All language subtitles for Hey Ram (2000) (Filmywap(1)-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org ඔබේ mx player හි ඔබේ පිවිසුම අවශ්ය වේ subtitles, උඩුගත කිරීම සඳහා කරුණාකර දැන් පුරනය වන්න 2 00:02:27,113 --> 00:02:29,081 යමෙක් විමසා බැලිය නොහැකිය එය උදෑසන හෝ සවස. 3 00:02:29,549 --> 00:02:32,677 එවිට ආලෝකය මත තබන්න. අඳුරේ දී එයත් ඔහුටත් අපහසුතාවයක්. 4 00:02:34,220 --> 00:02:36,347 ඔබට ආලෝකය මාරු කළ හැකිද? මට ඔහුගේ වාර්තා කියවීමට සිදුවෙනවා. 5 00:02:37,223 --> 00:02:39,851 සීයා කැමති වන්නේ අන්ධකාරයටයි. ඔබට අවශ්ය නම් ආලෝකය මත මාරු වන්න. 6 00:02:44,898 --> 00:02:47,696 මට මතක නෑ සීයාගේ දිදුලන දීප්තිමත් ආලෝකයෙන්. 7 00:02:48,401 --> 00:02:50,028 මම හැම තිස්සේම ඔහු අන්ධකාරයෙන් දැකලා තියෙනවා. 8 00:02:50,236 --> 00:02:52,466 මාත්මා ගාන්ධි ඒ ඇසීමි හුඟක් අන්ධකාරය හුඟාක් ... 9 00:02:52,572 --> 00:02:54,540 ඔහු විදුලි පහන් තබා ගන්නවා ඔහු නින්දට ගිය විට. 10 00:02:54,908 --> 00:02:59,368 සීයා කැමති වන්නේ අන්ධකාරයයි. සමහර විට ඔහු මහමත් නැත (මහා ආත්මය) 11 00:03:00,013 --> 00:03:02,208 ඔබේ හොඳ සාමාන්යය (ආත්මය) 12 00:03:13,259 --> 00:03:18,219 එය වඳුරාගේ හිස් කබලද? - ඔව්. වයස අවුරුදු 4000 යි. 13 00:03:18,531 --> 00:03:21,227 ඔබ කොහොමද දන්නේ? - සීයා මට කිව්වා. 14 00:03:21,935 --> 00:03:24,403 ඔහු "Puratatva Shashtri" විය. - කුමක්...? 15 00:03:25,104 --> 00:03:28,232 පුරාවිද්යාඥයෙක් යනු කුමක්ද? 16 00:03:28,942 --> 00:03:31,740 මම ඔයා වගේ කතෘ කෙනෙක් නෙවෙයි. ඒත් මම ඒවි එම විශේෂඥයා මතක තබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න. 17 00:03:32,612 --> 00:03:37,072 "වෙරට්ටා ශාස්ත්රි" ඉතින් ඔහු ඇත්තටම පුරාවිද්යාඥයෙක්ද? 18 00:03:37,450 --> 00:03:41,147 ඔව්. මොහෙන්ජෝ ඩාරෝ සහ හරප්පා. පාසැලේදී එය අධ්යයනය කිරීම මතකද? 19 00:03:44,557 --> 00:03:46,252 සීයා, කරුණාකර ඔබේ මුඛය විවෘත කරන්න. 20 00:03:59,405 --> 00:04:02,033 මම ඡායාරූප බලන්නම් ... 21 00:04:10,883 --> 00:04:14,375 කලබල වෙන්න දෙයක් නැහැ, සීයා. මම ෆීල්ඩ් පිටතට පොම්ප කරනවා. 22 00:04:14,988 --> 00:04:16,956 ඔයාට හුස්ම ගන්නම්. 23 00:04:27,667 --> 00:04:29,191 ඔයා එයාට කිව්වද? ඔයාගේ සම්මානය ගැන? 24 00:04:29,369 --> 00:04:31,462 පලමු. මම වෙන කාටහරි කිව්වාට කලින්. මොනවද කියන්න පුළුවන් ... 25 00:04:32,672 --> 00:04:37,302 මම මානසිකව හිතනවා, ඔහු වඩා හොඳයි බොහෝ දෙනෙකුට වඩා. 26 00:04:37,777 --> 00:04:41,975 ඔහුගේ මානසික රෝගය ආරම්භ වූයේ කවදාද? 27 00:04:43,683 --> 00:04:46,481 ඔහුව හඳුනන අය අතර ඔහු විවේචනය කරන විට ... 28 00:04:46,919 --> 00:04:48,819 ජීවත්වන එකම තැනැත්තා විය යුතුය මගේ අත්තම් මිතිලි. 29 00:04:50,356 --> 00:04:53,484 අනෙක මම හැර වෙන කිසිවෙකු සමඟ කතා කළේ නැත. 30 00:04:54,360 --> 00:04:56,658 ඔහු මට ගොඩක් කථා කියමින් කතා කළා. 31 00:04:56,863 --> 00:04:58,922 ඔහුගේ කතා සියල්ලම ඇතුළේ පළමු පුද්ගලයා ඒකීයයි. 32 00:04:59,032 --> 00:05:01,500 ඒක කවදාවත් නැහැ "රජෙකු සිටිය පසු" 33 00:05:01,934 --> 00:05:06,166 ඒ වෙනුවට, එය මෙසේ විය මම වාසය කළෙමි. 34 00:05:07,540 --> 00:05:11,340 මගේ ඊළඟ නවෝත්පාදනය පදනම් වී ඇත ඔහුගේ එක් කථාවක්. 35 00:05:11,544 --> 00:05:15,002 ඔබට කවදාවත් අනුමාන කළ නොහැකිය ඔහු ඔබව මෙහෙයවීමට යද්දී ... 36 00:05:15,381 --> 00:05:19,181 යථාර්ථය වෙතින් මනඃකල්පිතකරණයට. ඉතා රසවත් සංයෝජන! 37 00:05:19,552 --> 00:05:23,852 මම ජීව කල්පිත පුකත්වන්න උත්සාහ කරනවා ගුණාංග මගේ නවකතාවට. 38 00:05:27,060 --> 00:05:30,689 - ත්රිලර්? ඔබ එය ත්රාසජනක ලෙසද හැඳින්විය හැක. 39 00:05:31,898 --> 00:05:34,867 - කතාව පදනම් වෙලා තියෙන්නේ? ඉන්දියාව තුළ. 40 00:05:34,967 --> 00:05:38,198 පෙර කොටස් ඉන්දියාව. 41 40 00:05:38,738 --> 00:05:42,196 සීයා වැඩ කළේ ඉංග්රීසි ජාතික පුරාවිද්යාඥයෙක්. විලර්. 42 00:05:42,909 --> 00:05:46,037 - ලාර්КАනා දිස්ත්රික්කය. වයඹ මායිමේ? 43 00:05:56,422 --> 00:06:00,722 ලෝතාල් වල සොයා ගැනීම් හරියටම වගේ. මිනී දෙකේ දෙදෙනෙක්. 44 00:06:02,428 --> 00:06:04,555 අප දෙදෙනා නොවේ! ඔවුන් දෙදෙනා. 45 00:06:44,971 --> 00:06:47,872 අපි පැකට් කරන්න ඕනේ. - මන්ද? 46 00:06:48,474 --> 00:06:50,442 කැරලි මර්දනයක්. හින්දු-මුස්ලිම් කැරලි 47 00:07:16,335 --> 00:07:18,462 වැඩ ඉවරයි. ඉක්මන් කරන්න. 48 00:07:33,019 --> 00:07:37,979 වසර 5000 ක් තිස්සේ මෙතන තියෙනවා. ඒක ඉවත්වෙන්නේ නැහැ. අපි ආපහු එන්නම්. 49 00:07:39,692 --> 00:07:41,660 ක්රිස්තුස්ව අවුරුදු දහස් ගණනකට පෙර, මෙම සමාජය ... 50 00:07:41,761 --> 00:07:43,661 කානු පද්ධතියක් බිහි කිරීම. 51 00:07:43,763 --> 00:07:46,994 මෙතන ළමයි ඉන්න සමාජයක් සෙල්ලම් කිරීමට සෙල්ලම් කළ අයට. 52 00:07:47,700 --> 00:07:51,830 අපේ ආගම අපට ලබා දෙයි. වැඩිහිටියන් සඳහා එකිනෙකා සමඟ සටන් කිරීමට. 53 00:07:52,205 --> 00:07:55,333 අපි ඒ සමාජයේ ජීවත් වෙන්නේ නැහැ. 54 00:08:31,911 --> 00:08:33,378 සාලාම් බ්රාහ්මණ මාමාට කියන්න. 55 00:08:36,749 --> 00:08:38,717 සර්, ඔයා එන්නේ නැද්ද? 56 00:08:41,354 --> 00:08:43,549 අපි දන්නවා මොකක්ද කියලා ඔබ යාලුවෝ දක්වා වැඩියි. 57 00:08:44,757 --> 00:08:47,726 - ඒක කරන්න එපා. මව! ඒත් මම කවදාවත් ...! 58 00:08:47,827 --> 00:08:50,227 - ඇයට කියන්න, රාම් ... ඔව් ... නැහැ, අපි කවදාවත් ... 59 00:08:52,098 --> 00:08:54,566 බොරු කියන්නේ නරක පාපයක් මේ ... 60 00:08:55,034 --> 00:08:57,002 ඔයා ඒක ගන්නවද? 61 00:08:57,270 --> 00:08:58,066 - අම්ජාඩ් ... ඔව්, අම්මේ? 62 00:08:58,371 --> 00:09:02,398 ඔයා ඉක්මනට ගෙදර එන්න. නෆීසා, ඔහු ගැන බලාගන්න. 63 00:09:02,608 --> 00:09:03,233 - මම කැමැත්තෙමි. ඇය අවට ඉන්නවා, හරිද? 64 00:09:03,376 --> 00:09:04,400 එහෙනම් ඔයාව බලන්න. ගිහින් එන්නම්. 65 00:09:20,793 --> 00:09:24,422 කුමන ඉන්දියාව ඔබ කැමතිද? එක්සත් හෝ බෙදුණු? 66 00:09:35,641 --> 00:09:37,165 ඔවුන්ට ෂේරියට පැටවීමට අවශ්යයි. (ෂරියන්: ඉස්ලාමීය නීතිය) 67 00:09:37,310 --> 00:09:39,778 මම බොන්නෙ නෑ. මම එය හෑරීමට ඉඩ නොතබමි! 68 00:09:48,321 --> 00:09:51,620 ලේවැකි සින්දි! හොඳින් හැසිරෙන්න, නැත්නම් මම ඔයාට වෙඩි තියන්නම්. 69 00:09:55,828 --> 00:09:58,797 අමීමා, ඔයා ගොඩක් තියුණුයි. ඔයා කොහොමද මම දන්නේ? 70 00:09:59,498 --> 00:10:01,966 මට මැඩියක සුවඳක් සැතපුම් 71 00:10:03,836 --> 00:10:09,468 නෆීසා, අම්ජාඩ් එක්ක, ඔයාගේ ගෙදර බූරුවෙකු ගිලෙන්නට විය යුතුය. හරිද? 72 00:10:09,675 --> 00:10:12,303 කොහෙත්ම නැහැ! සුවඳ විලවුන්. ඒක තමයි මම සුවඳයි. 73 00:10:12,445 --> 00:10:14,811 බාප්පයන් සුවඳ විලවුන් ඔවුන්ගේ ගන්ධය සඟවන්න! 74 00:10:17,683 --> 00:10:19,651 කුඩා කුඩා... 75 00:10:22,688 --> 00:10:26,647 ලාල්වානි, අපේ වැඩය ඇණහිට ඇත. දැනට. 76 00:10:26,926 --> 00:10:27,824 මන්ද? 77 00:10:27,927 --> 00:10:29,827 ඉන්දියාව-පකිස්තාන ගැටළු. ඔහු පකිස්ථානයට අවශ්යයි. 78 00:10:30,463 --> 00:10:33,489 - කවුද කියලා මම කියන්නේ? සමහර අය කරන්නේ. 79 00:10:34,033 --> 00:10:37,992 එය අමතක කරන්න. මම කල්කටා වලට යනවා. බිරිඳව හමු වීමට. දවස් 20 ක් ගත වෙලා. 80 00:10:39,038 --> 00:10:43,338 මම පණ්ඩිත් ඇයි ඇයි? තවමත් ඔහුගේ බිරිඳ ගැන කතා නොකරයි. 81 00:10:44,043 --> 00:10:46,341 එහෙනම් ඔයා යන්න. ඔයා කාල්කට් වලට යනකොට? 82 00:10:48,214 --> 00:10:49,681 දවස් දෙකකින්. 83 00:10:49,882 --> 00:10:52,350 එහෙනම් මට කල්කටා වලට යන්න ඕන. - කුමක් සඳහා ද? 84 00:10:52,718 --> 00:10:54,686 රක්හි උත්සවය. ඒක එනවා. 85 00:10:54,787 --> 00:10:56,118 රකි: හින්දු චාරිත්ර අනුමත කිරීම සහෝදරයා සහ සහෝදරිය අතර බැඳීම. 86 00:10:56,222 --> 00:10:59,350 අනේ මට අමතක උනා! මේක වෙන්නේ ඔයාගේ හැදුණු සහෝදරයා වෙන්න. 87 00:10:59,725 --> 00:11:01,852 ලාල්වානි අපි කාල්කට් වලට යනවා. 88 00:11:03,729 --> 00:11:06,027 - අපි යනවා. විහිළුවක් නැද්ද? 89 00:11:06,899 --> 00:11:08,196 නැත...? 90 00:11:30,022 --> 00:11:31,387 අහෝ! 91 00:11:33,993 --> 00:11:38,555 ඔහුගේ අළුතින් විවාහ වූ මනාලිය විය යුතුය. මෙම පන්ඩිට් දැනටමත් henpecked. 92 00:11:38,764 --> 00:11:40,732 එන්න. 93 00:11:43,335 --> 00:11:48,068 ඔහුට කරදර කරන්න එපා. - බෙංගාලි කෙල්ලෝ එතරම්ම වෙහෙසකරයි! 94 00:11:55,281 --> 00:11:58,409 මැසිවිලි නඟන්න, කතා කරන්න. 95 00:11:59,452 --> 00:12:02,421 එහෙනම් ඔබ ඇමතුමක් ලැබෙනවා තැපැල් කාර්යාලය? 96 00:12:04,790 --> 00:12:06,758 කල්කටා දුරකථන ...! 97 00:12:06,959 --> 00:12:09,427 එය පවත්වා ගෙන යන්න. මිතුරු මිතුරියන්ගෙන් කිසිවක් තබන්නේ මන්ද? 98 00:12:12,131 --> 00:12:16,090 නිකම් ... අම්ජාඩ් සහ ලාල්වානි ... නැහැ, මම ඔයාව විවාහ කරගත්තා. ඔවුන් නොවේ. 99 00:12:17,803 --> 00:12:20,271 ඔවුන් මාව පස්සේ. මම නොවේ... 100 00:12:21,807 --> 00:12:25,607 හෙලෝ! අමජාඩ් මෙන්න! අපි ඔබව හමුවීමට මැරෙනවා. 101 00:12:25,978 --> 00:12:28,947 රම් අපට පවසනවා ඔබ ඉස්තරම් කෝකියෙක්! 102 00:12:29,648 --> 00:12:31,946 ඔව්, අපි එන්න පුළුවන්. ඒත් අපි, රම්, අපිට බැහැ ... 103 00:12:32,051 --> 00:12:34,451 කල්කටා වලට එය කරන්න තව මාසයක් හෝ ඊට වැඩි. 104 00:12:35,654 --> 00:12:36,621 ඇයි ඔයා එයාට කරදර කරන්නේ? 105 00:12:40,159 --> 00:12:42,127 හඬ...? කාගේ ...? 106 00:12:42,495 --> 00:12:47,626 ඔහ් ... එයාගේ බිරිඳ. අම්ජාඩ්ගේ බිරිඳ! නෆීසා. 107 00:12:48,000 --> 00:12:50,628 ඔයාට කරදර වෙන්න එපා! 108 00:12:50,836 --> 00:12:53,964 ඒ ගැන පළමු බිරිඳ. 109 00:12:55,007 --> 00:12:56,702 රම් ඔයාට කිව්වේ ?! RAM! ඔයා ඇයට කිව්වේ නැහැ! 110 00:12:56,842 --> 00:13:00,642 අමීම්! නවත්වන්න! ලාල්වානි මෙතන. 111 00:13:00,846 --> 00:13:04,805 අම්ජාඩ් දත්මිටි කෑමේ! ආෂා රම් මහත්මයා නැත! 112 00:13:05,017 --> 00:13:07,815 රම් ගැන ඇයගේ කතාව බේරුම්කරණය සඳහා සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්යයි! 113 00:13:08,521 --> 00:13:11,649 - RAM! ඇයි ඔයා මට පහර දෙන්නේ ?! ආයුබෝවන්, මම තමයි, අම්ජාඩ් නැවතත්. 114 00:13:11,857 --> 00:13:13,381 සමාවෙන්න, ගැටුමක් තියෙනවා දැන් මෙතන සිදුවෙනවා. 115 00:13:13,526 --> 00:13:16,757 කරුණාකර පසුව අමතන්න ද? නැත! රම්ට පහර දෙන්න එපා! 116 00:13:16,862 --> 00:13:18,830 බයි! 117 00:13:22,535 --> 00:13:25,003 දුප්පත් දේ අමතයි තැපැල් කාර්යාලය වෙතින්. 118 00:13:31,544 --> 00:13:33,011 මෙය කුමක් ද...? 119 00:13:33,379 --> 00:13:35,506 ඔයාට පේන්නේ නැද්ද? අපි ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා! 120 00:13:37,883 --> 00:13:40,351 මම ඇණවුම් කළ මංගල මාලය ඇය මදුරාසියෙන්? 121 00:13:40,452 --> 00:13:42,852 - ඔයා ඒක ගැන ඇයට කිව්වද? එයාලත් එක්ක කතා කරන්න ඉඩ දුන්නේ නැහැ! 122 00:13:43,222 --> 00:13:47,522 - දුර්වල දෙයක්. ඇය කලබල විය යුතුය. එක් කනස්සල්ලක් සඳහා එක් ප්රතිකාරයකි. විස්කි. 123 00:13:47,893 --> 00:13:50,020 හොඳ විස්කිවලින් පසු, ඔබට ලැබෙනු ඇත කනස්සල්ලට කිසිවක් නැත. 124 00:13:50,462 --> 00:13:53,022 මහා මොඩයා! අප්නානා කල්කටාවේය. ඇය කනස්සල්ලට පත්වන්නේ කෙසේද? 125 00:13:53,132 --> 00:13:57,034 මම විස්කි පානය කරන්නේ නම්? ඊට අමතරව, මම විස්කි කැමති නැහැ. 126 00:13:57,903 --> 00:14:00,030 - පසුව රම් පානය කරන්න. ඒක අශ්වයන් සඳහා. 127 00:14:00,906 --> 00:14:04,034 නැත! අඥභ්වාදී අශ්වයන්, ආදරණීය බ්රාහ්මණ. බූරුවා රුම් පානය කරනවා. 128 00:14:04,143 --> 00:14:06,373 එය පානය කරන්න! මෙන්න ... ඔහුව අල්ලගන්න. - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 129 00:14:06,579 --> 00:14:07,546 අශ්වයෝ රම්ය පානය කරන්නේ? - එයාට යන්න! 130 00:14:07,680 --> 00:14:09,648 අර මුඛය විවෘත කරන්න! 131 00:14:12,084 --> 00:14:14,052 ඔයා හොඳින්ද? 132 00:14:14,920 --> 00:14:17,047 - ජල... ඔහුට වතුර දෙන්න. 133 00:14:18,424 --> 00:14:20,392 නැහැ, නරක ජලය. 134 00:14:22,261 --> 00:14:24,229 මට පොඩ්ඩක් රුම අවශ්යයි. 135 00:14:25,431 --> 00:14:27,058 - ඔයා ඒක ගන්නවද? නැත! 136 00:14:27,266 --> 00:14:29,734 - මේක විහිළුවක්ද? ඔබට රම් අවශ්ය වුවද! 137 00:14:50,456 --> 00:14:53,254 දැන් කවුරුහරි ගායනා කළ යුතුයි හින්දි ගීතයකි. 138 00:20:13,612 --> 00:20:18,413 සලාම් සාහිබ්! මාව මතක තබා ගන්න? මට ඇලන්ටා ටයිලර්! 139 00:20:22,955 --> 00:20:25,423 ඇල්ටාෆ්! වෙන්නේ කුමක් ද? 140 00:20:25,991 --> 00:20:28,425 කරදර වෙන්න එපා සර්. අද ජින්නාගේ සෘජු ක්රියාකාරී දිනය. 141 00:20:29,294 --> 00:20:33,424 ඔයාගේ බිරිඳ මට ආයෙත් එන්නෙ නෑ. ඇය වෙනත් කෙනෙකු සොයාගෙන තිබේද? 142 00:20:35,467 --> 00:20:37,435 යන්න, සහිබ් ... 143 00:20:44,476 --> 00:20:50,108 වෙන්නේ කුමක් ද...? පොලිසියේ කිසිදු සලකුණක් ... 144 00:20:50,482 --> 00:20:52,450 පොලිසිය සැමරෙනවා නිවාඩු දිනයක්... 145 00:20:52,551 --> 00:20:55,111 සහ අගමැති සුහර්වර්ඩ්ඩි, සමරන්නේ ... 146 00:20:55,220 --> 00:20:59,953 ජින්නාගේ සෘජු ක්රියාකාරී දිනය ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහු මුස්ලිම් නායකයෙක්. 147 00:21:24,683 --> 00:21:27,151 මෙහෙකරුවා වැඩට ගන්නවා ගමන් මලු. කරුණාකරලා යන්න එපා. 148 00:21:31,356 --> 00:21:33,483 ගමන් මලු. ප්රවේශම් වන්න. ඇතුළේ වීදුරු තියෙනවා. 149 00:21:38,864 --> 00:21:39,831 විනාඩියක්... 150 00:21:40,098 --> 00:21:42,999 එන්න, ඉක්මන් කරන්න. ඔබ ඔසවන්න. 151 00:21:43,101 --> 00:21:46,161 ඔබ ඉක්මන් වී නම් ... ඔබ වෙන කෙනෙකුට විවාහ වෙන්න ඕන. 152 00:21:55,547 --> 00:21:58,175 - ඉතින් ඔයාට කොහොම ද? නරක අතට හැරෙනු ඇත. 153 00:21:58,383 --> 00:22:01,682 සියලුම වෙළඳසැල් වසා ඇත. අපේ රසායනඥයා පවා. 154 00:22:02,054 --> 00:22:04,022 සුහර්වර්ඩ්ඩි බොරුකාරයෙක්. 155 00:22:04,389 --> 00:22:06,357 - හෙට විවෘත වේ. ඔවුන් එසේ නොකළොත්? 156 00:22:06,725 --> 00:22:09,353 - හෙට දවසෙන්. මම අසනීප වුණොත්? 157 00:22:09,728 --> 00:22:11,696 ඔබට කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත! කණගාටු නොවන්න. 158 00:22:43,762 --> 00:22:45,889 කවුද ඒ? කතා කරන්න. 159 00:22:48,100 --> 00:22:50,227 කතා කරන්න, නැත්නම්, මම පොලිසියට කතා කරන්නම්. 160 00:23:12,457 --> 00:23:15,585 මට ඔයාව ඇහෙනවා! මට තුවක්කුවක් තිබේ! 161 00:23:18,964 --> 00:23:20,932 මාව මරලා දාන්න වැන්දඹුවක් වෙන්න! 162 00:23:23,034 --> 00:23:25,764 පාතාලය! රාකෙල්! 