All language subtitles for INDOXXI.TV-[Dark-Amazon-SD.360p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:22,299 --> 00:01:24,134 - Don't people say Kleenex... - Isn't that the truth? 2 00:01:24,217 --> 00:01:25,260 Oh and band-aid? 3 00:01:25,469 --> 00:01:26,429 And band-aid! 4 00:01:26,554 --> 00:01:27,638 Yeah, like, those are, those are just... 5 00:01:27,722 --> 00:01:28,556 Sanitary bandage? 6 00:01:28,639 --> 00:01:31,642 No, they're just adhesive bandages or something like that. 7 00:01:31,933 --> 00:01:33,101 Adhesive bandages. 8 00:01:33,226 --> 00:01:35,228 - I totally made that up. - No it's true, I think. 9 00:01:35,313 --> 00:01:37,060 - But tissues... - Band-aids are something else. 10 00:01:37,062 --> 00:01:37,982 Sanitary bandages sound... 11 00:01:39,232 --> 00:01:40,901 You getting started right away, huh, bud? 12 00:01:40,984 --> 00:01:43,738 Man who loves his job. Get the shot no matter what the cost. 13 00:01:44,749 --> 00:01:47,157 Yeah, you're not in the way right there at all. 14 00:01:47,240 --> 00:01:48,576 Hang on, let me get out of the way. Sorry. 15 00:01:49,910 --> 00:01:50,745 Smell of the Amazon. 16 00:01:51,412 --> 00:01:54,457 Is that what that is? I thought it was gasoline. And cigarettes. 17 00:01:55,499 --> 00:01:57,918 Oh my God. That was a really long flight. 18 00:01:58,627 --> 00:02:00,086 - All right, you ready? - Time to get to work! 19 00:02:00,253 --> 00:02:01,609 Are you guys hungry? Should we get some food? 20 00:02:01,610 --> 00:02:02,088 Yes, starving. 21 00:02:02,590 --> 00:02:04,257 Do you think we could, like relax the rest of the day today? 22 00:02:05,091 --> 00:02:07,636 Yeah, I just want to show you guys around before we get to the jungle. 23 00:02:07,762 --> 00:02:09,597 - Yeah, totally. It's perfect. - I know. 24 00:02:10,514 --> 00:02:12,933 There's the theater... 25 00:02:13,141 --> 00:02:15,237 They brought everything from Europe. 26 00:02:15,238 --> 00:02:15,936 I can tell. 27 00:02:17,270 --> 00:02:18,271 That's really beautiful. 28 00:02:18,647 --> 00:02:21,191 I'm really impressed that they have power and... 29 00:02:21,274 --> 00:02:23,109 - ...telephones. - Oh my God. 30 00:02:23,486 --> 00:02:25,946 - What do you mean? - Well, I wasn't expecting that. 31 00:02:26,781 --> 00:02:27,823 Wow, look at this. 32 00:02:28,657 --> 00:02:29,909 I love this market. Can we stop? 33 00:02:39,960 --> 00:02:41,629 Yeah, that totally makes your eyes pop. 34 00:02:42,295 --> 00:02:43,171 All right. Sold. 35 00:02:44,965 --> 00:02:46,216 Sold. 36 00:02:48,009 --> 00:02:49,887 He's like, I'm outta here. See? 37 00:02:50,679 --> 00:02:51,972 - See? Terrible right? - Yeah. 38 00:02:52,306 --> 00:02:56,560 Piranha. 3-D. Sort of. 39 00:02:57,018 --> 00:02:57,978 Is that an ant? 40 00:02:58,562 --> 00:03:00,689 Are we gonna see ants that are actually that big? 41 00:03:01,147 --> 00:03:02,107 These are way too big. 42 00:03:02,190 --> 00:03:03,191 Heh, heh, that's scary. 43 00:03:03,317 --> 00:03:04,109 - Did you see this? - Hate to break it up... 44 00:03:04,192 --> 00:03:06,194 ...but we gotta get going if we wanna get to the boat on time. 45 00:03:06,195 --> 00:03:06,862 Really? Ah, okay. 46 00:03:06,987 --> 00:03:08,614 Come on. 47 00:03:08,697 --> 00:03:09,698 Cracking that whip. 48 00:03:26,424 --> 00:03:27,883 When we get up I'll get your bag. 49 00:03:28,008 --> 00:03:28,801 Oh! 50 00:03:38,394 --> 00:03:40,228 - We're good? - Thanks, Jay. 51 00:03:42,063 --> 00:03:43,732 All right, are you guys ready? 52 00:03:43,858 --> 00:03:45,401 - I guess so. - Don't be nervous. 53 00:03:45,526 --> 00:03:47,903 Yeah, look at me. Ignore this. 54 00:03:48,028 --> 00:03:49,780 Well, John green is really the one responsible... 55 00:03:50,531 --> 00:03:51,449 for this discovery. 56 00:03:51,866 --> 00:03:53,868 He's been living in the Amazon for the last 15 years. 57 00:03:54,200 --> 00:03:57,037 When I was 12 years old, my mother passed away of cancer. 58 00:03:57,788 --> 00:03:58,956 And John raised me. 59 00:03:59,582 --> 00:04:04,378 He's been a constant inspiration to me, and really... 60 00:04:05,253 --> 00:04:07,381 The reason why I went into the research field. 61 00:04:07,715 --> 00:04:11,469 I'm thrilled to work with the Brazilian government, being Brazilian myself. 62 00:04:12,428 --> 00:04:16,640 and I'm hoping this research will shed some light into future funding 63 00:04:17,725 --> 00:04:19,310 and partnership with Brazil. 64 00:04:22,062 --> 00:04:24,356 Do you wanna say something about the company? 65 00:04:24,440 --> 00:04:25,441 - No, I'm good. - You sure? 66 00:04:26,400 --> 00:04:28,319 You good? That was great. 67 00:04:28,736 --> 00:04:29,737 Really? 68 00:04:33,741 --> 00:04:36,410 I'm the queen of the world! 69 00:04:36,494 --> 00:04:38,787 Oh, man. You just out-gayed yourself. 70 00:04:58,264 --> 00:05:02,019 This is our amazing producer hard at work. 71 00:05:16,157 --> 00:05:17,200 You guys suck. 72 00:05:20,203 --> 00:05:21,204 Mina! 73 00:05:23,164 --> 00:05:24,165 Mina! 74 00:05:25,960 --> 00:05:28,462 That must be John. That's so cute. 75 00:05:28,837 --> 00:05:29,672 Mina! 76 00:05:29,797 --> 00:05:32,800 - Oh, wow, is it beautiful. - Oh, yeah. 77 00:05:36,177 --> 00:05:38,138 Mina! Oh, mina! 78 00:05:39,014 --> 00:05:40,985 Have you lost some weight? You look great! 79 00:05:40,986 --> 00:05:41,642 I'm fine. 80 00:05:42,309 --> 00:05:44,227 - Guys, this is John! - Hi! 81 00:05:44,311 --> 00:05:45,145 - That's Nikki. - Hi. 82 00:05:45,228 --> 00:05:47,690 - I'm Nikki. It's so nice to meet you. - And that's Jay. 83 00:05:47,815 --> 00:05:51,026 - This is Robby back here. - Hey, how's it goin'? 84 00:05:51,986 --> 00:05:53,362 - You know Ben. - And Ben! 85 00:05:56,323 --> 00:05:58,325 Hey, look it's an Amazon stair-master. 86 00:06:02,413 --> 00:06:05,749 - Oh, look at the little kids! - So cute. 87 00:06:13,841 --> 00:06:16,343 This is the Paje. He's the shaman of the village. 88 00:06:16,927 --> 00:06:19,930 He's welcoming us and inviting us to a ritual this evening. 89 00:06:20,347 --> 00:06:25,561 And this is Rafael, the Paje's son and my right-hand man here in the jungle. 90 00:06:26,395 --> 00:06:29,230 My English not so good. So, nice to meet you all. 91 00:06:30,524 --> 00:06:31,942 Hey, John what's this ritual? 92 00:06:32,359 --> 00:06:36,572 Well, the ritual is for anhangĆ”, who is a spirit protector of the forest. 93 00:06:37,197 --> 00:06:40,868 This is Esteves. He's our liaison with the Brazilian government. 94 00:06:41,535 --> 00:06:46,081 He worked in the Peruvian Amazon and he's an invaluable member of our team. 95 00:06:46,206 --> 00:06:47,583 Hi. How are you? I'm Brazilian. 96 00:06:47,708 --> 00:06:49,460 - Hi, how are you? - My name is mina. 97 00:06:49,543 --> 00:06:50,544 Esteves. 98 00:06:57,384 --> 00:06:59,720 Guys be serious for 20 minutes. 99 00:07:02,723 --> 00:07:03,891 - Hey, mina? - Yeah? 100 00:07:06,393 --> 00:07:09,438 They all seem kinda weird about us. They're staring. Are you sure it's okay? 101 00:07:09,563 --> 00:07:12,149 Oh, yeah, they just get a little cautious about outsiders... 102 00:07:12,232 --> 00:07:13,150 Are you sure? 103 00:07:13,233 --> 00:07:14,401 - Yeah, they'll be fine. - Okay. 104 00:07:15,319 --> 00:07:16,362 And I'm sorry about Ben. 105 00:07:16,445 --> 00:07:18,279 Yeah! Is everything okay with you two? 106 00:07:18,781 --> 00:07:20,949 He's just very stressed out. He's, um... 107 00:07:22,159 --> 00:07:25,412 His last clinical trial didn't go so well. But, don't say anything. 108 00:07:25,496 --> 00:07:27,748 No, of course not. Are you guys okay? 109 00:07:28,082 --> 00:07:29,625 - We're fine. Yes. - Okay. 110 00:07:29,750 --> 00:07:32,127 Just try to shoot around him. He's not crazy about it. 111 00:07:32,128 --> 00:07:32,920 Yeah, of course. 112 00:07:33,087 --> 00:07:34,713 - Jay's gonna Mike you. - Okay. 113 00:07:34,797 --> 00:07:36,256 Just keep it on at all times okay? 114 00:07:37,925 --> 00:07:40,135 Okay, what else? Oh, did you bring your camera? 115 00:07:40,928 --> 00:07:41,970 - I think so, yeah. - Okay, cool. 116 00:07:42,096 --> 00:07:45,015 I want you to do some video diaries at night. 117 00:07:45,140 --> 00:07:45,974 What is that? 118 00:07:46,100 --> 00:07:47,810 Um, like, literally a diary into the camera. 119 00:07:47,935 --> 00:07:50,143 Just talk about, you know, like, your feelings 120 00:07:50,144 --> 00:07:52,022 or your thoughts about what's happened. 121 00:07:52,106 --> 00:07:54,650 - Is this a reality... - No, it's not reality. 122 00:07:54,858 --> 00:07:56,735 No, I think it'll give it a more intimate feel to the doc, you know. 123 00:07:56,819 --> 00:07:57,653 Okay. 124 00:07:57,778 --> 00:07:58,904 Probably won't even use any of it, but I figure... 125 00:07:58,987 --> 00:08:00,781 Better to have too much footage than too little. 126 00:08:01,448 --> 00:08:03,158 - Okay, I will do that. - Cool, thanks. 127 00:08:03,784 --> 00:08:06,120 Okay, I don't care what anyone says, do not stop rolling okay? 128 00:08:06,537 --> 00:08:08,455 Unless I say cut, do not stop rolling. 129 00:08:09,039 --> 00:08:11,166 And 3, 2, 1. 130 00:08:11,291 --> 00:08:13,237 Scientists believe that there are 131 00:08:13,239 --> 00:08:15,046 10s of 1000s of undiscovered plants... 132 00:08:15,129 --> 00:08:17,798 Animals and insects in the Amazon rainforest. 133 00:08:17,881 --> 00:08:19,883 New discoveries are found each year. 134 00:08:19,967 --> 00:08:24,638 From 1999 to 2009 alone, 1200 new species were discovered. 135 00:08:25,013 --> 00:08:26,473 Like the chupacabra? 136 00:08:26,557 --> 00:08:28,350 Cut! Robby are you serious? 137 00:08:28,642 --> 00:08:29,727 What? I was watching the nature channel... 138 00:08:29,810 --> 00:08:32,062 They had a special about the chupacabra, it was really fascinating. 139 00:08:32,146 --> 00:08:33,669 Yeah, that's fascinating, just let me 140 00:08:33,671 --> 00:08:35,191 record this while I have it in my head. Guys! 141 00:08:35,649 --> 00:08:36,442 Okay, sorry. 142 00:08:36,525 --> 00:08:38,152 I know it's been a long day. We're almost done. 143 00:08:38,527 --> 00:08:39,361 Rolling. 144 00:08:39,486 --> 00:08:42,281 It's estimated that about 70% of the most effective cancer treatments... 145 00:08:42,364 --> 00:08:45,326 are derived from enzymes found exclusively in the Amazon. 146 00:08:45,659 --> 00:08:48,871 And now with the discovery of the enzyme derived from the kambo frog, 147 00:08:49,330 --> 00:08:50,622 we may finally have a cure. 148 00:08:50,706 --> 00:08:51,874 Can we go back now? 149 00:08:52,082 --> 00:08:53,208 I think we should do one more take. 150 00:08:53,334 --> 00:08:54,710 - That was great. - That was golden. 151 00:08:54,835 --> 00:08:55,836 So, ask away. Anything. 152 00:08:55,919 --> 00:08:58,839 Well, we're going to go find a good spot for the interview. 153 00:08:59,381 --> 00:09:00,507 All righty. 154 00:09:00,591 --> 00:09:01,508 - All right, let's go do that. - Cool. 155 00:09:01,592 --> 00:09:04,178 Like, one minute, John. 156 00:09:04,261 --> 00:09:06,660 I first became interested in the power of the 157 00:09:06,662 --> 00:09:08,850 enzyme when I participated in a ritual... 158 00:09:09,516 --> 00:09:13,061 where the kambo frog skin enzyme is inserted... 159 00:09:13,187 --> 00:09:15,522 under the peoples skin before they go hunting. 160 00:09:15,606 --> 00:09:17,483 Well, being a scientist, I'd study the enzyme. 161 00:09:17,566 --> 00:09:19,777 And what I found out is, it's a powerful immunity booster... 162 00:09:20,194 --> 00:09:22,613 That they use it for other diseases and inflammation. 163 00:09:23,364 --> 00:09:26,367 So, I study how the enzyme reacted with cancer cells. 164 00:09:26,867 --> 00:09:30,245 And, well, here we are now on the verge of a cure. 165 00:09:30,704 --> 00:09:32,581 What was the hardest thing during your research process? 166 00:09:33,040 --> 00:09:35,083 Actually, the hardest part was finding the frogs. 167 00:09:36,084 --> 00:09:40,130 See, they're very rare. And their migration patterns have shifted... 168 00:09:40,214 --> 00:09:42,716 Due to all the environmental changes. 169 00:09:43,634 --> 00:09:46,178 Fortunately, with the help of the paje and the tribe... 170 00:09:46,261 --> 00:09:48,263 We've been able to get all the samples we needed. 171 00:09:52,768 --> 00:09:54,061 Can I speak in Portuguese? 172 00:09:55,145 --> 00:09:55,979 Oh, that's good. 173 00:09:56,063 --> 00:09:59,817 John is a serious man. He is not one of those foreigners. 174 00:09:59,900 --> 00:10:04,947 Who comes to Brazil to research and steal our knowledge, 175 00:10:05,072 --> 00:10:08,158 which is called biopiracy. 176 00:10:08,242 --> 00:10:11,119 People who come here to just take and give nothing back. 177 00:10:11,245 --> 00:10:13,455 But not John. John thinks just like me... 178 00:10:13,580 --> 00:10:16,124 That we can create possibilities 179 00:10:16,250 --> 00:10:21,088 that will benefit mankind without harming nature. 