All language subtitles for Greyzone.S01E05 Recruited - Rekrutteret.NORDiC.1080p.WEB-DL.-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:13,960 Christian Jensen, kriminalpolisen. Kan vi få ditt telefonnummer? 2 00:00:15,620 --> 00:00:17,280 Tack. 3 00:00:17,340 --> 00:00:22,000 Två spränghuvuden har stulits. Bara ett är återfunnet. 4 00:00:22,060 --> 00:00:27,200 Arbetshypotesen är att nån förbereder en terrorattack här i Norden. 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,440 - Hämta BAT:en. - Ska jag stjäla den? 6 00:00:31,500 --> 00:00:36,240 - Bra jobbat. Tack. - Kom, Oskar. 7 00:00:45,540 --> 00:00:49,720 Vi bör fokusera på Victoria. Hon gav mig sitt telefonnummer. 8 00:00:51,020 --> 00:00:55,640 Har hon skrivit binär kod? Det var som fan. 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,080 "Help." 10 00:01:34,460 --> 00:01:41,400 Jag vill ha koderna som gör den fullt användbar för militärt bruk. 11 00:01:41,460 --> 00:01:45,120 Jag har bara tillgång till encrypted telemetry. 12 00:01:45,180 --> 00:01:49,040 Den till real-time kinematics-modulen. 13 00:01:49,100 --> 00:01:53,520 Och den som upphäver hastighets- begränsningen borde jag komma åt. 14 00:01:53,580 --> 00:01:57,360 - Geofence-koden? - Den har jag inte tillgång till. 15 00:02:02,980 --> 00:02:06,400 Vi måste ha tillgång till geofence-inställningarna. 16 00:02:06,460 --> 00:02:09,400 Hur får du tillgång till dem? 17 00:02:09,460 --> 00:02:14,840 Den enda som har tillgång är den medarbetare- 18 00:02:14,900 --> 00:02:17,440 - som jobbar med dual use-funktionerna. 19 00:02:17,500 --> 00:02:22,280 - Och det är? - Hon heter Linda Laaksonen. 20 00:02:22,340 --> 00:02:24,280 Hon som var med i Frankfurt? 21 00:02:24,340 --> 00:02:27,120 Geofence-koderna finns på hennes dator- 22 00:02:27,180 --> 00:02:31,200 - men vårt säkerhetssystem spårar koderna... 23 00:02:31,260 --> 00:02:34,600 De registreras så fort de överförs. 24 00:02:36,020 --> 00:02:39,440 - Lös det. - Det kan jag inte. 25 00:02:39,500 --> 00:02:42,880 Håll käften! Efter skiten du gjorde mot mig igår- 26 00:02:42,940 --> 00:02:47,080 - har du förlorat all rätt att protestera mot nånting! 27 00:02:47,140 --> 00:02:53,240 Oskar stannar här med mig när du är i Stockholm. 28 00:03:07,140 --> 00:03:09,640 Ta nästa flyg till Stockholm. 29 00:03:12,540 --> 00:03:20,280 Saknar en kod från SparrowSat. V måste hämta den idag. 30 00:03:32,380 --> 00:03:37,040 Flight SK1421, 09.35 från Kastrup. Vi tar hand om resten. 31 00:03:37,100 --> 00:03:41,160 Henrik. Victoria Rahbek har köpt biljett till Stockholm. 32 00:03:41,220 --> 00:03:45,000 - Hon flyger om två timmar. - Bra. 33 00:04:01,460 --> 00:04:05,320 Nu åker hon. Ihop med sin son och en okänd man som kör. 34 00:04:05,380 --> 00:04:09,160 Det är uppfattat. Hon boardar på gate B9. 35 00:05:43,540 --> 00:05:47,760 Iyad, det går inte. Även om jag får tillgång till Lindas dator... 36 00:05:47,820 --> 00:05:52,160 - ...så kan jag inte bara fota skärmen. - Memorera den! 37 00:05:52,220 --> 00:05:54,760 - Det är 20 tecken. - Memorera den. 38 00:05:54,820 --> 00:05:57,360 Du är bra på siffror. 39 00:05:59,420 --> 00:06:01,200 Ja. 40 00:06:04,020 --> 00:06:06,240 Hej, lilla gubben. 41 00:06:10,860 --> 00:06:13,840 - Ha en bra dag. - Ja. 42 00:06:17,300 --> 00:06:19,720 - Vi ses. - Vi ses. 43 00:06:47,060 --> 00:06:49,680 - Vi är med. - Bra. 44 00:06:49,740 --> 00:06:54,440 Ge mig en visuell på Alfa 2. Och en på Alfa 3. 45 00:06:54,500 --> 00:07:01,400 Visuell på Alfa 4. Och visuell på Alfa 5. 46 00:07:01,460 --> 00:07:04,240 - Mannen i bilen? - Ännu inte identifierad. 47 00:07:04,300 --> 00:07:07,040 Han är på väg mot stan med sonen. 48 00:07:21,380 --> 00:07:26,040 Alfa 4 här. Objektet är på plats. 