163 00:23:25,971 --> 00:23:27,598 ඇයි ඔයා මට කිව්වේ නැත්තේ? ඔබ එන්නේ? 164 00:23:27,706 --> 00:23:30,607 මම පාහේ මැරුණා! - මට පුදුමයක් දෙන්න ඕනෑ! 165 00:23:32,978 --> 00:23:34,946 සිදුවුයේ කුමක් ද? ඔයා හොඳින්ද? 166 00:23:40,152 --> 00:23:42,120 ඔයා මොකක්ද ප්රශ්නේ? 167 00:23:44,656 --> 00:23:47,625 ටෙලිග්රාමය. ඔයාගේ තාත්තාගෙන්. 168 00:23:49,494 --> 00:23:53,294 හිස් තුවක්කුව ... ඔයාගේ සුප් පොල්ල හොඳයි. 169 00:23:54,833 --> 00:23:56,801 උණ්ඩ කොහෙද? - සේප්පුවේ. 170 00:23:56,935 --> 00:23:58,903 බ්රාවෝ! 171 00:24:01,673 --> 00:24:03,573 ඔබ එය කියවිය යුතුය. මට කියන්න. 172 00:24:03,675 --> 00:24:06,143 මම එය කියෙව්වා එය ටෙලිග්රාෆ් එකක්. සමාවන්න. 173 00:24:08,180 --> 00:24:09,909 "තාත්තා බරපතළ" ඒක තමයි, එහෙම නේද? 174 00:24:10,015 --> 00:24:11,983 වඩා බරපතළයි. 175 00:24:12,083 --> 00:24:14,051 - දැනටමත් මැරිලා? ඔයාට නින්දාවක්! 176 00:24:14,519 --> 00:24:16,487 එය කියවන්න, ඔබ? 177 00:24:35,540 --> 00:24:37,508 ඉතින් ඒ නිසා දිගු මුහුණ? 178 00:24:39,110 --> 00:24:42,011 ඔයා හිතුවේ මම ඔයාව අත්හරිනවා කියලා මම ටෙලිග්රෑම් කියෙව්වම? 179 00:24:43,381 --> 00:24:45,349 මේ සියල්ල නිසා ... 180 00:24:45,450 --> 00:24:47,418 මම මදුරාසියෙන් පැනලා ගියා මම කල්කටාවට ආවෙමි. 181 00:24:47,519 --> 00:24:49,487 මම විවාහ වීමට තීරණය කළා නම් ඔවුන්ගේ තේරීම ගැහැණු ළමයා ... 182 00:24:49,588 --> 00:24:51,556 මම එහෙම කළා වර්ෂයකට ඉහත. 183 00:24:53,725 --> 00:24:56,694 සර් ... ලෑලි. - පිටතට යන්න. 184 00:24:56,795 --> 00:25:01,027 ඔයා හැම දෙයක්ම පිටතට යනවා. මෙතන පහළට දාන්න. 185 00:25:08,740 --> 00:25:10,708 සෑම මොහොතකම ඔහුව වළක්වන්න එපා. ඔයා එයාව නාස්ති කරනවා. 186 00:25:12,911 --> 00:25:14,538 - ඇතුලේ මොකක්ද ...? මම ඒක කරන්නම්. 187 00:25:14,913 --> 00:25:16,881 එය අතහැර දමන්න. 188 00:25:30,929 --> 00:25:32,897 මම කැමති නැහැ ඔයාගේ භාර්යාවන්ගෙන් එකක් විතරයි. 189 00:25:33,098 --> 00:25:34,565 මට ප්රතිමල්ලවයක් නැත දකුණු ඉන්දියාවෙන්. 190 00:25:34,866 --> 00:25:39,735 උතුරු ඉන්දියානෝ කරන්නේ? - එහෙනම් ඇය උතුරු ඉන්දියානු! 191 00:25:40,605 --> 00:25:44,735 මෝඩයා! වෙන කාන්තාවක් නැහැ! මම ඔබට පමණක් ආදරෙයි! 192 00:25:52,183 --> 00:25:54,151 සෑහීමට පත්? 193 00:25:59,391 --> 00:26:01,757 දැන් ස්පර්ශය සලාකද? හොඳයි, ස්තූතියි, මැඩම්. 194 00:26:04,129 --> 00:26:06,097 අන්තිම දවස් ... 195 00:26:06,197 --> 00:26:08,165 ලෙන්ගාර් කුල ඔහුගේ මනාලිය තෝරන්න. 196 00:26:08,300 --> 00:26:10,768 - ඔයාගේ තාත්තට රිද්දනවාද? බෙංගාලි මත ඇවිද යන්න. 197 00:26:11,970 --> 00:26:14,097 මම තවම ඉගෙන ගන්නවා ඔබේ බෙංගාලි භාෂාව. 198 00:26:14,205 --> 00:26:17,265 ඔයාගේ තාත්තට හරිම තරහයි. 199 00:26:17,809 --> 00:26:19,777 ඔහු ඔබව ප්රතික්ෂේප කරනවා. 200 00:26:21,813 --> 00:26:25,442 මම ඔහුට කොකාටා හුකට්ටයි දෙන්නම් කපන්න ... මම වැඩක් නෑ. 201 00:26:25,650 --> 00:26:28,619 ඔයා මගේ එකම පවුල. ඔබට විශාල පවුලක් අවශ්ය නම් ... 202 00:26:28,720 --> 00:26:31,689 - අපි අපේම කරමු. "කොහේද" "හකට්ටෙයි" යනු කුමක්ද? 203 00:26:31,990 --> 00:26:33,958 කෑමට යමක්. 204 00:26:34,826 --> 00:26:38,785 - කොහොමද එය පෙනෙන්නේ? හරියට ඔයා වගේ ... "koluk-muluk". 205 00:26:38,997 --> 00:26:44,799 - කොල්ක්-මාලුක් යනු කුමක්ද? ඔබ අපේ දරුවා ස්පර්ශ කරන විට ඔබ දැන ගනු ඇත. 206 00:29:07,979 --> 00:29:09,947 "අහසෙහි මනස" 207 00:29:10,148 --> 00:29:12,946 "වනාන්තරය මත දිවියාගේ සුවඳ " 208 00:29:14,486 --> 00:29:16,454 "මගේ හදවත මුවෙක් වගේ" 209 00:29:17,322 --> 00:29:19,950 "මේ රාත්රියේ නිහඬතාවය මම කොහෙන්ද යන්නේ? " 210 00:29:20,992 --> 00:29:26,123 "රිදී පැහැ කොළ සෙවණැල්ල මගේ ශරීරය මත " 211 00:29:27,999 --> 00:29:29,967 "කිසි තැනක මුව තැනක් නැහැ" 212 00:29:30,502 --> 00:29:33,960 "මම යන ගමන්ම මා හඳේ" දෑකැත්තක් මෙන් නැමී 213 00:29:35,006 --> 00:29:39,466 "අන්තිම කැපීම රන් මුවන්ගේ ධාන්ය " 214 00:29:39,844 --> 00:29:43,143 "පසුව සෙමින්" 215 00:29:45,016 --> 00:29:48,645 "අන්ධකාරය තුළ සියලු නින්ද ... " 216 00:29:50,522 --> 00:29:52,490 "ඇස් ඉදිරිය සිය ගනනක් " 217 00:30:07,872 --> 00:30:09,840 ඔබ කරච්චිහි කෑම කන්නේ කුමක් ද? 218 00:30:12,710 --> 00:30:17,170 අද රෑට නිදාගන්න බැල්කනියේ? 219 00:30:19,384 --> 00:30:21,852 මාව පාවිච්චි කරන්න බැල්කනියට? 220 00:30:22,387 --> 00:30:24,355 ඉතින් ඔයාගේ අනිත් බිරිඳ නිදන කාමරය ගත කළ හැකිද? 221 00:30:24,556 --> 00:30:27,855 කට වහපන්. යන්න එපා එකම දේ ගැන. 222 00:30:30,061 --> 00:30:33,622 ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? 223 00:30:34,899 --> 00:30:38,528 - මෙය? ඒ බව. 224 00:30:40,572 --> 00:30:42,540 කුමක් ද කාරණය? 225 00:30:45,743 --> 00:30:47,768 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ප්රවේශම් වන්න! 226 00:30:47,912 --> 00:30:51,712 - විභාග ප්රශ්න පත්ර ... හරි, ගුරුවරයා. 227 00:30:52,750 --> 00:30:54,718 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 228 00:30:57,755 --> 00:30:59,723 කට වහගෙන ඔබේ ඇස් වහන්න. 229 00:31:08,700 --> 00:31:10,668 ඔබ සදහටම ජීවත් වෙන්න විවාහය තුළ! 230 00:31:12,437 --> 00:31:14,064 එය විවාහ මංගල මාලයක් මදුරාසි විලාසිතාව. 231 00:31:14,172 --> 00:31:17,733 දැන් මගේ තාත්තාවත් නෑ ඔයා මගේ බිරිඳ කියලා ප්රතික්ෂේප කරන්න පුළුවන්. 232 00:31:19,110 --> 00:31:21,738 හරි, මදුරාසි ආකාරයේ. බෙංගාලි විලාසිතාව ගැන කුමක් කිව හැකිද? 233 00:31:23,114 --> 00:31:24,581 කහ කොහෙද? 234 00:31:27,952 --> 00:31:32,082 ඒක රතු තීන්ත! එක වැටීමක් රඳවනය, මම ඔබේ හිස කපා දමන්නෙමි! 235 00:31:34,292 --> 00:31:37,591 කහට වෙනුවට මම රතු තීන්ත ආලේප කරන්නම්. 236 00:31:44,636 --> 00:31:46,433 දැන් මට ලැබෙන්නේ මොනවාද? 237 00:31:46,537 --> 00:31:49,768 - ඔබට විවාහ මංගල මාලයක්ද අවශ්යද? ඒ වගේ දෙයක්. 238 00:32:09,327 --> 00:32:11,295 මට ඇත්ත කියන්න, රම්. ඔයාට ඕන කුමක් ද? 239 00:32:12,163 --> 00:32:14,290 - කෑමට යමක්. හේයි! RAM. 240 00:32:15,833 --> 00:32:18,301 - කොල්ලෙක් හෝ කෙල්ලෙක්? පිරිමි ළමයෙක් සහ ගැහැණු ළමයෙක්. නිවුන් යුවල. 241 00:32:18,503 --> 00:32:21,131 - කෑමට යමක්. ඔයාට කන්න පුළුවන් එකම දෙය තමයි මම. 242 00:32:21,506 --> 00:32:24,805 ඒක මට හොඳයි. නමුත් බඩට යමක් ... 243 00:32:25,176 --> 00:32:28,475 එය ඇත්තයි. මම කනවා දින දෙකක පාන් සහ බටර්. 244 00:32:30,682 --> 00:32:34,982 මම වෙළඳපොළට යන්න බියයි! - ඔහ්, මාත් එක්ක එන්න. 245 00:32:43,361 --> 00:32:46,660 ඔබ කල්කටා වගේ කතා කරනවා ම්ලේච්ඡයන්ගෙන් පිරී ඇත. 246 00:32:47,365 --> 00:32:49,333 මට කෑමට යමක් ලැබෙනු ඇත. 247 00:32:49,534 --> 00:32:52,992 අහන්න ... සාප්පු සියල්ල වසා ඇත. 248 00:32:53,204 --> 00:32:58,005 මුස්ලිම් වෙළඳසැල් පමණක්. හින්දු සාප්පු විවෘත වනු ඇත. 249 00:32:58,276 --> 00:33:01,006 රම්, මට ගොඩක් බයයි. කරුණාකර! යන්න එපා! 250 00:33:34,746 --> 00:33:37,214 උදව් කරන්න! 251 00:33:41,085 --> 00:33:44,054 ලජ්ජාවට පත් වන්න? - නැත! 252 00:34:16,287 --> 00:34:18,414 සිදුවුයේ කුමක් ද? - ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා! 253 00:34:19,290 --> 00:34:21,258 ඇතුළට එන්න. කරුණාකර එන්න. 254 00:34:24,128 --> 00:34:25,755 ඔබට දුරකථනයක් තිබේද? 255 00:35:51,215 --> 00:35:54,343 මැඩම්! විවෘත කරන්න! 256 00:35:54,552 --> 00:35:56,850 මම ඔයාගේ පැරණි ඇලෝතාෆ්. 257 00:35:58,389 --> 00:36:04,021 මම නව මෙවලම් ගන්නවා මෙන්න! - ඇට්ටාෆ්! ඔබ කෘතගුණ 258 00:36:23,414 --> 00:36:25,882 බැල්කනියට දොර අරින්න! 259 00:36:41,933 --> 00:36:43,901 ඇය ඇයට! 260 00:36:50,441 --> 00:36:52,739 ඔබට කොහොමද? 261 00:36:53,110 --> 00:36:56,409 මම මේකට වඩා කැමති. 262 00:37:58,509 --> 00:38:03,139 නවත්වන්න පුලුවන්නම්, නැත්නම් මම පුලුවන් ඔබේ හිස, ඌරන්ගේ පුතා! 263 00:38:08,352 --> 00:38:10,320 මම ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්නම්. 264 00:38:11,522 --> 00:38:15,481 මගේ බෙල්ල පැනලා යනවා. මගේ රහසින් අත්. මම ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්නම්. 265 00:41:53,811 --> 00:41:58,214 අපි ජීවිතාන්තය දක්වාම ගෙවුවා! කරුණාකර! අපිව මරන්න එපා! 266 00:42:36,620 --> 00:42:39,748 කිසිම සාහිබ්! නැත! එය වැරදීමක්! මම පිළිගන්නවා! 267 00:42:40,457 --> 00:42:44,086 ඒක තමයි තත්වය! එය සෑම කෙනෙකුම ප්ලේන් z y! 268 00:42:44,795 --> 00:42:46,763 මම එකම කෙනා කොල්ල කා! අනිත් අයද සම්බන්ධ වෙලා! 269 00:42:47,131 --> 00:42:48,598 කිසිම සාහිබ්! නැත! 270 00:42:50,634 --> 00:42:51,760 පුතා... 271 00:43:11,322 --> 00:43:14,780 තුවක්කුවක් සහිත මිනිසෙක්! මුසල්මාන්! 272 00:43:15,326 --> 00:43:16,953 කවුද ... ඒ කවුද? 273 00:43:20,998 --> 00:43:24,456 මාව මරන්න එපා! එපා! 274 00:43:25,336 --> 00:43:27,964 අල්ලාහ් උතුම්ය! 275 00:43:51,862 --> 00:43:56,993 ඔබට ස්තුතියි. මාව බේරා ගැනීමට අල්ලාහ් ඔබව එවා ඇත! 276 00:43:58,702 --> 00:44:00,829 නොර් ... එළියට එන්න. 277 00:44:19,723 --> 00:44:25,184 සීයා! මම ගොඩක් භය හිතනවා! ඇයි ඔයා කතා කරන්නේ නැත්තේ, සීයා? 278 00:45:01,432 --> 00:45:03,400 නවත්වන්න! 279 00:45:04,101 --> 00:45:05,898 පස්සට යන්න. 280 00:45:11,442 --> 00:45:13,569 ඔබ කව්ද? - RAM. 281 00:45:15,446 --> 00:45:19,906 ඔයාගේ නම කුමක් ද? - RAM. ශ්රීමා රාම් අබිහන්කර්. 282 00:45:27,291 --> 00:45:30,089 කෂ්ෂිකි, විෂ්මමත්රාගේ පුත් ... 283 00:45:30,360 --> 00:45:32,920 කෞෂික්ගෙන් තුන් වතාවක් ආශීර්වාද ... 284 00:45:33,297 --> 00:45:35,595 උත්තම පූජකයා වූ කෞෂික්ගෙන් යජුර් වීඩා ... 285 00:45:36,300 --> 00:45:39,428 කෞෂික්ගේ, මම මගේ පරම්පරාව. මම ශ්රි රම් අබිචන්කර්. මම බ්රාහ්මණයෙක්. 286 00:45:46,810 --> 00:45:47,936 වැන්ද මරාටම් (මව් දේවතාවියට ​​ගෞරව කිරීම) 287 00:45:49,313 --> 00:45:50,940 එන්න, ඇවිදින්න. 288 00:45:53,984 --> 00:45:58,284 මේක කියවන්න. 289 00:45:59,990 --> 00:46:06,293 ඔබට මගේ ලිපිනය සොයා ගත හැකිය. එන්න, මාව බලන්න. අපිට ගොඩක් දේවල් තියෙනවා. 290 00:46:08,999 --> 00:46:11,297 ඉන්න. මේ විදියට යන්න එපා. 291 00:46:12,402 --> 00:46:16,805 මිනිසුන්ට නොහැකි වනු ඇත ඔබ කවුරුන්දැයි සොයා බලන්න. 292 00:47:57,441 --> 00:47:59,409 ඇති! 293 00:48:34,144 --> 00:48:36,112 ඔබ මා සොයන්නේ? 294 00:48:36,313 --> 00:48:40,113 - ඔව්. ඔවුන් ද එසේමය. එන්න. 295 00:48:46,823 --> 00:48:49,121 - මොකක්ද? ඔබ කියන්නෙ නම මොකක්ද? 296 00:48:49,493 --> 00:48:52,121 ශ්රීමා රාම් අබිහෑන්කර්ගෙන් විමසන්න. 297 00:48:52,329 --> 00:48:54,297 ශ්රීමා රාම් අබිහෑන්කර් කොහෙද? 298 00:49:03,173 --> 00:49:05,471 - ඔයා කල්කටාවේ ජීවත් වෙනවද? ඔව්. 299 00:49:07,511 --> 00:49:09,479 මම හිතන්නේ කවුරුවත් අනුගමනය කළේ නැහැ කියලා? 300 00:49:10,013 --> 00:49:13,141 මම දකින්නේ නැහැ ... මම දන්නේ නැහැ! 301 00:49:19,356 --> 00:49:22,154 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. ඔයා කොච්චර කීදෙනෙක්ව ඊයේ මැරුවේ? 302 00:49:34,538 --> 00:49:36,836 දැන් මට සල්ලි තියෙනවා මිනිස්සුන්ව මරන්න. 303 00:49:38,542 --> 00:49:42,171 ඒත් මට ධෛර්යය ගන්න බෑ මාව මරන්න. 304 00:49:44,214 --> 00:49:48,173 ඔයාගේ හේතු තියෙනවා, ඔබේ ඇදහිල්ල, ඔබේ දර්ශනය. 305 00:49:50,220 --> 00:49:55,681 මට නිදහසට කරුණු නැත. මගේ ජීවිතේට අඩක් මගේ ආත්මය අඩක් පමණ මිය ගොස් ඇත! 306 00:50:02,566 --> 00:50:04,693 මගේ බිරිඳ! මා ඉදිරියේ, ඔවුන් ... 307 00:50:06,403 --> 00:50:10,362 මගේ නංගී. මිනිස්සු 20 දෙනෙක් ඇයව දූෂණය කළා. 308 00:50:11,575 --> 00:50:13,543 ඔවුන් කළ පසු, ඇයව මරලා දැම්මා. 309 00:50:16,847 --> 00:50:19,714 මට එච්චර අය ඉන්නවා ... බොහෝ මව්වරුන් බොහෝ සහෝදරියන් ... 310 00:50:22,753 --> 00:50:27,053 ඔබේ බිරිඳ මැරිලා? 311 00:50:30,260 --> 00:50:32,558 ඔබ වගකිව යුත්තේ කවරෙක් ද? මේ සියල්ල සඳහා 312 00:50:34,097 --> 00:50:36,895 බෙංගාල අගමැති සුහර්වර්ධන? නැත. 313 00:50:39,102 --> 00:50:40,399 බැරිස්ටර් මොහොමඩ් අලි ජින්නා? 314 00:50:41,438 --> 00:50:43,565 නැත! 315 00:50:43,940 --> 00:50:48,900 එක මිනිහෙක්, මගේ යාළුවා. බැරරිස්ටර් මොහන්දාස් කරමචන්ඩ් ගාන්ධි. 316 00:50:51,548 --> 00:50:53,573 මුල සිටම ඔහු ඉන්නේ ඔවුන් සමඟ පැත්ත ගන්න. 317 00:50:54,618 --> 00:50:56,245 ආරම්භයෙන් හිලාෆ්ට් ව්යාපාරය ... 318 00:50:56,620 --> 00:50:59,851 ඔහු වතුර පෙවී ය කුඩා කොළ පාෂාණ ... 319 00:51:00,057 --> 00:51:01,581 දැන් එය විශාල ගසක්! 320 00:51:04,294 --> 00:51:06,262 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 321 00:51:06,797 --> 00:51:11,097 පොලිසියට. මම ඔවුන් ඔබ වෙත නොයමි. 322 00:51:11,802 --> 00:51:14,771 මට දඬුවම් කරන්න යන්න මගේ අපරාධ සඳහා. 323 00:51:15,806 --> 00:51:21,608 දඬුවම් කවුරුන්ට දඬුවම් කරන්නේ කවුද? නීතිය දැන් නිවාඩු දිනයක්. 324 00:51:22,813 --> 00:51:24,781 නමුත් අපි තවමත් වැඩ කරමින් සිටිනවා. 325 00:51:27,818 --> 00:51:29,786 එන්න, මම ඔබට මේක පැහැදිලි කරන්නම්. 326 00:51:34,825 --> 00:51:39,455 මාගේ මිතුරාට දඬුවම් කිරීම අපරාධයකි. 327 00:51:40,330 --> 00:51:42,298 තම රාජකාරිය ඉටු කිරීම සඳහා නොවේ. 328 00:51:44,835 --> 00:51:50,796 මිනීමැරීම් අපරාධයක් නම්, එතකොට තමයි යුද්ධය. හරිද? 329 00:52:01,852 --> 00:52:05,652 යුද්ධයට ගොදුරු වූ සොල්දාදුවෙක් ... ඔහු අපරාධකරුවෙක්ද? 330 00:52:05,856 --> 00:52:08,654 මම සොල්දාදුවෙක් නොවේ. මම සිවිල් වැසියෙක්. 331 00:52:08,859 --> 00:52:10,827 මේක, මගේ යාළුවා, සිවිල් යුද්ධය. 332 00:52:12,863 --> 00:52:15,161 රටේ අර්බුදයේ මේ පැයේ දී ... 333 00:52:15,265 --> 00:52:17,995 අපෙන් හැම දෙනාටම ඇත සොල්දාදුවන් වීමට. මතක තියාගන්න. 334 00:52:20,370 --> 00:52:23,999 මෙම පොත කියවන්න. එය තහනම් කර ඇත. කවරය ඉවත් නොකරන්න. 335 00:52:31,381 --> 00:52:34,839 අපි ජීවත් වුණොත් අපි නැවතත් මුණගැසෙමු. වැන්ද මරාටම්! 336 00:52:56,907 --> 00:53:01,367 සෙමින්... එය බලාගන්න! එය කඩා වැටෙනු ඇත! 337 00:53:02,746 --> 00:53:05,112 යහපත්කම! ඒක වැටිලා! 338 00:53:14,424 --> 00:53:16,051 යන්න. - ඔයාගේ ගමන් මලු? 