All language subtitles for I.Origins.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,299 --> 00:00:37,299 SUPER HOMEM APRESENTA: 1 00:00:55,889 --> 00:01:01,260 Cada pessoa viva neste planeta tem o seu próprio, único par de olhos. 2 00:01:02,271 --> 00:01:04,722 Cada um, seu próprio universo. 3 00:01:18,203 --> 00:01:20,473 Meu nome é Dr. Ian Gray. 4 00:01:21,457 --> 00:01:23,950 Sou um pai, um marido... 5 00:01:24,793 --> 00:01:26,661 e sou um cientista. 6 00:01:34,136 --> 00:01:36,830 Quando eu era criança, eu percebi que... 7 00:01:36,930 --> 00:01:40,633 a câmera foi construída exatamente como o olho humano... 8 00:01:40,893 --> 00:01:44,971 recebendo luz por uma lente, formando as imagens. 9 00:01:46,106 --> 00:01:50,309 Eu comecei tirando tantas fotos de olhos quanto podia. 10 00:02:10,380 --> 00:02:14,250 Gostaria de lhes contar a história dos olhos que mudaram o meu mundo. 11 00:02:15,344 --> 00:02:17,037 Lembre-se desses olhos. 12 00:02:17,137 --> 00:02:20,381 Lembre-se de todos os detalhes nesses olhos. 13 00:02:23,393 --> 00:02:24,635 Ok. 14 00:02:33,153 --> 00:02:37,433 Começou quando eu tinha 26 anos, fazendo doutorado, morando em Nova York. 15 00:02:37,533 --> 00:02:40,609 Era Halloween, oito anos atrás. 16 00:03:18,198 --> 00:03:19,565 Você está bem? 17 00:03:23,412 --> 00:03:25,404 Estou olhando a lua. 18 00:03:34,798 --> 00:03:37,124 Posso tirar uma foto dos seus olhos? 19 00:03:38,677 --> 00:03:39,877 Por quê? 20 00:03:41,430 --> 00:03:43,464 É só algo que eu faço. 21 00:03:47,895 --> 00:03:49,095 Ok. 22 00:03:49,771 --> 00:03:51,965 É? Eu aperfeiçoei isso. 23 00:04:18,133 --> 00:04:19,333 Oi. 24 00:04:19,843 --> 00:04:21,085 Oi. 25 00:04:22,804 --> 00:04:25,631 Você conhece a história do Phasianidae? 26 00:04:26,058 --> 00:04:28,544 A... Não, o que é isso? 27 00:04:28,644 --> 00:04:30,261 É um pássaro... 28 00:04:30,687 --> 00:04:34,098 que experimenta todo o tempo em um instante. 29 00:04:34,316 --> 00:04:37,845 E ela canta a música do amor e da raiva... 30 00:04:37,945 --> 00:04:41,564 e do medo e da alegria e da tristeza tudo de uma vez. 31 00:04:42,240 --> 00:04:45,860 Tudo combinado em um único e magnífico som. 32 00:04:46,161 --> 00:04:47,444 De onde você é? 33 00:04:48,080 --> 00:04:49,989 De outro planeta. 34 00:04:52,376 --> 00:04:54,410 Como é o som desse pássaro? 35 00:04:55,170 --> 00:04:58,247 Soa assim. Chegue perto. 36 00:05:03,679 --> 00:05:06,463 - É mais como um ruído. - É. 37 00:05:11,687 --> 00:05:17,509 E esse pássaro... quando ela encontra o amor da vida dela... 38 00:05:17,609 --> 00:05:20,686 está, ambos, feliz e triste. 39 00:05:21,238 --> 00:05:25,065 Feliz porque ela vê que para ele é o início... 40 00:05:25,242 --> 00:05:29,069 e triste porque ela sabe que já está terminado. 41 00:05:42,300 --> 00:05:44,870 Ei, ei, você quer tomar um drinque? 42 00:05:44,970 --> 00:05:46,670 Eu não bebo. 43 00:05:49,224 --> 00:05:51,091 Tipo, nada? 44 00:06:36,730 --> 00:06:39,723 Você não vai se arrepender disso de manhã, certo? 45 00:06:53,330 --> 00:06:58,617 Segure sua memória por um momento 46 00:06:59,753 --> 00:07:02,663 Com uma mão cega 47 00:07:03,298 --> 00:07:06,625 Escreva umas histórias 48 00:07:06,927 --> 00:07:10,254 Para amanhã 49 00:07:41,711 --> 00:07:44,038 Sua identidade confirmada. 50 00:07:50,846 --> 00:07:53,630 Eu terminei aquele programa de transcrição de fator. 51 00:07:57,435 --> 00:07:58,927 Noite passada? 52 00:07:59,771 --> 00:08:02,299 Não, nessa manhã. 53 00:08:02,399 --> 00:08:04,933 Porque, seu vadio, eu não brinco. 54 00:08:05,569 --> 00:08:08,263 Pega os genes de entrada e daí você põe o seu fator de transcrição... 55 00:08:08,363 --> 00:08:10,891 Espera aí. Você fede a vodca. 56 00:08:10,991 --> 00:08:14,770 - Quer dizer, assim, muito. Cheirando forte. - É, eu sei. Eu sei, eu exalo vodca. 57 00:08:14,870 --> 00:08:16,396 Pare de falar tão alto. 58 00:08:16,496 --> 00:08:19,900 Ok, eu consolidei todos os seus dados em uma base de dados. 59 00:08:20,000 --> 00:08:21,443 De nada. 60 00:08:21,543 --> 00:08:23,577 Você é surpreendente. Eu te odeio. 61 00:08:24,087 --> 00:08:26,538 Ah, eu te amo, é por isso que eu faço. 62 00:08:27,507 --> 00:08:29,284 Ah, em, você tem uma nova estagiária. 63 00:08:29,384 --> 00:08:30,709 Primeiro ano. 64 00:08:30,927 --> 00:08:32,662 - Oh, mer... - Eh. 65 00:08:32,762 --> 00:08:33,914 Eh, eh. 66 00:08:34,014 --> 00:08:36,048 Divirta-se sendo babá, amigo. 67 00:08:36,516 --> 00:08:37,584 Você precisa de um chiclete. 68 00:08:37,684 --> 00:08:40,386 Você precisa... se divertir sendo babá. 69 00:08:41,354 --> 00:08:42,422 Karen. 70 00:08:42,522 --> 00:08:44,174 Oi, Ian. 71 00:08:44,274 --> 00:08:45,641 Eu posso... 72 00:08:54,618 --> 00:08:56,068 Siga-me. 73 00:08:59,206 --> 00:09:01,691 Você está tentando fazer ratinhos daltônicos verem cor? 74 00:09:01,791 --> 00:09:03,151 Essa é a ideia. 75 00:09:03,251 --> 00:09:08,198 Mas depois de eu ter falhado no experimento 352, veremos. 76 00:09:08,298 --> 00:09:09,498 Por quê? 77 00:09:09,674 --> 00:09:11,535 Por que o quê? 78 00:09:11,635 --> 00:09:13,502 Que tantos experimentos falham? 79 00:09:13,929 --> 00:09:17,214 Por que você está interessado em fazer que ratinhos daltônicos vejam cor? 80 00:09:19,351 --> 00:09:20,551 Por que não? 81 00:09:22,062 --> 00:09:24,798 Como você está testando que eles veem cor? 82 00:09:24,898 --> 00:09:26,967 Como nova assistente de laboratório... 83 00:09:27,067 --> 00:09:30,345 seu trabalho será fazer bem entediantes, 84 00:09:30,445 --> 00:09:32,187 bem repetitivos experimentos... 85 00:09:32,530 --> 00:09:34,641 ser uma anotadora glorificada... 86 00:09:34,741 --> 00:09:36,810 e não perguntar "por que" a cada cinco minutos. 87 00:09:36,910 --> 00:09:38,861 Ok? Beleza. 88 00:09:39,204 --> 00:09:43,525 Começando experimento 353... 89 00:09:43,625 --> 00:09:46,611 resposta à proteína fotopigmento no Mus musculus. 90 00:09:46,711 --> 00:09:49,413 Os espécimes do grupo controle B Beta... 91 00:09:49,714 --> 00:09:53,792 G Gamma, E Euphoria... 92 00:09:53,927 --> 00:09:55,078 P... 93 00:09:55,178 --> 00:09:56,872 Psychopannychia. 94 00:09:56,972 --> 00:09:59,666 - Eu não sei o que isso significa. - Procure. 95 00:09:59,766 --> 00:10:03,378 G como em "Goodness gracious". H como em "Help me, please". 96 00:10:03,478 --> 00:10:05,046 Z como em Zoolander. 97 00:10:05,146 --> 00:10:09,808 Os ratinhos sofrem mutação com a proteína fotopigmento? 98 00:10:10,568 --> 00:10:12,352 Quando rodamos as linhas... 99 00:10:13,613 --> 00:10:17,024 ratinhos daltônicos olham diretamente. 100 00:10:17,617 --> 00:10:19,394 Enquanto que... 101 00:10:19,494 --> 00:10:21,320 cruze os dedos... 102 00:10:22,455 --> 00:10:24,990 os ratinhos mutantes mer... 103 00:10:27,294 --> 00:10:29,620 Acompanham as linhas com os olhos. 104 00:10:30,046 --> 00:10:32,122 - Puta merda. - Puta merda do caralho. 105 00:10:32,799 --> 00:10:35,834 Isso é em conjunto com a a superexpressão do Pax6? 106 00:10:37,846 --> 00:10:39,581 Você está no primeiro ano? 107 00:10:39,681 --> 00:10:42,758 Eu sei, é surpreendente que eu consiga formar uma frase. 108 00:10:43,393 --> 00:10:47,088 Desculpa, eu pedi que as minhas três últimas assistentes não viessem... 109 00:10:47,188 --> 00:10:49,090 que e eu assinaria os créditos. 110 00:10:49,190 --> 00:10:55,521 De qualquer modo, esse é só um passo em um processo muito, muito longo. 111 00:10:56,448 --> 00:10:58,225 Esta é uma estimativa grosseira... 112 00:10:58,325 --> 00:11:02,312 mas digamos que o olho humano tem 12 partes funcionais, certo? 113 00:11:02,412 --> 00:11:04,530 O olho mais simples tendo uma. 114 00:11:04,873 --> 00:11:07,574 Então, se nós pudermos preencher as lacunas, as lacunas evolucionárias... 115 00:11:07,959 --> 00:11:10,904 usando mutações simples... 116 00:11:11,004 --> 00:11:14,282 podemos mapear a progressão mais lógica... 117 00:11:14,382 --> 00:11:16,326 do olho mais básico... 118 00:11:16,426 --> 00:11:19,836 ao mais complexo, completamente formado olho humano. 119 00:11:20,930 --> 00:11:22,916 Eu não entendo, pra que perdermos tempo? 120 00:11:23,016 --> 00:11:25,217 Sabemos que ele evoluiu. 121 00:11:25,477 --> 00:11:27,719 É uma suposição, não é um fato. 122 00:11:28,521 --> 00:11:31,049 Quando você não estiver mais no primeiro ano, 123 00:11:31,149 --> 00:11:33,093 verá o quão importantes são os fatos. 124 00:11:33,193 --> 00:11:34,726 Certo. 125 00:11:38,531 --> 00:11:40,475 Cada um desses animais tem um olho 126 00:11:40,575 --> 00:11:43,193 que é melhor selecionado para o seu ambiente. 127 00:11:44,579 --> 00:11:46,898 Seria mais limpo... 128 00:11:46,998 --> 00:11:50,576 com menos variáveis, se você tivesse uma origem. 129 00:11:51,795 --> 00:11:53,363 Prossiga. 130 00:11:53,463 --> 00:11:55,414 Você começa com 1... 131 00:11:55,632 --> 00:11:59,334 para chegar em 12. Mas e se você tivesse zero? 132 00:11:59,469 --> 00:12:04,207 Um organismo sem-visão e construísse geneticamente um olho a partir do zero... 133 00:12:04,307 --> 00:12:06,126 de zero a 12. 134 00:12:06,226 --> 00:12:09,129 Seria uma prova perfeita, inatacável. 135 00:12:09,229 --> 00:12:13,098 Organismos sem-visão não têm o gene Pax6. 136 00:12:13,691 --> 00:12:16,310 Como você sabe? Alguém alguma vez já verificou todos eles? 137 00:12:17,278 --> 00:12:21,523 Eu não acho que alguém alguma vez já verificou... cada um deles. 138 00:12:23,201 --> 00:12:25,027 Você pensou nisso antes? 139 00:12:26,246 --> 00:12:27,480 Por que você olha surpreso? 140 00:12:27,580 --> 00:12:29,364 Porque você também. 141 00:12:33,586 --> 00:12:34,786 Ok. 142 00:12:42,137 --> 00:12:43,671 Quem eram aquelas garotas? 143 00:12:45,056 --> 00:12:46,124 Que garotas? 144 00:12:46,224 --> 00:12:49,635 As da festa do Halloween com os figurinos sado-maso. 145 00:12:50,353 --> 00:12:51,963 Figurinos sado-maso? 146 00:12:52,063 --> 00:12:53,757 Eu conheci uma delas. Não sei o nome dela. 147 00:12:53,857 --> 00:12:58,435 Eu não conheço seu rosto, mas ela tinha esses olhos mais incríveis. Tão peculiares. 148 00:12:59,237 --> 00:13:01,563 Heterochromia central. 149 00:13:02,574 --> 00:13:04,601 Ah, isso me lembra. Adivinha o que eu fiz? 150 00:13:04,701 --> 00:13:05,769 O quê? 151 00:13:05,869 --> 00:13:09,230 Descobri uma melhor técnica de implementação... 