49 00:07:26,100 --> 00:07:29,880 Alla enheter, var redo. Vi kör. 50 00:08:36,980 --> 00:08:39,840 - Kan du komma närmare henne? - Ja. 51 00:08:56,540 --> 00:08:59,520 Alfa 3, förbered kontakt. 52 00:08:59,580 --> 00:09:02,680 - Alfa 4, var redo. - Alfa 2, kör. 53 00:09:21,860 --> 00:09:26,840 - Förlåt! Jag ska med ett plan! Sorry. - Fan! Jävla idiot. 54 00:09:26,900 --> 00:09:31,160 Hur gick det? Förlåt. Jag ber så hemskt mycket om ursäkt. 55 00:09:31,220 --> 00:09:36,040 - Det är ingen fara. - Jag har köpt två likadana tröjor. 56 00:09:36,100 --> 00:09:39,440 - Du kan ta en om du vill. - Jag ska med flyget... 57 00:09:39,500 --> 00:09:41,040 Jag kan binär kod. 58 00:09:44,020 --> 00:09:47,960 Ska vi inte gå och byta tröjan? 59 00:09:48,020 --> 00:09:50,640 Jo. Det är en bra idé. 60 00:09:53,060 --> 00:09:56,760 Alfa 5, objektet är på väg mot dig nu. Var redo. 61 00:09:59,460 --> 00:10:00,880 Tack. 62 00:10:26,740 --> 00:10:28,400 Vad händer? 63 00:10:55,500 --> 00:10:59,880 Tack. Jag jobbar för svenska säkerhetspolisen. 64 00:10:59,940 --> 00:11:03,120 Vi vet att du har skickat ett kodat meddelande- 65 00:11:03,180 --> 00:11:05,480 -där det stod "hjälp". 66 00:11:05,540 --> 00:11:09,520 Svara så kortfattat du kan. 67 00:11:09,580 --> 00:11:12,720 Byt tröja när vi pratar. 68 00:11:19,060 --> 00:11:22,400 Har förlorat den visuella kontakten med V. 69 00:11:22,460 --> 00:11:25,880 De har min son. De hotar med att döda honom. 70 00:11:25,940 --> 00:11:30,120 - Har de honom just nu? Är de flera? - Ja. 71 00:11:30,180 --> 00:11:33,920 Men bara en har min son. De övervakar min lägenhet. 72 00:11:33,980 --> 00:11:38,160 - Är nån av dem på flygplatsen nu? - Det vet jag inte. 73 00:11:41,220 --> 00:11:43,840 Vet du varför de tagit dig som gisslan? 74 00:11:43,900 --> 00:11:46,400 Jag jobbar med drönare. 75 00:11:46,460 --> 00:11:51,040 Jag tvingades stjäla en flight controller och visa hur den funkar. 76 00:11:53,220 --> 00:11:58,280 Ni har kommit till Victoria Rahbek. Lämna ett meddelande efter signalen. 77 00:12:15,140 --> 00:12:20,600 - Henrik... Hon med kepsen här... - Vad är det med henne? 78 00:12:20,660 --> 00:12:23,680 Hon har följt efter Victoria hela tiden. 79 00:12:23,740 --> 00:12:26,480 Är du säker? 80 00:12:38,260 --> 00:12:41,880 Hitta henne. Nu. 81 00:12:53,940 --> 00:12:57,320 Alfa 4, avbryt uppdraget. 82 00:12:57,380 --> 00:12:59,840 Vi kommer att hjälpa er. 83 00:12:59,900 --> 00:13:02,800 Så fort vi kan få ut er båda samtidigt. 84 00:13:02,900 --> 00:13:04,480 Du får vänta ett tag. 85 00:13:07,060 --> 00:13:11,520 Tills dess gör du precis som de säger. Det är extremt viktigt. 86 00:13:13,980 --> 00:13:16,520 Vänta, vänta, vänta. 87 00:13:21,460 --> 00:13:24,720 Tack för att vi fick låna toaletten. 88 00:13:24,780 --> 00:13:27,080 Tack för tröjan. 89 00:13:39,420 --> 00:13:45,040 Alfa 2, en kvinna med basebollkeps och axelväska står utanför toaletten. 90 00:13:45,100 --> 00:13:49,440 Ta hand om henne. Alla andra inväntar order. 91 00:13:50,340 --> 00:13:52,760 Bra att du upptäckte det, Jesper. 92 00:13:55,700 --> 00:13:58,200 Vem är hon? 93 00:13:59,020 --> 00:14:03,400 Allt är okej. Hon boardar planet nu. 94 00:14:03,460 --> 00:14:09,080 Den har laddat ur. Batteriet är urladdat. 95 00:14:09,140 --> 00:14:13,760 - Batteriet är urladdat! - Jaha. Okej. 96 00:14:27,260 --> 00:14:30,640 Denna kvinna följde efter Victoria på Kastrup. 97 00:14:30,700 --> 00:14:33,560 Hon tog sedan tunnelbanan till Nørreport- 98 00:14:33,620 --> 00:14:35,800 -och där tappade vi bort henne. 99 00:14:35,860 --> 00:14:37,280 Vad hände? 100 00:14:37,340 --> 00:14:42,760 Vi var inte förberedda, och ville inte riskera att bli avslöjade. 