180 00:10:21,171 --> 00:10:25,385 We also have a lot to learn from the indigenous people. 181 00:10:25,467 --> 00:10:27,970 There is a need for international support, 182 00:10:28,095 --> 00:10:30,055 Brazilian support and this partnership. 183 00:10:30,138 --> 00:10:31,890 A unity that is pro-humanity, 184 00:10:31,974 --> 00:10:35,143 to find cures for our diseases. 185 00:10:39,440 --> 00:10:42,943 To the tribe, anhangĆ” is spirit protector of the forest. 186 00:10:44,278 --> 00:10:46,447 The flame represents his fiery eyes. 187 00:10:48,282 --> 00:10:50,451 They say you hear a whistle when he's nearby. 188 00:10:54,621 --> 00:10:59,293 The cures for all diseases are here in the forest. 189 00:10:59,460 --> 00:11:07,343 Everything is connected. You and me. The forest. 190 00:11:07,468 --> 00:11:14,182 When we learn to become one again and respect each other. 191 00:11:14,309 --> 00:11:18,354 We will cure all the ailments... 192 00:11:18,479 --> 00:11:20,731 In the world. 193 00:11:20,814 --> 00:11:22,317 That is all. 194 00:12:07,736 --> 00:12:08,737 Oh, my stuff! 195 00:12:10,906 --> 00:12:12,533 What happened? 196 00:12:12,616 --> 00:12:13,742 Where's my equipment? 197 00:12:13,867 --> 00:12:14,660 Oh, geez. 198 00:12:14,743 --> 00:12:16,412 My God! It’s all destroyed. 199 00:12:16,537 --> 00:12:18,163 All the work is destroyed. 200 00:12:18,246 --> 00:12:20,040 Rafael! Guys, help me! I found... 201 00:12:20,624 --> 00:12:23,210 - Oh, I found... - Don't move him too much. 202 00:12:24,211 --> 00:12:25,754 Can you move, Rafael? 203 00:12:25,879 --> 00:12:26,674 - Are you okay? - Get a first aid kit. 204 00:12:26,676 --> 00:12:27,757 What happened? 205 00:12:27,881 --> 00:12:29,644 - I don't know where it is. - There's one somewhere in here. 206 00:12:29,645 --> 00:12:31,259 What happened, Rafael? 207 00:12:31,386 --> 00:12:34,179 Look around on the ground. We have a first aid kit. 208 00:12:34,262 --> 00:12:35,170 It happened so fast... 209 00:12:35,172 --> 00:12:35,765 Everything started flying around. 210 00:12:35,889 --> 00:12:37,933 Did you see who did this to you? 211 00:12:39,059 --> 00:12:40,978 We need help! 212 00:12:42,270 --> 00:12:43,230 What was that? 213 00:12:43,398 --> 00:12:44,189 What was what? 214 00:12:44,272 --> 00:12:45,107 There's something out there. 215 00:12:45,232 --> 00:12:46,024 What? 216 00:12:46,108 --> 00:12:48,068 I just saw something out there, you didn't see that? 217 00:12:48,151 --> 00:12:48,986 - No! What? - The samples were destroyed. 218 00:12:49,069 --> 00:12:51,154 What? Are you sure, John? 219 00:12:51,238 --> 00:12:52,672 What are we gonna do, John? We need those samples. 220 00:12:52,673 --> 00:12:53,240 Who would do that? 221 00:12:55,951 --> 00:12:57,370 Rafael? 222 00:12:57,453 --> 00:12:59,913 All right, let's take care of Rafael? 223 00:13:00,831 --> 00:13:01,499 What'd he say? 224 00:13:01,500 --> 00:13:03,459 I don't know. He doesn't remember anything. 225 00:13:03,750 --> 00:13:05,089 How can he not know anything? Look at this place. 226 00:13:05,091 --> 00:13:05,920 Whoever did this wasn't alone. 227 00:13:06,587 --> 00:13:07,422 The samples are missing. 228 00:13:07,754 --> 00:13:08,181 What? 229 00:13:08,182 --> 00:13:09,465 Where were the samples? 230 00:13:09,590 --> 00:13:10,466 They were all here on the table. 231 00:13:10,591 --> 00:13:11,718 There’s nothing left. It’s all gone. 232 00:13:11,719 --> 00:13:13,260 Can you stop recording while we figure this out? 233 00:13:13,344 --> 00:13:14,219 Hey, look all over the ground. 234 00:13:14,303 --> 00:13:15,137 Okay, okay, all right. 235 00:13:15,262 --> 00:13:16,597 Where the fuck is the first aid kit? 236 00:13:18,599 --> 00:13:20,267 Robby, stop it! 237 00:13:21,436 --> 00:13:24,771 It's our first night here and strange things are happening. 238 00:13:25,689 --> 00:13:28,317 Oh my God, Robby! Would you just shut up? I'm trying to sleep here. 239 00:13:29,109 --> 00:13:31,446 Excuse me. Jeez. 240 00:13:31,820 --> 00:13:32,946 Come on, man, this is important. 241 00:13:33,489 --> 00:13:34,781 You know what's important, Robby? 242 00:13:35,782 --> 00:13:36,992 This. 243 00:13:37,117 --> 00:13:39,870 This doesn't happen by magic, okay? 244 00:13:40,787 --> 00:13:43,541 If I don't get eight hours of sleep tomorrow, I'm gonna be super cranky. 245 00:13:43,957 --> 00:13:45,709 - Dude you're always cranky. - You're cranky right now. 246 00:13:45,959 --> 00:13:48,795 - Shut up, Robby. - Okay, ladies. Let's settle down. 247 00:13:49,796 --> 00:13:53,675 I'm googling the spirit that they were telling us about. What's it called? 248 00:13:54,552 --> 00:13:56,304 - Anga, Ana? - Something like that. 249 00:13:56,471 --> 00:13:57,888 Hanna, hung-gi. 250 00:13:59,806 --> 00:14:00,641 Did you just say a hung-guy? 251 00:14:01,141 --> 00:14:02,351 That got him up, now he's awake. 252 00:14:02,560 --> 00:14:03,519 Hell, yeah, I'm up. 253 00:14:03,644 --> 00:14:06,021 Okay, anyways. This is interesting, guys. 254 00:14:06,980 --> 00:14:09,484 That this spirit, whatever its name is... 255 00:14:10,192 --> 00:14:12,050 Was first encountered by the Jesuit priests 256 00:14:12,052 --> 00:14:13,530 when they arrived in the Amazon... 257 00:14:14,154 --> 00:14:16,156 And they saw him as some sort of devil figure. 258 00:14:17,741 --> 00:14:21,662 Oooh. Creepy. Interesting. 259 00:14:22,371 --> 00:14:23,841 Do you know what I think is interesting? 260 00:14:23,842 --> 00:14:24,332 What? 261 00:14:24,665 --> 00:14:27,668 Is how the hell do you get service in the middle of the Amazon? 262 00:14:28,168 --> 00:14:30,421 Because my phone is awesome! 263 00:14:30,712 --> 00:14:31,713 Shhh! 264 00:14:32,673 --> 00:14:33,466 Guys, did you hear that? 265 00:14:33,549 --> 00:14:35,551 - What? No, I swear to God. - I just heard something. 266 00:14:35,842 --> 00:14:37,761 Hit the lights! 267 00:14:37,844 --> 00:14:38,679 What was it? 268 00:14:38,762 --> 00:14:39,763 Shhh! Quiet. 269 00:14:44,685 --> 00:14:47,270 Oh my God! Are you kidding me? 270 00:14:48,021 --> 00:14:49,524 Oh, that's so gross. 271 00:14:49,607 --> 00:14:52,901 - Oh, that's so disgusting. - That's so nasty. 272 00:14:55,862 --> 00:14:57,465 All right, guys. Don't forget to incorporate 273 00:14:57,467 --> 00:14:58,783 my question into your answers, okay? 274 00:14:59,741 --> 00:15:00,742 All right. 275 00:15:01,201 --> 00:15:06,415 Ben, what do you think happened last night? Was it something supernatural? 276 00:15:06,541 --> 00:15:08,875 I don't think what happened last night was supernatural. 277 00:15:09,377 --> 00:15:11,587 The fact is, is there are some people who'd just rather not see... 278 00:15:11,753 --> 00:15:13,088 John's research released to the public. 279 00:15:13,548 --> 00:15:15,633 Who would do something like that and why? 280 00:15:15,716 --> 00:15:16,967 Environmentalists, locals. 281 00:15:17,884 --> 00:15:19,970 Maybe even some of the native Indians who just don't want us here. 282 00:15:20,887 --> 00:15:22,055 But nothing supernatural. 283 00:15:22,931 --> 00:15:25,225 - What about you, mina? - What do you think? 284 00:15:25,309 --> 00:15:28,437 I don't know what happened, but I'm sure there's a logical explanation for it. 285 00:15:30,063 --> 00:15:31,189 All right, that was great. Thanks guys. 286 00:15:31,273 --> 00:15:32,478 Did you shoot everything that happened? 287 00:15:32,479 --> 00:15:33,568 Yeah, yeah. We're getting all that. 288 00:15:33,775 --> 00:15:36,153 I really wanted to film, did you film Rafael, too? 289 00:15:36,236 --> 00:15:37,530 Mmmm hmmm. 290 00:15:37,613 --> 00:15:38,822 We're good though, right? 291 00:15:38,905 --> 00:15:40,073 - Are we done? - Yeah, you guys are good. 292 00:15:40,157 --> 00:15:41,074 Thanks. 293 00:15:44,453 --> 00:15:45,371 What are you doing? 294 00:15:45,454 --> 00:15:46,747 What, man? I'm just doing my job. 295 00:15:46,830 --> 00:15:48,375 No, this isn't part of the documentary. 296 00:15:48,376 --> 00:15:48,999 Babe, come on. 297 00:15:49,082 --> 00:15:49,916 - This isn't a reality TV show. - Easy. 298 00:15:50,000 --> 00:15:52,252 Okay, Ben. Calm down. 299 00:15:52,587 --> 00:15:54,993 I'm just saying, you wanna look foolish on the camera? 300 00:15:54,994 --> 00:15:55,964 Babe, no, it's fine. 301 00:15:56,089 --> 00:15:56,518 Don't worry about that. 302 00:15:56,519 --> 00:15:57,425 Why don't we just hold on 'till we figure it out? 303 00:15:57,799 --> 00:15:59,926 Ben, Nikki doesn't do reality TV anymore. 304 00:16:00,344 --> 00:16:02,053 She's not going to look foolish. I'm doing this. 305 00:16:02,137 --> 00:16:03,013 Like, I'm gonna make sure she looks good. 306 00:16:03,014 --> 00:16:03,306 I know. 307 00:16:04,139 --> 00:16:05,182 What does that mean, Ben? 308 00:16:05,433 --> 00:16:07,518 It doesn't mean anything. No, it's fine. It's fine. We're good. I'm good. 309 00:16:08,143 --> 00:16:11,271 Okay. All right. Are we good? No more freak-outs? 310 00:16:12,147 --> 00:16:12,981 All right, let's go. 311 00:16:13,441 --> 00:16:16,276 The part of the Amazon jungle we're about to go to is very dangerous. 312 00:16:16,777 --> 00:16:19,447 I'm not certain how I feel about you going along there. 313 00:16:19,530 --> 00:16:21,990 Well, I came all this way, John. I'm not going back without the samples. 314 00:16:22,533 --> 00:16:24,201 Mina he's right. It's just, it's not safe. 315 00:16:24,284 --> 00:16:25,369 Oh, babe, come on. 316 00:16:25,453 --> 00:16:27,538 It'd be better if you just stayed here with the tribe and the camera crew. 317 00:16:27,622 --> 00:16:30,625 Whoa, wait a minute. No. Anywhere you guys go, we go. 318 00:16:31,166 --> 00:16:32,292 It's gonna be pretty dangerous. 319 00:16:32,710 --> 00:16:34,878 That's fine. We are more than prepared to handle anything. 320 00:16:34,961 --> 00:16:36,046 Um, are we? 321 00:16:36,464 --> 00:16:37,297 Yes. 322 00:16:37,381 --> 00:16:39,759 We're not going to stay here when I know I can help you guys. 323 00:16:39,841 --> 00:16:41,636 Oh, mina. 324 00:16:41,719 --> 00:16:44,722 We're gonna have to travel there by canoe for the better part of a day. 325 00:16:45,473 --> 00:16:48,809 Then I can guarantee you that every day we're gonna be traveling by water. 326 00:16:49,685 --> 00:16:50,686 You really think you're up to that? 327 00:16:52,229 --> 00:16:54,189 I think so. 328 00:16:54,315 --> 00:16:55,399 How big is the canoe again? 329 00:16:56,317 --> 00:16:57,984 Every canoe holds five, six people. 330 00:16:59,194 --> 00:17:00,904 - That big, huh? - That big, huh. 331 00:17:02,864 --> 00:17:06,201 Hey, look, kiddo. We're not gonna be leaving right away. 332 00:17:06,993 --> 00:17:09,497 Why don't you sleep on it and make your decision then? 333 00:17:15,586 --> 00:17:18,381 Ask her about anhangĆ”. Is he the devil? 334 00:17:18,880 --> 00:17:22,510 Is anhangĆ” the devil? 335 00:17:23,176 --> 00:17:25,887 AnhangĆ” is the spirit 336 00:17:25,889 --> 00:17:27,098 who protects the forest. 337 00:17:27,180 --> 00:17:32,060 AnhangĆ” has fire in his eyes and harms people like you. 338 00:17:32,185 --> 00:17:34,187 You take our knowledge, make your medicines, 339 00:17:34,271 --> 00:17:38,149 destroy the jungle and then leave without helping us. 340 00:17:38,233 --> 00:17:42,195 AnhangĆ” is not the devil! You’re the devil! 341 00:17:42,697 --> 00:17:44,532 Wow, she sounds so passionate. What did she say? 342 00:17:45,240 --> 00:17:48,034 She said she's very happy you're here. 343 00:17:48,786 --> 00:17:50,371 We better get going. 344 00:17:52,748 --> 00:17:53,791 Turn her Mike on, fast. 345 00:17:53,874 --> 00:17:56,335 - You sure? - Yes! Do it now! 346 00:17:56,419 --> 00:17:58,044 I saw the medication in your tent. 347 00:17:59,630 --> 00:18:01,214 When were you going to tell me? 348 00:18:02,591 --> 00:18:03,884 Hoping I didn't have to. 349 00:18:05,803 --> 00:18:09,055 Planned on testing the enzyme on myself. 350 00:18:10,140 --> 00:18:11,309 What kind is it? 351 00:18:13,059 --> 00:18:14,144 Melanoma. 352 00:18:14,227 --> 00:18:15,145 Oh my God. 353 00:18:17,063 --> 00:18:17,689 Nikki. 354 00:18:17,690 --> 00:18:19,567 Maybe we need to take you to a hospital, John. 355 00:18:20,568 --> 00:18:22,403 - To chemo? - No, I'm fine. 356 00:18:23,738 --> 00:18:24,613 Poor mina. 357 00:18:26,490 --> 00:18:27,575 It's stage 4. 358 00:18:28,283 --> 00:18:29,159 What's the point? 359 00:18:30,952 --> 00:18:33,581 I'd rather stay here and be productive than... 360 00:18:34,289 --> 00:18:37,083 Waste away in some hospital bed somewhere. 361 00:18:39,169 --> 00:18:40,086 Like mom did. 362 00:18:42,506 --> 00:18:43,841 Didn't have a choice. 363 00:18:46,427 --> 00:18:51,682 I do. 364 00:18:51,766 --> 00:18:52,767 Mina. 365 00:18:53,434 --> 00:18:57,187 We're gonna take care of this thing once and for all, for everybody. 