339 00:53:17,260 --> 00:53:19,888 මට කිසිවක් අවශ්ය නැත! මාව මෙතනින් ඉවතට ගන්න! කරුණාකර! 340 00:53:42,285 --> 00:53:46,415 මගේ පය දිගේ නැතිව. 341 00:53:46,957 --> 00:53:49,425 වික්ශිප්ත කිරීමට නොකියයි මාව යොමු කරන්න. 342 00:53:49,526 --> 00:53:52,586 ඩිමෙන්ටඩ් මෝඩයෙක් වගේ මම ගිහින්. 343 00:53:57,801 --> 00:53:59,769 ශ්ර්රාංගගේ ඕ'ලොර් ප්රශංසා කලේය නොදන්නා වතාවන් හතරක් වේ. 344 00:53:59,869 --> 00:54:00,767 මම ඔබට යටත් වෙනවා. 345 00:54:00,971 --> 00:54:03,098 සාමය! - මෙය හොඳ සලකුණක්! 346 00:54:03,473 --> 00:54:07,603 නංගි! බලන්න! ස්වාමීන්ගේ පල්කීනින්! 347 00:54:08,812 --> 00:54:10,780 ඔබ දිගු කල් ජීවත් වන්න. 348 00:54:11,815 --> 00:54:13,783 ඔබ දෙවියන් වහන්සේට ආශීර්වාද කරනවාද? 349 00:54:16,987 --> 00:54:19,455 සමිඳුනි! 350 00:54:22,993 --> 00:54:26,451 මගේ ආදරණීය බෑණා, ඔබට අහිමි වෙයි සැහැල්ලුවෙන් කිසිවක් නැත. 351 00:54:26,830 --> 00:54:29,799 ඔබ මෙම යෝජනාව පිළිගත යුතුය. 352 00:54:30,500 --> 00:54:34,300 ඔයා ඔයාගේ ඔක්කොම ඉවරයි. හොඳයි. ඔබ රැවුල බානවා. හොඳයි. 353 00:54:34,904 --> 00:54:38,305 නමුත් සතුටින් අත් නොහරින්න විවාහ ජීවිතයක්! 354 00:54:46,516 --> 00:54:50,816 ඔයා තාත්තා කැමති නැවතත් ඔබගෙන් උපත ලැබිය යුතුය. 355 00:54:51,521 --> 00:54:53,318 ආත්මයක් බොහෝ වර උපදවයි. 356 00:54:55,525 --> 00:55:00,326 මම දෙවියන් වහන්සේට යාච්ඤා කරමි මාගේ ආදරණීය ස්වාමිපුරුෂයා මා ඉදිරියෙහි මැරෙන්න. 357 00:55:01,364 --> 00:55:02,661 ඊළඟ දවසේම, මම යන්න කැමතියි. 358 00:55:03,033 --> 00:55:09,165 මට අවස්ථාව ලබා දෙනවා නම් මම මැරෙන්න කලින් මගේ මුනුපුරා එක්ක සෙල්ලම් කරන්න. 359 00:55:09,539 --> 00:55:11,507 මට ටික වෙලාවක් ලැබුනාට පස්සේ රම්ගේ පුතා එක්ක සෙල්ලම් කරන්න ... 360 00:55:11,608 --> 00:55:14,099 මම ඔයත් එක්ක ඉන්නේ, සහෝදරිය. 361 00:55:14,377 --> 00:55:17,505 දෙවියනේ! අපි ගමන් කරනවා හොඳ අරමුණක් සඳහා. 362 00:55:18,048 --> 00:55:22,508 - ඔහු මරණය ගැන කතා කරයි! ඔයා ඒ සියල්ල පටන් ගත්තා. 363 00:55:22,719 --> 00:55:24,516 හරි, දැන් අපි කතා කරන්නම් හොඳ දේවල් රාම්. 364 00:55:27,390 --> 00:55:30,018 එතැන් සිට මාස හයක් ගත වී නැත මගේ බිරිඳ සහ මගේ තාත්තා මිය ගියා. 365 00:55:30,727 --> 00:55:32,695 මම එනවා, මම බලන්නම් තවත් කෙල්ලෙක් 366 00:55:32,896 --> 00:55:36,855 ඒකට සාප වේවා! එයාගේ මුඛය විවෘත කරන්න විතරයි! වැරදි වචන ඉවතට! 367 00:55:38,168 --> 00:55:38,862 ප්රවේශම් වන්න! 368 00:55:53,083 --> 00:55:54,710 අම්මේ, ඔවුන් මෙහෙ ඉන්නවා. ඔවුන්ට කියන්න. 369 00:55:54,918 --> 00:55:56,886 සවන් දෙන්න ... ඔවුන් මෙතන ඉන්නවා. 370 00:55:58,922 --> 00:56:00,890 බලන්න, සීයා! 371 00:56:15,605 --> 00:56:17,573 මනාලයා පළමුකොට යන්න. 372 00:56:18,108 --> 00:56:20,736 තත්පර පහක් ඉතිරිව! ඉක්මන් කරන්න! 373 00:56:22,612 --> 00:56:24,580 කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 374 00:56:25,949 --> 00:56:27,917 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 375 00:56:38,962 --> 00:56:42,591 හේයි! මතකද? මම වෙඩා! ඔබට කෙසේද? 376 00:56:42,966 --> 00:56:46,925 රැවුලක් හදන්න! භික්ෂුවක් වගේ. ඒත් ඔයා හරි දේ කරනවා. 377 00:56:47,637 --> 00:56:49,605 කිසිදිනක කේම්බ්රිජ් එකක් බවට පත් නොවේ. ඔයාගේ මාමා වගේ. 378 00:56:49,973 --> 00:56:51,770 හොඳයි, ඔබ එකඟ විය දෙවන විවාහය! 379 00:56:52,475 --> 00:56:55,273 නැන්දා! මගේ ගෞරවය! 380 00:56:56,312 --> 00:57:01,079 ඔබට කෙසේද? ඔයාගේ මහත්තයා ... ඔහු එන්නේ නැද්ද? 381 00:57:01,251 --> 00:57:03,219 නැත. - මන්ද? 382 00:57:03,486 --> 00:57:05,954 Didrt පැමිණියේය. එච්චරයි. - ඇයි ඔහු එහෙම කළේ? 383 00:57:06,156 --> 00:57:08,954 ඔහු හොඳින් නොවේ. - දෙවියනේ! 384 00:57:09,159 --> 00:57:10,023 ඔහුට මොකද්ද සිද්ද උනේ? 385 00:57:10,260 --> 00:57:13,957 උඹට සාප වේවා! එයා ඉන්නේ වසර ගණනාවක් තිස්සේ අකර්මණ්ය වී! 386 00:57:14,497 --> 00:57:17,466 දැන් ඔහු අසයි! මකබෑවිලා පලයන්! 387 00:57:17,667 --> 00:57:19,362 - සහෝදරිය ... කට වහපන්! 388 00:57:19,502 --> 00:57:23,962 ඔහු ඥාතියෙක්ද? - නැත! ඔහු නිකම් පිපිරෙනවා. 389 00:57:24,841 --> 00:57:28,641 මම එකතුකරන්නෙක්. හරි, බිල් එකතු කරන්නෙක්. සතුටු? 390 00:57:36,686 --> 00:57:39,314 Mythili, බලන්න එපා. ඔබේ හඬ නතර කරන්න. 391 00:57:39,856 --> 00:57:41,824 ඔහ්ට ඇයට ඉඩ දෙන්න. 392 00:57:50,033 --> 00:57:51,000 ඔයාට මගේ පය ස්පර්ශ කරන්න පුළුවන්. 393 00:57:59,442 --> 00:58:00,409 ඔබ දිගු කල් ජීවත් වන්න. 394 00:58:14,224 --> 00:58:16,192 එයාට ඒක කරන්න බැහැ! - අඩි ස්පර්ශ කරමින් ... 395 00:58:16,292 --> 00:58:17,953 වැඩිහිටියන් හරි. 396 00:58:25,735 --> 00:58:27,862 ඔයා කෝපි ගන්නෙ නෑ. කරුණාකර කෝපි එකක් ගන්න. 397 00:58:28,571 --> 00:58:29,560 මිතිලි කෝපි සාදයි. 398 00:58:29,906 --> 00:58:33,865 සවන් දෙන්න ... කියන්න ... ඇය එම්බ්රොයිඩර්වලද හොඳයි. 399 00:58:35,245 --> 00:58:37,372 ඒ "TVR" ඇයයි සීයාගේ ආරම්භක 400 00:58:37,747 --> 00:58:39,874 ඒ ක්රිෂ්නා ... මතිලි ඒකත් කළා. 401 00:58:40,149 --> 00:58:42,117 මාමේ! අමතක කරන්න එපා "ස්වීට් සිහින"! 402 00:58:44,587 --> 00:58:45,986 "මිහිරි් හීන" මෙය නවතම ය. 403 00:58:57,767 --> 00:59:01,066 තණතීරුව ඉහළ ය. ඇගේ හඬ හඬා වැටෙන්නේය. 404 00:59:02,272 --> 00:59:04,399 මාමේ, ඇය පොඩි දරුවෙක්! 405 00:59:06,109 --> 00:59:07,474 ඔබ පරණ වේලාවක් කැමතිද? 406 01:00:07,236 --> 01:00:10,797 ඇස් හමුවෙලා! මගේ නොවේ. ඒවායේ. 407 01:00:52,382 --> 01:00:54,509 කිරි බොන නවතින්න, සෙල්ලම් කරන්න. 408 01:02:15,131 --> 01:02:17,099 ඔයා මොනවද හිතන්නේ? 409 01:02:18,468 --> 01:02:20,936 මෙන්න මම. විවාහ වීම. සහ දිල්ලියේ ... 410 01:02:21,037 --> 01:02:23,437 නරකම දේශපාලන දික්කසාදය සිදුවෙමින් පවතී. 411 01:02:23,806 --> 01:02:26,434 එය සිදුවීමට ඉඩ දෙන්න. වඩා හොඳයි. 412 01:02:26,809 --> 01:02:29,277 පාකිස්ථානයෙන් පසු මෙම මුස්ලිම් ප්රශ්නය වරක් විසඳුම් සැළසෙනු ඇත. 413 01:02:29,378 --> 01:02:31,608 රැම්පර් ඉවත් කළා. ශරීරය බේරුණා. 414 01:02:31,714 --> 01:02:33,944 රැඩ්ක්ලිෆ් කපා ඉවත් කර ඇත විශේෂඥ ශල්ය වෛද්යවරයෙක් වගේ. 415 01:02:34,050 --> 01:02:36,109 - රැඩ්ක්ලිෆ් කවුද? මගේ බෑනා. 416 01:02:36,319 --> 01:02:38,617 - මට පේනවා. ඔහු එය වැටී ගියේ ය. 417 01:02:38,988 --> 01:02:40,956 මම එහෙම කළේ නැහැ. කවුද රැඩ්ක්ලිෆ්? 418 01:02:41,991 --> 01:02:44,619 කැමැත්තෙන් සිටින ශ්රේෂ්ඨ මිනිසා දේශසීමා තීන්දු ... 419 01:02:44,994 --> 01:02:46,962 බෙදනු ඇත ඉන්දියාව සහ පාකිස්තානය. 420 01:02:57,173 --> 01:02:59,141 නංගි, ඔයා හොදින්ද? 421 01:03:00,743 --> 01:03:03,303 ගනන් ගන්න දෙයක් නෑ. හයිපොග්ලීක්සිසියාව. 422 01:03:03,846 --> 01:03:06,815 නැන්දා, ඒ කවදාද? ඔයා අන්තිම වතාවට කන්නද? 423 01:03:08,518 --> 01:03:10,816 ඔයාට කිසිම දෙයක් තිබුණේ නැහැ ඒත් ඊයේ සිට කෝපි. 424 01:03:11,187 --> 01:03:14,315 - එය විය යුතුයි. ජෝස් නොවේ. තරු මානකරණය. 425 01:03:14,457 --> 01:03:16,425 - නෑ. එවිට කුමක් විය හැකිද ?! 426 01:03:16,626 --> 01:03:18,594 කෑ ගැසීම නතර කරන්න. 427 01:03:19,028 --> 01:03:23,488 එය ඔබ තබා ඇති නිසාය ඔබේ බඩ හිස්. 428 01:03:23,866 --> 01:03:27,495 නැන්දා, මම කී වතාවක් ඔබට කීවෙමි ගාන්ධි වගේ සෙල්ලම් කරන්න එපා? 429 01:03:28,204 --> 01:03:29,671 ඔබ ගාන්ධි ගැන විහිළු කරනවාද? 430 01:03:29,872 --> 01:03:35,174 ඔහුගේ ඇදහීම පවා ඇත දෙවියන්ගේ සිනහවෙන්! 431 01:03:35,311 --> 01:03:40,339 නෑ, මාමේ. මම ප්රායෝගිකයි. මම මහමමා ගැන විහිළුවක් දැම්මා. 432 01:03:41,050 --> 01:03:46,852 වෛද්යවරයෙක් හැටියට මම උපදෙසක් දුන්නා එම උපවාසය අසහනයයි. 433 01:03:47,056 --> 01:03:51,015 ඔබත් මමත් උපවාස කරනවා නම්, ප්රතිඵලය අසනීප වේ. 434 01:03:51,561 --> 01:03:55,361 මහතැම් උපවාසයේ දී, ප්රතිඵලය නම් ස්වාධීනත්වයයි. 435 01:03:56,232 --> 01:03:59,201 ඔයා කාලද ඉන්නේ? - නෑ. ඒත් මට මගේ ප්ලේන් එක තිබුනා. 436 01:03:59,569 --> 01:04:01,537 වායුව විය යුතුය. ඔබ කන්න. 437 01:04:05,408 --> 01:04:07,535 අනිවාර්යෙන්ම කරන්න මම ඔයාට කිව්වා. 438 01:04:20,256 --> 01:04:22,724 කිරි ඉවරයි. - මම කිරි බොන්නේ නැහැ. 439 01:04:22,859 --> 01:04:25,384 වෛද්යවරයාගේ උපදෙස්? 440 01:04:26,095 --> 01:04:29,553 නේචර්ගේ නීතිය. ස්වභාව ධර්මය අදහස් කරන්නේ නම් මිනිසා මුළු ජීවිත කාලය පුරාම කිරි බොන්න ... 441 01:04:30,099 --> 01:04:35,731 දෙවියන් වහන්සේ සැබවින්ම එය දැක ඇත කාන්තාවන් සිය දිවි නසා ගත්තා. 442 01:04:37,607 --> 01:04:39,234 ඇයි ඔබ හිනාවෙන්නේ? 443 01:04:39,442 --> 01:04:42,741 එතකොට ඔයා බැඳෙන්න ඕනේ හරකුන් වගේ ... 444 01:04:42,845 --> 01:04:45,405 ඔයා ඒවා පෝෂණය කරනවා ධාන්ය හා පිදුරු. 445 01:04:48,451 --> 01:04:50,419 සිත්ගන්නාසුලු දෙයක් නේද? 446 01:04:51,120 --> 01:04:53,816 ගාන්ධිගේ චරිතාපදානය. පොත මගේ. 447 01:04:56,359 --> 01:04:57,917 නැහැ, එය කියවන්න. ඔබ එයට කැමතිද? 448 01:05:02,798 --> 01:05:04,425 කියවීමට වෙන කිසිවක් තිබුනේ නැත ... 449 01:05:10,473 --> 01:05:12,441 මට වෙනස් කරන්න ඉඩ දෙන්න කපු ඇදුම්. 450 01:05:13,809 --> 01:05:16,778 අම්මා කිව්වේ නැහැ සිල්ක් ඇඳේ නිදාගන්න. 451 01:05:51,180 --> 01:05:53,148 Aparna! 452 01:06:03,693 --> 01:06:05,661 අපරානා ... ඇය කවුද? 453 01:06:19,542 --> 01:06:22,340 මැඩම්! 454 01:06:23,713 --> 01:06:25,681 මැඩම් දොර විවෘත කරන්න! 455 01:06:26,215 --> 01:06:28,843 මම ඇල්ටාෆ්! ඔයාගේ පරණ මැෂිම, මැඩම්. 456 01:06:30,386 --> 01:06:32,354 මම මෙහෙට එන්නම් ඔබේ නව මිනුම් 457 01:08:12,721 --> 01:08:14,689 ඔබට දැකීමට අවශ්ය වන්නේ කාටද? 458 01:08:15,658 --> 01:08:17,626 අපරානා ... 459 01:08:19,662 --> 01:08:23,962 තුන්වන මහලේ. - මට පේනවා. ඔයා නයර් ගේ ආගන්තුකයා. 460 01:10:26,789 --> 01:10:29,087 මම මදුරාසියෙන්ද සිටිමි. 461 01:10:29,625 --> 01:10:31,752 ඒත් මට අදහසක් නැහැ අන්තිම කුලී නිවස කවුද? 462 01:10:31,961 --> 01:10:36,421 මෙහි සියලු කුලී නිවැසියන් අලුත්. ආයෙත් නම මොකක්ද? 463 01:10:37,466 --> 01:10:39,934 සැකෙට් රම්. - ඔයා අන්තිමට ඔහුව දකින්නේ කවදාද? 464 01:10:40,302 --> 01:10:41,929 කාටද? - සැකෙට් රම්. 465 01:10:42,137 --> 01:10:47,769 එය දිගු කාලයක් ගතවී ඇත. 466 01:10:48,978 --> 01:10:50,104 සම්පූර්ණ අවුරුද්දක්. 467 01:10:50,479 --> 01:10:54,609 අනේ මට වැරදීමක් කරන්න එපා. ඒත් අවුරුද්දකට කලින් ... 468 01:10:54,717 --> 01:10:57,117 සංහාරයක් තිබුණා මේ ගොඩනැගිල්ලේ. 469 01:10:58,320 --> 01:11:02,120 ඔබේ ශාන්ත මාර ... සමහරවිට ඔහු මරා දැම්මා ...? 470 01:11:03,759 --> 01:11:06,284 ගණන් ගන්න එපා. 471 01:11:07,663 --> 01:11:11,121 එතකොට ඔහුව හොයන්න නිෂ්ඵල ය. 472 01:11:11,333 --> 01:11:15,963 සෙවීමෙන් හානියක් නැත. ඔබ සැකෙට් රම්ට ළං වුනාද? 473 01:11:18,340 --> 01:11:23,471 ඔව්, සමීප. ශරීරය හා ආත්මය වැනි. 474 01:11:26,682 --> 01:11:28,650 අපි වෙන් කළ නොහැකි විය. 475 01:11:31,353 --> 01:11:34,151 මට ඒ පින්තාරු කරන්න පුළුවන්ද? 476 01:13:14,123 --> 01:13:16,091 හේයි! RAM. 477 01:13:20,028 --> 01:13:21,586 මම මැරුණේ කොහොමද කියලා කියන්නද? 478 01:13:24,633 --> 01:13:27,101 රම්, මම ඔයාට කියන්නම්. 479 01:13:32,641 --> 01:13:38,602 ගාන්ධි එක්ක! සුහරවර්ධන 480 01:13:44,820 --> 01:13:46,947 දැන් ඔයා එන්න! 481 01:13:47,489 --> 01:13:51,118 ගාන්ධි කොහෙද හිටියේ කොහෙද? හින්දු ජනතාව මරා දැම්මා? 482 01:13:52,995 --> 01:13:56,624 සුහර්වර්ද්රි කොහෙද? පාතාලයට යන්න! 483 01:14:05,674 --> 01:14:06,800 සුහර්වර්ද්රි කොහෙද? 484 01:14:07,009 --> 01:14:09,239 අපට පිළිතුරු දෙන්න! සුහර්වර්ඩ්ඩි කොහෙද? 485 01:14:09,678 --> 01:14:11,646 ඔහු මෙහෙ. 486 01:14:17,519 --> 01:14:19,487 මෙන්න, සුහර්වර්ඩ්ඩි. 487 01:14:19,588 --> 01:14:23,649 කරුණාකර දැන්... ඔහුට හොඳින් සවන් දෙන්න. 488 01:14:26,862 --> 01:14:31,265 මිත්රවරුනි, එය බෙංගාලයේ ලොකුම ධනය ... 489 01:14:31,467 --> 01:14:33,435 ගාන්ධිගේ පැමිණ තිබේ කල්කටාවේ සිට 490 01:14:33,869 --> 01:14:38,670 ඔහු හින්දු සහ මුස්ලිම් වරුන් පෙන්වා ඇත සාමකාමීව ජීවත්වන්නේ කෙසේද යන්න. 491 01:14:39,541 --> 01:14:42,840 මෙම දුෂ්කර කාලවලදී, මහමමා අපිව රැඳේ. 492 01:14:43,378 --> 01:14:45,346 මෙය අප තේරුම් ගත යුතුය අපේ ලොකුම ධනය! 493 01:14:45,881 --> 01:14:49,339 අපි මේ සහෝදරත්වයට නැවැත්විය යුතුයි. 494 01:14:49,718 --> 01:14:51,845 ඔබ හෝ ඔබ නොවේද? වගකිව... 495 01:14:51,954 --> 01:14:54,184 සංහාරය සඳහා ය පසුගිය වසරේ සිදු වූ සිදුවීම කුමක්ද? 496 01:14:55,057 --> 01:14:57,025 අපි හැමෝටම වගකිව යුතුයි. - නැත! 497 01:14:58,060 --> 01:15:01,689 බෙංගාලයේ අග්රාමාත්යවරයා ලෙස, ඔබ වගකිව යුතුද? 498 01:15:09,137 --> 01:15:12,197 අපට කෙලින්ම පිළිතුරු දෙන්න! - ඔව්. 499 01:15:15,244 --> 01:15:17,212 මම වගකිව යුතුයි. 500 01:15:18,914 --> 01:15:20,882 - ඔහු තම වරද පිළිගන්නවා. දැන් අපි මොනවද කරන්නේ? 501 01:15:21,250 --> 01:15:23,218 බ්රාවෝ! 502 01:15:31,260 --> 01:15:36,721 මහත්තයා ගාන්ධිට දිගු කාලයක් ජීවත් වෙන්න! 503 01:15:48,277 --> 01:15:50,245 මෝඩකම ප්රමෝදයට පත්වූ විට ... 504 01:15:50,779 --> 01:15:55,409 ඔබත් එකම විදිහට හැඟෙනවා ද? මම, මගේ මිත්රයා? 505 01:16:00,622 --> 01:16:01,350 අබිහංකර්! 506 01:16:03,625 --> 01:16:07,254 මාස 10 ක් හිරේ. අත් අඩංගුවට ගැනීම සඳහා. 507 01:16:08,297 --> 01:16:10,265 වෙන කිසිවක් ඔප්පු කිරීමට ඔවුන්ට නොහැකි විය මට විරුද්ධව. 508 01:16:12,634 --> 01:16:14,101 එම දේශනය අසා තිබේද? 509 01:16:14,403 --> 01:16:18,271 ඔහු සහය දෙනවා සුහාරවාද වැනි සර්පයක්. 510 01:16:20,142 --> 01:16:22,110 මහැත්මා ඔහු මොන වගේ කෙනෙක්ද? 511 01:16:23,645 --> 01:16:25,943 මහජනතාව කිසිවක් මතකයේ නැත. 512 01:16:27,316 --> 01:16:30,114 මෙම රෝගය පමණක් වේ අපි වගේ අය වෙනුවෙන්. 513 01:16:32,654 --> 01:16:38,718 මේ එළුවා මත එළු පැටියෙක්! එළුවන් මෙන් තම බැටළුවෝ තදින් අල්ලා! 514 01:16:40,162 --> 01:16:43,893 ඔහු ඔවුන් කෙරෙහි ආදරයෙන් රැකබලා ගනී. සත්යය සහ ප්රචණ්ඩත්වය නොවන ... 515 01:16:43,999 --> 01:16:46,467 ඔහු කොහේද ඔවුන්ට මඟ පෙන්වන්නේ? 