101 00:14:44,180 --> 00:14:47,880 Denne man håller Victoria och hennes son som gisslan. 102 00:14:47,940 --> 00:14:51,680 Han är ännu oidentifierad, men vi jobbar på det. 103 00:14:51,740 --> 00:14:57,320 Detta är Victoria Rahbek som tvingas hämta utrustning på sitt jobb. 104 00:14:57,380 --> 00:14:59,520 Christina... 105 00:14:59,580 --> 00:15:03,120 SparrowSat arbetar med drönarteknologi. 106 00:15:03,180 --> 00:15:07,840 Bland annat ett stort militärt projekt kallat JADDE. 107 00:15:07,900 --> 00:15:11,320 Joint Alliance for Defence Drones Europe. 108 00:15:11,380 --> 00:15:15,240 Så vi förutsätter att kidnapparna får kunskap av Victoria- 109 00:15:15,300 --> 00:15:18,280 - för att genomföra en fullskalig attack. 110 00:15:18,340 --> 00:15:20,560 Ja. 111 00:15:21,620 --> 00:15:26,520 Vi måste nu avgöra om vi ska säkra Victoria och hennes son... 112 00:15:26,580 --> 00:15:30,840 - ...och hur vi gör det på bästa sätt. - Och så fort som möjligt. 113 00:15:30,900 --> 00:15:34,800 Sonen befinner sig i lägenheten ihop med gisslantagaren. 114 00:15:34,860 --> 00:15:38,840 Vi vet inte vilka vapen som finns där. 115 00:15:38,900 --> 00:15:41,320 Enligt Victoria är fler inblandade- 116 00:15:41,380 --> 00:15:44,040 - vilket gör det svårt för oss att agera. 117 00:15:44,100 --> 00:15:47,720 Så vi behöver överblick utan att exponera oss för dem. 118 00:15:47,780 --> 00:15:51,360 Jag håller med. Hadzem mördades när han blev en risk- 119 00:15:51,420 --> 00:15:53,240 -och samma sak med Naveed. 120 00:15:53,300 --> 00:15:56,720 Vi utsätter inte Victoria och sonen för den risken. 121 00:15:56,780 --> 00:16:00,160 Vi måste gripa dessa personer i livet. 122 00:16:00,220 --> 00:16:03,440 Och vi saknar fortfarande ett spränghuvud. 123 00:16:31,140 --> 00:16:34,000 Du får en uppdatering senare idag. 124 00:16:47,380 --> 00:16:48,960 Jag har tråkigt. 125 00:16:52,500 --> 00:16:55,880 - Vill du inte se en film? - Jag har redan sett tre. 126 00:17:01,860 --> 00:17:07,120 - Vad gör du? - Jag... jobbar. 127 00:17:07,180 --> 00:17:09,400 Jobbar du med samma sak som mamma? 128 00:17:09,460 --> 00:17:14,560 Nej... Eller, ja. På sätt och vis. 129 00:17:14,620 --> 00:17:17,200 Jag är hungrig. 130 00:17:20,300 --> 00:17:22,760 Sätt dig här. 131 00:17:25,340 --> 00:17:29,640 Det finns... yoghurt. Tycker du om det? 132 00:17:29,700 --> 00:17:32,400 Nej, tack. 133 00:17:33,460 --> 00:17:38,000 Knäckebröd, smör och ost? 134 00:17:38,060 --> 00:17:39,640 Nej, tack. 135 00:17:39,700 --> 00:17:45,680 - Jag gillar shawarma. - Shawarma? 136 00:17:45,740 --> 00:17:48,200 Ja, kan jag få en sån? 137 00:17:53,060 --> 00:17:56,360 Gå och klä på dig. Vi ska äta shawarma. 138 00:17:58,660 --> 00:18:03,200 Lämnar lägenheten med O. 139 00:18:03,260 --> 00:18:06,800 Och därför är det viktigt... 140 00:18:12,860 --> 00:18:15,680 - Hej, Linda. - Hej. 141 00:18:15,740 --> 00:18:22,160 - Har vi finbesök idag? - Ja, från ZUW. 142 00:18:23,900 --> 00:18:28,120 Renate har med sig en juristarmé för att gå igenom avtalet. 143 00:18:28,180 --> 00:18:31,760 Så det är därför Johan har ställt in alla sina möten? 144 00:18:47,220 --> 00:18:52,040 Ska vi inte gå igenom planeringen av Arctic-projektet? 145 00:18:52,100 --> 00:18:54,960 Jag kan inte. Jag har möte klockan ett. 146 00:18:57,260 --> 00:19:01,640 - Kan vi inte bara göra det nu? - Nu? 147 00:19:01,700 --> 00:19:05,720 Ja, det tar bara en halvtimme. 148 00:19:05,780 --> 00:19:09,040 Härligt. Ta med din dator. 149 00:19:12,980 --> 00:19:16,480 - Ska vi ta det här stället? - Ja. 150 00:19:38,060 --> 00:19:40,920 Är du född i Sverige? 151 00:19:42,380 --> 00:19:46,560 Jag är född i... Syrien. 