All language subtitles for Hey Ram (2000) (Filmywap(1)-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org ඔබේ mx player හි ඔබේ පිවිසුම අවශ්ය වේ
subtitles, උඩුගත කිරීම සඳහා කරුණාකර දැන් පුරනය වන්න
2
00:02:27,113 --> 00:02:29,081
යමෙක් විමසා බැලිය නොහැකිය
එය උදෑසන හෝ සවස.
3
00:02:29,549 --> 00:02:32,677
එවිට ආලෝකය මත තබන්න. අඳුරේ දී
එයත් ඔහුටත් අපහසුතාවයක්.
4
00:02:34,220 --> 00:02:36,347
ඔබට ආලෝකය මාරු කළ හැකිද?
මට ඔහුගේ වාර්තා කියවීමට සිදුවෙනවා.
5
00:02:37,223 --> 00:02:39,851
සීයා කැමති වන්නේ අන්ධකාරයටයි.
ඔබට අවශ්ය නම් ආලෝකය මත මාරු වන්න.
6
00:02:44,898 --> 00:02:47,696
මට මතක නෑ
සීයාගේ දිදුලන දීප්තිමත් ආලෝකයෙන්.
7
00:02:48,401 --> 00:02:50,028
මම හැම තිස්සේම ඔහු අන්ධකාරයෙන් දැකලා තියෙනවා.
8
00:02:50,236 --> 00:02:52,466
මාත්මා ගාන්ධි ඒ ඇසීමි
හුඟක් අන්ධකාරය හුඟාක් ...
9
00:02:52,572 --> 00:02:54,540
ඔහු විදුලි පහන් තබා ගන්නවා
ඔහු නින්දට ගිය විට.
10
00:02:54,908 --> 00:02:59,368
සීයා කැමති වන්නේ අන්ධකාරයයි.
සමහර විට ඔහු මහමත් නැත (මහා ආත්මය)
11
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
ඔබේ හොඳ සාමාන්යය (ආත්මය)
12
00:03:13,259 --> 00:03:18,219
එය වඳුරාගේ හිස් කබලද?
- ඔව්. වයස අවුරුදු 4000 යි.
13
00:03:18,531 --> 00:03:21,227
ඔබ කොහොමද දන්නේ?
- සීයා මට කිව්වා.
14
00:03:21,935 --> 00:03:24,403
ඔහු "Puratatva Shashtri" විය.
- කුමක්...?
15
00:03:25,104 --> 00:03:28,232
පුරාවිද්යාඥයෙක් යනු කුමක්ද?
16
00:03:28,942 --> 00:03:31,740
මම ඔයා වගේ කතෘ කෙනෙක් නෙවෙයි. ඒත් මම ඒවි
එම විශේෂඥයා මතක තබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න.
17
00:03:32,612 --> 00:03:37,072
"වෙරට්ටා ශාස්ත්රි"
ඉතින් ඔහු ඇත්තටම පුරාවිද්යාඥයෙක්ද?
18
00:03:37,450 --> 00:03:41,147
ඔව්. මොහෙන්ජෝ ඩාරෝ සහ හරප්පා.
පාසැලේදී එය අධ්යයනය කිරීම මතකද?
19
00:03:44,557 --> 00:03:46,252
සීයා, කරුණාකර ඔබේ මුඛය විවෘත කරන්න.
20
00:03:59,405 --> 00:04:02,033
මම ඡායාරූප බලන්නම් ...
21
00:04:10,883 --> 00:04:14,375
කලබල වෙන්න දෙයක් නැහැ, සීයා.
මම ෆීල්ඩ් පිටතට පොම්ප කරනවා.
22
00:04:14,988 --> 00:04:16,956
ඔයාට හුස්ම ගන්නම්.
23
00:04:27,667 --> 00:04:29,191
ඔයා එයාට කිව්වද?
ඔයාගේ සම්මානය ගැන?
24
00:04:29,369 --> 00:04:31,462
පලමු. මම වෙන කාටහරි කිව්වාට කලින්.
මොනවද කියන්න පුළුවන් ...
25
00:04:32,672 --> 00:04:37,302
මම මානසිකව හිතනවා, ඔහු වඩා හොඳයි
බොහෝ දෙනෙකුට වඩා.
26
00:04:37,777 --> 00:04:41,975
ඔහුගේ මානසික රෝගය ආරම්භ වූයේ කවදාද?
27
00:04:43,683 --> 00:04:46,481
ඔහුව හඳුනන අය අතර
ඔහු විවේචනය කරන විට ...
28
00:04:46,919 --> 00:04:48,819
ජීවත්වන එකම තැනැත්තා විය යුතුය
මගේ අත්තම් මිතිලි.
29
00:04:50,356 --> 00:04:53,484
අනෙක මම හැර වෙන කිසිවෙකු සමඟ කතා කළේ නැත.
30
00:04:54,360 --> 00:04:56,658
ඔහු මට ගොඩක් කථා කියමින් කතා කළා.
31
00:04:56,863 --> 00:04:58,922
ඔහුගේ කතා සියල්ලම ඇතුළේ
පළමු පුද්ගලයා ඒකීයයි.
32
00:04:59,032 --> 00:05:01,500
ඒක කවදාවත් නැහැ
"රජෙකු සිටිය පසු"
33
00:05:01,934 --> 00:05:06,166
ඒ වෙනුවට, එය මෙසේ විය
මම වාසය කළෙමි.
34
00:05:07,540 --> 00:05:11,340
මගේ ඊළඟ නවෝත්පාදනය පදනම් වී ඇත
ඔහුගේ එක් කථාවක්.
35
00:05:11,544 --> 00:05:15,002
ඔබට කවදාවත් අනුමාන කළ නොහැකිය
ඔහු ඔබව මෙහෙයවීමට යද්දී ...
36
00:05:15,381 --> 00:05:19,181
යථාර්ථය වෙතින් මනඃකල්පිතකරණයට.
ඉතා රසවත් සංයෝජන!
37
00:05:19,552 --> 00:05:23,852
මම ජීව කල්පිත පුකත්වන්න උත්සාහ කරනවා
ගුණාංග මගේ නවකතාවට.
38
00:05:27,060 --> 00:05:30,689
- ත්රිලර්?
ඔබ එය ත්රාසජනක ලෙසද හැඳින්විය හැක.
39
00:05:31,898 --> 00:05:34,867
- කතාව පදනම් වෙලා තියෙන්නේ?
ඉන්දියාව තුළ.
40
00:05:34,967 --> 00:05:38,198
පෙර කොටස් ඉන්දියාව.
41
40
00:05:38,738 --> 00:05:42,196
සීයා වැඩ කළේ
ඉංග්රීසි ජාතික පුරාවිද්යාඥයෙක්. විලර්.
42
00:05:42,909 --> 00:05:46,037
- ලාර්КАනා දිස්ත්රික්කය.
වයඹ මායිමේ?
43
00:05:56,422 --> 00:06:00,722
ලෝතාල් වල සොයා ගැනීම් හරියටම වගේ.
මිනී දෙකේ දෙදෙනෙක්.
44
00:06:02,428 --> 00:06:04,555
අප දෙදෙනා නොවේ!
ඔවුන් දෙදෙනා.
45
00:06:44,971 --> 00:06:47,872
අපි පැකට් කරන්න ඕනේ.
- මන්ද?
46
00:06:48,474 --> 00:06:50,442
කැරලි මර්දනයක්.
හින්දු-මුස්ලිම් කැරලි
47
00:07:16,335 --> 00:07:18,462
වැඩ ඉවරයි.
ඉක්මන් කරන්න.
48
00:07:33,019 --> 00:07:37,979
වසර 5000 ක් තිස්සේ මෙතන තියෙනවා.
ඒක ඉවත්වෙන්නේ නැහැ. අපි ආපහු එන්නම්.
49
00:07:39,692 --> 00:07:41,660
ක්රිස්තුස්ව අවුරුදු දහස් ගණනකට පෙර,
මෙම සමාජය ...
50
00:07:41,761 --> 00:07:43,661
කානු පද්ධතියක් බිහි කිරීම.
51
00:07:43,763 --> 00:07:46,994
මෙතන ළමයි ඉන්න සමාජයක්
සෙල්ලම් කිරීමට සෙල්ලම් කළ අයට.
52
00:07:47,700 --> 00:07:51,830
අපේ ආගම අපට ලබා දෙයි.
වැඩිහිටියන් සඳහා එකිනෙකා සමඟ සටන් කිරීමට.
53
00:07:52,205 --> 00:07:55,333
අපි ඒ සමාජයේ ජීවත් වෙන්නේ නැහැ.
54
00:08:31,911 --> 00:08:33,378
සාලාම් බ්රාහ්මණ මාමාට කියන්න.
55
00:08:36,749 --> 00:08:38,717
සර්, ඔයා එන්නේ නැද්ද?
56
00:08:41,354 --> 00:08:43,549
අපි දන්නවා මොකක්ද කියලා
ඔබ යාලුවෝ දක්වා වැඩියි.
57
00:08:44,757 --> 00:08:47,726
- ඒක කරන්න එපා.
මව! ඒත් මම කවදාවත් ...!
58
00:08:47,827 --> 00:08:50,227
- ඇයට කියන්න, රාම් ...
ඔව් ... නැහැ, අපි කවදාවත් ...
59
00:08:52,098 --> 00:08:54,566
බොරු කියන්නේ නරක පාපයක්
මේ ...
60
00:08:55,034 --> 00:08:57,002
ඔයා ඒක ගන්නවද?
61
00:08:57,270 --> 00:08:58,066
- අම්ජාඩ් ...
ඔව්, අම්මේ?
62
00:08:58,371 --> 00:09:02,398
ඔයා ඉක්මනට ගෙදර එන්න.
නෆීසා, ඔහු ගැන බලාගන්න.
63
00:09:02,608 --> 00:09:03,233
- මම කැමැත්තෙමි.
ඇය අවට ඉන්නවා, හරිද?
64
00:09:03,376 --> 00:09:04,400
එහෙනම් ඔයාව බලන්න.
ගිහින් එන්නම්.
65
00:09:20,793 --> 00:09:24,422
කුමන ඉන්දියාව ඔබ කැමතිද?
එක්සත් හෝ බෙදුණු?
66
00:09:35,641 --> 00:09:37,165
ඔවුන්ට ෂේරියට පැටවීමට අවශ්යයි.
(ෂරියන්: ඉස්ලාමීය නීතිය)
67
00:09:37,310 --> 00:09:39,778
මම බොන්නෙ නෑ.
මම එය හෑරීමට ඉඩ නොතබමි!
68
00:09:48,321 --> 00:09:51,620
ලේවැකි සින්දි! හොඳින් හැසිරෙන්න,
නැත්නම් මම ඔයාට වෙඩි තියන්නම්.
69
00:09:55,828 --> 00:09:58,797
අමීමා, ඔයා ගොඩක් තියුණුයි.
ඔයා කොහොමද මම දන්නේ?
70
00:09:59,498 --> 00:10:01,966
මට මැඩියක සුවඳක්
සැතපුම්
71
00:10:03,836 --> 00:10:09,468
නෆීසා, අම්ජාඩ් එක්ක, ඔයාගේ ගෙදර
බූරුවෙකු ගිලෙන්නට විය යුතුය. හරිද?
72
00:10:09,675 --> 00:10:12,303
කොහෙත්ම නැහැ! සුවඳ විලවුන්.
ඒක තමයි මම සුවඳයි.
73
00:10:12,445 --> 00:10:14,811
බාප්පයන් සුවඳ විලවුන්
ඔවුන්ගේ ගන්ධය සඟවන්න!
74
00:10:17,683 --> 00:10:19,651
කුඩා කුඩා...
75
00:10:22,688 --> 00:10:26,647
ලාල්වානි, අපේ වැඩය ඇණහිට ඇත.
දැනට.
76
00:10:26,926 --> 00:10:27,824
මන්ද?
77
00:10:27,927 --> 00:10:29,827
ඉන්දියාව-පකිස්තාන ගැටළු.
ඔහු පකිස්ථානයට අවශ්යයි.
78
00:10:30,463 --> 00:10:33,489
- කවුද කියලා මම කියන්නේ?
සමහර අය කරන්නේ.
79
00:10:34,033 --> 00:10:37,992
එය අමතක කරන්න. මම කල්කටා වලට යනවා.
බිරිඳව හමු වීමට. දවස් 20 ක් ගත වෙලා.
80
00:10:39,038 --> 00:10:43,338
මම පණ්ඩිත් ඇයි ඇයි?
තවමත් ඔහුගේ බිරිඳ ගැන කතා නොකරයි.
81
00:10:44,043 --> 00:10:46,341
එහෙනම් ඔයා යන්න.
ඔයා කාල්කට් වලට යනකොට?
82
00:10:48,214 --> 00:10:49,681
දවස් දෙකකින්.
83
00:10:49,882 --> 00:10:52,350
එහෙනම් මට කල්කටා වලට යන්න ඕන.
- කුමක් සඳහා ද?
84
00:10:52,718 --> 00:10:54,686
රක්හි උත්සවය.
ඒක එනවා.
85
00:10:54,787 --> 00:10:56,118
රකි: හින්දු චාරිත්ර අනුමත කිරීම
සහෝදරයා සහ සහෝදරිය අතර බැඳීම.
86
00:10:56,222 --> 00:10:59,350
අනේ මට අමතක උනා! මේක වෙන්නේ
ඔයාගේ හැදුණු සහෝදරයා වෙන්න.
87
00:10:59,725 --> 00:11:01,852
ලාල්වානි අපි කාල්කට් වලට යනවා.
88
00:11:03,729 --> 00:11:06,027
- අපි යනවා.
විහිළුවක් නැද්ද?
89
00:11:06,899 --> 00:11:08,196
නැත...?
90
00:11:30,022 --> 00:11:31,387
අහෝ!
91
00:11:33,993 --> 00:11:38,555
ඔහුගේ අළුතින් විවාහ වූ මනාලිය විය යුතුය.
මෙම පන්ඩිට් දැනටමත් henpecked.
92
00:11:38,764 --> 00:11:40,732
එන්න.
93
00:11:43,335 --> 00:11:48,068
ඔහුට කරදර කරන්න එපා.
- බෙංගාලි කෙල්ලෝ එතරම්ම වෙහෙසකරයි!
94
00:11:55,281 --> 00:11:58,409
මැසිවිලි නඟන්න, කතා කරන්න.
95
00:11:59,452 --> 00:12:02,421
එහෙනම් ඔබ ඇමතුමක් ලැබෙනවා
තැපැල් කාර්යාලය?
96
00:12:04,790 --> 00:12:06,758
කල්කටා දුරකථන ...!
97
00:12:06,959 --> 00:12:09,427
එය පවත්වා ගෙන යන්න.
මිතුරු මිතුරියන්ගෙන් කිසිවක් තබන්නේ මන්ද?
98
00:12:12,131 --> 00:12:16,090
නිකම් ... අම්ජාඩ් සහ ලාල්වානි ...
නැහැ, මම ඔයාව විවාහ කරගත්තා. ඔවුන් නොවේ.
99
00:12:17,803 --> 00:12:20,271
ඔවුන් මාව පස්සේ.
මම නොවේ...
100
00:12:21,807 --> 00:12:25,607
හෙලෝ! අමජාඩ් මෙන්න!
අපි ඔබව හමුවීමට මැරෙනවා.
101
00:12:25,978 --> 00:12:28,947
රම් අපට පවසනවා
ඔබ ඉස්තරම් කෝකියෙක්!
102
00:12:29,648 --> 00:12:31,946
ඔව්, අපි එන්න පුළුවන්.
ඒත් අපි, රම්, අපිට බැහැ ...
103
00:12:32,051 --> 00:12:34,451
කල්කටා වලට එය කරන්න
තව මාසයක් හෝ ඊට වැඩි.
104
00:12:35,654 --> 00:12:36,621
ඇයි ඔයා එයාට කරදර කරන්නේ?
105
00:12:40,159 --> 00:12:42,127
හඬ...? කාගේ ...?
106
00:12:42,495 --> 00:12:47,626
ඔහ් ... එයාගේ බිරිඳ.
අම්ජාඩ්ගේ බිරිඳ! නෆීසා.
107
00:12:48,000 --> 00:12:50,628
ඔයාට කරදර වෙන්න එපා!
108
00:12:50,836 --> 00:12:53,964
ඒ ගැන
පළමු බිරිඳ.
109
00:12:55,007 --> 00:12:56,702
රම් ඔයාට කිව්වේ ?!
RAM! ඔයා ඇයට කිව්වේ නැහැ!
110
00:12:56,842 --> 00:13:00,642
අමීම්! නවත්වන්න!
ලාල්වානි මෙතන.
111
00:13:00,846 --> 00:13:04,805
අම්ජාඩ් දත්මිටි කෑමේ!
ආෂා රම් මහත්මයා නැත!
112
00:13:05,017 --> 00:13:07,815
රම් ගැන ඇයගේ කතාව
බේරුම්කරණය සඳහා සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්යයි!
113
00:13:08,521 --> 00:13:11,649
- RAM! ඇයි ඔයා මට පහර දෙන්නේ ?!
ආයුබෝවන්, මම තමයි, අම්ජාඩ් නැවතත්.
114
00:13:11,857 --> 00:13:13,381
සමාවෙන්න, ගැටුමක් තියෙනවා
දැන් මෙතන සිදුවෙනවා.
115
00:13:13,526 --> 00:13:16,757
කරුණාකර පසුව අමතන්න ද?
නැත! රම්ට පහර දෙන්න එපා!
116
00:13:16,862 --> 00:13:18,830
බයි!
117
00:13:22,535 --> 00:13:25,003
දුප්පත් දේ අමතයි
තැපැල් කාර්යාලය වෙතින්.
118
00:13:31,544 --> 00:13:33,011
මෙය කුමක් ද...?
119
00:13:33,379 --> 00:13:35,506
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද?
අපි ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා!
120
00:13:37,883 --> 00:13:40,351
මම ඇණවුම් කළ මංගල මාලය
ඇය මදුරාසියෙන්?
121
00:13:40,452 --> 00:13:42,852
- ඔයා ඒක ගැන ඇයට කිව්වද?
එයාලත් එක්ක කතා කරන්න ඉඩ දුන්නේ නැහැ!
122
00:13:43,222 --> 00:13:47,522
- දුර්වල දෙයක්. ඇය කලබල විය යුතුය.
එක් කනස්සල්ලක් සඳහා එක් ප්රතිකාරයකි. විස්කි.
123
00:13:47,893 --> 00:13:50,020
හොඳ විස්කිවලින් පසු, ඔබට ලැබෙනු ඇත
කනස්සල්ලට කිසිවක් නැත.
124
00:13:50,462 --> 00:13:53,022
මහා මොඩයා! අප්නානා කල්කටාවේය.
ඇය කනස්සල්ලට පත්වන්නේ කෙසේද?
125
00:13:53,132 --> 00:13:57,034
මම විස්කි පානය කරන්නේ නම්?
ඊට අමතරව, මම විස්කි කැමති නැහැ.
126
00:13:57,903 --> 00:14:00,030
- පසුව රම් පානය කරන්න.
ඒක අශ්වයන් සඳහා.
127
00:14:00,906 --> 00:14:04,034
නැත! අඥභ්වාදී අශ්වයන්, ආදරණීය බ්රාහ්මණ.
බූරුවා රුම් පානය කරනවා.
128
00:14:04,143 --> 00:14:06,373
එය පානය කරන්න! මෙන්න ... ඔහුව අල්ලගන්න.
- ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
129
00:14:06,579 --> 00:14:07,546
අශ්වයෝ රම්ය පානය කරන්නේ?
- එයාට යන්න!
130
00:14:07,680 --> 00:14:09,648
අර මුඛය විවෘත කරන්න!
131
00:14:12,084 --> 00:14:14,052
ඔයා හොඳින්ද?
132
00:14:14,920 --> 00:14:17,047
- ජල...
ඔහුට වතුර දෙන්න.
133
00:14:18,424 --> 00:14:20,392
නැහැ, නරක ජලය.
134
00:14:22,261 --> 00:14:24,229
මට පොඩ්ඩක් රුම අවශ්යයි.
135
00:14:25,431 --> 00:14:27,058
- ඔයා ඒක ගන්නවද?
නැත!
136
00:14:27,266 --> 00:14:29,734
- මේක විහිළුවක්ද?
ඔබට රම් අවශ්ය වුවද!
137
00:14:50,456 --> 00:14:53,254
දැන් කවුරුහරි ගායනා කළ යුතුයි
හින්දි ගීතයකි.
138
00:20:13,612 --> 00:20:18,413
සලාම් සාහිබ්! මාව මතක තබා ගන්න?
මට ඇලන්ටා ටයිලර්!
139
00:20:22,955 --> 00:20:25,423
ඇල්ටාෆ්! වෙන්නේ කුමක් ද?
140
00:20:25,991 --> 00:20:28,425
කරදර වෙන්න එපා සර්. අද
ජින්නාගේ සෘජු ක්රියාකාරී දිනය.
141
00:20:29,294 --> 00:20:33,424
ඔයාගේ බිරිඳ මට ආයෙත් එන්නෙ නෑ.
ඇය වෙනත් කෙනෙකු සොයාගෙන තිබේද?
142
00:20:35,467 --> 00:20:37,435
යන්න, සහිබ් ...
143
00:20:44,476 --> 00:20:50,108
වෙන්නේ කුමක් ද...?
පොලිසියේ කිසිදු සලකුණක් ...
144
00:20:50,482 --> 00:20:52,450
පොලිසිය සැමරෙනවා
නිවාඩු දිනයක්...
145
00:20:52,551 --> 00:20:55,111
සහ අගමැති සුහර්වර්ඩ්ඩි,
සමරන්නේ ...
146
00:20:55,220 --> 00:20:59,953
ජින්නාගේ සෘජු ක්රියාකාරී දිනය
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහු මුස්ලිම් නායකයෙක්.
147
00:21:24,683 --> 00:21:27,151
මෙහෙකරුවා වැඩට ගන්නවා
ගමන් මලු. කරුණාකරලා යන්න එපා.
148
00:21:31,356 --> 00:21:33,483
ගමන් මලු. ප්රවේශම් වන්න.
ඇතුළේ වීදුරු තියෙනවා.
149
00:21:38,864 --> 00:21:39,831
විනාඩියක්...
150
00:21:40,098 --> 00:21:42,999
එන්න, ඉක්මන් කරන්න.
ඔබ ඔසවන්න.
151
00:21:43,101 --> 00:21:46,161
ඔබ ඉක්මන් වී නම් ... ඔබ
වෙන කෙනෙකුට විවාහ වෙන්න ඕන.
152
00:21:55,547 --> 00:21:58,175
- ඉතින් ඔයාට කොහොම ද?
නරක අතට හැරෙනු ඇත.
153
00:21:58,383 --> 00:22:01,682
සියලුම වෙළඳසැල් වසා ඇත.
අපේ රසායනඥයා පවා.
154
00:22:02,054 --> 00:22:04,022
සුහර්වර්ඩ්ඩි බොරුකාරයෙක්.
155
00:22:04,389 --> 00:22:06,357
- හෙට විවෘත වේ.
ඔවුන් එසේ නොකළොත්?
156
00:22:06,725 --> 00:22:09,353
- හෙට දවසෙන්.
මම අසනීප වුණොත්?
157
00:22:09,728 --> 00:22:11,696
ඔබට කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත!
කණගාටු නොවන්න.
158
00:22:43,762 --> 00:22:45,889
කවුද ඒ?
කතා කරන්න.
159
00:22:48,100 --> 00:22:50,227
කතා කරන්න, නැත්නම්,
මම පොලිසියට කතා කරන්නම්.
160
00:23:12,457 --> 00:23:15,585
මට ඔයාව ඇහෙනවා!
මට තුවක්කුවක් තිබේ!
161
00:23:18,964 --> 00:23:20,932
මාව මරලා දාන්න
වැන්දඹුවක් වෙන්න!
