All language subtitles for Greys Anatomy - 14x18 - Hold Back the River

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,919 --> 00:00:02,890 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,516 - Ollie. - Hi, Richard. 3 00:00:04,550 --> 00:00:05,716 You got me sober, Ollie. 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,350 You walked me through it, 5 00:00:07,384 --> 00:00:09,083 and I'm gonna walk you through this. 6 00:00:09,118 --> 00:00:12,716 I have my polymer, and I have your science. 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,649 The mini livers will be known as the Cerone method. 8 00:00:23,084 --> 00:00:24,783 Life doesn't owe us a thing. 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,250 It just is. 10 00:00:51,293 --> 00:00:53,692 Like a river, it goes where it goes. 11 00:01:00,426 --> 00:01:01,584 I got a present for you. 12 00:01:01,618 --> 00:01:02,977 What? 13 00:01:03,011 --> 00:01:04,650 A present? What for? 14 00:01:08,684 --> 00:01:10,250 Oh, my God. What is this? 15 00:01:15,651 --> 00:01:19,071 It's for your... your heart pills, your statins, all that. 16 00:01:19,105 --> 00:01:22,285 Now you can take them anywhere and no one needs to know. 17 00:01:30,019 --> 00:01:31,418 You can try to fight against the current... 18 00:01:44,559 --> 00:01:46,072 Or you can learn to ride it. 19 00:01:51,455 --> 00:01:53,241 As surgeons, we dedicate ourselves 20 00:01:53,241 --> 00:01:55,418 to an endless fight against the current. 21 00:01:55,453 --> 00:01:56,792 Jimi Hendrix died. 22 00:01:56,792 --> 00:01:58,291 No! 23 00:01:58,326 --> 00:01:59,724 That happened kind of a while ago. 24 00:01:59,759 --> 00:02:02,291 No, Jimi Hendrix is a liverless mouse. 25 00:02:02,326 --> 00:02:03,758 Hmm. I thought he was a guitar genius. 26 00:02:03,792 --> 00:02:05,891 We're trying the seven different polymers that I found 27 00:02:05,925 --> 00:02:07,958 to see if any of them can be used instead of Cerone's. 28 00:02:07,992 --> 00:02:09,824 And we named the mice. It's easier than numbers. 29 00:02:09,859 --> 00:02:11,824 And now Jimi Hendrix is dead and Elvis is... 30 00:02:11,859 --> 00:02:13,258 Has left the building. 31 00:02:13,292 --> 00:02:14,624 Anyway, Hellmouth is watching them now. 32 00:02:14,659 --> 00:02:15,691 You have the next shift. 33 00:02:15,725 --> 00:02:17,033 I mean, we really have to come up with something 34 00:02:17,034 --> 00:02:18,466 - if we're gonna... - Beat Marie Cerone! 35 00:02:18,500 --> 00:02:19,866 No. Save lives! 36 00:02:19,900 --> 00:02:21,499 If we're going to save lives, Wilson. 37 00:02:22,750 --> 00:02:24,583 You can't give up that easily. 38 00:02:24,617 --> 00:02:26,716 It's been four days. You can call her. 39 00:02:26,750 --> 00:02:28,516 It isn't easy, and Teddy doesn't want to hear from me. 40 00:02:28,550 --> 00:02:30,716 Can't you just trust my judgment on this? 41 00:02:30,750 --> 00:02:31,949 What are you... 42 00:02:31,983 --> 00:02:33,578 No, no, no, no, no! 43 00:02:33,612 --> 00:02:35,032 Dr. Altman! 44 00:02:35,066 --> 00:02:36,841 Amelia Shepherd, did I catch you at a good... 45 00:02:36,841 --> 00:02:37,900 Great. 46 00:02:37,934 --> 00:02:39,900 So I'm standing here with Owen and... 47 00:02:39,934 --> 00:02:41,400 Uh-huh. 48 00:02:41,435 --> 00:02:43,927 Uh-huh. 49 00:02:43,928 --> 00:02:45,927 Totally. I would just like to add... 50 00:02:45,961 --> 00:02:47,317 Uh-huh. 51 00:02:47,680 --> 00:02:49,013 Uh-huh. 52 00:02:50,496 --> 00:02:51,947 Yeah, good talking to you. 53 00:02:53,361 --> 00:02:54,760 Yeah, that's not happening. Sorry. 54 00:02:54,794 --> 00:02:55,994 - Hmm. - Hey! Oh, my God, 55 00:02:56,028 --> 00:02:57,796 I never got to ask you how it went with Teddy. 56 00:02:57,830 --> 00:02:59,727 It went great! 57 00:03:02,300 --> 00:03:04,199 Well, at least it didn't go badly. 58 00:03:08,728 --> 00:03:10,893 Okay. I'm gonna let the ER know. 59 00:03:10,928 --> 00:03:12,294 Hey, lookin' good, Warren! 60 00:03:12,328 --> 00:03:13,826 - Feelin' good, Dr. Webber! - Uh-huh. 61 00:03:13,827 --> 00:03:16,268 67-year-old female, collapsed at an AA meeting. 62 00:03:16,269 --> 00:03:17,567 We bagged her, got her breathing again. 63 00:03:17,602 --> 00:03:19,501 Then discovered her DNR bracelet. 64 00:03:19,535 --> 00:03:21,197 - Uh-oh. - Yeah, she was not happy. 65 00:03:21,231 --> 00:03:22,335 Anyway, she asked for you... 66 00:03:22,368 --> 00:03:23,401 said you were her personal physician. 67 00:03:23,435 --> 00:03:27,001 Hey, Richard, don't worry, I haven't been drinking. 68 00:03:27,955 --> 00:03:30,455 Cross my heart and hope to die. 69 00:03:30,802 --> 00:03:32,904 Ollie? 70 00:03:36,482 --> 00:03:41,065 So, just to be clear, these ultrasound waves, 71 00:03:41,090 --> 00:03:43,482 they go right through the skull and everything? 72 00:03:43,507 --> 00:03:44,549 You don't cut him open at all? 73 00:03:44,574 --> 00:03:45,984 Exactly, right. 74 00:03:46,009 --> 00:03:48,007 The waves meet directly on Noah's tumor. 75 00:03:48,055 --> 00:03:49,655 All the energy is focused there. 76 00:03:49,680 --> 00:03:52,245 Imagine it like using a magnifying glass 77 00:03:52,270 --> 00:03:53,266 to burn a hole in a leaf. 78 00:03:53,291 --> 00:03:54,826 Okay. And the risk? 79 00:03:54,851 --> 00:03:55,883 I mean, I know I keep asking, but... 80 00:03:55,908 --> 00:03:56,941 Well, there's always a risk, 81 00:03:56,966 --> 00:03:59,299 but since the procedure's completely non-invasive... 82 00:03:59,324 --> 00:04:01,357 It's very dangerous. 83 00:04:01,494 --> 00:04:03,540 It's difficult to control the heat that is generated, 84 00:04:03,574 --> 00:04:06,726 so the procedure is slow and risky. 85 00:04:06,761 --> 00:04:09,289 But it's also his one real chance. 86 00:04:09,323 --> 00:04:10,429 In the next few weeks, 87 00:04:10,463 --> 00:04:11,886 the laughing fits are going to increase 88 00:04:11,920 --> 00:04:14,724 as the tumor presses against his brain stem. 89 00:04:14,759 --> 00:04:17,991 In better news, we are excellent at what we do. 90 00:04:19,134 --> 00:04:21,732 And we want this to work almost as badly as you do. 91 00:04:45,926 --> 00:04:47,059 That was harsh. 92 00:04:47,093 --> 00:04:48,518 And I was thinking it wasn't harsh enough. 93 00:04:48,553 --> 00:04:51,379 I didn't tell her that her son is basically a guinea pig. 94 00:04:51,379 --> 00:04:52,979 Well, I'm gonna tell Kimmie it's on. 95 00:04:53,013 --> 00:04:54,845 - Don't oversell it! - Wait, is that a yes? 96 00:04:54,880 --> 00:04:56,389 - We're on. - Okay, you know, important decision... 97 00:04:56,424 --> 00:04:57,478 what are we calling this? 98 00:04:57,513 --> 00:04:58,945 I'm thinking "The Koracick Method, 99 00:04:58,980 --> 00:05:00,311 featuring Amelia Shepherd." 