152 00:13:09,330 --> 00:13:12,115 para o algoritmo de biometria de Daugman. 153 00:13:13,293 --> 00:13:14,736 Você já se sentiu como quando você conhece umas pessoas, 154 00:13:14,836 --> 00:13:17,322 elas preenchem esse buraco dentro de você... 155 00:13:17,422 --> 00:13:18,490 e que quando elas se vão 156 00:13:18,590 --> 00:13:21,541 você sente aquele espaço dolorosamente vago? 157 00:13:23,094 --> 00:13:24,503 Você está bem, meu? 158 00:13:26,806 --> 00:13:29,501 Eh, eh. Estou bem, você está bem? 159 00:13:29,601 --> 00:13:31,878 O que você acabou de dizer? Você disse... 160 00:13:31,978 --> 00:13:33,713 Do jeito que você falou, foi, poético. 161 00:13:33,813 --> 00:13:35,799 - Foi estranho. - Ah, cala a boca. 162 00:13:35,899 --> 00:13:39,851 Foi tão estranho, cara. Não creio que... Oh, merda. 163 00:13:41,863 --> 00:13:44,557 Esse cara está dolorosamente vago. 164 00:13:44,657 --> 00:13:47,310 Ian, olhe pra ele. Ele está tão dolorosamente va... 165 00:13:47,410 --> 00:13:50,105 Ele está tão dolorosamente vago. 166 00:13:50,605 --> 00:13:52,139 Vá se foder. 167 00:13:59,088 --> 00:14:03,375 Me vê um maço do Verdict e uma fezinha? 168 00:14:05,845 --> 00:14:07,337 Quanto é? 169 00:14:10,433 --> 00:14:12,134 $11. 11. 170 00:14:21,194 --> 00:14:22,894 Onzes da sorte. 171 00:14:25,990 --> 00:14:27,190 Obrigado. 172 00:17:10,863 --> 00:17:12,181 Karen. 173 00:17:12,281 --> 00:17:13,899 O que você está fazendo? 174 00:17:14,158 --> 00:17:16,686 Cinco porcento de todos os animais não têm visão... 175 00:17:16,786 --> 00:17:19,147 e há 8,7 milhões de espécies... 176 00:17:19,247 --> 00:17:23,526 Então eu revirei a base de dados por Pax6, mas não apareceu nada. 177 00:17:23,626 --> 00:17:25,528 Então comecei a sequenciar por mim mesma. 178 00:17:25,628 --> 00:17:27,829 Quantos você sequenciou? 179 00:17:28,673 --> 00:17:29,991 Doze. 180 00:17:30,091 --> 00:17:31,951 Você fez 12. 181 00:17:32,051 --> 00:17:34,377 Então, quantos faltam? 182 00:17:35,346 --> 00:17:38,924 Assim, aproximadamente 426.000. 183 00:17:39,851 --> 00:17:45,347 Você vai escrever 426.000 nomes na janela? 184 00:17:47,442 --> 00:17:50,727 Eu vou encontrá-lo antes que eu chegue ao fim da janela. 185 00:17:51,070 --> 00:17:52,354 Ok. 186 00:17:52,822 --> 00:17:54,314 O que você está fazendo? 187 00:17:55,575 --> 00:17:57,776 Não estou fazendo nada. 188 00:18:48,377 --> 00:18:51,246 Você sabe que a gente poderia ficar procurando para sempre e não encontrar nada. 189 00:18:51,547 --> 00:18:55,208 Ir virando rochas e não encontrar nada é progresso. 190 00:20:29,645 --> 00:20:35,558 Queimando papéis em cinzas 191 00:20:35,943 --> 00:20:39,062 Que temporada 192 00:20:39,530 --> 00:20:42,690 Como eles voam alto 193 00:20:43,117 --> 00:20:46,820 A partir do chão, Oh 194 00:20:47,622 --> 00:20:53,535 Há ainda outra fonte 195 00:20:53,878 --> 00:20:56,996 Escorrendo 196 00:20:57,423 --> 00:21:00,667 Conforme a noite cai 197 00:21:01,010 --> 00:21:04,539 Continue sonhando 198 00:21:04,639 --> 00:21:08,424 Distante 199 00:21:12,688 --> 00:21:19,352 Se você se segurar naquele passado 200 00:21:19,862 --> 00:21:26,067 Não se tranque dentro 201 00:21:27,036 --> 00:21:32,365 Nada foi feito antes 202 00:21:33,000 --> 00:21:35,410 Então, você vai me contar de onde você é? 203 00:21:37,546 --> 00:21:39,282 De tantos lugares, eu não sei. 204 00:21:39,382 --> 00:21:41,124 Que lugares? 205 00:21:44,971 --> 00:21:48,749 Para encurtar, Eu nasci na Argentina... 206 00:21:48,849 --> 00:21:53,219 e quando eu tinha 11, eu me mudei para a França com minha avó. 207 00:21:57,149 --> 00:21:59,267 E seus pais? 208 00:22:01,237 --> 00:22:02,437 Próxima. 209 00:22:07,493 --> 00:22:09,604 Então, o que você faz? 210 00:22:09,704 --> 00:22:10,945 Próxima. 211 00:22:17,169 --> 00:22:19,537 Por que você dormiu comigo naquela noite? 212 00:22:20,756 --> 00:22:22,624 Julgamento pobre. 213 00:22:26,846 --> 00:22:29,464 Eu estava sozinha por muito tempo e... 214 00:22:32,059 --> 00:22:34,886 quando eu te vi naquela noite eu... 215 00:22:35,354 --> 00:22:37,764 eu tive a sensação que te conhecia. 216 00:22:38,566 --> 00:22:41,267 Na verdade, eu senti que você me conhecia. 217 00:22:42,695 --> 00:22:44,270 Como assim? 218 00:22:45,698 --> 00:22:48,733 Como se estivéssemos conectados de vidas passadas. 219 00:22:50,202 --> 00:22:52,153 Eu não acredito nisso. 220 00:22:54,290 --> 00:22:56,157 No que você acredita? 221 00:22:57,293 --> 00:22:59,362 Eu sou um cientista. Eu acredito em dados. 222 00:22:59,462 --> 00:23:01,030 Um cientista? 223 00:23:01,130 --> 00:23:02,365 Que tipo de cientista? 224 00:23:02,465 --> 00:23:03,950 Biologia molecular. 225 00:23:04,050 --> 00:23:06,167 Sou mais fascinado com o olho. 226 00:23:06,552 --> 00:23:08,621 - O olho, os olhos? - Os olhos. 227 00:23:08,721 --> 00:23:09,705 Por que o olho? 228 00:23:09,805 --> 00:23:12,541 O olho é o ponto de discórdia que pessoas religiosas usam 229 00:23:12,641 --> 00:23:14,968 para desacreditar a evolução. 230 00:23:15,144 --> 00:23:18,429 Elas usam isso como prova de um Ser Inteligente. 231 00:23:19,065 --> 00:23:21,975 - Ser Inteligente? - Deus. 232 00:23:22,234 --> 00:23:25,853 Eu quero encerrar o debate de uma vez por todas com... 233 00:23:27,740 --> 00:23:30,358 fatos claros, limpos. 234 00:23:30,826 --> 00:23:33,562 Os pontos de dados de cada etapa da evolução do olho. 235 00:23:33,662 --> 00:23:36,823 Por que você está trabalhando tão duro para refutar Deus? 236 00:23:37,166 --> 00:23:40,118 Refutar? Quem provou que Deus estava lá em primeiro lugar? 237 00:23:43,464 --> 00:23:47,702 Enfim, vamos obter alguns pontos de dados reais sobre você, ok? 238 00:23:47,802 --> 00:23:51,146 Seja meu convidado. Prefiro falar sobre mim, de qualquer jeito. 239 00:23:52,014 --> 00:23:53,381 Ok. 240 00:23:56,018 --> 00:23:59,714 - Qual é sua favorita... - Bala? Mentos Morango. 241 00:23:59,814 --> 00:24:01,055 Comida? 242 00:24:01,857 --> 00:24:05,351 Burritos vegetarianos. Sou vegetariana, você deve saber disso. 243 00:24:05,653 --> 00:24:08,688 Qual é a sua flor favorita? 244 00:24:09,698 --> 00:24:11,225 Dente-de-leão. 245 00:24:11,325 --> 00:24:13,026 Ok. Por quê? 246 00:24:13,202 --> 00:24:18,323 Pois são livres, selvagens, e você não pode comprá-las. 247 00:24:18,707 --> 00:24:21,326 Qual é seu favorito campo de estudo? 248 00:24:21,794 --> 00:24:22,945 As estrelas. 249 00:24:23,045 --> 00:24:24,829 Qual é o seu animal favorito? 250 00:24:25,548 --> 00:24:28,492 O pavão branco. Você já viu um? 251 00:24:29,718 --> 00:24:33,004 Tem um em Nova York. Vou te levar pra ver. 252 00:24:33,389 --> 00:24:35,423 Então, você vai me ver de novo? 253 00:24:36,517 --> 00:24:38,009 Talvez. 254 00:24:48,028 --> 00:24:51,606 Você sabe, na mitologia indiana... 255 00:24:52,074 --> 00:24:54,518 o pavão branco simboliza a alma 256 00:24:54,618 --> 00:24:56,986 se dispersando por todo o mundo. 257 00:24:58,038 --> 00:24:59,648 Você já pensou que ele só simboliza 258 00:24:59,748 --> 00:25:02,533 uma falta de melanina ou pigmento nas células? 259 00:25:05,087 --> 00:25:07,448 Os espécimes do grupo de controle T... 260 00:25:07,548 --> 00:25:09,123 T como em Tsunami. 261 00:25:09,550 --> 00:25:11,744 - G como em... - Gnomo. 262 00:25:11,844 --> 00:25:14,212 - P como em... - Pneumonia. 263 00:25:15,055 --> 00:25:17,632 - M como em... - Mnemônico. 264 00:25:42,208 --> 00:25:47,029 Eu começo a ver esses onzes, como, em todos os lugares. Demasiados onzes. 265 00:25:47,129 --> 00:25:52,500 A quantidade foi tão surpreendente, tão improvável, que os segui. 266 00:25:53,093 --> 00:25:57,463 E quando eu os segui, eu encontrei seus olhos, que, em seguida, me levaram a você. 267 00:25:58,057 --> 00:26:00,376 Porque eu te encontrei através de seus olhos. 268 00:26:00,476 --> 00:26:05,012 Tão improvável, como a própria vida. 269 00:26:05,314 --> 00:26:06,848 Eu sei. 270 00:26:08,734 --> 00:26:10,935 Eu lhes enviei para você. 271 00:26:11,779 --> 00:26:13,312 Bobagem. 272 00:26:16,659 --> 00:26:18,693 Você sabe que você tem. 273 00:26:18,827 --> 00:26:21,195 - Tem o quê? - Mas você tem medo. 274 00:26:23,249 --> 00:26:24,866 Eu tenho o quê? 275 00:26:33,676 --> 00:26:35,376 Ok. 276 00:26:39,098 --> 00:26:42,084 Você vive neste quarto, certo? 277 00:26:42,184 --> 00:26:43,718 Realidade. 278 00:26:44,103 --> 00:26:48,340 Você tem uma cama, você tem livros... 279 00:26:48,440 --> 00:26:51,510 uma mesa, uma cadeira, lâmpadas. 280 00:26:51,610 --> 00:26:52,810 Lógica. 281 00:26:54,113 --> 00:26:57,899 Mas nesta sala, você tem uma porta... 282 00:26:59,159 --> 00:27:00,401 para o outro lado. 283 00:27:02,705 --> 00:27:04,238 Vê? 284 00:27:05,124 --> 00:27:07,158 A luz vem através. 285 00:27:07,376 --> 00:27:09,327 Está aberta. 286 00:27:10,337 --> 00:27:13,915 Só um pouquinho, mas está aberta. 287 00:27:15,175 --> 00:27:19,086 Você continua tentando fechar essa porta, porque você está com medo. 288 00:27:19,972 --> 00:27:22,507 Mas você não terá sempre medo. 289 00:27:26,729 --> 00:27:28,422 O que há por trás da porta? 290 00:27:28,522 --> 00:27:30,132 Além da minha roupa suja. 291 00:27:30,232 --> 00:27:32,725 Você tem que ir para descobrir. 292 00:27:34,486 --> 00:27:36,771 Você sabe do que eu estou falando. 293 00:27:39,742 --> 00:27:41,609 Eu não tenho ideia. 294 00:27:42,161 --> 00:27:43,694 Você terá. 295 00:27:44,580 --> 00:27:46,023 Você terá. 296 00:27:49,668 --> 00:27:52,036 Você quer se mudar para o meu lugar? 297 00:27:52,421 --> 00:27:54,247 Você tem um lugar? 298 00:27:54,548 --> 00:27:55,790 É claro. 299 00:27:56,842 --> 00:27:58,702 Posso me mudar amanhã? 300 00:28:33,379 --> 00:28:35,114 Esta é a sua família? 301 00:28:35,214 --> 00:28:37,164 Sim, é a minha avó. 302 00:28:39,134 --> 00:28:41,419 Tal excêntrica beleza. 303 00:28:41,637 --> 00:28:42,837 E... 304 00:28:47,476 --> 00:28:50,177 Meus pais e eu quando eu era bebê. 305 00:28:52,439 --> 00:28:57,018 O pavão branco, mas você já o conheceu antes. 306 00:28:58,987 --> 00:29:02,523 Esta é uma prova do mundo espiritual. 307 00:29:02,991 --> 00:29:04,685 El Angel de la Resurrección. 308 00:29:04,785 --> 00:29:05,853 Quê? 309 00:29:05,953 --> 00:29:07,396 É o nome da estátua. 