366 00:19:13,454 --> 00:19:17,833 Well, I decided to face my fears and, um... 367 00:19:18,459 --> 00:19:19,460 And, uh, go... 368 00:19:23,964 --> 00:19:25,215 I decided... 369 00:19:27,551 --> 00:19:30,971 I decided to face my fears and go on this expedition. 370 00:19:31,806 --> 00:19:33,474 I believe that, um... 371 00:19:46,821 --> 00:19:50,491 I decided to face my fears and go on this expedition to find the new samples. 372 00:19:50,866 --> 00:19:51,992 - I believe that. - Hey. 373 00:19:52,868 --> 00:19:54,714 You scared me, babe. How long have you been there? 374 00:19:54,715 --> 00:19:55,329 I'm sorry. 375 00:19:55,413 --> 00:19:56,831 I just got here. Who are you talking to? 376 00:19:57,581 --> 00:19:59,917 Nikki wanted me to do this video diary thing. 377 00:20:00,334 --> 00:20:02,586 Of course she did. Hey, listen um... 378 00:20:03,879 --> 00:20:05,046 About you going, I agree with John. 379 00:20:05,171 --> 00:20:07,090 I think you should wait here and wait for us to get back. 380 00:20:07,173 --> 00:20:08,634 Babe, it's not up to you. I need to go. 381 00:20:08,717 --> 00:20:09,927 Mina, please listen to me. 382 00:20:10,344 --> 00:20:11,679 It's gonna be very dangerous. 383 00:20:12,763 --> 00:20:13,931 I can't look after you the whole time. 384 00:20:14,014 --> 00:20:16,182 You don't need to look after me, babe. I'm not a child. 385 00:20:16,725 --> 00:20:18,894 I came here for the samples and I'm not leaving without them. 386 00:20:19,227 --> 00:20:20,538 Will you turn this thing off for a second so we can talk? 387 00:20:20,539 --> 00:20:21,564 Yes, but can you please understand that I... 388 00:20:26,861 --> 00:20:28,988 There you go! 389 00:20:29,070 --> 00:20:30,656 Are you guys afraid? 390 00:20:30,739 --> 00:20:32,240 You just have to leave us at the shore. 391 00:20:32,366 --> 00:20:33,409 It’s dangerous there. 392 00:20:33,534 --> 00:20:36,077 This is Jaime and Luan. They live in a village nearby. 393 00:20:36,202 --> 00:20:37,455 They are going to take us to John's cabin. 394 00:20:37,872 --> 00:20:39,039 Oh, okay. Hi. 395 00:20:39,707 --> 00:20:41,750 - Can we interview them? - Sure. 396 00:20:41,876 --> 00:20:44,127 Can you ask them about anhangĆ”? 397 00:20:46,755 --> 00:20:49,758 This Indian went hunting. 398 00:20:49,884 --> 00:20:51,343 He was our neighbor. 399 00:20:51,427 --> 00:20:55,764 When he was in the jungle, anhangĆ” attacked him 400 00:20:55,890 --> 00:20:57,933 and beat him up. 401 00:20:58,058 --> 00:21:00,519 He threw him off his hammock and attacked him. 402 00:21:00,603 --> 00:21:03,939 His friend found him and carried him out. 403 00:21:04,064 --> 00:21:06,817 But when he arrived there, he was barely alive. 404 00:21:07,610 --> 00:21:09,277 I don’t abuse nature. 405 00:21:09,403 --> 00:21:12,490 I hunt, but I have my limit. 406 00:21:12,573 --> 00:21:15,951 Because if you abuse nature, it abuses you back. 407 00:21:16,452 --> 00:21:19,120 You hear a lot of strange noises in the jungle. 408 00:21:19,245 --> 00:21:22,833 Sometimes you hear a whistle near your ears. 409 00:21:22,917 --> 00:21:24,543 You really hear it. 410 00:21:24,627 --> 00:21:27,421 Yes, it scares me. 411 00:21:28,254 --> 00:21:30,758 I get very scared. 412 00:21:39,475 --> 00:21:41,101 You guys not coming? 413 00:21:41,184 --> 00:21:42,185 Yeah, we're coming. 414 00:21:43,269 --> 00:21:44,270 I know how much money. 415 00:21:46,106 --> 00:21:47,441 Don't worry. Everything will turn out okay. 416 00:21:48,442 --> 00:21:51,820 They're sorry, the samples were destroyed but, you know, cool... 417 00:21:55,699 --> 00:21:57,326 Robby, turn it off, come up slow. 418 00:22:02,205 --> 00:22:04,458 Are we gonna bring your cameraman with us? 419 00:22:04,959 --> 00:22:06,961 - Robby, come on. - Okay, okay, I'm coming. 420 00:22:07,711 --> 00:22:09,964 Hey, how's it goin'? Traffic's pretty bad today. 421 00:22:28,482 --> 00:22:30,317 Yeah, Nikki was my roommate in college. 422 00:22:30,401 --> 00:22:32,403 We've known each other for a long time. 423 00:22:40,869 --> 00:22:41,954 We waiting on somebody? 424 00:22:42,037 --> 00:22:46,207 Yes, Andre was supposed to meet us here. But he's never on time. 425 00:22:50,087 --> 00:22:51,254 Are the canoe guys coming with us? 426 00:22:51,755 --> 00:22:53,476 No, they don't like this part of the forest. 427 00:22:53,477 --> 00:22:54,049 Why? 428 00:22:54,842 --> 00:22:55,843 They're afraid of anhangĆ”. 429 00:22:56,217 --> 00:22:57,845 I thought that was just a legend. 430 00:22:58,345 --> 00:23:00,253 A lot of people around here are very superstitious. 431 00:23:00,254 --> 00:23:00,889 Really? 432 00:23:01,222 --> 00:23:02,391 Well, nothing to fear. 433 00:23:02,516 --> 00:23:04,685 They'll come back in the morning and take us up river. 434 00:23:05,019 --> 00:23:06,061 Obrigado. 435 00:23:09,023 --> 00:23:10,816 Let's start hiking up to the cabin. 436 00:23:10,899 --> 00:23:12,901 - Who's Andre? - One of our guides. 437 00:23:13,027 --> 00:23:14,612 Knows the jungle as well as Rafael. 438 00:23:15,362 --> 00:23:17,906 And he has a gun, just in case we encounter any trouble. 439 00:23:18,281 --> 00:23:19,783 What? 440 00:23:22,036 --> 00:23:23,329 What the fuck was that? 441 00:23:23,412 --> 00:23:24,245 What the hell was that? 442 00:23:24,371 --> 00:23:27,458 There's nothing to worry about. Andre will join up with us later. 443 00:23:27,875 --> 00:23:30,377 We need to start hiking up to the cabin before it's dark. 444 00:23:32,421 --> 00:23:34,255 He's right. You don't want to be out here at night. 445 00:23:36,634 --> 00:23:38,594 What was that? 446 00:23:38,719 --> 00:23:40,554 There's a lot of monkeys? Are there a lot of monkeys out here? 447 00:23:40,638 --> 00:23:44,141 There are a lot of monkeys and macaws. 448 00:24:00,074 --> 00:24:01,617 What's going on? 449 00:24:01,742 --> 00:24:03,911 I don't know what's going on. 450 00:24:05,496 --> 00:24:07,081 I just need to breathe for a second. 451 00:24:08,165 --> 00:24:09,416 - Did you hear that? - Hear what? 452 00:24:12,169 --> 00:24:13,420 Oh my God! 453 00:24:13,921 --> 00:24:15,130 What is it? What is it? 454 00:24:17,591 --> 00:24:18,842 What? You serious? 455 00:24:18,926 --> 00:24:20,594 That spider? 456 00:24:20,678 --> 00:24:22,346 That's not even that big. Should I get the macro lens for it? 457 00:24:22,429 --> 00:24:24,390 What's going on, Robby? 458 00:24:24,473 --> 00:24:26,600 I'm sorry. I just saw a spider. I'm fine. 459 00:24:27,851 --> 00:24:29,770 Careful. There's a lot of poisonous stuff out here. 460 00:24:30,104 --> 00:24:31,814 - See! It could have been poisonous. - Right. 461 00:24:32,648 --> 00:24:33,649 It's true. 462 00:24:36,777 --> 00:24:38,779 - You better now? - Yes, I'm fine. 463 00:24:39,279 --> 00:24:40,155 Okay. 464 00:24:40,280 --> 00:24:42,282 Wait. Wait, Robby. 465 00:24:42,783 --> 00:24:43,575 What? 466 00:24:43,659 --> 00:24:45,661 Oh my God, Robby. There's something on your shoulder. 467 00:24:45,786 --> 00:24:46,578 Oh, Robby. 468 00:24:46,662 --> 00:24:47,830 Right. Like I'm gonna fall for that. 469 00:24:47,955 --> 00:24:50,040 - No, seriously Robby, don't move. - No, don't. 470 00:24:50,124 --> 00:24:52,209 - Where? Where is it? - Oh my God, Robby! 471 00:24:52,292 --> 00:24:53,127 Get it off! 472 00:24:53,627 --> 00:24:56,130 Come and get it off! Get it off of me! Get it the fuck off of me now! 473 00:24:56,630 --> 00:24:57,715 Get it off! 474 00:25:00,008 --> 00:25:01,302 Oh, God. Come on, you guys. 475 00:25:03,011 --> 00:25:03,971 That wasn't funny. 476 00:25:15,232 --> 00:25:16,066 You guys hear that? 477 00:25:16,358 --> 00:25:17,735 Yeah. I think I heard it, too. 478 00:25:18,485 --> 00:25:20,321 Okay, everybody. Let's just be quiet for a second. 479 00:25:31,665 --> 00:25:32,666 Robby, stop it. 480 00:25:33,250 --> 00:25:34,501 - Sorry, John. - Jesus! 481 00:25:35,210 --> 00:25:36,754 - Sorry, sorry. - God, shit. 482 00:25:36,837 --> 00:25:38,589 - I'm a little late. I'm sorry. - It's all right. 483 00:25:39,506 --> 00:25:41,391 Okay. Everybody this is Andre, our guide. 484 00:25:41,392 --> 00:25:42,718 Like a Brazilian ninja, man. 485 00:25:43,010 --> 00:25:43,927 Hi. 486 00:25:44,261 --> 00:25:45,262 This is mina. 487 00:25:47,431 --> 00:25:48,807 Okay, a little spooky, guys. 488 00:25:48,891 --> 00:25:51,185 Don't worry. They're fruit bats. They don't bite humans. 489 00:25:56,440 --> 00:25:57,441 Come on, guys. 490 00:26:10,537 --> 00:26:12,289 - Hey, Andre? - Oh, hi. 491 00:26:12,373 --> 00:26:15,542 Hey, can I ask you a few questions for our documentary? 492 00:26:17,211 --> 00:26:19,380 No, I don't want to talk about anything. 493 00:26:19,880 --> 00:26:24,218 I'm just.. Take you guys to the forest and that's it. 494 00:26:24,885 --> 00:26:27,407 Okay, just like a few questions? Two questions. 495 00:26:27,409 --> 00:26:29,140 It'll be really fast, I promise. 496 00:26:29,723 --> 00:26:31,767 - Please? Please? - Okay. 497 00:26:32,226 --> 00:26:33,227 - Really? - Yeah. 498 00:26:33,727 --> 00:26:35,396 Okay, thank you. Just really quick, I promise. All right. 499 00:26:35,562 --> 00:26:36,939 What I have to do? 500 00:26:37,064 --> 00:26:39,983 All right, if you can just tell me what you know about anhangĆ”. 501 00:26:40,734 --> 00:26:43,904 Oh, no, no. I don't want to talk about anhangĆ” 'cause... 502 00:26:45,656 --> 00:26:50,285 Okay, I can show you some interesting things in the forest, but no anhangĆ”. 503 00:26:50,411 --> 00:26:51,329 - Really? - Yeah. 504 00:26:51,412 --> 00:26:53,247 Can you tell me why you don't want to talk about anhangĆ”? 505 00:26:53,331 --> 00:26:54,332 No, I just don't want to talk about it. 506 00:26:54,748 --> 00:26:56,291 Okay. Did something bad happen to you before? 507 00:26:56,417 --> 00:26:58,168 No, I just don't want to talk about. 508 00:26:58,919 --> 00:27:02,005 Oh. All right, we'll take you up on that offer for the woods then. 509 00:27:02,423 --> 00:27:03,674 - Thanks. - Yeah. 510 00:27:03,757 --> 00:27:04,800 Cut, Robby. 511 00:27:06,677 --> 00:27:07,678 What? 512 00:27:08,470 --> 00:27:11,682 Oh, that's interesting. If you stab that tree, it bleeds. 513 00:27:12,766 --> 00:27:15,311 - Wow, look at that. - Oh my God, that's amazing. 514 00:27:17,604 --> 00:27:19,690 What do you call that? 515 00:27:19,773 --> 00:27:21,775 - Bleeding tree. - That would make sense. 516 00:27:22,526 --> 00:27:24,320 - Oh, that is so sorry. - Let's go. 517 00:27:24,445 --> 00:27:26,029 Keep going, man. Come on. 518 00:27:37,333 --> 00:27:39,209 This looks like my Uncle Lamar’s cabin. 519 00:27:39,960 --> 00:27:42,754 I am so proud of you. You totally speak Coushatta now. 520 00:27:42,838 --> 00:27:44,756 Welcome to my cabin, folks. 521 00:27:44,840 --> 00:27:46,008 - Hey, Robby. - Yeah. 522 00:27:46,342 --> 00:27:48,061 You wanna get some shots of the jungle before we go in? 523 00:27:48,062 --> 00:27:48,635 Sure. 524 00:27:49,803 --> 00:27:52,681 And there's the jungle. And more jungle. 525 00:27:53,140 --> 00:27:55,142 I'm not sure why she wants so much b-roll of the jungle... 526 00:27:55,976 --> 00:27:58,020 Because it's pretty much the same everywhere you look. 527 00:27:59,062 --> 00:28:02,190 Trees. 528 00:28:03,525 --> 00:28:05,193 You get some good stuff, Robby? 529 00:28:05,320 --> 00:28:06,278 Ah, this looks cozy. 530 00:28:06,362 --> 00:28:07,195 What's with the color scheme? 531 00:28:07,322 --> 00:28:08,697 I like it. I think it's nice. 532 00:28:10,657 --> 00:28:11,658 I wish I could paint my apartment. 533 00:28:13,827 --> 00:28:15,162 Wait, how come you get the bed? 534 00:28:16,414 --> 00:28:18,540 Because I have a vagina, Jay. 535 00:28:19,082 --> 00:28:21,668 Oh, Robby. There's a few outlets over here on this side... 536 00:28:21,752 --> 00:28:22,878 And a couple more across the room. 537 00:28:23,003 --> 00:28:24,922 Make sure you guys keep those batteries charged, okay? 538 00:28:25,005 --> 00:28:28,091 Don't worry. We have plenty of extra charged batteries to last us a lifetime. 539 00:28:28,592 --> 00:28:30,345 My vagina is bigger than hers. You know that. 540 00:28:31,178 --> 00:28:32,012 You have a vagina? 541 00:28:32,888 --> 00:28:34,222 I heard that, Jay. 542 00:28:36,183 --> 00:28:38,519 - Can I have some more? - Yes. 543 00:28:38,602 --> 00:28:39,937 Thank you. 544 00:28:40,020 --> 00:28:41,939 Thank you. 545 00:28:42,022 --> 00:28:44,400 You say Obrigada 'cause you're a girl. 546 00:28:44,525 --> 00:28:46,527 - If you're a boy, you say obrigado. - Obrigado. 547 00:28:46,610 --> 00:28:47,694 - Obrigada. - Yes. 548 00:28:48,070 --> 00:28:49,940 Can I have some more? It's really good. 549 00:28:49,941 --> 00:28:50,697 You want more? 550 00:28:51,198 --> 00:28:53,033 We've got a lot of ground to cover. 551 00:28:53,575 --> 00:28:55,425 The frogs migration pattern changed last 552 00:28:55,427 --> 00:28:57,414 year because of the changing environment. 553 00:28:58,456 --> 00:28:59,415 - Sorry. - Sorry. 