152 00:19:46,620 --> 00:19:51,320 Men jag kom till Sverige när jag var... Det var länge sen. 153 00:19:51,380 --> 00:19:55,480 - Hur gammal var du? - 10 år. 154 00:19:57,180 --> 00:20:01,200 En kille på mitt dagis kommer från Syrien. 155 00:20:01,260 --> 00:20:03,720 Man fattar knappt vad han säger. 156 00:20:03,780 --> 00:20:07,600 Lise sa att han flytt för att det var krig. 157 00:20:09,820 --> 00:20:12,160 Det har varit många krig i Syrien. 158 00:20:12,220 --> 00:20:16,240 Det var ett krig när jag var lika gammal som du. 159 00:20:16,300 --> 00:20:19,960 Och så startade ett nytt krig bara för några år sen. 160 00:20:20,020 --> 00:20:21,880 Varför det? 161 00:20:23,780 --> 00:20:27,240 Det finns onda människor som tjänar pengar på krig. 162 00:20:27,300 --> 00:20:29,280 Som superskurkar? 163 00:20:32,900 --> 00:20:35,560 Ja, som superskurkar. 164 00:20:38,700 --> 00:20:41,720 Jag är glad att det inte är krig i Danmark. 165 00:20:50,260 --> 00:20:55,400 Sonen verkar inte veta vad som sker. Han verkar inte otrygg eller nervös. 166 00:20:55,500 --> 00:20:58,680 Jag hittar inte mannen i nåt register. 167 00:20:58,740 --> 00:21:04,080 Vi har skickat fotot till Interpol, men det har inte gett nåt än. 168 00:21:04,140 --> 00:21:07,840 - Och hans mobil? - En krypterad mobil används i huset. 169 00:21:07,900 --> 00:21:11,040 - Kan man inte avkryptera den? - Vi håller på. 170 00:21:11,100 --> 00:21:14,200 Men vi kan inte följa lokaliseringssignalen än. 171 00:21:16,660 --> 00:21:20,160 Vem fan är han? 172 00:21:29,340 --> 00:21:32,960 Har vi fått de exakta koordinaterna för basen? 173 00:21:33,020 --> 00:21:35,680 Det är Longyearbyen på Svalbard. 174 00:21:35,740 --> 00:21:40,440 - Latitud 78... - Skriv det på tavlan. 175 00:22:01,900 --> 00:22:05,120 Och så är det kameramodulen... 176 00:22:05,180 --> 00:22:08,560 Kan vi testa den, inom de ekonomiska ramarna? 177 00:22:08,620 --> 00:22:10,960 Det tror jag inte är realistiskt. 178 00:22:11,060 --> 00:22:15,160 Om inte ZUW-avtalet ger oss helt andra ramar. 179 00:22:15,220 --> 00:22:18,440 Vi kanske ska jobba med två olika scenarion. 180 00:22:18,500 --> 00:22:21,680 Ett med extra medel och ett utan. 181 00:22:21,740 --> 00:22:24,400 Jag får se på budgeten. 182 00:22:27,060 --> 00:22:32,360 Om vi utgår från den här budgeten så är det uteslutet med ett test. 183 00:22:37,500 --> 00:22:41,360 Ska vi inte lägga kameramodulen i första testet? 184 00:22:42,740 --> 00:22:44,360 Varför då? 185 00:22:44,420 --> 00:22:48,600 För att testa hur det skulle se ut. 186 00:23:07,180 --> 00:23:11,280 Vi flyttar programmeringen av styrsystemet ett steg upp. 187 00:23:26,940 --> 00:23:30,360 - Jag vet inte... - Jag ska på toaletten. 188 00:23:33,380 --> 00:23:36,760 Hej, Victoria. 189 00:23:36,820 --> 00:23:39,360 - Oj.. Hej. - Hur står det till? 190 00:23:39,420 --> 00:23:40,880 Bra. 191 00:23:40,940 --> 00:23:45,240 Jag hörde att du hade åsikter om ett avsnitt i kontraktet. 192 00:23:45,300 --> 00:23:47,200 Nej, det är nog bra. 193 00:23:47,260 --> 00:23:51,680 Vi på ZUW vill att vårt bröllop får en bra start. 194 00:23:51,740 --> 00:23:55,640 Men vi måste förstås få avtalet på plats. 195 00:23:55,700 --> 00:24:01,800 Var hur ärlig du vill när det gäller detaljer i kontraktet. 196 00:24:01,860 --> 00:24:03,600 Tack. Det ska jag. 197 00:24:03,660 --> 00:24:10,040 - Förlåt, men jag måste gå... - Visst. Vi hörs. 198 00:24:57,180 --> 00:25:02,040 Vad tror du? Ska vi bara observera och vänta? 199 00:25:02,100 --> 00:25:04,880 Nej, vi ska inte vara passiva. 200 00:25:04,940 --> 00:25:07,920 När vi ser Victoria så ser vi ett offer. 201 00:25:07,980 --> 00:25:12,480 Nån som är tagen som gisslan och tvingas göra saker mot sin vilja. 