100 00:05:00,346 --> 00:05:01,912 You're distastefully cheerful. 101 00:05:01,946 --> 00:05:03,079 Uh, because this is the frontier! 102 00:05:03,113 --> 00:05:05,278 I could scoop out brain tumors like I'm balling melons, 103 00:05:05,312 --> 00:05:06,692 which is my second favorite kind of balling. 104 00:05:06,726 --> 00:05:08,301 Look, we're so far out on the edge of medicine, 105 00:05:08,328 --> 00:05:09,433 no one's ever been there before. 106 00:05:09,467 --> 00:05:11,659 Aren't you pumped? This is like crack for you. 107 00:05:11,694 --> 00:05:13,157 Or melon balling for me. 108 00:05:13,157 --> 00:05:17,624 Wait, where's, uh, Bello and Blandrew? I gotta... 109 00:05:19,391 --> 00:05:21,223 So, this is good news? 110 00:05:21,258 --> 00:05:22,557 It's amazing news. 111 00:05:22,591 --> 00:05:25,357 I mean, look, I-I don't want to get anyone's hopes up too high, 112 00:05:25,391 --> 00:05:27,484 but this procedure today is a really big step 113 00:05:27,484 --> 00:05:30,083 towards getting Kimmie back out there and singing her face off. 114 00:05:30,118 --> 00:05:33,217 Won't I just be back in here in nine months with a new tumor? 115 00:05:33,251 --> 00:05:36,198 I mean, it's not a cure, right? 116 00:05:36,232 --> 00:05:38,745 You know what, let's take this one step at a time, Kimmie. 117 00:05:38,745 --> 00:05:42,278 I'm... I'm so sick of hospitals. 118 00:05:42,313 --> 00:05:45,711 I just want to go back to school, see my friends. 119 00:05:45,745 --> 00:05:46,859 Do the spring musical. 120 00:05:46,894 --> 00:05:47,994 Oh, sweetie. 121 00:05:47,994 --> 00:05:48,992 Kimmie, I need you to... 122 00:05:49,027 --> 00:05:50,526 Did I tell you my friend invited me 123 00:05:50,561 --> 00:05:53,892 to go with her family to New York this summer? 124 00:05:53,927 --> 00:05:56,393 They're getting "Dear Evan Hansen" tickets. 125 00:05:56,427 --> 00:06:00,760 I mean, maybe I could last that long... 126 00:06:03,679 --> 00:06:06,479 Isn't this below your pay grade? 127 00:06:06,504 --> 00:06:08,469 I hope you're not giving me special treatment 128 00:06:08,494 --> 00:06:10,025 because I'm your sponsor. 129 00:06:11,384 --> 00:06:13,511 Okay, here's the deal... 130 00:06:13,536 --> 00:06:17,168 my liver has survived much longer than it ever should have. 131 00:06:17,193 --> 00:06:19,593 There are multiple options for combating liver failure. 132 00:06:19,618 --> 00:06:23,017 Did you see my nice fat ankles, Richard? 133 00:06:23,042 --> 00:06:25,574 And my lovely ghostlike complexion? 134 00:06:25,599 --> 00:06:29,464 Surely you heard it in my heart. I have cardiomyopathy. 135 00:06:29,489 --> 00:06:32,088 My dying liver is killing my heart 136 00:06:32,134 --> 00:06:33,500 and my heart is killing me. 137 00:06:33,525 --> 00:06:35,566 I have reached my expiration date. 138 00:06:35,591 --> 00:06:38,115 When did you decide on the DNR? 139 00:06:39,479 --> 00:06:40,878 Eight months ago, 140 00:06:40,903 --> 00:06:42,736 along with an advance directive. 141 00:06:42,761 --> 00:06:45,193 - No intervention. - Eight months! 142 00:06:45,760 --> 00:06:48,626 We talk three times a week. Sometimes three times a day! 143 00:06:48,651 --> 00:06:49,783 How could you not tell me this? 144 00:06:49,808 --> 00:06:52,239 I wanted to, many times. 145 00:06:52,264 --> 00:06:53,797 But you know how this works... 146 00:06:53,822 --> 00:06:55,988 something goes bad for you, you call me. 147 00:06:56,013 --> 00:06:58,979 Something goes bad for me and I call my sponsor. 148 00:06:59,004 --> 00:07:00,703 And here I thought we were friends. 149 00:07:00,728 --> 00:07:02,694 Give me a break. 150 00:07:02,719 --> 00:07:04,852 You're acting like a pouting teenager. 151 00:07:04,877 --> 00:07:07,176 We're more than friends, Richard. 152 00:07:07,201 --> 00:07:09,866 I... 153 00:07:09,891 --> 00:07:13,523 I didn't know how to sponsor you through my death. 154 00:07:13,548 --> 00:07:16,014 Good news... you're not gonna have to. 155 00:07:16,039 --> 00:07:17,871 Because I'm not gonna let you die. 156 00:07:23,753 --> 00:07:31,790 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 157 00:07:32,603 --> 00:07:35,798 Maintenance to 4 West nurses' station. 158 00:07:35,823 --> 00:07:38,037 Peggy, Dayna, hi! 159 00:07:38,062 --> 00:07:39,461 Oh, hey, Dr. Robbins. Hi. 160 00:07:39,495 --> 00:07:41,362 Hey, what's going on? Is the baby okay? 161 00:07:41,396 --> 00:07:43,561 Oh, yeah, she's fine. That one, not so much. 162 00:07:43,595 --> 00:07:44,794 Oh, I'm a mess. 163 00:07:44,829 --> 00:07:46,694 Peggy was driving and Dayna... 164 00:07:46,729 --> 00:07:48,561 She puked all over me. Like power-puked. 165 00:07:48,595 --> 00:07:49,694 And then I swerved and... 166 00:07:49,729 --> 00:07:51,228 You hit a tree at 30 miles an hour. 167 00:07:51,263 --> 00:07:53,095 All the airbags went off except for Dayna's. 168 00:07:53,129 --> 00:07:54,262 Ouch. Did you hit your head? 169 00:07:54,296 --> 00:07:56,561 No. My ribs feel a little sore. 170 00:07:56,595 --> 00:07:58,295 It's okay. 171 00:07:58,329 --> 00:07:59,443 It's very common to have 172 00:07:59,477 --> 00:08:01,128 a release of emotion after an accident. 173 00:08:01,163 --> 00:08:03,195 Especially once the body knows it's out of harm's way. 174 00:08:03,229 --> 00:08:04,761 "Out of harm's way." 175 00:08:04,795 --> 00:08:05,895 Babe. 176 00:08:05,929 --> 00:08:07,895 I have stage 2 breast cancer 177 00:08:07,929 --> 00:08:09,561 and I just had my second round of chemo. 178 00:08:09,595 --> 00:08:10,628 That's why I got sick. 179 00:08:10,662 --> 00:08:15,061 So, the harm is most definitely still in the way. 180 00:08:18,129 --> 00:08:19,594 Uh, yes. 181 00:08:19,629 --> 00:08:21,694 Uh, are you sure this is your stop? 182 00:08:21,729 --> 00:08:23,295 Well, maybe not. 183 00:08:23,329 --> 00:08:24,628 Maybe not, huh? 184 00:08:30,428 --> 00:08:33,228 Sorry I haven't been able to get free. 185 00:08:33,263 --> 00:08:36,095 Harriet's, uh, teething and, you know, April's still... 186 00:08:36,129 --> 00:08:37,694 Please do not apologize 187 00:08:37,729 --> 00:08:40,262 for taking care of the people you love. 188 00:08:53,629 --> 00:08:55,101 Thank you very much. 189 00:08:55,602 --> 00:08:56,634 Okay. 190 00:08:56,659 --> 00:08:57,891 Have you talked to her yet? 191 00:08:57,916 --> 00:08:59,714 I'm gonna try again today. 192 00:09:03,463 --> 00:09:04,429 Koracick. 193 00:09:04,463 --> 00:09:07,795 April. Please, we had sex. Call me Dr. Koracick. 