310 00:29:07,496 --> 00:29:09,898 Da estátua no cemitério de Saint Anne. 311 00:29:09,998 --> 00:29:12,658 Está no cemitério de Saint Anne? 312 00:29:13,627 --> 00:29:15,369 Mas olhe para os olhos. 313 00:29:16,338 --> 00:29:17,997 Eles estão vivos. 314 00:29:19,007 --> 00:29:21,869 É incrível o que você pode fazer no Photoshop nos dias de hoje. 315 00:29:21,969 --> 00:29:23,996 Não há Photoshop! 316 00:29:24,096 --> 00:29:28,716 Os olhos apareceram bem quando ela tirou a foto. 317 00:29:28,934 --> 00:29:30,252 Bem... 318 00:29:30,352 --> 00:29:32,219 Você é tão linda. 319 00:29:32,855 --> 00:29:34,256 Vamos pegar mais caixas. 320 00:29:41,530 --> 00:29:46,067 Dezenove dias o período de gestação. Ela está pronta. 321 00:29:46,827 --> 00:29:50,064 Fama, reconhecimento científico... 322 00:29:50,164 --> 00:29:52,823 fortuna te aguarda. 323 00:29:53,876 --> 00:29:58,996 Se você achar aquele gene PAX6, estaremos bem no caminho para tudo isso. 324 00:30:00,215 --> 00:30:03,376 Reconhecimento me deixa extremamente nauseada. 325 00:30:04,720 --> 00:30:08,089 Bem, é importante que as pessoas saibam sobre o trabalho. 326 00:30:08,974 --> 00:30:12,176 Para mim, a melhor coisa de viver como um rato de laboratório... 327 00:30:12,853 --> 00:30:14,929 é que às vezes... 328 00:30:15,898 --> 00:30:18,391 às vezes mesmo... 329 00:30:18,901 --> 00:30:21,394 você realmente descobre algo. 330 00:30:23,572 --> 00:30:26,607 Na noite da descoberta quando você está deitado na cama... 331 00:30:27,367 --> 00:30:30,778 você é a única pessoa no mundo que sabe que é verdade. 332 00:30:43,592 --> 00:30:45,751 Você pode me prometer uma coisa? 333 00:30:47,054 --> 00:30:47,996 Te prometer uma coisa? 334 00:30:48,096 --> 00:30:49,880 O quê? 335 00:30:50,098 --> 00:30:53,001 - Prometa. - Eu não posso prometer se você não me disser... 336 00:30:53,101 --> 00:30:54,837 Prometa antes. 337 00:30:54,937 --> 00:30:57,471 Antes de você me dizer o que é? 338 00:30:58,524 --> 00:31:02,636 - Eu mantenho minhas promessas. - Seja como for, eu não vou contar. 339 00:31:02,736 --> 00:31:04,228 Prometa. 340 00:31:07,115 --> 00:31:08,816 Ok, eu prometo. 341 00:31:09,117 --> 00:31:11,152 Eu quero que você me queime. 342 00:31:11,745 --> 00:31:14,690 - Queimar você? - Eu não quero apodrecer numa caixa quando eu morrer. 343 00:31:14,790 --> 00:31:17,609 Oh, você quer dizer cremá-la. 344 00:31:17,709 --> 00:31:21,120 - É. - Ah, não. Eu não quero ser cremado. 345 00:31:23,757 --> 00:31:27,202 Este é um grande desacordo que eu não sabia que a gente tinha. 346 00:31:27,702 --> 00:31:29,872 Cremação é como a obliteração. 347 00:31:29,972 --> 00:31:32,541 Quero dizer, e se no futuro, os cientistas... 348 00:31:32,641 --> 00:31:37,011 E se eles puderem nos reconstituir através do nosso DNA? 349 00:31:37,938 --> 00:31:39,715 Eu quero ser claro com você. 350 00:31:39,815 --> 00:31:41,341 Eu não quero isso. 351 00:31:41,441 --> 00:31:42,718 Você não quer o quê? 352 00:31:42,818 --> 00:31:45,387 Eu não quero ser clonando. Clonada. 353 00:31:45,487 --> 00:31:49,440 - "Eu não quero ser clonando." - Clonada! 354 00:31:50,492 --> 00:31:53,312 Não, mas eu reconstituo-me primeiro... 355 00:31:53,412 --> 00:31:57,448 então eu reconstituo você e daí eu lhe pergunto, "Você quer viver?" 356 00:31:57,666 --> 00:32:00,618 E aí se você não quiser, eu te mataria. 357 00:32:06,341 --> 00:32:08,285 Não, mas aí a gente poderia ficar junto pra sempre, 358 00:32:08,385 --> 00:32:11,413 assim, de verdade, cientificamente. 359 00:32:11,513 --> 00:32:14,048 Reanimados, reconstituídos. 360 00:32:15,684 --> 00:32:18,219 Você tem dificuldade em deixar ir. 361 00:32:19,605 --> 00:32:20,589 Não se preocupe. 362 00:32:20,689 --> 00:32:23,307 Vamos nos encontrar de novo. 363 00:32:33,160 --> 00:32:35,152 Eu amo seu cheiro. 364 00:32:36,288 --> 00:32:37,822 O que é? 365 00:32:38,040 --> 00:32:39,240 Eu não vou dizer. 366 00:32:39,666 --> 00:32:41,367 Vamos, diga-me. 367 00:32:46,173 --> 00:32:47,873 Você quer se casar comigo? 368 00:32:58,727 --> 00:33:00,219 Próximo? 369 00:33:00,812 --> 00:33:01,964 Posso ajudar? 370 00:33:02,064 --> 00:33:04,466 - Gostaríamos de nos casar. - Vocês têm os seus documentos? 371 00:33:04,566 --> 00:33:06,100 - Eh. - Sim. 372 00:33:11,239 --> 00:33:14,643 Primeiro, vocês têm que obter a licença de casamento, então têm que preencher estes. 373 00:33:14,743 --> 00:33:16,026 Ok. 374 00:33:16,495 --> 00:33:19,648 Vocês têm que esperar 24 horas antes de poderem realmente se casar. 375 00:33:19,748 --> 00:33:20,983 - Vinte e quatro horas? - É. 376 00:33:21,083 --> 00:33:22,067 Por quê? 377 00:33:22,167 --> 00:33:23,902 Bem, desta forma, você tem 24 horas para decidir 378 00:33:24,002 --> 00:33:25,612 se você deseja se casar com esse rapaz. 379 00:33:25,712 --> 00:33:27,155 Mas eu quero casar com ele! 380 00:33:27,255 --> 00:33:29,248 Em 24 horas. 381 00:33:29,883 --> 00:33:34,295 Então, ok. Tudo certo. É, então não podemos nos casar hoje. 382 00:33:37,265 --> 00:33:38,465 Ok. 383 00:33:41,645 --> 00:33:46,181 Este sistema realmente mata o fator espontaneidade? 384 00:33:47,025 --> 00:33:49,652 Nós já estamos casados no mundo espiritual. 385 00:33:50,362 --> 00:33:51,562 Merda. 386 00:33:52,280 --> 00:33:53,640 Alô? 387 00:33:53,740 --> 00:33:54,808 Oi. 388 00:33:54,908 --> 00:33:55,976 Oi. 389 00:33:56,076 --> 00:33:57,269 Oi. 390 00:33:57,369 --> 00:33:58,437 Oi. O que há? 391 00:33:58,537 --> 00:33:59,813 Você ligou umas cinco vezes. 392 00:33:59,913 --> 00:34:01,106 Liguei. 393 00:34:01,206 --> 00:34:02,858 Por que eu faria isso? 394 00:34:02,958 --> 00:34:05,068 Por que eu ligaria cinco vezes? 395 00:34:05,168 --> 00:34:06,903 Eu não sei. 396 00:34:07,003 --> 00:34:10,365 Eu estava usando a broca eletroforética, você sabe, mais outra terça-feira. 397 00:34:10,465 --> 00:34:13,702 E comecei a sequenciação dos genes dessa estranha minhoca... 398 00:34:13,802 --> 00:34:16,288 chamada Eisenia fetida. 399 00:34:16,388 --> 00:34:17,706 Continue. 400 00:34:17,806 --> 00:34:19,673 E... 401 00:34:19,808 --> 00:34:22,843 Eu encontrei o interruptor principal Pax6. 402 00:34:24,104 --> 00:34:25,422 Não. 403 00:34:25,522 --> 00:34:26,673 Eh. 404 00:34:26,773 --> 00:34:29,892 Você está falando sério mesmo? Você está zoando comigo? Sabe o que isso significa? 405 00:34:30,235 --> 00:34:33,346 Nós encontramos uma espécie de origem e podemos construir um olho a partir do zero. 406 00:34:34,573 --> 00:34:35,898 Puta mer... 407 00:34:38,452 --> 00:34:42,230 Será que ela tem a mesma sequência de aminoácidos como os seres humanos? 408 00:34:42,330 --> 00:34:44,941 Eu não consigo nem falar agora. 409 00:34:45,041 --> 00:34:46,652 Eu sinto que vou fazer xixi. 410 00:34:46,752 --> 00:34:48,111 Você pode só vir aqui? 411 00:34:48,211 --> 00:34:50,238 Ok, eu estou indo aí agora. Você é incrível. 412 00:34:50,338 --> 00:34:52,081 Tchau. Tchau, tchau, tchau. 413 00:34:54,760 --> 00:34:55,827 Quem era? 414 00:34:55,927 --> 00:34:58,330 Era a Karen, minha assistente... 415 00:34:58,430 --> 00:35:01,048 Bem, minha parceira de laboratório. 416 00:35:02,142 --> 00:35:04,836 Tenho de ir para o laboratório agora mesmo. 417 00:35:04,936 --> 00:35:06,720 Você quer vir comigo? 418 00:35:06,855 --> 00:35:09,049 No nosso dia de casamento? 419 00:35:09,149 --> 00:35:12,636 Bem, tecnicamente, não é hoje o nosso dia de casamento. 420 00:35:12,736 --> 00:35:17,189 E nós fomos casados para sempre no mundo espiritual, certo? 421 00:35:17,949 --> 00:35:20,644 Sofi, por favor, venha comigo. É realmente importante. 422 00:35:20,744 --> 00:35:21,728 Claro. 423 00:35:21,828 --> 00:35:23,028 É? 424 00:35:23,747 --> 00:35:25,649 Está bem. Vamos. 425 00:35:25,749 --> 00:35:28,659 Bem, não fique chateada com isso. 426 00:35:29,085 --> 00:35:30,285 Vamos colocar nossos anéis. 427 00:35:30,420 --> 00:35:34,373 - Eu não quero, é má sorte. - Eu não acredito em sorte. 428 00:35:35,634 --> 00:35:38,711 Eu acredito que nós nos conhecemos desde sempre, no entanto. 429 00:35:40,639 --> 00:35:41,707 Mesmo? 430 00:35:41,807 --> 00:35:44,258 Sim. Você sabe como? 431 00:35:45,560 --> 00:35:47,295 Quando o Big Bang aconteceu... 432 00:35:47,395 --> 00:35:48,588 todos os átomos no universo 433 00:35:48,688 --> 00:35:50,132 estavam esmagados juntos... 434 00:35:50,232 --> 00:35:52,968 em um pequeno ponto que explodiu. 435 00:35:53,068 --> 00:35:56,805 Assim meus átomos e seus átomos certamente estavam juntos, então... 436 00:35:56,905 --> 00:36:00,225 e, quem sabe, provavelmente esmagados juntos várias vezes... 437 00:36:00,325 --> 00:36:03,485 nos últimos 13,7 bilhões anos. 438 00:36:03,912 --> 00:36:06,739 Assim meus átomos de têm conhecido seus átomos... 439 00:36:07,541 --> 00:36:10,200 e eles sempre conheceram seus átomos. 440 00:36:10,502 --> 00:36:13,912 Meus átomos sempre amaram seus átomos. 441 00:36:22,556 --> 00:36:23,639 Vamos! 442 00:36:31,106 --> 00:36:32,473 Karen. 443 00:36:35,110 --> 00:36:36,477 Oi. 444 00:36:37,445 --> 00:36:38,889 - Olá. - Oi. 445 00:36:38,989 --> 00:36:41,016 Esta é Sofi. Esta é Karen. 446 00:36:41,116 --> 00:36:42,733 - Karen, esta é Sofi. - Oi. 447 00:36:43,910 --> 00:36:45,861 Ela é minha esposa. 448 00:36:46,830 --> 00:36:48,113 Bem vinda... 449 00:36:49,416 --> 00:36:50,400 O que você quer ver? 450 00:36:50,500 --> 00:36:52,326 Eu quero ver tudo. 451 00:36:53,044 --> 00:36:55,329 Então, eu tenho este gel. 452 00:36:56,047 --> 00:36:58,457 E se alinha? 453 00:36:58,842 --> 00:37:03,295 O alinhamento cruzado de proteínas Pax6, 98% de identidade. 454 00:37:04,723 --> 00:37:06,673 São estas as minhocas? 455 00:37:09,352 --> 00:37:11,637 Elas não podem ver nada. 456 00:37:12,355 --> 00:37:14,139 Não por muito tempo. 457 00:37:34,252 --> 00:37:38,038 Sabe de uma coisa, eu devia... Eu vou tomar uma ducha. 458 00:37:38,915 --> 00:37:40,408 Você já viu. 459 00:37:40,508 --> 00:37:43,578 - Ducha? - Devo tomar um banho, escovar os dentes... 460 00:37:43,678 --> 00:37:46,713 - Espera, você está indo agora? - Sim. 461 00:37:46,848 --> 00:37:50,502 Tenho certeza que você quer mostrar a sua esposa o laboratório e... 462 00:37:50,602 --> 00:37:52,928 Ok. Tem certeza? 463 00:37:54,856 --> 00:37:58,142 Ok, bem, isso é incrível. 464 00:37:58,485 --> 00:38:01,395 O início de algo incrível. 