162
00:23:23,034 --> 00:23:25,764
පාතාලය! රාකෙල්!
163
00:23:25,971 --> 00:23:27,598
ඇයි ඔයා මට කිව්වේ නැත්තේ?
ඔබ එන්නේ?
164
00:23:27,706 --> 00:23:30,607
මම පාහේ මැරුණා!
- මට පුදුමයක් දෙන්න ඕනෑ!
165
00:23:32,978 --> 00:23:34,946
සිදුවුයේ කුමක් ද?
ඔයා හොඳින්ද?
166
00:23:40,152 --> 00:23:42,120
ඔයා මොකක්ද ප්රශ්නේ?
167
00:23:44,656 --> 00:23:47,625
ටෙලිග්රාමය. ඔයාගේ තාත්තාගෙන්.
168
00:23:49,494 --> 00:23:53,294
හිස් තුවක්කුව ... ඔයාගේ සුප් පොල්ල
හොඳයි.
169
00:23:54,833 --> 00:23:56,801
උණ්ඩ කොහෙද?
- සේප්පුවේ.
170
00:23:56,935 --> 00:23:58,903
බ්රාවෝ!
171
00:24:01,673 --> 00:24:03,573
ඔබ එය කියවිය යුතුය.
මට කියන්න.
172
00:24:03,675 --> 00:24:06,143
මම එය කියෙව්වා
එය ටෙලිග්රාෆ් එකක්. සමාවන්න.
173
00:24:08,180 --> 00:24:09,909
"තාත්තා බරපතළ"
ඒක තමයි, එහෙම නේද?
174
00:24:10,015 --> 00:24:11,983
වඩා බරපතළයි.
175
00:24:12,083 --> 00:24:14,051
- දැනටමත් මැරිලා?
ඔයාට නින්දාවක්!
176
00:24:14,519 --> 00:24:16,487
එය කියවන්න, ඔබ?
177
00:24:35,540 --> 00:24:37,508
ඉතින් ඒ නිසා දිගු මුහුණ?
178
00:24:39,110 --> 00:24:42,011
ඔයා හිතුවේ මම ඔයාව අත්හරිනවා කියලා
මම ටෙලිග්රෑම් කියෙව්වම?
179
00:24:43,381 --> 00:24:45,349
මේ සියල්ල නිසා ...
180
00:24:45,450 --> 00:24:47,418
මම මදුරාසියෙන් පැනලා ගියා
මම කල්කටාවට ආවෙමි.
181
00:24:47,519 --> 00:24:49,487
මම විවාහ වීමට තීරණය කළා නම්
ඔවුන්ගේ තේරීම ගැහැණු ළමයා ...
182
00:24:49,588 --> 00:24:51,556
මම එහෙම කළා
වර්ෂයකට ඉහත.
183
00:24:53,725 --> 00:24:56,694
සර් ... ලෑලි.
- පිටතට යන්න.
184
00:24:56,795 --> 00:25:01,027
ඔයා හැම දෙයක්ම පිටතට යනවා.
මෙතන පහළට දාන්න.
185
00:25:08,740 --> 00:25:10,708
සෑම මොහොතකම ඔහුව වළක්වන්න එපා.
ඔයා එයාව නාස්ති කරනවා.
186
00:25:12,911 --> 00:25:14,538
- ඇතුලේ මොකක්ද ...?
මම ඒක කරන්නම්.
187
00:25:14,913 --> 00:25:16,881
එය අතහැර දමන්න.
188
00:25:30,929 --> 00:25:32,897
මම කැමති නැහැ
ඔයාගේ භාර්යාවන්ගෙන් එකක් විතරයි.
189
00:25:33,098 --> 00:25:34,565
මට ප්රතිමල්ලවයක් නැත
දකුණු ඉන්දියාවෙන්.
190
00:25:34,866 --> 00:25:39,735
උතුරු ඉන්දියානෝ කරන්නේ?
- එහෙනම් ඇය උතුරු ඉන්දියානු!
191
00:25:40,605 --> 00:25:44,735
මෝඩයා! වෙන කාන්තාවක් නැහැ!
මම ඔබට පමණක් ආදරෙයි!
192
00:25:52,183 --> 00:25:54,151
සෑහීමට පත්?
193
00:25:59,391 --> 00:26:01,757
දැන් ස්පර්ශය සලාකද?
හොඳයි, ස්තූතියි, මැඩම්.
194
00:26:04,129 --> 00:26:06,097
අන්තිම දවස් ...
195
00:26:06,197 --> 00:26:08,165
ලෙන්ගාර් කුල
ඔහුගේ මනාලිය තෝරන්න.
196
00:26:08,300 --> 00:26:10,768
- ඔයාගේ තාත්තට රිද්දනවාද?
බෙංගාලි මත ඇවිද යන්න.
197
00:26:11,970 --> 00:26:14,097
මම තවම ඉගෙන ගන්නවා
ඔබේ බෙංගාලි භාෂාව.
198
00:26:14,205 --> 00:26:17,265
ඔයාගේ තාත්තට හරිම තරහයි.
199
00:26:17,809 --> 00:26:19,777
ඔහු ඔබව ප්රතික්ෂේප කරනවා.
200
00:26:21,813 --> 00:26:25,442
මම ඔහුට කොකාටා i> හුකට්ටයි දෙන්නම්
කපන්න ... මම වැඩක් නෑ.
201
00:26:25,650 --> 00:26:28,619
ඔයා මගේ එකම පවුල.
ඔබට විශාල පවුලක් අවශ්ය නම් ...
202
00:26:28,720 --> 00:26:31,689
- අපි අපේම කරමු.
"කොහේද" "හකට්ටෙයි" යනු කුමක්ද?
203
00:26:31,990 --> 00:26:33,958
කෑමට යමක්.
204
00:26:34,826 --> 00:26:38,785
- කොහොමද එය පෙනෙන්නේ?
හරියට ඔයා වගේ ... "koluk-muluk".
205
00:26:38,997 --> 00:26:44,799
- කොල්ක්-මාලුක් යනු කුමක්ද?
ඔබ අපේ දරුවා ස්පර්ශ කරන විට ඔබ දැන ගනු ඇත.
206
00:29:07,979 --> 00:29:09,947
"අහසෙහි මනස"
207
00:29:10,148 --> 00:29:12,946
"වනාන්තරය මත
දිවියාගේ සුවඳ "
208
00:29:14,486 --> 00:29:16,454
"මගේ හදවත මුවෙක් වගේ"
209
00:29:17,322 --> 00:29:19,950
"මේ රාත්රියේ නිහඬතාවය
මම කොහෙන්ද යන්නේ? "
210
00:29:20,992 --> 00:29:26,123
"රිදී පැහැ කොළ සෙවණැල්ල
මගේ ශරීරය මත "
211
00:29:27,999 --> 00:29:29,967
"කිසි තැනක මුව තැනක් නැහැ"
212
00:29:30,502 --> 00:29:33,960
"මම යන ගමන්ම මා හඳේ"
දෑකැත්තක් මෙන් නැමී
213
00:29:35,006 --> 00:29:39,466
"අන්තිම කැපීම
රන් මුවන්ගේ ධාන්ය "
214
00:29:39,844 --> 00:29:43,143
"පසුව සෙමින්"
215
00:29:45,016 --> 00:29:48,645
"අන්ධකාරය තුළ
සියලු නින්ද ... "
216
00:29:50,522 --> 00:29:52,490
"ඇස් ඉදිරිය
සිය ගනනක් "
217
00:30:07,872 --> 00:30:09,840
ඔබ කරච්චිහි කෑම කන්නේ කුමක් ද?
218
00:30:12,710 --> 00:30:17,170
අද රෑට නිදාගන්න
බැල්කනියේ?
219
00:30:19,384 --> 00:30:21,852
මාව පාවිච්චි කරන්න
බැල්කනියට?
220
00:30:22,387 --> 00:30:24,355
ඉතින් ඔයාගේ අනිත් බිරිඳ
නිදන කාමරය ගත කළ හැකිද?
221
00:30:24,556 --> 00:30:27,855
කට වහපන්. යන්න එපා
එකම දේ ගැන.
222
00:30:30,061 --> 00:30:33,622
ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද?
223
00:30:34,899 --> 00:30:38,528
- මෙය?
ඒ බව.
224
00:30:40,572 --> 00:30:42,540
කුමක් ද කාරණය?
225
00:30:45,743 --> 00:30:47,768
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
ප්රවේශම් වන්න!
226
00:30:47,912 --> 00:30:51,712
- විභාග ප්රශ්න පත්ර ...
හරි, ගුරුවරයා.
227
00:30:52,750 --> 00:30:54,718
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
228
00:30:57,755 --> 00:30:59,723
කට වහගෙන ඔබේ ඇස් වහන්න.
229
00:31:08,700 --> 00:31:10,668
ඔබ සදහටම ජීවත් වෙන්න
විවාහය තුළ!
230
00:31:12,437 --> 00:31:14,064
එය විවාහ මංගල මාලයක්
මදුරාසි විලාසිතාව.
231
00:31:14,172 --> 00:31:17,733
දැන් මගේ තාත්තාවත් නෑ
ඔයා මගේ බිරිඳ කියලා ප්රතික්ෂේප කරන්න පුළුවන්.
232
00:31:19,110 --> 00:31:21,738
හරි, මදුරාසි ආකාරයේ.
බෙංගාලි විලාසිතාව ගැන කුමක් කිව හැකිද?
233
00:31:23,114 --> 00:31:24,581
කහ කොහෙද?
234
00:31:27,952 --> 00:31:32,082
ඒක රතු තීන්ත! එක වැටීමක්
රඳවනය, මම ඔබේ හිස කපා දමන්නෙමි!
235
00:31:34,292 --> 00:31:37,591
කහට වෙනුවට
මම රතු තීන්ත ආලේප කරන්නම්.
236
00:31:44,636 --> 00:31:46,433
දැන් මට ලැබෙන්නේ මොනවාද?
237
00:31:46,537 --> 00:31:49,768
- ඔබට විවාහ මංගල මාලයක්ද අවශ්යද?
ඒ වගේ දෙයක්.
238
00:32:09,327 --> 00:32:11,295
මට ඇත්ත කියන්න, රම්.
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
239
00:32:12,163 --> 00:32:14,290
- කෑමට යමක්.
හේයි! RAM.
240
00:32:15,833 --> 00:32:18,301
- කොල්ලෙක් හෝ කෙල්ලෙක්?
පිරිමි ළමයෙක් සහ ගැහැණු ළමයෙක්. නිවුන් යුවල.
241
00:32:18,503 --> 00:32:21,131
- කෑමට යමක්.
ඔයාට කන්න පුළුවන් එකම දෙය තමයි මම.
242
00:32:21,506 --> 00:32:24,805
ඒක මට හොඳයි.
නමුත් බඩට යමක් ...
243
00:32:25,176 --> 00:32:28,475
එය ඇත්තයි. මම කනවා
දින දෙකක පාන් සහ බටර්.
244
00:32:30,682 --> 00:32:34,982
මම වෙළඳපොළට යන්න බියයි!
- ඔහ්, මාත් එක්ක එන්න.
245
00:32:43,361 --> 00:32:46,660
ඔබ කල්කටා වගේ කතා කරනවා
ම්ලේච්ඡයන්ගෙන් පිරී ඇත.
246
00:32:47,365 --> 00:32:49,333
මට කෑමට යමක් ලැබෙනු ඇත.
247
00:32:49,534 --> 00:32:52,992
අහන්න ... සාප්පු
සියල්ල වසා ඇත.
248
00:32:53,204 --> 00:32:58,005
මුස්ලිම් වෙළඳසැල් පමණක්.
හින්දු සාප්පු විවෘත වනු ඇත.
249
00:32:58,276 --> 00:33:01,006
රම්, මට ගොඩක් බයයි.
කරුණාකර! යන්න එපා!
250
00:33:34,746 --> 00:33:37,214
උදව් කරන්න!
251
00:33:41,085 --> 00:33:44,054
ලජ්ජාවට පත් වන්න?
- නැත!
252
00:34:16,287 --> 00:34:18,414
සිදුවුයේ කුමක් ද?
- ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා!
253
00:34:19,290 --> 00:34:21,258
ඇතුළට එන්න. කරුණාකර එන්න.
254
00:34:24,128 --> 00:34:25,755
ඔබට දුරකථනයක් තිබේද?
255
00:35:51,215 --> 00:35:54,343
මැඩම්! විවෘත කරන්න!
256
00:35:54,552 --> 00:35:56,850
මම ඔයාගේ පැරණි ඇලෝතාෆ්.
257
00:35:58,389 --> 00:36:04,021
මම නව මෙවලම් ගන්නවා මෙන්න!
- ඇට්ටාෆ්! ඔබ කෘතගුණ
258
00:36:23,414 --> 00:36:25,882
බැල්කනියට දොර අරින්න!
259
00:36:41,933 --> 00:36:43,901
ඇය ඇයට!
260
00:36:50,441 --> 00:36:52,739
ඔබට කොහොමද?
261
00:36:53,110 --> 00:36:56,409
මම මේකට වඩා කැමති.
262
00:37:58,509 --> 00:38:03,139
නවත්වන්න පුලුවන්නම්, නැත්නම් මම පුලුවන්
ඔබේ හිස, ඌරන්ගේ පුතා!
263
00:38:08,352 --> 00:38:10,320
මම ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්නම්.
264
00:38:11,522 --> 00:38:15,481
මගේ බෙල්ල පැනලා යනවා. මගේ රහසින්
අත්. මම ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්නම්.
265
00:41:53,811 --> 00:41:58,214
අපි ජීවිතාන්තය දක්වාම ගෙවුවා!
කරුණාකර! අපිව මරන්න එපා!
266
00:42:36,620 --> 00:42:39,748
කිසිම සාහිබ්! නැත! එය වැරදීමක්!
මම පිළිගන්නවා!
267
00:42:40,457 --> 00:42:44,086
ඒක තමයි තත්වය!
එය සෑම කෙනෙකුම ප්ලේන්
z i> y!
268
00:42:44,795 --> 00:42:46,763
මම එකම කෙනා කොල්ල කා!
අනිත් අයද සම්බන්ධ වෙලා!
269
00:42:47,131 --> 00:42:48,598
කිසිම සාහිබ්! නැත!
270
00:42:50,634 --> 00:42:51,760
පුතා...
271
00:43:11,322 --> 00:43:14,780
තුවක්කුවක් සහිත මිනිසෙක්!
මුසල්මාන්!
272
00:43:15,326 --> 00:43:16,953
කවුද ... ඒ කවුද?
273
00:43:20,998 --> 00:43:24,456
මාව මරන්න එපා! එපා!
274
00:43:25,336 --> 00:43:27,964
අල්ලාහ් උතුම්ය!
275
00:43:51,862 --> 00:43:56,993
ඔබට ස්තුතියි.
මාව බේරා ගැනීමට අල්ලාහ් ඔබව එවා ඇත!
276
00:43:58,702 --> 00:44:00,829
නොර් ... එළියට එන්න.
277
00:44:19,723 --> 00:44:25,184
සීයා! මම ගොඩක් භය හිතනවා!
ඇයි ඔයා කතා කරන්නේ නැත්තේ, සීයා?
278
00:45:01,432 --> 00:45:03,400
නවත්වන්න!
279
00:45:04,101 --> 00:45:05,898
පස්සට යන්න.
280
00:45:11,442 --> 00:45:13,569
ඔබ කව්ද?
- RAM.
281
00:45:15,446 --> 00:45:19,906
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
- RAM. ශ්රීමා රාම් අබිහන්කර්.
282
00:45:27,291 --> 00:45:30,089
කෂ්ෂිකි, විෂ්මමත්රාගේ පුත් ...
283
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
කෞෂික්ගෙන් තුන් වතාවක් ආශීර්වාද ...
284
00:45:33,297 --> 00:45:35,595
උත්තම පූජකයා වූ කෞෂික්ගෙන්
යජුර් වීඩා ...
285
00:45:36,300 --> 00:45:39,428
කෞෂික්ගේ, මම මගේ පරම්පරාව. මම
ශ්රි රම් අබිචන්කර්. මම බ්රාහ්මණයෙක්.
286
00:45:46,810 --> 00:45:47,936
වැන්ද මරාටම්
(මව් දේවතාවියට ගෞරව කිරීම)
287
00:45:49,313 --> 00:45:50,940
එන්න, ඇවිදින්න.
288
00:45:53,984 --> 00:45:58,284
මේක කියවන්න.
289
00:45:59,990 --> 00:46:06,293
ඔබට මගේ ලිපිනය සොයා ගත හැකිය.
එන්න, මාව බලන්න. අපිට ගොඩක් දේවල් තියෙනවා.
290
00:46:08,999 --> 00:46:11,297
ඉන්න. මේ විදියට යන්න එපා.
291
00:46:12,402 --> 00:46:16,805
මිනිසුන්ට නොහැකි වනු ඇත
ඔබ කවුරුන්දැයි සොයා බලන්න.
292
00:47:57,441 --> 00:47:59,409
ඇති!
293
00:48:34,144 --> 00:48:36,112
ඔබ මා සොයන්නේ?
294
00:48:36,313 --> 00:48:40,113
- ඔව්.
ඔවුන් ද එසේමය. එන්න.
295
00:48:46,823 --> 00:48:49,121
- මොකක්ද?
ඔබ කියන්නෙ නම මොකක්ද?
296
00:48:49,493 --> 00:48:52,121
ශ්රීමා රාම් අබිහෑන්කර්ගෙන් විමසන්න.
297
00:48:52,329 --> 00:48:54,297
ශ්රීමා රාම් අබිහෑන්කර් කොහෙද?
298
00:49:03,173 --> 00:49:05,471
- ඔයා කල්කටාවේ ජීවත් වෙනවද?
ඔව්.
299
00:49:07,511 --> 00:49:09,479
මම හිතන්නේ කවුරුවත් අනුගමනය කළේ නැහැ කියලා?
300
00:49:10,013 --> 00:49:13,141
මම දකින්නේ නැහැ ... මම දන්නේ නැහැ!
301
00:49:19,356 --> 00:49:22,154
කිසිම ප්රශ්නයක් නැ.
ඔයා කොච්චර කීදෙනෙක්ව ඊයේ මැරුවේ?
302
00:49:34,538 --> 00:49:36,836
දැන් මට සල්ලි තියෙනවා
මිනිස්සුන්ව මරන්න.
303
00:49:38,542 --> 00:49:42,171
ඒත් මට ධෛර්යය ගන්න බෑ
මාව මරන්න.
304
00:49:44,214 --> 00:49:48,173
ඔයාගේ හේතු තියෙනවා,
ඔබේ ඇදහිල්ල, ඔබේ දර්ශනය.
305
00:49:50,220 --> 00:49:55,681
මට නිදහසට කරුණු නැත. මගේ ජීවිතේට අඩක්
මගේ ආත්මය අඩක් පමණ මිය ගොස් ඇත!
306
00:50:02,566 --> 00:50:04,693
මගේ බිරිඳ! මා ඉදිරියේ, ඔවුන් ...
307
00:50:06,403 --> 00:50:10,362
මගේ නංගී. මිනිස්සු 20 දෙනෙක් ඇයව දූෂණය කළා.
308
00:50:11,575 --> 00:50:13,543
ඔවුන් කළ පසු,
ඇයව මරලා දැම්මා.
309
00:50:16,847 --> 00:50:19,714
මට එච්චර අය ඉන්නවා ...
බොහෝ මව්වරුන් බොහෝ සහෝදරියන් ...
310
00:50:22,753 --> 00:50:27,053
ඔබේ බිරිඳ මැරිලා?
311
00:50:30,260 --> 00:50:32,558
ඔබ වගකිව යුත්තේ කවරෙක් ද?
මේ සියල්ල සඳහා
312
00:50:34,097 --> 00:50:36,895
බෙංගාල අගමැති සුහර්වර්ධන? නැත.
313
00:50:39,102 --> 00:50:40,399
බැරිස්ටර් මොහොමඩ් අලි ජින්නා?
314
00:50:41,438 --> 00:50:43,565
නැත!
315
00:50:43,940 --> 00:50:48,900
එක මිනිහෙක්, මගේ යාළුවා.
බැරරිස්ටර් මොහන්දාස් කරමචන්ඩ් ගාන්ධි.
316
00:50:51,548 --> 00:50:53,573
මුල සිටම ඔහු ඉන්නේ
ඔවුන් සමඟ පැත්ත ගන්න.
317
00:50:54,618 --> 00:50:56,245
ආරම්භයෙන්
හිලාෆ්ට් ව්යාපාරය ...
318
00:50:56,620 --> 00:50:59,851
ඔහු වතුර පෙවී ය
කුඩා කොළ පාෂාණ ...
319
00:51:00,057 --> 00:51:01,581
දැන් එය විශාල ගසක්!
320
00:51:04,294 --> 00:51:06,262
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
321
00:51:06,797 --> 00:51:11,097
පොලිසියට.
මම ඔවුන් ඔබ වෙත නොයමි.
322
00:51:11,802 --> 00:51:14,771
මට දඬුවම් කරන්න යන්න
මගේ අපරාධ සඳහා.
323
00:51:15,806 --> 00:51:21,608
දඬුවම් කවුරුන්ට දඬුවම් කරන්නේ කවුද?
නීතිය දැන් නිවාඩු දිනයක්.
324
00:51:22,813 --> 00:51:24,781
නමුත් අපි තවමත් වැඩ කරමින් සිටිනවා.
325
00:51:27,818 --> 00:51:29,786
එන්න, මම ඔබට මේක පැහැදිලි කරන්නම්.
326
00:51:34,825 --> 00:51:39,455
මාගේ මිතුරාට දඬුවම් කිරීම අපරාධයකි.
327
00:51:40,330 --> 00:51:42,298
තම රාජකාරිය ඉටු කිරීම සඳහා නොවේ.
328
00:51:44,835 --> 00:51:50,796
මිනීමැරීම් අපරාධයක් නම්,
එතකොට තමයි යුද්ධය. හරිද?
329
00:52:01,852 --> 00:52:05,652
යුද්ධයට ගොදුරු වූ සොල්දාදුවෙක් ...
ඔහු අපරාධකරුවෙක්ද?
330
00:52:05,856 --> 00:52:08,654
මම සොල්දාදුවෙක් නොවේ.
මම සිවිල් වැසියෙක්.
331
00:52:08,859 --> 00:52:10,827
මේක, මගේ යාළුවා, සිවිල් යුද්ධය.
332
00:52:12,863 --> 00:52:15,161
රටේ අර්බුදයේ මේ පැයේ දී ...
333
00:52:15,265 --> 00:52:17,995
අපෙන් හැම දෙනාටම ඇත
සොල්දාදුවන් වීමට. මතක තියාගන්න.
334
00:52:20,370 --> 00:52:23,999
මෙම පොත කියවන්න. එය තහනම් කර ඇත.
කවරය ඉවත් නොකරන්න.
335
00:52:31,381 --> 00:52:34,839
අපි ජීවත් වුණොත් අපි නැවතත් මුණගැසෙමු.
වැන්ද මරාටම්!
336
00:52:56,907 --> 00:53:01,367
සෙමින්...
එය බලාගන්න! එය කඩා වැටෙනු ඇත!
337
00:53:02,746 --> 00:53:05,112
යහපත්කම! ඒක වැටිලා!
338
00:53:14,424 --> 00:53:16,051
යන්න.
- ඔයාගේ ගමන් මලු?
339
00:53:17,260 --> 00:53:19,888
මට කිසිවක් අවශ්ය නැත!
මාව මෙතනින් ඉවතට ගන්න! කරුණාකර!
340
00:53:42,285 --> 00:53:46,415
මගේ පය දිගේ
නැතිව.
341
00:53:46,957 --> 00:53:49,425
වික්ශිප්ත කිරීමට නොකියයි
මාව යොමු කරන්න.
342
00:53:49,526 --> 00:53:52,586
ඩිමෙන්ටඩ් මෝඩයෙක් වගේ
මම ගිහින්.