554 00:28:59,540 --> 00:29:01,083 I think we'll start on the east side of the forest... 555 00:29:01,208 --> 00:29:02,834 Because that's where the frogs were last year. 556 00:29:02,918 --> 00:29:04,920 It's a starting point. That's where we'll start our search. 557 00:29:05,463 --> 00:29:08,799 Yeah. I've prepared the bags. But I'll double check in the morning. 558 00:29:11,051 --> 00:29:14,054 Okay then. I'll see everybody in the morning. 559 00:29:14,888 --> 00:29:15,681 - All right. - All right. 560 00:29:15,764 --> 00:29:16,723 You mean all of us? 561 00:29:17,099 --> 00:29:18,141 - Yeah. - Of course. 562 00:29:18,225 --> 00:29:19,310 No women. 563 00:29:19,810 --> 00:29:21,061 - I'm sorry, what? - Excuse me? 564 00:29:21,479 --> 00:29:23,481 The women will just hold us back, you know that, John. 565 00:29:24,815 --> 00:29:26,401 Wait are you serious? 566 00:29:27,150 --> 00:29:29,215 We're all going, so you better get used to it. 567 00:29:29,216 --> 00:29:29,903 Exactly. 568 00:29:30,321 --> 00:29:31,489 - John? - Andre? 569 00:29:32,573 --> 00:29:36,411 Everybody on the research team and the camera crew, they're going. 570 00:29:37,828 --> 00:29:39,746 They got a job to do, so do you. 571 00:29:40,498 --> 00:29:44,084 Fine. Your call. But don't say I didn't warn you. 572 00:29:45,461 --> 00:29:48,589 - What? - What, is it the 1800s? Seriously. 573 00:29:48,922 --> 00:29:50,716 - It's too dangerous. - We'll be fine. 574 00:29:50,799 --> 00:29:52,468 I was raised here. I’m used to it. 575 00:29:52,593 --> 00:29:54,136 I know, but it is still dangerous! 576 00:29:54,261 --> 00:29:56,389 It’s dangerous for men, too. Not just women. 577 00:29:56,472 --> 00:29:58,140 John, can we trust him? 578 00:29:58,599 --> 00:30:01,852 Yeah, he's a great guy most of the time. He's just a little bit of a hermit. 579 00:30:02,686 --> 00:30:03,937 Rude is more like it. 580 00:30:05,939 --> 00:30:07,442 - Who's the workaholic now? - All right. 581 00:30:07,816 --> 00:30:09,985 Okay. I had to send off a few emails. I'll be done in just a second. 582 00:30:10,611 --> 00:30:13,030 Oh yeah? 583 00:30:13,113 --> 00:30:14,990 You know what? I didn't think this thing would work... 584 00:30:15,115 --> 00:30:16,992 All the way out here in the jungle, but it does. It's amazing. 585 00:30:17,326 --> 00:30:18,827 - Oh, you know why it works? - Why? 586 00:30:19,161 --> 00:30:21,038 Because it's 100% Brazilian. 587 00:30:21,456 --> 00:30:25,792 Oh yeah? There. All done. Now. 588 00:30:26,544 --> 00:30:28,463 Let's say we add some spice to these video diaries. 589 00:30:28,546 --> 00:30:30,465 Are you sure? I don't want to interrupt your work. 590 00:30:30,631 --> 00:30:32,508 - No, you're not interrupting anything. - No? 591 00:30:39,973 --> 00:30:41,350 - I don't think so. - Come on. 592 00:30:42,225 --> 00:30:44,479 - Wait a second. Okay. - Robby, we don't have time for this. 593 00:30:44,562 --> 00:30:46,355 If we don't get this on tape the others won't believe us. 594 00:30:47,022 --> 00:30:48,649 We have to document it. Now, repeat what you just told me. 595 00:30:49,400 --> 00:30:51,026 - I heard a noise. - What did it sound like? 596 00:30:51,360 --> 00:30:52,445 I don't know, it was a weird kind of noise. But... 597 00:30:52,528 --> 00:30:53,362 Weird like how? 598 00:30:53,488 --> 00:30:56,031 It felt like it was in here and then I felt like it was something out there. 599 00:30:56,698 --> 00:30:58,493 - Did you hear that? - Yeah, should we wake the others? 600 00:30:58,992 --> 00:31:00,661 - Come on. Let's go. - Okay. 601 00:31:01,662 --> 00:31:02,996 - Stay close to me, Robby! - Well, I'm trying! 602 00:31:03,664 --> 00:31:05,123 - Do you have a flashlight or something? - Not on me, no. 603 00:31:05,207 --> 00:31:06,375 I'm so afraid. 604 00:31:07,502 --> 00:31:08,544 What was that? 605 00:31:08,669 --> 00:31:10,505 I felt like somebody touched me. Like somebody touched me. 606 00:31:10,837 --> 00:31:11,755 What? 607 00:31:11,838 --> 00:31:13,424 I'm sorry. Sorry, guys. 608 00:31:13,508 --> 00:31:14,675 Are you all right? 609 00:31:14,883 --> 00:31:18,011 Yes, yes. Everybody's good. We heard a noise. 610 00:31:18,762 --> 00:31:20,348 I'm trying to get some sleep here. 611 00:31:20,431 --> 00:31:21,668 We just heard a noise outside. 612 00:31:21,669 --> 00:31:23,601 We heard a noise. Just be quiet. Let's listen. 613 00:31:24,017 --> 00:31:25,060 You heard a noise? What kind of noise? 614 00:31:25,353 --> 00:31:26,437 Shhh, let's listen. 615 00:31:27,522 --> 00:31:29,357 - Robby, are you getting this? - Yeah. 616 00:31:29,856 --> 00:31:31,066 - Jay, get the DAT ready. - Huh? 617 00:31:31,191 --> 00:31:31,983 Get the DAT ready. 618 00:31:32,067 --> 00:31:33,151 What did it sound like? 619 00:31:33,235 --> 00:31:34,861 Oh my God! 620 00:31:34,945 --> 00:31:37,948 Like that. 621 00:31:41,034 --> 00:31:42,285 Why is he getting high right now? 622 00:31:42,744 --> 00:31:43,745 What? 623 00:31:46,206 --> 00:31:47,207 What is he doing? 624 00:32:00,971 --> 00:32:03,558 It’s to calm the spirits. 625 00:32:04,475 --> 00:32:06,561 He said he's doing this to calm the spirits. 626 00:32:14,234 --> 00:32:15,403 - Are you ready? - Yeah. 627 00:32:15,736 --> 00:32:16,737 What? 628 00:32:20,575 --> 00:32:21,409 Let's go check it out. 629 00:32:21,492 --> 00:32:23,536 Wait, wait, you guys don't even know what is out there yet. 630 00:32:23,619 --> 00:32:25,496 Yeah, but we won't know unless we take a look. 631 00:32:25,580 --> 00:32:26,414 I'll go with you. 632 00:32:26,497 --> 00:32:27,914 - No! No, please, John, don't. - John, no! No. 633 00:32:28,248 --> 00:32:30,041 Stay here. Stay here. You have to trust me. 634 00:32:30,125 --> 00:32:32,396 I know this area like the back of my hand. 635 00:32:32,398 --> 00:32:34,297 There's nothing I haven't seen yet. 636 00:32:34,422 --> 00:32:35,381 Do you want me to go with you guys? 637 00:32:35,464 --> 00:32:37,550 - No, there’s no need. - Robby, go. -You go out there. 638 00:32:37,633 --> 00:32:38,634 Can you see 'em? 639 00:32:39,968 --> 00:32:41,136 You see anything? 640 00:32:41,261 --> 00:32:46,559 It's probably nothing. Just go back inside. 641 00:32:46,642 --> 00:32:48,603 What the fuck was that? 642 00:32:48,686 --> 00:32:50,103 See? 643 00:32:50,187 --> 00:32:51,314 There's nothing out there. 644 00:32:52,440 --> 00:32:53,399 What the fuck was that? 645 00:32:53,482 --> 00:32:55,817 Did you see that? Did you guys see that? 646 00:32:56,611 --> 00:32:57,653 Watch this. 647 00:32:57,778 --> 00:32:59,780 No, it can't be. It's gotta be some sort of animal. 648 00:33:04,785 --> 00:33:06,912 - What's going on? - I saw something. 649 00:33:06,995 --> 00:33:08,623 - What was it? - I don't know yet. 650 00:33:09,665 --> 00:33:12,793 Let's just go inside and we can rewind the tape and check it out. 651 00:33:13,210 --> 00:33:14,795 Yeah. 652 00:33:14,878 --> 00:33:15,837 Okay, let's go inside. 653 00:33:20,967 --> 00:33:22,907 It was probably just a monkey or something like that right? 654 00:33:22,908 --> 00:33:23,554 A monkey? 655 00:33:24,179 --> 00:33:27,350 We heard it several times before you guys did. It wasn't just a monkey. 656 00:33:27,683 --> 00:33:28,975 Whatever it is, it's not there anymore. 657 00:33:29,059 --> 00:33:30,497 Like, it's completely quiet and still out there. 658 00:33:30,498 --> 00:33:31,144 How can you be sure? 659 00:33:31,228 --> 00:33:32,480 Because I'm looking outside. 660 00:33:32,854 --> 00:33:33,814 Do you have infrared eyes? 661 00:33:34,357 --> 00:33:36,484 Looked like a thousand times. No, Robby I don't have infrared eyes. 662 00:33:37,150 --> 00:33:38,319 It's really still out there now. 663 00:33:38,402 --> 00:33:39,689 You can say what you will about the footage, 664 00:33:39,691 --> 00:33:40,863 but everyone saw it with their own eyes. 665 00:33:40,987 --> 00:33:44,450 I know we all saw it. I'm just trying to figure out what the hell that was. 666 00:33:44,533 --> 00:33:45,826 It was probably just an animal. 667 00:33:46,327 --> 00:33:48,412 It didn't sound like an animal. 668 00:33:48,496 --> 00:33:51,415 John, maybe it was that river phantom you were talking about. 669 00:33:51,832 --> 00:33:53,668 - Anchorage or whatever? - AnhangĆ”? 670 00:33:54,502 --> 00:33:58,506 The forest spirits are only dangerous to those who do harm. We're not. 671 00:33:59,172 --> 00:34:00,341 Okay. Thanks Obi-Wan. 672 00:34:00,841 --> 00:34:01,925 John, do you really believe that? 673 00:34:03,678 --> 00:34:06,722 Yeah, I do, Ben. I mean, I'm a scientist... 674 00:34:06,847 --> 00:34:09,684 But there's a lot of things I don't understand that I believe in. 675 00:34:10,058 --> 00:34:11,184 - What? - Yeah, I agree. 676 00:34:11,519 --> 00:34:12,395 There's no such thing. 677 00:34:13,396 --> 00:34:14,938 It's probably just a wild animal like Andre said. 678 00:34:15,021 --> 00:34:17,358 In fact, I bet you sacred him off with all your screaming. 679 00:34:18,609 --> 00:34:20,528 Can we please just go to bed? It's really late. 680 00:34:22,195 --> 00:34:24,239 I'm not going to bed, man, with that thing crawling around out there. 681 00:34:25,366 --> 00:34:26,617 Well, I don't know what it was, but... 682 00:34:28,201 --> 00:34:29,870 Maybe we should just go to sleep. 683 00:34:31,372 --> 00:34:33,874 I mean, we can look around tomorrow and see if we find something. 684 00:34:34,375 --> 00:34:35,208 It's best. 685 00:34:36,419 --> 00:34:37,878 - Let's just go to bed. - Okay, that's it. 686 00:34:38,462 --> 00:34:40,151 I'll go to bed but I'm not going to sleep. 687 00:34:40,152 --> 00:34:40,715 Good night. 688 00:34:44,968 --> 00:34:46,970 You wanna take a break, John? 689 00:34:47,053 --> 00:34:52,810 - No, I said. I'm okay. Just keep on. - Well, I need a break soon. 690 00:34:54,437 --> 00:34:56,731 - You guys okay? - Yeah. 691 00:35:00,443 --> 00:35:01,652 He's not looking too good. 692 00:35:09,744 --> 00:35:11,537 What the fuck was that? 693 00:35:11,620 --> 00:35:13,497 Jay. Jay! 694 00:35:19,628 --> 00:35:20,671 Robby, come on! 695 00:35:21,254 --> 00:35:22,130 Okay, okay, I'm coming. 696 00:35:33,016 --> 00:35:34,769 So, which area are we searching tomorrow? 697 00:35:36,102 --> 00:35:38,188 Oh. Tomorrow we're gonna travel by canoe. Excuse me. 698 00:35:38,689 --> 00:35:43,778 And head further down this river here. 699 00:35:45,278 --> 00:35:47,782 This is where the frogs usually mate. 700 00:35:48,449 --> 00:35:50,075 You remember, Rafael? 701 00:35:50,158 --> 00:35:52,016 It’s been a long 702 00:35:52,018 --> 00:35:53,996 time since I’ve been in that part of the jungle. 703 00:35:54,120 --> 00:35:55,581 My memory not so good. 704 00:35:55,664 --> 00:35:58,793 Oh, but don't worry about that. I have a pretty good memory of it. 705 00:35:59,125 --> 00:36:00,628 Between the two of us, we'll be fine. 706 00:36:00,711 --> 00:36:03,213 I also know the area. I can help as well. 707 00:36:03,839 --> 00:36:05,298 Well, that's great then. I mean, it's all settled. 708 00:36:05,800 --> 00:36:07,468 So, everybody, just... 709 00:36:08,719 --> 00:36:11,722 Plan on getting up early tomorrow, we'll leave at dawn. 710 00:36:12,973 --> 00:36:15,643 Oh, and bring us two sets of clothing, sleeping bags. 711 00:36:15,726 --> 00:36:18,437 I'll make sure we have tents. We might have to spend the night, okay? 712 00:36:18,521 --> 00:36:19,355 Okay. 713 00:36:19,480 --> 00:36:20,981 I'm gonna take care of some logistics, here. 714 00:36:21,816 --> 00:36:24,735 All right. I don't know about you guys, but I need a shower. 715 00:36:29,907 --> 00:36:31,992 Nikki, if you need a hand with that shower, I got you covered. 716 00:36:32,368 --> 00:36:33,536 I'm okay, Robby, thanks. 717 00:36:34,035 --> 00:36:36,831 'Cause there's some places that are hard to reach. 718 00:36:36,914 --> 00:36:38,874 Because we are one, two... 719 00:36:38,999 --> 00:36:40,418 We are eight total... 720 00:36:46,841 --> 00:36:49,301 Even though today's search did not bear results... 721 00:36:49,385 --> 00:36:54,180 I'm hopeful we're on the right track, and that we'll find a sample soon. 722 00:37:40,101 --> 00:37:42,187 What are you doing? 723 00:37:42,270 --> 00:37:44,690 I heard a noise. 724 00:37:44,773 --> 00:37:46,025 Under the bed? 725 00:37:46,107 --> 00:37:46,942 Come on. 726 00:37:48,276 --> 00:37:49,320 Turn that thing off. 727 00:37:50,571 --> 00:37:52,406 This place is starting to get to you. 728 00:38:06,294 --> 00:38:08,339 Are you okay, mina? 729 00:38:08,422 --> 00:38:11,342 I almost drowned as a kid. I never learned how to swim. 730 00:38:16,347 --> 00:38:18,599 - Oh, shit, what was that? - What was that? 731 00:38:18,682 --> 00:38:21,466 There are some rocks or sand banks or anacondas. 732 00:38:21,467 --> 00:38:22,394 Anaconda? 733 00:38:22,478 --> 00:38:24,014 Great. That makes me feel a lot better. 734 00:38:24,015 --> 00:38:24,855 Oh, anaconda, Andre? 