465 00:38:06,409 --> 00:38:07,609 Foi bom conhecer você. 466 00:38:08,244 --> 00:38:10,522 Material surpreendente, Karen. 467 00:38:10,622 --> 00:38:12,823 - Tchau. - Tchau. 468 00:38:31,226 --> 00:38:32,759 O que está errado? 469 00:38:35,438 --> 00:38:37,556 Eu sei que algo está errado, então ... 470 00:38:38,483 --> 00:38:42,394 Você me deixa todos os dias para torturar minhoquinhas? 471 00:38:46,324 --> 00:38:49,526 Nós não estamos torturando minhoquinhas, Sofi. 472 00:38:50,286 --> 00:38:53,565 Se você estiver interessada, estamos modificando organismos. 473 00:38:53,665 --> 00:38:57,861 Neste caso, acontece de serem minhocas que são cegas... 474 00:38:57,961 --> 00:38:59,786 e nós estamos modificando-as para ter visão. 475 00:39:00,213 --> 00:39:02,873 Você pode fazer minhocas cegas ver? 476 00:39:03,925 --> 00:39:05,076 Mais ou menos. 477 00:39:05,176 --> 00:39:07,336 Quero dizer, nós podemos agora, talvez. 478 00:39:08,304 --> 00:39:10,415 Você acha que isso é uma boa ideia? 479 00:39:10,515 --> 00:39:12,674 Você acha que é uma má ideia? 480 00:39:13,768 --> 00:39:17,804 Eu acho que é perigoso brincar de Deus. 481 00:39:17,939 --> 00:39:21,433 Sofi, eu acredito em prova. 482 00:39:22,277 --> 00:39:26,897 Não há nenhuma prova de que há algum espírito mágico... 483 00:39:27,699 --> 00:39:31,985 que é invisível, vivendo acima de nós, bem em cima de nós. 484 00:39:32,162 --> 00:39:34,981 Quantos sentidos minhocas têm? 485 00:39:35,081 --> 00:39:36,441 Elas têm dois. 486 00:39:36,541 --> 00:39:39,326 Olfato e tato. 487 00:39:39,586 --> 00:39:40,654 Por quê? 488 00:39:40,754 --> 00:39:41,954 Assim... 489 00:39:42,881 --> 00:39:47,793 eles vivem sem qualquer capacidade de ver ou até mesmo saber sobre a luz, certo? 490 00:39:48,762 --> 00:39:53,257 A noção de luz para elas é inimaginável. 491 00:39:54,225 --> 00:39:55,425 É. 492 00:39:56,061 --> 00:39:58,929 Mas nós seres humanos... 493 00:40:00,231 --> 00:40:03,600 nós sabemos que a luz existe. 494 00:40:04,944 --> 00:40:06,770 Todo ao redor delas... 495 00:40:06,988 --> 00:40:09,106 bem acima delas... 496 00:40:09,866 --> 00:40:11,977 elas não podem senti-la. 497 00:40:12,077 --> 00:40:16,272 Mas com um pouco de mutação, elas conseguem. Certo? 498 00:40:16,372 --> 00:40:17,572 Correto. 499 00:40:20,043 --> 00:40:21,243 Então... 500 00:40:22,378 --> 00:40:24,288 Doutor Olho... 501 00:40:25,006 --> 00:40:26,908 talvez alguns humanos, 502 00:40:27,008 --> 00:40:28,743 raros humanos... 503 00:40:28,843 --> 00:40:31,878 tenham a mutação para ter outro sentido. 504 00:40:32,305 --> 00:40:34,423 Um sentido espírito. 505 00:40:35,350 --> 00:40:39,629 E podem perceber um mundo que é bem em cima de nós... 506 00:40:39,729 --> 00:40:41,388 em todos os lugares. 507 00:40:42,107 --> 00:40:46,310 Assim como a luz sobre essas minhocas. 508 00:40:52,033 --> 00:40:54,436 Então, você é uma mutante. 509 00:40:57,580 --> 00:41:00,365 E eu não sou a única. 510 00:41:16,766 --> 00:41:18,008 Oh... 511 00:41:18,560 --> 00:41:19,836 - Jesus! - Você está bem? 512 00:41:19,936 --> 00:41:21,254 - Caiu formaldeído no meu olho. - Aqui, deixe-me ver. 513 00:41:21,354 --> 00:41:23,673 - Pegue o kit de lavagem. - O que é? 514 00:41:23,773 --> 00:41:25,675 - Porra! - O que é? Me diz! 515 00:41:25,775 --> 00:41:27,844 É amarelo, está bem ali! 516 00:41:27,944 --> 00:41:30,722 É amarelo! Liga pra Karen! Porra, liga pra Karen, agora! 517 00:41:30,822 --> 00:41:33,106 - Onde está o número? - O número está ao lado da porta. 518 00:41:33,533 --> 00:41:35,067 Ao lado da porta. 519 00:41:36,035 --> 00:41:37,402 Consegui. 520 00:41:46,862 --> 00:41:49,289 Devemos fazer isso toda sexta-feira. 521 00:41:51,968 --> 00:41:53,960 Quantos dedos eu estou mostrando? 522 00:41:55,972 --> 00:41:57,172 Doze. 523 00:41:57,473 --> 00:41:59,758 Ele não está cego, isso é bom. 524 00:42:00,268 --> 00:42:02,677 - Eu acho que você vai ficar bem. - Você está bem? 525 00:42:03,938 --> 00:42:05,138 Eh. 526 00:42:06,941 --> 00:42:08,176 Ok. 527 00:42:08,276 --> 00:42:09,935 - Obrigada. - Eh. 528 00:42:10,737 --> 00:42:14,648 Você vai se sentir bem em 12 horas ou algo assim. 529 00:42:14,908 --> 00:42:16,518 Vou ligar amanhã pra saber como ele está. 530 00:42:16,618 --> 00:42:18,527 - Obrigado. - Sim, claro. 531 00:42:36,596 --> 00:42:38,140 Isso é divertido. 532 00:42:38,640 --> 00:42:40,591 Sim. É... 533 00:42:43,269 --> 00:42:44,678 estranho. 534 00:42:46,231 --> 00:42:47,764 Me encontra. 535 00:42:49,984 --> 00:42:51,393 Eita. 536 00:42:52,737 --> 00:42:54,146 Eita, o quê? 537 00:42:58,868 --> 00:43:00,979 Estamos no meio de dois andares. 538 00:43:01,079 --> 00:43:02,696 Paramos. 539 00:43:07,669 --> 00:43:09,112 Devemos chamar o super. 540 00:43:09,212 --> 00:43:12,198 - O super-quê? - O super. O superintendente. 541 00:43:12,298 --> 00:43:13,950 O cara que conserta o edifício. 542 00:43:14,050 --> 00:43:15,493 Você pode ligar para ele? 543 00:43:15,593 --> 00:43:18,587 Eu não conheço esse cara. Eu não tenho o número dele. 544 00:43:19,180 --> 00:43:20,797 É claro que não. 545 00:43:21,015 --> 00:43:22,215 Aqui. 546 00:43:24,394 --> 00:43:26,136 Está em "Super". 547 00:43:28,439 --> 00:43:30,974 - Quê? - O telefone está morto. 548 00:43:31,109 --> 00:43:33,185 - Está morto? - Eh. 549 00:43:34,612 --> 00:43:36,062 Ah, vai, relaxa. 550 00:43:36,322 --> 00:43:38,648 Você é tão irresponsável. 551 00:43:39,158 --> 00:43:40,167 Ok. 552 00:43:48,668 --> 00:43:50,619 Quer que eu chame a Karen? 553 00:43:55,842 --> 00:43:57,042 Não seja infantil. 554 00:43:58,011 --> 00:44:02,506 Você vive nessa terra, de fadas, de mágica, fantasia. 555 00:44:04,267 --> 00:44:07,844 É uma porra de mentira e você sabe que é uma mentira. 556 00:44:08,021 --> 00:44:12,390 Uma mentira que você quer acreditar, como uma criança. Como uma criança. 557 00:44:31,919 --> 00:44:33,119 Ok. 558 00:44:33,379 --> 00:44:35,330 Ok. Vamos. 559 00:44:35,631 --> 00:44:36,741 O que vai acontecer? 560 00:44:36,841 --> 00:44:38,243 Vou te impulsionar pra cima. 561 00:44:38,343 --> 00:44:40,620 Não. Você vai primeiro e me puxa. 562 00:44:40,720 --> 00:44:42,914 - Sofi, vamos lá, vai. - Eu não vou primeiro. Você vai primeiro. 563 00:44:43,014 --> 00:44:45,006 Olha você, está tão assustada. Venha. 564 00:44:47,852 --> 00:44:49,170 Tenha cuidado. 565 00:44:50,355 --> 00:44:52,048 Veja como foi fácil. 566 00:44:52,148 --> 00:44:53,299 Venha. 567 00:44:53,399 --> 00:44:55,016 Venha, vamos. 568 00:44:56,903 --> 00:44:58,311 Sofia! Vamos lá. 569 00:45:02,075 --> 00:45:03,692 Me dá sua mão. 570 00:45:05,244 --> 00:45:06,778 Me dá sua mão. 571 00:45:08,039 --> 00:45:09,023 Oh. 572 00:45:09,123 --> 00:45:10,490 Ok, vamos. 573 00:45:11,376 --> 00:45:13,326 Lá vai você, você está bem. 574 00:45:14,837 --> 00:45:16,121 Aqui vamos nós. 575 00:45:43,825 --> 00:45:45,233 Sofi? 576 00:45:52,333 --> 00:45:53,658 Sofi? 577 00:45:53,793 --> 00:45:55,118 Sofi? 578 00:45:56,087 --> 00:45:57,579 Sofi? 579 00:46:03,261 --> 00:46:04,836 Sofi! 580 00:48:31,200 --> 00:48:32,351 Alô? 581 00:48:32,451 --> 00:48:34,027 Posso ir aí? 582 00:48:35,037 --> 00:48:36,237 Não. 583 00:48:38,666 --> 00:48:40,033 Talvez. 584 00:48:41,294 --> 00:48:44,245 E se eu levar algo que eu sei que vai tirar o seu fôlego? 585 00:48:49,427 --> 00:48:50,995 Ele tem um olho. 586 00:48:51,095 --> 00:48:54,457 Quero dizer, apenas as células sensíveis à luz, mas nós conseguimos. 587 00:48:54,557 --> 00:48:56,883 As mutações estão aguentando. 588 00:48:57,852 --> 00:48:59,427 Você conseguiu isso. 589 00:49:03,691 --> 00:49:06,636 Esse é o primeiro passo em um processo muito longo. 590 00:49:06,736 --> 00:49:11,147 Vai terminar como uma minhoca numa caixa se você não puser o seu rabo de volta no laboratório. 591 00:49:16,871 --> 00:49:18,655 Por que você não come algo? 592 00:49:43,564 --> 00:49:44,764 Porra. 593 00:51:06,897 --> 00:51:08,841 Ele alega ter colocado um ponto final na noção... 594 00:51:08,941 --> 00:51:12,511 de que o olho foi feito por um ser inteligente. 595 00:51:12,611 --> 00:51:14,805 Dr. Gray, você fez alguns mutantes em um laboratório... 596 00:51:14,905 --> 00:51:17,058 e agora você espera que todas as pessoas religiosas 597 00:51:17,158 --> 00:51:19,352 simplesmente joguem fora as suas crenças? 598 00:51:19,452 --> 00:51:23,272 Bom, eu espero que elas lutem comigo a cada passo do caminho. 599 00:51:23,372 --> 00:51:25,858 Mas eu imploro que elas olhem para a evidência e dados 600 00:51:25,958 --> 00:51:27,568 que reunimos aqui. 601 00:51:27,668 --> 00:51:29,945 Estes espécimes são exemplos práticos 602 00:51:30,045 --> 00:51:32,573 de todas as fases de desenvolvimento do olho. 603 00:51:32,673 --> 00:51:35,534 - Dr. Ian Gray, obrigado por vir. - Obrigado por me receber. 604 00:51:35,634 --> 00:51:38,252 O livro é "O Olho Completo". 605 00:51:38,971 --> 00:51:40,213 Tudo certo. 606 00:51:44,727 --> 00:51:45,795 Como fui? 607 00:51:45,895 --> 00:51:47,922 Por que você faz essa coisa com a sua cara? 608 00:51:48,022 --> 00:51:49,048 O quê? Que coisa? 609 00:51:49,148 --> 00:51:50,466 A coisa. Que você faz assim... 610 00:51:50,566 --> 00:51:53,427 - Você não fez nada com a sua cara. - Foi bom, foi bom. 611 00:51:53,527 --> 00:51:56,931 Cara, você deveria ter se juntado ao setor privado, Professor. 612 00:51:57,031 --> 00:52:02,193 É uma loucura. A "Iris Biometrics" está explodindo em todo o mundo. 613 00:52:02,536 --> 00:52:04,605 Escolherei o amor do que o dinheiro, o dia que for. 614 00:52:04,705 --> 00:52:07,198 Uau, isso é maduro de você. 615 00:52:07,708 --> 00:52:10,076 Você acha que eu poderia realmente conseguir um emprego lá? 616 00:52:11,712 --> 00:52:13,079 Obrigado. 617 00:52:17,510 --> 00:52:18,918 Você está bem? 618 00:52:19,595 --> 00:52:21,122 Mais alguma bebida? 619 00:52:21,222 --> 00:52:25,626 Sim, é só um cheiro, não consigo saber de onde. 620 00:52:25,726 --> 00:52:27,927 Talvez é seu perfume? 621 00:52:28,437 --> 00:52:30,089 Mais alguma bebida? 622 00:52:30,189 --> 00:52:33,467 Não, na verdade, nós gostaríamos de saber qual é seu perfume. 623 00:52:33,567 --> 00:52:36,262 - Você não tem que responder a isso. - É Trésor. 624 00:52:36,362 --> 00:52:37,770 Trésor? 625 00:52:38,030 --> 00:52:40,273 - É adorável. - Obrigado. 626 00:52:40,491 --> 00:52:42,859 Eu estou ok com bebida. 