343
00:53:57,801 --> 00:53:59,769
ශ්ර්රාංගගේ ඕ'ලොර් ප්රශංසා කලේය
නොදන්නා වතාවන් හතරක් වේ.
344
00:53:59,869 --> 00:54:00,767
මම ඔබට යටත් වෙනවා.
345
00:54:00,971 --> 00:54:03,098
සාමය!
- මෙය හොඳ සලකුණක්!
346
00:54:03,473 --> 00:54:07,603
නංගි! බලන්න! ස්වාමීන්ගේ පල්කීනින්!
347
00:54:08,812 --> 00:54:10,780
ඔබ දිගු කල් ජීවත් වන්න.
348
00:54:11,815 --> 00:54:13,783
ඔබ දෙවියන් වහන්සේට ආශීර්වාද කරනවාද?
349
00:54:16,987 --> 00:54:19,455
සමිඳුනි!
350
00:54:22,993 --> 00:54:26,451
මගේ ආදරණීය බෑණා, ඔබට අහිමි වෙයි
සැහැල්ලුවෙන් කිසිවක් නැත.
351
00:54:26,830 --> 00:54:29,799
ඔබ මෙම යෝජනාව පිළිගත යුතුය.
352
00:54:30,500 --> 00:54:34,300
ඔයා ඔයාගේ ඔක්කොම ඉවරයි. හොඳයි.
ඔබ රැවුල බානවා. හොඳයි.
353
00:54:34,904 --> 00:54:38,305
නමුත් සතුටින් අත් නොහරින්න
විවාහ ජීවිතයක්!
354
00:54:46,516 --> 00:54:50,816
ඔයා තාත්තා කැමති
නැවතත් ඔබගෙන් උපත ලැබිය යුතුය.
355
00:54:51,521 --> 00:54:53,318
ආත්මයක් බොහෝ වර උපදවයි.
356
00:54:55,525 --> 00:55:00,326
මම දෙවියන් වහන්සේට යාච්ඤා කරමි
මාගේ ආදරණීය ස්වාමිපුරුෂයා මා ඉදිරියෙහි මැරෙන්න.
357
00:55:01,364 --> 00:55:02,661
ඊළඟ දවසේම,
මම යන්න කැමතියි.
358
00:55:03,033 --> 00:55:09,165
මට අවස්ථාව ලබා දෙනවා නම්
මම මැරෙන්න කලින් මගේ මුනුපුරා එක්ක සෙල්ලම් කරන්න.
359
00:55:09,539 --> 00:55:11,507
මට ටික වෙලාවක් ලැබුනාට පස්සේ
රම්ගේ පුතා එක්ක සෙල්ලම් කරන්න ...
360
00:55:11,608 --> 00:55:14,099
මම ඔයත් එක්ක ඉන්නේ, සහෝදරිය.
361
00:55:14,377 --> 00:55:17,505
දෙවියනේ! අපි ගමන් කරනවා
හොඳ අරමුණක් සඳහා.
362
00:55:18,048 --> 00:55:22,508
- ඔහු මරණය ගැන කතා කරයි!
ඔයා ඒ සියල්ල පටන් ගත්තා.
363
00:55:22,719 --> 00:55:24,516
හරි, දැන් අපි කතා කරන්නම්
හොඳ දේවල් රාම්.
364
00:55:27,390 --> 00:55:30,018
එතැන් සිට මාස හයක් ගත වී නැත
මගේ බිරිඳ සහ මගේ තාත්තා මිය ගියා.
365
00:55:30,727 --> 00:55:32,695
මම එනවා, මම බලන්නම්
තවත් කෙල්ලෙක්
366
00:55:32,896 --> 00:55:36,855
ඒකට සාප වේවා! එයාගේ මුඛය විවෘත කරන්න විතරයි!
වැරදි වචන ඉවතට!
367
00:55:38,168 --> 00:55:38,862
ප්රවේශම් වන්න!
368
00:55:53,083 --> 00:55:54,710
අම්මේ, ඔවුන් මෙහෙ ඉන්නවා.
ඔවුන්ට කියන්න.
369
00:55:54,918 --> 00:55:56,886
සවන් දෙන්න ... ඔවුන් මෙතන ඉන්නවා.
370
00:55:58,922 --> 00:56:00,890
බලන්න, සීයා!
371
00:56:15,605 --> 00:56:17,573
මනාලයා පළමුකොට යන්න.
372
00:56:18,108 --> 00:56:20,736
තත්පර පහක් ඉතිරිව!
ඉක්මන් කරන්න!
373
00:56:22,612 --> 00:56:24,580
කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
374
00:56:25,949 --> 00:56:27,917
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
375
00:56:38,962 --> 00:56:42,591
හේයි! මතකද? මම වෙඩා!
ඔබට කෙසේද?
376
00:56:42,966 --> 00:56:46,925
රැවුලක් හදන්න! භික්ෂුවක් වගේ.
ඒත් ඔයා හරි දේ කරනවා.
377
00:56:47,637 --> 00:56:49,605
කිසිදිනක කේම්බ්රිජ් එකක් බවට පත් නොවේ.
ඔයාගේ මාමා වගේ.
378
00:56:49,973 --> 00:56:51,770
හොඳයි, ඔබ එකඟ විය
දෙවන විවාහය!
379
00:56:52,475 --> 00:56:55,273
නැන්දා! මගේ ගෞරවය!
380
00:56:56,312 --> 00:57:01,079
ඔබට කෙසේද?
ඔයාගේ මහත්තයා ... ඔහු එන්නේ නැද්ද?
381
00:57:01,251 --> 00:57:03,219
නැත.
- මන්ද?
382
00:57:03,486 --> 00:57:05,954
Didrt පැමිණියේය. එච්චරයි.
- ඇයි ඔහු එහෙම කළේ?
383
00:57:06,156 --> 00:57:08,954
ඔහු හොඳින් නොවේ.
- දෙවියනේ!
384
00:57:09,159 --> 00:57:10,023
ඔහුට මොකද්ද සිද්ද උනේ?
385
00:57:10,260 --> 00:57:13,957
උඹට සාප වේවා! එයා ඉන්නේ
වසර ගණනාවක් තිස්සේ අකර්මණ්ය වී!
386
00:57:14,497 --> 00:57:17,466
දැන් ඔහු අසයි!
මකබෑවිලා පලයන්!
387
00:57:17,667 --> 00:57:19,362
- සහෝදරිය ...
කට වහපන්!
388
00:57:19,502 --> 00:57:23,962
ඔහු ඥාතියෙක්ද?
- නැත! ඔහු නිකම් පිපිරෙනවා.
389
00:57:24,841 --> 00:57:28,641
මම එකතුකරන්නෙක්.
හරි, බිල් එකතු කරන්නෙක්. සතුටු?
390
00:57:36,686 --> 00:57:39,314
Mythili, බලන්න එපා.
ඔබේ හඬ නතර කරන්න.
391
00:57:39,856 --> 00:57:41,824
ඔහ්ට ඇයට ඉඩ දෙන්න.
392
00:57:50,033 --> 00:57:51,000
ඔයාට මගේ පය ස්පර්ශ කරන්න පුළුවන්.
393
00:57:59,442 --> 00:58:00,409
ඔබ දිගු කල් ජීවත් වන්න.
394
00:58:14,224 --> 00:58:16,192
එයාට ඒක කරන්න බැහැ!
- අඩි ස්පර්ශ කරමින් ...
395
00:58:16,292 --> 00:58:17,953
වැඩිහිටියන් හරි.
396
00:58:25,735 --> 00:58:27,862
ඔයා කෝපි ගන්නෙ නෑ.
කරුණාකර කෝපි එකක් ගන්න.
397
00:58:28,571 --> 00:58:29,560
මිතිලි කෝපි සාදයි.
398
00:58:29,906 --> 00:58:33,865
සවන් දෙන්න ... කියන්න ...
ඇය එම්බ්රොයිඩර්වලද හොඳයි.
399
00:58:35,245 --> 00:58:37,372
ඒ "TVR" ඇයයි
සීයාගේ ආරම්භක
400
00:58:37,747 --> 00:58:39,874
ඒ ක්රිෂ්නා ...
මතිලි ඒකත් කළා.
401
00:58:40,149 --> 00:58:42,117
මාමේ! අමතක කරන්න එපා
"ස්වීට් සිහින"!
402
00:58:44,587 --> 00:58:45,986
"මිහිරි් හීන"
මෙය නවතම ය.
403
00:58:57,767 --> 00:59:01,066
තණතීරුව ඉහළ ය.
ඇගේ හඬ හඬා වැටෙන්නේය.
404
00:59:02,272 --> 00:59:04,399
මාමේ, ඇය පොඩි දරුවෙක්!
405
00:59:06,109 --> 00:59:07,474
ඔබ පරණ වේලාවක් කැමතිද?
406
01:00:07,236 --> 01:00:10,797
ඇස් හමුවෙලා!
මගේ නොවේ. ඒවායේ.
407
01:00:52,382 --> 01:00:54,509
කිරි බොන නවතින්න,
සෙල්ලම් කරන්න.
408
01:02:15,131 --> 01:02:17,099
ඔයා මොනවද හිතන්නේ?
409
01:02:18,468 --> 01:02:20,936
මෙන්න මම. විවාහ වීම.
සහ දිල්ලියේ ...
410
01:02:21,037 --> 01:02:23,437
නරකම දේශපාලන දික්කසාදය
සිදුවෙමින් පවතී.
411
01:02:23,806 --> 01:02:26,434
එය සිදුවීමට ඉඩ දෙන්න.
වඩා හොඳයි.
412
01:02:26,809 --> 01:02:29,277
පාකිස්ථානයෙන් පසු මෙම මුස්ලිම් ප්රශ්නය
වරක් විසඳුම් සැළසෙනු ඇත.
413
01:02:29,378 --> 01:02:31,608
රැම්පර් ඉවත් කළා.
ශරීරය බේරුණා.
414
01:02:31,714 --> 01:02:33,944
රැඩ්ක්ලිෆ් කපා ඉවත් කර ඇත
විශේෂඥ ශල්ය වෛද්යවරයෙක් වගේ.
415
01:02:34,050 --> 01:02:36,109
- රැඩ්ක්ලිෆ් කවුද?
මගේ බෑනා.
416
01:02:36,319 --> 01:02:38,617
- මට පේනවා.
ඔහු එය වැටී ගියේ ය.
417
01:02:38,988 --> 01:02:40,956
මම එහෙම කළේ නැහැ.
කවුද රැඩ්ක්ලිෆ්?
418
01:02:41,991 --> 01:02:44,619
කැමැත්තෙන් සිටින ශ්රේෂ්ඨ මිනිසා
දේශසීමා තීන්දු ...
419
01:02:44,994 --> 01:02:46,962
බෙදනු ඇත
ඉන්දියාව සහ පාකිස්තානය.
420
01:02:57,173 --> 01:02:59,141
නංගි, ඔයා හොදින්ද?
421
01:03:00,743 --> 01:03:03,303
ගනන් ගන්න දෙයක් නෑ.
හයිපොග්ලීක්සිසියාව.
422
01:03:03,846 --> 01:03:06,815
නැන්දා, ඒ කවදාද?
ඔයා අන්තිම වතාවට කන්නද?
423
01:03:08,518 --> 01:03:10,816
ඔයාට කිසිම දෙයක් තිබුණේ නැහැ
ඒත් ඊයේ සිට කෝපි.
424
01:03:11,187 --> 01:03:14,315
- එය විය යුතුයි.
ජෝස් නොවේ. තරු මානකරණය.
425
01:03:14,457 --> 01:03:16,425
- නෑ.
එවිට කුමක් විය හැකිද ?!
426
01:03:16,626 --> 01:03:18,594
කෑ ගැසීම නතර කරන්න.
427
01:03:19,028 --> 01:03:23,488
එය ඔබ තබා ඇති නිසාය
ඔබේ බඩ හිස්.
428
01:03:23,866 --> 01:03:27,495
නැන්දා, මම කී වතාවක් ඔබට කීවෙමි
ගාන්ධි වගේ සෙල්ලම් කරන්න එපා?
429
01:03:28,204 --> 01:03:29,671
ඔබ ගාන්ධි ගැන විහිළු කරනවාද?
430
01:03:29,872 --> 01:03:35,174
ඔහුගේ ඇදහීම පවා ඇත
දෙවියන්ගේ සිනහවෙන්!
431
01:03:35,311 --> 01:03:40,339
නෑ, මාමේ. මම ප්රායෝගිකයි.
මම මහමමා ගැන විහිළුවක් දැම්මා.
432
01:03:41,050 --> 01:03:46,852
වෛද්යවරයෙක් හැටියට මම උපදෙසක් දුන්නා
එම උපවාසය අසහනයයි.
433
01:03:47,056 --> 01:03:51,015
ඔබත් මමත් උපවාස කරනවා නම්,
ප්රතිඵලය අසනීප වේ.
434
01:03:51,561 --> 01:03:55,361
මහතැම් උපවාසයේ දී,
ප්රතිඵලය නම් ස්වාධීනත්වයයි.
435
01:03:56,232 --> 01:03:59,201
ඔයා කාලද ඉන්නේ?
- නෑ. ඒත් මට මගේ ප්ලේන් එක තිබුනා.
436
01:03:59,569 --> 01:04:01,537
වායුව විය යුතුය.
ඔබ කන්න.
437
01:04:05,408 --> 01:04:07,535
අනිවාර්යෙන්ම කරන්න
මම ඔයාට කිව්වා.
438
01:04:20,256 --> 01:04:22,724
කිරි ඉවරයි.
- මම කිරි බොන්නේ නැහැ.
439
01:04:22,859 --> 01:04:25,384
වෛද්යවරයාගේ උපදෙස්?
440
01:04:26,095 --> 01:04:29,553
නේචර්ගේ නීතිය. ස්වභාව ධර්මය අදහස් කරන්නේ නම්
මිනිසා මුළු ජීවිත කාලය පුරාම කිරි බොන්න ...
441
01:04:30,099 --> 01:04:35,731
දෙවියන් වහන්සේ සැබවින්ම එය දැක ඇත
කාන්තාවන් සිය දිවි නසා ගත්තා.
442
01:04:37,607 --> 01:04:39,234
ඇයි ඔබ හිනාවෙන්නේ?
443
01:04:39,442 --> 01:04:42,741
එතකොට ඔයා බැඳෙන්න ඕනේ
හරකුන් වගේ ...
444
01:04:42,845 --> 01:04:45,405
ඔයා ඒවා පෝෂණය කරනවා
ධාන්ය හා පිදුරු.
445
01:04:48,451 --> 01:04:50,419
සිත්ගන්නාසුලු දෙයක් නේද?
446
01:04:51,120 --> 01:04:53,816
ගාන්ධිගේ චරිතාපදානය.
පොත මගේ.
447
01:04:56,359 --> 01:04:57,917
නැහැ, එය කියවන්න.
ඔබ එයට කැමතිද?
448
01:05:02,798 --> 01:05:04,425
කියවීමට වෙන කිසිවක් තිබුනේ නැත ...
449
01:05:10,473 --> 01:05:12,441
මට වෙනස් කරන්න ඉඩ දෙන්න
කපු ඇදුම්.
450
01:05:13,809 --> 01:05:16,778
අම්මා කිව්වේ නැහැ
සිල්ක් ඇඳේ නිදාගන්න.
451
01:05:51,180 --> 01:05:53,148
Aparna!
452
01:06:03,693 --> 01:06:05,661
අපරානා ... ඇය කවුද?
453
01:06:19,542 --> 01:06:22,340
මැඩම්!
454
01:06:23,713 --> 01:06:25,681
මැඩම් දොර විවෘත කරන්න!
455
01:06:26,215 --> 01:06:28,843
මම ඇල්ටාෆ්! ඔයාගේ පරණ මැෂිම, මැඩම්.
456
01:06:30,386 --> 01:06:32,354
මම මෙහෙට එන්නම්
ඔබේ නව මිනුම්
457
01:08:12,721 --> 01:08:14,689
ඔබට දැකීමට අවශ්ය වන්නේ කාටද?
458
01:08:15,658 --> 01:08:17,626
අපරානා ...
459
01:08:19,662 --> 01:08:23,962
තුන්වන මහලේ.
- මට පේනවා. ඔයා නයර් ගේ ආගන්තුකයා.
460
01:10:26,789 --> 01:10:29,087
මම මදුරාසියෙන්ද සිටිමි.
461
01:10:29,625 --> 01:10:31,752
ඒත් මට අදහසක් නැහැ
අන්තිම කුලී නිවස කවුද?
462
01:10:31,961 --> 01:10:36,421
මෙහි සියලු කුලී නිවැසියන් අලුත්.
ආයෙත් නම මොකක්ද?
463
01:10:37,466 --> 01:10:39,934
සැකෙට් රම්.
- ඔයා අන්තිමට ඔහුව දකින්නේ කවදාද?
464
01:10:40,302 --> 01:10:41,929
කාටද?
- සැකෙට් රම්.
465
01:10:42,137 --> 01:10:47,769
එය දිගු කාලයක් ගතවී ඇත.
466
01:10:48,978 --> 01:10:50,104
සම්පූර්ණ අවුරුද්දක්.
467
01:10:50,479 --> 01:10:54,609
අනේ මට වැරදීමක් කරන්න එපා.
ඒත් අවුරුද්දකට කලින් ...
468
01:10:54,717 --> 01:10:57,117
සංහාරයක් තිබුණා
මේ ගොඩනැගිල්ලේ.
469
01:10:58,320 --> 01:11:02,120
ඔබේ ශාන්ත මාර ...
සමහරවිට ඔහු මරා දැම්මා ...?
470
01:11:03,759 --> 01:11:06,284
ගණන් ගන්න එපා.
471
01:11:07,663 --> 01:11:11,121
එතකොට ඔහුව හොයන්න
නිෂ්ඵල ය.
472
01:11:11,333 --> 01:11:15,963
සෙවීමෙන් හානියක් නැත.
ඔබ සැකෙට් රම්ට ළං වුනාද?
473
01:11:18,340 --> 01:11:23,471
ඔව්, සමීප. ශරීරය හා ආත්මය වැනි.
474
01:11:26,682 --> 01:11:28,650
අපි වෙන් කළ නොහැකි විය.
475
01:11:31,353 --> 01:11:34,151
මට ඒ පින්තාරු කරන්න පුළුවන්ද?
476
01:13:14,123 --> 01:13:16,091
හේයි! RAM.
477
01:13:20,028 --> 01:13:21,586
මම මැරුණේ කොහොමද කියලා කියන්නද?
478
01:13:24,633 --> 01:13:27,101
රම්, මම ඔයාට කියන්නම්.
479
01:13:32,641 --> 01:13:38,602
ගාන්ධි එක්ක!
සුහරවර්ධන
480
01:13:44,820 --> 01:13:46,947
දැන් ඔයා එන්න!
481
01:13:47,489 --> 01:13:51,118
ගාන්ධි කොහෙද හිටියේ කොහෙද?
හින්දු ජනතාව මරා දැම්මා?
482
01:13:52,995 --> 01:13:56,624
සුහර්වර්ද්රි කොහෙද?
පාතාලයට යන්න!
483
01:14:05,674 --> 01:14:06,800
සුහර්වර්ද්රි කොහෙද?
484
01:14:07,009 --> 01:14:09,239
අපට පිළිතුරු දෙන්න!
සුහර්වර්ඩ්ඩි කොහෙද?
485
01:14:09,678 --> 01:14:11,646
ඔහු මෙහෙ.
486
01:14:17,519 --> 01:14:19,487
මෙන්න, සුහර්වර්ඩ්ඩි.
487
01:14:19,588 --> 01:14:23,649
කරුණාකර දැන්...
ඔහුට හොඳින් සවන් දෙන්න.
488
01:14:26,862 --> 01:14:31,265
මිත්රවරුනි, එය බෙංගාලයේ
ලොකුම ධනය ...
489
01:14:31,467 --> 01:14:33,435
ගාන්ධිගේ පැමිණ තිබේ
කල්කටාවේ සිට
490
01:14:33,869 --> 01:14:38,670
ඔහු හින්දු සහ මුස්ලිම් වරුන් පෙන්වා ඇත
සාමකාමීව ජීවත්වන්නේ කෙසේද යන්න.
491
01:14:39,541 --> 01:14:42,840
මෙම දුෂ්කර කාලවලදී,
මහමමා අපිව රැඳේ.
492
01:14:43,378 --> 01:14:45,346
මෙය අප තේරුම් ගත යුතුය
අපේ ලොකුම ධනය!
493
01:14:45,881 --> 01:14:49,339
අපි මේ සහෝදරත්වයට නැවැත්විය යුතුයි.
494
01:14:49,718 --> 01:14:51,845
ඔබ හෝ ඔබ නොවේද?
වගකිව...
495
01:14:51,954 --> 01:14:54,184
සංහාරය සඳහා ය
පසුගිය වසරේ සිදු වූ සිදුවීම කුමක්ද?
496
01:14:55,057 --> 01:14:57,025
අපි හැමෝටම වගකිව යුතුයි.
- නැත!
497
01:14:58,060 --> 01:15:01,689
බෙංගාලයේ අග්රාමාත්යවරයා ලෙස,
ඔබ වගකිව යුතුද?
498
01:15:09,137 --> 01:15:12,197
අපට කෙලින්ම පිළිතුරු දෙන්න!
- ඔව්.
499
01:15:15,244 --> 01:15:17,212
මම වගකිව යුතුයි.
500
01:15:18,914 --> 01:15:20,882
- ඔහු තම වරද පිළිගන්නවා.
දැන් අපි මොනවද කරන්නේ?
501
01:15:21,250 --> 01:15:23,218
බ්රාවෝ!
502
01:15:31,260 --> 01:15:36,721
මහත්තයා ගාන්ධිට දිගු කාලයක් ජීවත් වෙන්න!
503
01:15:48,277 --> 01:15:50,245
මෝඩකම ප්රමෝදයට පත්වූ විට ...
504
01:15:50,779 --> 01:15:55,409
ඔබත් එකම විදිහට හැඟෙනවා ද?
මම, මගේ මිත්රයා?
505
01:16:00,622 --> 01:16:01,350
අබිහංකර්!
506
01:16:03,625 --> 01:16:07,254
මාස 10 ක් හිරේ.
අත් අඩංගුවට ගැනීම සඳහා.
507
01:16:08,297 --> 01:16:10,265
වෙන කිසිවක් ඔප්පු කිරීමට ඔවුන්ට නොහැකි විය
මට විරුද්ධව.
508
01:16:12,634 --> 01:16:14,101
එම දේශනය අසා තිබේද?
509
01:16:14,403 --> 01:16:18,271
ඔහු සහය දෙනවා
සුහාරවාද වැනි සර්පයක්.
510
01:16:20,142 --> 01:16:22,110
මහැත්මා ඔහු මොන වගේ කෙනෙක්ද?
511
01:16:23,645 --> 01:16:25,943
මහජනතාව කිසිවක් මතකයේ නැත.
512
01:16:27,316 --> 01:16:30,114
මෙම රෝගය පමණක් වේ
අපි වගේ අය වෙනුවෙන්.
513
01:16:32,654 --> 01:16:38,718
මේ එළුවා මත එළු පැටියෙක්!
එළුවන් මෙන් තම බැටළුවෝ තදින් අල්ලා!
514
01:16:40,162 --> 01:16:43,893
ඔහු ඔවුන් කෙරෙහි ආදරයෙන් රැකබලා ගනී.
සත්යය සහ ප්රචණ්ඩත්වය නොවන ...
515
01:16:43,999 --> 01:16:46,467
ඔහු කොහේද ඔවුන්ට මඟ පෙන්වන්නේ?
516
01:16:47,836 --> 01:16:51,795
මහත් ඝාතනයට.
බක්රි අයිඩ්
517
01:16:54,343 --> 01:16:56,311
ඒක ඇහෙනවද?