735 00:38:26,272 --> 00:38:28,359 - We're fine in the boat. - Yeah, right, until they crawl in. 736 00:38:28,651 --> 00:38:30,694 Yeah, and they have piranhas here, too. 737 00:38:41,789 --> 00:38:43,374 Shit. She can't swim. Mina! 738 00:38:44,290 --> 00:38:45,291 Get in there, get her! 739 00:38:45,376 --> 00:38:47,378 She can't swim, you guys! 740 00:38:47,670 --> 00:38:49,713 You okay? You need any help? 741 00:38:50,673 --> 00:38:52,466 Is she okay? 742 00:38:52,550 --> 00:38:53,592 She looks okay. 743 00:38:53,676 --> 00:38:55,803 - You all right? - Just don't panic, mina. 744 00:38:55,970 --> 00:38:57,805 - Robby, do something! Is she okay? - What the fuck happened? 745 00:38:59,139 --> 00:39:00,307 What do you want me to do? I got the camera. 746 00:39:01,642 --> 00:39:02,560 You're almost in. 747 00:39:04,645 --> 00:39:06,021 Gotcha. Okay. 748 00:39:06,647 --> 00:39:08,315 - She's all right, you guys. - Yeah. 749 00:39:34,049 --> 00:39:34,883 What are you doing? 750 00:39:35,009 --> 00:39:36,698 I was hoping that his playing would 751 00:39:36,700 --> 00:39:38,388 attract the spirit so I can get it on tape. 752 00:39:38,512 --> 00:39:41,015 Sure. Maybe Bigfoot will come, too, with the Easter bunny. 753 00:39:41,098 --> 00:39:43,500 That’s ridiculous. One’s a mythical 754 00:39:43,502 --> 00:39:45,520 creature. The other one is not real. 755 00:39:45,603 --> 00:39:46,895 You analyze everything. 756 00:39:47,021 --> 00:39:48,814 Trying to make sense of the chaos around me. 757 00:39:48,897 --> 00:39:50,566 But nobody makes sense of anything that you say. 758 00:39:50,691 --> 00:39:52,192 Wait, wait, wait. 759 00:39:59,366 --> 00:40:01,910 That’s very good. 760 00:40:02,036 --> 00:40:03,537 Who is it from? 761 00:40:03,704 --> 00:40:04,872 It’s mine. 762 00:40:05,414 --> 00:40:06,915 Really? 763 00:40:07,791 --> 00:40:09,585 Impressive. 764 00:40:10,544 --> 00:40:14,255 Why? Do you think I can’t write something like that? 765 00:40:15,633 --> 00:40:18,093 It’s not that. It’s uh... 766 00:40:18,218 --> 00:40:22,473 You don’t strike me as the sensitive type. 767 00:40:25,142 --> 00:40:27,478 Appearances can be deceiving. 768 00:40:29,063 --> 00:40:31,607 You did good out there today. 769 00:40:31,732 --> 00:40:34,568 I mean, for a woman, you did good. 770 00:40:35,986 --> 00:40:39,573 Not sure if that’s an insult or a compliment, 771 00:40:40,449 --> 00:40:42,451 but thanks anyway. 772 00:40:43,410 --> 00:40:44,912 You’re welcome. 773 00:40:56,173 --> 00:40:57,925 I’m going to bed. 774 00:40:58,008 --> 00:40:59,760 - Good night. - Good night. 775 00:41:18,153 --> 00:41:20,155 Is that what I think it is? 776 00:41:20,280 --> 00:41:21,782 Frog droppings. 777 00:41:21,865 --> 00:41:23,242 Oh, gross. 778 00:41:23,325 --> 00:41:24,660 Yes. 779 00:41:24,785 --> 00:41:26,453 He just rubbed shit between his fingers. 780 00:41:26,537 --> 00:41:29,498 Robby! He’s just doing his job. 781 00:41:29,623 --> 00:41:33,335 Yeah, well, it’s a shitty job if it involves poop. 782 00:41:33,460 --> 00:41:40,008 I can’t tell what’s a monkey and what’s a bird. 783 00:41:40,134 --> 00:41:42,136 Yeah, is that a bird? What is that? 784 00:41:42,303 --> 00:41:43,011 Monkey-bird. 785 00:41:43,137 --> 00:41:44,972 It’s like a pterodactyl. 786 00:41:45,055 --> 00:41:47,057 It totally sounds like a pterodactyl. 787 00:41:47,141 --> 00:41:49,017 - Mina. - What? Yeah? 788 00:41:49,143 --> 00:41:51,478 So, did anything strange happen last night? 789 00:41:51,562 --> 00:41:52,855 No. 790 00:41:53,731 --> 00:41:55,482 Let’s get moving, all right? 791 00:41:56,859 --> 00:41:59,611 Break up into small groups. We’re gonna have to expand our search. 792 00:41:59,695 --> 00:42:01,989 Remember, we’re looking for signs of the frog. 793 00:42:02,072 --> 00:42:04,032 We’ll find them at night. Let’s go. 794 00:42:04,158 --> 00:42:06,994 - Frog shit huntin’ in the... - Robby! Sh! 795 00:42:07,077 --> 00:42:08,537 We’re looking for frog shit. 796 00:42:08,662 --> 00:42:10,038 Robby, my feet are fucking killing me. 797 00:42:10,164 --> 00:42:11,332 It’s not like we can scare it away. 798 00:42:11,415 --> 00:42:13,250 My feet are killing me! 799 00:42:13,334 --> 00:42:14,835 I don’t understand why people... 800 00:42:14,918 --> 00:42:16,170 Shit! 801 00:42:16,253 --> 00:42:17,880 Oh my God! 802 00:42:18,005 --> 00:42:20,507 - Oh my God! - Are you all right? 803 00:42:24,928 --> 00:42:27,222 - You are totally covered in frog shit. - Are you all right, baby? 804 00:42:27,348 --> 00:42:29,850 Robby, turn that fucking off or I’m gonna kill you! 805 00:42:30,559 --> 00:42:32,561 Anybody wanna mud wrestle? 806 00:42:34,355 --> 00:42:35,606 Fuck! 807 00:42:41,445 --> 00:42:43,323 Robby, turn that off! 808 00:42:43,405 --> 00:42:45,157 Well, we know it’s good for skin. 809 00:42:45,240 --> 00:42:46,408 Wow. 810 00:42:48,369 --> 00:42:50,704 Robby, if you’re still rolling right now, I’m gonna fucking kill you. 811 00:42:50,788 --> 00:42:52,623 It’s totally off right now. 812 00:42:54,541 --> 00:42:56,084 Oh, it is so dark out here. 813 00:42:56,210 --> 00:42:57,753 I know, I can barely see the camera. 814 00:42:57,878 --> 00:42:59,880 - I know. It’s really freakin’ creepy. - It’s crazy dark. 815 00:42:59,963 --> 00:43:01,507 This reminds me when I went caving once. 816 00:43:01,590 --> 00:43:02,591 Okay, Robby, just stop. 817 00:43:02,716 --> 00:43:04,302 See a lot of bats spelunking. Yeah. 818 00:43:04,385 --> 00:43:06,470 - Sh. Robby, just be... - Try to... 819 00:43:06,762 --> 00:43:07,930 - Did you hear that noise? - Yeah. 820 00:43:08,055 --> 00:43:09,264 I don’t know. I don’t know what... 821 00:43:09,390 --> 00:43:10,808 What the fuck was that? Did you hear that? 822 00:43:10,891 --> 00:43:12,267 I heard it. 823 00:43:12,893 --> 00:43:15,396 Is that somebody walking behind us or is that...? 824 00:43:15,479 --> 00:43:19,066 What the fuck was that noise? 825 00:43:19,149 --> 00:43:20,734 I don’t know. I don’t know. 826 00:43:22,152 --> 00:43:23,570 Yeah, over here. 827 00:43:26,407 --> 00:43:27,449 What the hell? 828 00:43:27,574 --> 00:43:29,243 - Sh. I don’t know. - Oh my God. 829 00:43:29,327 --> 00:43:30,244 I don’t know. 830 00:43:33,288 --> 00:43:33,956 What the hell was that noise? 831 00:43:34,081 --> 00:43:35,457 I don’t know. 832 00:43:36,500 --> 00:43:37,418 Hey, over here. 833 00:43:37,501 --> 00:43:40,338 We can’t use the net because the frog will burrow under. 834 00:43:40,421 --> 00:43:41,839 He’s gonna use his hands. You okay? 835 00:43:41,922 --> 00:43:42,631 Yeah. 836 00:43:42,756 --> 00:43:44,800 One, two. Now! 837 00:43:46,635 --> 00:43:47,928 Oh my God! 838 00:43:48,679 --> 00:43:50,097 Oh my God! 839 00:43:50,514 --> 00:43:53,225 Wow. You guys, I never... I mean, seriously. 840 00:43:53,309 --> 00:43:54,685 I can’t believe we just did it! 841 00:43:54,768 --> 00:43:56,645 Okay, a little transfer here. 842 00:43:56,770 --> 00:43:59,357 I said I’d believe it when I saw it, but I still don’t, man. 843 00:43:59,440 --> 00:44:01,442 - I still don’t. - Oh my God. 844 00:44:05,612 --> 00:44:07,698 Keep it closed. 845 00:44:15,789 --> 00:44:17,958 Are you ready? 846 00:44:18,667 --> 00:44:20,002 Yeah. 847 00:44:20,127 --> 00:44:22,768 I know that this is a very personal 848 00:44:22,770 --> 00:44:25,049 quest for you because of your mother. 849 00:44:26,508 --> 00:44:29,345 How are you feeling now that you finally found it? 850 00:44:31,306 --> 00:44:36,226 Whenever I think of my mom, I think of someone really brave. 851 00:44:37,227 --> 00:44:39,980 She never gave up on anything. 852 00:44:40,063 --> 00:44:43,484 She... and she fought until her last breath. 853 00:44:45,320 --> 00:44:49,781 I think that’s why I... Was never a choice for me to give up. 854 00:44:49,865 --> 00:44:53,994 Cancer has taken too many lives for too long. 855 00:44:57,332 --> 00:44:59,625 We waited long enough for this cure. 856 00:44:59,708 --> 00:45:00,751 I think that’s good. 857 00:45:00,834 --> 00:45:03,003 - Yeah? Yeah, I think we got it. - That was great, mina. 858 00:45:03,086 --> 00:45:04,796 Do you, do you really believe that? 859 00:45:04,880 --> 00:45:06,466 I’m sorry? 860 00:45:06,548 --> 00:45:09,385 Do you really think that society is ready for a cure? 861 00:45:09,510 --> 00:45:12,220 I, I don’t understand what you’re trying to say. 862 00:45:14,515 --> 00:45:16,266 Okay, just think about it. 863 00:45:16,351 --> 00:45:19,895 We have cured so many diseases before, like, polio. 864 00:45:20,020 --> 00:45:25,776 But for some reason, we have not been able to find any more cures in decades. 865 00:45:27,069 --> 00:45:29,279 And new diseases are born every day. 866 00:45:29,364 --> 00:45:32,950 Like aids, Ebola. Why do you think it is? 867 00:45:33,033 --> 00:45:34,660 I don’t know, what do you think? It’s a conspiracy... 868 00:45:34,743 --> 00:45:36,662 No, I think it’s great you’re trying to save 869 00:45:36,664 --> 00:45:38,581 the world, but don’t forget it’s a business! 870 00:45:38,705 --> 00:45:40,458 Just business. 871 00:45:42,876 --> 00:45:45,837 And I just don’t want you to be disappointed when you realize that... 872 00:45:45,921 --> 00:45:49,550 The people that really need it won’t get it. 873 00:45:50,717 --> 00:45:53,136 Or won’t be able to afford it. 874 00:45:53,220 --> 00:45:54,305 And that’s a reality. 875 00:45:54,389 --> 00:45:56,557 You know what, you seem to have really great insights about society 876 00:45:56,640 --> 00:45:59,810 yet you, you choose to hide in the middle of the jungle, right? 877 00:45:59,893 --> 00:46:01,019 From everything and everyone. 878 00:46:01,103 --> 00:46:03,981 Well, let me tell you something. I’m not gonna be disappointed. 879 00:46:04,064 --> 00:46:06,174 Because at least I know I’m doing something 880 00:46:06,176 --> 00:46:07,902 about it instead of hiding from it. 881 00:46:11,822 --> 00:46:13,615 Mina. 882 00:46:13,740 --> 00:46:16,743 Wait, stop, don’t go too far. Mina. 883 00:46:16,827 --> 00:46:18,912 I’m sick of people like that! 884 00:46:31,592 --> 00:46:33,553 Babe, are you sure you can translate that? 885 00:46:33,635 --> 00:46:35,178 There was a group just like us. 886 00:46:35,262 --> 00:46:37,264 - Of course. - In a place just like this. 887 00:46:37,348 --> 00:46:39,350 In a place just like this and they’re camping and then... 888 00:46:39,434 --> 00:46:41,477 - They went all to bed... - And there was a blonde. 889 00:46:41,602 --> 00:46:43,186 Did he really say that? 890 00:46:43,270 --> 00:46:44,938 Please. No. 891 00:46:45,022 --> 00:46:46,815 Everybody went to sleep at night, right? 892 00:46:46,940 --> 00:46:49,985 And they all got up in the morning, were having their coffee 893 00:46:50,110 --> 00:46:52,070 and they noticed that one of their, their group was missing. 894 00:46:52,154 --> 00:46:52,863 Okay. 895 00:46:52,946 --> 00:46:55,575 So, they go into his tent and they say, 896 00:46:55,657 --> 00:46:59,161 ā€œhey, um, what’s, what’s going on?ā€ he didn’t, he didn’t say anything. 897 00:46:59,286 --> 00:47:01,788 - All he could do was just, you know... - Show. 898 00:47:01,872 --> 00:47:04,833 ...Show that there was a, there’s something in his sleeping bag. 899 00:47:04,958 --> 00:47:06,909 Well, so they waited until the sun came up, 900 00:47:06,911 --> 00:47:09,172 I guess the other members of the group understood. 901 00:47:09,296 --> 00:47:10,922 - Yeah. - It got so hot. 902 00:47:11,006 --> 00:47:13,426 Cobra slithers out of the sleeping bag. 903 00:47:13,509 --> 00:47:15,802 And he had to be still for the cobra to come out. 904 00:47:16,637 --> 00:47:17,971 Oh my God. 905 00:47:18,055 --> 00:47:19,557 You think about this? 906 00:47:19,640 --> 00:47:23,561 I think I would actually have a heart attack if that happened. 907 00:47:23,644 --> 00:47:25,687 Oh my God. 908 00:47:25,812 --> 00:47:27,502 It’s really a nice story to tell us when we’re 909 00:47:27,504 --> 00:47:28,941 about to go sleep in some sleeping bags 910 00:47:29,024 --> 00:47:31,026 in the middle of the Amazon. 911 00:47:31,151 --> 00:47:33,070 - I did mushrooms once. - Oh my God. 912 00:47:33,153 --> 00:47:35,615 No, I was convinced I was a frog. 913 00:47:35,697 --> 00:47:37,157 I was, uh, I was at burning man. 914 00:47:37,240 --> 00:47:39,242 We need to finish this food ā€˜cause we, we just... 915 00:47:39,327 --> 00:47:41,745 We don’t need to take it back since we’re heading back tomorrow. 916 00:47:41,828 --> 00:47:43,246 Whoo! I’ll have some more. 917 00:47:43,331 --> 00:47:44,164 You want some? 918 00:47:44,247 --> 00:47:45,749 I’m good, man. I’m stuffed. 919 00:47:45,832 --> 00:47:48,628 Only because I’m taking one for the team. 920 00:47:51,838 --> 00:47:53,965 I really am. I’m thinking about all of you. 921 00:47:54,049 --> 00:47:57,386 You know, there are some things in this world that were meant to be 922 00:47:57,512 --> 00:48:00,972 and I think finding a cure was one of those, you know. 923 00:48:01,056 --> 00:48:02,057 Making history. 