202 00:25:12,540 --> 00:25:16,480 - Men du ser nåt annat? - Mm. 203 00:25:16,540 --> 00:25:23,640 Jag ser en resurs att ta sig in i hjärtat av en terrorcell. 204 00:25:23,700 --> 00:25:28,000 Och för första gången sen det här började så har vi ett övertag. 205 00:25:28,060 --> 00:25:31,760 De vet inte att vi har kontakt med Victoria. 206 00:25:34,060 --> 00:25:38,160 Det mesta pekar på att gärningsmännen är på väldigt hög nivå. 207 00:25:38,220 --> 00:25:42,080 Genom Victoria kan de förvandla en drönare till ett vapen. 208 00:25:42,140 --> 00:25:46,000 Hon har kunskap om alla säkerhetsinställningar som finns. 209 00:25:46,060 --> 00:25:50,640 Som bland annat hindrar drönare från att flyga in i skyddade zoner. 210 00:25:50,700 --> 00:25:53,360 Är fokus gärningsmännen eller Victoria? 211 00:25:53,420 --> 00:25:55,440 Både och. 212 00:25:55,500 --> 00:25:57,520 Vi måste hitta spränghuvudet- 213 00:25:57,580 --> 00:26:01,080 - och kartlägga vilka som ligger bakom det här. 214 00:26:01,140 --> 00:26:03,880 Och vi måste frita Victoria och sonen. 215 00:26:04,980 --> 00:26:10,360 Det gör vi bäst genom att be henne om hjälp med en kartläggning. 216 00:26:10,420 --> 00:26:12,720 Rekrytera henne? 217 00:26:12,780 --> 00:26:18,120 Jag föreslår att vi kontaktar henne och ber henne om information- 218 00:26:18,180 --> 00:26:22,080 - och att hon börjar fungera som vår agent. 219 00:26:24,900 --> 00:26:30,000 Vi kan väl ta det sen? Jag hinner inte. Jag måste rusa. 220 00:26:30,100 --> 00:26:32,400 Ja... 221 00:26:32,460 --> 00:26:37,240 Ja. Bra. Hej. 222 00:26:37,300 --> 00:26:40,400 Skickade du bilderna på whiteboarden? 223 00:26:40,460 --> 00:26:43,920 - Ja, jag har dem på mailen. - Jag har inte fått dem. 224 00:26:43,980 --> 00:26:46,760 Vad fan? Jag skickade dem precis. 225 00:26:55,740 --> 00:26:59,960 Har ni några huvudvärkstabletter? Jag har sån huvudvärk. 226 00:27:00,020 --> 00:27:02,040 Det finns i skåpet. 227 00:27:04,820 --> 00:27:09,320 Så. Nu ska du ha dem. 228 00:27:09,380 --> 00:27:13,960 Nu är de skickade. Men Gud, hur mår du? 229 00:27:14,020 --> 00:27:17,520 - Inte så bra. - Sätt dig. 230 00:27:17,580 --> 00:27:20,120 Jag hämtar lite vatten. 231 00:27:50,180 --> 00:27:53,440 - Voilà. - Vad snäll du är. 232 00:27:53,500 --> 00:27:56,880 Jag hoppas att du är bakis. 233 00:27:56,940 --> 00:28:00,680 Ta hand om dig. Jag måste rusa. 234 00:28:18,580 --> 00:28:20,120 Var försiktig, Oskar. 235 00:28:20,180 --> 00:28:23,400 - Ska vi leka? - Ja. 236 00:28:23,460 --> 00:28:28,200 V är på väg till Köpenhamn. 237 00:28:54,220 --> 00:28:58,160 Har du sett pojken som lekte med din son? 238 00:28:58,220 --> 00:29:01,880 Han med den grå jackan? Han är väl i närheten. 239 00:29:01,940 --> 00:29:03,480 Tack. 240 00:29:07,700 --> 00:29:10,120 Oskar? 241 00:29:11,980 --> 00:29:14,160 Oskar? 242 00:29:15,580 --> 00:29:17,520 Oskar! 243 00:29:19,580 --> 00:29:21,160 Oskar! 244 00:29:43,180 --> 00:29:46,160 Oskar... Vad gör du? 245 00:29:46,220 --> 00:29:51,200 Jag gör gömställen för clownfiskarna så de kan gömma sig för revhajarna. 246 00:29:56,140 --> 00:30:00,920 Trine Agger är vår psykolog och ingår i vårt fasta analysteam. 247 00:30:00,980 --> 00:30:04,560 Hon har fått all vår information om Victoria Rahbek. 248 00:30:04,620 --> 00:30:09,280 Victoria har ingen historik av depressioner eller psykisk ohälsa. 249 00:30:09,340 --> 00:30:13,760 Hennes arbete är extremt krävande och konkurrensinriktat. 250 00:30:13,820 --> 00:30:22,040 Filmen från Kastrup visar att hon är extremt påverkad av sin situation. 251 00:30:22,100 --> 00:30:24,760 Men hon kan ändå agera rationellt. 252 00:30:24,820 --> 00:30:28,920 Det visar även hennes kodade meddelande. 253 00:30:28,980 --> 00:30:32,680 Hon lyckas utföra de uppdrag de krävt av henne. 