194 00:09:07,829 --> 00:09:09,795 Um... Um, can I talk to you? 195 00:09:09,829 --> 00:09:12,995 I'm... I need to say something to you, 196 00:09:13,029 --> 00:09:14,761 and it is not easy for me. 197 00:09:14,796 --> 00:09:17,062 Oh. Well, l-let's make it easy. Just picture me naked. 198 00:09:18,662 --> 00:09:20,962 Tom, I, um... what I was trying to say 199 00:09:20,996 --> 00:09:22,162 is that I was horrible to you. 200 00:09:22,196 --> 00:09:24,828 And you were kind, and you were vulnerable and I was... 201 00:09:24,863 --> 00:09:26,795 Just using me for sex? 202 00:09:26,829 --> 00:09:29,828 Yes, I was just using you for sex. And I am sorry. 203 00:09:29,863 --> 00:09:30,862 I am sorry for that. 204 00:09:30,896 --> 00:09:33,462 Look, no. I love being used for sex, Dr. Kepner. 205 00:09:33,496 --> 00:09:35,562 You can use me for sex, uh, any time you... 206 00:09:35,597 --> 00:09:38,465 No, I didn't... I... No. 207 00:09:38,499 --> 00:09:40,895 Oh, you... you made up with God? 208 00:09:40,929 --> 00:09:43,559 Well, for whatever it's worth, uh, I'm almost certain 209 00:09:43,593 --> 00:09:46,862 God approves of you using me for sex. 210 00:09:51,217 --> 00:09:52,883 I don't know why I'm so upset. 211 00:09:52,918 --> 00:09:54,745 Dr. Hanson told me I'd be nauseous. 212 00:09:54,746 --> 00:09:56,177 Remember what else Dr. Hanson said... 213 00:09:56,212 --> 00:09:58,044 stay positive, because you're gonna get through it. 214 00:09:58,078 --> 00:09:59,478 He promised. 215 00:09:59,512 --> 00:10:00,944 Promised, did he? 216 00:10:00,978 --> 00:10:02,645 Yeah, he has the proof to back it up. 217 00:10:02,679 --> 00:10:04,311 His success rates are amazing. 218 00:10:04,345 --> 00:10:06,977 He cured my friend Lucille without surgery. 219 00:10:07,012 --> 00:10:09,611 You must know him... Dr. Scott Hanson... Ow! 220 00:10:09,646 --> 00:10:10,977 - Sore there? - Ohh. 221 00:10:11,012 --> 00:10:12,011 Uh, afraid I don't know him. 222 00:10:12,045 --> 00:10:13,977 Oh, my God, you need to be sending people to him! 223 00:10:14,012 --> 00:10:16,044 He sounds amazing. 224 00:10:16,078 --> 00:10:18,692 Let's get Dayna up for a CT. 225 00:10:18,726 --> 00:10:19,844 And, Peggy, we have a waiting room 226 00:10:19,878 --> 00:10:22,344 for you to relax with the baby, okay? 227 00:10:22,379 --> 00:10:23,911 Okay. 228 00:10:24,660 --> 00:10:26,826 If I ever hear you use the word "cure" 229 00:10:26,860 --> 00:10:28,672 and "promise" when speaking with a cancer patient, 230 00:10:28,706 --> 00:10:29,793 your medical career will be 231 00:10:29,818 --> 00:10:31,093 - as short as you are. - Yes, sir. 232 00:10:31,127 --> 00:10:33,592 Call Dr. Hanson's office, get me her medical records, okay? 233 00:10:40,341 --> 00:10:43,606 So we monitor from inside the room with him? 234 00:10:43,631 --> 00:10:46,197 - Mm-hmm. - This is so cool. 235 00:10:46,222 --> 00:10:47,553 We're at the edge of the cutting edge. 236 00:10:47,578 --> 00:10:50,411 And hopefully we don't melt Noah's brain stem. 237 00:10:55,527 --> 00:10:57,193 This is exciting. 238 00:10:57,218 --> 00:10:59,584 It's incredibly exciting. 239 00:10:59,609 --> 00:11:01,841 It's why we do this, right? 240 00:11:14,639 --> 00:11:17,605 Come on! You... You know I love doing that, too. 241 00:11:22,406 --> 00:11:25,139 "Important" isn't quite a big enough word. 242 00:11:25,164 --> 00:11:28,395 But, I mean, normally, I would take care of this personally, 243 00:11:28,420 --> 00:11:31,452 but, uh... she's more like family to me. 244 00:11:31,477 --> 00:11:34,043 - We get it. - Of course. 245 00:11:34,068 --> 00:11:35,533 Hey, you! 246 00:11:35,558 --> 00:11:37,524 Yeah, you, the old one. Get in here. 247 00:11:37,549 --> 00:11:40,749 Uh, give me a minute, will you? 248 00:11:41,067 --> 00:11:42,699 Uh, how you feeling? 249 00:11:42,724 --> 00:11:44,623 I need your advice on something. 250 00:11:44,694 --> 00:11:48,160 When your physician refuses to honor your request 251 00:11:48,194 --> 00:11:50,959 for "no medical intervention," what's the protocol? 252 00:11:50,994 --> 00:11:53,226 Do I ask to speak to his superior? 253 00:11:53,261 --> 00:11:55,626 Well, I'm married to the head of the hospital. 254 00:11:55,660 --> 00:11:58,292 And I mentored the chief, so good luck with that. 255 00:11:58,326 --> 00:12:02,492 Okay, so I guess I'll have to resort to more extreme measures. 256 00:12:02,527 --> 00:12:04,626 Mm-hmm. And what might those be? 257 00:12:04,660 --> 00:12:08,759 How does "recovering drunk" go over in the medical community? 258 00:12:08,794 --> 00:12:10,325 Good? 259 00:12:10,360 --> 00:12:13,893 Because I will break your anonymity 260 00:12:13,927 --> 00:12:17,459 to any doctor you send in here. 261 00:12:22,761 --> 00:12:26,593 Uh, this is Dr. Meredith Grey, and this is Dr. Maggie Pierce. 262 00:12:26,618 --> 00:12:29,818 - So nice to meet you. - The famous Meredith and Maggie. 263 00:12:29,843 --> 00:12:31,535 I can't tell you what it means to meet you both. 264 00:12:31,560 --> 00:12:33,135 I've asked them both to come up with 265 00:12:33,160 --> 00:12:36,001 every possible option to take care of you. 266 00:12:36,026 --> 00:12:37,492 And like you, 267 00:12:37,517 --> 00:12:40,715 I trust and respect these two women completely. 268 00:12:40,740 --> 00:12:43,919 So, anything you have to share with them, 269 00:12:43,944 --> 00:12:46,629 you have my complete blessing. 270 00:12:56,804 --> 00:12:58,604 Are those sound wave readouts? 271 00:12:58,629 --> 00:13:00,078 They're microphones inside the helmet 272 00:13:00,103 --> 00:13:01,250 listening for popping sounds. 273 00:13:01,275 --> 00:13:02,349 What would popping sounds mean? 274 00:13:02,374 --> 00:13:04,207 They would mean that his brain is boiling. 275 00:13:04,232 --> 00:13:06,098 It's getting hotter. Hold off. 276 00:13:06,123 --> 00:13:07,338 How long? 277 00:13:07,363 --> 00:13:09,180 Until it stops getting hotter! 278 00:13:09,206 --> 00:13:11,639 Okay, we're getting awfully close to a cavitation event. 279 00:13:11,673 --> 00:13:14,260 If we go much longer, he will develop hyperemia. 280 00:13:14,294 --> 00:13:16,359 Yeah, but if we don't separate the tumor from the brain stem, 281 00:13:16,393 --> 00:13:17,639 he may never wake up again. 282 00:13:17,673 --> 00:13:19,591 - Well, what... what should we... - Stop! Stop! It's too hot! 283 00:13:21,775 --> 00:13:23,219 Okay. 284 00:13:24,673 --> 00:13:27,771 All right, th-there's nowhere for the h-heat to disperse. 285 00:13:27,806 --> 00:13:30,938 This... This could take a while. 286 00:13:36,878 --> 00:13:38,777 Schmitt, when I ask you to get Dayna's medical records, 287 00:13:38,812 --> 00:13:40,510 it means come back with her medical records! 