516 01:16:47,836 --> 01:16:51,795 මහත් ඝාතනයට. බක්රි අයිඩ් 517 01:16:54,343 --> 01:16:56,311 ඒක ඇහෙනවද? 518 01:16:57,012 --> 01:16:59,480 ඔවුන් මංකොල්ලකයි. නමුත් ඔවුන් ගාන්ධිට ප්රශංසා කරයි! 519 01:17:03,685 --> 01:17:09,146 අභූත දර්ශන නාට්ය රංග ශාලාවක් ලෞකික මෝඩයන් මෙම සහෝදරත්වය සඳහා. 520 01:17:26,208 --> 01:17:28,506 හින්දු සහ මුස්ලිම්! සහෝදරයන්! 521 01:17:32,381 --> 01:17:34,349 සහෝදරයන්! 522 01:17:34,716 --> 01:17:37,514 ජර්මනිය හා එංගලන්තය! සහෝදරයන්! චීනය හා ජපානය! සහෝදරයන්! 523 01:17:37,986 --> 01:17:39,851 එළු සහ මස්ටර්! සහෝදරයන්! 524 01:17:41,623 --> 01:17:44,683 හැමෝම සහෝදරයෙක් නම්, කාන්තාවන්ට සිදු වන්නේ කුමක්ද? 525 01:17:46,395 --> 01:17:48,192 සහෝදරයන්! - ඔක්කොමද? 526 01:17:48,397 --> 01:17:51,025 ඔව්. - එහෙනම් කවුද ඔයා විවාහ වෙන්නේ? 527 01:17:52,067 --> 01:17:54,035 මට භාර්යාවන් දෙදෙනෙක් ඉන්නවා! 528 01:18:20,429 --> 01:18:25,389 ජ්යෝතිඃ ශාස්ත්රඥයා නිවැරදි විය! ඔව්! ඔහු ආපසු 529 01:18:27,269 --> 01:18:29,567 ඔහු අති විශාලයි හැන්ඩ් බාර් උඩු රැවුල. 530 01:18:30,272 --> 01:18:32,740 එන්න, අම්මා! මම ඔයාට කියන්නම් ඉතිං මම ඔයාව බලන්නම්. 531 01:19:01,303 --> 01:19:03,271 මන්ද? 532 01:19:04,973 --> 01:19:06,941 මම ගියා නොකියන්න. 533 01:19:09,811 --> 01:19:11,779 ඒත් ඔයා තවමත් දරුවෙක්. ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. 534 01:19:13,482 --> 01:19:14,949 දැන් ඔබේ වාරය සමාව ඉල්ලන්න. 535 01:19:16,818 --> 01:19:17,443 සදහා...? 536 01:19:17,652 --> 01:19:21,611 මම හිතන්නේ මම පොඩි ළමයෙක් කියලයි. මෙය ළමා විවාහයක් නොවේ. 537 01:19:21,990 --> 01:19:23,958 අපි දෙන්නම වැඩිහිටියන්. 538 01:19:25,994 --> 01:19:29,122 මුලදී මම දැන ගත්තා මම තමයි ඔයාගේ දෙවන බිරිඳ කියලා. 539 01:19:29,998 --> 01:19:33,126 දැන් මම දන්නවා ඔයා ඉවරයි. 540 01:19:34,002 --> 01:19:36,630 ඔයා මාස තුනයි ඔයාගේ අම්මා මැරිලා. හරිද? 541 01:19:38,507 --> 01:19:40,134 ඔයා කවදාවත් ඇයව දුටුවේ නැහැ. 542 01:19:41,343 --> 01:19:45,643 මට ඇයගේ ඡායාරූපයක් තිබේ. - ඒත් මදාව නෙමේ. 543 01:19:47,516 --> 01:19:49,984 නැන්දම්මා වසන්තය මගේ අම්මා වගේ. 544 01:19:51,353 --> 01:19:54,811 කල්කටාවේ ගැන කියවීම, කම්පා වුණා. 545 01:19:55,857 --> 01:19:57,825 ඔයා මේ සියල්ල හරහා! 546 01:20:00,028 --> 01:20:03,987 මම හිතන්නේ මම ඔයාට රිද්දන්නේ නැහැ කියලා කල්කටා ගැන කතා කරමින්. 547 01:20:25,554 --> 01:20:28,523 මෙය සාමදානයකි. ඔයා වෙනුවෙන්. 548 01:20:31,059 --> 01:20:34,187 මම හිතන්නේ ඔයා හිතන්නේ නැහැ. ඇපනා මේ පින්තාරුව. 549 01:20:38,066 --> 01:20:40,364 ඔබ දන්නවාද අප්නානා කවුද කියලා? - ඔව්. 550 01:20:58,086 --> 01:21:03,547 මගෙන්. සාම ත්යාගයක්. මම හිතන්නේ ඔයා හිතන්නේ නැහැ. 551 01:21:05,093 --> 01:21:09,223 ආන්ඩාල්ගේ පින්තූරයක්. කවියෙක්. ඇය දෙවියන් වහන්සේ තුළ ආදරය කළා ... 552 01:21:09,364 --> 01:21:12,231 ඇගේ දෙවියන්ට ඇයව හමුවීමට නොහැකි විය. මිරියා වගේ. 553 01:21:15,937 --> 01:21:20,397 ඔයා මගේ බිරිඳ හැටියට පිළිගන්න බෑ නැත්නම්, ඔයා මට යාළුවෙක් හැටියට පිළිගන්න පුලුවන්ද? 554 01:21:21,276 --> 01:21:23,244 මෙම ගිවිසුමට අතට අත දෙන්න. 555 01:21:57,812 --> 01:21:59,780 මම ඔයාව සිනහව දුන්නා! 556 01:22:01,483 --> 01:22:03,451 මම සිනාසුණේද? - ඔව්! 557 01:22:04,152 --> 01:22:06,450 ඔයා ඔයාගේ සිනහව සැඟවුනා ඔබගෙන්ම වුවද! 558 01:22:07,155 --> 01:22:12,115 ඒත් මම දැක්කා. අඳුරු වළාකුළු වල අකුණු වලින්. 559 01:22:15,664 --> 01:22:18,633 දෙවෙනි වතාව! රතු අතට හසු වූ තැනැත්තියකි. 560 01:23:00,208 --> 01:23:02,335 රාම්, පහළට එන්න. - මන්ද? 561 01:23:02,877 --> 01:23:05,505 ජ්යෝතිඃ ශාස්ත්රඥයා මෙතන ඉන්නවා ඔබව බලන්න. 562 01:23:06,214 --> 01:23:09,183 මාව බලන්න? - ඔව්. ඉක්මන් කරන්න. 563 01:23:30,071 --> 01:23:32,039 මුලින්ම ඔබ කියන්නේ ඇයි? මගේ හඳහන ගැන උනන්දුවක් දක්වන්න. 564 01:23:34,743 --> 01:23:39,703 කරුණාකර ඔහුට එය පැහැදිලි කරන්න ඔයා අපිට පැහැදිලි කරලා දුන්නා වගේ. 565 01:23:42,083 --> 01:23:46,042 ඔබ කැණීම් කර තිබේ හරප්පා හා මොහෙන්ජෝ ඩාරෝ. 566 01:23:46,654 --> 01:23:49,885 නමුත් ඔබ තේරුම දන්නවාද? මොහෙන්ජෝ දාරෝ යන වචනය? 567 01:23:50,091 --> 01:23:53,060 ඔව්. - මේ මිනිස්සු නැහැ. 568 01:23:53,428 --> 01:23:56,829 මොහෙන්ජෝ ඩාරෝ අදහස් කරන්නේ "මළවුන්ගේ පාමුල" 569 01:23:57,432 --> 01:24:00,230 - ඒ නිසා...? මළවුන්ගේ අවතාර ... 570 01:24:00,335 --> 01:24:02,565 ඔබට ලැබුනා! 571 01:24:03,271 --> 01:24:07,901 කිසිම වෛද්යවරයෙක් නැහැ මේ රෝගය සඳහා සුවයක්. 572 01:24:09,277 --> 01:24:12,405 දෙවියන් වහන්සේ පවා නොවේ ද? - මම කොහොමද ඒක කියන්නෙ? 573 01:24:12,680 --> 01:24:16,081 ඔබට නොහැකි නම්, ඔබ ඉවත් විය හැකිය. 574 01:24:17,118 --> 01:24:19,086 එපා, දරුවා කෑ ගහන්න එපා. 575 01:24:19,621 --> 01:24:23,250 ඔහු කතා කරන්නේ නැත. මොකක්ද මේක ඔහු කියන දේ. 576 01:24:23,792 --> 01:24:29,924 චාරිත්රානුකූලව පසුව, ඔහු බවට පත්වනු ඇත මනසේ සාමාන්යය. 577 01:24:30,298 --> 01:24:33,756 සාමාන්ය මනස ...? කාගේද? මගේ? 578 01:24:33,968 --> 01:24:37,096 කතා කරන්නේ මා නොවෙයි. - මෙතන කිසිවෙක් නැහැ ... 579 01:24:37,205 --> 01:24:38,263 තමාගේම අදහස් ප්රකාශ කිරීමට! 580 01:24:39,140 --> 01:24:41,768 මා කතා කරන අයගේ අවතාරය නම්, එය ඔබ කතා කරන මුදලයි. 581 01:24:43,144 --> 01:24:46,113 ඔයා කියන්නෙ? මම පිස්සු හැදිලා තියෙන්නේ? 582 01:24:46,481 --> 01:24:49,780 ඔහු එසේ කියන්නේ නැහැ. - හොඳයි, එයා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද කියලා? 583 01:24:50,318 --> 01:24:53,947 රම්, ඔයා විශ්වාස කරන්න බෑ මේ දේවල්. නමුත් උදෙසා ... 584 01:24:54,089 --> 01:24:56,057 - විශ්වාස කරන අයගේ ... ඔබ මේ සියල්ල විශ්වාස කරනවා නම් ... 585 01:24:56,157 --> 01:24:57,283 ඉන්පසු ඉදිරියට යන්න, සියල්ල ඉටු කරන්න එම චාරිත්ර. මට මහන්සියි ... 586 01:24:57,392 --> 01:24:58,359 මේ ආත්මික අඥානකම! 587 01:24:58,460 --> 01:25:01,293 සැකෙට් රම්, මගේ පුතා ... - ඔබ යනවාද? හෝ...? 588 01:25:02,664 --> 01:25:04,632 නැත! මට තේරෙනවා. 589 01:25:24,352 --> 01:25:27,150 පුද්ගලයෙකුගෙන් ඉල්ලා සිටීම නරක නමකි ඔහු යන්නේ කොහේද? 590 01:25:27,856 --> 01:25:30,324 ඔයා වැඩිමහල්ලන්ට කිව්වොත් හොඳයි ඔබ යන්න කලින්. 591 01:25:32,093 --> 01:25:35,995 අපි පාසල් ළමයින් නොවේ. අපි ඔවුන්ට අවසර දෙනවා. 592 01:25:37,532 --> 01:25:41,332 ඔබ "අපි" කියාද? - ඔව්. 593 01:25:43,204 --> 01:25:45,172 ඔබේ ඇඳුම් පුරවන්න. 594 01:25:52,714 --> 01:25:56,844 ගිහින් ඔහුගෙන් අහන්න! ඔහු මිතිල් ගත කරන්නේ කොහේද? 595 01:25:57,385 --> 01:26:02,345 ඇය ගැබ් ගන්නේ නම්, එය සෝලියක් වනු ඇත! 596 01:26:02,724 --> 01:26:04,851 මේක විහිළුවක් නෑ! 597 01:26:05,059 --> 01:26:06,856 ඇති. ඉන්න. 598 01:26:07,729 --> 01:26:09,697 අපි එයාගේ දුවව දුන්නා. 599 01:26:09,797 --> 01:26:11,697 ඔහු ඇයව රැගෙන යන තැන අපේ ව්යාපාරයක් නොවේ. 600 01:26:11,799 --> 01:26:13,767 ඔහුට කෝප නොකරන්න සියලු ප්රශ්න සමඟ. 601 01:26:13,868 --> 01:26:18,032 මගේ ඥාති පුත්රයා ඔහුගේ සිහින! ඔයා එයාගේ දුවව ගෙනියන්නේ නම් ... 602 01:26:18,139 --> 01:26:20,869 - ඇයව කොහේ හරි දැම්මා? එයාට ඕනේ උඹව බිම දාන්න ... 603 01:26:20,975 --> 01:26:25,036 - ඔහු ඇයව මෙහෙට බාර කළා. මගේ බිරිඳ අධ්යාපනය ලැබෙන්නේ නැහැ. 604 01:26:25,747 --> 01:26:28,545 සමහර වෙලාවට ඇය ඥානවන්ත. 605 01:26:38,760 --> 01:26:40,557 ඇය කියන්නේ කුමක්ද? 606 01:26:40,662 --> 01:26:44,393 ඇය ඔබට සැපයුමක් ලබා දී ඇත කුළු බඩු සහ තෙල් 607 01:26:45,266 --> 01:26:48,895 මිතිලි, එයාට කන්න දෙන්න එපා දුම්රිය ස්ථානවල. 608 01:26:50,271 --> 01:26:52,239 මම ඔහු කැමති ප්රණීත ආහාරයක්. 609 01:27:06,287 --> 01:27:08,414 මා බෂාම්ගේ ආශිර්වාදය ලබා ගත හැකිද? 610 01:27:08,623 --> 01:27:10,250 ඉක්මන් කරන්න. 611 01:27:16,297 --> 01:27:18,424 දුම්රිය මාර්ගයේ නම අහන්න ඔයා ඔයාලට එනවා. 612 01:27:18,800 --> 01:27:22,258 එය එග්මෝ නම්, එක් ඇඟිල්ලක් උඩට ගන්න. මධ්යම, නම් ඇඟිලි දෙකක්. 613 01:27:22,470 --> 01:27:24,438 මගේ පාදවලට ස්පර්ශ කරන්න. 614 01:27:25,473 --> 01:27:28,271 කරදර නොවන්න. මම ඔයාව අනුගමනය කරනවා. 615 01:27:37,986 --> 01:27:42,116 අපි දුම්රියෙන් යනවාද? මධ්ය ස්ථානය, එග්මෝ දුම්රිය ස්ථානය? 616 01:27:43,758 --> 01:27:48,786 මම හතරවෙනි වතාවට සිනාසුණෙමි. ඔබ එය දකින්නේ නැද්ද? 617 01:28:12,520 --> 01:28:14,488 ඔබ අවුරුදු සියයක් ජීවත් විය හැකිය. 618 01:28:16,524 --> 01:28:18,492 - පළවෙනි වතාවට. මුලින්ම මොකද? 619 01:28:18,860 --> 01:28:22,318 - මට පුලුවන්ද? ඊ? මදුරාසි. වාතයෙන්. 620 01:28:24,532 --> 01:28:29,162 - මම ඔයාගේ කන් ඕනාද? මගේ මෝඩය පුපුරා යනු ඇත. 621 01:28:29,370 --> 01:28:31,338 ගුවන් යානයේ එන්ජින්. සමාවන්න. යන්න. 622 01:28:31,706 --> 01:28:33,674 නැවත කියවීමට නැවත පැමිණෙන්න. මේක කියවන්න ඕනද? 623 01:28:35,043 --> 01:28:37,511 එය නොවේ. 624 01:28:40,715 --> 01:28:42,683 එය අපිරිසිදු පොතක්ද? 625 01:28:43,551 --> 01:28:45,348 එය දුඹුරු කඩදාසිවලින් ආවරණය වී ඇත ... ඒක තමයි... 626 01:28:50,558 --> 01:28:52,526 ගාන්ධිජි කියන්නේ සැඟවීමට පාපයක්. 627 01:28:56,397 --> 01:28:59,025 එතකොට ඔයාගේ ලස්සන බ්ලවුස් පව්කාරයෙකි 628 01:28:59,567 --> 01:29:02,866 ගාන්ධිඩි කතා කළේ සිතුවිලි ගැන. 629 01:29:06,574 --> 01:29:09,372 ඔයා මොකක්ද හිතන්නේ ගාන්ධිගේ? චින්තනයේ හරිද? මේක... 630 01:29:09,977 --> 01:29:13,538 මේක වැරැද්ද මොකක්ද? සියලු ගාන්ධිජි කියන්න ඕනේ ... 631 01:29:13,648 --> 01:29:16,048 පළි ගැනීමක් යන්නේ නැහැ ගැටලුව විසඳන්න. 632 01:29:18,586 --> 01:29:21,555 ගාන්ධිගේ කාලය වන විට මෙතන ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්න ... 633 01:29:21,656 --> 01:29:25,217 අපෙන් කිසිවෙකු එහි ඉතිරි නොකෙරේ ආරක්ෂා කළ යුතුය. 634 01:29:25,426 --> 01:29:27,894 - ගාන්ධිජි ... ඔහු වඳුරු වර්ග තුනක් හමුවෙයි. 635 01:29:29,430 --> 01:29:31,557 පළමුවෙන්ම ගාන්ධිජි ඇසෙයි. 636 01:29:33,101 --> 01:29:35,228 දෙවනුව, ඔවුන්ගේ මුඛය වසා දමන්න. 637 01:29:35,336 --> 01:29:37,566 ඔවුන් සමහර විවේචන අතහරින්නේ නැහැ ගාන්ධිවාදීන්ට එරෙහිව. 638 01:29:38,272 --> 01:29:40,570 තෙවන, ඔවුන්ගේ ඇස් වසා ... 639 01:29:40,775 --> 01:29:44,074 ලෝකය තුළ ජීවත්වීමට මැදිහත් වෙයි ගාන්ධි-වික්ටර් ෆැන්ටසි. 640 01:29:45,613 --> 01:29:48,582 ඔයා මොන වගේ? 641 01:29:51,619 --> 01:29:55,919 ආසන්න වශයෙන් භාවිතා කරන එම සහෝදරයින් අතර දේශපාලන ජයග්රහණ සඳහා ගාන්ධිජයට ... 642 01:29:56,023 --> 01:29:59,925 ඔබට එවැනි වඳුරන් සොයා ගත හැකිය. නමුත් මා සැලකිලිමත් වන පරිදි ... 643 01:30:00,128 --> 01:30:04,758 මම දැක්කා වඳුරු නපුරක් හෝ කථා නොකරයි. 644 01:30:05,133 --> 01:30:09,092 නමුත් එය හොඳයි, මගේ ඇස්, කන් මාගේ මුඛය සෑම විටම විවෘතව තිබේ. 645 01:30:13,141 --> 01:30:16,110 එවිට ඔබට මෙම පොත කියවිය හැකිය. එය ඉතිහාසය. 646 01:30:21,649 --> 01:30:22,616 ටෝචි. 647 01:30:29,991 --> 01:30:32,459 කුමන භාෂාවක්ද? මෙය හින්දි නොවේ. 648 01:30:33,928 --> 01:30:35,452 මරාති. 649 01:31:17,038 --> 01:31:20,496 - මේ ශ්රී රාම් ... - පැන්ඩි. රාම්රිෂ්ණා පන්ඩේ. 650 01:31:21,375 --> 01:31:24,173 නම මොකක්ද? වැදගත්ම පුද්ගලයා. 651 01:31:25,046 --> 01:31:27,674 - හා මේ...? මිතිලි. 652 01:31:28,216 --> 01:31:30,844 - මගේ බිරිඳ. බිරිඳ? 653 01:31:32,119 --> 01:31:34,849 ඔව්. අපි විවාහකයි. 654 01:31:35,056 --> 01:31:40,016 මන්ද? මම අදහස් කළේ, ඔබ විවාහ වූ විට? 655 01:31:41,395 --> 01:31:43,363 මාස කිහිපයකට පෙර. 656 01:31:44,232 --> 01:31:46,700 මැඩම්, මහාරාෂාට සාදරයෙන් පිළිගන්න. 657 01:31:47,902 --> 01:31:49,369 ඔබට අවිධිමත් විය හැකිය. 658 01:31:50,905 --> 01:31:55,035 - ඉතා හොඳයි. එන්න, මිත්රී. මිතිලි. 659 01:31:57,078 --> 01:32:01,378 - ඔයා දඩයම් කරන්න කැමතිද? මම නිර්මාංශිකයෙක්! 660 01:32:01,482 --> 01:32:04,883 - ඔහු නිර්මාංශිකයෙක්. හරිද? මම නිර්මාංශිකයෙක්. 661 01:32:04,986 --> 01:32:07,716 ඒත් මම තවමත් දඩයම් කරන්න පුළුවන්. ඔබ එනවද? 662 01:32:07,922 --> 01:32:11,881 නැහැ, මම නැහැ! මිනිසුන්ට කොහොමද අහිංසක සතුන්ට වෙඩි තැබීමේ හදවත? 663 01:32:12,093 --> 01:32:15,062 ඔබ එය කන්න හදවත තිබේ නම්, ඇයි ඒක වෙඩි තියන්නෙ? 664 01:32:15,363 --> 01:32:19,231 - ඊට අමතරව, එය සතුටට කරුණකි. කාගේ සතුට? 665 01:32:19,767 --> 01:32:21,735 මාර්ස් ප්රීතිය සඳහා. වෙන මොනවද? 666 01:32:25,106 --> 01:32:27,074 එය මගේ නොවේ. එය රජෂේබ්ට අයත් වේ. 667 01:32:32,780 --> 01:32:35,908 සත්වයන් නම් කුමක් වේද? සතුට වෙනුවෙන් ඔබ දඩයම් කරන්න? 668 01:32:38,119 --> 01:32:40,087 මම ඇයට කියන්නම්. 669 01:32:40,621 --> 01:32:42,589 පළමුව, ඔවුනට ඇත තුවක්කු හදන්න. 670 01:32:43,624 --> 01:32:48,425 වෘකයෙකු ඔබේ දරුවාට පහර දීමට නම්, ඔබ එය යුක්ති සහගත යැයි කියා තිබේද? 671 01:32:49,130 --> 01:32:52,930 දෘෂ්ටි කෝණයෙන් වුල්ෆ්, ඔව්. 672 01:32:55,803 --> 01:32:57,430 සාධාරණයි. 673 01:33:11,485 --> 01:33:13,453 මම සාගින්නයි. 674 01:33:14,322 --> 01:33:17,621 ඔබ කන්න කැමතිද? වෙනසින්? නැත්නම් හාවා? 675 01:33:17,825 --> 01:33:21,454 නැත. මම හුදෙක් සතුට සඳහා හුදකලා වෙමි. 676 01:33:23,831 --> 01:33:25,799 නිර්මාංශික දඩයම්කරුවෙකු! 677 01:33:26,167 --> 01:33:28,135 දඩයම් කරන අයෙක් ආහාර සඳහා නොවේ ... 678 01:33:28,502 --> 01:33:31,960 නමුත් ඔහුගේ මනෝභාවය ඔප්පු කිරීම සඳහා, ඔහු සැබෑ දඩයම්කරුවෙක්. 679 01:33:33,174 --> 01:33:36,974 - එයා සුදුසු අයදුම්කරුවෙක් වගේ. සමහරවිට. 680 01:33:55,196 --> 01:33:57,164 ඔබ මෙහි සිටිනවාද? මාර්ගයෙන් පිටත. 681 01:34:01,369 --> 01:34:03,496 ඔහුගේ උත්තමිය මෙහේ! දොරටු විවෘත කරන්න. 682 01:34:06,874 --> 01:34:10,366 "වෆර්ස් සහ අච්චාරු" 683 01:34:10,878 --> 01:34:12,846 මට දොරටු විවෘත කළ යුතුද? 684 01:34:22,890 --> 01:34:25,791 මම ඒක නිකන් කිව්වා අපට එජාප රාජාස් සහ මහරාජා ... 685 01:34:25,893 --> 01:34:29,852 සියලුම දොරවල් වසා දමා ඇත. එක දොරක් පාවිච්චි කරන්නේ කුමක් ද? 686 01:34:36,303 --> 01:34:38,271 ඒ පැටලුවා කියලා. 