254 00:30:32,740 --> 00:30:35,920 Exempelvis att stjäla från sin arbetsplats. 255 00:30:35,980 --> 00:30:39,360 Hon kan stå emot stor press. 256 00:30:39,420 --> 00:30:41,760 Är hon lämplig som agent? 257 00:30:41,820 --> 00:30:45,120 - Det är min bedömning. - Trots att hon är civil? 258 00:30:45,180 --> 00:30:47,640 Och aldrig varit i en sån situation förr? 259 00:30:47,700 --> 00:30:51,400 Det är high risk, men även high reward. 260 00:30:51,460 --> 00:30:54,360 Ingen annan kan ge oss den informationen. 261 00:30:54,420 --> 00:30:57,760 Nej, och vi vill veta precis hur långt de kommit. 262 00:30:57,820 --> 00:31:01,600 - Tänk om de redan är klara? - Inget tyder på det. 263 00:31:01,660 --> 00:31:05,800 Då hade hon varit död. De vill hålla henne vid liv. 264 00:31:09,260 --> 00:31:11,880 Vad tror du, Eva? 265 00:31:11,940 --> 00:31:16,840 Lars har rätt. För maximalt resultat krävs mer info. 266 00:31:16,900 --> 00:31:21,000 Vilka ligger bakom? Vad har de för plan och resurser? 267 00:31:21,060 --> 00:31:24,880 Bra. Men vad händer om hon vägrar? 268 00:31:24,940 --> 00:31:28,240 Vi kan inte tvinga en civilperson att vara agent. 269 00:31:28,300 --> 00:31:32,240 Hon tror att vi ska rädda henne. Hur ska vi övertala henne? 270 00:31:33,300 --> 00:31:36,400 Det blir i så fall din uppgift, Jesper. 271 00:31:40,180 --> 00:31:45,600 Du såg igenom henne direkt. Bli den hon kan lita på. 272 00:31:47,100 --> 00:31:51,680 Jag fattar om du inte är enig om det operativa beslutet. 273 00:31:51,740 --> 00:31:56,240 Jag respekterar det. Men du är en jävligt bra källdrivare. 274 00:31:56,300 --> 00:31:58,440 Jag vill ha med dig på det här. 275 00:31:58,500 --> 00:32:04,880 Även om vissa delar av din arbetshistorik är lite... tveksam. 276 00:32:04,940 --> 00:32:07,640 Vad menar du? 277 00:32:07,700 --> 00:32:13,000 Jag vet om din källa. Hon som lever med skyddad identitet idag. 278 00:32:14,820 --> 00:32:19,200 Varför ser du så förvånad ut? Vi jobbar i informationsbranschen. 279 00:32:24,700 --> 00:32:28,120 Om du inte gör det så måste nån annan göra det. 280 00:32:28,180 --> 00:32:31,880 Nån som kanske saknar dina kvaliteter. 281 00:32:31,940 --> 00:32:35,280 Tänk igenom det innan du bestämmer dig. 282 00:32:35,340 --> 00:32:37,520 Vi behöver dig 100% på det här. 283 00:32:37,580 --> 00:32:41,800 Om du inte klarar det är det bra om du säger nej direkt. 284 00:32:51,300 --> 00:32:53,560 Var är Jesper? 285 00:32:53,620 --> 00:32:57,120 Okej. Vi ska bestämma hur vi ska kontakta henne. 286 00:32:57,180 --> 00:33:00,600 Hon landar snart på Kastrup. Det är för kort varsel. 287 00:33:00,660 --> 00:33:04,440 - Kan vi ta kontakt på SparrowSat? - Det är möjligt. 288 00:33:04,500 --> 00:33:09,080 Men vi vet inte när hon ska dit nästa gång och om hon övervakas där. 289 00:33:09,140 --> 00:33:11,600 Hur ser hennes rutiner ut? 290 00:33:11,660 --> 00:33:14,800 Om hon får åka till Stockholm när de har sonen- 291 00:33:14,860 --> 00:33:17,840 - kanske hon får gå till andra ställen också. 292 00:33:17,900 --> 00:33:24,000 Hon lever ett vanligt liv som kretsar kring hemmet, sonen och jobbet. 293 00:33:25,540 --> 00:33:27,640 Jag vet var vi kan ta kontakt. 294 00:33:43,540 --> 00:33:46,000 Ska jag ta den? 295 00:33:51,820 --> 00:33:53,440 Det är Oskars dagis. 296 00:33:54,700 --> 00:33:56,120 Svara. 297 00:33:58,540 --> 00:34:01,120 Högtalare. 298 00:34:02,260 --> 00:34:04,000 Ja, det är Victoria. 299 00:34:04,060 --> 00:34:07,320 Hej. Jag heter Simone och är specialpedagog. 300 00:34:07,380 --> 00:34:10,320 Jag ska vara på Oskars dagis imorgon. 301 00:34:10,380 --> 00:34:15,360 Du ville visst prata om hans trivsel. 302 00:34:15,420 --> 00:34:19,880 - Ja, det stämmer. - Jag har tid imorgon förmiddag. 