518
01:16:57,012 --> 01:16:59,480
ඔවුන් මංකොල්ලකයි.
නමුත් ඔවුන් ගාන්ධිට ප්රශංසා කරයි!
519
01:17:03,685 --> 01:17:09,146
අභූත දර්ශන නාට්ය රංග ශාලාවක්
ලෞකික මෝඩයන් මෙම සහෝදරත්වය සඳහා.
520
01:17:26,208 --> 01:17:28,506
හින්දු සහ මුස්ලිම්!
සහෝදරයන්!
521
01:17:32,381 --> 01:17:34,349
සහෝදරයන්!
522
01:17:34,716 --> 01:17:37,514
ජර්මනිය හා එංගලන්තය! සහෝදරයන්!
චීනය හා ජපානය! සහෝදරයන්!
523
01:17:37,986 --> 01:17:39,851
එළු සහ මස්ටර්!
සහෝදරයන්!
524
01:17:41,623 --> 01:17:44,683
හැමෝම සහෝදරයෙක් නම්,
කාන්තාවන්ට සිදු වන්නේ කුමක්ද?
525
01:17:46,395 --> 01:17:48,192
සහෝදරයන්!
- ඔක්කොමද?
526
01:17:48,397 --> 01:17:51,025
ඔව්.
- එහෙනම් කවුද ඔයා විවාහ වෙන්නේ?
527
01:17:52,067 --> 01:17:54,035
මට භාර්යාවන් දෙදෙනෙක් ඉන්නවා!
528
01:18:20,429 --> 01:18:25,389
ජ්යෝතිඃ ශාස්ත්රඥයා නිවැරදි විය!
ඔව්! ඔහු ආපසු
529
01:18:27,269 --> 01:18:29,567
ඔහු අති විශාලයි
හැන්ඩ් බාර් උඩු රැවුල.
530
01:18:30,272 --> 01:18:32,740
එන්න, අම්මා! මම ඔයාට කියන්නම්
ඉතිං මම ඔයාව බලන්නම්.
531
01:19:01,303 --> 01:19:03,271
මන්ද?
532
01:19:04,973 --> 01:19:06,941
මම ගියා
නොකියන්න.
533
01:19:09,811 --> 01:19:11,779
ඒත් ඔයා තවමත් දරුවෙක්.
ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
534
01:19:13,482 --> 01:19:14,949
දැන් ඔබේ වාරය
සමාව ඉල්ලන්න.
535
01:19:16,818 --> 01:19:17,443
සදහා...?
536
01:19:17,652 --> 01:19:21,611
මම හිතන්නේ මම පොඩි ළමයෙක් කියලයි.
මෙය ළමා විවාහයක් නොවේ.
537
01:19:21,990 --> 01:19:23,958
අපි දෙන්නම වැඩිහිටියන්.
538
01:19:25,994 --> 01:19:29,122
මුලදී මම දැන ගත්තා
මම තමයි ඔයාගේ දෙවන බිරිඳ කියලා.
539
01:19:29,998 --> 01:19:33,126
දැන් මම දන්නවා
ඔයා ඉවරයි.
540
01:19:34,002 --> 01:19:36,630
ඔයා මාස තුනයි
ඔයාගේ අම්මා මැරිලා. හරිද?
541
01:19:38,507 --> 01:19:40,134
ඔයා කවදාවත් ඇයව දුටුවේ නැහැ.
542
01:19:41,343 --> 01:19:45,643
මට ඇයගේ ඡායාරූපයක් තිබේ.
- ඒත් මදාව නෙමේ.
543
01:19:47,516 --> 01:19:49,984
නැන්දම්මා වසන්තය
මගේ අම්මා වගේ.
544
01:19:51,353 --> 01:19:54,811
කල්කටාවේ ගැන කියවීම,
කම්පා වුණා.
545
01:19:55,857 --> 01:19:57,825
ඔයා මේ සියල්ල හරහා!
546
01:20:00,028 --> 01:20:03,987
මම හිතන්නේ මම ඔයාට රිද්දන්නේ නැහැ කියලා
කල්කටා ගැන කතා කරමින්.
547
01:20:25,554 --> 01:20:28,523
මෙය සාමදානයකි.
ඔයා වෙනුවෙන්.
548
01:20:31,059 --> 01:20:34,187
මම හිතන්නේ ඔයා හිතන්නේ නැහැ.
ඇපනා මේ පින්තාරුව.
549
01:20:38,066 --> 01:20:40,364
ඔබ දන්නවාද අප්නානා කවුද කියලා?
- ඔව්.
550
01:20:58,086 --> 01:21:03,547
මගෙන්. සාම ත්යාගයක්.
මම හිතන්නේ ඔයා හිතන්නේ නැහැ.
551
01:21:05,093 --> 01:21:09,223
ආන්ඩාල්ගේ පින්තූරයක්. කවියෙක්.
ඇය දෙවියන් වහන්සේ තුළ ආදරය කළා ...
552
01:21:09,364 --> 01:21:12,231
ඇගේ දෙවියන්ට ඇයව හමුවීමට නොහැකි විය.
මිරියා වගේ.
553
01:21:15,937 --> 01:21:20,397
ඔයා මගේ බිරිඳ හැටියට පිළිගන්න බෑ නැත්නම්,
ඔයා මට යාළුවෙක් හැටියට පිළිගන්න පුලුවන්ද?
554
01:21:21,276 --> 01:21:23,244
මෙම ගිවිසුමට අතට අත දෙන්න.
555
01:21:57,812 --> 01:21:59,780
මම ඔයාව සිනහව දුන්නා!
556
01:22:01,483 --> 01:22:03,451
මම සිනාසුණේද?
- ඔව්!
557
01:22:04,152 --> 01:22:06,450
ඔයා ඔයාගේ සිනහව සැඟවුනා
ඔබගෙන්ම වුවද!
558
01:22:07,155 --> 01:22:12,115
ඒත් මම දැක්කා.
අඳුරු වළාකුළු වල අකුණු වලින්.
559
01:22:15,664 --> 01:22:18,633
දෙවෙනි වතාව!
රතු අතට හසු වූ තැනැත්තියකි.
560
01:23:00,208 --> 01:23:02,335
රාම්, පහළට එන්න.
- මන්ද?
561
01:23:02,877 --> 01:23:05,505
ජ්යෝතිඃ ශාස්ත්රඥයා මෙතන ඉන්නවා
ඔබව බලන්න.
562
01:23:06,214 --> 01:23:09,183
මාව බලන්න?
- ඔව්. ඉක්මන් කරන්න.
563
01:23:30,071 --> 01:23:32,039
මුලින්ම ඔබ කියන්නේ ඇයි?
මගේ හඳහන ගැන උනන්දුවක් දක්වන්න.
564
01:23:34,743 --> 01:23:39,703
කරුණාකර ඔහුට එය පැහැදිලි කරන්න
ඔයා අපිට පැහැදිලි කරලා දුන්නා වගේ.
565
01:23:42,083 --> 01:23:46,042
ඔබ කැණීම් කර තිබේ
හරප්පා හා මොහෙන්ජෝ ඩාරෝ.
566
01:23:46,654 --> 01:23:49,885
නමුත් ඔබ තේරුම දන්නවාද?
මොහෙන්ජෝ දාරෝ යන වචනය?
567
01:23:50,091 --> 01:23:53,060
ඔව්.
- මේ මිනිස්සු නැහැ.
568
01:23:53,428 --> 01:23:56,829
මොහෙන්ජෝ ඩාරෝ අදහස් කරන්නේ
"මළවුන්ගේ පාමුල"
569
01:23:57,432 --> 01:24:00,230
- ඒ නිසා...?
මළවුන්ගේ අවතාර ...
570
01:24:00,335 --> 01:24:02,565
ඔබට ලැබුනා!
571
01:24:03,271 --> 01:24:07,901
කිසිම වෛද්යවරයෙක් නැහැ
මේ රෝගය සඳහා සුවයක්.
572
01:24:09,277 --> 01:24:12,405
දෙවියන් වහන්සේ පවා නොවේ ද?
- මම කොහොමද ඒක කියන්නෙ?
573
01:24:12,680 --> 01:24:16,081
ඔබට නොහැකි නම්, ඔබ ඉවත් විය හැකිය.
574
01:24:17,118 --> 01:24:19,086
එපා, දරුවා කෑ ගහන්න එපා.
575
01:24:19,621 --> 01:24:23,250
ඔහු කතා කරන්නේ නැත.
මොකක්ද මේක ඔහු කියන දේ.
576
01:24:23,792 --> 01:24:29,924
චාරිත්රානුකූලව පසුව, ඔහු බවට පත්වනු ඇත
මනසේ සාමාන්යය.
577
01:24:30,298 --> 01:24:33,756
සාමාන්ය මනස ...?
කාගේද? මගේ?
578
01:24:33,968 --> 01:24:37,096
කතා කරන්නේ මා නොවෙයි.
- මෙතන කිසිවෙක් නැහැ ...
579
01:24:37,205 --> 01:24:38,263
තමාගේම අදහස් ප්රකාශ කිරීමට!
580
01:24:39,140 --> 01:24:41,768
මා කතා කරන අයගේ අවතාරය නම්,
එය ඔබ කතා කරන මුදලයි.
581
01:24:43,144 --> 01:24:46,113
ඔයා කියන්නෙ?
මම පිස්සු හැදිලා තියෙන්නේ?
582
01:24:46,481 --> 01:24:49,780
ඔහු එසේ කියන්නේ නැහැ.
- හොඳයි, එයා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද කියලා?
583
01:24:50,318 --> 01:24:53,947
රම්, ඔයා විශ්වාස කරන්න බෑ
මේ දේවල්. නමුත් උදෙසා ...
584
01:24:54,089 --> 01:24:56,057
- විශ්වාස කරන අයගේ ...
ඔබ මේ සියල්ල විශ්වාස කරනවා නම් ...
585
01:24:56,157 --> 01:24:57,283
ඉන්පසු ඉදිරියට යන්න, සියල්ල ඉටු කරන්න
එම චාරිත්ර. මට මහන්සියි ...
586
01:24:57,392 --> 01:24:58,359
මේ ආත්මික අඥානකම!
587
01:24:58,460 --> 01:25:01,293
සැකෙට් රම්, මගේ පුතා ...
- ඔබ යනවාද? හෝ...?
588
01:25:02,664 --> 01:25:04,632
නැත! මට තේරෙනවා.
589
01:25:24,352 --> 01:25:27,150
පුද්ගලයෙකුගෙන් ඉල්ලා සිටීම නරක නමකි
ඔහු යන්නේ කොහේද?
590
01:25:27,856 --> 01:25:30,324
ඔයා වැඩිමහල්ලන්ට කිව්වොත් හොඳයි
ඔබ යන්න කලින්.
591
01:25:32,093 --> 01:25:35,995
අපි පාසල් ළමයින් නොවේ.
අපි ඔවුන්ට අවසර දෙනවා.
592
01:25:37,532 --> 01:25:41,332
ඔබ "අපි" කියාද?
- ඔව්.
593
01:25:43,204 --> 01:25:45,172
ඔබේ ඇඳුම් පුරවන්න.
594
01:25:52,714 --> 01:25:56,844
ගිහින් ඔහුගෙන් අහන්න!
ඔහු මිතිල් ගත කරන්නේ කොහේද?
595
01:25:57,385 --> 01:26:02,345
ඇය ගැබ් ගන්නේ නම්,
එය සෝලියක් වනු ඇත!
596
01:26:02,724 --> 01:26:04,851
මේක විහිළුවක් නෑ!
597
01:26:05,059 --> 01:26:06,856
ඇති. ඉන්න.
598
01:26:07,729 --> 01:26:09,697
අපි එයාගේ දුවව දුන්නා.
599
01:26:09,797 --> 01:26:11,697
ඔහු ඇයව රැගෙන යන තැන
අපේ ව්යාපාරයක් නොවේ.
600
01:26:11,799 --> 01:26:13,767
ඔහුට කෝප නොකරන්න
සියලු ප්රශ්න සමඟ.
601
01:26:13,868 --> 01:26:18,032
මගේ ඥාති පුත්රයා ඔහුගේ සිහින!
ඔයා එයාගේ දුවව ගෙනියන්නේ නම් ...
602
01:26:18,139 --> 01:26:20,869
- ඇයව කොහේ හරි දැම්මා?
එයාට ඕනේ උඹව බිම දාන්න ...
603
01:26:20,975 --> 01:26:25,036
- ඔහු ඇයව මෙහෙට බාර කළා.
මගේ බිරිඳ අධ්යාපනය ලැබෙන්නේ නැහැ.
604
01:26:25,747 --> 01:26:28,545
සමහර වෙලාවට ඇය ඥානවන්ත.
605
01:26:38,760 --> 01:26:40,557
ඇය කියන්නේ කුමක්ද?
606
01:26:40,662 --> 01:26:44,393
ඇය ඔබට සැපයුමක් ලබා දී ඇත
කුළු බඩු සහ තෙල්
607
01:26:45,266 --> 01:26:48,895
මිතිලි, එයාට කන්න දෙන්න එපා
දුම්රිය ස්ථානවල.
608
01:26:50,271 --> 01:26:52,239
මම ඔහු කැමති ප්රණීත ආහාරයක්.
609
01:27:06,287 --> 01:27:08,414
මා බෂාම්ගේ ආශිර්වාදය ලබා ගත හැකිද?
610
01:27:08,623 --> 01:27:10,250
ඉක්මන් කරන්න.
611
01:27:16,297 --> 01:27:18,424
දුම්රිය මාර්ගයේ නම අහන්න
ඔයා ඔයාලට එනවා.
612
01:27:18,800 --> 01:27:22,258
එය එග්මෝ නම්, එක් ඇඟිල්ලක් උඩට ගන්න.
මධ්යම, නම් ඇඟිලි දෙකක්.
613
01:27:22,470 --> 01:27:24,438
මගේ පාදවලට ස්පර්ශ කරන්න.
614
01:27:25,473 --> 01:27:28,271
කරදර නොවන්න.
මම ඔයාව අනුගමනය කරනවා.
615
01:27:37,986 --> 01:27:42,116
අපි දුම්රියෙන් යනවාද?
මධ්ය ස්ථානය, එග්මෝ දුම්රිය ස්ථානය?
616
01:27:43,758 --> 01:27:48,786
මම හතරවෙනි වතාවට සිනාසුණෙමි.
ඔබ එය දකින්නේ නැද්ද?
617
01:28:12,520 --> 01:28:14,488
ඔබ අවුරුදු සියයක් ජීවත් විය හැකිය.
618
01:28:16,524 --> 01:28:18,492
- පළවෙනි වතාවට.
මුලින්ම මොකද?
619
01:28:18,860 --> 01:28:22,318
- මට පුලුවන්ද? I> ඊ?
මදුරාසි. වාතයෙන්.
620
01:28:24,532 --> 01:28:29,162
- මම ඔයාගේ කන් ඕනාද?
මගේ මෝඩය පුපුරා යනු ඇත.
621
01:28:29,370 --> 01:28:31,338
ගුවන් යානයේ එන්ජින්.
සමාවන්න. යන්න.
622
01:28:31,706 --> 01:28:33,674
නැවත කියවීමට නැවත පැමිණෙන්න.
මේක කියවන්න ඕනද?
623
01:28:35,043 --> 01:28:37,511
එය නොවේ.
624
01:28:40,715 --> 01:28:42,683
එය අපිරිසිදු පොතක්ද?
625
01:28:43,551 --> 01:28:45,348
එය දුඹුරු කඩදාසිවලින් ආවරණය වී ඇත ...
ඒක තමයි...
626
01:28:50,558 --> 01:28:52,526
ගාන්ධිජි කියන්නේ සැඟවීමට පාපයක්.
627
01:28:56,397 --> 01:28:59,025
එතකොට ඔයාගේ ලස්සන බ්ලවුස්
පව්කාරයෙකි
628
01:28:59,567 --> 01:29:02,866
ගාන්ධිඩි කතා කළේ
සිතුවිලි ගැන.
629
01:29:06,574 --> 01:29:09,372
ඔයා මොකක්ද හිතන්නේ ගාන්ධිගේ?
චින්තනයේ හරිද? මේක...
630
01:29:09,977 --> 01:29:13,538
මේක වැරැද්ද මොකක්ද?
සියලු ගාන්ධිජි කියන්න ඕනේ ...
631
01:29:13,648 --> 01:29:16,048
පළි ගැනීමක් යන්නේ නැහැ
ගැටලුව විසඳන්න.
632
01:29:18,586 --> 01:29:21,555
ගාන්ධිගේ කාලය වන විට
මෙතන ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්න ...
633
01:29:21,656 --> 01:29:25,217
අපෙන් කිසිවෙකු එහි ඉතිරි නොකෙරේ
ආරක්ෂා කළ යුතුය.
634
01:29:25,426 --> 01:29:27,894
- ගාන්ධිජි ...
ඔහු වඳුරු වර්ග තුනක් හමුවෙයි.
635
01:29:29,430 --> 01:29:31,557
පළමුවෙන්ම ගාන්ධිජි ඇසෙයි.
636
01:29:33,101 --> 01:29:35,228
දෙවනුව, ඔවුන්ගේ මුඛය වසා දමන්න.
637
01:29:35,336 --> 01:29:37,566
ඔවුන් සමහර විවේචන අතහරින්නේ නැහැ
ගාන්ධිවාදීන්ට එරෙහිව.
638
01:29:38,272 --> 01:29:40,570
තෙවන, ඔවුන්ගේ ඇස් වසා ...
639
01:29:40,775 --> 01:29:44,074
ලෝකය තුළ ජීවත්වීමට මැදිහත් වෙයි
ගාන්ධි-වික්ටර් ෆැන්ටසි.
640
01:29:45,613 --> 01:29:48,582
ඔයා මොන වගේ?
641
01:29:51,619 --> 01:29:55,919
ආසන්න වශයෙන් භාවිතා කරන එම සහෝදරයින් අතර
දේශපාලන ජයග්රහණ සඳහා ගාන්ධිජයට ...
642
01:29:56,023 --> 01:29:59,925
ඔබට එවැනි වඳුරන් සොයා ගත හැකිය.
නමුත් මා සැලකිලිමත් වන පරිදි ...
643
01:30:00,128 --> 01:30:04,758
මම දැක්කා වඳුරු
නපුරක් හෝ කථා නොකරයි.
644
01:30:05,133 --> 01:30:09,092
නමුත් එය හොඳයි, මගේ ඇස්, කන්
මාගේ මුඛය සෑම විටම විවෘතව තිබේ.
645
01:30:13,141 --> 01:30:16,110
එවිට ඔබට මෙම පොත කියවිය හැකිය.
එය ඉතිහාසය.
646
01:30:21,649 --> 01:30:22,616
ටෝචි.
647
01:30:29,991 --> 01:30:32,459
කුමන භාෂාවක්ද?
මෙය හින්දි නොවේ.
648
01:30:33,928 --> 01:30:35,452
මරාති.
649
01:31:17,038 --> 01:31:20,496
- මේ ශ්රී රාම් ...
- පැන්ඩි. රාම්රිෂ්ණා පන්ඩේ.
650
01:31:21,375 --> 01:31:24,173
නම මොකක්ද?
වැදගත්ම පුද්ගලයා.
651
01:31:25,046 --> 01:31:27,674
- හා මේ...?
මිතිලි.
652
01:31:28,216 --> 01:31:30,844
- මගේ බිරිඳ.
බිරිඳ?
653
01:31:32,119 --> 01:31:34,849
ඔව්. අපි විවාහකයි.
654
01:31:35,056 --> 01:31:40,016
මන්ද? මම අදහස් කළේ, ඔබ විවාහ වූ විට?
655
01:31:41,395 --> 01:31:43,363
මාස කිහිපයකට පෙර.
656
01:31:44,232 --> 01:31:46,700
මැඩම්, මහාරාෂාට සාදරයෙන් පිළිගන්න.
657
01:31:47,902 --> 01:31:49,369
ඔබට අවිධිමත් විය හැකිය.
658
01:31:50,905 --> 01:31:55,035
- ඉතා හොඳයි. එන්න, මිත්රී.
මිතිලි.
659
01:31:57,078 --> 01:32:01,378
- ඔයා දඩයම් කරන්න කැමතිද?
මම නිර්මාංශිකයෙක්!
660
01:32:01,482 --> 01:32:04,883
- ඔහු නිර්මාංශිකයෙක්. හරිද?
මම නිර්මාංශිකයෙක්.
661
01:32:04,986 --> 01:32:07,716
ඒත් මම තවමත් දඩයම් කරන්න පුළුවන්.
ඔබ එනවද?
662
01:32:07,922 --> 01:32:11,881
නැහැ, මම නැහැ! මිනිසුන්ට කොහොමද
අහිංසක සතුන්ට වෙඩි තැබීමේ හදවත?
663
01:32:12,093 --> 01:32:15,062
ඔබ එය කන්න හදවත තිබේ නම්,
ඇයි ඒක වෙඩි තියන්නෙ?
664
01:32:15,363 --> 01:32:19,231
- ඊට අමතරව, එය සතුටට කරුණකි.
කාගේ සතුට?
665
01:32:19,767 --> 01:32:21,735
මාර්ස් ප්රීතිය සඳහා.
වෙන මොනවද?
666
01:32:25,106 --> 01:32:27,074
එය මගේ නොවේ.
එය රජෂේබ්ට අයත් වේ.
667
01:32:32,780 --> 01:32:35,908
සත්වයන් නම් කුමක් වේද?
සතුට වෙනුවෙන් ඔබ දඩයම් කරන්න?
668
01:32:38,119 --> 01:32:40,087
මම ඇයට කියන්නම්.
669
01:32:40,621 --> 01:32:42,589
පළමුව, ඔවුනට ඇත
තුවක්කු හදන්න.
670
01:32:43,624 --> 01:32:48,425
වෘකයෙකු ඔබේ දරුවාට පහර දීමට නම්,
ඔබ එය යුක්ති සහගත යැයි කියා තිබේද?
671
01:32:49,130 --> 01:32:52,930
දෘෂ්ටි කෝණයෙන්
වුල්ෆ්, ඔව්.
672
01:32:55,803 --> 01:32:57,430
සාධාරණයි.
673
01:33:11,485 --> 01:33:13,453
මම සාගින්නයි.
674
01:33:14,322 --> 01:33:17,621
ඔබ කන්න කැමතිද?
වෙනසින්? නැත්නම් හාවා?
675
01:33:17,825 --> 01:33:21,454
නැත. මම හුදෙක් සතුට සඳහා හුදකලා වෙමි.
676
01:33:23,831 --> 01:33:25,799
නිර්මාංශික දඩයම්කරුවෙකු!
677
01:33:26,167 --> 01:33:28,135
දඩයම් කරන අයෙක්
ආහාර සඳහා නොවේ ...
678
01:33:28,502 --> 01:33:31,960
නමුත් ඔහුගේ මනෝභාවය ඔප්පු කිරීම සඳහා,
ඔහු සැබෑ දඩයම්කරුවෙක්.
679
01:33:33,174 --> 01:33:36,974
- එයා සුදුසු අයදුම්කරුවෙක් වගේ.
සමහරවිට.
680
01:33:55,196 --> 01:33:57,164
ඔබ මෙහි සිටිනවාද?
මාර්ගයෙන් පිටත.
681
01:34:01,369 --> 01:34:03,496
ඔහුගේ උත්තමිය මෙහේ!
දොරටු විවෘත කරන්න.
682
01:34:06,874 --> 01:34:10,366
"වෆර්ස් සහ අච්චාරු"
683
01:34:10,878 --> 01:34:12,846
මට දොරටු විවෘත කළ යුතුද?
684
01:34:22,890 --> 01:34:25,791
මම ඒක නිකන් කිව්වා
අපට එජාප රාජාස් සහ මහරාජා ...
685
01:34:25,893 --> 01:34:29,852
සියලුම දොරවල් වසා දමා ඇත.
එක දොරක් පාවිච්චි කරන්නේ කුමක් ද?