288 00:13:40,545 --> 00:13:41,444 I'm not sure what to do. 289 00:13:41,478 --> 00:13:42,777 They just said they couldn't release them... 290 00:13:42,812 --> 00:13:44,410 Just... Just call... call again, 291 00:13:44,445 --> 00:13:45,620 and make sure they know it's emergent, 292 00:13:45,654 --> 00:13:46,740 and also make sure they know it's Grey-Sloan. 293 00:13:46,774 --> 00:13:47,894 Ah. 294 00:13:48,945 --> 00:13:50,944 Don't take it out on the poor interns, Owen. 295 00:13:50,978 --> 00:13:52,477 - Wait, what? - I talked to Teddy. 296 00:13:52,511 --> 00:13:53,529 Look at this scan. 297 00:13:53,563 --> 00:13:55,243 I can't believe you. What were you thinking? 298 00:13:55,278 --> 00:13:56,788 You double dipped within 24 hours of... 299 00:13:56,823 --> 00:13:59,544 - Would you just look, please?! - Ugh! 300 00:14:00,891 --> 00:14:02,490 There's no broken ribs, 301 00:14:02,515 --> 00:14:03,880 and I don't see any internal injuries. 302 00:14:03,905 --> 00:14:05,705 What else don't you see? 303 00:14:06,045 --> 00:14:08,028 Wait, what? 304 00:14:08,053 --> 00:14:09,118 Exactly. 305 00:14:09,143 --> 00:14:10,841 Well, show me the sagittal views. 306 00:14:15,257 --> 00:14:18,956 Now, I will bet my license this woman does not have cancer. 307 00:14:27,974 --> 00:14:31,106 You know, when a person's been sober a long time, 308 00:14:31,140 --> 00:14:34,839 and they lose their sponsor, it's hard... 309 00:14:34,873 --> 00:14:36,939 it's hard to get a new one. 310 00:14:36,974 --> 00:14:39,908 It's hard on the ego to even have to ask. 311 00:14:39,908 --> 00:14:42,707 And recovering drunks, as a rule, 312 00:14:42,741 --> 00:14:45,107 we're not all that fond of change. 313 00:14:45,660 --> 00:14:48,082 But Richard will need a new sponsor. 314 00:14:48,116 --> 00:14:50,041 Let's not get ahead of ourselves. 315 00:14:50,075 --> 00:14:52,038 All right, we still have a few more tests to run. 316 00:14:52,280 --> 00:14:53,613 Don't give up hope just yet. 317 00:14:53,638 --> 00:14:55,838 Oh, honey, I'm all hope. 318 00:14:56,068 --> 00:14:59,920 Hope of moving out of this old, broken shell of a body, 319 00:14:59,945 --> 00:15:01,011 into whatever comes next. 320 00:15:01,036 --> 00:15:04,235 Hope of feeling like I did when I first got sober. 321 00:15:04,260 --> 00:15:05,913 "Happy, joyous, and free." 322 00:15:05,938 --> 00:15:07,653 I don't need hope. 323 00:15:07,678 --> 00:15:09,944 I need acceptance. 324 00:15:09,969 --> 00:15:11,668 From Richard. 325 00:15:11,693 --> 00:15:13,925 I need to know that he's gonna get through this 326 00:15:13,950 --> 00:15:15,783 without a bottle. 327 00:15:15,808 --> 00:15:17,707 Can you work that up for me? 328 00:15:23,968 --> 00:15:28,223 Dr. Midvad to Cardiology. Dr. Midvad to Cardiology. 329 00:15:28,718 --> 00:15:29,712 Owen. 330 00:15:29,737 --> 00:15:31,203 Hey. I saw you admitted my rule-out appy... 331 00:15:31,228 --> 00:15:32,652 I'm sorry. 332 00:15:32,677 --> 00:15:33,809 Why? What happened? 333 00:15:33,834 --> 00:15:34,866 I, um... 334 00:15:34,891 --> 00:15:37,723 Owen, I want to apologize for my behavior lately. 335 00:15:37,748 --> 00:15:40,713 At trauma cert day, and actually a lot of days. 336 00:15:40,738 --> 00:15:42,104 I was, uh... I was going through a thing. 337 00:15:42,129 --> 00:15:45,494 And I-I'm really sorry that I worried you. 338 00:15:45,519 --> 00:15:46,904 Hmm. 339 00:15:46,929 --> 00:15:49,195 Well, I forgive you. Completely. 340 00:15:49,220 --> 00:15:52,143 Because you're a good person, April, a very good person, 341 00:15:52,168 --> 00:15:55,509 and you don't deserve to be crucified for one bad move. 342 00:15:56,214 --> 00:15:58,040 Great. Thank you. 343 00:15:58,065 --> 00:15:59,198 - Sure. - Thank you so much. 344 00:15:59,586 --> 00:16:00,652 My pleasure. 345 00:16:00,677 --> 00:16:02,942 - Hey, April, you got a sec... - No, I'm sorry! Busy! 346 00:16:04,853 --> 00:16:06,519 You've got to be kidding me. 347 00:16:06,553 --> 00:16:08,153 They said their systems are down. 348 00:16:08,187 --> 00:16:09,986 All medical records unavailable. 349 00:16:11,138 --> 00:16:12,496 Okay. All right. 350 00:16:12,530 --> 00:16:13,986 I'll take it from here. Thank you. 351 00:16:14,020 --> 00:16:16,151 Dr. Ryan to the ER. Dr. Harry Ryan to the ER. 352 00:16:16,151 --> 00:16:18,184 Hey. I talked to Dayna. 353 00:16:18,218 --> 00:16:20,851 She was referred by a friend in the exact same situation... 354 00:16:20,885 --> 00:16:22,317 inconclusive mammogram, 355 00:16:22,352 --> 00:16:23,317 and then she needed a second opinion. 356 00:16:23,352 --> 00:16:25,384 And did you tell her that she is cancer free? 357 00:16:25,418 --> 00:16:26,818 No. No. We have one scan 358 00:16:26,852 --> 00:16:28,517 and we don't have any of her prior records. 359 00:16:28,552 --> 00:16:29,784 Two chemo treatments? 360 00:16:29,819 --> 00:16:31,150 That really would be a miracle cure. 361 00:16:31,185 --> 00:16:33,122 This guy... there's something really wrong here. 362 00:16:33,122 --> 00:16:34,854 Well, maybe she was just misdiagnosed. 363 00:16:34,888 --> 00:16:36,388 Sometimes good doctors make mistakes. 364 00:16:36,422 --> 00:16:37,555 Why are you defending this guy? 365 00:16:37,589 --> 00:16:38,921 Why are you attacking this guy? 366 00:16:38,955 --> 00:16:41,454 You have been so angry all day long. 367 00:16:41,489 --> 00:16:42,921 Maybe it has something to do with the fact... 368 00:16:42,955 --> 00:16:45,854 American Society of Clinical Oncology. 369 00:16:45,888 --> 00:16:46,903 Yeah? 370 00:16:46,928 --> 00:16:49,060 Guess who is not a member? 371 00:16:56,072 --> 00:17:00,371 I am tore up from the floor up. 372 00:17:00,396 --> 00:17:02,995 I mean beat up from the feet up. 373 00:17:03,020 --> 00:17:04,920 - Come here. - Ohh. 374 00:17:07,581 --> 00:17:09,580 I don't think I'm even gonna put anything on. 375 00:17:09,605 --> 00:17:11,471 Oh, here, let me get the light. 376 00:17:11,496 --> 00:17:13,629 Oh, yeah. 377 00:17:13,654 --> 00:17:16,287 Okay. 378 00:17:16,312 --> 00:17:18,644 Uh, here, maybe I can, um... 379 00:17:18,669 --> 00:17:21,769 help sooth some of your tore up...? 380 00:17:24,785 --> 00:17:27,084 Ben? 381 00:17:28,996 --> 00:17:30,494 Uh... 382 00:17:40,057 --> 00:17:42,156 Vitals? 383 00:17:42,181 --> 00:17:45,746 Stable, but the skull temperature is spiking again. 384 00:17:45,771 --> 00:17:47,537 We're approaching the upper limit. 385 00:17:47,562 --> 00:17:50,728 Okay, that's it. We're done. 386 00:17:50,753 --> 00:17:51,919 No. 387 00:17:51,944 --> 00:17:53,776 I want to let it cool off again and then do another round, 388 00:17:53,801 --> 00:17:55,462 - make sure the tumor's all gone. - We have to stop now 389 00:17:55,488 --> 00:17:57,054 before we turn the inside of Noah's head into stew. 390 00:17:57,088 --> 00:18:01,688 - No, one more round. - Dr. Shepherd, let it go! 391 00:18:19,356 --> 00:18:21,348 But we might have saved him, right? 