627 00:52:43,536 --> 00:52:45,938 - É Trésor. - É francês. 628 00:52:46,038 --> 00:52:50,116 Você está cantando a garçonete na frente da sua esposa grávida? 629 00:52:50,376 --> 00:52:53,612 Eu não sei se você sabe isso sobre mim, Kenny, mas o gene da inveja? 630 00:52:53,712 --> 00:52:56,157 - Recessivo. - Isso é bom. 631 00:52:56,257 --> 00:53:00,001 Eu estou indo para a pista de dança com a minha grávida, adorável esposa. 632 00:53:00,761 --> 00:53:01,954 Eu vou pegar o número dela para você. 633 00:53:02,054 --> 00:53:03,421 Por favor, obrigado. 634 00:53:07,476 --> 00:53:11,839 Estou tão ansioso para fazer lavagem cerebral nesta criança com você. 635 00:53:13,899 --> 00:53:15,801 Você quer saber no que eu estava pensando? 636 00:53:15,901 --> 00:53:17,185 Quê? 637 00:53:21,240 --> 00:53:24,567 E se nós transformarmos a garagem em um laboratório? 638 00:53:25,911 --> 00:53:29,113 E o bebê poderia ser nossa primeira cobaia. 639 00:53:31,834 --> 00:53:33,701 Essa é uma ótima ideia. 640 00:53:34,670 --> 00:53:37,163 Existe algo eticamente errado nisso? 641 00:53:40,718 --> 00:53:42,085 Não. 642 00:53:50,060 --> 00:53:52,053 Você sabe o que eu quero fazer? 643 00:53:54,064 --> 00:53:56,140 Eu acho que deveríamos sair. 644 00:54:18,088 --> 00:54:22,542 Vim pegar uma prescrição para minha esposa, Karen Gray. 645 00:54:39,401 --> 00:54:42,061 Que tal se eu cantar para você? 646 00:54:44,448 --> 00:54:47,400 Bela sonhadora 647 00:54:49,203 --> 00:54:50,987 Acordou em mim 648 00:55:03,759 --> 00:55:07,003 Sons de um mundo cruel 649 00:55:07,388 --> 00:55:09,255 Ouvidos no dia 650 00:55:10,849 --> 00:55:15,011 Embalados pelo luar Todos partiram 651 00:55:21,360 --> 00:55:24,353 Bela sonhadora 652 00:55:25,614 --> 00:55:27,857 Acordou em mim 653 00:55:30,995 --> 00:55:35,448 Luz das estrelas e gotas de orvalho estão esperando por ti. 654 00:55:45,384 --> 00:55:48,794 Diga olá para a câmera. 655 00:55:51,056 --> 00:55:53,466 Sofi, vamos. 656 00:55:54,977 --> 00:55:56,462 Seja legal. 657 00:55:56,562 --> 00:55:58,679 Seja legal. Vamos, aja como uma dama. 658 00:56:00,149 --> 00:56:02,308 - Hello. - Hello. 659 00:56:02,735 --> 00:56:04,227 Olá. 660 00:56:04,695 --> 00:56:07,521 - Quero você. - Quero você mais. 661 00:56:24,548 --> 00:56:26,207 Não pare. 662 00:56:29,553 --> 00:56:32,171 Eu quero saber o que está te excitando. 663 00:56:51,366 --> 00:56:54,026 Eu nunca faço isso. 664 00:57:10,969 --> 00:57:14,338 Às vezes penso sobre a causa e efeito disso... 665 00:57:15,724 --> 00:57:19,260 E eu penso sobre como, e eu não me sinto culpada por isso... 666 00:57:20,771 --> 00:57:24,765 mas eu penso sobre como, se eu não tivesse chamado você para o laboratório naquele dia... 667 00:57:27,611 --> 00:57:31,814 ela talvez ainda estaria aqui e você estaria com ela. 668 00:57:35,202 --> 00:57:38,696 Posso lhe dizer algo que faz me sentir como um monstro? 669 00:57:40,833 --> 00:57:43,826 Aquele dia no elevador... 670 00:57:44,461 --> 00:57:46,155 Eu pensei comigo... 671 00:57:46,255 --> 00:57:50,207 "Será que vou ficar preso a esta criança pelo resto da minha vida?" 672 00:57:51,677 --> 00:57:55,004 E aí, no momento seguinte, ela estava morta. 673 00:57:55,931 --> 00:58:00,009 Nós nunca estaríamos juntos, Karen. 674 00:58:01,019 --> 00:58:04,180 Eu só nunca me despedi. 675 00:58:04,982 --> 00:58:08,517 Eu nunca pude dizer adeus. 676 00:58:14,491 --> 00:58:15,983 Me beija. 677 00:58:45,397 --> 00:58:48,592 Digitalização da íris é uma nova medida identificação... 678 00:58:48,692 --> 00:58:50,969 utilizado pelos hospitais mais sofisticados. 679 00:58:51,069 --> 00:58:53,305 Nós sabemos o que é a digitalização da íris. 680 00:58:53,405 --> 00:58:55,682 Nós tivemos isso em nosso laboratório por uma década. 681 00:58:55,782 --> 00:58:58,734 Bem, ainda é novidade para o público em geral. 682 00:58:59,119 --> 00:59:03,315 Agora, nós ainda não estamos legalmente obrigados a digitalizar os olhos... 683 00:59:03,415 --> 00:59:08,536 mas adotamos a tecnologia e usamos com o consentimento dos pais. 684 00:59:08,712 --> 00:59:10,656 Eu estou bem com isso. Você... 685 00:59:10,756 --> 00:59:12,991 Digitalize. Sim, faça a digitalização. 686 00:59:13,091 --> 00:59:14,618 Eu escureço as luzes. 687 00:59:15,802 --> 00:59:18,462 O sistema é não-intrusivo... 688 00:59:18,722 --> 00:59:23,092 e, de todo, só está tirando foto dos olhos. 689 00:59:24,061 --> 00:59:26,130 - Aí está. - Vem cá, Tobias. 690 00:59:26,230 --> 00:59:27,930 - Oh, obrigada. - Você conseguiu? 691 00:59:28,715 --> 00:59:31,267 Sim, consegui. Obrigada. 692 00:59:32,277 --> 00:59:33,762 O que acontece, então, é... 693 00:59:33,862 --> 00:59:37,891 o computador localiza um monte de pontos nas ranhuras dos olhos... 694 00:59:37,991 --> 00:59:40,443 É, a gente entende como funciona. 695 00:59:50,754 --> 00:59:51,738 Desculpem-me. 696 00:59:51,838 --> 00:59:54,832 Estes sistemas ainda são novos. Você percebe? 697 00:59:55,592 --> 00:59:57,161 Paul Edgar Dairy? 698 00:59:57,261 --> 00:59:59,295 Soa como um pirata. 699 00:59:59,721 --> 01:00:04,842 Se isso acontece, eu devo apertar uma tecla e reiniciar. 700 01:00:19,283 --> 01:00:20,893 Lá vamos nós. 701 01:00:20,993 --> 01:00:24,987 Então só vou por seus dados. Qual é o nome dele? 702 01:00:26,206 --> 01:00:28,817 Eu gosto, Paul Edgar Dairy, pode ser. 703 01:00:28,917 --> 01:00:33,537 Tobias George Gray, como o do seu avô. 704 01:00:40,178 --> 01:00:42,581 - Alô? - Oi, é o Ian Gray? 705 01:00:42,681 --> 01:00:45,209 - É sim. - Meu nome é Dra. Simmons. 706 01:00:45,309 --> 01:00:48,212 Eu trabalho em conjunto com Yale e o Hospital Greenwich... 707 01:00:48,312 --> 01:00:51,215 onde você e sua esposa deu à luz em julho. 708 01:00:51,315 --> 01:00:53,717 Sim? Está tudo bem? 709 01:00:53,817 --> 01:00:57,346 Sim. Tudo está ok, por favor, não se assuste. 710 01:00:57,446 --> 01:01:01,850 No entanto gostaríamos de fazer alguns testes simples em Tobias. 711 01:01:01,950 --> 01:01:05,812 Seus resultados do teste sugerem, embora altamente improvável... 712 01:01:05,912 --> 01:01:08,273 a possibilidade de autismo precoce. 713 01:01:08,373 --> 01:01:11,318 Você sabe que eu sou médico. Quais os resultados do teste? 714 01:01:11,418 --> 01:01:14,071 O... Nós identificamos... 715 01:01:14,171 --> 01:01:16,365 Pode esperar um momento, por favor? 716 01:01:16,465 --> 01:01:17,950 Karen, escuta isto. 717 01:01:20,218 --> 01:01:21,203 Sim. 718 01:01:21,303 --> 01:01:22,996 Nós identificamos uma série de compostos 719 01:01:23,096 --> 01:01:27,132 moleculares que aparecem na urina de crianças com autismo. 720 01:01:27,351 --> 01:01:30,045 E Tobias apresentou alguns deles. 721 01:01:30,145 --> 01:01:33,966 Eu prometo que é improvável, mas vale a pena conferir... 722 01:01:34,066 --> 01:01:38,936 e nós temos testes não intrusivos muito simples que estarão feitos em uma hora. 723 01:01:39,071 --> 01:01:41,139 Qual era o seu nome e filiação? 724 01:01:41,239 --> 01:01:42,557 Dra. Janet Simmons. 725 01:01:42,657 --> 01:01:45,269 Eu coordeno um laboratório de pesquisa sobre o autismo infantil... 726 01:01:45,369 --> 01:01:47,938 em conjunto com Yale e o Hospital Greenwich. 727 01:01:48,038 --> 01:01:49,106 Simmons, você disse? 728 01:01:49,206 --> 01:01:50,524 Janet Simmons. 729 01:01:50,624 --> 01:01:53,610 Nossa clínica é em Stamford, não muito longe daí. 730 01:01:53,710 --> 01:01:56,780 É importante verificar isso logo. 731 01:01:56,880 --> 01:02:01,326 Não há pressa alarmante, mas poderíamos vê-lo hoje. 732 01:02:01,426 --> 01:02:03,753 Ok, obrigado. Entraremos em contato. 733 01:02:11,853 --> 01:02:13,679 Querido, eu te amo. 734 01:02:15,232 --> 01:02:18,976 Tobias. Olhe aqui. 735 01:02:36,837 --> 01:02:39,955 Não sei não se entendo como isso teste para o autismo. 736 01:02:40,132 --> 01:02:43,035 O exame de sangue e urina irão verificar se há compostos moleculares. 737 01:02:43,135 --> 01:02:45,120 Este teste é puramente perceptivo. 738 01:02:45,220 --> 01:02:48,839 Acompanhando o olho da criança movimentos e atrações. 739 01:04:21,149 --> 01:04:24,268 - Ok, já chega. Eu vou... - Sim. O teste acabou. 740 01:04:34,663 --> 01:04:37,065 Se você está ligando a respeito um arquivo existente... 741 01:04:37,165 --> 01:04:39,443 favor digitar seu número da sessão de sete dígitos. 742 01:04:42,754 --> 01:04:46,658 Esta Dra. Simmons está tramando algo. Criança com autismo uma ova. 743 01:04:46,758 --> 01:04:49,703 Eu continuo repassando seus estudos. O que ela estava fazendo? 744 01:04:49,803 --> 01:04:51,329 Duas imagens lado a lado. 745 01:04:51,429 --> 01:04:53,832 Duas imagens, semelhantes, mas diferentes. 746 01:04:53,932 --> 01:04:55,459 Tobias iria olhar para uma ou outra. 747 01:04:55,559 --> 01:04:58,545 Você se lembra de algo específico sobre as imagens? 748 01:04:58,645 --> 01:05:01,555 Algo ligado a alguma coisa? Algo que poderíamos procurar a respeito? 749 01:05:02,440 --> 01:05:05,601 Havia uma casa de fazenda. 750 01:05:08,488 --> 01:05:12,058 Havia... "Dan's Diner" em Boise, Idaho. 751 01:05:12,158 --> 01:05:13,935 Seja lá o que isso signifique. 752 01:05:16,246 --> 01:05:17,988 Ora, isso é um lugar real. 753 01:05:42,230 --> 01:05:43,381 Alô. 754 01:05:43,481 --> 01:05:44,716 O que gostaria? 755 01:05:44,816 --> 01:05:47,601 Apenas uma xícara de café. 756 01:05:47,819 --> 01:05:49,186 Claro que sim. 757 01:05:55,910 --> 01:05:58,313 Eu não sou daqui. Eu estava me perguntando... 758 01:05:58,413 --> 01:06:01,191 há alguma coisa interessante na cidade para ver? 759 01:06:01,291 --> 01:06:02,692 Não muito por estas bandas. 760 01:06:02,792 --> 01:06:06,203 Só se você, fantasia visitar algumas vacas lá em baixo na "Fazenda Dairy". 761 01:06:07,005 --> 01:06:08,782 Há uma fazenda "dairy" (leiteira). 762 01:06:08,882 --> 01:06:10,833 - É um dólar. - Oh. 763 01:06:11,176 --> 01:06:12,459 Claro. 764 01:06:13,803 --> 01:06:15,789 Onde é a fazenda leiteira? 765 01:06:15,889 --> 01:06:19,049 Vire à esquerda, cerca de três quilômetros descendo a estrada. Não tem erro. 766 01:06:31,821 --> 01:06:34,523 - Nós atravessamos eles num momentinho. - Oh. Ok. 767 01:06:34,741 --> 01:06:35,984 Vamos. 768 01:06:39,788 --> 01:06:42,030 Esta é a fazenda "dairy" (leiteira)? 