686
01:34:36,303 --> 01:34:38,271
ඒ පැටලුවා කියලා.
687
01:34:39,173 --> 01:34:41,141
නමුත් දුප්පතුන්ට දුප්පතුන් සඳහා,
ඔබේ උසස්කම!
688
01:34:41,575 --> 01:34:45,705
සර්දාර් පටෙල් පාලනය
රාජාස් සහ මහාරාජා යනුවෙන් හඳුන්වනු ලැබේ.
689
01:34:48,249 --> 01:34:49,807
වෆර්ස්!
690
01:34:49,917 --> 01:34:51,885
- මෙහෙ එන්න.
එන්න, සර්.
691
01:34:54,455 --> 01:34:56,889
ඔව්, සර්?
බේෆ් හෝ අච්චාරු ද?
692
01:34:57,258 --> 01:35:00,227
- මුළු බෑගය.
ඔබ කැමති පරිදි, සර්.
693
01:35:01,595 --> 01:35:03,893
මෙහි. ඔබ ගණන් කළ යුත්තේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවාද?
694
01:35:27,288 --> 01:35:29,256
එය අමතක කරන්න!
695
01:35:30,624 --> 01:35:32,922
ඔයා කෙරුවේ කුමක් ද
ඔබම ?!
696
01:35:36,297 --> 01:35:39,596
ගෙදර ... සාප්පු
... ගින්නෙන් ගිහින්.
697
01:35:40,568 --> 01:35:42,536
ඔවුන් එය ගිනි තැබුවේය.
698
01:35:45,806 --> 01:35:47,774
කොහෙද ඔයාගේ බිරිඳ බිනා?
699
01:35:50,311 --> 01:35:55,613
ඇයගේ අභිමානය අහිමි විය.
ඊට පස්සේ ඇය මිය ගියා.
700
01:35:57,318 --> 01:35:58,285
ළමයි...?
701
01:35:59,386 --> 01:36:04,949
කොලර වසංගතය
සරණාගත කඳවුරුවල ... වැඩිමහල්ලා ගත්තේ.
702
01:36:08,329 --> 01:36:11,457
තරුණ ...
රොමිලා ...?
703
01:36:11,999 --> 01:36:13,626
ඔබට මතකද...
704
01:36:20,508 --> 01:36:24,808
කොහොම හරි ...
ඇය මගේ දෑතින් අතහැරලා ...
705
01:36:26,180 --> 01:36:28,808
මම ඇයව නැති කරගත්තා ...
මම ඇයව හොයන්න උත්සාහ කලා!
706
01:36:30,351 --> 01:36:32,649
දරුවාගේ අත නොතබන්න!
707
01:36:33,354 --> 01:36:35,652
ඔබ යමු නම්, ඔබ කවදාවත් සොයා ගනීවි
එම සමූහයේ දරුවා.
708
01:36:37,191 --> 01:36:38,658
ඔබේ දෙමාපියන් ...?
709
01:36:38,759 --> 01:36:41,819
ඔවුන් උගුලා දැමීම
ඔවුන්ගේ ශරීර යවා ඇත.
710
01:36:43,030 --> 01:36:44,998
ඔවුන්ගෙන් ගහනයි!
711
01:36:48,369 --> 01:36:51,998
ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
ඔයා මදුරාස් වලින්.
712
01:36:53,040 --> 01:36:57,340
නැහැ, ලාල්වානි. මට තේරුම්ගන්න පුළුවන්.
713
01:37:49,930 --> 01:37:52,057
සුභපැතුම්, මැඩම්!
714
01:38:04,278 --> 01:38:07,076
අමතක කරනවා! මොකක්ද ...
715
01:38:14,788 --> 01:38:16,255
බොන්න.
716
01:38:16,957 --> 01:38:21,587
ශ්රේෂ්ඨ දේවල්! වඩා හොඳ නැහැ
ඔබේ ශෝකය ගිලදමන්න!
717
01:38:25,799 --> 01:38:30,759
මෙය "සොරා" (ඔපියට්).
මත්පැන් නැත.
718
01:38:35,542 --> 01:38:36,941
බීම.
719
01:39:16,850 --> 01:39:20,809
රම් චන්ද්රට ජය!
720
01:40:48,609 --> 01:40:50,907
රාජාසෙබබ් ඔබව දැකීමට කැමතියි.
721
01:40:51,612 --> 01:40:55,070
- ඇත්තෙන්ම! අපි යමු!
ඔබ නොවේ.
722
01:40:56,283 --> 01:40:59,081
රාජසෙබේබ්ට කතා කරන්න ඕනේ
පෞද්ගලිකවම රම් දක්වා.
723
01:41:00,120 --> 01:41:03,419
මම මගේ මිතුරා වසර ගණනාවකට පසුව හමුවෙමි!
මම එයාට යන්න දෙන්නෙ නෑ!
724
01:41:03,657 --> 01:41:04,919
අපි ඉක්මනට එන්නම්.
725
01:41:49,069 --> 01:41:53,699
අපි ආත්මය තබා ගැනීමට කැමති නම්
හින්දු ආගම ජීවමාන ...
726
01:41:53,841 --> 01:41:56,105
මහමායා මිය යා යුතුයි.
727
01:41:58,178 --> 01:42:00,305
හින්දු ජාතිකයෝ
අවාසනාව තමයි ...
728
01:42:00,747 --> 01:42:04,706
... එය දරුණුතම සතුරා
හින්දු භක්තිකයෙකි!
729
01:42:07,187 --> 01:42:11,487
ආරම්භයේ සිට
ඔවුන් වාසි ලබා ඇත ...
730
01:42:12,192 --> 01:42:15,992
ඔහුගේ සෑම වචනයක් සහ ඔප්පුවකින්.
අපි හානි කරමු!
731
01:42:31,845 --> 01:42:34,678
අපේ මුතුන්මිත්තන් නමස්කාර කළා
ඔවුන්ගේ ආයුධ ...
732
01:42:36,216 --> 01:42:38,184
ඉඩම් ආරක්ෂා කිරීම
හා එහි ඇදහිල්ල ...
733
01:42:38,285 --> 01:42:40,014
අපි හැම විටම ආයුධ අතට ගත්තා
මව්බිම වෙනුවෙන්.
734
01:42:40,220 --> 01:42:43,519
නමුත් ඔහු අපට අයිතියක් නැත
අපි පවා ආරක්ෂා කරමු!
735
01:42:54,801 --> 01:42:57,531
මගේ රණශූරයන්,
ලෝකය ඔප්පු කරන්න ...
736
01:42:57,905 --> 01:43:00,703
හින්දු භික්ෂුණි නොවේ
සත්යයේ නමස්කාර කරන්නා.
737
01:43:01,275 --> 01:43:03,539
නමුත් ඔහු නිර්භීතයි.
මිනිසෙකුට සරිලන සේ.
738
01:43:22,429 --> 01:43:24,056
නමුත් ඔහු විවාහක කෙනෙකි.
739
01:43:31,271 --> 01:43:33,239
මේ දවසේම රාම්
යක්ෂයා රාවන්ව පරාජය කළා ...
740
01:43:33,607 --> 01:43:35,472
එය කැමැත්ත ලෙස පෙනේ
දේවතාවියගේ ...
741
01:43:35,609 --> 01:43:37,577
එය තවත් රම් විය යුතුය
වැඩ කරන්නේ කවුද?
742
01:43:38,612 --> 01:43:41,911
එන්න, මගේ රම්ස්. ඔබේ ආයුධය තෝරන්න.
743
01:50:34,861 --> 01:50:35,828
හොද වෛද්යවරයා?
744
01:50:45,205 --> 01:50:48,003
මෙම කතියාරු අශ්වයා එක් වරක් විය
ප්රයෝජනවත් සත්වයකි.
745
01:50:48,875 --> 01:50:51,503
දැන් දුක්
අපි දුක් විඳිනවා.
746
01:50:52,545 --> 01:50:55,514
ඒක මරන්න
දයාවකි.
747
01:50:57,217 --> 01:50:59,185
ඒක රම්?
748
01:51:32,919 --> 01:51:36,377
ලාල්වානි ... ඔයා නැතුව ගියාද?
749
01:51:36,923 --> 01:51:40,723
මට හිතවතුන්ට කියන්න ඕනේ
ඔයාට සහ රාම්.
750
01:51:47,934 --> 01:51:49,902
හොඳ වැඩක්. මහා මුදල්!
751
01:51:56,943 --> 01:52:01,243
රම්, මම පන්ඩි බලන්න යනවා.
752
01:52:02,282 --> 01:52:04,250
කරුණාකර මෙහි ඉන්න.
753
01:52:14,561 --> 01:52:16,529
මම යන්න ඕනේ.
754
01:52:17,964 --> 01:52:21,764
ඔබේ ආදර සම්බන්ධය සමඟ.
මට ඔබව බාධා නොකරනු ඇත.
755
01:52:25,638 --> 01:52:27,606
ඇයි මට ස්තූතියි?
756
01:52:28,975 --> 01:52:30,943
මට සුබ පතන්න.
මම ඔබ මෙන් වාසනාවන්ත විය යුතුය.
757
01:52:39,652 --> 01:52:40,619
සමුගැනීමේ, මැඩම්.
758
01:52:57,504 --> 01:52:59,472
කාරණය කුමක් ද?
759
01:53:01,174 --> 01:53:04,143
දෙවියන් වහන්සේ ඔබව බේරාගත්තේය!
ඔහු මට අනුකම්පා කළ සේක!
760
01:53:07,514 --> 01:53:10,142
මගේ අම්මා කවදාවත් නැහැ
මේක මගේ තාත්තාට කිව්වා.
761
01:53:10,517 --> 01:53:13,486
සමහර විට එය පැවැත්මක් නොතිබුණි
ඔවුන්ගේ ශබ්ද කෝෂයේ.
762
01:53:14,854 --> 01:53:17,322
ඒත් මම උත්සාහ කරනවා
ඒක කියන්න ...
763
01:53:20,693 --> 01:53:21,660
යන්න.
764
01:53:33,706 --> 01:53:37,506
- ඒ නිසා මම කලබල වෙනවා.
- කලබල වෙලා? මන්ද?
765
01:53:40,046 --> 01:53:42,014
මට කියන්න ඕනේ පවා.
766
01:53:44,551 --> 01:53:46,018
කියන්න.
767
01:53:50,890 --> 01:53:53,017
ඒත් මගේ අත්
රුධිරයෙන් තැම්බූ ය.
768
01:53:53,393 --> 01:53:55,520
දඩයම් කිරීම පාපයක් නොවේ.
769
01:53:57,564 --> 01:53:59,532
කොටියාගේ ධර්මය
දඩයම් කිරීමයි.
770
01:54:27,927 --> 01:54:31,385
මම හැම දෙයක්ම කිව්වා නම්
මම ගැන ...
771
01:54:36,102 --> 01:54:39,230
මම සාමය සොයාගන්නේ ...?
- ඇත්ත වශයෙන්.
772
01:54:40,440 --> 01:54:44,069
මුලින්ම අපි පන්ඩි හමුවෙමු.
ඊට පස්සේ, ඒ ගැන මට කියන්න.
773
01:55:07,967 --> 01:55:09,935
ඔහුට කොහොමද?
774
01:55:10,303 --> 01:55:12,601
ඔහු ජීවතුන් අතර සිටී.
775
01:55:14,474 --> 01:55:17,500
නමුත් ඔහු කවදාවත් ඇවිදින්නේ නැහැ.
776
01:55:19,145 --> 01:55:21,443
- ඔයාගේ කකුල් කියන්නේ ...
- Quadriplegia
777
01:55:24,817 --> 01:55:26,785
බෙල්ලෙන් බැස කපා දමයි.
778
01:55:26,886 --> 01:55:31,448
රම්, පන්ඩි ඔයාට හමුවෙන්න ඕන.
779
01:55:33,159 --> 01:55:34,626
ඉදිරියට එන්න.
780
01:55:35,161 --> 01:55:39,621
මට සමාවෙන්න මර්මා. නමුත් පන්ඩි අවශ්යයි
ඔයාගේ සැමියා තනියම හමු වෙන්න.
781
01:55:41,334 --> 01:55:43,302
කරුණාකර ඉදිරියට යන්න.
782
01:55:45,838 --> 01:55:46,930
මම ඉක්මනින්ම එන්නම්.
783
01:55:53,846 --> 01:55:55,313
එය ඉතා වේදනාකාරීද?
784
01:55:57,183 --> 01:55:59,651
වේදනාව දැන ගැනීම
කෙනෙකුට ශරීරයක් අවශ්යයි.
785
01:56:08,194 --> 01:56:10,492
ඔබට සුවය ලැබෙනු ඇත.
- බොරු කියන්න එපා!
786
01:56:12,198 --> 01:56:14,166
ශරීරය බරක්.
787
01:56:18,871 --> 01:56:20,839
මට දැන් එය තවත් නැත.
788
01:56:22,608 --> 01:56:24,576
ඒත් මගේ ආත්මය තවමත් අවදි.
789
01:56:26,045 --> 01:56:29,845
මගේ ආත්මය මට අවශ්යයි.
790
01:56:31,617 --> 01:56:35,849
ඔබ මගේ ශරීරය බවට පත් වනු ඇත.
ඔබ මාගේ රාජකාරිය ඉටු කළ යුතු ය.
791
01:56:38,091 --> 01:56:39,058
ඔබ කැමතිද?
792
01:56:40,560 --> 01:56:43,188
ඔබ එය කළ යුතුය
මට නොවේ.
793
01:56:45,798 --> 01:56:47,356
ඔබ එය කළ යුතුය
අප සියල්ලන්ටම.
794
01:56:49,569 --> 01:56:54,529
අපේ මව්බිම වෙනුවෙන්.
හින්දු ජාතියකට.
795
01:56:56,175 --> 01:57:01,203
එසේ නම්, ඔබ අත් නොහරින්න
සියලු බන්ධනයන්, සියලු සම්බන්ධකම්.
796
01:57:01,647 --> 01:57:05,378
ඔබ ප්රතික්ෂේප කරන්නේ ...
මම ...
797
01:57:11,424 --> 01:57:13,551
මම සියලු වහල්භාවය අත්හැර,
සියලු සම්බන්ධකම්.
798
01:57:14,260 --> 01:57:17,229
එය දිවුරන්න.
මගේ හිසට ස්පර්ශ කර දිවුරන්න.
799
01:57:21,267 --> 01:57:22,234
මම දිවුරනවා.
800
01:57:24,771 --> 01:57:28,070
මගේ දකුණු පස ඇති මේසය.
එය මත පාර්සලයක් තිබේ.
801
01:57:31,611 --> 01:57:32,908
ඒක ගන්න.
802
01:57:36,282 --> 01:57:38,409
මගේ පපුව මත තබන්න.
803
01:57:46,125 --> 01:57:47,524
එය විවෘත කරන්න.
804
01:58:00,473 --> 01:58:03,271
ගාන්ධි යුගය පැමිණි විට
අවසානය ...
805
01:58:03,976 --> 01:58:08,436
රාජා තීරණය කළ යුතුයි.
ඔහු ඔබට දැනුම් දෙනු ඇත.
806
01:58:09,849 --> 01:58:11,316
වැන්ද මරාටම්
807
01:58:21,327 --> 01:58:24,626
ප්රවේශම් වන්න
හිස විශාලයි.
808
01:58:29,268 --> 01:58:32,135
තාත්තේ, ගිලන් රථය
තවම පැමිණ නැත.
809
01:58:32,338 --> 01:58:34,636
- අපි වෑන් රථය පාවිච්චි කළ හැකිද?
යන්න.
810
01:58:34,841 --> 01:58:36,308
- ඔබ එනවද?
- වැඩක් නෑ...
811
01:58:36,409 --> 01:58:39,640
... තැනින් තැනට ඇවිල්ලා
කිසිවක් නැත. ඔයා ඉදිරියට යන්න.
812
01:58:41,347 --> 01:58:43,144
ඔවුන්ට අත්සන් කිරීමට ඔවුන් අවශ්ය විය
මෙහෙයුම සඳහා කැමැත්ත දක්වන ලිපිය.
813
01:58:43,516 --> 01:58:46,644
එය පුත්රයෙක් නොවේ
කැමැත්ත ප්රකාශ ලිපිය අත්සන් කරන්න.
814
01:58:47,019 --> 01:58:49,146
මුනුපුරා එය අත්සන් කළ හැකිය.
යන්න.
815
01:58:50,089 --> 01:58:52,057
ඔයා ඇඳුනාද?
ඇයට කියන්න?
816
01:58:52,525 --> 01:58:55,323
ඔබ දෙදෙනාටම අවශ්යයි
රෝහලේ අවසානය දක්වා?
817
01:58:56,362 --> 01:58:58,330
ඒ දුප්පත් පැරණි දේ ලබා ගැනීම
නින්දට යාමට අසීරු විය.
818
01:58:58,698 --> 01:59:02,498
හොඳ හෝ නරක,
අපි ඇයව පසුව දැනුම් දෙන්නෙමු.
819
01:59:07,707 --> 01:59:09,675
ඒක අහන්න? ඒක කොච්චරද කියලා
එයාගේ තාත්තාට ආදරෙයි!
820
01:59:09,876 --> 01:59:11,844
මම ඔහුට එය කරන්නට නම් කුමක් කළ යුතුද?
ඔහුගේ කාලයේ
821
01:59:12,378 --> 01:59:14,346
දැන් එය අපට වැදගත් වේ
ඔහුව රෝහලට ගෙනයන්න.
822
01:59:32,431 --> 01:59:34,023
- ඔයාට එහාට යන්න බෑ.
මන්ද?
823
01:59:34,133 --> 01:59:36,533
ඔබ ලියවිලි කියවන්නේ නැද්ද?
කවදා ද?
824
01:59:36,802 --> 01:59:38,360
හයවෙනි. දෙසැම්බර් 6 දා.
825
01:59:39,906 --> 01:59:42,204
කැරැල්ලක් ඇති සෑම අවස්ථාවක්ම තිබේ
අද බිඳී යාමයි. ආපසු යන්න.
826
01:59:42,575 --> 01:59:44,702
අපි ඉවසිල්ලෙන් ඉන්නවා
රෝහලේ.
827
01:59:44,911 --> 01:59:47,038
අපි බීච් මාර්ගයට ගත හැකිද?
- ඒකත් වහනවා.
828
01:59:47,747 --> 01:59:50,375
මෙය ජීවිතය හා මරණය පිලිබඳ ප්රශ්නයක්!
- ඒකයි අපි ඔයාව නතර කරන්නේ.
829
01:59:50,616 --> 01:59:54,382
කරුණාකර! අපි ප්රධාන මාර්ගයට යනවා.
අපි විනාඩි 5 කින් රෝහලේ ඉන්නවා.
830
01:59:55,087 --> 01:59:56,554
මෙය තබා ගන්න. ඔබ දෙදෙනා වෙනුවෙන්.
831
01:59:57,089 --> 01:59:59,057
- ඒක ගන්න.
ඔබ මාව පෝෂණය කරන්නද ...
832
01:59:59,158 --> 02:00:01,319
මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය වෙනුවෙන්
මගේ රැකියාව අහිමි වුණොත්?
833
02:00:01,427 --> 02:00:03,554
- මොකක්ද වෙන්නේ?
ඔවුන් එනවා, සර්.
834
02:00:08,100 --> 02:00:09,658
- අපි කොහෙද මෙහෙයවන්නේ?
මෙය කෙටි කප්පාදු කිරීමකි.
835
02:00:09,769 --> 02:00:11,396
එය කෙළින්ම ගමන් කරයි
පෙට්රල් පොම්පයට.
836
02:00:11,604 --> 02:00:13,731
පොලීසිය අපිව නවත්වන්නේ නැත්නම්,
අපි එතනට යනවා.
837
02:00:17,109 --> 02:00:19,077
ආගමේ මෙම සංයෝගය
දේශපාලනය භයානකයි!
838
02:00:19,445 --> 02:00:21,345
ලිංගිකත්වය සහ ප්රචණ්ඩත්වය වැනි.
839
02:00:21,514 --> 02:00:24,574
එහෙත් වාණිජමය වශයෙන් හොඳය. ඔප්පු වී ඇත.
ගම් සහ නගර දෙකම.
840
02:01:17,169 --> 02:01:18,636
- නම
- මුණිවර්
841
02:01:18,838 --> 02:01:20,806
නැත! මම වෛද්යවරයෙක්!
- මොකක්ද ඔයාගේ?
842
02:01:21,173 --> 02:01:23,141
සැකෙට් රම්.
- සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
843
02:01:32,518 --> 02:01:34,315
ඔහු අසනීපයි!
844
02:01:37,023 --> 02:01:38,991
ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ!
ඔහු අසනීපයි!
845
02:01:55,207 --> 02:01:57,334
මහේස්ත්රාත්වරය නිකුත් කර තිබේද?
වෙඩි තියලා නියෝග?
846
02:02:05,384 --> 02:02:07,511
මහේස්ත්රාත්වරයා අත්සන් කර තිබේ
නියෝග.
847
02:02:16,395 --> 02:02:21,196
පිරිමි ළමයි, අපිට වෙඩි තියලා තියෙනවා.
පාලනය කර ගන්න. මගේ නියෝග වලට රැඳී සිටින්න.
848
02:05:28,754 --> 02:05:30,722
පරෙස්සම්, ඔයා පොඩි පිස්සු කෙල්ල!
849
02:05:34,159 --> 02:05:36,218
- ඔබට කෙසේද?
එදා මෙන් ම ය.
850
02:05:37,763 --> 02:05:39,731
ආයුබෝවන්! ඔබ අපට කරුණාව
ඔබේ දිව්යමය පැවැත්ම ගැන!
851
02:05:39,832 --> 02:05:44,064
ඇයි හිරු රෝදය වෙන්නෙ?
බටහිරින් නැඟී ආවේ.
852
02:05:44,436 --> 02:05:47,064
ඔබේ සොහොයුරිය අපට අපව පනින්නට ...
853
02:05:48,274 --> 02:05:52,904
මිතිලි අතුරුදහන් වුණා.
ඉතින් මම ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලුවා.
854
02:06:03,956 --> 02:06:06,584
හෙලෝ!
855
02:06:07,793 --> 02:06:11,092
- ඔයා කොහෙද ආවෙ?
මීට ටික වේලාවකට පෙර.
856
02:06:11,964 --> 02:06:14,091
ඔව් ඔව්, මිතිලි
මට කිවුවා ...
857
02:06:14,466 --> 02:06:15,433
මම එහෙම කළේ නැහැ.
858
02:06:18,137 --> 02:06:20,105
ඔහ්, කරුණාකර එන්න.
859
02:06:27,813 --> 02:06:30,782
- ඔයා ඔයාගේ සැමියාට කිව්වද?
ඔහුත් මට කතා කරන්නේ නැහැ.
860
02:06:31,483 --> 02:06:34,782
අපි මහාරාෂ්ට්රයේ සිටියදී ඔහු සිටියේ
මට ගොඩක් ස්තුතියි. නමුත් දැන් නැවතත් ...
861
02:06:35,821 --> 02:06:40,781
- ඔයා එයා එක්ක සටන් කළා.
නැහැ.
862
02:07:31,543 --> 02:07:34,671
සර් ...
ටෙලිග්රාමය.
863
02:07:35,881 --> 02:07:37,109
කරුණාකර රිසිට්පතක් අත්සන් කරන්න.
864
02:07:37,383 --> 02:07:39,681
- මාමේ කවුද?
ඔවුන් සියල්ලෝම රෝහලට ගියා.
865
02:07:40,886 --> 02:07:42,854
මන්ද?
- සර් දන්නෑ නෑ.
866
02:07:46,425 --> 02:07:48,518
ඇතුලට එන්න.
මාමේ දැන් මෙතන නැහැ.
867
02:08:44,450 --> 02:08:46,748
- දැන් ප්රමාණවත්.
දැන් කියන්න.
868
02:08:47,553 --> 02:08:51,319
කරුණාකරලා ඒක කියන්න.