392 00:18:21,383 --> 00:18:23,012 Well, we'll know as soon as the kid wakes up. 393 00:18:24,250 --> 00:18:25,277 If he wakes up. 394 00:18:26,644 --> 00:18:28,830 Welcome to the frontier of medicine. 395 00:18:32,157 --> 00:18:34,624 We have reviewed every option. 396 00:18:34,658 --> 00:18:37,390 And, um, there are some things that we could try, 397 00:18:37,424 --> 00:18:38,592 but honestly, Richard, Ollie doesn't... 398 00:18:38,592 --> 00:18:40,391 Ollie has had enough for today. 399 00:18:40,425 --> 00:18:42,358 So, I think what we should do is, 400 00:18:42,392 --> 00:18:43,725 let's get her hydrated overnight, 401 00:18:43,759 --> 00:18:45,424 and we can run some more tests in the morning. 402 00:18:45,459 --> 00:18:47,258 Um, okay. Right. 403 00:18:47,292 --> 00:18:48,958 Uh, I'm gonna keep an eye on her, 404 00:18:48,993 --> 00:18:50,733 and don't you two go far, either, okay? 405 00:18:50,767 --> 00:18:52,257 Nope. We'll be right here. 406 00:18:53,286 --> 00:18:55,084 Tell me you see what's happening here. 407 00:18:55,109 --> 00:18:56,742 We cannot go against Ollie's wishes, 408 00:18:56,767 --> 00:18:57,860 even if it upsets Richard. 409 00:18:57,885 --> 00:18:59,189 The last time he fell off the wagon, 410 00:18:59,214 --> 00:19:02,413 he nearly lost everything... his career, his marriage. 411 00:19:02,438 --> 00:19:04,070 Um, I can't even picture him drunk. 412 00:19:04,095 --> 00:19:06,228 Trust me, you don't want to see it. 413 00:19:06,253 --> 00:19:08,816 - Where's Catherine? - In Boston. 414 00:19:08,841 --> 00:19:10,322 Maybe we can get her back by the morning. 415 00:19:10,347 --> 00:19:14,257 Can you get on that, please? Jerry Garcia needs me. 416 00:19:28,486 --> 00:19:29,946 Jerry? 417 00:19:29,947 --> 00:19:31,746 We have three left. 418 00:19:31,780 --> 00:19:35,015 And big companies like Cerone's always move slowly, so... 419 00:19:35,016 --> 00:19:36,814 For the last time, this isn't about Cerone! 420 00:19:36,849 --> 00:19:38,148 It's about Olive Warner. 421 00:19:38,183 --> 00:19:40,314 And all the other Ollies that we could save 422 00:19:40,348 --> 00:19:42,981 if we could just work faster. 423 00:19:43,016 --> 00:19:45,248 Damn it. 424 00:19:45,282 --> 00:19:47,496 You two should go home. I have to stay here tonight anyway. 425 00:19:47,530 --> 00:19:49,714 No, no, no. I'm staying if you're staying. 426 00:19:49,749 --> 00:19:51,281 Me, too. 427 00:20:06,504 --> 00:20:07,569 Nothing? 428 00:20:07,604 --> 00:20:09,769 No change. 429 00:20:11,770 --> 00:20:14,202 What did we do to him? 430 00:20:21,070 --> 00:20:23,503 Come on, kid. 431 00:20:33,841 --> 00:20:34,973 Noah? 432 00:20:35,008 --> 00:20:36,040 He's still not awake. 433 00:20:36,074 --> 00:20:37,940 Damn it. 434 00:20:37,974 --> 00:20:39,073 You just assume, 435 00:20:39,107 --> 00:20:41,339 since you're working with the great Amelia Shepherd, 436 00:20:41,374 --> 00:20:43,139 it's all gonna work out. 437 00:20:43,174 --> 00:20:45,073 Hey, there's still time, okay? 438 00:20:48,340 --> 00:20:51,839 Ohh. We spent the night here. Gross. 439 00:20:52,194 --> 00:20:54,324 I don't know. It's not so bad. 440 00:20:58,072 --> 00:20:59,105 Oh, my God. 441 00:20:59,130 --> 00:21:00,463 What? 442 00:21:00,488 --> 00:21:02,721 I've... I've never been to your place. 443 00:21:02,746 --> 00:21:05,245 You... You... You never talk about your place. 444 00:21:05,270 --> 00:21:07,503 Uh, well, what... 445 00:21:08,567 --> 00:21:09,633 No, no, no! What are you doing? 446 00:21:09,658 --> 00:21:11,490 No, no, no. Sam, stop! Stop! 447 00:21:14,997 --> 00:21:16,563 What the hell, Andrew? 448 00:21:16,597 --> 00:21:18,663 Okay, you got me. I'm in between places, that's all. 449 00:21:18,697 --> 00:21:20,096 I was staying with Dr. Robbins, 450 00:21:20,130 --> 00:21:21,463 and then she started sleeping with my sister. 451 00:21:21,497 --> 00:21:23,429 So then I moved in with Dr. Hunt, but then... 452 00:21:23,464 --> 00:21:25,730 he started sleeping with my sister. 453 00:21:27,530 --> 00:21:28,790 Now you're laughing at me. Great. 454 00:21:28,824 --> 00:21:30,210 You're living in the on-call room. 455 00:21:30,244 --> 00:21:32,429 Yes. 456 00:21:34,990 --> 00:21:36,956 Move in with me. 457 00:21:41,956 --> 00:21:43,723 A-Are you serious? 458 00:21:48,157 --> 00:21:49,122 - Hi. - Hi. 459 00:21:49,147 --> 00:21:51,479 Hi. Arizona Hunt. This is my husband, O-Otis. 460 00:21:51,504 --> 00:21:52,823 Um, I called this morning? 461 00:21:52,848 --> 00:21:54,874 Fill this out and we'll call you when Dr. Hanson is ready. 462 00:21:54,887 --> 00:21:56,486 - Great. Awesome. - Thanks. 463 00:21:57,383 --> 00:21:59,919 Suddenly we're a married couple? With an appointment? 464 00:21:59,953 --> 00:22:02,520 What happened to "good doctors make mistakes"? 465 00:22:02,554 --> 00:22:04,586 His Yelp reviews are all five stars. 466 00:22:04,621 --> 00:22:05,852 Well, that sounds like a good thing. 467 00:22:05,887 --> 00:22:08,348 No, it's too good to be true. People go to Yelp to complain. 468 00:22:08,348 --> 00:22:10,113 Nobody gets five stars. I don't get five stars. 469 00:22:10,147 --> 00:22:11,213 You sure don't. 470 00:22:11,248 --> 00:22:14,580 So now this is your idea and it all makes sense to you. 471 00:22:14,615 --> 00:22:16,047 You... You really are like my other wives. 472 00:22:16,072 --> 00:22:17,371 I figure if he doesn't know that we're doctors, 473 00:22:17,396 --> 00:22:18,661 he's likely to give more away. 474 00:22:18,982 --> 00:22:20,364 Hmm. 475 00:22:21,260 --> 00:22:22,959 Nicely done, Mrs. Hunt. 476 00:22:25,050 --> 00:22:26,149 You know, I'm just gonna... 477 00:22:26,174 --> 00:22:27,506 You get three and a half stars. 478 00:22:28,181 --> 00:22:30,749 - What? - Same as my dry cleaner. 479 00:22:33,401 --> 00:22:35,066 Wow. 480 00:22:35,514 --> 00:22:40,767 Dr. Teller, extension 2219. Dr. Teller, extension 2219. 481 00:22:42,849 --> 00:22:45,049 Hey, you okay? 482 00:22:45,074 --> 00:22:47,706 I just spoke to Catherine, and she wanted me to... 483 00:22:47,731 --> 00:22:50,019 Oh, so Catherine's asking you about me. 484 00:22:50,044 --> 00:22:52,110 You'd like it if Ben asked me about you? 485 00:22:52,135 --> 00:22:55,107 Ben Warren can stick it in his pill box. 486 00:23:01,027 --> 00:23:05,659 I've spoken to Ollie nearly every day for the past 20 years. 487 00:23:05,684 --> 00:23:08,517 More than I've spoken to anyone else in my life. 488 00:23:08,542 --> 00:23:11,040 More than my parents, Adele, Catherine. 