687 01:34:39,173 --> 01:34:41,141 නමුත් දුප්පතුන්ට දුප්පතුන් සඳහා, ඔබේ උසස්කම! 688 01:34:41,575 --> 01:34:45,705 සර්දාර් පටෙල් පාලනය රාජාස් සහ මහාරාජා යනුවෙන් හඳුන්වනු ලැබේ. 689 01:34:48,249 --> 01:34:49,807 වෆර්ස්! 690 01:34:49,917 --> 01:34:51,885 - මෙහෙ එන්න. එන්න, සර්. 691 01:34:54,455 --> 01:34:56,889 ඔව්, සර්? බේෆ් හෝ අච්චාරු ද? 692 01:34:57,258 --> 01:35:00,227 - මුළු බෑගය. ඔබ කැමති පරිදි, සර්. 693 01:35:01,595 --> 01:35:03,893 මෙහි. ඔබ ගණන් කළ යුත්තේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවාද? 694 01:35:27,288 --> 01:35:29,256 එය අමතක කරන්න! 695 01:35:30,624 --> 01:35:32,922 ඔයා කෙරුවේ කුමක් ද ඔබම ?! 696 01:35:36,297 --> 01:35:39,596 ගෙදර ... සාප්පු ... ගින්නෙන් ගිහින්. 697 01:35:40,568 --> 01:35:42,536 ඔවුන් එය ගිනි තැබුවේය. 698 01:35:45,806 --> 01:35:47,774 කොහෙද ඔයාගේ බිරිඳ බිනා? 699 01:35:50,311 --> 01:35:55,613 ඇයගේ අභිමානය අහිමි විය. ඊට පස්සේ ඇය මිය ගියා. 700 01:35:57,318 --> 01:35:58,285 ළමයි...? 701 01:35:59,386 --> 01:36:04,949 කොලර වසංගතය සරණාගත කඳවුරුවල ... වැඩිමහල්ලා ගත්තේ. 702 01:36:08,329 --> 01:36:11,457 තරුණ ... රොමිලා ...? 703 01:36:11,999 --> 01:36:13,626 ඔබට මතකද... 704 01:36:20,508 --> 01:36:24,808 කොහොම හරි ... ඇය මගේ දෑතින් අතහැරලා ... 705 01:36:26,180 --> 01:36:28,808 මම ඇයව නැති කරගත්තා ... මම ඇයව හොයන්න උත්සාහ කලා! 706 01:36:30,351 --> 01:36:32,649 දරුවාගේ අත නොතබන්න! 707 01:36:33,354 --> 01:36:35,652 ඔබ යමු නම්, ඔබ කවදාවත් සොයා ගනීවි එම සමූහයේ දරුවා. 708 01:36:37,191 --> 01:36:38,658 ඔබේ දෙමාපියන් ...? 709 01:36:38,759 --> 01:36:41,819 ඔවුන් උගුලා දැමීම ඔවුන්ගේ ශරීර යවා ඇත. 710 01:36:43,030 --> 01:36:44,998 ඔවුන්ගෙන් ගහනයි! 711 01:36:48,369 --> 01:36:51,998 ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. ඔයා මදුරාස් වලින්. 712 01:36:53,040 --> 01:36:57,340 නැහැ, ලාල්වානි. මට තේරුම්ගන්න පුළුවන්. 713 01:37:49,930 --> 01:37:52,057 සුභපැතුම්, මැඩම්! 714 01:38:04,278 --> 01:38:07,076 අමතක කරනවා! මොකක්ද ... 715 01:38:14,788 --> 01:38:16,255 බොන්න. 716 01:38:16,957 --> 01:38:21,587 ශ්රේෂ්ඨ දේවල්! වඩා හොඳ නැහැ ඔබේ ශෝකය ගිලදමන්න! 717 01:38:25,799 --> 01:38:30,759 මෙය "සොරා" (ඔපියට්). මත්පැන් නැත. 718 01:38:35,542 --> 01:38:36,941 බීම. 719 01:39:16,850 --> 01:39:20,809 රම් චන්ද්රට ජය! 720 01:40:48,609 --> 01:40:50,907 රාජාසෙබබ් ඔබව දැකීමට කැමතියි. 721 01:40:51,612 --> 01:40:55,070 - ඇත්තෙන්ම! අපි යමු! ඔබ නොවේ. 722 01:40:56,283 --> 01:40:59,081 රාජසෙබේබ්ට කතා කරන්න ඕනේ පෞද්ගලිකවම රම් දක්වා. 723 01:41:00,120 --> 01:41:03,419 මම මගේ මිතුරා වසර ගණනාවකට පසුව හමුවෙමි! මම එයාට යන්න දෙන්නෙ නෑ! 724 01:41:03,657 --> 01:41:04,919 අපි ඉක්මනට එන්නම්. 725 01:41:49,069 --> 01:41:53,699 අපි ආත්මය තබා ගැනීමට කැමති නම් හින්දු ආගම ජීවමාන ... 726 01:41:53,841 --> 01:41:56,105 මහමායා මිය යා යුතුයි. 727 01:41:58,178 --> 01:42:00,305 හින්දු ජාතිකයෝ අවාසනාව තමයි ... 728 01:42:00,747 --> 01:42:04,706 ... එය දරුණුතම සතුරා හින්දු භක්තිකයෙකි! 729 01:42:07,187 --> 01:42:11,487 ආරම්භයේ සිට ඔවුන් වාසි ලබා ඇත ... 730 01:42:12,192 --> 01:42:15,992 ඔහුගේ සෑම වචනයක් සහ ඔප්පුවකින්. අපි හානි කරමු! 731 01:42:31,845 --> 01:42:34,678 අපේ මුතුන්මිත්තන් නමස්කාර කළා ඔවුන්ගේ ආයුධ ... 732 01:42:36,216 --> 01:42:38,184 ඉඩම් ආරක්ෂා කිරීම හා එහි ඇදහිල්ල ... 733 01:42:38,285 --> 01:42:40,014 අපි හැම විටම ආයුධ අතට ගත්තා මව්බිම වෙනුවෙන්. 734 01:42:40,220 --> 01:42:43,519 නමුත් ඔහු අපට අයිතියක් නැත අපි පවා ආරක්ෂා කරමු! 735 01:42:54,801 --> 01:42:57,531 මගේ රණශූරයන්, ලෝකය ඔප්පු කරන්න ... 736 01:42:57,905 --> 01:43:00,703 හින්දු භික්ෂුණි නොවේ සත්යයේ නමස්කාර කරන්නා. 737 01:43:01,275 --> 01:43:03,539 නමුත් ඔහු නිර්භීතයි. මිනිසෙකුට සරිලන සේ. 738 01:43:22,429 --> 01:43:24,056 නමුත් ඔහු විවාහක කෙනෙකි. 739 01:43:31,271 --> 01:43:33,239 මේ දවසේම රාම් යක්ෂයා රාවන්ව පරාජය කළා ... 740 01:43:33,607 --> 01:43:35,472 එය කැමැත්ත ලෙස පෙනේ දේවතාවියගේ ... 741 01:43:35,609 --> 01:43:37,577 එය තවත් රම් විය යුතුය වැඩ කරන්නේ කවුද? 742 01:43:38,612 --> 01:43:41,911 එන්න, මගේ රම්ස්. ඔබේ ආයුධය තෝරන්න. 743 01:50:34,861 --> 01:50:35,828 හොද වෛද්යවරයා? 744 01:50:45,205 --> 01:50:48,003 මෙම කතියාරු අශ්වයා එක් වරක් විය ප්රයෝජනවත් සත්වයකි. 745 01:50:48,875 --> 01:50:51,503 දැන් දුක් අපි දුක් විඳිනවා. 746 01:50:52,545 --> 01:50:55,514 ඒක මරන්න දයාවකි. 747 01:50:57,217 --> 01:50:59,185 ඒක රම්? 748 01:51:32,919 --> 01:51:36,377 ලාල්වානි ... ඔයා නැතුව ගියාද? 749 01:51:36,923 --> 01:51:40,723 මට හිතවතුන්ට කියන්න ඕනේ ඔයාට සහ රාම්. 750 01:51:47,934 --> 01:51:49,902 හොඳ වැඩක්. මහා මුදල්! 751 01:51:56,943 --> 01:52:01,243 රම්, මම පන්ඩි බලන්න යනවා. 752 01:52:02,282 --> 01:52:04,250 කරුණාකර මෙහි ඉන්න. 753 01:52:14,561 --> 01:52:16,529 මම යන්න ඕනේ. 754 01:52:17,964 --> 01:52:21,764 ඔබේ ආදර සම්බන්ධය සමඟ. මට ඔබව බාධා නොකරනු ඇත. 755 01:52:25,638 --> 01:52:27,606 ඇයි මට ස්තූතියි? 756 01:52:28,975 --> 01:52:30,943 මට සුබ පතන්න. මම ඔබ මෙන් වාසනාවන්ත විය යුතුය. 757 01:52:39,652 --> 01:52:40,619 සමුගැනීමේ, මැඩම්. 758 01:52:57,504 --> 01:52:59,472 කාරණය කුමක් ද? 759 01:53:01,174 --> 01:53:04,143 දෙවියන් වහන්සේ ඔබව බේරාගත්තේය! ඔහු මට අනුකම්පා කළ සේක! 760 01:53:07,514 --> 01:53:10,142 මගේ අම්මා කවදාවත් නැහැ මේක මගේ තාත්තාට කිව්වා. 761 01:53:10,517 --> 01:53:13,486 සමහර විට එය පැවැත්මක් නොතිබුණි ඔවුන්ගේ ශබ්ද කෝෂයේ. 762 01:53:14,854 --> 01:53:17,322 ඒත් මම උත්සාහ කරනවා ඒක කියන්න ... 763 01:53:20,693 --> 01:53:21,660 යන්න. 764 01:53:33,706 --> 01:53:37,506 - ඒ නිසා මම කලබල වෙනවා. - කලබල වෙලා? මන්ද? 765 01:53:40,046 --> 01:53:42,014 මට කියන්න ඕනේ පවා. 766 01:53:44,551 --> 01:53:46,018 කියන්න. 767 01:53:50,890 --> 01:53:53,017 ඒත් මගේ අත් රුධිරයෙන් තැම්බූ ය. 768 01:53:53,393 --> 01:53:55,520 දඩයම් කිරීම පාපයක් නොවේ. 769 01:53:57,564 --> 01:53:59,532 කොටියාගේ ධර්මය දඩයම් කිරීමයි. 770 01:54:27,927 --> 01:54:31,385 මම හැම දෙයක්ම කිව්වා නම් මම ගැන ... 771 01:54:36,102 --> 01:54:39,230 මම සාමය සොයාගන්නේ ...? - ඇත්ත වශයෙන්. 772 01:54:40,440 --> 01:54:44,069 මුලින්ම අපි පන්ඩි හමුවෙමු. ඊට පස්සේ, ඒ ගැන මට කියන්න. 773 01:55:07,967 --> 01:55:09,935 ඔහුට කොහොමද? 774 01:55:10,303 --> 01:55:12,601 ඔහු ජීවතුන් අතර සිටී. 775 01:55:14,474 --> 01:55:17,500 නමුත් ඔහු කවදාවත් ඇවිදින්නේ නැහැ. 776 01:55:19,145 --> 01:55:21,443 - ඔයාගේ කකුල් කියන්නේ ... - Quadriplegia 777 01:55:24,817 --> 01:55:26,785 බෙල්ලෙන් බැස කපා දමයි. 778 01:55:26,886 --> 01:55:31,448 රම්, පන්ඩි ඔයාට හමුවෙන්න ඕන. 779 01:55:33,159 --> 01:55:34,626 ඉදිරියට එන්න. 780 01:55:35,161 --> 01:55:39,621 මට සමාවෙන්න මර්මා. නමුත් පන්ඩි අවශ්යයි ඔයාගේ සැමියා තනියම හමු වෙන්න. 781 01:55:41,334 --> 01:55:43,302 කරුණාකර ඉදිරියට යන්න. 782 01:55:45,838 --> 01:55:46,930 මම ඉක්මනින්ම එන්නම්. 783 01:55:53,846 --> 01:55:55,313 එය ඉතා වේදනාකාරීද? 784 01:55:57,183 --> 01:55:59,651 වේදනාව දැන ගැනීම කෙනෙකුට ශරීරයක් අවශ්යයි. 785 01:56:08,194 --> 01:56:10,492 ඔබට සුවය ලැබෙනු ඇත. - බොරු කියන්න එපා! 786 01:56:12,198 --> 01:56:14,166 ශරීරය බරක්. 787 01:56:18,871 --> 01:56:20,839 මට දැන් එය තවත් නැත. 788 01:56:22,608 --> 01:56:24,576 ඒත් මගේ ආත්මය තවමත් අවදි. 789 01:56:26,045 --> 01:56:29,845 මගේ ආත්මය මට අවශ්යයි. 790 01:56:31,617 --> 01:56:35,849 ඔබ මගේ ශරීරය බවට පත් වනු ඇත. ඔබ මාගේ රාජකාරිය ඉටු කළ යුතු ය. 791 01:56:38,091 --> 01:56:39,058 ඔබ කැමතිද? 792 01:56:40,560 --> 01:56:43,188 ඔබ එය කළ යුතුය මට නොවේ. 793 01:56:45,798 --> 01:56:47,356 ඔබ එය කළ යුතුය අප සියල්ලන්ටම. 794 01:56:49,569 --> 01:56:54,529 අපේ මව්බිම වෙනුවෙන්. හින්දු ජාතියකට. 795 01:56:56,175 --> 01:57:01,203 එසේ නම්, ඔබ අත් නොහරින්න සියලු බන්ධනයන්, සියලු සම්බන්ධකම්. 796 01:57:01,647 --> 01:57:05,378 ඔබ ප්රතික්ෂේප කරන්නේ ... මම ... 797 01:57:11,424 --> 01:57:13,551 මම සියලු වහල්භාවය අත්හැර, සියලු සම්බන්ධකම්. 798 01:57:14,260 --> 01:57:17,229 එය දිවුරන්න. මගේ හිසට ස්පර්ශ කර දිවුරන්න. 799 01:57:21,267 --> 01:57:22,234 මම දිවුරනවා. 800 01:57:24,771 --> 01:57:28,070 මගේ දකුණු පස ඇති මේසය. එය මත පාර්සලයක් තිබේ. 801 01:57:31,611 --> 01:57:32,908 ඒක ගන්න. 802 01:57:36,282 --> 01:57:38,409 මගේ පපුව මත තබන්න. 803 01:57:46,125 --> 01:57:47,524 එය විවෘත කරන්න. 804 01:58:00,473 --> 01:58:03,271 ගාන්ධි යුගය පැමිණි විට අවසානය ... 805 01:58:03,976 --> 01:58:08,436 රාජා තීරණය කළ යුතුයි. ඔහු ඔබට දැනුම් දෙනු ඇත. 806 01:58:09,849 --> 01:58:11,316 වැන්ද මරාටම් 807 01:58:21,327 --> 01:58:24,626 ප්රවේශම් වන්න හිස විශාලයි. 808 01:58:29,268 --> 01:58:32,135 තාත්තේ, ගිලන් රථය තවම පැමිණ නැත. 809 01:58:32,338 --> 01:58:34,636 - අපි වෑන් රථය පාවිච්චි කළ හැකිද? යන්න. 810 01:58:34,841 --> 01:58:36,308 - ඔබ එනවද? - වැඩක් නෑ... 811 01:58:36,409 --> 01:58:39,640 ... තැනින් තැනට ඇවිල්ලා කිසිවක් නැත. ඔයා ඉදිරියට යන්න. 812 01:58:41,347 --> 01:58:43,144 ඔවුන්ට අත්සන් කිරීමට ඔවුන් අවශ්ය විය මෙහෙයුම සඳහා කැමැත්ත දක්වන ලිපිය. 813 01:58:43,516 --> 01:58:46,644 එය පුත්රයෙක් නොවේ කැමැත්ත ප්රකාශ ලිපිය අත්සන් කරන්න. 814 01:58:47,019 --> 01:58:49,146 මුනුපුරා එය අත්සන් කළ හැකිය. යන්න. 815 01:58:50,089 --> 01:58:52,057 ඔයා ඇඳුනාද? ඇයට කියන්න? 816 01:58:52,525 --> 01:58:55,323 ඔබ දෙදෙනාටම අවශ්යයි රෝහලේ අවසානය දක්වා? 817 01:58:56,362 --> 01:58:58,330 ඒ දුප්පත් පැරණි දේ ලබා ගැනීම නින්දට යාමට අසීරු විය. 818 01:58:58,698 --> 01:59:02,498 හොඳ හෝ නරක, අපි ඇයව පසුව දැනුම් දෙන්නෙමු. 819 01:59:07,707 --> 01:59:09,675 ඒක අහන්න? ඒක කොච්චරද කියලා එයාගේ තාත්තාට ආදරෙයි! 820 01:59:09,876 --> 01:59:11,844 මම ඔහුට එය කරන්නට නම් කුමක් කළ යුතුද? ඔහුගේ කාලයේ 821 01:59:12,378 --> 01:59:14,346 දැන් එය අපට වැදගත් වේ ඔහුව රෝහලට ගෙනයන්න. 822 01:59:32,431 --> 01:59:34,023 - ඔයාට එහාට යන්න බෑ. මන්ද? 823 01:59:34,133 --> 01:59:36,533 ඔබ ලියවිලි කියවන්නේ නැද්ද? කවදා ද? 824 01:59:36,802 --> 01:59:38,360 හයවෙනි. දෙසැම්බර් 6 දා. 825 01:59:39,906 --> 01:59:42,204 කැරැල්ලක් ඇති සෑම අවස්ථාවක්ම තිබේ අද බිඳී යාමයි. ආපසු යන්න. 826 01:59:42,575 --> 01:59:44,702 අපි ඉවසිල්ලෙන් ඉන්නවා රෝහලේ. 827 01:59:44,911 --> 01:59:47,038 අපි බීච් මාර්ගයට ගත හැකිද? - ඒකත් වහනවා. 828 01:59:47,747 --> 01:59:50,375 මෙය ජීවිතය හා මරණය පිලිබඳ ප්රශ්නයක්! - ඒකයි අපි ඔයාව නතර කරන්නේ. 829 01:59:50,616 --> 01:59:54,382 කරුණාකර! අපි ප්රධාන මාර්ගයට යනවා. අපි විනාඩි 5 කින් රෝහලේ ඉන්නවා. 830 01:59:55,087 --> 01:59:56,554 මෙය තබා ගන්න. ඔබ දෙදෙනා වෙනුවෙන්. 831 01:59:57,089 --> 01:59:59,057 - ඒක ගන්න. ඔබ මාව පෝෂණය කරන්නද ... 832 01:59:59,158 --> 02:00:01,319 මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය වෙනුවෙන් මගේ රැකියාව අහිමි වුණොත්? 833 02:00:01,427 --> 02:00:03,554 - මොකක්ද වෙන්නේ? ඔවුන් එනවා, සර්. 834 02:00:08,100 --> 02:00:09,658 - අපි කොහෙද මෙහෙයවන්නේ? මෙය කෙටි කප්පාදු කිරීමකි. 835 02:00:09,769 --> 02:00:11,396 එය කෙළින්ම ගමන් කරයි පෙට්රල් පොම්පයට. 836 02:00:11,604 --> 02:00:13,731 පොලීසිය අපිව නවත්වන්නේ නැත්නම්, අපි එතනට යනවා. 837 02:00:17,109 --> 02:00:19,077 ආගමේ මෙම සංයෝගය දේශපාලනය භයානකයි! 838 02:00:19,445 --> 02:00:21,345 ලිංගිකත්වය සහ ප්රචණ්ඩත්වය වැනි. 839 02:00:21,514 --> 02:00:24,574 එහෙත් වාණිජමය වශයෙන් හොඳය. ඔප්පු වී ඇත. ගම් සහ නගර දෙකම. 840 02:01:17,169 --> 02:01:18,636 - නම - මුණිවර් 841 02:01:18,838 --> 02:01:20,806 නැත! මම වෛද්යවරයෙක්! - මොකක්ද ඔයාගේ? 842 02:01:21,173 --> 02:01:23,141 සැකෙට් රම්. - සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 843 02:01:32,518 --> 02:01:34,315 ඔහු අසනීපයි! 844 02:01:37,023 --> 02:01:38,991 ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ! ඔහු අසනීපයි! 845 02:01:55,207 --> 02:01:57,334 මහේස්ත්රාත්වරය නිකුත් කර තිබේද? වෙඩි තියලා නියෝග? 846 02:02:05,384 --> 02:02:07,511 මහේස්ත්රාත්වරයා අත්සන් කර තිබේ නියෝග. 847 02:02:16,395 --> 02:02:21,196 පිරිමි ළමයි, අපිට වෙඩි තියලා තියෙනවා. පාලනය කර ගන්න. මගේ නියෝග වලට රැඳී සිටින්න. 848 02:05:28,754 --> 02:05:30,722 පරෙස්සම්, ඔයා පොඩි පිස්සු කෙල්ල! 849 02:05:34,159 --> 02:05:36,218 - ඔබට කෙසේද? එදා මෙන් ම ය. 850 02:05:37,763 --> 02:05:39,731 ආයුබෝවන්! ඔබ අපට කරුණාව ඔබේ දිව්යමය පැවැත්ම ගැන! 851 02:05:39,832 --> 02:05:44,064 ඇයි හිරු රෝදය වෙන්නෙ? බටහිරින් නැඟී ආවේ. 852 02:05:44,436 --> 02:05:47,064 ඔබේ සොහොයුරිය අපට අපව පනින්නට ... 853 02:05:48,274 --> 02:05:52,904 මිතිලි අතුරුදහන් වුණා. ඉතින් මම ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලුවා. 854 02:06:03,956 --> 02:06:06,584 හෙලෝ! 855 02:06:07,793 --> 02:06:11,092 - ඔයා කොහෙද ආවෙ? මීට ටික වේලාවකට පෙර. 856 02:06:11,964 --> 02:06:14,091 ඔව් ඔව්, මිතිලි මට කිවුවා ... 857 02:06:14,466 --> 02:06:15,433 මම එහෙම කළේ නැහැ. 858 02:06:18,137 --> 02:06:20,105 ඔහ්, කරුණාකර එන්න. 859 02:06:27,813 --> 02:06:30,782 - ඔයා ඔයාගේ සැමියාට කිව්වද? ඔහුත් මට කතා කරන්නේ නැහැ. 860 02:06:31,483 --> 02:06:34,782 අපි මහාරාෂ්ට්රයේ සිටියදී ඔහු සිටියේ මට ගොඩක් ස්තුතියි. නමුත් දැන් නැවතත් ... 861 02:06:35,821 --> 02:06:40,781 - ඔයා එයා එක්ක සටන් කළා. නැහැ. 862 02:07:31,543 --> 02:07:34,671 සර් ... ටෙලිග්රාමය. 863 02:07:35,881 --> 02:07:37,109 කරුණාකර රිසිට්පතක් අත්සන් කරන්න. 864 02:07:37,383 --> 02:07:39,681 - මාමේ කවුද? ඔවුන් සියල්ලෝම රෝහලට ගියා. 865 02:07:40,886 --> 02:07:42,854 මන්ද? - සර් දන්නෑ නෑ. 