- ඔයා ඒක කියන්න ඕනේ.
869
02:08:51,623 --> 02:08:54,091
එය නවත්වන්න, ඔහුට කියන්න.
870
02:08:57,963 --> 02:08:59,430
මම ලොකු මාමණ්ඩිය වෙන්න හදන්නේ!
871
02:09:00,966 --> 02:09:02,934
මගේ බිරිඳ යනවා
ආච්චි අම්මා කෙනෙක් වෙන්න.
872
02:09:03,302 --> 02:09:05,930
ඔහු, සීයා!
- මම කොහෙද යන්නේ?
873
02:09:06,138 --> 02:09:08,265
හැම කෙනෙක්ම වෙන්න යනවා
යමක් හෝ වෙනත් දෙයක්.
874
02:09:08,707 --> 02:09:11,767
ඔයා ඔයාගේ ඥාති සහෝදරයෙක් වෙන්නයි යන්නේ.
- ආත්මය නැවත ඉපදෙන්නේ.
875
02:09:12,311 --> 02:09:16,441
ඔයා මොකද කරන්නේ?
එන්න.
876
02:09:16,982 --> 02:09:19,280
- හැම කෙනෙකුටම ගරු කරන්න.
එය අවශ්ය නොවේ.
877
02:09:19,818 --> 02:09:23,618
ඇයි නැත්තේ? නමුත් අපි එය පරාජයට පත් නොකරමු.
අපි ඔහුට බැක්ටීරියාව දෙන්නම්.
878
02:09:23,989 --> 02:09:26,617
අපි සියලුදෙනා එකට එකමුතුව සිටිමු.
ඉදිරියට එන්න.
879
02:09:36,401 --> 02:09:38,369
දෙවරක් ප්රමාණවත්ය.
880
02:09:40,339 --> 02:09:43,308
මිතිලි, දැන් අපි අහන්නෙ
මෙනෙවිය. සුභාභක්ෂ්මී ගායනා කරනවා.
881
02:09:45,344 --> 02:09:49,804
- කරුණාකරලා දැන් පැණිරස.
ඔව්. මම විශේෂයෙන් ඇණවුම් කළා.
882
02:10:00,025 --> 02:10:01,993
වෛද්යවරයා ඔබට කන්න එපා කියලා කිව්වා
රසකැවිලි. මෙය බරපතල පාපයකි!
883
02:10:03,362 --> 02:10:05,660
මගේ බරපතළ පාපය පවා
අද දින අප සමාව දෙනු ඇත!
884
02:10:59,084 --> 02:11:03,885
බරපතළ පාපය!
885
02:11:14,499 --> 02:11:17,229
මාමේ ... ඔයා මොකක්ද කිව්වේ?
886
02:11:20,105 --> 02:11:21,072
මාමේ ...
887
02:12:41,019 --> 02:12:42,145
දයාබර මිතිලි
888
02:12:43,455 --> 02:12:46,822
විවාහය අපට විශ්වාසයි
ආයු කාලය සඳහා බැඳීමක්
889
02:12:49,027 --> 02:12:53,487
ඒත් මම ඔයාලත් එක්ක මගේ බැඳීම නතර කළා
මේ ජීවිත කාලය තුළ.
890
02:13:11,717 --> 02:13:15,175
ස්වයං අවබෝධය තුළ ...
891
02:13:15,887 --> 02:13:18,856
මම සදාකාලික ආශිර්වාදය ලබාගත හැකිය
892
02:13:20,225 --> 02:13:23,854
මා ගමන් කරන විට
උත්තරීතර ආත්මය ...
893
02:13:24,229 --> 02:13:27,687
මම ඉක්මවා යන්නෙමි
ආත්මාර්ථයේ ගුණාංග
894
02:13:27,899 --> 02:13:33,701
සදාකාලික, පිරිසිදු ...
895
02:13:34,239 --> 02:13:37,538
මා සංචාරය කරන සර්වබලධාරී සැහැල්ලු බව
896
02:13:38,243 --> 02:13:42,703
මම චිත්තවේගයන් අභිබවා යෑමට උත්සාහ කරනවා,
හැඟීම හා ආශාව
897
02:13:43,482 --> 02:13:46,713
මට උදව් කරන්න, ස්වාමිනි
898
02:14:02,100 --> 02:14:07,402
මට ආශීර්වාද කර ඇත
හොඳ බිරිඳක්. ඔබට.
899
02:14:09,608 --> 02:14:15,569
ඔබ ශාප ලද්දෝ ය
නරක සැමියා සමග.
900
02:14:16,281 --> 02:14:18,249
චක්රයන්ට වඩා
උපත සහ මරණය
901
02:14:18,750 --> 02:14:21,241
ජීවිතයෙන් එහාට
902
02:14:21,586 --> 02:14:23,747
සීමාවන් ඉක්මවා
මගේ මනස
903
02:14:24,289 --> 02:14:26,257
අන්ධකාරය ඉක්මවා
904
02:14:26,591 --> 02:14:31,654
මගේ හැඟීම් ඉක්මවා යන්න
ඔබ තමයි
905
02:14:31,797 --> 02:14:33,662
මම ඔබට ආකෘතියේ පෙනෙනවා
හංසයා
906
02:14:33,799 --> 02:14:36,666
මම ඔබට යාච්ඤා කරනවා
අවබෝධය සඳහා
907
02:14:43,108 --> 02:14:44,268
මම යනවා.
908
02:14:44,709 --> 02:14:48,440
මම ඔබව අත් නොහරිමි
සහ මගේ දරුවා එන්න ...
909
02:14:48,814 --> 02:14:54,116
මගේ රාජකාරිය වෙනුවෙන්
මගේ මාතෘ භුමිය වෙත.
910
02:14:55,153 --> 02:14:57,121
මට සමාවෙන්න, මම ඔබගෙන් ඉල්ලමි.
911
02:14:57,823 --> 02:15:03,125
මම අපේ දරුවාට යාච්ඤා කරනවා
ඔබේ යහපත් ගුණාංග වලින් උපත.
912
02:15:04,329 --> 02:15:06,297
මගේ අසාර්ථකත්වය අඳුරු කළ හැකිය
කවදාවත් අපේ දරුවා ස්පර්ශ කරන්න එපා.
913
02:15:06,998 --> 02:15:12,630
මම කවදාවත් මගේ අම්මා දැකලා නැහැ.
නැන්දම්මා වසන්ත මට මවක් මෙන් විය.
914
02:15:13,505 --> 02:15:15,473
ඔයාත්.
915
02:15:17,509 --> 02:15:19,807
ඔබේ දෙමාපියන් යන්නේ
මට ශාප කරන්න.
916
02:15:20,612 --> 02:15:23,479
ඔවුන්ගේ කෝපය යුක්ති සහගත ය.
917
02:15:25,016 --> 02:15:29,316
දැන් මම කිසිවෙකුට අයිති නැත.
Loveless: Saket Ram
918
02:15:34,526 --> 02:15:38,155
- ඔයා හොඳින්ද?
දවස මුළුල්ලේම ඇය කන්නේ නෑ ...
919
02:15:40,866 --> 02:15:42,333
දැන් මේ සියල්ල අවසන්.
920
02:15:42,868 --> 02:15:46,736
ඇලුම් කිරීම, ඔබට ලැබෙනු ඇත
නුඹේ ආත්මයාණන් කරවීමෙන්
921
02:15:47,372 --> 02:15:51,741
ඔබේ ශරීරය සහ මනස පිරිසිදු කරන්න
මාර්ගය තනි තනිව ගමන් කරයි
922
02:17:13,458 --> 02:17:16,086
- බහිරව ... ඔබත් කර්නාටකයෙන්ද?
නැත.
923
02:17:16,962 --> 02:17:20,762
- ඔයාගේ පවුලද එනවා ද?
මට පවුලක් නැහැ.
924
02:17:23,802 --> 02:17:26,930
සුභ කාමරයක්, සර්!
ඔබ ඉල්ලන ඕනෑම දෙයක් ලැබෙනු ඇත.
925
02:17:35,647 --> 02:17:36,773
ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද?
926
02:17:39,484 --> 02:17:42,282
මම කිසිවක් සොයන්නේ නැත!
ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද?
927
02:17:52,897 --> 02:17:54,865
කියන්න දෙයක් කියන්න!
928
02:17:55,333 --> 02:17:58,791
ඔබ ඇත්තෙන්ම අත්විඳිය යුතුය!
ඔයා හරි!
929
02:18:00,171 --> 02:18:02,639
මේ මගේ කාඩ් එකයි.
930
02:18:05,343 --> 02:18:10,144
මට ඔයාව කන්යාවන්ට ගන්න පුලුවන්! ඕනෑම තැනක සිට
කාශ්මීරය සහ කන්යාකුමාරි අතර!
931
02:18:11,182 --> 02:18:13,980
ඇන්ග්ලෝ-ඉන්දියානුවන්
සහ යුරෝපීයයන්.
932
02:18:53,558 --> 02:18:55,526
"කාගේ අනුමැතියද?
ඔබ මිලියන 550 ක් දෙනවාද?
933
02:18:59,564 --> 02:19:01,532
මහැම්මා ගාන්ධි එක්ක!
934
02:19:01,733 --> 02:19:03,701
මුස්ලිම්-ඉවරය!
935
02:19:08,573 --> 02:19:11,371
නේරු එයා එක්කයි.
එසේම, මාලන අබුල් කලම් A z i> දැන්වීම.
936
02:19:12,243 --> 02:19:14,871
අපිට ඒක දැන් කරන්න පුළුවන්.
- ගෝපාල් ...
937
02:19:16,581 --> 02:19:18,048
මෙහෙ එන්න.
938
02:19:56,121 --> 02:19:58,589
- මේ සේවක නිවාසයද?
ඔව්.
939
02:20:00,625 --> 02:20:02,752
- මේ කාමරේ කාගේද?
මගේ. මන්ද?
940
02:20:03,128 --> 02:20:05,596
මට ගාන්ධිගේ ඡායාරූප ගන්න ඕන.
941
02:20:05,964 --> 02:20:10,424
ජනෙල් කවුළුව හරහා බැලීම විය හැකිය
සිත්ගන්නා සුළුය. මම බැලීමට හැකිද?
942
02:20:10,635 --> 02:20:11,932
මම ඔව් කිව්ව. යන්න.
943
02:20:14,172 --> 02:20:15,935
ඒත් ඒක ඇතුලේ.
බුබුළුව පුපුරා ගියේය.
944
02:20:16,040 --> 02:20:17,598
ගණන් ගන්න එපා.
945
02:21:01,686 --> 02:21:04,655
මම ඡායාරූප සඳහා එන්නම්
පස්සේ. කුමන විරෝධතා?
946
02:21:04,756 --> 02:21:07,156
මම ඔයාට කිව්වා. ඇයි ඔබ
නැවත නැවතත් මාගෙන් අසන්නද?
947
02:21:08,026 --> 02:21:10,324
ඒත් මම ඔයාට කිව්වා ...
- ඔයාට පුලුවන්ද මට පුලුවන්ද කියලා.
948
02:21:10,695 --> 02:21:14,324
ඒත් ඔයාගේ යාළුවා,
ඔහු දස වාරයක් මාගෙන් ඇසුවා.
949
02:21:14,432 --> 02:21:16,400
මිතුරු ...?
- ඔව්, ඡායාරූප ශිල්පියෙක්. ඔයා වැනි.
950
02:21:16,701 --> 02:21:18,259
මට රුපියල් 10 යි. අත්තිකාරම්.
951
02:21:18,369 --> 02:21:20,997
ඔහු මට තවත් 10 ක් දෙනවා
ඔහු ඡායාරූප ගත්තා.
952
02:21:21,873 --> 02:21:25,502
ඉතින් තවත් ඡායාරූප ශිල්පියෙක් සිටීද?
- එහෙනම් ඔයා ඔයාගේ යාළුවෙක් නෙවෙයි.
953
02:21:26,044 --> 02:21:28,171
රුපියල් දහයක් සහිතව.
954
02:21:31,382 --> 02:21:33,350
මේක ...
හරි, දහයයි.
955
02:21:33,718 --> 02:21:36,687
ඒක කලින්.
ඔබට දහයකට පසුව ගෙවිය හැකිය.
956
02:22:37,181 --> 02:22:40,082
ස්තුතියි දෙවියන්, මට ඔයාව හම්බුනා!
957
02:22:40,451 --> 02:22:42,919
අපි කම්පනයට පත් වුණා
ඔබේ ලිපිය කියවන්න!
958
02:22:43,454 --> 02:22:45,422
එහෙනම් මම ටෙලිග්රාෆ් කියෙව්වා
ඔබට ලැබී ඇත.
959
02:22:45,523 --> 02:22:48,924
ඔබට ගාන්ධි සේවය කිරීමට අවශ්ය නම්,
ඔයා අපිට කිව්වා.
960
02:22:51,629 --> 02:22:54,257
මේ ගූල් මහතා.
ඔහු බොම්බායේ කාර්මිකයෙක්.
961
02:22:54,799 --> 02:22:57,768
- ඔහු ගාන්ධිඩි වලට ආසන්නයි.
ආයුබෝවන්.
962
02:22:58,469 --> 02:23:00,767
ඔයාගේ තාත්තත් ඔයාගේ තාත්තා
ඉතා කනස්සල්ලට පත්ව ඇත.
963
02:23:01,806 --> 02:23:03,273
ස්තුතියි
ඔහු ඔබට සම්බ වී ඇත.
964
02:23:03,641 --> 02:23:04,938
ස්තුතියි, සර්!
965
02:23:06,811 --> 02:23:10,941
ඔබ හැර ගිය තැන් සිට,
අපි එවැනි කරදරවලට මුහුණ දී තිබේ!
966
02:23:12,483 --> 02:23:14,280
ඔබ ගිය දිනයේ,
නැන්දම්මා වසන්තගේ සැමියා කල් ඉකුත්වී ඇත.
967
02:23:15,653 --> 02:23:18,622
කම්පන දෙකක් විය
ඔබේ නැන්දනිය දරාගන්න. ඇයත් මැරිලා.
968
02:23:20,658 --> 02:23:22,956
ඔබගේ මාමණ්ඩිය බෂියාම් ඇඳේ ඇඳ ඇත.
969
02:23:24,829 --> 02:23:30,131
මෛත්රී සහ මගේ බිරිඳ, ස්තුතියි,
ඔවුන් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටී!
970
02:23:32,704 --> 02:23:35,639
මිත්රවරුනි, බාපු තවමත් දුර්වලයි.
971
02:23:35,840 --> 02:23:40,971
සහ මයික් වැඩ කරන්නේ නැහැ.
ඔබ ඔහුට සවන් නොදෙනු ඇත.
972
02:23:41,346 --> 02:23:44,975
බාපුගේ කතාව කියවනු ලැබේ
ආචාර්ය සුෂේලා නයර් විසින් ශබ්ද නගා
973
02:23:46,517 --> 02:23:48,485
සහෝදර සහෝදරියන්...
974
02:23:50,855 --> 02:23:54,313
මුලින්ම ඒ දේ
මට ඔයාට කියන්න ඕනේ ඒක ...
975
02:23:56,861 --> 02:24:02,322
මම බලාපොරොත්තු වන සියල්ල ...
976
02:24:04,535 --> 02:24:08,995
අත්සන් කර ඇත
සාමූහික ලියවිල්ල ...
977
02:24:11,209 --> 02:24:14,178
එය දෙවියන් සමඟ අත්සන් කර ඇත
ඔවුන්ගේ සාක්ෂිය
978
02:24:16,214 --> 02:24:19,342
තවමත් හඬ නගා ඇත
කල්කටාවේ ප්රකාශය ...
979
02:24:20,885 --> 02:24:26,687
මෙතන මොකක්ද වෙන්නේ
හැම ප්රදර්ශනයක්ම විය හැකිය.
980
02:24:30,395 --> 02:24:32,363
දිල්ලියේ ජනතාව ...
981
02:24:34,065 --> 02:24:37,694
... සහ සරණාගතයින්
මෙහාට එන්න ...
982
02:24:38,970 --> 02:24:42,872
දෙකම ස්ථිරයි ...
983
02:24:44,575 --> 02:24:46,873
මට විශ්වාසයි ...
984
02:24:48,746 --> 02:24:51,044
පිටතට සිදු විය හැකි දේ
ඔබට ඉන්දියාව බේරාගත හැකි වනු ඇත.
985
02:24:53,084 --> 02:24:55,052
පකිස්ථානය වගේම.
986
02:25:01,259 --> 02:25:04,888
ඔබ පරෙස්සමින් කියවන්න ...
987
02:25:07,932 --> 02:25:10,400
බොම්බේහි සර්දාර් කිව්වා ...
988
02:25:12,770 --> 02:25:14,897
ඔබට වැටහේවි ...
989
02:25:16,441 --> 02:25:20,241
අතර කිසිදු භේදයක් නොමැත
පන්ඩිත් නේරු සහ සර්දාර්.
990
02:25:30,955 --> 02:25:33,423
වාඩි වෙන්න!
991
02:25:36,127 --> 02:25:38,095
සන්සුන් වන්න.
992
02:25:45,136 --> 02:25:48,594
- එතනට යන්න එපා!
අපිත් එක්ක ඉන්න.
993
02:26:04,989 --> 02:26:08,948
මෙය කොච්චර ද්රෝහිකමක්! මෙම ම්ලේච්ඡයන්
මහමත් මරන්න!
994
02:26:09,494 --> 02:26:12,292
අප ජීවත් වන නරක කාලවල ජීවත් වෙමු!
ඔයා එහෙම හිතන්නේ නැද්ද?
995
02:26:13,831 --> 02:26:17,460
කරදර නොවන්න. හෙට, ඔයා කැමති
ගාන්ධිඩි සමඟ පෞද්ගලිකව කතා කරන්න.
996
02:26:18,503 --> 02:26:19,970
ජෝයිල් මහතා රැස්වීමක් සංවිධානය කර තිබේ.
997
02:26:20,171 --> 02:26:23,299
බෆු හොඳ හෙට නම් ...
ඔයාට ඔහුව හමු වෙන්න පුළුවන්.
998
02:26:24,008 --> 02:26:26,636
- ඔබ කොහෙද යන්නේ?
කැබ් එකක් හොයාගන්න.
999
02:26:26,744 --> 02:26:28,302
- එහෙත්...
මීරා මහතා අවට?
1000
02:26:28,412 --> 02:26:29,970
නැහැ, සර්.
1001
02:26:31,582 --> 02:26:33,982
අපිට කැබ් එකක් හොයාගන්න ඕන.
ඔහු අපිට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
1002
02:26:51,202 --> 02:26:53,670
- අසල සිනමා ශාලාවක් තිබේද?
රෙජල්.
1003
02:27:14,058 --> 02:27:17,186
කිසිවෙකු මෙම හෝටලයෙන් පිටව යන්නේ නැත
අපේ අවසරයකින් තොරව.
1004
02:27:17,395 --> 02:27:18,692
කොන්ස්ටල්, දොරවල් වහන්න.
1005
02:27:19,397 --> 02:27:21,365
- කළමනාකරු කොහෙද?
මම ඔහුට කතා කරන්නම්, සර්.
1006
02:27:23,067 --> 02:27:25,865
- මම කළමනාකරු.
ඔව්.
1007
02:27:26,404 --> 02:27:30,534
සෝදිසි වරෙන්තුව.
කරුණාකර ඔබේ කාමර පෙන්වන්න.
1008
02:27:31,409 --> 02:27:35,038
ඔයාගේ හෝටලයක ඝාතකයෙක් ඉන්නවා.
ඔහු මහමමා මරාදැමීමට කුමන්ත්රණය කරයි.
1009
02:27:35,246 --> 02:27:39,706
කරුණාකර ඔබගේ සෙවුම සමඟ ඉදිරියට යන්න.
මම ඔයාට හැම සහයෝගයක්ම දෙන්නම්.
1010
02:27:39,917 --> 02:27:43,216
නමුත් ඔබ වැරදියි.
මෙය ඉතා ජනප්රිය හෝටලයකි.
1011
02:27:43,588 --> 02:27:45,556
අපි ඒ ගැන සොයා බලමු.
1012
02:27:47,425 --> 02:27:49,450
මේ කාමරයේ කිසිවෙක් නැත.
1013
02:28:34,138 --> 02:28:35,605
ඔයා කොහේ සිට ද?
1014
02:28:39,143 --> 02:28:41,771
නතුරාම් ගොඩ්ස් අංක 40 කාමරයේ සිටී.
1015
02:29:09,373 --> 02:29:11,807
ලොරිය ආපසු එයි
දින 4 ක් හෝ 5 ක් පමණි.
1016
02:29:12,176 --> 02:29:15,475
සතියේ කොටස් වෙලාවට අපි ඉන්නවා.
ඔබට කොපමණ දෙනෙක් අවශ්ය ද?
1017
02:29:15,646 --> 02:29:18,638
මට කියන්න පුළුවන් කොහෙන්ද කියලා මට කියන්න
ලොරිය. අද. දැන්.
1018
02:29:20,351 --> 02:29:25,152
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම නැවතුණෙමි
බැල්කනි. මගේ පසුම්බිය වැටුණා.
1019
02:29:25,356 --> 02:29:27,153
කොහෙද ගියේ?
මුදල් පසුම්බිය තුළ?
1020
02:29:28,192 --> 02:29:30,319
3000 ...
5000 යි.
1021
02:29:30,661 --> 02:29:33,994
ඔබේ ජීවිතය ජයග්රහණය කරන්නේ 5000 කටත් වඩා වැඩි ය.
1022
02:29:34,532 --> 02:29:37,160
එම සෝඩා කම්හලේ හිමිකරු
මුසල්මානුවෙක්.
1023
02:29:37,702 --> 02:29:41,502
කර්මාන්තශාලාව චන්දනි චොව්ක් අසල.
එතනට පනතක් තියෙනවා.
1024
02:29:41,772 --> 02:29:44,832
මේක මගේ කිවුවෙ නැහැ,
පසුම්බිය අමතක කරන්න.
1025
02:30:01,392 --> 02:30:03,360
මේක පාකිස්තානයට ගියා.
1026
02:30:04,395 --> 02:30:06,363
සිතන එක නතර කරන්න.
1027
02:30:06,630 --> 02:30:11,590
මම ඔබට ළමයෙක්, ගැහැණු ළමයෙක්, මෘගයා හෝ ගන්නවා
නව දිල්ලියේ ඔබ කැමති වෙන ඕනෑම දෙයක්.
1028
02:30:14,238 --> 02:30:15,865
උසස් තත්ත්වයේ දේවල්!
1029
02:30:16,173 --> 02:30:19,370
මෙහි නැත! කරුණාකර අදහස අතහැර දමන්න!
ආයුබෝවන්!
1030
02:30:19,910 --> 02:30:21,878
මට ගෙදර ජීවත්වීමට අවශ්යයි!
1031
02:30:22,079 --> 02:30:25,048
ඔබ ජීවත්වන්නේ නැත
ඔබ මගේ රැකියාව සම්පූර්ණ නොකළහොත්.
1032
02:30:27,251 --> 02:30:29,879
- ඔයා මට තර්ජනය කරනවාද?
නිකං ඔයාට කියන්න.
1033
02:30:39,597 --> 02:30:41,724
ඔයා මාව මරන්න යන්නේ!
මෙය භයානක ක්රීඩාවක්!
1034
02:30:45,669 --> 02:30:48,069
ඔබ පිරිමි ළමයෙක් සොයන්නේද?
- නැත.
1035
02:30:49,940 --> 02:30:52,408
මම සෝඩා කම්හලේ මම i i>
1036
02:30:55,946 --> 02:30:58,414
මට ඇත්ත කියන්න.
ඔබ කව්ද?
1037
02:30:58,682 --> 02:30:59,774
හේයි! RAM.
1038
02:31:04,789 --> 02:31:06,757
ඒ ඔබයි!