924 00:48:02,182 --> 00:48:05,727 - Making history. - To making history. 925 00:48:05,852 --> 00:48:07,270 Cheers, guys. 926 00:48:08,523 --> 00:48:09,398 Cheers, Robby. 927 00:48:09,524 --> 00:48:10,608 Cheers. 928 00:48:13,110 --> 00:48:16,780 Another part of history was, um, was Nikki’s graceful fall. 929 00:48:16,863 --> 00:48:19,950 Okay. Stop it! 930 00:48:20,368 --> 00:48:22,077 What happened to Jay? 931 00:48:22,202 --> 00:48:23,538 Jay went to his tent, I think. 932 00:48:23,621 --> 00:48:25,498 He’s drunk listening to music in there. 933 00:48:25,581 --> 00:48:27,833 Is that what that noise is? 934 00:48:27,916 --> 00:48:29,793 What kind of music is he listening to? 935 00:48:29,876 --> 00:48:31,294 The worst Brazilian kind. 936 00:48:31,379 --> 00:48:35,048 He drinks half a bottle of cachaƧa... 937 00:48:35,132 --> 00:48:36,592 And he’s all of a sudden Brazilian. 938 00:48:36,717 --> 00:48:39,052 Do not, do not attack the cachaƧa. 939 00:48:39,136 --> 00:48:40,220 Oh! 940 00:48:40,304 --> 00:48:43,098 This fine bottle. 941 00:48:43,223 --> 00:48:46,226 You know you’ve had too much when you can no longer pronounce it. 942 00:48:58,656 --> 00:49:00,157 Hello, beautiful. 943 00:49:02,117 --> 00:49:04,328 What is that noise? 944 00:49:04,412 --> 00:49:06,246 It’s raining. 945 00:49:06,664 --> 00:49:08,165 It’s the rainforest. 946 00:49:08,248 --> 00:49:10,000 Give it five minutes, it’ll be done. 947 00:49:10,083 --> 00:49:12,127 It’s so loud. 948 00:49:16,006 --> 00:49:18,384 - Ooh. - Oh, Jesus Christ! 949 00:49:18,467 --> 00:49:20,886 - Wake up! - Stop with the camera! 950 00:49:20,969 --> 00:49:23,306 I can’t. It’s in my blood. 951 00:49:23,431 --> 00:49:26,057 Did your mom drop you as a kid? Seriously. 952 00:49:26,141 --> 00:49:27,685 My stomach hurts. 953 00:49:27,768 --> 00:49:29,437 Get the camera out of my face. 954 00:49:31,021 --> 00:49:33,148 Looks like we’re not the only ones who overslept. 955 00:49:33,273 --> 00:49:35,275 Yeah, man, I wasn’t gonna get up in all that rain. 956 00:49:38,153 --> 00:49:39,405 Hey, Nikki, how’re you feeling? 957 00:49:39,488 --> 00:49:40,864 Like shit. 958 00:49:40,947 --> 00:49:44,034 We need to leave soon. We should pack up our tents now. 959 00:49:44,117 --> 00:49:46,537 Anybody here seen esteves? 960 00:49:46,621 --> 00:49:47,913 What about him? 961 00:49:47,996 --> 00:49:50,123 Can’t find him anywhere. 962 00:49:50,207 --> 00:49:53,043 Well, I mean, just think. Did anyone see him? 963 00:49:53,126 --> 00:49:54,920 Nikki says he was with Jay. 964 00:49:55,003 --> 00:49:56,296 With Jay where? 965 00:49:56,380 --> 00:49:57,632 No, I mean, with him. 966 00:49:57,715 --> 00:50:00,926 Oh. That actually makes a lot of sense. 967 00:50:01,009 --> 00:50:05,598 Where the hell were you? 968 00:50:05,681 --> 00:50:07,350 I slept by the fire last night. 969 00:50:07,475 --> 00:50:09,184 Is that what you’re calling it these days? 970 00:50:09,310 --> 00:50:12,647 Where’s Stevie? 971 00:50:13,648 --> 00:50:16,317 He went back to his tent in the middle of the night. 972 00:50:17,150 --> 00:50:18,486 What, he didn’t come back? 973 00:50:18,569 --> 00:50:19,939 Serious, guys, we have to go if we’re 974 00:50:19,940 --> 00:50:21,279 gonna make it back to the cabin before dark. 975 00:50:21,364 --> 00:50:22,740 Andre, we’re not leaving without him. 976 00:50:22,823 --> 00:50:24,825 I’m not going anywhere without Steve. 977 00:50:24,908 --> 00:50:26,868 Guys, I, I hate to admit it, but Andre’s right. 978 00:50:26,993 --> 00:50:29,120 If we wait any longer, we’re gonna be traveling at night. 979 00:50:29,204 --> 00:50:30,748 That’s not safe at all. 980 00:50:30,831 --> 00:50:31,915 Let’s do this. 981 00:50:31,998 --> 00:50:33,899 I will take you guys back to the cabin and 982 00:50:33,900 --> 00:50:35,711 then I come back and look for him, okay? 983 00:50:35,836 --> 00:50:41,676 Let’s pack your things. Let’s load ā€˜em into the canoe. 984 00:50:41,759 --> 00:50:43,719 He’ll catch up with us by then. 985 00:50:43,844 --> 00:50:45,887 Rafael. Andre. 986 00:50:47,848 --> 00:50:49,725 Hey, Spielberg. 987 00:50:49,850 --> 00:50:52,102 You wanna turn the camera off and help everybody out? 988 00:50:52,185 --> 00:50:53,854 Yeah, okay, slick. 989 00:51:03,071 --> 00:51:05,240 You look beautiful. 990 00:51:05,366 --> 00:51:06,659 I don’t know. 991 00:51:06,742 --> 00:51:09,119 Radioed ā€˜em last night. They said they’d be here. 992 00:51:09,202 --> 00:51:10,663 We can try to find another way. 993 00:51:10,746 --> 00:51:12,080 There is no other way out of here. 994 00:51:12,205 --> 00:51:13,749 Then let’s radio them again. 995 00:51:13,874 --> 00:51:15,501 Can’t find the radio. 996 00:51:15,584 --> 00:51:16,836 Thought maybe you or Ben had taken it. 997 00:51:16,918 --> 00:51:18,086 No, I didn’t. 998 00:51:19,630 --> 00:51:20,589 I think we’ve been robbed. 999 00:51:20,715 --> 00:51:21,841 - What?! - What do you mean? 1000 00:51:21,923 --> 00:51:23,592 I can’t find my laptop anywhere. 1001 00:51:23,718 --> 00:51:24,593 Oh, that sucks, man. 1002 00:51:24,719 --> 00:51:25,761 Oh, no. 1003 00:51:25,886 --> 00:51:29,097 Look, I’ve known Jaime and Luan since they were little kids. 1004 00:51:29,222 --> 00:51:31,057 They did not rob us. 1005 00:51:31,141 --> 00:51:32,017 So, where are they? 1006 00:51:32,100 --> 00:51:34,060 I don’t know. 1007 00:51:34,144 --> 00:51:37,272 Oh gosh. 1008 00:51:37,398 --> 00:51:38,524 I need to go pee. 1009 00:51:38,607 --> 00:51:39,608 Still no service, either. 1010 00:51:39,734 --> 00:51:41,276 Neither is Nikki’s. 1011 00:51:44,237 --> 00:51:45,406 - Thanks, hon. - There you go. 1012 00:51:45,489 --> 00:51:46,948 Robby, stop it. 1013 00:51:47,073 --> 00:51:48,367 Just making sure you’re safe. 1014 00:51:48,451 --> 00:51:49,785 Jeez. 1015 00:51:50,661 --> 00:51:51,662 Go further. 1016 00:51:51,746 --> 00:51:53,748 Yes, I am going further. 1017 00:51:54,332 --> 00:51:56,249 - Robby? - What? 1018 00:51:56,917 --> 00:51:58,209 I’m not doing anything. 1019 00:51:58,293 --> 00:52:00,755 - Oh my God! - What, Nikki? What? What?!?! 1020 00:52:00,838 --> 00:52:02,172 What is it? What is it?! 1021 00:52:02,255 --> 00:52:04,633 - Oh my God! - What the hell is it?! 1022 00:52:04,759 --> 00:52:08,554 Stay away! Stay away! 1023 00:52:08,637 --> 00:52:09,971 What is that? 1024 00:52:10,096 --> 00:52:11,474 Oh my God. 1025 00:52:12,974 --> 00:52:14,142 John, John, please, please. 1026 00:52:14,267 --> 00:52:15,936 Oh, fuck. 1027 00:52:16,437 --> 00:52:18,104 Oh my God. 1028 00:52:18,481 --> 00:52:20,065 Oh my God. 1029 00:52:20,148 --> 00:52:21,359 Oh, fuck. 1030 00:52:21,859 --> 00:52:23,319 What is that? 1031 00:52:23,444 --> 00:52:25,028 Oh, fuck. 1032 00:52:25,863 --> 00:52:28,073 It’s the canoe guy’s foot. 1033 00:52:33,119 --> 00:52:34,287 I’m so sorry, dude. 1034 00:52:34,372 --> 00:52:37,290 Who could have done this? And why? 1035 00:52:37,708 --> 00:52:38,959 The Indians? 1036 00:52:40,126 --> 00:52:41,754 You saw how they looked at us when we arrived. 1037 00:52:41,837 --> 00:52:44,590 I’ve been living with them for 15 years. They didn’t do it. 1038 00:52:44,673 --> 00:52:47,468 Then who did, John? Who’d decapitate somebody? 1039 00:52:47,551 --> 00:52:49,595 - Not them. - They’re peaceful people. 1040 00:52:49,678 --> 00:52:51,221 It wasn’t people. 1041 00:52:51,305 --> 00:52:53,181 Whoa-whoa-whoa. No, no. 1042 00:52:53,307 --> 00:52:55,810 Wait, what do you mean it wasn’t people? 1043 00:52:55,893 --> 00:52:56,644 Animal. 1044 00:52:56,727 --> 00:52:58,562 You mean, it was that, uh, river spirit? 1045 00:52:58,646 --> 00:53:00,481 Uh, anhangĆ” whatever? 1046 00:53:00,564 --> 00:53:02,023 You’ve gotta be kidding me. 1047 00:53:02,148 --> 00:53:03,734 Will you show some respect and turn that thing off? 1048 00:53:03,818 --> 00:53:06,487 Come on, man. We gotta document this for the authorities. 1049 00:53:06,570 --> 00:53:07,405 Turn it off. 1050 00:53:07,488 --> 00:53:09,698 I’m not turning it off. You’re gonna have to make me turn it off. 1051 00:53:09,824 --> 00:53:12,785 Hey, hey, hey, hey, enough. Enough. 1052 00:53:12,868 --> 00:53:15,078 Why don’t we just stop fighting. 1053 00:53:15,161 --> 00:53:18,039 Figure out a way to get out of here and back to the cabin. 1054 00:53:18,833 --> 00:53:19,959 Robby, just... 1055 00:53:20,041 --> 00:53:21,084 Just cut it. 1056 00:53:22,085 --> 00:53:24,338 Just seemed like a good spot to stop. 1057 00:53:24,422 --> 00:53:25,840 Do you believe this guy? 1058 00:53:30,344 --> 00:53:32,178 You know what? Maybe we don’t need a boat. 1059 00:53:32,262 --> 00:53:34,055 I mean, Andre knows this area pretty well, right? 1060 00:53:34,180 --> 00:53:37,267 I mean, we’re bound to find, like, a village or someone or something. 1061 00:53:37,351 --> 00:53:38,394 Yeah. 1062 00:53:39,395 --> 00:53:41,730 - I don’t think that’s a good idea. - Babe, we have no other choice. 1063 00:53:41,856 --> 00:53:44,400 We don’t have a lot of choices, Ben. 1064 00:53:44,525 --> 00:53:45,734 There’s gotta be another way. 1065 00:53:45,860 --> 00:53:48,111 - We’re gonna try. - We’ll go up river... 1066 00:53:48,194 --> 00:53:50,823 And get cell reception and call for help. 1067 00:53:50,906 --> 00:53:52,992 Rafael, up river, any way? 1068 00:53:53,074 --> 00:53:53,868 No. 1069 00:53:53,951 --> 00:53:56,202 Well, we can try the old bridge. 1070 00:53:56,286 --> 00:53:57,788 You have to head three Miles east. 1071 00:53:57,872 --> 00:53:59,748 It should take us there. 1072 00:53:59,874 --> 00:54:02,835 Beyond that, we need to head, uh, 1073 00:54:02,918 --> 00:54:04,920 southeast for a day and a half, maybe two. 1074 00:54:05,045 --> 00:54:05,754 Okay. 1075 00:54:05,880 --> 00:54:09,049 This way, we’ll be closer to a village. 1076 00:54:09,550 --> 00:54:10,926 Are you sure? 1077 00:54:11,051 --> 00:54:13,136 ā€˜Cause we can’t go off on some hunch. 1078 00:54:13,888 --> 00:54:15,973 It’s our only way out of here, man. 1079 00:54:16,640 --> 00:54:17,850 Andre’s right. 1080 00:54:17,933 --> 00:54:19,727 It’s our only option, Ben. 1081 00:54:19,810 --> 00:54:23,564 Babe, I know it’s dangerous, but we’ve gotta get outta here. 1082 00:54:24,105 --> 00:54:26,191 I’m tired. I just wanna go home. 1083 00:54:26,274 --> 00:54:28,486 Rafael, Andre, go look for a campsite. 1084 00:54:28,569 --> 00:54:31,154 Come on, Jay. Come on. Give me help with this girl. 1085 00:54:31,237 --> 00:54:33,073 Come on, Nikki. Nikki, let’s go. 1086 00:54:33,156 --> 00:54:34,533 - Okay. - Let’s go. 1087 00:54:34,617 --> 00:54:36,827 - Give her a hand here. - Thanks. 1088 00:54:38,286 --> 00:54:40,581 Hey, Nikki, how are you holding up? 1089 00:54:42,165 --> 00:54:43,584 - Robby! - Yeah? 1090 00:54:43,667 --> 00:54:44,668 What’s going on with Nikki? 1091 00:54:44,752 --> 00:54:46,420 I don’t know. She’s been like that for the past hour. 1092 00:54:46,504 --> 00:54:47,755 Maybe she’s still hung-over. 1093 00:54:47,838 --> 00:54:49,798 Hi, honey. 1094 00:54:49,924 --> 00:54:51,926 Let’s take a break or something? 1095 00:54:52,426 --> 00:54:54,260 Nikki, you’re scaring me. 1096 00:54:55,095 --> 00:54:55,804 Nikki. 1097 00:54:55,930 --> 00:54:56,639 You okay, Nikki? 1098 00:54:56,764 --> 00:54:58,974 - Look at me. - Nikki! Nikki! 1099 00:54:59,099 --> 00:55:00,851 - What’s going on? - I don’t know! 1100 00:55:00,935 --> 00:55:02,436 - What’s going on, Nikki? - What’s wrong? Nikki! 1101 00:55:02,686 --> 00:55:04,270 What’s going on? 1102 00:55:05,022 --> 00:55:06,065 What?! 1103 00:55:06,147 --> 00:55:07,566 Guys, what’s going on? What’s wrong with her? 1104 00:55:07,650 --> 00:55:08,567 What’s wrong with her? 1105 00:55:08,651 --> 00:55:10,611 Get ā€˜em off me. They’re crawling all over me! 1106 00:55:10,694 --> 00:55:12,488 Somebody fucking do something! 1107 00:55:14,865 --> 00:55:16,282 Don’t hurt her! Don’t hurt her! 1108 00:55:16,534 --> 00:55:17,868 Hold the arms! 1109 00:55:17,952 --> 00:55:19,662 Get ā€˜em off me! Get ā€˜em off me! 1110 00:55:23,999 --> 00:55:26,502 What is that? What are you doing? 1111 00:55:27,127 --> 00:55:28,546 It’s a tranquilizer! 1112 00:55:28,629 --> 00:55:30,296 Is she gonna be okay? Nikki? 1113 00:55:33,299 --> 00:55:35,386 Talk to me, Nikki. Say something. 1114 00:55:37,972 --> 00:55:39,348 JucĆ”. 1115 00:55:39,807 --> 00:55:41,892 What’d she say? What’d she say? 1116 00:55:41,976 --> 00:55:43,184 JucĆ”. 1117 00:55:43,310 --> 00:55:44,520 I heard that before. 1118 00:55:45,020 --> 00:55:46,564 It means death. 1119 00:55:48,023 --> 00:55:49,316 What? 1120 00:55:49,733 --> 00:55:51,527 Why are her eyes still open? 1121 00:55:52,653 --> 00:55:54,488 You still think it’s not the spirit? 1122 00:55:55,531 --> 00:55:57,658 Yeah, thanks for helping out, buddy. 1123 00:55:58,659 --> 00:56:01,244 All right, we’re gonna camp around here. She’s not moving. 