866 02:07:46,425 --> 02:07:48,518 ඇතුලට එන්න. මාමේ දැන් මෙතන නැහැ. 867 02:08:44,450 --> 02:08:46,748 - දැන් ප්රමාණවත්. දැන් කියන්න. 868 02:08:47,553 --> 02:08:51,319 කරුණාකරලා ඒක කියන්න. - ඔයා ඒක කියන්න ඕනේ. 869 02:08:51,623 --> 02:08:54,091 එය නවත්වන්න, ඔහුට කියන්න. 870 02:08:57,963 --> 02:08:59,430 මම ලොකු මාමණ්ඩිය වෙන්න හදන්නේ! 871 02:09:00,966 --> 02:09:02,934 මගේ බිරිඳ යනවා ආච්චි අම්මා කෙනෙක් වෙන්න. 872 02:09:03,302 --> 02:09:05,930 ඔහු, සීයා! - මම කොහෙද යන්නේ? 873 02:09:06,138 --> 02:09:08,265 හැම කෙනෙක්ම වෙන්න යනවා යමක් හෝ වෙනත් දෙයක්. 874 02:09:08,707 --> 02:09:11,767 ඔයා ඔයාගේ ඥාති සහෝදරයෙක් වෙන්නයි යන්නේ. - ආත්මය නැවත ඉපදෙන්නේ. 875 02:09:12,311 --> 02:09:16,441 ඔයා මොකද කරන්නේ? එන්න. 876 02:09:16,982 --> 02:09:19,280 - හැම කෙනෙකුටම ගරු කරන්න. එය අවශ්ය නොවේ. 877 02:09:19,818 --> 02:09:23,618 ඇයි නැත්තේ? නමුත් අපි එය පරාජයට පත් නොකරමු. අපි ඔහුට බැක්ටීරියාව දෙන්නම්. 878 02:09:23,989 --> 02:09:26,617 අපි සියලුදෙනා එකට එකමුතුව සිටිමු. ඉදිරියට එන්න. 879 02:09:36,401 --> 02:09:38,369 දෙවරක් ප්රමාණවත්ය. 880 02:09:40,339 --> 02:09:43,308 මිතිලි, දැන් අපි අහන්නෙ මෙනෙවිය. සුභාභක්ෂ්මී ගායනා කරනවා. 881 02:09:45,344 --> 02:09:49,804 - කරුණාකරලා දැන් පැණිරස. ඔව්. මම විශේෂයෙන් ඇණවුම් කළා. 882 02:10:00,025 --> 02:10:01,993 වෛද්යවරයා ඔබට කන්න එපා කියලා කිව්වා රසකැවිලි. මෙය බරපතල පාපයකි! 883 02:10:03,362 --> 02:10:05,660 මගේ බරපතළ පාපය පවා අද දින අප සමාව දෙනු ඇත! 884 02:10:59,084 --> 02:11:03,885 බරපතළ පාපය! 885 02:11:14,499 --> 02:11:17,229 මාමේ ... ඔයා මොකක්ද කිව්වේ? 886 02:11:20,105 --> 02:11:21,072 මාමේ ... 887 02:12:41,019 --> 02:12:42,145 දයාබර මිතිලි 888 02:12:43,455 --> 02:12:46,822 විවාහය අපට විශ්වාසයි ආයු කාලය සඳහා බැඳීමක් 889 02:12:49,027 --> 02:12:53,487 ඒත් මම ඔයාලත් එක්ක මගේ බැඳීම නතර කළා මේ ජීවිත කාලය තුළ. 890 02:13:11,717 --> 02:13:15,175 ස්වයං අවබෝධය තුළ ... 891 02:13:15,887 --> 02:13:18,856 මම සදාකාලික ආශිර්වාදය ලබාගත හැකිය 892 02:13:20,225 --> 02:13:23,854 මා ගමන් කරන විට උත්තරීතර ආත්මය ... 893 02:13:24,229 --> 02:13:27,687 මම ඉක්මවා යන්නෙමි ආත්මාර්ථයේ ගුණාංග 894 02:13:27,899 --> 02:13:33,701 සදාකාලික, පිරිසිදු ... 895 02:13:34,239 --> 02:13:37,538 මා සංචාරය කරන සර්වබලධාරී සැහැල්ලු බව 896 02:13:38,243 --> 02:13:42,703 මම චිත්තවේගයන් අභිබවා යෑමට උත්සාහ කරනවා, හැඟීම හා ආශාව 897 02:13:43,482 --> 02:13:46,713 මට උදව් කරන්න, ස්වාමිනි 898 02:14:02,100 --> 02:14:07,402 මට ආශීර්වාද කර ඇත හොඳ බිරිඳක්. ඔබට. 899 02:14:09,608 --> 02:14:15,569 ඔබ ශාප ලද්දෝ ය නරක සැමියා සමග. 900 02:14:16,281 --> 02:14:18,249 චක්රයන්ට වඩා උපත සහ මරණය 901 02:14:18,750 --> 02:14:21,241 ජීවිතයෙන් එහාට 902 02:14:21,586 --> 02:14:23,747 සීමාවන් ඉක්මවා මගේ මනස 903 02:14:24,289 --> 02:14:26,257 අන්ධකාරය ඉක්මවා 904 02:14:26,591 --> 02:14:31,654 මගේ හැඟීම් ඉක්මවා යන්න ඔබ තමයි 905 02:14:31,797 --> 02:14:33,662 මම ඔබට ආකෘතියේ පෙනෙනවා හංසයා 906 02:14:33,799 --> 02:14:36,666 මම ඔබට යාච්ඤා කරනවා අවබෝධය සඳහා 907 02:14:43,108 --> 02:14:44,268 මම යනවා. 908 02:14:44,709 --> 02:14:48,440 මම ඔබව අත් නොහරිමි සහ මගේ දරුවා එන්න ... 909 02:14:48,814 --> 02:14:54,116 මගේ රාජකාරිය වෙනුවෙන් මගේ මාතෘ භුමිය වෙත. 910 02:14:55,153 --> 02:14:57,121 මට සමාවෙන්න, මම ඔබගෙන් ඉල්ලමි. 911 02:14:57,823 --> 02:15:03,125 මම අපේ දරුවාට යාච්ඤා කරනවා ඔබේ යහපත් ගුණාංග වලින් උපත. 912 02:15:04,329 --> 02:15:06,297 මගේ අසාර්ථකත්වය අඳුරු කළ හැකිය කවදාවත් අපේ දරුවා ස්පර්ශ කරන්න එපා. 913 02:15:06,998 --> 02:15:12,630 මම කවදාවත් මගේ අම්මා දැකලා නැහැ. නැන්දම්මා වසන්ත මට මවක් මෙන් විය. 914 02:15:13,505 --> 02:15:15,473 ඔයාත්. 915 02:15:17,509 --> 02:15:19,807 ඔබේ දෙමාපියන් යන්නේ මට ශාප කරන්න. 916 02:15:20,612 --> 02:15:23,479 ඔවුන්ගේ කෝපය යුක්ති සහගත ය. 917 02:15:25,016 --> 02:15:29,316 දැන් මම කිසිවෙකුට අයිති නැත. Loveless: Saket Ram 918 02:15:34,526 --> 02:15:38,155 - ඔයා හොඳින්ද? දවස මුළුල්ලේම ඇය කන්නේ නෑ ... 919 02:15:40,866 --> 02:15:42,333 දැන් මේ සියල්ල අවසන්. 920 02:15:42,868 --> 02:15:46,736 ඇලුම් කිරීම, ඔබට ලැබෙනු ඇත නුඹේ ආත්මයාණන් කරවීමෙන් 921 02:15:47,372 --> 02:15:51,741 ඔබේ ශරීරය සහ මනස පිරිසිදු කරන්න මාර්ගය තනි තනිව ගමන් කරයි 922 02:17:13,458 --> 02:17:16,086 - බහිරව ... ඔබත් කර්නාටකයෙන්ද? නැත. 923 02:17:16,962 --> 02:17:20,762 - ඔයාගේ පවුලද එනවා ද? මට පවුලක් නැහැ. 924 02:17:23,802 --> 02:17:26,930 සුභ කාමරයක්, සර්! ඔබ ඉල්ලන ඕනෑම දෙයක් ලැබෙනු ඇත. 925 02:17:35,647 --> 02:17:36,773 ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? 926 02:17:39,484 --> 02:17:42,282 මම කිසිවක් සොයන්නේ නැත! ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? 927 02:17:52,897 --> 02:17:54,865 කියන්න දෙයක් කියන්න! 928 02:17:55,333 --> 02:17:58,791 ඔබ ඇත්තෙන්ම අත්විඳිය යුතුය! ඔයා හරි! 929 02:18:00,171 --> 02:18:02,639 මේ මගේ කාඩ් එකයි. 930 02:18:05,343 --> 02:18:10,144 මට ඔයාව කන්යාවන්ට ගන්න පුලුවන්! ඕනෑම තැනක සිට කාශ්මීරය සහ කන්යාකුමාරි අතර! 931 02:18:11,182 --> 02:18:13,980 ඇන්ග්ලෝ-ඉන්දියානුවන් සහ යුරෝපීයයන්. 932 02:18:53,558 --> 02:18:55,526 "කාගේ අනුමැතියද? ඔබ මිලියන 550 ක් දෙනවාද? 933 02:18:59,564 --> 02:19:01,532 මහැම්මා ගාන්ධි එක්ක! 934 02:19:01,733 --> 02:19:03,701 මුස්ලිම්-ඉවරය! 935 02:19:08,573 --> 02:19:11,371 නේරු එයා එක්කයි. එසේම, මාලන අබුල් කලම් A z දැන්වීම. 936 02:19:12,243 --> 02:19:14,871 අපිට ඒක දැන් කරන්න පුළුවන්. - ගෝපාල් ... 937 02:19:16,581 --> 02:19:18,048 මෙහෙ එන්න. 938 02:19:56,121 --> 02:19:58,589 - මේ සේවක නිවාසයද? ඔව්. 939 02:20:00,625 --> 02:20:02,752 - මේ කාමරේ කාගේද? මගේ. මන්ද? 940 02:20:03,128 --> 02:20:05,596 මට ගාන්ධිගේ ඡායාරූප ගන්න ඕන. 941 02:20:05,964 --> 02:20:10,424 ජනෙල් කවුළුව හරහා බැලීම විය හැකිය සිත්ගන්නා සුළුය. මම බැලීමට හැකිද? 942 02:20:10,635 --> 02:20:11,932 මම ඔව් කිව්ව. යන්න. 943 02:20:14,172 --> 02:20:15,935 ඒත් ඒක ඇතුලේ. බුබුළුව පුපුරා ගියේය. 944 02:20:16,040 --> 02:20:17,598 ගණන් ගන්න එපා. 945 02:21:01,686 --> 02:21:04,655 මම ඡායාරූප සඳහා එන්නම් පස්සේ. කුමන විරෝධතා? 946 02:21:04,756 --> 02:21:07,156 මම ඔයාට කිව්වා. ඇයි ඔබ නැවත නැවතත් මාගෙන් අසන්නද? 947 02:21:08,026 --> 02:21:10,324 ඒත් මම ඔයාට කිව්වා ... - ඔයාට පුලුවන්ද මට පුලුවන්ද කියලා. 948 02:21:10,695 --> 02:21:14,324 ඒත් ඔයාගේ යාළුවා, ඔහු දස වාරයක් මාගෙන් ඇසුවා. 949 02:21:14,432 --> 02:21:16,400 මිතුරු ...? - ඔව්, ඡායාරූප ශිල්පියෙක්. ඔයා වැනි. 950 02:21:16,701 --> 02:21:18,259 මට රුපියල් 10 යි. අත්තිකාරම්. 951 02:21:18,369 --> 02:21:20,997 ඔහු මට තවත් 10 ක් දෙනවා ඔහු ඡායාරූප ගත්තා. 952 02:21:21,873 --> 02:21:25,502 ඉතින් තවත් ඡායාරූප ශිල්පියෙක් සිටීද? - එහෙනම් ඔයා ඔයාගේ යාළුවෙක් නෙවෙයි. 953 02:21:26,044 --> 02:21:28,171 රුපියල් දහයක් සහිතව. 954 02:21:31,382 --> 02:21:33,350 මේක ... හරි, දහයයි. 955 02:21:33,718 --> 02:21:36,687 ඒක කලින්. ඔබට දහයකට පසුව ගෙවිය හැකිය. 956 02:22:37,181 --> 02:22:40,082 ස්තුතියි දෙවියන්, මට ඔයාව හම්බුනා! 957 02:22:40,451 --> 02:22:42,919 අපි කම්පනයට පත් වුණා ඔබේ ලිපිය කියවන්න! 958 02:22:43,454 --> 02:22:45,422 එහෙනම් මම ටෙලිග්රාෆ් කියෙව්වා ඔබට ලැබී ඇත. 959 02:22:45,523 --> 02:22:48,924 ඔබට ගාන්ධි සේවය කිරීමට අවශ්ය නම්, ඔයා අපිට කිව්වා. 960 02:22:51,629 --> 02:22:54,257 මේ ගූල් මහතා. ඔහු බොම්බායේ කාර්මිකයෙක්. 961 02:22:54,799 --> 02:22:57,768 - ඔහු ගාන්ධිඩි වලට ආසන්නයි. ආයුබෝවන්. 962 02:22:58,469 --> 02:23:00,767 ඔයාගේ තාත්තත් ඔයාගේ තාත්තා ඉතා කනස්සල්ලට පත්ව ඇත. 963 02:23:01,806 --> 02:23:03,273 ස්තුතියි ඔහු ඔබට සම්බ වී ඇත. 964 02:23:03,641 --> 02:23:04,938 ස්තුතියි, සර්! 965 02:23:06,811 --> 02:23:10,941 ඔබ හැර ගිය තැන් සිට, අපි එවැනි කරදරවලට මුහුණ දී තිබේ! 966 02:23:12,483 --> 02:23:14,280 ඔබ ගිය දිනයේ, නැන්දම්මා වසන්තගේ සැමියා කල් ඉකුත්වී ඇත. 967 02:23:15,653 --> 02:23:18,622 කම්පන දෙකක් විය ඔබේ නැන්දනිය දරාගන්න. ඇයත් මැරිලා. 968 02:23:20,658 --> 02:23:22,956 ඔබගේ මාමණ්ඩිය බෂියාම් ඇඳේ ඇඳ ඇත. 969 02:23:24,829 --> 02:23:30,131 මෛත්රී සහ මගේ බිරිඳ, ස්තුතියි, ඔවුන් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටී! 970 02:23:32,704 --> 02:23:35,639 මිත්රවරුනි, බාපු තවමත් දුර්වලයි. 971 02:23:35,840 --> 02:23:40,971 සහ මයික් වැඩ කරන්නේ නැහැ. ඔබ ඔහුට සවන් නොදෙනු ඇත. 972 02:23:41,346 --> 02:23:44,975 බාපුගේ කතාව කියවනු ලැබේ ආචාර්ය සුෂේලා නයර් විසින් ශබ්ද නගා 973 02:23:46,517 --> 02:23:48,485 සහෝදර සහෝදරියන්... 974 02:23:50,855 --> 02:23:54,313 මුලින්ම ඒ දේ මට ඔයාට කියන්න ඕනේ ඒක ... 975 02:23:56,861 --> 02:24:02,322 මම බලාපොරොත්තු වන සියල්ල ... 976 02:24:04,535 --> 02:24:08,995 අත්සන් කර ඇත සාමූහික ලියවිල්ල ... 977 02:24:11,209 --> 02:24:14,178 එය දෙවියන් සමඟ අත්සන් කර ඇත ඔවුන්ගේ සාක්ෂිය 978 02:24:16,214 --> 02:24:19,342 තවමත් හඬ නගා ඇත කල්කටාවේ ප්රකාශය ... 979 02:24:20,885 --> 02:24:26,687 මෙතන මොකක්ද වෙන්නේ හැම ප්රදර්ශනයක්ම විය හැකිය. 980 02:24:30,395 --> 02:24:32,363 දිල්ලියේ ජනතාව ... 981 02:24:34,065 --> 02:24:37,694 ... සහ සරණාගතයින් මෙහාට එන්න ... 982 02:24:38,970 --> 02:24:42,872 දෙකම ස්ථිරයි ... 983 02:24:44,575 --> 02:24:46,873 මට විශ්වාසයි ... 984 02:24:48,746 --> 02:24:51,044 පිටතට සිදු විය හැකි දේ ඔබට ඉන්දියාව බේරාගත හැකි වනු ඇත. 985 02:24:53,084 --> 02:24:55,052 පකිස්ථානය වගේම. 986 02:25:01,259 --> 02:25:04,888 ඔබ පරෙස්සමින් කියවන්න ... 987 02:25:07,932 --> 02:25:10,400 බොම්බේහි සර්දාර් කිව්වා ... 988 02:25:12,770 --> 02:25:14,897 ඔබට වැටහේවි ... 989 02:25:16,441 --> 02:25:20,241 අතර කිසිදු භේදයක් නොමැත පන්ඩිත් නේරු සහ සර්දාර්. 990 02:25:30,955 --> 02:25:33,423 වාඩි වෙන්න! 991 02:25:36,127 --> 02:25:38,095 සන්සුන් වන්න. 992 02:25:45,136 --> 02:25:48,594 - එතනට යන්න එපා! අපිත් එක්ක ඉන්න. 993 02:26:04,989 --> 02:26:08,948 මෙය කොච්චර ද්රෝහිකමක්! මෙම ම්ලේච්ඡයන් මහමත් මරන්න! 994 02:26:09,494 --> 02:26:12,292 අප ජීවත් වන නරක කාලවල ජීවත් වෙමු! ඔයා එහෙම හිතන්නේ නැද්ද? 995 02:26:13,831 --> 02:26:17,460 කරදර නොවන්න. හෙට, ඔයා කැමති ගාන්ධිඩි සමඟ පෞද්ගලිකව කතා කරන්න. 996 02:26:18,503 --> 02:26:19,970 ජෝයිල් මහතා රැස්වීමක් සංවිධානය කර තිබේ. 997 02:26:20,171 --> 02:26:23,299 බෆු හොඳ හෙට නම් ... ඔයාට ඔහුව හමු වෙන්න පුළුවන්. 998 02:26:24,008 --> 02:26:26,636 - ඔබ කොහෙද යන්නේ? කැබ් එකක් හොයාගන්න. 999 02:26:26,744 --> 02:26:28,302 - එහෙත්... මීරා මහතා අවට? 1000 02:26:28,412 --> 02:26:29,970 නැහැ, සර්. 1001 02:26:31,582 --> 02:26:33,982 අපිට කැබ් එකක් හොයාගන්න ඕන. ඔහු අපිට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 1002 02:26:51,202 --> 02:26:53,670 - අසල සිනමා ශාලාවක් තිබේද? රෙජල්. 1003 02:27:14,058 --> 02:27:17,186 කිසිවෙකු මෙම හෝටලයෙන් පිටව යන්නේ නැත අපේ අවසරයකින් තොරව. 1004 02:27:17,395 --> 02:27:18,692 කොන්ස්ටල්, දොරවල් වහන්න. 1005 02:27:19,397 --> 02:27:21,365 - කළමනාකරු කොහෙද? මම ඔහුට කතා කරන්නම්, සර්. 1006 02:27:23,067 --> 02:27:25,865 - මම කළමනාකරු. ඔව්. 1007 02:27:26,404 --> 02:27:30,534 සෝදිසි වරෙන්තුව. කරුණාකර ඔබේ කාමර පෙන්වන්න. 1008 02:27:31,409 --> 02:27:35,038 ඔයාගේ හෝටලයක ඝාතකයෙක් ඉන්නවා. ඔහු මහමමා මරාදැමීමට කුමන්ත්රණය කරයි. 1009 02:27:35,246 --> 02:27:39,706 කරුණාකර ඔබගේ සෙවුම සමඟ ඉදිරියට යන්න. මම ඔයාට හැම සහයෝගයක්ම දෙන්නම්. 1010 02:27:39,917 --> 02:27:43,216 නමුත් ඔබ වැරදියි. මෙය ඉතා ජනප්රිය හෝටලයකි. 1011 02:27:43,588 --> 02:27:45,556 අපි ඒ ගැන සොයා බලමු. 1012 02:27:47,425 --> 02:27:49,450 මේ කාමරයේ කිසිවෙක් නැත. 1013 02:28:34,138 --> 02:28:35,605 ඔයා කොහේ සිට ද? 1014 02:28:39,143 --> 02:28:41,771 නතුරාම් ගොඩ්ස් අංක 40 කාමරයේ සිටී. 1015 02:29:09,373 --> 02:29:11,807 ලොරිය ආපසු එයි දින 4 ක් හෝ 5 ක් පමණි. 1016 02:29:12,176 --> 02:29:15,475 සතියේ කොටස් වෙලාවට අපි ඉන්නවා. ඔබට කොපමණ දෙනෙක් අවශ්ය ද? 1017 02:29:15,646 --> 02:29:18,638 මට කියන්න පුළුවන් කොහෙන්ද කියලා මට කියන්න ලොරිය. අද. දැන්. 1018 02:29:20,351 --> 02:29:25,152 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම නැවතුණෙමි බැල්කනි. මගේ පසුම්බිය වැටුණා. 1019 02:29:25,356 --> 02:29:27,153 කොහෙද ගියේ? මුදල් පසුම්බිය තුළ? 1020 02:29:28,192 --> 02:29:30,319 3000 ... 5000 යි. 1021 02:29:30,661 --> 02:29:33,994 ඔබේ ජීවිතය ජයග්රහණය කරන්නේ 5000 කටත් වඩා වැඩි ය. 1022 02:29:34,532 --> 02:29:37,160 එම සෝඩා කම්හලේ හිමිකරු මුසල්මානුවෙක්. 1023 02:29:37,702 --> 02:29:41,502 කර්මාන්තශාලාව චන්දනි චොව්ක් අසල. එතනට පනතක් තියෙනවා. 1024 02:29:41,772 --> 02:29:44,832 මේක මගේ කිවුවෙ නැහැ, පසුම්බිය අමතක කරන්න. 1025 02:30:01,392 --> 02:30:03,360 මේක පාකිස්තානයට ගියා. 1026 02:30:04,395 --> 02:30:06,363 සිතන එක නතර කරන්න. 1027 02:30:06,630 --> 02:30:11,590 මම ඔබට ළමයෙක්, ගැහැණු ළමයෙක්, මෘගයා හෝ ගන්නවා නව දිල්ලියේ ඔබ කැමති වෙන ඕනෑම දෙයක්. 1028 02:30:14,238 --> 02:30:15,865 උසස් තත්ත්වයේ දේවල්! 1029 02:30:16,173 --> 02:30:19,370 මෙහි නැත! කරුණාකර අදහස අතහැර දමන්න! ආයුබෝවන්! 1030 02:30:19,910 --> 02:30:21,878 මට ගෙදර ජීවත්වීමට අවශ්යයි! 1031 02:30:22,079 --> 02:30:25,048 ඔබ ජීවත්වන්නේ නැත ඔබ මගේ රැකියාව සම්පූර්ණ නොකළහොත්. 1032 02:30:27,251 --> 02:30:29,879 - ඔයා මට තර්ජනය කරනවාද? නිකං ඔයාට කියන්න. 1033 02:30:39,597 --> 02:30:41,724 ඔයා මාව මරන්න යන්නේ! මෙය භයානක ක්රීඩාවක්! 1034 02:30:45,669 --> 02:30:48,069 ඔබ පිරිමි ළමයෙක් සොයන්නේද? - නැත. 1035 02:30:49,940 --> 02:30:52,408 මම සෝඩා කම්හලේ මම i 1036 02:30:55,946 --> 02:30:58,414 මට ඇත්ත කියන්න. ඔබ කව්ද? 1037 02:30:58,682 --> 02:30:59,774 හේයි! RAM. 1038 02:31:04,789 --> 02:31:06,757 ඒ ඔබයි! 