1039
02:31:08,692 --> 02:31:11,923
මම හිතුවේ ඔයා මුසල්මන් කෙනෙක් කියලා
බ්රාහ්මණ ලෙස මැසිවිලි නැඟීම.
1040
02:31:13,464 --> 02:31:15,432
ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ?
1041
02:31:27,978 --> 02:31:29,605
නැහැ, ඔහු ...
- මිත්රයෙක්.
1042
02:31:30,448 --> 02:31:32,609
ඔයා මට කිව්වේ නෑ
ඔබට මෙහි මිතුරන් ඇත!
1043
02:31:33,984 --> 02:31:36,953
ඔහු එය දැන සිටියේ නැත
මම මෙතන ඉන්නවා.
1044
02:31:38,823 --> 02:31:42,122
ඔබට...?
- ගෝවාඩන්. අපි ළමයින්ගේ යාළුවන්.
1045
02:31:46,664 --> 02:31:51,294
ඔයා හොඳින්ද?
අප්නානා කොහොමද?
1046
02:31:55,673 --> 02:31:57,800
මැරිලා. කල්කටාවේ කැරැල්ලේ දී ඝාතනය කෙරුනි.
1047
02:32:02,079 --> 02:32:05,310
ගෙදර එන්න.
එය ඇඳිරි නීතියයි.
1048
02:32:06,350 --> 02:32:09,478
මගෙම, මම දැන් මෙතන පදිංචි වෙලා හිටියා.
කරච්චිවල නොවේ.
1049
02:32:10,354 --> 02:32:13,323
වෙන වෙලාවක.
මට වැඩක් තියෙනවා.
1050
02:32:13,524 --> 02:32:17,153
ඔබ දන්නවා ඇඳුමක්ද?
ඔයාට වෙඩි තියන්න!
1051
02:32:17,695 --> 02:32:21,153
- ඉදිරියට එන්න. පසුකාලීනව වැඩ කරන්න.
නැත! මම ලිපිනයක් සොයනවා.
1052
02:32:21,432 --> 02:32:24,333
මිනිත්තු 30 ක් ගෙදරට එන්න.
දැන් කිසිම වෙලාවක.
1053
02:32:25,202 --> 02:32:27,830
ගෙදර එන්න.
ඔබේ සොහොයුරිය නෆීසා හමුවන්න.
1054
02:32:30,374 --> 02:32:33,673
මෙය දිල්ලි. මදුරාසි නොවේ.
ඔබ මස් කෑල්ලක් අවසන් කරමු.
1055
02:32:37,381 --> 02:32:40,680
ලිපිනය කුමක්ද?
- ඔහුට කියන්න. එයා ඔයාගේ යාළුවා.
1056
02:32:41,051 --> 02:32:43,178
ඔහු එය හොදින් දකිනු ඇත!
- කට වහපන්!
1057
02:32:44,388 --> 02:32:48,518
ඇත්තටම මගේ පසුම්බි වැටුණා
සෝඩා ට්රක් එකට.
1058
02:32:49,059 --> 02:32:52,688
සමහරක් z i> සහ සෝඩා කම්හලේ.
ඔබ එය දන්නවාද?
1059
02:32:57,067 --> 02:32:59,535
කුමක්...?
- එන්න.
1060
02:33:00,404 --> 02:33:02,372
අපෝ මොකක්ද අනේ!
1061
02:33:26,931 --> 02:33:29,900
මගේ සහෝදරයා ... එයාට ඕන
ජලාල් දකින්න බලන්න.
1062
02:33:50,287 --> 02:33:52,255
තල විවෘත කරන්න!
1063
02:33:55,459 --> 02:33:58,087
ඔයාව බලන්න, රම්. ආයුබෝවන්.
1064
02:33:58,295 --> 02:34:01,264
ඔබ කොහෙද යන්නේ? ඇඳිරි නීතිය
මත පවතී. අද රෑ නැවත යන්න.
1065
02:34:01,465 --> 02:34:03,433
ඒ හස්තය!
1066
02:34:49,346 --> 02:34:52,873
මාමේ, ඔයා මාව වැරදියි!
එයා යාළුවෙක්.
1067
02:34:53,183 --> 02:34:56,311
එක් අයෙක් තම පසුම්බිය අහිමි විය.
එය ඔබගේ ට්රක් එකකට වැටී ඇත.
1068
02:34:56,520 --> 02:34:59,148
ඔහු මෙහි සිය පර්ස් සොයමින් සිටී.
- ඔව්.
1069
02:35:04,028 --> 02:35:07,156
ඔබේ ඥාති පුත්රයා ද්රෝහියෙක්!
1070
02:35:08,532 --> 02:35:11,160
මම ඒ ගැන දැනගෙන හිටියා
ඔහු ගාන්ධිගේ ගෝලයා.
1071
02:35:11,535 --> 02:35:14,504
ඔහු හින්දු භක්තිකයින් සමඟ අත්වැසුම් පැළඳ සිටී!
දැන් ඔබට පෙනෙනවා!
1072
02:35:14,605 --> 02:35:19,508
ඔබට යම් කරුණක් ඇත.
අම්ජාඩ් පසුව කතා කරමු.
1073
02:35:19,877 --> 02:35:22,004
පළමුව, මා සමඟ කටයුතු කිරීමට ඉඩ දෙන්න
කපූර්.
1074
02:35:22,212 --> 02:35:25,181
- මාමේ! රාම් එවන් වර්ගයක් නොවේ.
නිශ්ශබ්දතාව!
1075
02:35:34,892 --> 02:35:39,022
ඔබේ මිතුරාගේ මුදල් පසුම්බිය ඇත
තුවක්කුවක් බවට පත් වුණා. මැජික්!
1076
02:35:41,565 --> 02:35:45,695
එක් කැන්ටරිජ්ට මරන්න පුළුවන්
එක්, හෝ සමහර විට හතර දෙනෙක්.
1077
02:35:46,570 --> 02:35:48,697
එකක් ඔබේ මව විය හැකිය.
1078
02:35:49,573 --> 02:35:52,201
ඔබ අමතකද?
මෙම හින්දු ...
1079
02:35:53,077 --> 02:35:55,545
ඔයාගේ තාත්තා මැරුවා
ඔයාගේ මාමේ?
1080
02:35:57,915 --> 02:36:00,543
නැත! රාමු ඔවුන්ගෙන් එකක් නොවේ.
1081
02:36:02,586 --> 02:36:04,554
ඔයා ඔහුව සැක කරනවා
කිසිම හේතුවක් නැහැ!
1082
02:36:04,655 --> 02:36:07,556
අවුරුදු ගණනාවක් මම ඔහුව හඳුනනවා.
එයා මගේ බිරිඳ වගේ සහෝදරයෙක් වගේ.
1083
02:36:08,592 --> 02:36:10,219
රම්, මම දන්නවා එය ඔබේ තුවක්කුව නොවේ.
1084
02:36:11,095 --> 02:36:14,292
අම්ජාඩ්, ඔයා තවමත්
දෙමළ අය මතකද?
1085
02:36:16,266 --> 02:36:19,235
පසු!
- තුවක්කුව මගේ.
1086
02:36:20,104 --> 02:36:21,969
නමුත් මම මෙහි පැමිණ නැත
යමෙකු මරන්න.
1087
02:36:22,106 --> 02:36:23,573
මට තුවක්කුව තියන්න.
මම යන්නම්.
1088
02:36:23,774 --> 02:36:26,902
යහපත්කම! ඔයා මාව ඇදගෙන ආවා
මේ සිදුර!
1089
02:36:27,611 --> 02:36:30,239
මම දුර්වල සිමෙන්ති සර්!
1090
02:36:34,418 --> 02:36:39,082
එයාට වෙඩි උණ්ඩ දෙකයි.
ඊට පස්සේ අපි දන්නවා ඔවුන් සැලසුම් කරන ආකාරය ...
1091
02:36:39,189 --> 02:36:41,157
අපේ මුසල්මන් සහෝදරයන් මරන්න
ඔබේ කර්මාන්තශාලාවේ සැඟවී සිටින්න.
1092
02:36:41,291 --> 02:36:44,089
නැහැ, කුරේෂි!
ඔබ වැරදියි!
1093
02:36:44,962 --> 02:36:46,589
රම් අවංකය!
1094
02:36:48,132 --> 02:36:50,600
හැමෝම හැර
දැන් තුවක්කු තියෙන්නේ.
1095
02:36:51,468 --> 02:36:53,766
මම ඔහුව දන්නවා
මා දන්නා පරිදි.
1096
02:36:53,871 --> 02:36:56,931
එවිට ඔබ ඔබම නොදන්නවා!
මම ඔහුව මරන්නේ නැහැ.
1097
02:36:57,040 --> 02:36:59,099
මම ඔහුව දණ ගහන්නම්.
මාව එළියට ගන්න!
1098
02:36:59,209 --> 02:37:00,267
නැත!
1099
02:37:20,664 --> 02:37:21,790
ඔහුව බේරගන්න ඉඩ දෙන්න එපා!
1100
02:37:45,689 --> 02:37:49,147
ඔහුව වටලා.
ඔහුව පණපිටින් ගන්න!
1101
02:37:49,693 --> 02:37:51,661
මේ අවජාතකයාට කතාවක් තියෙනවා!
1102
02:38:39,409 --> 02:38:43,709
මම ගෝවරන්
සම්බන්ධීකාරක, සර්!
1103
02:38:44,414 --> 02:38:47,713
ඇමතුමක් ගැන කිසිම අදහසක් නැහැ
පොලිසිය. ඉතින් මම ඔයාට කතා කළා.
1104
02:38:48,085 --> 02:38:52,215
මම ජැමියා මස්ජිඩ් ප්රදේශයේ සිටියෙමි
සේවාලාභියෙකු සමඟ.
1105
02:38:52,756 --> 02:38:56,123
අපි වටේට ගත්තා
A z i> දැන්වීම් සෝඩා කම්හල වෙත.
1106
02:38:56,760 --> 02:38:59,388
මුසල්මාන්ගේ මුළු හමුදාවක් තියෙනවා
තුවක්කු වලින් සන්නද්ධව ඉන්නවා.
1107
02:39:00,097 --> 02:39:02,395
මම ඔයාට කැමැතියි කියනවා!
1108
02:39:02,766 --> 02:39:05,394
වහාම ඇවිත්
මේ අය හදන්න.
1109
02:39:05,502 --> 02:39:08,403
මාව බේරගන්න! කරුණාකර!
ඔව්, සෝඩා කම්හලේ A z i>
1110
02:39:18,782 --> 02:39:23,082
මට තවමත් ඔබේ ජීවිතය බේරගන්න පුළුවන්!
මට ඇත්ත කියන්න.
1111
02:39:23,787 --> 02:39:25,914
ඔයා මෙහාට ආවේ?
මුසල්මාන් ඝාතනය කිරීමට
1112
02:39:26,957 --> 02:39:29,255
නැත.
- ස්තුතියි!
1113
02:39:30,627 --> 02:39:32,595
- ඒත් මේ තුවක්කුව ...
මගේ.
1114
02:39:32,796 --> 02:39:34,764
මම එය දන්නවා! නමුත් ඇයි
ඔයා ඒක මෙහාට අරගෙනද?
1115
02:39:34,865 --> 02:39:37,425
මම එහෙම කළේ නැහැ. ඔයාගේ මාමේ ට්රක් එක
මෙහි ගෙන ආවා.
1116
02:39:41,972 --> 02:39:45,100
ඔයාට පිස්සු ද?! ඔයාට යන්න බැහැ
මගේ උදව්වෙන් තොරව මෙතනින්!
1117
02:39:46,810 --> 02:39:48,778
මට කිසිම උදව්වක් අවශ්ය නැහැ!
1118
02:39:51,815 --> 02:39:53,783
ඔයා වෙඩි තියන්න යන්නේ
ඔයාගේ මාර්ගය, ඔයා නේද?
1119
02:40:01,325 --> 02:40:03,953
මෙයින් අදහස් වන්නේ තුවක්කුව යනු අදහස් කරන බවයි
මුසල්මාන් ඝාතනය කිරීම!
1120
02:40:05,829 --> 02:40:09,128
එය නොවේ.
නමුත් එය විය හැකිය.
1121
02:40:11,501 --> 02:40:13,628
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
සහ ඇයි?!
1122
02:40:22,512 --> 02:40:23,809
මන්ද?
1123
02:40:25,515 --> 02:40:27,483
ඔයාගේ ඇපනා මැරිලා තියෙන්නේ ?!
1124
02:40:27,584 --> 02:40:33,318
ඇය මිය ගියා! ගණන් කළ නොහැකි තරම්
හින්දු පිරිමින්, කාන්තාවන් සහ දරුවන්!
1125
02:40:37,527 --> 02:40:41,987
ඔයා මෙහෙට පළිගන්න පුලුවන්
සමස්ත හින්දු ප්රජාවම ...?
1126
02:40:48,438 --> 02:40:53,842
මගේ තාත්තා මතකද?
හින්දූන් ඔහුව මරා දැම්මා!
1127
02:40:55,212 --> 02:40:56,509
මෙම මාර්ගයේ...
1128
02:41:04,054 --> 02:41:07,182
ඇති!
නිකන් යන්න.
1129
02:41:07,391 --> 02:41:09,359
පලයන් එළියට! අපේ ඇස් පනාපිටම!
1130
02:41:09,726 --> 02:41:12,854
අහකට යන්න?
කෝ?
1131
02:41:13,897 --> 02:41:15,455
ඔබගේ ජින්නාගේ පකිස්තානයට!
1132
02:41:16,066 --> 02:41:18,694
ජින්නාගේ දියණිය ඉන්දියාව සැලකුවේය
ඇයගේම රටක් ලෙස නැවතී සිටියාය.
1133
02:41:19,903 --> 02:41:22,872
මම ගාන්ධිගේ පුතා.
මම මෙහි සිටීමට තීරණය කර ඇත.
1134
02:41:23,106 --> 02:41:25,074
තීරණය කළේ? කාගේ අවසරයද?
1135
02:41:25,909 --> 02:41:29,037
මට කිසිවෙකුගෙන් අවසරයක් අවශ්ය නැත
මගේම රටේ ජීවත් වෙන්න!
1136
02:41:37,421 --> 02:41:40,049
ඔයා තවමත් හිතනවා
ඔබ අපේ පාලකයන්!
1137
02:41:42,092 --> 02:41:44,390
ඔබ විදේශිකයන් ඇවිද ගියේ ය
කයිබර් ...
1138
02:41:44,494 --> 02:41:46,894
ඔයා අපිව කොල්ල කෑවා
වසර 700 ක්!
1139
02:41:50,267 --> 02:41:52,565
මම අවුරුදු 700 ක් නෙවෙයි.
මම ඔබේ කාලයට අයිති!
1140
02:41:52,936 --> 02:41:54,904
හා තවත් බොහෝ අය
කයිබර් හරහා පැමිණි.
1141
02:41:55,105 --> 02:41:56,572
ඒ විදියට!
1142
02:41:57,274 --> 02:41:59,242
ඔයා මට විදේශිකයෙක් කියලා කියන්න! ඔබ ද?
පස පුත?
1143
02:41:59,676 --> 02:42:02,236
සමහරු කියනවා ඔබේ රබ් (ර්)
කයිබර් හරහා පැමිණි.
1144
02:42:02,612 --> 02:42:04,910
ඔයා හිතන්න එපා
මගේ රම්ගේ නම!
1145
02:42:07,951 --> 02:42:12,183
ඔබේ රම් නොවේ නම්,
මගේ රම් ගැන මම කතා කළ හැකිද?
1146
02:42:12,289 --> 02:42:14,257
රම් සමග ඔබ වැරදියි ?!
1147
02:42:14,357 --> 02:42:17,258
මම ඔබේ සහෝදරයා නොවේ.
අඩුම තරමේ මම ඔබේ මිතුරෙක් නේද?
1148
02:42:18,562 --> 02:42:21,087
ඒක තමයි
මම ඔයාව මැරුවේ නැහැ.
1149
02:42:22,632 --> 02:42:26,591
ටයිම්ස් අම්ජාඩ්!
මම යමක් කිරීමට පෙර ...
1150
02:42:33,477 --> 02:42:37,277
හැම දෙයක්ම සාමකාමීයි
දින කීපයක්, ගාන්ධිට ස්තූතියි.
1151
02:42:37,981 --> 02:42:39,949
ඔබ එය නැවත ආරම්භ කර ඇත!
1152
02:42:43,653 --> 02:42:46,451
ඔයාලා මිනිස්සු මැරුවා!
ඔබට!
1153
02:42:53,997 --> 02:42:56,295
මට සමාව දෙන්න
ඔබේ අප්ණා.
1154
02:42:58,502 --> 02:43:01,630
මම ඔයාට සමාව දෙනවා
මගේ පියා ඝාතනය කිරීම.
1155
02:43:03,673 --> 02:43:05,470
ඔබ මාව පිළිගන්නවාද?
ඔබේ සහෝදරයා දැන්?
1156
02:43:08,512 --> 02:43:10,480
නැත? හොඳයි, එහෙනම්.
1157
02:43:11,681 --> 02:43:13,478
වෙඩි තියන්න!
1158
02:43:14,351 --> 02:43:17,809
මම ඔබට සතුටක් ලබා දෙනවා
මුසල්මාන් ඝාතනය කිරීම!
1159
02:43:18,021 --> 02:43:19,989
වරක් සිදු කර, පවිත්ර කරන්න
වෛරයේ ඔබේ හදවත.
1160
02:43:20,857 --> 02:43:22,984
මගේ මරණය ඔබ ගළවන්නට ඉඩ හරින්න
මේ පිස්සුවෙන්!
1161
02:43:30,567 --> 02:43:33,035
මම මෙහෙ ඉන්නෙ
මේ ඝාතනයට.
1162
02:43:35,372 --> 02:43:38,671
නමුත් ඔබව ඝාතනය කිරීම නොවේ.
හේතුව මම මරන්නයි.
1163
02:43:42,379 --> 02:43:47,009
ඔබ කවුරුන් මැරීමට යන්නේ කවුද?
- ඇල්ටාෆ් ටයිලර් නොවේ.
1164
02:43:48,885 --> 02:43:50,011
නරකම නැහැ.
1165
02:43:50,720 --> 02:43:52,017
ජින්නා නොවේ.
1166
02:43:53,723 --> 02:43:56,191
මොහන්දාස් කර්මන්දන් ගාන්ධි
1167
02:43:57,727 --> 02:43:58,694
රම්!
1168
02:44:06,069 --> 02:44:07,434
ඔයා පිස්සු හැදිලා!
1169
02:44:11,741 --> 02:44:13,038
ඔයා පිස්සු!
1170
02:44:17,747 --> 02:44:19,374
මම ඔයාව මෙතනින් එළියට ගන්නම්.
1171
02:44:43,440 --> 02:44:45,908
ඔබේ ජනතාව නොවේ.
ඔවුන් හින්දු.
1172
02:44:46,776 --> 02:44:51,076
ඔයා මාව බේරා ගන්න හදනවා! ඉතින් ඔයා
තවමත් ඔබේ මිතුරා මාව සලකන්න!
1173
02:44:53,116 --> 02:44:55,084
නැත?
හරි, එහෙනම්!
1174
02:45:06,129 --> 02:45:09,098
ගාන්ධිඩි හරි. අපට අවශ්ය නම්,
අපිට තවමත් සහෝදරයන් වෙන්න පුළුවන්!
1175
02:45:09,466 --> 02:45:13,266
අපි උත්සාහ කරන්න ඕනේ.
රම් උත්සාහ කරන්න, උත්සාහ කරන්න!
1176
02:45:26,983 --> 02:45:32,114
මට මොකක් හරි සිද්ධ වුණොත්,
ඔයාගේ නංගි නෆීසා ගැන බලාගන්න.
1177
02:45:43,166 --> 02:45:45,134
මෙය බහිරව.
1178
02:45:50,006 --> 02:45:51,132
සුභ පැතුම්.
1179
02:45:52,509 --> 02:45:54,136
මම චාරී.
1180
02:45:54,844 --> 02:45:57,472
ඔයා ඉන්නේ?
ග්වැලියර් පරිච්ඡේදය?
1181
02:46:01,351 --> 02:46:02,477
ගණන් ගන්න එපා.
1182
02:46:03,687 --> 02:46:08,556
මම ඒක දැනගෙන හිටියා
මුසල්මාන් හමුදාවක් තියෙනවා ...
1183
02:46:09,025 --> 02:46:13,155
සෝඩා කම්හලේ ඇතුළේ.
ඔවුන් තුවක්කු ඇත.
1184
02:46:15,365 --> 02:46:21,668
අපි පිස්තෝලය අඩුයි.
මට ඔයාව ඇහෙනවා.
1185
02:46:22,706 --> 02:46:24,674
- ඔයා ළඟ ඉන්නවද?
ඔව්!
1186
02:46:27,210 --> 02:46:28,837
කදිම එකක්.
1187
02:46:30,213 --> 02:46:33,512
අපි පහර දෙන්නම්
සෝඩා කර්මාන්ත ශාලාව
1188
02:46:33,883 --> 02:46:34,850
නැත!
1189
02:46:39,222 --> 02:46:41,190
කරුණාකර! සෝඩා කම්හල අමතක කරන්න.
1190
02:46:43,059 --> 02:46:46,028
වයසින් වැඩි අය සිටින්නේ,
කාන්තාවන් සහ ළමයින් ඉන්නවා.
1191
02:46:47,230 --> 02:46:50,199
සමහර අය ඉන්නවා
ඒවා ආරක්ෂා කරන අය.
1192
02:46:52,902 --> 02:46:56,531
මම ඔයාගේ තැනට ගෙනියන්නම්
මුසල්මාන් තුවක්කු තොග ගබඩා කර ඇත.
1193
02:47:03,246 --> 02:47:06,875
ඔහු මගේ සහෝදරයා.
1194
02:47:08,752 --> 02:47:10,720
භාරත ඒක තමයි ඔහුගේ නම.
1195
02:47:12,255 --> 02:47:16,214
ඔහු පිස්සු අයගේ ආදරය
මුසල්මාන් නැන්සි, නෆීසා.
1196
02:47:18,595 --> 02:47:20,222
ඔබ පිස්සු!
1197
02:47:20,597 --> 02:47:22,565
එතැන් සිට ඔහු සිට ඇත
මේ වගේ.
1198
02:47:22,665 --> 02:47:26,226
ඔහු මා වෙත පැමිණීමට පෙර ඔහුව නවත්වන්නෙමි
ඉස්ලාම් වලට මේ පිස්සුව.
1199
02:47:26,770 --> 02:47:28,397
ගෙදර එන්න, භාරත්.
1200
02:47:28,605 --> 02:47:30,732
ඔහු බොරු කියනවා!
ඔහුගේ නම අම්ජාඩ්.
1201
02:47:30,940 --> 02:47:31,907
වහන්න, ඔයා පොඟවන!
1202
02:47:33,610 --> 02:47:35,578
භාරත ඒක තමයි ඔහුගේ නම.
1203
02:47:37,280 --> 02:47:40,078
භාරත හෝ අම්ජාඩ්?
අපි ඔහුව හොයාගත්තොත් හොයාගන්න පුළුවන්.
1204
02:47:41,951 --> 02:47:44,920
එපා, මට අපහාස නොකරන්න.
1205
02:47:48,291 --> 02:47:50,259
මම ඔයාට කියන්නම්.
1206
02:47:54,297 --> 02:47:58,256
මම රම්ගේ සහෝදරයා.
නමුත් භාරත් නොවෙයි.
1207
02:48:04,808 --> 02:48:06,275
මගේ නම අම්ජාඩ් අලි ඛාන්.
1208
02:48:07,644 --> 02:48:09,305
ඔයාට මාව අමතන්න
අම්ජාඩ් අල් ඛාන් බහදූර්.
1209
02:48:23,660 --> 02:48:25,787
මෙතනින් යන්න!
පලයන් එළියට! ඔබ සියළු දෙනාම!