303 00:34:19,940 --> 00:34:23,400 Ska vi säga halv nio? 304 00:34:26,540 --> 00:34:31,040 - Ja, det blir bra. - Bra. Då ses vi. 305 00:34:31,100 --> 00:34:33,840 Visst. Hej. 306 00:34:35,700 --> 00:34:40,000 Jag kör dig. Vi tittar på koderna efter maten. 307 00:34:46,140 --> 00:34:49,160 - Har du haft en bra dag? - Ja. 308 00:34:50,780 --> 00:34:53,520 Vad har ni gjort? 309 00:34:53,580 --> 00:34:57,320 Vi var på lekplatsen och ett shawarma-ställe. 310 00:34:58,940 --> 00:35:04,200 - Var han sträng mot dig? - Nej, han var snäll. 311 00:35:05,820 --> 00:35:10,040 - Jag trodde inte du gillade honom. - Han gungade mig jättehögt. 312 00:35:15,180 --> 00:35:20,760 - Sov nu så du är pigg imorgon. - Vad händer imorgon? 313 00:35:21,940 --> 00:35:24,320 Ingenting. 314 00:35:26,860 --> 00:35:29,520 - God natt, vännen. - God natt. 315 00:36:06,380 --> 00:36:09,320 Jag stannar här med Oskar. 316 00:36:13,940 --> 00:36:18,200 Kan du stanna här när jag pratar med en av pedagogerna? 317 00:36:19,940 --> 00:36:23,880 Skynda dig. Vi måste bli färdiga med BAT:en. 318 00:36:42,460 --> 00:36:45,840 - Var är Oskar? - Han kommer snart. 319 00:36:45,900 --> 00:36:49,080 Jag ska bara prata med en av de vuxna. 320 00:36:52,420 --> 00:36:56,880 Hej, Victoria. Det är jag som är Simone. 321 00:36:56,940 --> 00:36:59,280 Specialpedagogen. 322 00:36:59,340 --> 00:37:03,480 Bra att du kunde komma. Vi sätter oss i personalrummet. 323 00:37:03,540 --> 00:37:05,800 Det är här inne. 324 00:37:43,860 --> 00:37:46,640 Så. Nu kan vi prata. 325 00:37:46,700 --> 00:37:51,520 - Jesper. Jag jobbar för PET. - Det var du med det där inbrottet. 326 00:37:51,580 --> 00:37:54,600 - Slå dig ner. - Varför har ni inte räddat mig? 327 00:37:54,660 --> 00:37:58,440 Vi har ont om tid. Det är viktigt att du lyssnar på oss. 328 00:37:58,500 --> 00:38:04,760 Vi vet vad du och Oskar utsätts för. Men vi måste ställa några frågor. 329 00:38:04,820 --> 00:38:07,280 Okej. 330 00:38:07,340 --> 00:38:10,880 Vet du hur många det är som håller dig gisslan? 331 00:38:10,940 --> 00:38:16,160 Jag har sett två. Iyad som flyttade in hos oss- 332 00:38:16,220 --> 00:38:18,760 - och en man som var med och sövde mig- 333 00:38:18,820 --> 00:38:22,280 - och försökte kväva mig när jag försökte fly. 334 00:38:22,340 --> 00:38:25,680 Och så nån som höll koll på min son i Paris. 335 00:38:25,740 --> 00:38:28,920 - Är det lyad i bilen? - Han och min son. 336 00:38:29,020 --> 00:38:32,640 Jag känner honom lite från studietiden i Lund. 337 00:38:32,700 --> 00:38:37,600 - Vad heter han mer än lyad? - Jag vet inte. Det är 12 år sen. 338 00:38:37,660 --> 00:38:41,920 Men han var ackrediterad vid mässan i Frankfurt. 339 00:38:41,980 --> 00:38:43,480 Och den andra? 340 00:38:43,540 --> 00:38:48,240 Be tyskarna om det de har om honom på Frankfurtmässan. 341 00:38:48,300 --> 00:38:52,080 - Ja. - ...lockigt, halvlångt hår. 342 00:38:52,140 --> 00:38:56,320 Ni måste sätta min mor i säkerhet. De övervakar nog henne. 343 00:39:02,020 --> 00:39:06,560 Victoria, du har haft de här männen nära dig i några dagar nu. 344 00:39:06,620 --> 00:39:11,280 Du vet hur farliga de är. Vi tror de planerar nåt väldigt våldsamt. 345 00:39:11,340 --> 00:39:15,360 - Nåt som kan skada riktigt många. - Det stämmer. 346 00:39:15,420 --> 00:39:21,000 Iyad tvingar mig att visa hur drönarens flight controller fungerar. 347 00:39:21,060 --> 00:39:23,880 Och hur man förbigår säkerhetsfunktionerna. 348 00:39:23,940 --> 00:39:27,040 - Har de en drönare? - Det vet jag inte. 349 00:39:27,100 --> 00:39:30,000 Har de sagt nåt om vilket mål de har? 350 00:39:30,060 --> 00:39:36,280 Nej, men han tvingar mig att förbigå flight controllerns geofence. 