1124 00:56:01,328 --> 00:56:02,746 Okay. Let me help her. 1125 00:56:02,830 --> 00:56:04,873 We’ll get her cold water compress. 1126 00:56:04,999 --> 00:56:07,084 She gonna be okay? Get some water. I’ll clean her up. 1127 00:56:08,877 --> 00:56:11,005 Oh, man. Oh, Jesus Christ. 1128 00:56:17,386 --> 00:56:22,683 I want to put this on record in case something happens to us. 1129 00:56:24,893 --> 00:56:27,730 Nikki’s really sick. 1130 00:56:27,855 --> 00:56:30,065 I don’t know what to do. 1131 00:56:30,399 --> 00:56:34,903 She has a, a fever that won’t go down and she can’t, 1132 00:56:35,029 --> 00:56:37,323 she can’t even drink anything. 1133 00:56:37,406 --> 00:56:40,784 Robby thinks it’s the spirit, anhangĆ”. 1134 00:56:40,868 --> 00:56:42,870 I don’t know. 1135 00:56:43,912 --> 00:56:46,582 I don’t know what to think anymore. 1136 00:56:47,750 --> 00:56:50,628 I feel something is watching us. 1137 00:56:53,714 --> 00:56:55,883 I feel like... 1138 00:56:58,761 --> 00:57:01,262 I don’t know. Maybe I’m losing my mind. 1139 00:57:09,396 --> 00:57:12,107 We’re walking to this bridge tomorrow. 1140 00:57:14,568 --> 00:57:16,612 I just hope we make it. 1141 00:57:21,325 --> 00:57:23,911 Nikki, rise and shine. 1142 00:57:24,244 --> 00:57:27,081 Time to get up. Got work to do. 1143 00:57:27,164 --> 00:57:29,500 Come on. Get up. 1144 00:57:31,418 --> 00:57:32,920 Nikki? 1145 00:57:33,754 --> 00:57:35,255 Nikki. 1146 00:57:36,590 --> 00:57:38,092 Nikki. 1147 00:57:38,175 --> 00:57:39,885 Oh my God! Help! 1148 00:57:39,968 --> 00:57:41,345 Somebody help! 1149 00:57:41,428 --> 00:57:42,346 Over here quick! 1150 00:57:42,429 --> 00:57:43,722 I don’t know. It’s so fucked up. 1151 00:57:43,806 --> 00:57:45,933 - What? - I don’t know. I don’t know. 1152 00:57:46,809 --> 00:57:48,852 - Oh my God! - I don’t know what’s going on. 1153 00:57:48,936 --> 00:57:51,647 Oh my God, Nikki! Oh, shit! 1154 00:57:59,446 --> 00:58:01,615 Mina, he’s right. 1155 00:58:02,825 --> 00:58:05,244 We can’t just leave her here, Ben. 1156 00:58:05,327 --> 00:58:07,246 I just can’t do that. 1157 00:58:07,329 --> 00:58:09,873 It is not even an option. 1158 00:58:09,957 --> 00:58:12,042 There’s no way we can just leave her. 1159 00:58:12,126 --> 00:58:16,004 I’m really sorry for her loss. 1160 00:58:16,130 --> 00:58:18,507 But we cannot take her. 1161 00:58:18,632 --> 00:58:19,883 That’s bullshit, man. 1162 00:58:19,967 --> 00:58:23,011 No, I’m sorry, but Andre is right. 1163 00:59:18,901 --> 00:59:20,736 You wanna say something, Robby? 1164 00:59:20,861 --> 00:59:23,697 So, I’m good. 1165 00:59:26,450 --> 00:59:31,413 I'm just gonna get some, uh, shots of b-roll so we know where to come back to. 1166 00:59:43,926 --> 00:59:45,303 So... 1167 00:59:47,095 --> 00:59:49,640 We have to go now, Nikki. Uh... 1168 00:59:51,058 --> 00:59:52,768 But... 1169 00:59:53,936 --> 00:59:55,604 I promise... 1170 00:59:55,729 --> 01:00:00,567 No matter what happens... 1171 01:00:02,320 --> 01:00:04,112 I will come back for you. 1172 01:00:07,074 --> 01:00:08,992 I’m so sorry. 1173 01:00:10,577 --> 01:00:13,497 I’m so sorry about what happened to you. 1174 01:00:16,291 --> 01:00:18,336 I’m so sorry. 1175 01:00:29,930 --> 01:00:32,392 Can you put the light here, please? Yeah. Okay. 1176 01:00:32,474 --> 01:00:37,187 I’m just saying this is, it looks like a river valley. 1177 01:00:37,271 --> 01:00:38,814 Would you like to do this? 1178 01:00:38,939 --> 01:00:40,816 No, I don’t wanna do it. I-i-i just know how to... Ben, Ben. Ben... 1179 01:00:40,941 --> 01:00:43,694 Let him just find the coordinates. 1180 01:00:46,113 --> 01:00:47,489 - The light. - You all right, John? 1181 01:00:47,614 --> 01:00:49,783 I’ve felt better. I’m okay. 1182 01:00:49,867 --> 01:00:51,577 - Light! - Yeah, yeah, okay. 1183 01:00:51,660 --> 01:00:53,662 So, where are we, Andre? 1184 01:00:53,787 --> 01:00:54,663 Oh. 1185 01:00:55,539 --> 01:00:59,126 Okay, according to my compass, we are still heading the right direction. 1186 01:00:59,209 --> 01:01:00,711 You sure? 1187 01:01:01,462 --> 01:01:03,714 About the bridge, are you sure? 1188 01:01:03,797 --> 01:01:05,299 I believe so. 1189 01:01:05,632 --> 01:01:07,593 Well, we’re putting our faith in you. 1190 01:01:07,676 --> 01:01:09,928 I’m just saying you’ve gotta be sure about something. Anything. 1191 01:01:10,012 --> 01:01:10,949 Hey man, I’m doing my best to get 1192 01:01:10,950 --> 01:01:11,930 us out of here. Ben, just let it go. 1193 01:01:12,014 --> 01:01:12,764 What is that? 1194 01:01:12,848 --> 01:01:14,434 - There’s something outside! - Let her in, let her in! 1195 01:01:14,516 --> 01:01:17,312 - There’s something outside! - Whoa, mina, are you all right? 1196 01:01:17,395 --> 01:01:18,313 What’d you see? What is it? 1197 01:01:18,396 --> 01:01:21,189 I don’t know! I don’t know! I just saw something moving. 1198 01:01:21,316 --> 01:01:23,233 I told you guys it’s still out there. 1199 01:01:23,318 --> 01:01:25,361 - Alright, let’s go check it out. - Wait, wait, where’s Rafael? 1200 01:01:25,486 --> 01:01:29,656 - Rafael! - What the hell was it? 1201 01:01:29,740 --> 01:01:31,700 - It’s okay. It’s okay. - It’s that thing again. 1202 01:01:31,825 --> 01:01:32,701 Outside. 1203 01:01:32,826 --> 01:01:34,412 It came after me and I ran here. 1204 01:01:34,495 --> 01:01:36,204 Okay, mina heard something, too. 1205 01:01:36,331 --> 01:01:37,748 If we keep quiet, maybe it’ll just go away. 1206 01:01:37,831 --> 01:01:39,459 - Well, what if it doesn’t? - I don’t know! 1207 01:01:39,541 --> 01:01:41,126 Stay here. Mina needs you. 1208 01:01:41,209 --> 01:01:44,838 All right. Uh, Andre, no, just stay here. 1209 01:01:45,172 --> 01:01:46,341 John doesn’t look so good, okay? 1210 01:01:46,424 --> 01:01:48,301 And whatever you do, don’t leave them alone. All right? 1211 01:01:48,384 --> 01:01:49,302 Okay. 1212 01:01:49,385 --> 01:01:50,719 Rafael, let’s go. 1213 01:01:50,844 --> 01:01:53,221 Wait, wait, wait. Take it. 1214 01:01:55,015 --> 01:01:56,099 Ben, you can’t go! 1215 01:01:56,183 --> 01:01:58,060 - You don’t even know what it is! - It’s okay. It’s okay. 1216 01:01:58,185 --> 01:02:00,687 Rafael, come on. Take my camera, here. You can see in the dark. 1217 01:02:01,229 --> 01:02:02,940 Be careful, please. Be careful! 1218 01:02:03,023 --> 01:02:04,317 No, Jay, just stay here! 1219 01:02:04,400 --> 01:02:06,026 What are you doing, man? It’s crazy! 1220 01:02:06,109 --> 01:02:07,694 Close it. Close it. 1221 01:02:08,737 --> 01:02:11,198 Oh my God! Oh my God! 1222 01:02:13,867 --> 01:02:16,578 All right. We’re circling the other tents. 1223 01:02:17,621 --> 01:02:19,623 Other tents are all clear! 1224 01:02:19,706 --> 01:02:21,124 We’re gonna take a look around. 1225 01:02:25,546 --> 01:02:26,547 Wait... 1226 01:02:26,964 --> 01:02:28,715 I, I think I hear something! 1227 01:02:37,558 --> 01:02:38,266 Rafael! 1228 01:02:40,227 --> 01:02:41,396 Jesus Christ! 1229 01:02:41,479 --> 01:02:42,563 I’m over this shit! 1230 01:02:42,646 --> 01:02:44,147 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 1231 01:02:44,231 --> 01:02:47,067 Jay, Jay, Jay! Jay, come back! 1232 01:02:48,319 --> 01:02:50,195 - You okay? - Oh, fuck, John! 1233 01:02:50,278 --> 01:02:53,073 John! Go, go get somebody. Go! 1234 01:02:53,907 --> 01:02:54,950 Go! 1235 01:02:55,075 --> 01:02:56,284 I’m going out there, too. 1236 01:02:56,411 --> 01:02:58,245 - Oh my God! - Use your light. 1237 01:02:58,787 --> 01:03:00,956 Jay. Jay! 1238 01:03:01,416 --> 01:03:03,291 I think he went back to the tent. 1239 01:03:04,001 --> 01:03:05,336 I would. 1240 01:03:06,169 --> 01:03:07,963 You sure it’s safe to be out here? 1241 01:03:08,088 --> 01:03:09,715 Maybe that thing’s still running around. 1242 01:03:09,798 --> 01:03:12,217 Keep your eyes open, and if you see it, run. 1243 01:03:12,301 --> 01:03:15,220 Okay. Right. Run. 1244 01:03:15,304 --> 01:03:17,180 - I’m glad you’re in charge. - Sh. 1245 01:03:17,264 --> 01:03:18,932 Never thought of that. 1246 01:03:25,105 --> 01:03:25,814 Is that...? 1247 01:03:25,939 --> 01:03:27,400 Oh, stop moving the light. 1248 01:03:27,483 --> 01:03:29,318 Weird-ass nest. 1249 01:03:36,451 --> 01:03:38,327 Just keep that fucking light in front of us. 1250 01:03:38,453 --> 01:03:41,288 All right. I just keep thinking I’m seeing something. 1251 01:03:44,166 --> 01:03:46,126 - Oh, wait. - What, what is it? What? 1252 01:03:47,545 --> 01:03:48,837 - What is that? - Holy fuck. 1253 01:03:48,962 --> 01:03:50,881 What is that? 1254 01:03:51,798 --> 01:03:53,509 It’s the other camera. 1255 01:03:55,553 --> 01:03:56,471 Hey, what is that? 1256 01:03:56,554 --> 01:03:58,263 Oh my God. It’s Rafael’s sandal. 1257 01:03:58,347 --> 01:03:59,681 Okay, we gotta go. 1258 01:03:59,806 --> 01:04:01,517 Wait, no, grab the other camera. 1259 01:04:05,896 --> 01:04:07,315 Where the hell is Ben? 1260 01:04:09,983 --> 01:04:11,486 Where’s Ben?! 1261 01:04:14,863 --> 01:04:16,491 Why's blood on my camera? 1262 01:04:16,574 --> 01:04:17,617 Whose blood is that? 1263 01:04:17,699 --> 01:04:19,201 I’m so sorry, mina. 1264 01:04:19,327 --> 01:04:21,662 Andre, where’s Ben? 1265 01:04:22,079 --> 01:04:24,289 Andre, where’s Ben? 1266 01:04:24,373 --> 01:04:26,124 - Sorry. - No! No! 1267 01:04:41,682 --> 01:04:43,850 Sh. Sh. 1268 01:04:46,395 --> 01:04:47,854 Andre. 1269 01:04:48,523 --> 01:04:49,565 You find the machete? 1270 01:04:49,690 --> 01:04:50,941 Yeah, it’s here. 1271 01:04:52,401 --> 01:04:54,194 Okay, everybody. Let’s all go. 1272 01:04:54,277 --> 01:04:56,489 - Okay, Robby. Come on. - Yeah. 1273 01:04:56,572 --> 01:04:57,864 Mina. 1274 01:04:58,574 --> 01:05:00,618 We’ve gotta go find Jay. 1275 01:05:00,701 --> 01:05:02,328 We have to, mina. 1276 01:05:02,411 --> 01:05:04,246 We don’t know what happened to him. 1277 01:05:05,080 --> 01:05:06,541 We’re gonna find him. 1278 01:05:07,375 --> 01:05:09,627 Come on, guys. We don’t have time. 1279 01:05:12,547 --> 01:05:13,922 It’s better now. 1280 01:05:15,215 --> 01:05:16,717 I don’t hear it anymore. 1281 01:05:16,800 --> 01:05:18,176 I think it came from over there. 1282 01:05:18,260 --> 01:05:20,596 Oh, no. 1283 01:05:20,721 --> 01:05:24,766 I, I heard something over, over there. 1284 01:05:25,476 --> 01:05:27,645 Guys, we can’t just stand around like this. We gotta go, quick! 1285 01:05:27,728 --> 01:05:28,937 Well, we have to stay together. 1286 01:05:29,062 --> 01:05:31,649 Well, then you guys follow me because I’m not waiting around anymore. 1287 01:05:31,732 --> 01:05:34,360 Listen. You all stay together. 1288 01:05:34,443 --> 01:05:36,153 I’ll go over where I thought I heard something. 1289 01:05:36,236 --> 01:05:38,406 No! John, you’re not going anywhere by yourself. 1290 01:05:38,780 --> 01:05:41,950 Okay. Andre, Robby, you guys go check out that way. 1291 01:05:42,075 --> 01:05:43,910 And John and I go the other side. 1292 01:05:44,579 --> 01:05:45,912 Okay. 1293 01:05:46,747 --> 01:05:47,831 Careful. 1294 01:05:51,586 --> 01:05:53,086 Are you all right? 1295 01:05:55,088 --> 01:06:00,260 After your mother died, I was so afraid of leaving you alone. 1296 01:06:00,927 --> 01:06:03,306 Now look how you’ve grown. 1297 01:06:03,764 --> 01:06:05,641 I’m not afraid anymore. 1298 01:06:05,766 --> 01:06:08,018 John. 1299 01:06:09,478 --> 01:06:11,772 There is something. Hey. 1300 01:06:14,775 --> 01:06:16,485 Wait. Wait, wait. 1301 01:06:16,611 --> 01:06:19,112 Mina? Mina. 1302 01:06:20,947 --> 01:06:23,950 Wait. Wait. John! 1303 01:06:24,034 --> 01:06:26,244 Mina, where are you? Mina? 1304 01:06:26,329 --> 01:06:28,497 Mina? 1305 01:06:33,502 --> 01:06:36,004 I can’t wait to get the hell out of here and go home. 1306 01:06:36,129 --> 01:06:38,341 I don’t know how anybody lives down here. 1307 01:06:38,466 --> 01:06:41,009 It’s like living in a big, green tank. 1308 01:06:41,302 --> 01:06:43,596 I guess if I was from here it’d be different, you know? 1309 01:06:43,679 --> 01:06:46,181 Except for the river monster killing everyone part. 1310 01:06:46,307 --> 01:06:48,183 - That part would still suck. - Okay, do you ever shut up? 1311 01:06:48,309 --> 01:06:49,226 Not really. 1312 01:06:49,310 --> 01:06:51,354 When I get nervous, it’s how I sort of process. 1313 01:06:51,479 --> 01:06:52,647 Stop! 1314 01:06:52,896 --> 01:06:54,565 You don’t have to get angry, man. I’ll stop talking. 1315 01:06:54,649 --> 01:06:56,567 Sh. I mean, don’t move. 1316 01:06:56,651 --> 01:06:57,901 Why? What do you hear? 1317 01:06:58,819 --> 01:07:00,488 I think I heard something. 1318 01:07:00,987 --> 01:07:02,365 Fuck. 1319 01:07:03,865 --> 01:07:05,743 Okay, let’s try this way. 1320 01:07:06,201 --> 01:07:07,953 I wish I’d gotten, like, a better flashlight, like a headlamp. 1321 01:07:08,036 --> 01:07:10,373 I had one on my bed. I didn’t check the batteries. Okay, stop. Stop. 1322 01:07:11,164 --> 01:07:13,417 - I’m not moving. - Stop talking, please. 