489 00:23:11,065 --> 00:23:13,198 She's the keeper of my secrets. 490 00:23:14,360 --> 00:23:15,669 She's... 491 00:23:17,447 --> 00:23:20,149 She's how I feel God's presence. 492 00:23:20,490 --> 00:23:23,663 You've got an awfully big village of people here. 493 00:23:23,697 --> 00:23:24,889 You know that. 494 00:23:24,923 --> 00:23:27,189 Yeah, I know I do. 495 00:23:28,562 --> 00:23:29,762 Dr. Kepner? 496 00:23:29,787 --> 00:23:31,453 Can I place an art line in Trauma 4? 497 00:23:31,478 --> 00:23:32,943 - Yes. - Thanks. 498 00:23:32,968 --> 00:23:34,601 Also, I am sorry. 499 00:23:34,875 --> 00:23:36,575 What? 500 00:23:36,600 --> 00:23:41,666 Um, I was not entirely fair to you on trauma cert day. 501 00:23:41,691 --> 00:23:43,414 Your work was particularly impressive, 502 00:23:43,439 --> 00:23:45,559 and I may not have made that clear on the day in question. 503 00:23:45,584 --> 00:23:46,616 Thank you. 504 00:23:46,641 --> 00:23:49,306 I just... I just thought you might be, you know... 505 00:23:49,331 --> 00:23:51,230 I might be what? 506 00:23:51,616 --> 00:23:54,480 Um, you know, like, having a nervous breakdown? 507 00:23:55,252 --> 00:23:56,312 Oh. 508 00:23:56,337 --> 00:23:58,036 Oh, uh, I didn't take it personally. 509 00:23:58,061 --> 00:23:59,754 Good. Great. Great. Thanks for that. 510 00:23:59,779 --> 00:24:01,577 - And we will not speak of this again. - Right. 511 00:24:03,076 --> 00:24:04,441 Schmitt. 512 00:24:04,466 --> 00:24:05,998 I'm sorry! 513 00:24:06,023 --> 00:24:07,521 What? For what? What? 514 00:24:07,546 --> 00:24:10,245 I... I don't know. I'm just really sorry. 515 00:24:10,270 --> 00:24:12,235 Uh... apology accepted. 516 00:24:16,629 --> 00:24:19,528 The truth is we don't have any good options. 517 00:24:19,553 --> 00:24:21,153 We could put you on liver dialysis, 518 00:24:21,178 --> 00:24:24,843 but that would cause a real strain on your heart. 519 00:24:24,868 --> 00:24:26,900 Mm-hmm. We could try an LVAD, 520 00:24:26,925 --> 00:24:29,565 but the long-term prognosis is very poor. 521 00:24:29,590 --> 00:24:30,770 Who saw this coming? 522 00:24:30,795 --> 00:24:32,922 Hey, it's better to have a chance at a good result 523 00:24:32,923 --> 00:24:34,555 than a guarantee of a bad one. 524 00:24:34,589 --> 00:24:36,321 By whose definition? 525 00:24:36,356 --> 00:24:38,455 Do you think that when I found out I was dying, 526 00:24:38,489 --> 00:24:42,056 I was just, "Oh, well, that's life for you"? 527 00:24:42,090 --> 00:24:43,955 Coming to terms with this 528 00:24:43,990 --> 00:24:46,308 was the second hardest thing I have ever done in my life, 529 00:24:46,308 --> 00:24:48,374 and now I'm at peace. 530 00:24:48,408 --> 00:24:50,041 Or at least I was. 531 00:24:50,075 --> 00:24:51,941 The one thing... the only thing... 532 00:24:51,976 --> 00:24:56,174 stopping me from moving on to whatever comes next 533 00:24:56,208 --> 00:24:59,022 is one childish, stubborn, nagging problem. 534 00:24:59,058 --> 00:25:02,525 You are driving me to drink, Richard Webber, 535 00:25:02,559 --> 00:25:05,342 and I'll be damned if I don't leave this world sober! 536 00:25:05,367 --> 00:25:07,266 Well, if I'm the only thing that's keeping you alive, 537 00:25:07,291 --> 00:25:09,323 then I guess I'm doing my job! 538 00:25:15,511 --> 00:25:17,174 Please tell me you have good news for me. 539 00:25:17,199 --> 00:25:19,599 My mom's Boston patient had post-op complications, 540 00:25:19,624 --> 00:25:22,056 so she had to stay back and see it through. 541 00:25:24,558 --> 00:25:26,791 Dr. Ryan, call the psych unit. 542 00:25:26,816 --> 00:25:29,548 Dr. Ryan, call the psych unit. 543 00:25:30,137 --> 00:25:33,291 I'm the one who's gonna have to tell him, aren't I? 544 00:25:36,349 --> 00:25:38,051 How do you tell somebody something that they already know? 545 00:25:38,076 --> 00:25:41,682 I mean, this isn't... rational, it's just pure emotion. 546 00:25:41,707 --> 00:25:42,739 Hmm. 547 00:25:42,764 --> 00:25:44,396 How can I... 548 00:25:44,421 --> 00:25:47,520 What can I say that would possibly change his mind? 549 00:25:48,891 --> 00:25:52,290 Believe it or not, I know exactly how that feels. 550 00:25:52,315 --> 00:25:54,021 You do? 551 00:25:54,046 --> 00:25:55,094 Mm-hmm. 552 00:25:55,119 --> 00:25:57,385 That's how I felt when your mother was dying. 553 00:26:02,531 --> 00:26:05,154 Look, I can go with you. 554 00:26:05,179 --> 00:26:07,554 Be there with you when you tell him. 555 00:26:07,579 --> 00:26:10,145 Let me help. 556 00:26:11,178 --> 00:26:13,055 You helped. 557 00:26:19,271 --> 00:26:22,303 I have to say how refreshing it is 558 00:26:23,138 --> 00:26:24,816 to have a couple come in together. 559 00:26:25,817 --> 00:26:27,291 You'd be surprised how many husbands 560 00:26:27,316 --> 00:26:28,451 don't even want to come into the office, 561 00:26:28,476 --> 00:26:29,575 much less the exam room. 562 00:26:29,600 --> 00:26:30,666 - Hmm. - Yeah, yeah. 563 00:26:30,691 --> 00:26:32,506 It's just we're... we're really close. Right, honey? 564 00:26:32,531 --> 00:26:34,311 - Mm-mm-hmm. - Mm-hmm. 565 00:26:34,336 --> 00:26:36,802 Well, right breast looks nice and healthy. 566 00:26:36,827 --> 00:26:39,092 - It's not... - Oh, okay. 567 00:26:39,117 --> 00:26:40,982 ...any problem there at all. 568 00:26:42,151 --> 00:26:43,614 Yeah, more often than not, 569 00:26:43,639 --> 00:26:45,587 these inconclusive mammograms turn out to be nothing. 570 00:26:45,612 --> 00:26:48,715 But, you know, better safe than s... 571 00:26:52,165 --> 00:26:54,530 Yeah, this looks slightly less than good. 572 00:26:58,191 --> 00:27:02,457 Unfortunately, I am seeing a solid lesion in the left breast. 573 00:27:02,482 --> 00:27:04,548 Hmm. So, I... 574 00:27:04,851 --> 00:27:07,583 I definitely have breast cancer, huh? 575 00:27:07,608 --> 00:27:08,974 Hey, uh, can you show us 576 00:27:08,999 --> 00:27:11,631 what that looks like on that machine there, Doc? 577 00:27:11,656 --> 00:27:14,289 Yeah. 578 00:27:15,585 --> 00:27:18,845 You see this area right here? 579 00:27:18,870 --> 00:27:21,170 And that's the lesion. 580 00:27:21,195 --> 00:27:23,560 And then there's a small one right there. 581 00:27:24,264 --> 00:27:28,171 That's... That is really there. 582 00:27:31,132 --> 00:27:33,464 I have breast cancer?! 583 00:27:42,096 --> 00:27:44,028 Let's go. 584 00:27:45,728 --> 00:27:47,274 Hey. Oh, I've been looking for you. I think I owe you... 585 00:27:47,309 --> 00:27:49,694 Come with us. Right now. 586 00:27:53,728 --> 00:27:55,161 Did she page you, too? Is it bad? 587 00:28:25,849 --> 00:28:26,948 You're showing up clean. 