769 01:06:42,666 --> 01:06:44,241 De fato, é sim. 770 01:06:45,543 --> 01:06:47,195 Essas são vacas leiteiras? 771 01:06:47,295 --> 01:06:49,079 Essas são vacas de carne, não leiteiras. 772 01:06:49,506 --> 01:06:51,748 Sou Julie Dairy. Essa é a fazenda da minha família. 773 01:06:52,342 --> 01:06:53,584 Julie Dairy. 774 01:06:54,969 --> 01:06:57,796 Paul Edgar Dairy. É seu parente? 775 01:06:59,224 --> 01:07:00,966 Sim, ele é meu pai. 776 01:07:03,269 --> 01:07:04,887 Ele está aqui? 777 01:07:06,022 --> 01:07:09,092 Você claramente não é parte da associação biográfica. 778 01:07:09,192 --> 01:07:11,101 Me desculpe, eu não entendi. 779 01:07:11,277 --> 01:07:13,888 Um pessoal do documentário passou por aqui há alguns meses... 780 01:07:13,988 --> 01:07:16,349 querendo rodar uma história sobre o grande Paul Edgar Dairy... 781 01:07:16,449 --> 01:07:20,437 o único fazendeiro negro em Boise. Eles tiraram umas fotos. 782 01:07:20,537 --> 01:07:23,572 Eu gostei da história e eles disseram iam fazer. 783 01:07:25,709 --> 01:07:27,034 Tudo bem? 784 01:07:30,672 --> 01:07:32,581 Como está você por aí? 785 01:07:34,801 --> 01:07:35,869 Estou bem. 786 01:07:35,969 --> 01:07:39,212 Eu apenas estou tendo um momento de déjà vu. 787 01:07:39,556 --> 01:07:43,175 Podemos lhe buscar um pouco de água, ou uma xícara de chá? 788 01:07:43,351 --> 01:07:47,137 Eu realmente adoraria conhecer Paul se for possível. 789 01:07:49,524 --> 01:07:52,719 E se nós começarmos do princípio e formos desdobrando? 790 01:07:52,819 --> 01:07:56,389 No hospital, os olhos de Tobias foram compatíveis com os de Paul Edgar Dairy... 791 01:07:56,489 --> 01:07:59,309 o que não é correto, pois Tobias tem olhos azuis... 792 01:07:59,409 --> 01:08:01,019 e Paul Edgar Dairy tem olhos castanhos. 793 01:08:01,119 --> 01:08:04,189 Não, a biometria de íris não é baseada em cor. 794 01:08:04,289 --> 01:08:07,859 É baseada em criptas únicas, sulcos e formas na textura. 795 01:08:07,959 --> 01:08:11,237 Então, talvez Tobias e Paul tenham o mesmo padrão de íris. 796 01:08:11,337 --> 01:08:12,781 Estatisticamente impossível. 797 01:08:12,881 --> 01:08:14,908 Segundo ponto de dados... 798 01:08:15,008 --> 01:08:17,584 Tobias e Paul têm algum tipo de conexão. 799 01:08:18,219 --> 01:08:19,704 Não é nosso teste, por isso não sabemos. 800 01:08:19,804 --> 01:08:21,831 E o terceiro ponto de dados é que... 801 01:08:21,931 --> 01:08:25,752 Paul Edgar Dairy morreu antes que Tobias nasceu. 802 01:08:25,852 --> 01:08:27,594 Foi concebido. 803 01:08:28,313 --> 01:08:31,174 Foi concebido. Porque Tobias nasceu em julho... 804 01:08:31,274 --> 01:08:34,678 e Paul Edgar Dairy morreu em September 2012. 805 01:08:34,778 --> 01:08:36,179 São dez meses. 806 01:08:36,279 --> 01:08:37,806 O que vocês estão falando agora? 807 01:08:37,906 --> 01:08:39,516 Vocês soam como loucos. 808 01:08:39,616 --> 01:08:41,726 Ok? Que referenciamento de conexões é esse? 809 01:08:41,826 --> 01:08:42,936 Doutora... 810 01:08:43,036 --> 01:08:44,229 Jan... Dra. Simmons. 811 01:08:44,329 --> 01:08:45,313 De Yale. 812 01:08:45,413 --> 01:08:46,981 Ela fez esse teste em Tobias. 813 01:08:47,081 --> 01:08:48,608 Dra. Simmons? 814 01:08:48,708 --> 01:08:49,859 De Yale? 815 01:08:49,959 --> 01:08:54,239 Ela é uma das cinco pessoas que têm acesso à base de dados do olho. 816 01:08:54,339 --> 01:08:57,701 Minha empresa é proprietária de uma patente sobre a biometria da íris ... 817 01:08:57,801 --> 01:09:00,495 e consolida todos os dados em um banco de dados ... 818 01:09:00,595 --> 01:09:03,081 e Simmons é uma das cinco pessoas que têm acesso. 819 01:09:03,181 --> 01:09:05,257 Mas você tem acesso também. 820 01:09:05,683 --> 01:09:06,751 Mais ou menos. 821 01:09:06,851 --> 01:09:08,670 Eu posso encontrar o código da iris... 822 01:09:08,770 --> 01:09:10,588 executá-lo e ver se ele está no sistema 823 01:09:10,688 --> 01:09:12,549 e aí verificar o endereço IP... 824 01:09:12,649 --> 01:09:14,592 e verificar quando e onde foi registada. 825 01:09:14,692 --> 01:09:15,635 Eu posso fazer isso. 826 01:09:15,735 --> 01:09:17,095 Como você faz isso? 827 01:09:17,195 --> 01:09:20,147 Olhe lá dentro. Ok. Outro olho. 828 01:09:21,324 --> 01:09:23,358 - Tudo certo. - Ok. 829 01:09:24,702 --> 01:09:27,897 Então, eu não posso obter o seu nome ou biografia... 830 01:09:27,997 --> 01:09:30,066 mas eu posso ver que você está no sistema. 831 01:09:30,166 --> 01:09:31,151 Surpreendente. 832 01:09:31,251 --> 01:09:32,277 Certo. 833 01:09:33,177 --> 01:09:36,156 E que você foi registrado 834 01:09:36,256 --> 01:09:40,834 no laboratório, em 2005 e o mesmo deve aparecer com Karen e eu também. 835 01:09:43,179 --> 01:09:46,291 - No que você está pensando, Karen? - Bom, vejam isto. 836 01:09:46,391 --> 01:09:50,754 Então, Paul e Tobias e têm o mesmo padrões de íris, vamos apenas dizer. 837 01:09:50,854 --> 01:09:52,213 E há algum tipo de conexão. 838 01:09:52,313 --> 01:09:56,641 Assim, o próximo passo lógico na nossa investigação científica é... 839 01:09:57,110 --> 01:10:01,055 encontrar alguém que nós sabemos que é um duplicado no sistema. 840 01:10:01,155 --> 01:10:04,858 - Como um membro da família que morreu. - É isso aí. Precisamos de outra correspondência. 841 01:10:05,076 --> 01:10:07,103 Gente, isso é estatisticamente impossível. 842 01:10:07,203 --> 01:10:10,732 - Vocês não vão encontrar nada. - Você pode fazer uma varredura de uma foto? 843 01:10:10,832 --> 01:10:12,692 Tem que ser em alta resolução e em foco. 844 01:10:12,792 --> 01:10:14,068 Tecnicamente, eu posso fazer isso. 845 01:10:14,168 --> 01:10:18,198 Tenho centenas de fotos em alta resolução de olhos das pessoas. 846 01:10:18,298 --> 01:10:20,033 - Está certo. - Você pode digitalizar estas. 847 01:10:20,133 --> 01:10:21,792 Dê-me o disco rígido. 848 01:10:24,220 --> 01:10:26,414 Isso é ridículo. Quem você quer que eu teste? 849 01:10:26,514 --> 01:10:28,708 Faz pro meu pai, 850 01:10:28,808 --> 01:10:31,628 Tobias George Gray. Ele morreu há dois anos. 851 01:10:34,564 --> 01:10:36,389 Ele está no sistema... 852 01:10:37,817 --> 01:10:41,513 e ele está registrado no aeroporto de Heathrow, 2006. 853 01:10:41,613 --> 01:10:45,016 Faz sentido. Ele estava viajando para lá com frequência. 854 01:10:45,116 --> 01:10:47,685 Tenta, meu tio, Basil. 855 01:10:49,454 --> 01:10:51,822 Morreu há sete anos de câncer. 856 01:10:53,625 --> 01:10:55,443 Está certo. Não encontrado. 857 01:10:55,543 --> 01:10:56,903 Tente seus avós. 858 01:10:57,003 --> 01:10:58,453 Meus avós. Bev e Barry. 859 01:10:58,630 --> 01:10:59,830 Bev. 860 01:11:01,674 --> 01:11:03,458 Ela está no sistema. 861 01:11:03,676 --> 01:11:05,710 Registrada... 862 01:11:06,471 --> 01:11:08,748 no aeroporto de Schiphol, em Amesterdam, 1998. 863 01:11:08,848 --> 01:11:10,667 Quantas pessoas estão no banco de dados? 864 01:11:10,767 --> 01:11:14,087 Há umas centenas de milhões. Em breve haverá um bilhão. 865 01:11:14,187 --> 01:11:16,721 - Tente meus avós. - Ok. 866 01:11:17,148 --> 01:11:18,967 Judy está no sistema. 867 01:11:19,067 --> 01:11:22,762 Ela está registrada em uma casa de repouso, em New Haven, em 2009. 868 01:11:22,862 --> 01:11:23,930 E Malcolm? 869 01:11:24,030 --> 01:11:25,230 Malcolm. 870 01:11:25,490 --> 01:11:27,107 Não encontrado. 871 01:11:28,826 --> 01:11:30,443 Está bem, alguém mais? 872 01:11:33,164 --> 01:11:34,698 Sofi. 873 01:11:39,587 --> 01:11:41,746 - Ok, tenta a Sofi. - Ok. 874 01:11:42,215 --> 01:11:43,415 Sofi. 875 01:11:54,143 --> 01:11:55,837 Ela está no sistema. 876 01:11:55,937 --> 01:11:58,172 Faz sentido. Ela foi provavelmente 877 01:11:58,272 --> 01:12:00,849 digitalizada quando passou pela alfândega. 878 01:12:01,401 --> 01:12:02,468 Não. 879 01:12:02,568 --> 01:12:05,847 Diz, pelas coordenadas do endereço IP, que ela foi digitalizada... 880 01:12:05,947 --> 01:12:08,273 em um centro comunitário em Delhi, na Índia. 881 01:12:08,741 --> 01:12:10,768 Ela deve ter viajado pra lá. 882 01:12:10,868 --> 01:12:12,444 Três meses atrás? 883 01:12:16,416 --> 01:12:18,408 - Isso não faz nenhum sentido. - Isso não está certo. 884 01:12:22,380 --> 01:12:23,955 É um erro. 885 01:12:26,384 --> 01:12:28,960 É apenas o sétimo que nós tentamos. 886 01:12:29,387 --> 01:12:31,213 Preciso tomar um ar. 887 01:12:32,515 --> 01:12:35,342 Que diabos está acontecendo? 888 01:13:20,480 --> 01:13:22,840 Você levou ele pra dormir? 889 01:13:22,940 --> 01:13:24,140 Sim. 890 01:13:32,575 --> 01:13:34,442 Você deve ir para a Índia. 891 01:13:39,707 --> 01:13:41,491 Não posso ir pra Índia. 892 01:13:45,254 --> 01:13:47,031 Não pode ou não quer? 893 01:13:47,131 --> 01:13:49,833 Índia não é Boise, Idaho, Karen. 894 01:13:50,176 --> 01:13:53,962 Há alguém lá com o padrão de íris exato da Sofi. 895 01:13:55,807 --> 01:13:57,834 Os olhos e o cérebro estão ligados. 896 01:13:57,934 --> 01:14:00,003 Se a estrutura celular no olho 897 01:14:00,103 --> 01:14:01,838 se repetir de pessoa para pessoa... 898 01:14:01,938 --> 01:14:04,090 então talvez algo no cérebro... 899 01:14:04,190 --> 01:14:08,226 também se transporta, como uma ligação neurológica. 900 01:14:08,736 --> 01:14:12,022 Talvez o olho seja realmente algum tipo de... 901 01:14:12,532 --> 01:14:16,060 - janela para a alma. - Alma, Karen? Alma? 902 01:14:16,160 --> 01:14:19,446 A minha esposa realmente está usando a palavra "alma"? 903 01:14:19,872 --> 01:14:23,359 - Como se você tivesse algum crédito nisso? - Chame do que você quiser chamar. 904 01:14:23,459 --> 01:14:26,195 Dra. Simmons estava testando uma conexão de memória... 905 01:14:26,295 --> 01:14:28,997 entre nosso filho e Paul Edgar Dairy. 906 01:14:29,257 --> 01:14:32,493 E não era o nosso teste, mas você pode ir para a Índia... 907 01:14:32,593 --> 01:14:35,538 e pode encontrar essa pessoa com os olhos de Sofi e pode fazer o mesmo. 908 01:14:35,638 --> 01:14:38,624 - Eu não posso ir lá. - É apenas a Índia... 909 01:14:38,724 --> 01:14:40,376 Não é a Índia! Eu não posso ir lá! 910 01:14:40,476 --> 01:14:42,462 Eu não posso voltar lá! Eu não posso voltar 911 01:14:42,562 --> 01:14:44,888 para aquela parte da minha vida! Eu não consigo! 912 01:14:58,077 --> 01:15:00,278 Eu só tenho que deixar ir. 913 01:15:16,888 --> 01:15:18,880 O homem com quem me casei... 