1039 02:31:08,692 --> 02:31:11,923 මම හිතුවේ ඔයා මුසල්මන් කෙනෙක් කියලා බ්රාහ්මණ ලෙස මැසිවිලි නැඟීම. 1040 02:31:13,464 --> 02:31:15,432 ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ? 1041 02:31:27,978 --> 02:31:29,605 නැහැ, ඔහු ... - මිත්රයෙක්. 1042 02:31:30,448 --> 02:31:32,609 ඔයා මට කිව්වේ නෑ ඔබට මෙහි මිතුරන් ඇත! 1043 02:31:33,984 --> 02:31:36,953 ඔහු එය දැන සිටියේ නැත මම මෙතන ඉන්නවා. 1044 02:31:38,823 --> 02:31:42,122 ඔබට...? - ගෝවාඩන්. අපි ළමයින්ගේ යාළුවන්. 1045 02:31:46,664 --> 02:31:51,294 ඔයා හොඳින්ද? අප්නානා කොහොමද? 1046 02:31:55,673 --> 02:31:57,800 මැරිලා. කල්කටාවේ කැරැල්ලේ දී ඝාතනය කෙරුනි. 1047 02:32:02,079 --> 02:32:05,310 ගෙදර එන්න. එය ඇඳිරි නීතියයි. 1048 02:32:06,350 --> 02:32:09,478 මගෙම, මම දැන් මෙතන පදිංචි වෙලා හිටියා. කරච්චිවල නොවේ. 1049 02:32:10,354 --> 02:32:13,323 වෙන වෙලාවක. මට වැඩක් තියෙනවා. 1050 02:32:13,524 --> 02:32:17,153 ඔබ දන්නවා ඇඳුමක්ද? ඔයාට වෙඩි තියන්න! 1051 02:32:17,695 --> 02:32:21,153 - ඉදිරියට එන්න. පසුකාලීනව වැඩ කරන්න. නැත! මම ලිපිනයක් සොයනවා. 1052 02:32:21,432 --> 02:32:24,333 මිනිත්තු 30 ක් ගෙදරට එන්න. දැන් කිසිම වෙලාවක. 1053 02:32:25,202 --> 02:32:27,830 ගෙදර එන්න. ඔබේ සොහොයුරිය නෆීසා හමුවන්න. 1054 02:32:30,374 --> 02:32:33,673 මෙය දිල්ලි. මදුරාසි නොවේ. ඔබ මස් කෑල්ලක් අවසන් කරමු. 1055 02:32:37,381 --> 02:32:40,680 ලිපිනය කුමක්ද? - ඔහුට කියන්න. එයා ඔයාගේ යාළුවා. 1056 02:32:41,051 --> 02:32:43,178 ඔහු එය හොදින් දකිනු ඇත! - කට වහපන්! 1057 02:32:44,388 --> 02:32:48,518 ඇත්තටම මගේ පසුම්බි වැටුණා සෝඩා ට්රක් එකට. 1058 02:32:49,059 --> 02:32:52,688 සමහරක් z සහ සෝඩා කම්හලේ. ඔබ එය දන්නවාද? 1059 02:32:57,067 --> 02:32:59,535 කුමක්...? - එන්න. 1060 02:33:00,404 --> 02:33:02,372 අපෝ මොකක්ද අනේ! 1061 02:33:26,931 --> 02:33:29,900 මගේ සහෝදරයා ... එයාට ඕන ජලාල් දකින්න බලන්න. 1062 02:33:50,287 --> 02:33:52,255 තල විවෘත කරන්න! 1063 02:33:55,459 --> 02:33:58,087 ඔයාව බලන්න, රම්. ආයුබෝවන්. 1064 02:33:58,295 --> 02:34:01,264 ඔබ කොහෙද යන්නේ? ඇඳිරි නීතිය මත පවතී. අද රෑ නැවත යන්න. 1065 02:34:01,465 --> 02:34:03,433 ඒ හස්තය! 1066 02:34:49,346 --> 02:34:52,873 මාමේ, ඔයා මාව වැරදියි! එයා යාළුවෙක්. 1067 02:34:53,183 --> 02:34:56,311 එක් අයෙක් තම පසුම්බිය අහිමි විය. එය ඔබගේ ට්රක් එකකට වැටී ඇත. 1068 02:34:56,520 --> 02:34:59,148 ඔහු මෙහි සිය පර්ස් සොයමින් සිටී. - ඔව්. 1069 02:35:04,028 --> 02:35:07,156 ඔබේ ඥාති පුත්රයා ද්රෝහියෙක්! 1070 02:35:08,532 --> 02:35:11,160 මම ඒ ගැන දැනගෙන හිටියා ඔහු ගාන්ධිගේ ගෝලයා. 1071 02:35:11,535 --> 02:35:14,504 ඔහු හින්දු භක්තිකයින් සමඟ අත්වැසුම් පැළඳ සිටී! දැන් ඔබට පෙනෙනවා! 1072 02:35:14,605 --> 02:35:19,508 ඔබට යම් කරුණක් ඇත. අම්ජාඩ් පසුව කතා කරමු. 1073 02:35:19,877 --> 02:35:22,004 පළමුව, මා සමඟ කටයුතු කිරීමට ඉඩ දෙන්න කපූර්. 1074 02:35:22,212 --> 02:35:25,181 - මාමේ! රාම් එවන් වර්ගයක් නොවේ. නිශ්ශබ්දතාව! 1075 02:35:34,892 --> 02:35:39,022 ඔබේ මිතුරාගේ මුදල් පසුම්බිය ඇත තුවක්කුවක් බවට පත් වුණා. මැජික්! 1076 02:35:41,565 --> 02:35:45,695 එක් කැන්ටරිජ්ට මරන්න පුළුවන් එක්, හෝ සමහර විට හතර දෙනෙක්. 1077 02:35:46,570 --> 02:35:48,697 එකක් ඔබේ මව විය හැකිය. 1078 02:35:49,573 --> 02:35:52,201 ඔබ අමතකද? මෙම හින්දු ... 1079 02:35:53,077 --> 02:35:55,545 ඔයාගේ තාත්තා මැරුවා ඔයාගේ මාමේ? 1080 02:35:57,915 --> 02:36:00,543 නැත! රාමු ඔවුන්ගෙන් එකක් නොවේ. 1081 02:36:02,586 --> 02:36:04,554 ඔයා ඔහුව සැක කරනවා කිසිම හේතුවක් නැහැ! 1082 02:36:04,655 --> 02:36:07,556 අවුරුදු ගණනාවක් මම ඔහුව හඳුනනවා. එයා මගේ බිරිඳ වගේ සහෝදරයෙක් වගේ. 1083 02:36:08,592 --> 02:36:10,219 රම්, මම දන්නවා එය ඔබේ තුවක්කුව නොවේ. 1084 02:36:11,095 --> 02:36:14,292 අම්ජාඩ්, ඔයා තවමත් දෙමළ අය මතකද? 1085 02:36:16,266 --> 02:36:19,235 පසු! - තුවක්කුව මගේ. 1086 02:36:20,104 --> 02:36:21,969 නමුත් මම මෙහි පැමිණ නැත යමෙකු මරන්න. 1087 02:36:22,106 --> 02:36:23,573 මට තුවක්කුව තියන්න. මම යන්නම්. 1088 02:36:23,774 --> 02:36:26,902 යහපත්කම! ඔයා මාව ඇදගෙන ආවා මේ සිදුර! 1089 02:36:27,611 --> 02:36:30,239 මම දුර්වල සිමෙන්ති සර්! 1090 02:36:34,418 --> 02:36:39,082 එයාට වෙඩි උණ්ඩ දෙකයි. ඊට පස්සේ අපි දන්නවා ඔවුන් සැලසුම් කරන ආකාරය ... 1091 02:36:39,189 --> 02:36:41,157 අපේ මුසල්මන් සහෝදරයන් මරන්න ඔබේ කර්මාන්තශාලාවේ සැඟවී සිටින්න. 1092 02:36:41,291 --> 02:36:44,089 නැහැ, කුරේෂි! ඔබ වැරදියි! 1093 02:36:44,962 --> 02:36:46,589 රම් අවංකය! 1094 02:36:48,132 --> 02:36:50,600 හැමෝම හැර දැන් තුවක්කු තියෙන්නේ. 1095 02:36:51,468 --> 02:36:53,766 මම ඔහුව දන්නවා මා දන්නා පරිදි. 1096 02:36:53,871 --> 02:36:56,931 එවිට ඔබ ඔබම නොදන්නවා! මම ඔහුව මරන්නේ නැහැ. 1097 02:36:57,040 --> 02:36:59,099 මම ඔහුව දණ ගහන්නම්. මාව එළියට ගන්න! 1098 02:36:59,209 --> 02:37:00,267 නැත! 1099 02:37:20,664 --> 02:37:21,790 ඔහුව බේරගන්න ඉඩ දෙන්න එපා! 1100 02:37:45,689 --> 02:37:49,147 ඔහුව වටලා. ඔහුව පණපිටින් ගන්න! 1101 02:37:49,693 --> 02:37:51,661 මේ අවජාතකයාට කතාවක් තියෙනවා! 1102 02:38:39,409 --> 02:38:43,709 මම ගෝවරන් සම්බන්ධීකාරක, සර්! 1103 02:38:44,414 --> 02:38:47,713 ඇමතුමක් ගැන කිසිම අදහසක් නැහැ පොලිසිය. ඉතින් මම ඔයාට කතා කළා. 1104 02:38:48,085 --> 02:38:52,215 මම ජැමියා මස්ජිඩ් ප්රදේශයේ සිටියෙමි සේවාලාභියෙකු සමඟ. 1105 02:38:52,756 --> 02:38:56,123 අපි වටේට ගත්තා A z දැන්වීම් සෝඩා කම්හල වෙත. 1106 02:38:56,760 --> 02:38:59,388 මුසල්මාන්ගේ මුළු හමුදාවක් තියෙනවා තුවක්කු වලින් සන්නද්ධව ඉන්නවා. 1107 02:39:00,097 --> 02:39:02,395 මම ඔයාට කැමැතියි කියනවා! 1108 02:39:02,766 --> 02:39:05,394 වහාම ඇවිත් මේ අය හදන්න. 1109 02:39:05,502 --> 02:39:08,403 මාව බේරගන්න! කරුණාකර! ඔව්, සෝඩා කම්හලේ A z 1110 02:39:18,782 --> 02:39:23,082 මට තවමත් ඔබේ ජීවිතය බේරගන්න පුළුවන්! මට ඇත්ත කියන්න. 1111 02:39:23,787 --> 02:39:25,914 ඔයා මෙහාට ආවේ? මුසල්මාන් ඝාතනය කිරීමට 1112 02:39:26,957 --> 02:39:29,255 නැත. - ස්තුතියි! 1113 02:39:30,627 --> 02:39:32,595 - ඒත් මේ තුවක්කුව ... මගේ. 1114 02:39:32,796 --> 02:39:34,764 මම එය දන්නවා! නමුත් ඇයි ඔයා ඒක මෙහාට අරගෙනද? 1115 02:39:34,865 --> 02:39:37,425 මම එහෙම කළේ නැහැ. ඔයාගේ මාමේ ට්රක් එක මෙහි ගෙන ආවා. 1116 02:39:41,972 --> 02:39:45,100 ඔයාට පිස්සු ද?! ඔයාට යන්න බැහැ මගේ උදව්වෙන් තොරව මෙතනින්! 1117 02:39:46,810 --> 02:39:48,778 මට කිසිම උදව්වක් අවශ්ය නැහැ! 1118 02:39:51,815 --> 02:39:53,783 ඔයා වෙඩි තියන්න යන්නේ ඔයාගේ මාර්ගය, ඔයා නේද? 1119 02:40:01,325 --> 02:40:03,953 මෙයින් අදහස් වන්නේ තුවක්කුව යනු අදහස් කරන බවයි මුසල්මාන් ඝාතනය කිරීම! 1120 02:40:05,829 --> 02:40:09,128 එය නොවේ. නමුත් එය විය හැකිය. 1121 02:40:11,501 --> 02:40:13,628 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? සහ ඇයි?! 1122 02:40:22,512 --> 02:40:23,809 මන්ද? 1123 02:40:25,515 --> 02:40:27,483 ඔයාගේ ඇපනා මැරිලා තියෙන්නේ ?! 1124 02:40:27,584 --> 02:40:33,318 ඇය මිය ගියා! ගණන් කළ නොහැකි තරම් හින්දු පිරිමින්, කාන්තාවන් සහ දරුවන්! 1125 02:40:37,527 --> 02:40:41,987 ඔයා මෙහෙට පළිගන්න පුලුවන් සමස්ත හින්දු ප්රජාවම ...? 1126 02:40:48,438 --> 02:40:53,842 මගේ තාත්තා මතකද? හින්දූන් ඔහුව මරා දැම්මා! 1127 02:40:55,212 --> 02:40:56,509 මෙම මාර්ගයේ... 1128 02:41:04,054 --> 02:41:07,182 ඇති! නිකන් යන්න. 1129 02:41:07,391 --> 02:41:09,359 පලයන් එළියට! අපේ ඇස් පනාපිටම! 1130 02:41:09,726 --> 02:41:12,854 අහකට යන්න? කෝ? 1131 02:41:13,897 --> 02:41:15,455 ඔබගේ ජින්නාගේ පකිස්තානයට! 1132 02:41:16,066 --> 02:41:18,694 ජින්නාගේ දියණිය ඉන්දියාව සැලකුවේය ඇයගේම රටක් ලෙස නැවතී සිටියාය. 1133 02:41:19,903 --> 02:41:22,872 මම ගාන්ධිගේ පුතා. මම මෙහි සිටීමට තීරණය කර ඇත. 1134 02:41:23,106 --> 02:41:25,074 තීරණය කළේ? කාගේ අවසරයද? 1135 02:41:25,909 --> 02:41:29,037 මට කිසිවෙකුගෙන් අවසරයක් අවශ්ය නැත මගේම රටේ ජීවත් වෙන්න! 1136 02:41:37,421 --> 02:41:40,049 ඔයා තවමත් හිතනවා ඔබ අපේ පාලකයන්! 1137 02:41:42,092 --> 02:41:44,390 ඔබ විදේශිකයන් ඇවිද ගියේ ය කයිබර් ... 1138 02:41:44,494 --> 02:41:46,894 ඔයා අපිව කොල්ල කෑවා වසර 700 ක්! 1139 02:41:50,267 --> 02:41:52,565 මම අවුරුදු 700 ක් නෙවෙයි. මම ඔබේ කාලයට අයිති! 1140 02:41:52,936 --> 02:41:54,904 හා තවත් බොහෝ අය කයිබර් හරහා පැමිණි. 1141 02:41:55,105 --> 02:41:56,572 ඒ විදියට! 1142 02:41:57,274 --> 02:41:59,242 ඔයා මට විදේශිකයෙක් කියලා කියන්න! ඔබ ද? පස පුත? 1143 02:41:59,676 --> 02:42:02,236 සමහරු කියනවා ඔබේ රබ් (ර්) කයිබර් හරහා පැමිණි. 1144 02:42:02,612 --> 02:42:04,910 ඔයා හිතන්න එපා මගේ රම්ගේ නම! 1145 02:42:07,951 --> 02:42:12,183 ඔබේ රම් නොවේ නම්, මගේ රම් ගැන මම කතා කළ හැකිද? 1146 02:42:12,289 --> 02:42:14,257 රම් සමග ඔබ වැරදියි ?! 1147 02:42:14,357 --> 02:42:17,258 මම ඔබේ සහෝදරයා නොවේ. අඩුම තරමේ මම ඔබේ මිතුරෙක් නේද? 1148 02:42:18,562 --> 02:42:21,087 ඒක තමයි මම ඔයාව මැරුවේ නැහැ. 1149 02:42:22,632 --> 02:42:26,591 ටයිම්ස් අම්ජාඩ්! මම යමක් කිරීමට පෙර ... 1150 02:42:33,477 --> 02:42:37,277 හැම දෙයක්ම සාමකාමීයි දින කීපයක්, ගාන්ධිට ස්තූතියි. 1151 02:42:37,981 --> 02:42:39,949 ඔබ එය නැවත ආරම්භ කර ඇත! 1152 02:42:43,653 --> 02:42:46,451 ඔයාලා මිනිස්සු මැරුවා! ඔබට! 1153 02:42:53,997 --> 02:42:56,295 මට සමාව දෙන්න ඔබේ අප්ණා. 1154 02:42:58,502 --> 02:43:01,630 මම ඔයාට සමාව දෙනවා මගේ පියා ඝාතනය කිරීම. 1155 02:43:03,673 --> 02:43:05,470 ඔබ මාව පිළිගන්නවාද? ඔබේ සහෝදරයා දැන්? 1156 02:43:08,512 --> 02:43:10,480 නැත? හොඳයි, එහෙනම්. 1157 02:43:11,681 --> 02:43:13,478 වෙඩි තියන්න! 1158 02:43:14,351 --> 02:43:17,809 මම ඔබට සතුටක් ලබා දෙනවා මුසල්මාන් ඝාතනය කිරීම! 1159 02:43:18,021 --> 02:43:19,989 වරක් සිදු කර, පවිත්ර කරන්න වෛරයේ ඔබේ හදවත. 1160 02:43:20,857 --> 02:43:22,984 මගේ මරණය ඔබ ගළවන්නට ඉඩ හරින්න මේ පිස්සුවෙන්! 1161 02:43:30,567 --> 02:43:33,035 මම මෙහෙ ඉන්නෙ මේ ඝාතනයට. 1162 02:43:35,372 --> 02:43:38,671 නමුත් ඔබව ඝාතනය කිරීම නොවේ. හේතුව මම මරන්නයි. 1163 02:43:42,379 --> 02:43:47,009 ඔබ කවුරුන් මැරීමට යන්නේ කවුද? - ඇල්ටාෆ් ටයිලර් නොවේ. 1164 02:43:48,885 --> 02:43:50,011 නරකම නැහැ. 1165 02:43:50,720 --> 02:43:52,017 ජින්නා නොවේ. 1166 02:43:53,723 --> 02:43:56,191 මොහන්දාස් කර්මන්දන් ගාන්ධි 1167 02:43:57,727 --> 02:43:58,694 රම්! 1168 02:44:06,069 --> 02:44:07,434 ඔයා පිස්සු හැදිලා! 1169 02:44:11,741 --> 02:44:13,038 ඔයා පිස්සු! 1170 02:44:17,747 --> 02:44:19,374 මම ඔයාව මෙතනින් එළියට ගන්නම්. 1171 02:44:43,440 --> 02:44:45,908 ඔබේ ජනතාව නොවේ. ඔවුන් හින්දු. 1172 02:44:46,776 --> 02:44:51,076 ඔයා මාව බේරා ගන්න හදනවා! ඉතින් ඔයා තවමත් ඔබේ මිතුරා මාව සලකන්න! 1173 02:44:53,116 --> 02:44:55,084 නැත? හරි, එහෙනම්! 1174 02:45:06,129 --> 02:45:09,098 ගාන්ධිඩි හරි. අපට අවශ්ය නම්, අපිට තවමත් සහෝදරයන් වෙන්න පුළුවන්! 1175 02:45:09,466 --> 02:45:13,266 අපි උත්සාහ කරන්න ඕනේ. රම් උත්සාහ කරන්න, උත්සාහ කරන්න! 1176 02:45:26,983 --> 02:45:32,114 මට මොකක් හරි සිද්ධ වුණොත්, ඔයාගේ නංගි නෆීසා ගැන බලාගන්න. 1177 02:45:43,166 --> 02:45:45,134 මෙය බහිරව. 1178 02:45:50,006 --> 02:45:51,132 සුභ පැතුම්. 1179 02:45:52,509 --> 02:45:54,136 මම චාරී. 1180 02:45:54,844 --> 02:45:57,472 ඔයා ඉන්නේ? ග්වැලියර් පරිච්ඡේදය? 1181 02:46:01,351 --> 02:46:02,477 ගණන් ගන්න එපා. 1182 02:46:03,687 --> 02:46:08,556 මම ඒක දැනගෙන හිටියා මුසල්මාන් හමුදාවක් තියෙනවා ... 1183 02:46:09,025 --> 02:46:13,155 සෝඩා කම්හලේ ඇතුළේ. ඔවුන් තුවක්කු ඇත. 1184 02:46:15,365 --> 02:46:21,668 අපි පිස්තෝලය අඩුයි. මට ඔයාව ඇහෙනවා. 1185 02:46:22,706 --> 02:46:24,674 - ඔයා ළඟ ඉන්නවද? ඔව්! 1186 02:46:27,210 --> 02:46:28,837 කදිම එකක්. 1187 02:46:30,213 --> 02:46:33,512 අපි පහර දෙන්නම් සෝඩා කර්මාන්ත ශාලාව 1188 02:46:33,883 --> 02:46:34,850 නැත! 1189 02:46:39,222 --> 02:46:41,190 කරුණාකර! සෝඩා කම්හල අමතක කරන්න. 1190 02:46:43,059 --> 02:46:46,028 වයසින් වැඩි අය සිටින්නේ, කාන්තාවන් සහ ළමයින් ඉන්නවා. 1191 02:46:47,230 --> 02:46:50,199 සමහර අය ඉන්නවා ඒවා ආරක්ෂා කරන අය. 1192 02:46:52,902 --> 02:46:56,531 මම ඔයාගේ තැනට ගෙනියන්නම් මුසල්මාන් තුවක්කු තොග ගබඩා කර ඇත. 1193 02:47:03,246 --> 02:47:06,875 ඔහු මගේ සහෝදරයා. 1194 02:47:08,752 --> 02:47:10,720 භාරත ඒක තමයි ඔහුගේ නම. 1195 02:47:12,255 --> 02:47:16,214 ඔහු පිස්සු අයගේ ආදරය මුසල්මාන් නැන්සි, නෆීසා. 1196 02:47:18,595 --> 02:47:20,222 ඔබ පිස්සු! 1197 02:47:20,597 --> 02:47:22,565 එතැන් සිට ඔහු සිට ඇත මේ වගේ. 1198 02:47:22,665 --> 02:47:26,226 ඔහු මා වෙත පැමිණීමට පෙර ඔහුව නවත්වන්නෙමි ඉස්ලාම් වලට මේ පිස්සුව. 1199 02:47:26,770 --> 02:47:28,397 ගෙදර එන්න, භාරත්. 1200 02:47:28,605 --> 02:47:30,732 ඔහු බොරු කියනවා! ඔහුගේ නම අම්ජාඩ්. 1201 02:47:30,940 --> 02:47:31,907 වහන්න, ඔයා පොඟවන! 1202 02:47:33,610 --> 02:47:35,578 භාරත ඒක තමයි ඔහුගේ නම. 1203 02:47:37,280 --> 02:47:40,078 භාරත හෝ අම්ජාඩ්? අපි ඔහුව හොයාගත්තොත් හොයාගන්න පුළුවන්. 1204 02:47:41,951 --> 02:47:44,920 එපා, මට අපහාස නොකරන්න. 1205 02:47:48,291 --> 02:47:50,259 මම ඔයාට කියන්නම්. 1206 02:47:54,297 --> 02:47:58,256 මම රම්ගේ සහෝදරයා. නමුත් භාරත් නොවෙයි. 1207 02:48:04,808 --> 02:48:06,275 මගේ නම අම්ජාඩ් අලි ඛාන්. 1208 02:48:07,644 --> 02:48:09,305 ඔයාට මාව අමතන්න අම්ජාඩ් අල් ඛාන් බහදූර්. 1209 02:48:23,660 --> 02:48:25,787 මෙතනින් යන්න! පලයන් එළියට! ඔබ සියළු දෙනාම! 1210 02:48:27,330 --> 02:48:31,289 අපි කොහෙද යන්නෙ, මගේ යාළුවා? 1211 02:48:37,340 --> 02:48:39,308 ඔබේම ජනතාව ... 