588 00:28:26,973 --> 00:28:27,972 You're 100% sure? 589 00:28:27,997 --> 00:28:30,562 Look, they look totally clean! See for yourself. 590 00:28:31,262 --> 00:28:32,516 Um, she's like... 591 00:28:32,541 --> 00:28:33,674 Oh, we're way past that. 592 00:28:34,154 --> 00:28:35,787 You're okay. 593 00:28:36,315 --> 00:28:38,780 I'm okay. 594 00:28:39,334 --> 00:28:41,058 He fakes the ultrasounds. 595 00:28:41,083 --> 00:28:43,282 He is poisoning completely healthy women, 596 00:28:43,307 --> 00:28:44,564 probably just to charge them for the chemo. 597 00:28:44,589 --> 00:28:46,521 - No. - What he does to these women, 598 00:28:46,546 --> 00:28:47,812 what he puts these families through... 599 00:28:47,837 --> 00:28:51,602 - We need to stop him. - No. We need to destroy him. 600 00:28:51,862 --> 00:28:53,327 Owen... 601 00:28:53,352 --> 00:28:55,926 You told me not to take it out on the interns. 602 00:29:09,499 --> 00:29:11,865 You figured out a way to get Ollie more time? 603 00:29:11,890 --> 00:29:12,955 Otherwise, it's just... 604 00:29:12,980 --> 00:29:14,778 You know who you remind me of? 605 00:29:14,803 --> 00:29:16,530 Don't care. 606 00:29:17,307 --> 00:29:18,657 Me. 607 00:29:20,142 --> 00:29:22,107 When my mom was dying. 608 00:29:22,132 --> 00:29:24,930 I worked so hard, 609 00:29:24,968 --> 00:29:26,967 looking for anything that would give her more time. 610 00:29:27,001 --> 00:29:28,033 And I didn't even think about it. 611 00:29:28,068 --> 00:29:30,418 I just instinctively knew it was what I had to do. 612 00:29:31,007 --> 00:29:32,739 Yeah, but she was your family. 613 00:29:32,764 --> 00:29:36,097 More than blood. 614 00:29:36,122 --> 00:29:37,592 She shaped me. 615 00:29:39,120 --> 00:29:41,930 More than anyone else, she made me who I am. 616 00:29:42,583 --> 00:29:43,982 How could it be wrong 617 00:29:44,234 --> 00:29:47,435 to do everything in my power to save her? 618 00:29:52,050 --> 00:29:53,917 Because you weren't doing it for her. 619 00:30:00,091 --> 00:30:04,023 I'd give anything for another chance to do it again. 620 00:30:06,465 --> 00:30:09,071 Just to be there with her 621 00:30:09,096 --> 00:30:11,961 and then give her the ending that she wanted. 622 00:30:15,144 --> 00:30:18,800 That experimental protocol that I made her do... 623 00:30:19,773 --> 00:30:21,544 all that suffering... 624 00:30:21,569 --> 00:30:23,005 putting her through all that pain 625 00:30:23,030 --> 00:30:25,140 when all she wanted was peace... 626 00:30:28,097 --> 00:30:30,103 ...and to know that I would be okay. 627 00:30:36,106 --> 00:30:37,736 It's my only regret. 628 00:30:50,587 --> 00:30:51,850 Hey. 629 00:30:51,875 --> 00:30:53,840 I, uh, assumed I was still getting her. 630 00:30:53,865 --> 00:30:55,598 Yeah, I, um... 631 00:30:55,623 --> 00:30:58,238 I would really like to... if that's okay. 632 00:30:58,263 --> 00:31:01,496 I... I... I'd really like to. 633 00:31:02,586 --> 00:31:03,926 How you doing? You okay? 634 00:31:03,960 --> 00:31:06,371 Yes, I am... I am totally fine to take her. 635 00:31:06,405 --> 00:31:07,676 I promise. I'm good. 636 00:31:07,711 --> 00:31:09,024 You? You, though? 637 00:31:09,058 --> 00:31:10,478 You okay? 638 00:31:11,792 --> 00:31:13,104 Um... 639 00:31:15,770 --> 00:31:18,318 Um... I lost God. 640 00:31:19,319 --> 00:31:21,642 I-I lost Matthew's Taylor's wife. 641 00:31:21,676 --> 00:31:22,969 I lost her in childbirth. 642 00:31:23,004 --> 00:31:25,621 And then this little boy died for no earthly reason, and... 643 00:31:25,655 --> 00:31:27,757 God was nowhere to be found. I lost him. 644 00:31:27,792 --> 00:31:30,897 And that's never happened to me before, and I got scared... 645 00:31:30,931 --> 00:31:34,745 and, uh, really angry. 646 00:31:34,780 --> 00:31:36,999 And all during our marriage, I just... 647 00:31:37,033 --> 00:31:39,922 I wanted you to know God the way that I did, 648 00:31:39,957 --> 00:31:41,775 and you never wanted to. 649 00:31:41,863 --> 00:31:43,795 And so, when I lost him, 650 00:31:43,829 --> 00:31:47,660 it felt like, I don't know, you've won or something. 651 00:31:47,695 --> 00:31:50,759 And... I hated that. 652 00:31:52,887 --> 00:31:54,266 I hated you. 653 00:31:54,300 --> 00:31:56,267 Yeah, well, I was just trying to help. 654 00:31:56,268 --> 00:31:57,981 I know, I know, I got it. 655 00:31:58,016 --> 00:31:59,334 You did. 656 00:31:59,368 --> 00:32:01,501 Oh, my God, you did. 657 00:32:03,029 --> 00:32:04,948 Things got... 658 00:32:06,054 --> 00:32:08,287 really rough, and I just... 659 00:32:08,312 --> 00:32:10,178 I needed to be sure that Harriet was okay. 660 00:32:10,203 --> 00:32:13,373 And of course she was because... of you. 661 00:32:14,401 --> 00:32:16,899 And I'm... I'm good now. 662 00:32:16,924 --> 00:32:19,304 I, uh... I found Him again. 663 00:32:19,329 --> 00:32:20,728 He and I are, like, tighter than ever. 664 00:32:20,753 --> 00:32:22,851 So you know. 665 00:32:22,876 --> 00:32:27,942 But I realize that even when it felt like He wasn't there... 666 00:32:29,887 --> 00:32:31,474 ...you were. 667 00:32:33,402 --> 00:32:34,815 So thank you. 668 00:32:37,456 --> 00:32:39,076 Thank you. 669 00:32:39,110 --> 00:32:40,472 I'm really sorry. 670 00:32:47,162 --> 00:32:49,294 Give Kimmie a standard course of chemo and radiation. 671 00:32:49,329 --> 00:32:50,676 Shrink the tumor enough to get her to summer. 672 00:32:50,711 --> 00:32:51,849 That could work. 673 00:32:51,884 --> 00:32:53,193 By then, I'll be able to take the three, 674 00:32:53,227 --> 00:32:55,260 maybe four weeks of vacation time I'm due, 675 00:32:55,294 --> 00:32:57,593 and then I'll just take Kimmie and her grandmother to New York 676 00:32:57,628 --> 00:32:59,083 and we'll hit every Broadway show we can. 677 00:32:59,118 --> 00:33:00,926 What's going on? 678 00:33:00,960 --> 00:33:02,284 Alex... 679 00:33:02,319 --> 00:33:03,358 Noah made it. He's good. 680 00:33:03,393 --> 00:33:05,397 Noah is doing okay, but I cannot tell you why. 681 00:33:05,432 --> 00:33:08,051 That procedure was like skiing down a mountain blindfolded. 682 00:33:08,051 --> 00:33:09,684 We should have crashed a thousand time. 683 00:33:09,718 --> 00:33:12,150 - All right, hold on, hold on. Amelia? - No, he's... he's right. 684 00:33:12,184 --> 00:33:15,584 We ran into a dozen things that we never even saw coming. 685 00:33:15,618 --> 00:33:17,250 And this was supposed to be the easy one. 686 00:33:17,285 --> 00:33:19,494 I mean, Kimmie's tumor is much more dangerous. 