351 00:39:36,340 --> 00:39:40,040 Det betyder att man kan flyga i no fly-zoner. 352 00:39:43,900 --> 00:39:46,560 Vi kommer att rädda er. 353 00:39:48,180 --> 00:39:51,400 Men först är det en del saker vi måste få veta. 354 00:39:51,460 --> 00:39:56,120 Hur många är de? Och vilka vapen har de? 355 00:39:59,900 --> 00:40:04,920 Jag har ju berättat allt jag vet. Jag förstår inte. 356 00:40:04,980 --> 00:40:06,800 Kan ni inte bara gripa dem? 357 00:40:06,860 --> 00:40:11,920 Iyad sitter i bilen med Oskar. Men de andra är oidentifierade. 358 00:40:11,980 --> 00:40:15,640 Vi vet inte vilka de är, var de är och hur många de är. 359 00:40:15,700 --> 00:40:18,320 Vi behöver din hjälp. 360 00:40:19,580 --> 00:40:23,160 - Min hjälp? - Ja. 361 00:40:23,220 --> 00:40:27,600 Det är ju ni som ska hjälpa mig. Det är ni som är poliser. 362 00:40:27,660 --> 00:40:33,520 Du är redan involverad. Du kan berätta för oss vad de håller på med. 363 00:40:39,980 --> 00:40:41,960 - Nej... - Jo. 364 00:40:42,020 --> 00:40:43,680 Nej, nej, nej. 365 00:40:43,740 --> 00:40:47,000 De lämnar ingenting åt slumpen. 366 00:40:47,060 --> 00:40:51,160 Drar vi ut dig ur det här nu så behöver du skyddad identitet. 367 00:40:51,220 --> 00:40:56,400 Du och din son får lämna allt. Familj, vänner, förskola... 368 00:40:56,460 --> 00:40:58,440 Du får hela ditt liv ödelagt. 369 00:41:01,460 --> 00:41:04,160 Du klarar det här, Victoria. 370 00:41:04,220 --> 00:41:09,240 Du har redan klarat enorma utmaningar under stor press. 371 00:41:09,300 --> 00:41:12,120 - Du klarar det. - Jag orkar inte mer. 372 00:41:12,180 --> 00:41:16,960 - Du har klarat av det värsta nu. - Vad får dig att tro det? 373 00:41:17,020 --> 00:41:20,400 Du är deras gisslan för att lösa en uppgift åt dem. 374 00:41:20,460 --> 00:41:25,080 Så länge de behöver dig så skadar de inte dig eller Oskar. 375 00:41:25,140 --> 00:41:30,120 Du måste hjälpa oss skaffa information om dem. 376 00:41:30,180 --> 00:41:32,640 Om deras plan. 377 00:41:34,660 --> 00:41:40,280 Så vi kan ta dem allihop. Annars kan vi inte garantera er säkerhet. 378 00:41:40,340 --> 00:41:48,600 Så... jag ska gå tillbaka och låtsas som ingenting? 379 00:41:48,660 --> 00:41:53,640 Ja. För att klara det här på bästa sätt så måste du det. 380 00:41:55,780 --> 00:41:58,520 De hotar mig. 381 00:42:00,460 --> 00:42:03,920 - De hotar min son. - Du måste göra som vi säger. 382 00:42:03,980 --> 00:42:06,120 Du har inget val. 383 00:42:08,060 --> 00:42:09,640 Victoria... 384 00:42:11,740 --> 00:42:15,560 Om vi går in nu så blir riskerna mycket större. Tro mig. 385 00:42:15,620 --> 00:42:18,240 Vi har dig under konstant bevakning. 386 00:42:18,300 --> 00:42:21,960 Vi har folk nära din bostad som är redo hela tiden. 387 00:42:23,460 --> 00:42:27,760 Vi behöver verkligen din hjälp om vi ska klara det här. 388 00:42:38,180 --> 00:42:44,480 Victoria, du måste hjälpa oss så vi kan hjälpa dig och Oskar. 389 00:42:44,540 --> 00:42:50,800 Jag lovar att vi ska hålla koll på dig. Det har du mitt ord på. 390 00:43:01,940 --> 00:43:05,720 - Vad kan du om drönarmjukvara? - Tillräckligt. 391 00:43:05,780 --> 00:43:09,680 Han heter lyad. Okänt efternamn. 392 00:43:09,740 --> 00:43:11,640 Drönaren är en Pilgrim V11. 393 00:43:11,700 --> 00:43:13,120 Är du säker? 394 00:43:13,180 --> 00:43:17,440 Det är en medelstor militär drönare. 395 00:43:17,500 --> 00:43:21,280 Tillräckligt stor för spränghuvudet vi fann i Göteborg. 396 00:43:21,340 --> 00:43:25,280 Förstår du vad en fullt beväpnad Pilgrim V11 kan göra? 397 00:43:25,340 --> 00:43:28,960 Ja. Vet du? 398 00:43:33,580 --> 00:43:37,680 Översättning: Henrik Hedström www.sdimedia.com 32538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.