1212 02:49:44,073 --> 02:49:45,540 මට මග පෙන්වන්න! 1213 02:50:25,114 --> 02:50:28,743 ඔයාට වුනේ කුමක් ද? 1214 02:50:30,286 --> 02:50:32,254 මගේ පුතාට මොකද වුණේ ?! 1215 02:50:33,623 --> 02:50:35,591 මම හොඳින්. 1216 02:50:35,792 --> 02:50:37,760 ඔබ වෙත ලබා දීම සඳහා අවශ්ය වේ. 1217 02:50:40,463 --> 02:50:42,090 යන්න. 1218 02:50:51,808 --> 02:50:54,276 සහෝදරයා ... මේ සියල්ල මොකක්ද? 1219 02:51:23,172 --> 02:51:25,140 මට පිටතට යන්න ඕන! 1220 02:51:25,241 --> 02:51:27,471 නැත! - මම කළ යුතුයි! 1221 02:51:30,680 --> 02:51:32,147 නැත! 1222 02:52:23,232 --> 02:52:25,700 නැත! 1223 02:52:26,235 --> 02:52:28,203 ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා! 1224 02:52:46,589 --> 02:52:48,887 අපි අපේ මිනිස්සු නැති කර ගත්තා. 1225 02:52:50,593 --> 02:52:52,561 අපි ද ඉවරයි උණ්ඩ 1226 02:52:52,662 --> 02:52:54,061 කට වහපන්! 1227 02:52:56,599 --> 02:52:59,227 කාන්තාවන් සහ ළමයින් කිහිපදෙනෙකු පමණි ඉතිරිව ඇත. 1228 02:53:02,772 --> 02:53:05,070 ඔබට අවශ්ය නම්, ඔබ පැමිණිය හැකිය බලන්න. 1229 02:53:25,962 --> 02:53:27,259 ඔබට ස්තුතියි. 1230 02:54:14,844 --> 02:54:16,311 ඔහු අප වෙනුවෙන් සටන් කරනවා. 1231 02:54:31,527 --> 02:54:32,653 සතුටු? 1232 02:55:33,422 --> 02:55:36,550 අපි පොලිසියයි. අපි ඔයාට උදව් කරන්න. 1233 02:55:36,759 --> 02:55:39,887 අපි දන්නවා ඔයාට පහර දෙන්න කියලා. ඔබේ අත් ඔසවන්න. 1234 02:56:29,979 --> 02:56:33,107 අල්ලාහ් ඔබට දෙනු ලැබේවා! දිගු ජීවිතයක්. 1235 02:56:33,816 --> 02:56:36,284 මෙම දරුවා ණයගැතියි එයාගේ ජීවිතය ඔයාට. 1236 02:56:36,819 --> 02:56:38,787 මෙය කුරේෂිගේ පුතා. 1237 02:56:40,156 --> 02:56:41,453 කුරේෂි කොහෙද? 1238 02:56:50,499 --> 02:56:52,126 එයාට කියන්න එපා! 1239 02:56:52,501 --> 02:56:56,301 රම්, මගේ පුතා කොහේද? මගේ අම්ජාඩ් කොහෙද? 1240 02:56:58,441 --> 02:57:03,140 අම්ජාඩ් කොහෙද? එයා හරිද? 1241 02:57:28,204 --> 02:57:30,331 ගාන්ධිඩි උපවාසයෙන් පසු, සාමය ආපසු හැරී ඇත. 1242 02:57:31,040 --> 02:57:33,008 අපි සමාදානයෙන් නිදාගත්තා. 1243 02:57:33,876 --> 02:57:35,844 ඔබට පෙනිය හැකිය කොන්දේසිය ... 1244 02:57:36,212 --> 02:57:38,009 කැරලි නැවත ආරම්භ වී තිබේ. 1245 02:57:38,214 --> 02:57:42,514 සමහර තුවක්කුකාරයෙක් මෝඩයෙක් නිසා, තනි ඇඳක් හිස් නැත. 1246 02:57:43,552 --> 02:57:44,849 මෙම මාර්ගයේ... 1247 02:57:49,892 --> 02:57:53,692 මේ බලන්න ... ළමයි නෙවෙයි ඉතිරි වී ඇත. 1248 02:57:54,563 --> 02:57:57,691 මේ දුප්පත් කාරණය තවම තීරණය කර නැත ඔහුගේ ආගම කුමක්ද? 1249 02:58:20,423 --> 02:58:23,722 මම එයාලට කිව්වා ඒක හරිම බරපතළ දෙයක්. බලන්න, එයාට ඔයා එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්. 1250 02:58:23,926 --> 02:58:27,555 අපට උපකාර කළ හැකි එකම තැනැත්තා ඔහුය. අහිංසක මිනිස්සු මැරෙන්න පුළුවන්. 1251 02:58:30,933 --> 02:58:33,731 ඉක්මන් කරන්න. මෙය ඔබේ පොලිස් ස්ථානය නොවේ. 1252 02:58:36,939 --> 02:58:40,568 ගවාර්ඩන් මිය යන්න කලින් අපිට කිව්වා බහිරව කියන කෙනෙකුට තියෙනවා. 1253 02:58:40,676 --> 02:58:42,234 හින්දු. ඔහුට තුවක්කුවක් තිබුණා. ඔබ ඔහුව දන්නවා. එන්න, ඔහු කවුද? 1254 02:58:51,620 --> 02:58:54,919 RAM! මගේ සහෝදරයා! 1255 02:58:56,292 --> 02:58:57,919 අපි දන්නවා ඔයාගේ ජීවිතය බේරුවා කියලා. 1256 02:58:59,962 --> 02:59:03,261 සියළුම ඇසින් දුටු සාක්ෂිකරුවන් මියගොස් ඇත. හින්දු කැරලිකරුවන් අතුරුදහන් වී ඇත. 1257 02:59:03,632 --> 02:59:05,759 අම්ජාඩ් මහතා අපේ අවසාන බලාපොරොත්තුවයි. 1258 02:59:06,302 --> 02:59:08,270 කරුණාකර මට කියන්න. ඔබ මේ මිනිසා දන්නවාද? 1259 02:59:09,305 --> 02:59:10,932 මගේ සහෝදරයා! RAM! 1260 02:59:11,173 --> 02:59:13,607 ඔබ ඔහුව කලින් දැක ඇතිද? කෝ? 1261 02:59:22,985 --> 02:59:26,284 මම මීට කලින් කවදාවත් දැකලා නැහැ! 1262 02:59:31,160 --> 02:59:33,128 මම රම් දන්නවා විතරයි. 1263 02:59:37,333 --> 02:59:38,960 මගේ සහෝදරයා! 1264 02:59:44,006 --> 02:59:45,974 ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා! 1265 03:00:10,199 --> 03:00:12,997 අනෙක් රෝගීන් බලපානු ඇත. 1266 03:00:13,602 --> 03:00:16,503 කරුණාකර ඔහුගේ භාර්යාව සහ ඔහුගේ අම්මා පැත්තකට වී, ඔවුන්ට කියන්න. 1267 03:00:17,039 --> 03:00:21,499 - මම ඔවුන්ට කියන්නේ මොනවාද? ඔබේ මිතුරා අවසන් හුස්ම හෙළීය. 1268 03:00:26,382 --> 03:00:31,012 - නමුත් වෛද්යවරයා, යමක් කරන්න! අපි අපේ උපරිමය උත්සාහ කරනවා. 1269 03:00:31,720 --> 03:00:33,688 නමුත් එය ටික කලක් ගත වී ඇත ඔයාගේ යාළුවෙක් මැරුණාට පස්සේ. 1270 03:00:36,058 --> 03:00:37,685 කරුණාකර ඒවා රැගෙන යන්න. 1271 03:00:48,737 --> 03:00:50,364 සිදුවුයේ කුමක් ද? - ඔහු ඔයාට කියන්නම්. 1272 03:00:50,472 --> 03:00:52,702 ඖෂධ අවශ්ය නම්, අපට ඖෂධ මිලදී ගත හැකිය! 1273 03:02:00,142 --> 03:02:02,440 ඔවුන් පවසන්නේ ඔවුන් පීඩා කරනු ලබන බවයි. ඔවුන් ඔබට යමක් කිරීමට අවශ්යයි. 1274 03:02:06,148 --> 03:02:09,948 මම මේ ගින්න නිවා දැමීමට උත්සාහ කරනවා ආදරයෙන්. 1275 03:02:12,388 --> 03:02:16,620 මට යා හැක්කේ, බැගෑපත්ව ඉල්ලා සිටිනු ඇත. 1276 03:02:18,160 --> 03:02:21,618 මට තව කුමක් කළ හැකිද? - මම ඔබට කියන්න පුළුවන්. 1277 03:02:22,498 --> 03:02:24,625 නමුත් ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවාද? 1278 03:02:27,503 --> 03:02:29,471 මට උපදෙසක් දීමට වෙහෙසට පත් වෙමි. 1279 03:02:29,705 --> 03:02:34,972 ඔබ අපිව විනාශ කළා! සම්පූර්ණයෙන්ම! දැන් එය නවත්තන්න, මහමාමා. නවත්වන්න! 1280 03:02:35,844 --> 03:02:39,473 අපවම අපවම අතහැර දමන්න. ඉවත්ව යන්න. 1281 03:02:41,517 --> 03:02:45,146 - කොහෙද මම යන්නේ? අපේ යුගයේ සිටින මිනිසුන්ට යන්න. 1282 03:02:45,521 --> 03:02:47,148 හිමාලාවලට. 1283 03:02:49,692 --> 03:02:51,660 මගේ හිමාලයා මෙහි තිබේ. 1284 03:02:53,595 --> 03:02:56,155 මම ඔයාට සේවය කරනවා. ඒක තමයි මගේ ධර්මය. 1285 03:02:58,467 --> 03:03:03,495 එක් මිනිසෙක් පවසයි. තවත් කෙනෙක් මෙහෙම කියනවා: මෙතැන ඉන්නවා අපිව බේරගන්න. 1286 03:03:04,873 --> 03:03:06,841 මම සවන් දෙනවාද? 1287 03:03:07,443 --> 03:03:08,410 දෙවියන්ගේ හඬ. එය මා විසින් අනුගමනය කරනු ඇත. 1288 03:03:09,545 --> 03:03:13,174 එවිට එය දෙවියන් විය හැකිය මා තුළින් ඔබ සමඟ කතා කරන්න! 1289 03:03:13,615 --> 03:03:15,310 ඔබ සවන් නොදෙන්නේ ඇයි? ඇයි ඔයා යන්න ගියේ නැත්තේ? 1290 03:03:15,417 --> 03:03:17,851 - ඇති! අපට ප්රමාණවත් වී ඇත! 1291 03:03:18,220 --> 03:03:20,188 අපි කොහෙද යන්නේ? අපිට යන්න තැනක් නෑ! 1292 03:03:20,389 --> 03:03:22,357 නැහැ, ඔවුන්ට නවතින්න කියන්න. 1293 03:03:22,725 --> 03:03:26,354 මුලින්ම මට අනිත් අයව හමු වෙන්න දෙන්න. මම ඔවුන්ට නැවත සවන් දෙන්නෙමි. 1294 03:03:27,896 --> 03:03:30,524 ඔවුන්ගේ කෝපය ප්රකාශ කිරීමට නම්, එයාලා මට ඒක විහිළු කරනවා. 1295 03:03:30,899 --> 03:03:33,367 එයාලා එය එලියට ගන්න පුළුවන් ඔවුන්ගේ මුසල්මන් සහෝදරයන් මත. 1296 03:03:35,237 --> 03:03:38,695 අඩුම තරමින් ඔහු ඔබේ වැඩිමහල්ලා, වෙන කිසිවක් නැත! 1297 03:03:39,241 --> 03:03:43,678 තරහ ගන්න එපා. අපට නොහැකි නම් අපේම ස්වභාවයක් පාලනය කරන්න ... 1298 03:03:43,779 --> 03:03:46,213 අපි සංසිඳෙන්නේ කෙසේද? මේ මිනීමරු කෝපය? 1299 03:03:46,648 --> 03:03:48,206 මම මහාවා, බාපු නොවේ. 1300 03:03:49,251 --> 03:03:54,382 මේ ගැහැණු ළමයා මැසිවිලි නඟනවා මම මහමත් කෙනෙක්. 1301 03:03:55,424 --> 03:03:57,892 ඊයේ මම ලිස්සා වැටුණා නාන කාමරය තුළ 1302 03:03:58,660 --> 03:04:03,393 මම නාන කාමරය තුළ මිය ගියත්, ලෝකය මම මහත්තයා නැති බව දැන සිටියෙමි. 1303 03:04:05,934 --> 03:04:09,233 බාපු, මේක මගේ යාළුවා මදුරාසි, උප්පිලි ලීන්ගර්. 1304 03:04:10,139 --> 03:04:15,577 සෑම මිනිසෙක්ම මහත්තයාය. ඉතින් මිනිසා මෘගයා. 1305 03:04:16,011 --> 03:04:18,912 මෙය උප්පිලිගේ බෑනා වන අතර, සැකෙට් රම්. 1306 03:04:19,782 --> 03:04:21,909 ඔහු ඔබට සමීපව සිටීම අවශ්ය විය. 1307 03:04:22,284 --> 03:04:24,411 ඔහු කීප දෙනෙක් බේරුවා අපේ මුසල්මන් සහෝදරයන් ... 1308 03:04:24,520 --> 03:04:26,488 අසල සිදුවීම ජමා මස්ජිඩ්. 1309 03:04:28,157 --> 03:04:30,125 දකුණෙන් මගේ රාමු. 1310 03:04:31,293 --> 03:04:35,593 මට වුවමනා වුව ද බලන්න මෙම දකුණු රාමය ආසන්නයෙන්. 1311 03:04:36,165 --> 03:04:39,430 මේ හජිරා බගුම්. අම්ජාඩ්ගේ මව. 1312 03:04:47,042 --> 03:04:48,441 මේ නෆීසා. 1313 03:04:48,644 --> 03:04:52,444 අම්ජාඩ් ඔයත් එක්ක එන්නම් පාකිස්ථානය හරහා යන ගමන්. 1314 03:04:53,982 --> 03:04:59,943 ඔහු මගේ සැමියා විය. මගේ සහෝදර රම් ඔහුව බේරා ගැනීමට ඔහුගේ උපරිම උත්සාහය, නමුත් ... 1315 03:05:00,889 --> 03:05:02,618 ඇය රම්ගේ කැපකරු සහෝදරිය. 1316 03:05:02,991 --> 03:05:05,892 ඔයා එයාව අරගෙන ගියාද? ඔබේ සහෝදරිය? 1317 03:05:06,728 --> 03:05:08,787 මගේ රට ඉරා දැමීමට පෙර කැබලි දෙකක් 1318 03:05:10,332 --> 03:05:13,631 උප්පිලි, මගේ සහෝදරයා පවා ඔබේ බෑනා මහත්තයායි. 1319 03:05:14,336 --> 03:05:17,635 නැත. මම මහමත් නැත. 1320 03:05:18,006 --> 03:05:19,974 සෑම මහමත් එය පවසනවා. 1321 03:05:20,676 --> 03:05:22,143 මා මහත්තයා? 1322 03:05:22,344 --> 03:05:24,642 ඔබ එය ප්රතික්ෂේප කරනු ඇත මම ඔබ කියනවා නම්. 1323 03:05:25,581 --> 03:05:29,813 තවත් ප්රතික්ෂේප කිරීමක් මම ප්රතික්ෂේප කරන්නෙමි. 1324 03:05:33,689 --> 03:05:36,157 නසීෆා, මම ඔබේ සහෝදරයාටත් කැමතියි. 1325 03:05:38,360 --> 03:05:40,328 Amjad ගැන ... මම ගොඩක් දුකයි. 1326 03:05:42,164 --> 03:05:47,796 මම ගත කිරීමට කැමැත්තෙමි මේ සියලු වාර්ගික වෛරය ... 1327 03:05:47,903 --> 03:05:51,839 උණ්ඩයක් ආකාරයෙන්. 1328 03:05:52,374 --> 03:05:54,342 මට පොරොන්දු වුණොත් ... 1329 03:05:54,710 --> 03:05:56,678 එම වෙඩි මුරය සමග, ඔවුන් භූමදාන කරනු ඇත ... 1330 03:05:56,778 --> 03:05:59,008 මෙම වාර්ගික වෛරය සහ ජීවත්වීම එක ප්රජා 1331 03:06:02,384 --> 03:06:08,016 අම්ජාඩ්ගේ වචනම, ඔහු පහර දීමට පෙර. 1332 03:06:09,892 --> 03:06:13,350 ඔබ දෙදෙනාම මා සමග ඇවිදින්න පකිස්ථානයට. 1333 03:06:14,730 --> 03:06:16,698 දැන් ඔබ ඉටු වනු ඇත අම්ජාඩ්ගේ පොරොන්දුව. 1334 03:06:17,733 --> 03:06:22,193 සමාවෙන්න, මම ටිකක් මහන්සියි අද කැපී පෙනේ. 1335 03:06:23,071 --> 03:06:25,699 කරුණාකරලා හෙට එන්න. ඔවුන් ද ගෙනෙන්න. 1336 03:06:28,911 --> 03:06:32,540 මම කුඩා දෙමළ භාෂාව කතා කරනවා. 1337 03:06:44,426 --> 03:06:49,728 මගේ විවේචකයින් හරි. මේ ගාන්ධි තවමත් ඊයේ දිනයේ ඇණ හිටී ඇත. 1338 03:06:57,439 --> 03:07:00,067 ඔක්සිජන් සිලින්ඩරය හිස්. 1339 03:07:18,293 --> 03:07:21,922 Mythili, මාව එළියට ගන්න. - පිටත වෙඩි තියන්න. 1340 03:07:22,197 --> 03:07:24,757 - මන්ද? - කැරලි සිදුවී ඇත. 1341 03:07:34,710 --> 03:07:40,114 Mythili, my nightmare ආපසු හැරී 1342 03:07:41,483 --> 03:07:43,451 මාව ඇහැරවන්න! 1343 03:07:45,821 --> 03:07:47,789 කවුරු හරි මාව අවදි කරන්න! 1344 03:08:05,507 --> 03:08:08,965 ඔයා ජීවත් වෙන්න වාසනාවන්තයි. දැන් ඔබට පිටතට එන්න පුළුවන්. 1345 03:08:09,845 --> 03:08:12,643 රෝගියා කොහොමද? - ඔහු තවත් නැහැ. 1346 03:08:28,530 --> 03:08:30,327 ඔබගේ නම? 1347 03:09:14,910 --> 03:09:17,037 ඔහු මාව තනියම අත්හැරියේය. 1348 03:09:37,265 --> 03:09:39,233 ඔහු මහාමා ගාන්ධිගේ මහා මුනුබුරා. 1349 03:09:43,605 --> 03:09:46,233 මම ඔබේ නවකථා කියවා ඇත. මම ඔබේ රසිකයෙක්. 1350 03:09:46,608 --> 03:09:51,068 - මම ඔයාගේ රසිකයා වෙන්නම්! ඔයා මගේ සීයාගෙ පංකා. 1351 03:09:54,116 --> 03:09:55,583 ඒත් ඔයා විශිෂ්ට ලේඛකයෙක්. 1352 03:09:57,619 --> 03:09:59,587 මම ඒ ගැන ඔබට ඇහුම්කන් දුනිමි. 1353 03:10:03,859 --> 03:10:05,588 මෙහෙට එන්න. 1354 03:10:07,195 --> 03:10:10,926 ඔබේ සීයාගේ යතුර පුද්ගලික ආරක්ෂිතයි. 1355 03:10:12,634 --> 03:10:16,263 ඔබට එය අවශ්ය විය. 1356 03:10:17,806 --> 03:10:21,105 ටුෂර් මහත්මයා පෙන්වන්න ඔබේ සීයාගේ කාමරය. 1357 03:10:23,979 --> 03:10:25,606 කරුණාකර එන්න. 1358 03:10:45,267 --> 03:10:49,636 මම හිතන්නේ මම වැඩියෙන්ම දන්නවා ඔබට කියනවා අසාමාන්ය කථාව. 1359 03:10:50,138 --> 03:10:52,800 මට කියන්න. මම ඔබේ කතාවලට කැමතියි. 1360 03:10:54,676 --> 03:10:58,806 මෙය මගේ කතාව නොවේ. මෙය ඔබේ කතාවයි. 1361 03:10:59,681 --> 03:11:01,808 ඇත්ත වශයෙන්ම, එය අපේ ය. 1362 03:11:37,385 --> 03:11:40,183 හෙදියන් ඔවුන්ගේ දේ කළ යුතුය වුවද ... 1363 03:11:40,722 --> 03:11:43,850 රෝගියාගේ පැත්තෙන් දෙවියන් වහන්සේ පෙනී සිටී. 1364 03:11:44,559 --> 03:11:49,019 හෙද නිලධාරියෙකු රෝගියා වෙත පැමිණෙන්නේ නැත කාලයාගේ ඇවෑමෙන් ඔහු මිය යා හැකියි. 1365 03:11:49,231 --> 03:11:51,529 මෙහිදීද මෙහිදී අදාළ වේ. 1366 03:11:51,733 --> 03:11:55,191 මම කැමති නෑ යාච්ඤා රැස්වීම් සඳහා ප්රමාදයි. 1367 03:11:55,303 --> 03:11:57,271 බාපු පරක්කු වෙයි. 1368 03:11:57,572 --> 03:12:01,702 - මට පාපොච්චාරණයක් කරන්න ඕනේ. මටත් පාපොච්චාරණයක් කරන්න! 1369 03:12:02,077 --> 03:12:06,036 මම විනාඩි 10 ක් ප්රමාදයි! මගේ වයස, සෑම තත්පරයක්ම ගණන් කරන්න! 1370 03:12:06,414 --> 03:12:10,043 එය නාස්ති කිරීම මිනීමැරීමකි! 1371 03:12:10,418 --> 03:12:16,550 මට සමාව දෙන්න! මම බරපතළ පාපයක් කළෙමි! 1372 03:12:17,259 --> 03:12:21,389 අපි පාකිස්තානයේ ඉන්නකොට අපි පාපොච්චාරණය කරමු ... 1373 03:12:21,763 --> 03:12:23,731 ... අපේ පව් එකිනෙකට. 1374 03:12:24,432 --> 03:12:27,060 දැන් මට වෙලාවක් නැත! 1375 03:13:03,805 --> 03:13:06,433 බාපු දැනටමත් ප්රමාදයි තම යාච්ඤාවේ රැස්වීම සඳහා. 1376 03:13:39,841 --> 03:13:45,143 නැත! කිසිම ප්රචණ්ඩත්වයක්! 1377 03:13:45,847 --> 03:13:47,815 අපි බාපුගේ ළමයි! 1378 03:13:48,350 --> 03:13:51,217 අප මුහුණ දෙන ප්රචණ්ඩත්වය පවා ප්රචණ්ඩත්වයෙන් තොරව 1379 03:13:51,519 --> 03:13:56,479 මුළු ලෝකයම අප දෙස බලා සිටිනවා! ඔහුව අතහරින්න! 1380 03:15:03,258 --> 03:15:09,219 ප්රබල ශෝකය මා විසින් ප්රකාශයට පත් කරමි බාපු සමත් වී ඇත 1382 03:15:10,305 --> 03:15:16,518 OpenSubtitles.org ඔබේ mx player හි ඔබේ පිවිසුම අවශ්ය වේ subtitles, උඩුගත කිරීම සඳහා කරුණාකර දැන් පුරනය වන්න 182426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.