1323 01:07:13,875 --> 01:07:16,420 You need to be more clear about your stops, Andre. 1324 01:07:16,837 --> 01:07:19,548 Oh, fuck. Okay, okay, stay back, stay back. 1325 01:07:19,674 --> 01:07:23,051 - Okay, please, no, no. - Oh my God. Oh my God. 1326 01:07:23,176 --> 01:07:24,470 - Okay, we have to find mina. - That’s Jay. 1327 01:07:24,553 --> 01:07:26,305 Oh, who would do that? What would fucking 1328 01:07:26,306 --> 01:07:27,931 do that to us? Come on, Robby! 1329 01:07:28,014 --> 01:07:30,434 Come on, we have to go now! Come on! 1330 01:07:32,728 --> 01:07:33,688 John! 1331 01:07:36,273 --> 01:07:37,525 John! 1332 01:07:39,735 --> 01:07:41,111 John! 1333 01:07:41,862 --> 01:07:43,322 Dad! No! 1334 01:07:43,406 --> 01:07:46,409 Mina! Mina! Oh, fuck, no! 1335 01:07:46,534 --> 01:07:47,535 Oh my God! 1336 01:07:47,618 --> 01:07:50,996 Oh, fuck. Fuck, no! We gotta go! 1337 01:07:51,079 --> 01:07:52,498 We gotta get outta here! 1338 01:07:52,581 --> 01:07:53,737 Okay, okay, let’s go, let’s go. Let’s 1339 01:07:53,738 --> 01:07:54,792 go! Let’s go! We’re fucking dead! 1340 01:07:54,875 --> 01:07:56,460 - We have to go. Mina! - He’s dead, too! 1341 01:07:56,544 --> 01:08:01,590 Mina. Come. No! Look at me! Look at me! We have to go now! 1342 01:08:01,716 --> 01:08:03,667 If we all go, we’ve gotta go now! 1343 01:08:03,668 --> 01:08:05,803 I don’t wanna leave him alone! 1344 01:08:05,886 --> 01:08:08,263 I don’t wanna leave him alone! 1345 01:08:08,389 --> 01:08:11,350 - No! - We have to go now! 1346 01:08:11,434 --> 01:08:13,894 - I can’t leave him alone! - Mina, please, we have to go. 1347 01:08:13,977 --> 01:08:16,480 Fuck! Oh, fuck! 1348 01:08:34,915 --> 01:08:37,000 You wanna take a break? 1349 01:08:37,083 --> 01:08:38,586 I do. 1350 01:08:39,420 --> 01:08:41,296 How far is the bridge, man? 1351 01:08:41,839 --> 01:08:43,256 Jesus. 1352 01:08:47,093 --> 01:08:48,846 Robby, will you turn it off? 1353 01:08:55,519 --> 01:08:57,438 Oh, Jesus Christ. 1354 01:09:00,941 --> 01:09:01,983 Bridge?! 1355 01:09:02,108 --> 01:09:04,362 I think that’s a little bit of an overstatement. 1356 01:09:04,445 --> 01:09:06,154 We can’t cross that! 1357 01:09:06,279 --> 01:09:08,281 Yeah, we have no other choice. 1358 01:09:08,657 --> 01:09:10,200 Who’s going first? 1359 01:09:10,451 --> 01:09:11,993 I guess I’ll go first. 1360 01:09:12,118 --> 01:09:13,995 We’re all gonna have to do it anyway. 1361 01:09:14,622 --> 01:09:16,624 Okay. 1362 01:09:17,207 --> 01:09:18,918 What about the camera? 1363 01:09:19,000 --> 01:09:21,962 I’ll put it in my backpack. It’s waterproof. 1364 01:09:22,045 --> 01:09:24,757 Then toss it over once I get across, along with yours. 1365 01:09:24,840 --> 01:09:26,550 Do you have a rope? 1366 01:09:26,634 --> 01:09:29,135 I don’t have a rope! I’m not MacGyver! 1367 01:09:29,219 --> 01:09:31,639 You gonna do the best for camera. 1368 01:09:38,854 --> 01:09:40,731 Let’s go, come on! 1369 01:09:43,317 --> 01:09:46,027 Just stay calm. Don’t panic. 1370 01:10:10,511 --> 01:10:12,763 Oh, shit, don’t let go of her! Get her! Get her! 1371 01:10:15,181 --> 01:10:15,933 Hang on! 1372 01:10:16,016 --> 01:10:18,644 You can do it! You can do it on your own! 1373 01:10:18,727 --> 01:10:21,021 Don’t let go of her! Don’t let go of her! 1374 01:10:24,232 --> 01:10:25,860 There you go! 1375 01:10:30,280 --> 01:10:31,866 Get a good grip! 1376 01:10:34,075 --> 01:10:35,703 There you go! 1377 01:10:41,876 --> 01:10:43,544 Keep going! 1378 01:10:45,963 --> 01:10:47,548 There you go! 1379 01:10:49,049 --> 01:10:50,801 You're almost there! 1380 01:10:53,053 --> 01:10:54,722 There you go. 1381 01:10:56,724 --> 01:10:59,142 Okay, now we can rest for a bit, right? 1382 01:10:59,225 --> 01:11:02,103 But then we have to keep going. You’re okay? 1383 01:11:02,438 --> 01:11:03,439 Yeah. 1384 01:11:03,564 --> 01:11:05,816 - Okay. - Anybody bring a beer? 1385 01:11:18,579 --> 01:11:21,415 Did you hear that whistle? It’s like he’s following us. 1386 01:11:26,462 --> 01:11:28,672 - We have to go over here. - Put the camera down. 1387 01:11:34,260 --> 01:11:35,679 What? 1388 01:11:36,472 --> 01:11:38,641 - What? - Nothing. 1389 01:11:38,766 --> 01:11:40,434 Let’s camp here. 1390 01:11:44,772 --> 01:11:46,023 You guys. 1391 01:11:47,316 --> 01:11:49,068 Can we just rest for a second? 1392 01:11:49,150 --> 01:11:52,029 Okay, I just, I just need a second. 1393 01:11:52,112 --> 01:11:53,822 Man, it’s gonna get dark. 1394 01:11:53,948 --> 01:11:55,281 Yeah, I know. I just... 1395 01:11:55,366 --> 01:11:57,952 This is really taking a lot out of me and I just... 1396 01:11:58,035 --> 01:11:59,160 Do you guys even know where we’re going? 1397 01:11:59,285 --> 01:12:01,372 You know what? Why don’t you put the camera down? 1398 01:12:01,455 --> 01:12:04,708 I mean, we don’t need to be filming right now and it’s just... 1399 01:12:04,792 --> 01:12:06,919 I think, I think it’s important that we keep shooting, though. 1400 01:12:13,801 --> 01:12:15,970 Hey, what is it? What is it? 1401 01:12:16,053 --> 01:12:17,262 Oh, shit! 1402 01:12:17,346 --> 01:12:19,557 Oh my God, it’s Ben! 1403 01:12:19,640 --> 01:12:21,141 Side, side! 1404 01:12:22,183 --> 01:12:23,978 - Is he alive? - Ben! 1405 01:12:24,061 --> 01:12:25,354 Is he okay? 1406 01:12:27,147 --> 01:12:28,189 I don’t know. 1407 01:12:28,315 --> 01:12:30,150 Does he have a pulse, man? 1408 01:12:30,651 --> 01:12:33,571 Yeah. I think he’s alive. I think he’s alive. 1409 01:12:33,654 --> 01:12:34,863 Baby, can you hear me? 1410 01:12:34,989 --> 01:12:36,365 No, I’m not a medic, man. We shouldn’t move him. 1411 01:12:36,490 --> 01:12:37,240 We don’t know what’s broken. 1412 01:12:37,324 --> 01:12:39,034 Put that fucking camera away and help me! 1413 01:12:39,159 --> 01:12:40,035 All right. 1414 01:12:40,160 --> 01:12:41,870 - I think I see a cabin. - Where? 1415 01:12:41,996 --> 01:12:43,330 Straight ahead. 1416 01:12:44,247 --> 01:12:45,332 - Right up there. - Where? 1417 01:12:45,416 --> 01:12:47,501 I see one right, right in front of us. Let’s go. 1418 01:12:51,505 --> 01:12:53,007 Why are you applauding the building? 1419 01:12:53,090 --> 01:12:54,383 Oh, that’s what we do here. 1420 01:12:54,508 --> 01:12:55,593 Okay, should I clap too? 1421 01:12:55,676 --> 01:12:56,927 No, please, just shut up. 1422 01:12:57,011 --> 01:12:57,720 - All right. - Hello! 1423 01:12:59,262 --> 01:13:00,014 Looks empty. 1424 01:13:00,097 --> 01:13:02,891 Yeah, there could be booby traps or a bamboo pit or something. No. 1425 01:13:03,017 --> 01:13:04,935 Maybe we can... Whoa-whoa-whoa, wait, wait! 1426 01:13:08,772 --> 01:13:10,691 - Bring Ben. - Okay. 1427 01:13:11,191 --> 01:13:13,234 - Andre! - Oh, I found a radio! 1428 01:13:14,361 --> 01:13:15,696 Come on, let’s just do this. 1429 01:13:15,779 --> 01:13:17,406 I’m really not in the mood right now. 1430 01:13:17,531 --> 01:13:20,367 Well, I’m not either, but we need to finish what we started, okay? 1431 01:13:21,452 --> 01:13:23,244 - All right. - All right. 1432 01:13:23,370 --> 01:13:25,414 Wait a minute. 1433 01:13:25,539 --> 01:13:26,582 What? 1434 01:13:27,248 --> 01:13:28,459 You hear that? 1435 01:13:29,710 --> 01:13:30,711 Yeah. 1436 01:13:31,712 --> 01:13:33,125 I think it’s a rescue helicopter. 1437 01:13:33,126 --> 01:13:34,506 Oh, shit, I’m locked in the tripod here. 1438 01:13:34,590 --> 01:13:38,093 I’m just gonna go handheld. I’m gonna get shots of it landing! 1439 01:13:44,475 --> 01:13:45,392 Sorry about that. 1440 01:13:45,476 --> 01:13:46,894 It’s okay. 1441 01:13:47,394 --> 01:13:48,812 Where is Robby? 1442 01:13:48,896 --> 01:13:51,065 He’s filming the helicopter. 1443 01:13:51,649 --> 01:13:53,274 I think we’re going home. 1444 01:13:57,446 --> 01:13:58,697 And Ben. Ben! 1445 01:13:58,781 --> 01:14:01,200 He’s resting. I’ll get him soon. 1446 01:14:01,282 --> 01:14:02,660 Just pack up! 1447 01:14:07,498 --> 01:14:08,374 What is that? 1448 01:14:08,457 --> 01:14:10,376 It’s Ben’s laptop. 1449 01:14:10,459 --> 01:14:12,086 He said it was stolen. 1450 01:14:16,006 --> 01:14:17,675 - What? - Oh, my... 1451 01:14:23,097 --> 01:14:24,973 Where is it? 1452 01:14:26,100 --> 01:14:26,809 Damn it. 1453 01:14:26,934 --> 01:14:29,103 What the fuck was that? 1454 01:14:29,937 --> 01:14:31,146 Oh, shit. 1455 01:14:34,191 --> 01:14:35,150 Mina? 1456 01:14:35,275 --> 01:14:37,319 - Why’d you kill him? - Mina? 1457 01:14:37,444 --> 01:14:39,905 I’m sorry. Look, I’m, listen to me. 1458 01:14:39,988 --> 01:14:42,116 I need you to understand, okay? 1459 01:14:43,992 --> 01:14:46,537 I didn’t come here to find a cure. 1460 01:14:46,620 --> 01:14:49,456 I was sent here to make sure a cure was never found. 1461 01:14:49,957 --> 01:14:51,500 What? 1462 01:14:52,334 --> 01:14:54,378 - Why? - Just think about it. 1463 01:14:54,461 --> 01:14:57,548 Our company manufactures thousands of cancer drugs. 1464 01:14:57,631 --> 01:14:59,839 Things that keep people alive just long enough or 1465 01:14:59,840 --> 01:15:02,136 just in enough pain to keep them taking more drugs. 1466 01:15:02,219 --> 01:15:05,222 If a cure was found, we would lose so much money we’d go bankrupt. 1467 01:15:05,306 --> 01:15:09,059 And not to mention all the doctors, the hospitals, chemo centers. 1468 01:15:09,143 --> 01:15:10,728 Cancer’s big business. 1469 01:15:10,811 --> 01:15:12,980 - No! Get away from me! - No-no-no-no. 1470 01:15:13,063 --> 01:15:14,481 Sh. Sh. 1471 01:15:15,691 --> 01:15:18,068 It’s gonna be okay. It’s gonna be all right. 1472 01:15:18,819 --> 01:15:20,821 Everything’s gonna be all right. 1473 01:15:24,700 --> 01:15:26,327 What about Nikki? 1474 01:15:27,494 --> 01:15:29,037 I didn’t mean for her to suffer so much. 1475 01:15:29,163 --> 01:15:30,622 The bacteria was supposed to work faster. 1476 01:15:30,706 --> 01:15:33,709 It was Rafael’s idea to make you guys think it was the spirit! 1477 01:15:33,834 --> 01:15:35,377 Rafael? 1478 01:15:35,502 --> 01:15:37,212 He was in on it too? Then where is he? 1479 01:15:40,341 --> 01:15:42,050 I couldn’t have any witnesses. 1480 01:15:42,176 --> 01:15:43,051 Oh, shit. 1481 01:15:43,177 --> 01:15:44,845 I’m not the bad guy here. 1482 01:15:45,512 --> 01:15:47,598 If a cure to cancer was found, thousands 1483 01:15:47,599 --> 01:15:49,892 of people would lose their jobs, millions! 1484 01:15:50,017 --> 01:15:52,227 The amount of suffering would surpass the sick. 1485 01:15:53,687 --> 01:15:56,316 Look, this was the only way. I’m not proud of what I did, but... 1486 01:15:56,398 --> 01:15:59,735 What are just a few deaths compared to all the suffering that I’m sparing? 1487 01:16:00,027 --> 01:16:01,612 Please. 1488 01:16:01,695 --> 01:16:04,198 Mina, you have to try and understand. 1489 01:16:06,241 --> 01:16:08,494 Stay away from me. 1490 01:16:08,577 --> 01:16:09,995 No, you can’t leave. 1491 01:16:10,078 --> 01:16:10,871 Let me go. 1492 01:16:10,954 --> 01:16:13,290 - No, you can’t leave. - Ben. 1493 01:16:13,374 --> 01:16:15,417 No, you can’t leave. 1494 01:16:15,542 --> 01:16:17,378 Let me go, babe. 1495 01:16:17,461 --> 01:16:19,797 I can’t let you leave here, alone. 1496 01:16:19,880 --> 01:16:21,965 - Babe. - Do you understand? 1497 01:16:22,549 --> 01:16:24,718 Please, try to see it my way. 1498 01:16:25,886 --> 01:16:27,388 Mina! 1499 01:16:32,893 --> 01:16:34,186 Okay, just stay here. 1500 01:16:34,269 --> 01:16:35,562 I hear something. 1501 01:16:35,646 --> 01:16:36,688 Where’s the helicopter? 1502 01:16:36,772 --> 01:16:38,232 It’s still not here. 1503 01:16:39,775 --> 01:16:41,151 Sh. 1504 01:16:42,486 --> 01:16:44,029 Mina! 1505 01:16:44,112 --> 01:16:45,239 - That’s him. - Yeah. 1506 01:16:45,323 --> 01:16:47,408 - Run! - Go, go, go, go, go, go. 1507 01:16:50,577 --> 01:16:52,330 Oh, shit! 1508 01:16:52,496 --> 01:16:54,498 - Get up, Robby! - I’m okay. 1509 01:16:58,252 --> 01:16:59,837 Ben, no! 1510 01:17:02,256 --> 01:17:03,799 Mina! 1511 01:17:03,924 --> 01:17:05,968 This is your last chance! 1512 01:17:06,093 --> 01:17:08,429 Either you are with me or you are... 1513 01:17:08,512 --> 01:17:11,265 No! 1514 01:18:29,843 --> 01:18:32,220 What was set to be a historical expedition 1515 01:18:32,347 --> 01:18:34,973 to document the discovery of a breakthrough cancer cure 1516 01:18:35,057 --> 01:18:37,893 took a very tragic turn. These bodies, believed to be those 1517 01:18:38,018 --> 01:18:40,355 of the research team, were found in the middle of the jungle. 1518 01:18:40,438 --> 01:18:42,398 Several of the other members of the group are still missing. 1519 01:18:42,523 --> 01:18:46,026 The search team also found videos that belong to the documentary crew 1520 01:18:46,109 --> 01:18:50,323 that was accompanying the scientists. They hope their footage will shed light 1521 01:18:50,406 --> 01:18:52,032 to what has happened here. 112358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.