1210
02:48:27,330 --> 02:48:31,289
අපි කොහෙද යන්නෙ, මගේ යාළුවා?
1211
02:48:37,340 --> 02:48:39,308
ඔබේම ජනතාව ...
1212
02:49:44,073 --> 02:49:45,540
මට මග පෙන්වන්න!
1213
02:50:25,114 --> 02:50:28,743
ඔයාට වුනේ කුමක් ද?
1214
02:50:30,286 --> 02:50:32,254
මගේ පුතාට මොකද වුණේ ?!
1215
02:50:33,623 --> 02:50:35,591
මම හොඳින්.
1216
02:50:35,792 --> 02:50:37,760
ඔබ වෙත ලබා දීම සඳහා අවශ්ය වේ.
1217
02:50:40,463 --> 02:50:42,090
යන්න.
1218
02:50:51,808 --> 02:50:54,276
සහෝදරයා ... මේ සියල්ල මොකක්ද?
1219
02:51:23,172 --> 02:51:25,140
මට පිටතට යන්න ඕන!
1220
02:51:25,241 --> 02:51:27,471
නැත!
- මම කළ යුතුයි!
1221
02:51:30,680 --> 02:51:32,147
නැත!
1222
02:52:23,232 --> 02:52:25,700
නැත!
1223
02:52:26,235 --> 02:52:28,203
ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා!
1224
02:52:46,589 --> 02:52:48,887
අපි අපේ මිනිස්සු නැති කර ගත්තා.
1225
02:52:50,593 --> 02:52:52,561
අපි ද ඉවරයි
උණ්ඩ
1226
02:52:52,662 --> 02:52:54,061
කට වහපන්!
1227
02:52:56,599 --> 02:52:59,227
කාන්තාවන් සහ ළමයින් කිහිපදෙනෙකු පමණි
ඉතිරිව ඇත.
1228
02:53:02,772 --> 02:53:05,070
ඔබට අවශ්ය නම්, ඔබ පැමිණිය හැකිය
බලන්න.
1229
02:53:25,962 --> 02:53:27,259
ඔබට ස්තුතියි.
1230
02:54:14,844 --> 02:54:16,311
ඔහු අප වෙනුවෙන් සටන් කරනවා.
1231
02:54:31,527 --> 02:54:32,653
සතුටු?
1232
02:55:33,422 --> 02:55:36,550
අපි පොලිසියයි.
අපි ඔයාට උදව් කරන්න.
1233
02:55:36,759 --> 02:55:39,887
අපි දන්නවා ඔයාට පහර දෙන්න කියලා.
ඔබේ අත් ඔසවන්න.
1234
02:56:29,979 --> 02:56:33,107
අල්ලාහ් ඔබට දෙනු ලැබේවා!
දිගු ජීවිතයක්.
1235
02:56:33,816 --> 02:56:36,284
මෙම දරුවා ණයගැතියි
එයාගේ ජීවිතය ඔයාට.
1236
02:56:36,819 --> 02:56:38,787
මෙය කුරේෂිගේ පුතා.
1237
02:56:40,156 --> 02:56:41,453
කුරේෂි කොහෙද?
1238
02:56:50,499 --> 02:56:52,126
එයාට කියන්න එපා!
1239
02:56:52,501 --> 02:56:56,301
රම්, මගේ පුතා කොහේද?
මගේ අම්ජාඩ් කොහෙද?
1240
02:56:58,441 --> 02:57:03,140
අම්ජාඩ් කොහෙද?
එයා හරිද?
1241
02:57:28,204 --> 02:57:30,331
ගාන්ධිඩි උපවාසයෙන් පසු,
සාමය ආපසු හැරී ඇත.
1242
02:57:31,040 --> 02:57:33,008
අපි සමාදානයෙන් නිදාගත්තා.
1243
02:57:33,876 --> 02:57:35,844
ඔබට පෙනිය හැකිය
කොන්දේසිය ...
1244
02:57:36,212 --> 02:57:38,009
කැරලි නැවත ආරම්භ වී තිබේ.
1245
02:57:38,214 --> 02:57:42,514
සමහර තුවක්කුකාරයෙක් මෝඩයෙක් නිසා,
තනි ඇඳක් හිස් නැත.
1246
02:57:43,552 --> 02:57:44,849
මෙම මාර්ගයේ...
1247
02:57:49,892 --> 02:57:53,692
මේ බලන්න ... ළමයි නෙවෙයි
ඉතිරි වී ඇත.
1248
02:57:54,563 --> 02:57:57,691
මේ දුප්පත් කාරණය තවම තීරණය කර නැත
ඔහුගේ ආගම කුමක්ද?
1249
02:58:20,423 --> 02:58:23,722
මම එයාලට කිව්වා ඒක හරිම බරපතළ දෙයක්.
බලන්න, එයාට ඔයා එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්.
1250
02:58:23,926 --> 02:58:27,555
අපට උපකාර කළ හැකි එකම තැනැත්තා ඔහුය.
අහිංසක මිනිස්සු මැරෙන්න පුළුවන්.
1251
02:58:30,933 --> 02:58:33,731
ඉක්මන් කරන්න.
මෙය ඔබේ පොලිස් ස්ථානය නොවේ.
1252
02:58:36,939 --> 02:58:40,568
ගවාර්ඩන් මිය යන්න කලින් අපිට කිව්වා
බහිරව කියන කෙනෙකුට තියෙනවා.
1253
02:58:40,676 --> 02:58:42,234
හින්දු. ඔහුට තුවක්කුවක් තිබුණා. ඔබ ඔහුව දන්නවා.
එන්න, ඔහු කවුද?
1254
02:58:51,620 --> 02:58:54,919
RAM! මගේ සහෝදරයා!
1255
02:58:56,292 --> 02:58:57,919
අපි දන්නවා ඔයාගේ ජීවිතය බේරුවා කියලා.
1256
02:58:59,962 --> 02:59:03,261
සියළුම ඇසින් දුටු සාක්ෂිකරුවන් මියගොස් ඇත.
හින්දු කැරලිකරුවන් අතුරුදහන් වී ඇත.
1257
02:59:03,632 --> 02:59:05,759
අම්ජාඩ් මහතා අපේ අවසාන බලාපොරොත්තුවයි.
1258
02:59:06,302 --> 02:59:08,270
කරුණාකර මට කියන්න. ඔබ මේ මිනිසා දන්නවාද?
1259
02:59:09,305 --> 02:59:10,932
මගේ සහෝදරයා! RAM!
1260
02:59:11,173 --> 02:59:13,607
ඔබ ඔහුව කලින් දැක ඇතිද? කෝ?
1261
02:59:22,985 --> 02:59:26,284
මම මීට කලින් කවදාවත් දැකලා නැහැ!
1262
02:59:31,160 --> 02:59:33,128
මම රම් දන්නවා විතරයි.
1263
02:59:37,333 --> 02:59:38,960
මගේ සහෝදරයා!
1264
02:59:44,006 --> 02:59:45,974
ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා!
1265
03:00:10,199 --> 03:00:12,997
අනෙක් රෝගීන්
බලපානු ඇත.
1266
03:00:13,602 --> 03:00:16,503
කරුණාකර ඔහුගේ භාර්යාව සහ
ඔහුගේ අම්මා පැත්තකට වී, ඔවුන්ට කියන්න.
1267
03:00:17,039 --> 03:00:21,499
- මම ඔවුන්ට කියන්නේ මොනවාද?
ඔබේ මිතුරා අවසන් හුස්ම හෙළීය.
1268
03:00:26,382 --> 03:00:31,012
- නමුත් වෛද්යවරයා, යමක් කරන්න!
අපි අපේ උපරිමය උත්සාහ කරනවා.
1269
03:00:31,720 --> 03:00:33,688
නමුත් එය ටික කලක් ගත වී ඇත
ඔයාගේ යාළුවෙක් මැරුණාට පස්සේ.
1270
03:00:36,058 --> 03:00:37,685
කරුණාකර ඒවා රැගෙන යන්න.
1271
03:00:48,737 --> 03:00:50,364
සිදුවුයේ කුමක් ද?
- ඔහු ඔයාට කියන්නම්.
1272
03:00:50,472 --> 03:00:52,702
ඖෂධ අවශ්ය නම්,
අපට ඖෂධ මිලදී ගත හැකිය!
1273
03:02:00,142 --> 03:02:02,440
ඔවුන් පවසන්නේ ඔවුන් පීඩා කරනු ලබන බවයි.
ඔවුන් ඔබට යමක් කිරීමට අවශ්යයි.
1274
03:02:06,148 --> 03:02:09,948
මම මේ ගින්න නිවා දැමීමට උත්සාහ කරනවා
ආදරයෙන්.
1275
03:02:12,388 --> 03:02:16,620
මට යා හැක්කේ,
බැගෑපත්ව ඉල්ලා සිටිනු ඇත.
1276
03:02:18,160 --> 03:02:21,618
මට තව කුමක් කළ හැකිද?
- මම ඔබට කියන්න පුළුවන්.
1277
03:02:22,498 --> 03:02:24,625
නමුත් ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවාද?
1278
03:02:27,503 --> 03:02:29,471
මට උපදෙසක් දීමට වෙහෙසට පත් වෙමි.
1279
03:02:29,705 --> 03:02:34,972
ඔබ අපිව විනාශ කළා! සම්පූර්ණයෙන්ම!
දැන් එය නවත්තන්න, මහමාමා. නවත්වන්න!
1280
03:02:35,844 --> 03:02:39,473
අපවම අපවම අතහැර දමන්න.
ඉවත්ව යන්න.
1281
03:02:41,517 --> 03:02:45,146
- කොහෙද මම යන්නේ?
අපේ යුගයේ සිටින මිනිසුන්ට යන්න.
1282
03:02:45,521 --> 03:02:47,148
හිමාලාවලට.
1283
03:02:49,692 --> 03:02:51,660
මගේ හිමාලයා මෙහි තිබේ.
1284
03:02:53,595 --> 03:02:56,155
මම ඔයාට සේවය කරනවා.
ඒක තමයි මගේ ධර්මය.
1285
03:02:58,467 --> 03:03:03,495
එක් මිනිසෙක් පවසයි.
තවත් කෙනෙක් මෙහෙම කියනවා: මෙතැන ඉන්නවා අපිව බේරගන්න.
1286
03:03:04,873 --> 03:03:06,841
මම සවන් දෙනවාද?
1287
03:03:07,443 --> 03:03:08,410
දෙවියන්ගේ හඬ.
එය මා විසින් අනුගමනය කරනු ඇත.
1288
03:03:09,545 --> 03:03:13,174
එවිට එය දෙවියන් විය හැකිය
මා තුළින් ඔබ සමඟ කතා කරන්න!
1289
03:03:13,615 --> 03:03:15,310
ඔබ සවන් නොදෙන්නේ ඇයි?
ඇයි ඔයා යන්න ගියේ නැත්තේ?
1290
03:03:15,417 --> 03:03:17,851
- ඇති!
අපට ප්රමාණවත් වී ඇත!
1291
03:03:18,220 --> 03:03:20,188
අපි කොහෙද යන්නේ?
අපිට යන්න තැනක් නෑ!
1292
03:03:20,389 --> 03:03:22,357
නැහැ, ඔවුන්ට නවතින්න කියන්න.
1293
03:03:22,725 --> 03:03:26,354
මුලින්ම මට අනිත් අයව හමු වෙන්න දෙන්න.
මම ඔවුන්ට නැවත සවන් දෙන්නෙමි.
1294
03:03:27,896 --> 03:03:30,524
ඔවුන්ගේ කෝපය ප්රකාශ කිරීමට නම්,
එයාලා මට ඒක විහිළු කරනවා.
1295
03:03:30,899 --> 03:03:33,367
එයාලා එය එලියට ගන්න පුළුවන්
ඔවුන්ගේ මුසල්මන් සහෝදරයන් මත.
1296
03:03:35,237 --> 03:03:38,695
අඩුම තරමින් ඔහු ඔබේ වැඩිමහල්ලා,
වෙන කිසිවක් නැත!
1297
03:03:39,241 --> 03:03:43,678
තරහ ගන්න එපා. අපට නොහැකි නම්
අපේම ස්වභාවයක් පාලනය කරන්න ...
1298
03:03:43,779 --> 03:03:46,213
අපි සංසිඳෙන්නේ කෙසේද?
මේ මිනීමරු කෝපය?
1299
03:03:46,648 --> 03:03:48,206
මම මහාවා, බාපු නොවේ.
1300
03:03:49,251 --> 03:03:54,382
මේ ගැහැණු ළමයා මැසිවිලි නඟනවා
මම මහමත් කෙනෙක්.
1301
03:03:55,424 --> 03:03:57,892
ඊයේ මම ලිස්සා වැටුණා
නාන කාමරය තුළ
1302
03:03:58,660 --> 03:04:03,393
මම නාන කාමරය තුළ මිය ගියත්, ලෝකය
මම මහත්තයා නැති බව දැන සිටියෙමි.
1303
03:04:05,934 --> 03:04:09,233
බාපු, මේක මගේ යාළුවා
මදුරාසි, උප්පිලි ලීන්ගර්.
1304
03:04:10,139 --> 03:04:15,577
සෑම මිනිසෙක්ම මහත්තයාය.
ඉතින් මිනිසා මෘගයා.
1305
03:04:16,011 --> 03:04:18,912
මෙය උප්පිලිගේ බෑනා වන අතර,
සැකෙට් රම්.
1306
03:04:19,782 --> 03:04:21,909
ඔහු ඔබට සමීපව සිටීම අවශ්ය විය.
1307
03:04:22,284 --> 03:04:24,411
ඔහු කීප දෙනෙක් බේරුවා
අපේ මුසල්මන් සහෝදරයන් ...
1308
03:04:24,520 --> 03:04:26,488
අසල සිදුවීම
ජමා මස්ජිඩ්.
1309
03:04:28,157 --> 03:04:30,125
දකුණෙන් මගේ රාමු.
1310
03:04:31,293 --> 03:04:35,593
මට වුවමනා වුව ද බලන්න
මෙම දකුණු රාමය ආසන්නයෙන්.
1311
03:04:36,165 --> 03:04:39,430
මේ හජිරා බගුම්.
අම්ජාඩ්ගේ මව.
1312
03:04:47,042 --> 03:04:48,441
මේ නෆීසා.
1313
03:04:48,644 --> 03:04:52,444
අම්ජාඩ් ඔයත් එක්ක එන්නම්
පාකිස්ථානය හරහා යන ගමන්.
1314
03:04:53,982 --> 03:04:59,943
ඔහු මගේ සැමියා විය. මගේ සහෝදර රම්
ඔහුව බේරා ගැනීමට ඔහුගේ උපරිම උත්සාහය, නමුත් ...
1315
03:05:00,889 --> 03:05:02,618
ඇය රම්ගේ කැපකරු සහෝදරිය.
1316
03:05:02,991 --> 03:05:05,892
ඔයා එයාව අරගෙන ගියාද?
ඔබේ සහෝදරිය?
1317
03:05:06,728 --> 03:05:08,787
මගේ රට ඉරා දැමීමට පෙර
කැබලි දෙකක්
1318
03:05:10,332 --> 03:05:13,631
උප්පිලි, මගේ සහෝදරයා පවා
ඔබේ බෑනා මහත්තයායි.
1319
03:05:14,336 --> 03:05:17,635
නැත.
මම මහමත් නැත.
1320
03:05:18,006 --> 03:05:19,974
සෑම මහමත් එය පවසනවා.
1321
03:05:20,676 --> 03:05:22,143
මා මහත්තයා?
1322
03:05:22,344 --> 03:05:24,642
ඔබ එය ප්රතික්ෂේප කරනු ඇත
මම ඔබ කියනවා නම්.
1323
03:05:25,581 --> 03:05:29,813
තවත් ප්රතික්ෂේප කිරීමක් මම ප්රතික්ෂේප කරන්නෙමි.
1324
03:05:33,689 --> 03:05:36,157
නසීෆා, මම ඔබේ සහෝදරයාටත් කැමතියි.
1325
03:05:38,360 --> 03:05:40,328
Amjad ගැන ... මම ගොඩක් දුකයි.
1326
03:05:42,164 --> 03:05:47,796
මම ගත කිරීමට කැමැත්තෙමි
මේ සියලු වාර්ගික වෛරය ...
1327
03:05:47,903 --> 03:05:51,839
උණ්ඩයක් ආකාරයෙන්.
1328
03:05:52,374 --> 03:05:54,342
මට පොරොන්දු වුණොත් ...
1329
03:05:54,710 --> 03:05:56,678
එම වෙඩි මුරය සමග,
ඔවුන් භූමදාන කරනු ඇත ...
1330
03:05:56,778 --> 03:05:59,008
මෙම වාර්ගික වෛරය සහ ජීවත්වීම
එක ප්රජා
1331
03:06:02,384 --> 03:06:08,016
අම්ජාඩ්ගේ වචනම,
ඔහු පහර දීමට පෙර.
1332
03:06:09,892 --> 03:06:13,350
ඔබ දෙදෙනාම මා සමග ඇවිදින්න
පකිස්ථානයට.
1333
03:06:14,730 --> 03:06:16,698
දැන් ඔබ ඉටු වනු ඇත
අම්ජාඩ්ගේ පොරොන්දුව.
1334
03:06:17,733 --> 03:06:22,193
සමාවෙන්න, මම ටිකක් මහන්සියි
අද කැපී පෙනේ.
1335
03:06:23,071 --> 03:06:25,699
කරුණාකරලා හෙට එන්න.
ඔවුන් ද ගෙනෙන්න.
1336
03:06:28,911 --> 03:06:32,540
මම කුඩා දෙමළ භාෂාව කතා කරනවා.
1337
03:06:44,426 --> 03:06:49,728
මගේ විවේචකයින් හරි. මේ ගාන්ධි
තවමත් ඊයේ දිනයේ ඇණ හිටී ඇත.
1338
03:06:57,439 --> 03:07:00,067
ඔක්සිජන් සිලින්ඩරය හිස්.
1339
03:07:18,293 --> 03:07:21,922
Mythili, මාව එළියට ගන්න.
- පිටත වෙඩි තියන්න.
1340
03:07:22,197 --> 03:07:24,757
- මන්ද?
- කැරලි සිදුවී ඇත.
1341
03:07:34,710 --> 03:07:40,114
Mythili, my nightmare
ආපසු හැරී
1342
03:07:41,483 --> 03:07:43,451
මාව ඇහැරවන්න!
1343
03:07:45,821 --> 03:07:47,789
කවුරු හරි මාව අවදි කරන්න!
1344
03:08:05,507 --> 03:08:08,965
ඔයා ජීවත් වෙන්න වාසනාවන්තයි.
දැන් ඔබට පිටතට එන්න පුළුවන්.
1345
03:08:09,845 --> 03:08:12,643
රෝගියා කොහොමද?
- ඔහු තවත් නැහැ.
1346
03:08:28,530 --> 03:08:30,327
ඔබගේ නම?
1347
03:09:14,910 --> 03:09:17,037
ඔහු මාව තනියම අත්හැරියේය.
1348
03:09:37,265 --> 03:09:39,233
ඔහු මහාමා ගාන්ධිගේ
මහා මුනුබුරා.
1349
03:09:43,605 --> 03:09:46,233
මම ඔබේ නවකථා කියවා ඇත.
මම ඔබේ රසිකයෙක්.
1350
03:09:46,608 --> 03:09:51,068
- මම ඔයාගේ රසිකයා වෙන්නම්!
ඔයා මගේ සීයාගෙ පංකා.
1351
03:09:54,116 --> 03:09:55,583
ඒත් ඔයා විශිෂ්ට ලේඛකයෙක්.
1352
03:09:57,619 --> 03:09:59,587
මම ඒ ගැන ඔබට ඇහුම්කන් දුනිමි.
1353
03:10:03,859 --> 03:10:05,588
මෙහෙට එන්න.
1354
03:10:07,195 --> 03:10:10,926
ඔබේ සීයාගේ යතුර
පුද්ගලික ආරක්ෂිතයි.
1355
03:10:12,634 --> 03:10:16,263
ඔබට එය අවශ්ය විය.
1356
03:10:17,806 --> 03:10:21,105
ටුෂර් මහත්මයා පෙන්වන්න
ඔබේ සීයාගේ කාමරය.
1357
03:10:23,979 --> 03:10:25,606
කරුණාකර එන්න.
1358
03:10:45,267 --> 03:10:49,636
මම හිතන්නේ මම වැඩියෙන්ම දන්නවා
ඔබට කියනවා අසාමාන්ය කථාව.
1359
03:10:50,138 --> 03:10:52,800
මට කියන්න. මම ඔබේ කතාවලට කැමතියි.
1360
03:10:54,676 --> 03:10:58,806
මෙය මගේ කතාව නොවේ.
මෙය ඔබේ කතාවයි.
1361
03:10:59,681 --> 03:11:01,808
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය අපේ ය.
1362
03:11:37,385 --> 03:11:40,183
හෙදියන් ඔවුන්ගේ දේ කළ යුතුය
වුවද ...
1363
03:11:40,722 --> 03:11:43,850
රෝගියාගේ පැත්තෙන් දෙවියන් වහන්සේ පෙනී සිටී.
1364
03:11:44,559 --> 03:11:49,019
හෙද නිලධාරියෙකු රෝගියා වෙත පැමිණෙන්නේ නැත
කාලයාගේ ඇවෑමෙන් ඔහු මිය යා හැකියි.
1365
03:11:49,231 --> 03:11:51,529
මෙහිදීද මෙහිදී අදාළ වේ.
1366
03:11:51,733 --> 03:11:55,191
මම කැමති නෑ
යාච්ඤා රැස්වීම් සඳහා ප්රමාදයි.
1367
03:11:55,303 --> 03:11:57,271
බාපු පරක්කු වෙයි.
1368
03:11:57,572 --> 03:12:01,702
- මට පාපොච්චාරණයක් කරන්න ඕනේ.
මටත් පාපොච්චාරණයක් කරන්න!
1369
03:12:02,077 --> 03:12:06,036
මම විනාඩි 10 ක් ප්රමාදයි! මගේ වයස,
සෑම තත්පරයක්ම ගණන් කරන්න!
1370
03:12:06,414 --> 03:12:10,043
එය නාස්ති කිරීම මිනීමැරීමකි!
1371
03:12:10,418 --> 03:12:16,550
මට සමාව දෙන්න!
මම බරපතළ පාපයක් කළෙමි!
1372
03:12:17,259 --> 03:12:21,389
අපි පාකිස්තානයේ ඉන්නකොට
අපි පාපොච්චාරණය කරමු ...
1373
03:12:21,763 --> 03:12:23,731
... අපේ පව් එකිනෙකට.
1374
03:12:24,432 --> 03:12:27,060
දැන් මට වෙලාවක් නැත!
1375
03:13:03,805 --> 03:13:06,433
බාපු දැනටමත් ප්රමාදයි
තම යාච්ඤාවේ රැස්වීම සඳහා.
1376
03:13:39,841 --> 03:13:45,143
නැත! කිසිම ප්රචණ්ඩත්වයක්!
1377
03:13:45,847 --> 03:13:47,815
අපි බාපුගේ ළමයි!
1378
03:13:48,350 --> 03:13:51,217
අප මුහුණ දෙන ප්රචණ්ඩත්වය පවා
ප්රචණ්ඩත්වයෙන් තොරව
1379
03:13:51,519 --> 03:13:56,479
මුළු ලෝකයම අප දෙස බලා සිටිනවා!
ඔහුව අතහරින්න!
1380
03:15:03,258 --> 03:15:09,219
ප්රබල ශෝකය මා විසින් ප්රකාශයට පත් කරමි
බාපු සමත් වී ඇත
1382
03:15:10,305 --> 03:15:16,518
OpenSubtitles.org ඔබේ mx player හි ඔබේ පිවිසුම අවශ්ය වේ
subtitles, උඩුගත කිරීම සඳහා කරුණාකර දැන් පුරනය වන්න
182426