914 01:15:19,390 --> 01:15:21,667 eu não acho que ele deixaria o seu pesar, 915 01:15:21,767 --> 01:15:24,378 mesmo que fosse esmagador... 916 01:15:24,478 --> 01:15:26,380 ficar no caminho do que poderia ser... 917 01:15:26,480 --> 01:15:30,392 a maior descoberta científica que o mundo já viu. 918 01:15:33,112 --> 01:15:34,938 Isso é maior do que você. 919 01:15:35,448 --> 01:15:37,315 É maior do que eu. 920 01:15:38,075 --> 01:15:39,852 É maior do que Sofi. 921 01:15:39,952 --> 01:15:41,903 Então talvez você deva ir. 922 01:15:42,413 --> 01:15:47,075 Eu gostaria, mas eu ... eu não conhecia a Sofi. 923 01:15:48,502 --> 01:15:50,321 É um falso positivo, você entende? 924 01:15:50,421 --> 01:15:52,240 É um erro. Tem de ser um erro. 925 01:15:52,340 --> 01:15:54,958 É estatisticamente impossível. Ponto de dados. 926 01:15:57,428 --> 01:16:02,208 Se eu largar este telefone mil vezes, um milhão de vezes... 927 01:16:02,308 --> 01:16:05,218 e uma vez, ele não cair... 928 01:16:05,728 --> 01:16:09,806 apenas uma vez, ele paira no ar. 929 01:16:12,693 --> 01:16:15,562 Esse é um erro que vale a pena olhar. 930 01:16:16,656 --> 01:16:19,023 Você é tão teimosa. 931 01:16:40,429 --> 01:16:44,083 A tecnologia mal tocou a vida diária de Mira Devi. 932 01:16:44,183 --> 01:16:47,879 Em sua cabana, músculos e não máquinas fazem as tarefas domésticas. 933 01:16:47,979 --> 01:16:52,216 Isso está prestes a mudar para Mira e talvez para milhões de pessoas como ela. 934 01:16:52,316 --> 01:16:56,686 Nesse centro, as íris são digitalizadas com aparelhos biométricos. 935 01:16:57,113 --> 01:17:00,516 Elas são armazenadas e então enviadas para um massivo servidor. 936 01:17:00,616 --> 01:17:02,643 Uma vez que esta informação é processada... 937 01:17:02,743 --> 01:17:06,821 sai um número de doze dígitos para ela e só para ela. 938 01:17:06,956 --> 01:17:11,235 O programa de identificação única na Índia começou há apenas um ano. 939 01:17:11,335 --> 01:17:15,698 Se for bem sucedido, a Índia vai se tornar o primeiro país do mundo... 940 01:17:15,798 --> 01:17:20,251 a usar dados biométricos para fins de identidade em escala nacional. 941 01:17:49,457 --> 01:17:50,949 Primeira vez na Índia? 942 01:17:52,752 --> 01:17:54,202 É, na verdade. Sim. 943 01:17:56,047 --> 01:17:57,365 Darryl Mackenzie. 944 01:17:57,465 --> 01:17:59,249 Dr. Ian Gray. 945 01:17:59,592 --> 01:18:01,918 Oh. Doctor. Well. 946 01:18:03,012 --> 01:18:05,421 Dois homens, ambos fazendo bom trabalho. 947 01:18:07,224 --> 01:18:08,584 O que você faz? 948 01:18:08,684 --> 01:18:11,052 Bem, eu estou nas vendas, mas... 949 01:18:13,022 --> 01:18:14,889 Também faço o trabalho do Homem. 950 01:18:18,110 --> 01:18:20,144 - O trabalho do Senhor. - Ah. 951 01:18:20,529 --> 01:18:22,355 Claro. 952 01:18:25,701 --> 01:18:27,193 Boa noite, Dr. Gray. 953 01:18:27,620 --> 01:18:29,112 Tenha uma boa noite. 954 01:18:29,705 --> 01:18:31,739 Espero que nossos caminhos se cruzem novamente. 955 01:19:14,333 --> 01:19:15,693 Olá. 956 01:19:15,793 --> 01:19:17,570 Oi. Posso ajudar? 957 01:19:17,670 --> 01:19:19,739 Você parece ser a chefe deste lugar. 958 01:19:19,839 --> 01:19:22,325 Chefe, não. Gerente do circo é mais apropriado. 959 01:19:22,425 --> 01:19:24,577 Sou a Priya Varma, como posso te ajudar? 960 01:19:24,677 --> 01:19:25,995 Eu sou o Dr. Ian Gray. 961 01:19:26,095 --> 01:19:28,414 Estou visitando, da America. 962 01:19:28,514 --> 01:19:31,292 Eu tenho um pedido muito estranho. 963 01:19:31,392 --> 01:19:32,592 Sim? 964 01:19:33,811 --> 01:19:36,964 Estou à procura de uma pessoa que fez um cadastramento aqui, um tempo atrás. 965 01:19:37,064 --> 01:19:40,301 A coisa é que eu não tenho o nome dela. 966 01:19:40,401 --> 01:19:42,935 Tudo o que tenho é uma imagem dos seus olhos. 967 01:19:46,949 --> 01:19:48,976 É assim que seus olhos se parecem. 968 01:19:49,076 --> 01:19:50,818 Eles podem não ser dessa cor exata. 969 01:19:54,248 --> 01:19:55,649 Por que você está procurando por ela? 970 01:19:55,749 --> 01:19:57,158 Ela está em algum tipo de problema? 971 01:19:57,543 --> 01:19:58,743 Ela? 972 01:19:59,420 --> 01:20:04,749 Não. Claro que não. Ela não está em apuros. Ela é incrivelmente especial. 973 01:20:04,967 --> 01:20:06,369 Você os reconhece? 974 01:20:06,469 --> 01:20:08,371 Eu reconheço, se é quem eu acho que é. 975 01:20:08,471 --> 01:20:10,373 Mas por que você está procurando por ela? 976 01:20:10,473 --> 01:20:12,632 Aqui está outra foto. 977 01:20:14,268 --> 01:20:16,379 Ok, esta não faz sentido. 978 01:20:16,479 --> 01:20:20,431 Estes são os olhos, mas este não é o rosto em torno deles. 979 01:20:21,734 --> 01:20:23,810 É exatamente por isso que eu estou procurando por ela. 980 01:20:26,989 --> 01:20:28,224 Salomina. 981 01:20:28,324 --> 01:20:29,649 - Salomina? - É. 982 01:20:30,159 --> 01:20:32,770 Menina doce. Menina muito inteligente. 983 01:20:32,870 --> 01:20:35,606 Mas eu não a vi recentemente. 984 01:20:35,706 --> 01:20:38,032 Quando foi a última vez que a viu? 985 01:20:38,751 --> 01:20:41,119 Há alguns meses atrás. 986 01:20:42,755 --> 01:20:44,789 Você poderia me ajudar a encontrá-la? 987 01:20:46,759 --> 01:20:49,787 Eu poderia fazer uma doação para o centro da comunidade. 988 01:20:49,887 --> 01:20:53,666 Quer dizer, eu vou fazer uma doação para o centro da comunidade. 989 01:20:53,766 --> 01:20:56,335 Eu não quero soar grosseiro, como se eu estivesse subornando você... 990 01:20:56,435 --> 01:20:58,712 mas eu estou meio que subornando você. 991 01:20:58,812 --> 01:21:03,474 Não, é claro, quero dizer, é claro que qualquer doação ajudaria o centro. 992 01:21:04,902 --> 01:21:06,978 É muito importante. 993 01:21:07,196 --> 01:21:08,688 Por favor. 994 01:21:10,032 --> 01:21:11,274 Ok. 995 01:21:11,575 --> 01:21:14,861 Você me encontra amanhã às 12:00... 996 01:21:15,204 --> 01:21:18,406 no mercado Okhla, ok? 997 01:21:44,900 --> 01:21:46,319 Está bem. 998 01:21:46,819 --> 01:21:48,554 Então vocês querem que eu tire uma foto de vocês? 999 01:21:50,364 --> 01:21:51,981 Quer ver? 1000 01:21:55,244 --> 01:21:56,979 Você viu? Ok. 1001 01:21:57,079 --> 01:21:58,279 Olá. 1002 01:22:03,711 --> 01:22:05,738 Eu quase não vim. 1003 01:22:05,838 --> 01:22:07,663 É, fiquei preocupado. 1004 01:22:08,173 --> 01:22:09,825 O que te mudou de ideia? 1005 01:22:09,925 --> 01:22:12,745 Eu fiz uma pesquisa sobre você. 1006 01:22:16,473 --> 01:22:17,924 Venha. 1007 01:22:22,855 --> 01:22:24,055 Olá. 1008 01:22:25,816 --> 01:22:30,311 Todas estas crianças, eventualmente, chegam ao centro comunitário? 1009 01:22:30,904 --> 01:22:33,933 Alguns chegam, mas há mais de um milhão de pessoas... 1010 01:22:34,033 --> 01:22:37,151 vivendo só neste raio de 30 quadras. 1011 01:22:37,328 --> 01:22:41,405 De acordo com o secretário, Salomina e seus pais vivem aqui. 1012 01:22:42,041 --> 01:22:43,776 Vou perguntar a esta senhora aqui. 1013 01:22:43,876 --> 01:22:45,159 Ok. 1014 01:23:11,070 --> 01:23:13,813 O que está errado? O que ela disse? 1015 01:23:20,079 --> 01:23:22,481 Ela pode estar vivendo como um cão de rua. 1016 01:23:22,581 --> 01:23:26,576 Ela está totalmente sozinha. Sua mãe está morta, seu pai está morto. 1017 01:23:26,919 --> 01:23:29,655 Ela sabe o endereço do centro comunitário... 1018 01:23:29,755 --> 01:23:32,866 mas Priya disse que ela não passa lá há semanas. 1019 01:23:32,966 --> 01:23:35,744 Há um milhão de pessoas vivendo em um raio de dez quarteirões. 1020 01:23:35,844 --> 01:23:38,504 Vai ser impossível encontrá-la. 1021 01:23:41,558 --> 01:23:43,377 Bem, você não deve desistir. 1022 01:23:43,477 --> 01:23:46,596 Você voou meio mundo. Você deve continuar procurando. 1023 01:23:47,439 --> 01:23:50,016 Pelo menos dê alguns dias. 1024 01:23:50,526 --> 01:23:52,310 Eu vou ir para a cama. 1025 01:23:53,195 --> 01:23:54,395 Boa noite. 1026 01:23:54,613 --> 01:23:55,813 Tchau. 1027 01:24:04,373 --> 01:24:06,115 O que estou fazendo aqui? 1028 01:24:34,153 --> 01:24:36,103 Você está louco. 1029 01:24:37,072 --> 01:24:38,932 É um sinal de fumaça. 1030 01:24:39,032 --> 01:24:41,025 Alguém que ela conhece irá vê-lo. 1031 01:24:42,244 --> 01:24:45,237 Fico feliz que você não colocou meu número lá em cima. 1032 01:24:52,254 --> 01:24:53,322 Alô? 1033 01:24:53,422 --> 01:24:54,622 Alô. 1034 01:24:55,215 --> 01:24:56,659 Oi, sim? 1035 01:24:56,759 --> 01:24:59,161 É, a minha sobrinha tem olhos como no da imagem, recompensa em dinheiro. 1036 01:24:59,261 --> 01:25:01,038 Eles são idênticos aos daqueles da figura? 1037 01:25:01,138 --> 01:25:02,956 Sim, acho que sim. 1038 01:25:03,056 --> 01:25:04,166 Como exatamente? 1039 01:25:04,266 --> 01:25:05,417 Muito mesmo. 1040 01:25:05,517 --> 01:25:06,585 Quantos anos tem sua sobrinha? 1041 01:25:06,685 --> 01:25:09,971 Dezoito. Minha outra sobrinha tem 15. 1042 01:25:10,397 --> 01:25:12,765 Oh. Não. Desculpe. 1043 01:25:12,983 --> 01:25:15,969 Obrigado, não. Desculpe. Pessoa errada. 1044 01:25:16,069 --> 01:25:17,269 Tchau. 1045 01:25:24,453 --> 01:25:25,604 Alô? 1046 01:25:28,999 --> 01:25:30,609 Você fala inglês? 1047 01:25:30,709 --> 01:25:32,319 Sim, eu falo. 1048 01:25:32,419 --> 01:25:34,405 Desculpa, o que você estava dizendo? 1049 01:25:34,505 --> 01:25:37,908 Eu tenho os olhos que você tomou para o anúncio. 1050 01:25:38,008 --> 01:25:39,034 Qual a sua idade? 1051 01:25:39,134 --> 01:25:40,793 24. 1052 01:25:41,011 --> 01:25:44,130 Não, lamento. A pessoa que procuro é bem mais jovem. 1053 01:25:44,264 --> 01:25:46,716 Não, obrigado por ligar. Lamento. 1054 01:26:00,489 --> 01:26:01,765 Muito bem! 1055 01:26:01,865 --> 01:26:03,642 - Eu sou o melhor. - Eu sou o melhor de todos. 1056 01:26:03,742 --> 01:26:05,394 Eu sou o melhor de todos. 1057 01:26:05,494 --> 01:26:06,694 Muito bem. 1058 01:26:18,507 --> 01:26:21,333 Dr. Gray, você é uma pessoa religiosa? 1059 01:26:22,344 --> 01:26:24,170 Se sou religioso? 1060 01:26:24,805 --> 01:26:27,173 Pensei que você tinha me pesquisado. 1061 01:26:27,349 --> 01:26:29,001 Não sou religioso. 1062 01:26:29,101 --> 01:26:30,593 Por que não? 1063 01:26:32,729 --> 01:26:37,301 A religião está baseada na escritura escrita por homens há milhares de anos. 1064 01:26:37,401 --> 01:26:40,429 Tais crenças não podem ser mudadas ou contestadas. 1065 01:26:40,529 --> 01:26:42,347 Elas estão fixas. 1066 01:26:42,447 --> 01:26:47,311 Na ciência, grandes pensadores têm escrito coisas há muito tempo... 1067 01:26:47,411 --> 01:26:50,404 mas cada geração melhora em cima disso. 1068 01:26:51,081 --> 01:26:53,199 As palavras não são sagradas. 1069 01:26:53,417 --> 01:26:56,827 Einstein é um homem brilhante, mas ele não é o nosso Deus. 1070 01:26:57,713 --> 01:27:01,241 Ele é um passo na evolução do conhecimento... 1071 01:27:01,341 --> 01:27:04,585 mas nós sempre damos um passo a frente. 1072 01:27:04,887 --> 01:27:07,623 Sabe, um cientista uma vez perguntou ao Dalai Lama... 1073 01:27:07,723 --> 01:27:11,001 "O que você faria se algo científico... 1074 01:27:11,101 --> 01:27:13,552 "refutasse suas crenças religiosas?" 1075 01:27:13,854 --> 01:27:16,006 E ele disse depois de muito pensar... 1076 01:27:16,106 --> 01:27:17,591 "Olharia para todos os papéis 1077 01:27:17,691 --> 01:27:19,259 "e daria uma olhada em todas as pesquisas... 1078 01:27:19,359 --> 01:27:22,770 "e realmente buscaria entender as coisas. 1079 01:27:22,905 --> 01:27:26,099 "E, no final, se ficou claro que a evidência científica... 1080 01:27:26,199 --> 01:27:29,561 "refuta minhas crenças espirituais... 1081 01:27:29,661 --> 01:27:32,571 "Eu mudaria minhas crenças". 1082 01:27:32,748 --> 01:27:34,573 Essa é uma boa resposta. 1083 01:27:38,795 --> 01:27:40,037 Ian. 1084 01:27:41,506 --> 01:27:44,792 O que você faria se algo espiritual... 1085 01:27:45,344 --> 01:27:48,087 refutasse suas crenças científicas? 1086 01:28:17,042 --> 01:28:18,826 Alô, amor. 1087 01:28:19,002 --> 01:28:20,529 O banco ligou hoje. 1088 01:28:20,629 --> 01:28:24,116 Eles disseram que $2,000 por dia está indo para uma companhia "Planet India" imprecisa. 1089 01:28:24,216 --> 01:28:27,668 Dão uns 20.000 já. O que está acontecendo? 1090 01:28:27,886 --> 01:28:30,289 Eu coloquei um outdoor. É, sei que soa um pouco 1091 01:28:30,389 --> 01:28:32,749 extremo, mas é tudo que consegui pensar. 1092 01:28:32,849 --> 01:28:34,758 Ian, já faz semanas. 1093 01:28:35,102 --> 01:28:37,261 Acho que você devia voltar. 1094 01:28:39,147 --> 01:28:42,134 Karen, o que aconteceu com virar 1095 01:28:42,234 --> 01:28:44,136 rochas e não encontrar nada é progresso? 1096 01:28:44,236 --> 01:28:46,763 Eu concordo com a visão geral de tudo isso. 1097 01:28:46,863 --> 01:28:48,932 Eu sou a pessoa que queria que você fosse. 1098 01:28:49,032 --> 01:28:52,436 Mas experiências fracassadas não são desconhecidas para nós, certo? 1099 01:28:52,536 --> 01:28:56,148 Nós reagrupamos, procuramos por mais correspondências, e tentamos de novo. 1100 01:28:57,958 --> 01:28:59,992 Por favor, venha para casa. 1101 01:30:34,679 --> 01:30:36,581 Você fala inglês? 1102 01:30:36,681 --> 01:30:38,417 Um pouco. 1103 01:30:38,517 --> 01:30:39,758 Um pouco? 1104 01:30:40,102 --> 01:30:41,468 Sim. 1105 01:30:42,938 --> 01:30:44,423 Qual é seu nome? 1106 01:30:44,523 --> 01:30:46,049 Salomina. 1107 01:30:46,149 --> 01:30:47,217 Salomina? 1108 01:30:47,317 --> 01:30:48,517 Sim. 1109 01:30:49,486 --> 01:30:52,396 Salomina, sou o Ian. 1110 01:30:53,532 --> 01:30:55,232 Meu nome é Ian. 1111 01:30:56,785 --> 01:30:57,894 Você está com fome? 1112 01:30:57,994 --> 01:30:59,146 Sim. 1113 01:30:59,246 --> 01:31:00,439 Você está? 1114 01:31:00,539 --> 01:31:01,822 Sim. 1115 01:31:04,000 --> 01:31:06,994 Vamos lá, vamos comer alguma coisa. 1116 01:31:07,546 --> 01:31:08,787 Venha. 1117 01:31:11,216 --> 01:31:13,118 Priya, encontrei. 1118 01:31:13,218 --> 01:31:15,412 Eu estou indo para o hotel. 1119 01:31:15,512 --> 01:31:17,539 Ei! Encontre-me lá. 1120 01:31:17,639 --> 01:31:19,673 Escuta, eu estarei logo lá, ok? 1121 01:31:39,286 --> 01:31:41,278 Qual é a sua comida favorita? 1122 01:31:41,788 --> 01:31:43,530 Morango. 1123 01:31:44,457 --> 01:31:46,200 Morango? Só morango? 1124 01:31:53,300 --> 01:31:55,167 Qual é sua cor favorita? 1125 01:31:55,427 --> 01:31:59,498 Rosa, roxo, azul e verde. 1126 01:31:59,598 --> 01:32:01,541 - Rosa, roxo, azul e verde? - Azul e verde. 1127 01:32:01,641 --> 01:32:02,751 São tantas. 1128 01:32:02,851 --> 01:32:05,636 Vê o meu dedo? Você pode segui-lo? 1129 01:32:06,605 --> 01:32:08,222 Muito bom. 1130 01:32:08,773 --> 01:32:11,558 Muito bom. Muito bom. Muito bom. 1131 01:32:47,520 --> 01:32:49,179 Tudo bem? Está confortável? 1132 01:32:49,481 --> 01:32:51,265 - Tudo bem? - Sim. 1133 01:32:58,490 --> 01:33:00,274 - Você está aí? - Sim. 1134 01:33:06,539 --> 01:33:09,783 Eu quero te mostrar uma coisa que vai tirar o seu fôlego. 1135 01:33:21,680 --> 01:33:23,623 Karen, esta é Salomina. 1136 01:33:23,723 --> 01:33:26,467 Salomina, esta é Karen. 1137 01:33:31,022 --> 01:33:32,723 Eu preciso da minha parceira de laboratório. 1138 01:33:33,400 --> 01:33:35,726 Ok. Sim. 1139 01:33:36,695 --> 01:33:38,145 Estou pronta. 1140 01:33:38,947 --> 01:33:41,064 Ok, então, Salomina... 1141 01:33:41,783 --> 01:33:44,102 é um jogo muito fácil. 1142 01:33:44,202 --> 01:33:46,062 Eu vou te mostrar três coisas 1143 01:33:46,162 --> 01:33:48,106 e você escolhe aquele que é o seu favorito. 1144 01:33:48,206 --> 01:33:49,441 - Ok. - Você entende? 1145 01:33:49,541 --> 01:33:50,775 - Sim. - Ok. 1146 01:33:50,875 --> 01:33:53,410 Começando experimento um. 1147 01:33:53,670 --> 01:33:57,449 Conexão de memória entre sujeitos com padrões de íris idênticos. 1148 01:33:57,549 --> 01:33:58,790 Anotei. 1149 01:33:59,301 --> 01:34:02,002 Indivíduo, Salomina. 1150 01:34:02,137 --> 01:34:04,331 - S como em... - "Shut the front door". 1151 01:34:05,557 --> 01:34:07,626 - A como em... - "Amazing". 1152 01:34:07,726 --> 01:34:08,793 L como em... 1153 01:34:08,893 --> 01:34:10,177 "Love you". 1154 01:34:12,147 --> 01:34:13,131 O... 1155 01:34:13,231 --> 01:34:14,299 "Open-minded". 1156 01:34:14,399 --> 01:34:15,467 M como em... 1157 01:34:15,567 --> 01:34:16,635 Maestro. 1158 01:34:16,735 --> 01:34:17,935 I como em... 1159 01:34:18,236 --> 01:34:19,804 Ian Gray. 1160 01:34:19,904 --> 01:34:21,438 N como em... 1161 01:34:21,698 --> 01:34:23,642 "No way this is true". 1162 01:34:23,742 --> 01:34:25,234 A como em... 1163 01:34:27,495 --> 01:34:29,112 "Afterlife". 1164 01:34:30,415 --> 01:34:31,608 Ok. 1165 01:34:31,708 --> 01:34:33,902 Vamos começar. Está pronta? 1166 01:34:34,002 --> 01:34:36,078 - Sim. - Sim? Ok. 1167 01:34:38,757 --> 01:34:40,123 Aqui vamos nós. 1168 01:34:47,766 --> 01:34:49,258 Alpha. 1169 01:34:49,726 --> 01:34:51,093 Correta. 1170 01:35:04,199 --> 01:35:06,316 Beta, correta. 1171 01:35:17,212 --> 01:35:18,620 Charlie... 1172 01:35:19,714 --> 01:35:20,914 correta. 1173 01:35:30,642 --> 01:35:32,043 Delta... 1174 01:35:32,143 --> 01:35:35,012 incorreta, mas não é um bom. 1175 01:35:40,318 --> 01:35:42,644 Echo, incorreta. 1176 01:35:43,655 --> 01:35:44,855 Mais ou menos. 1177 01:35:46,074 --> 01:35:47,274 Ok. 1178 01:35:54,916 --> 01:35:57,451 Foxtrot, incorreta. 1179 01:36:03,007 --> 01:36:05,709 Gamma, incorreta. 1180 01:36:07,137 --> 01:36:09,880 Howie, incorreta. 1181 01:36:13,977 --> 01:36:16,386 India, correta. 1182 01:36:17,689 --> 01:36:19,257 Joker, incorreta. 1183 01:36:19,357 --> 01:36:20,592 Kimo, incorreta. 1184 01:36:20,692 --> 01:36:23,727 Love, correta. 1185 01:36:26,448 --> 01:36:27,515 Incorreta. 1186 01:36:27,615 --> 01:36:28,815 Incorreta. 1187 01:36:29,492 --> 01:36:31,652 Universe, correta. 1188 01:36:33,163 --> 01:36:35,197 Vito, incorreta. 1189 01:36:35,540 --> 01:36:37,741 Wendy, incorreta. 1190 01:36:41,713 --> 01:36:43,580 X-ray, incorreta. 1191 01:37:24,088 --> 01:37:25,288 Yoga... 1192 01:37:27,383 --> 01:37:28,792 correta. 1193 01:37:33,681 --> 01:37:34,881 Ok. 1194 01:37:47,070 --> 01:37:48,645 Qual é a contagem? 1195 01:37:50,114 --> 01:37:51,982 44 porcento. 1196 01:37:52,784 --> 01:37:56,020 Que é, um toque acima da aleatória... 1197 01:37:56,120 --> 01:38:00,323 por uma margem infelizmente padrão. 1198 01:38:07,715 --> 01:38:09,499 Como você se sente? 1199 01:38:13,972 --> 01:38:15,707 Acho que os números não mentem. 1200 01:38:15,807 --> 01:38:18,842 Eu não perguntei o que você acha, Eu perguntei o que você sente. 1201 01:38:20,812 --> 01:38:22,345 Eu me sinto... 1202 01:38:24,983 --> 01:38:26,516 como um tolo. 1203 01:38:32,282 --> 01:38:33,857 Vejo você em breve. 1204 01:38:34,993 --> 01:38:36,311 Ok. 1205 01:38:43,293 --> 01:38:46,203 Eu fazer mau teste? 1206 01:38:47,589 --> 01:38:48,698 Quê? 1207 01:38:48,798 --> 01:38:50,540 Eu fiz mau teste? 1208 01:38:51,175 --> 01:38:53,877 Não. Não, você fez muito bem. 1209 01:38:54,512 --> 01:38:55,796 Você foi perfeita. 1210 01:38:56,180 --> 01:38:59,549 É apenas um teste estúpido. 1211 01:39:54,906 --> 01:39:59,109 Vinho tinto 1212 01:39:59,619 --> 01:40:03,530 E pílulas para dormir 1213 01:40:04,082 --> 01:40:09,452 Ajude-me a voltar para os seus braços 1214 01:40:13,091 --> 01:40:17,210 Sexo barato 1215 01:40:17,720 --> 01:40:21,423 E filmes tristes 1216 01:40:22,183 --> 01:40:28,096 Ajude-me a voltar aonde eu pertenço 1217 01:40:30,441 --> 01:40:36,062 Acho que você está louco 1218 01:40:36,823 --> 01:40:40,143 Talvez 1219 01:40:40,243 --> 01:40:45,530 Acho que você está louco 1220 01:40:46,249 --> 01:40:51,036 Talvez 1221 01:40:54,298 --> 01:41:01,504 Pare de mandar cartas 1222 01:41:03,558 --> 01:41:09,220 Cartas sempre se queimam 1223 01:41:12,525 --> 01:41:19,689 Não é como nos filmes 1224 01:41:21,659 --> 01:41:28,865 Eles nos alimentaram de mentirinhas 1225 01:41:29,959 --> 01:41:35,622 Acho que você está louco 1226 01:41:36,632 --> 01:41:39,702 Talvez 1227 01:41:39,802 --> 01:41:44,965 Acho que você está louco 1228 01:41:46,017 --> 01:41:50,220 Talvez 1229 01:41:51,939 --> 01:41:56,059 Eu verei você 1229 01:42:14,939 --> 01:42:30,059 "CONTINUE ASSISTINDO" 1230 01:41:56,694 --> 01:42:02,732 Na próxima vida... 1231 01:46:39,977 --> 01:46:42,546 Dê-me uma atualização sobre as imagens do arquivo. 1232 01:46:42,646 --> 01:46:46,015 Reunimos centenas de imagens em suficiente alta resolução. 1233 01:46:49,278 --> 01:46:52,105 Só esperando a sua aprovação para fazer a varredura. 1234 01:46:54,492 --> 01:46:56,693 Não há tempo como o presente. 1235 01:47:00,109 --> 01:47:50,109 SUPER HOMEM DESEJA UM FELIZ NATAL A TODOS90072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.