687 00:33:19,495 --> 00:33:21,561 Yeah, with a lot more tests, a lot more practice, 688 00:33:21,595 --> 00:33:23,794 we'll be able to save more kids with Noah's tumor, 689 00:33:23,828 --> 00:33:25,994 but Kimmie's procedure is years away. 690 00:33:26,028 --> 00:33:27,727 - Kimmie doesn't have years. - I know. 691 00:33:27,761 --> 00:33:29,461 No, no. No, no, no, no, no, no. 692 00:33:29,495 --> 00:33:31,794 I do not accept this, because you saved Noah, so you can... 693 00:33:31,828 --> 00:33:33,794 I will do everything I can to make sure 694 00:33:33,828 --> 00:33:35,660 that Kimmie treasures the time she has left, 695 00:33:35,695 --> 00:33:38,218 but I will not perform that procedure on this girl. 696 00:33:38,253 --> 00:33:39,447 All right, fine. 697 00:33:39,481 --> 00:33:40,770 Um, Dr. Shepherd can do it without you. 698 00:33:40,770 --> 00:33:42,549 - Alex, I... I'm not gonna be able to... - No, no. No. No, listen to me. 699 00:33:42,583 --> 00:33:44,302 - Listen to me, okay? Listen. - The technology is not there. 700 00:33:44,337 --> 00:33:46,136 Kimmie has only one chance to live, 701 00:33:46,170 --> 00:33:47,826 and you are the only doctors that can do this in the world! 702 00:33:47,861 --> 00:33:48,840 We're not gonna do... 703 00:33:48,865 --> 00:33:50,369 I'm asking you as... as a colleague, as a friend... 704 00:33:50,404 --> 00:33:52,215 - Do you have children, Karev? - Please, 705 00:33:52,249 --> 00:33:53,702 I will not, I cannot watch her die on my table... 706 00:33:53,736 --> 00:33:56,302 - Alex! No, Alex! - ...at my hands! 707 00:34:00,836 --> 00:34:02,369 Do what you got to do. 708 00:34:24,823 --> 00:34:26,822 I'm okay? I'm really okay? 709 00:34:26,856 --> 00:34:29,555 Yes. Your scans came back clean. 710 00:34:29,589 --> 00:34:31,555 Dayna, you do not have cancer. 711 00:34:31,589 --> 00:34:33,321 Oh, my God! 712 00:34:33,355 --> 00:34:34,421 Oh, my God, babe. 713 00:34:34,456 --> 00:34:36,348 Oh, my God. 714 00:34:36,383 --> 00:34:37,877 Oh, this is a miracle. 715 00:34:37,877 --> 00:34:38,943 I have to tell Dr. Hanson. 716 00:34:38,977 --> 00:34:41,743 Uh, actually Dr. Hunt is telling Dr. Hanson right now. 717 00:34:41,777 --> 00:34:43,776 Oh, my God. 718 00:34:44,844 --> 00:34:47,076 Oh, my God. 719 00:34:51,011 --> 00:34:53,043 Hey, Doc. You got a minute? 720 00:34:53,344 --> 00:34:56,515 Mr. Hunt, um, actually, we're closed, 721 00:34:56,515 --> 00:34:57,802 if you don't mind coming back tomorrow. 722 00:34:57,802 --> 00:35:00,614 You know, I have heard such amazing things about your chemo, 723 00:35:00,682 --> 00:35:02,915 like it's smoother and milder. 724 00:35:02,949 --> 00:35:04,648 Almost makes it sound good. 725 00:35:04,682 --> 00:35:06,815 What's the secret, Doc? 726 00:35:06,849 --> 00:35:08,282 You know, it's no secret. 727 00:35:08,316 --> 00:35:11,151 It's just, uh, finding ways to make it less... painful. 728 00:35:11,151 --> 00:35:12,417 You know? 729 00:35:12,451 --> 00:35:13,617 Do I know? 730 00:35:13,651 --> 00:35:16,517 I guess I don't know. 731 00:35:16,551 --> 00:35:17,750 So, walk me through it. 732 00:35:17,785 --> 00:35:21,122 When you give a patient chemotherapy, 733 00:35:21,157 --> 00:35:23,083 what's the process? 734 00:35:23,117 --> 00:35:25,450 - Uh, I mean, I... - Let's see. 735 00:35:25,484 --> 00:35:28,958 So, it comes through here. 736 00:35:28,992 --> 00:35:30,112 Right? 737 00:35:30,146 --> 00:35:31,684 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 738 00:35:31,718 --> 00:35:34,050 Wait, first... first... 739 00:35:34,084 --> 00:35:35,617 No. 740 00:35:35,651 --> 00:35:37,116 No. Ah. 741 00:35:37,151 --> 00:35:38,517 Here we go. 742 00:35:43,092 --> 00:35:46,024 You know... Doc... 743 00:35:46,058 --> 00:35:48,458 I think I'm getting the hang of this. 744 00:35:49,763 --> 00:35:51,928 Mr. Hunt, this is making me very uncomfortable. 745 00:35:51,953 --> 00:35:53,753 I bet it does. 746 00:35:53,778 --> 00:35:56,910 You as uncomfortable as your patients and their families? 747 00:35:56,935 --> 00:35:59,001 What's next? What is next? 748 00:35:59,026 --> 00:36:00,626 Oh, I know. 749 00:36:00,651 --> 00:36:02,617 This is the fun part. 750 00:36:03,764 --> 00:36:05,897 - What are you... - Roll up your sleeve. 751 00:36:05,922 --> 00:36:07,654 You're not serious? 752 00:36:07,679 --> 00:36:09,409 Roll up your sleeve. 753 00:36:09,434 --> 00:36:10,835 I'm not doing that. 754 00:36:10,860 --> 00:36:12,211 Why not, hmm? 755 00:36:12,236 --> 00:36:13,404 Why not? 756 00:36:14,218 --> 00:36:16,217 Because you're not sick. Hmm? 757 00:36:16,242 --> 00:36:18,307 'Cause only a psychotic 758 00:36:18,332 --> 00:36:20,665 would pump that poison in a completely healthy person 759 00:36:20,690 --> 00:36:22,322 just to make a few extra bucks? 760 00:36:22,347 --> 00:36:23,980 Come on, Doc. 761 00:36:24,005 --> 00:36:26,004 That's never stopped you before. 762 00:36:31,031 --> 00:36:32,664 Don't worry. 763 00:36:32,689 --> 00:36:33,987 They're with me. 764 00:36:45,485 --> 00:36:47,451 What's on your mind, Shepherd? 765 00:36:50,205 --> 00:36:51,881 What I really need is to get 766 00:36:51,906 --> 00:36:54,972 as far away from my mind right now as possible. 767 00:36:55,505 --> 00:36:58,324 I got to admit, I'm feeling that need pretty bad. 768 00:37:02,838 --> 00:37:05,127 Come on. 769 00:37:12,087 --> 00:37:14,419 Really? You brought another doctor? 770 00:37:14,444 --> 00:37:15,976 No, Ollie. 771 00:37:16,738 --> 00:37:19,136 I brought you a meeting. 772 00:37:20,436 --> 00:37:21,943 What? 773 00:37:24,796 --> 00:37:26,834 - I'm Amelia. - Nice to meet you. 774 00:37:28,066 --> 00:37:31,049 Um... And if it's okay with you, 775 00:37:31,074 --> 00:37:34,640 I'd like to open the meeting with the Serenity Prayer. 776 00:37:38,155 --> 00:37:39,388 Thank you. 777 00:37:43,591 --> 00:37:45,657 God... 778 00:37:45,691 --> 00:37:48,390 God, grant me the serenity to accept the things 779 00:37:48,424 --> 00:37:53,339 I cannot change, the courage to change the things I can't, 780 00:37:53,373 --> 00:37:55,785 and the wisdom to know the difference. 781 00:38:02,116 --> 00:38:06,741 All day, every day, we fight against the current. 782 00:38:06,741 --> 00:38:08,573 Sometimes we lose. 783 00:38:10,074 --> 00:38:11,307 Here. Here, here, look. 784 00:38:13,507 --> 00:38:16,673 It's growing. 785 00:38:16,707 --> 00:38:18,522 Okay. It's growing a liver. 786 00:38:18,556 --> 00:38:21,505 A new liver that is 60% of normal size. 787 00:38:21,539 --> 00:38:22,920 So, this is Janis, right... Janis Joplin? 788 00:38:22,954 --> 00:38:24,325 No, no, no, she didn't make it. 789 00:38:24,360 --> 00:38:25,653 This is David Bowie. 790 00:38:25,687 --> 00:38:27,898 No, no, Bowie is the one that we injected straight into 791 00:38:27,932 --> 00:38:29,687 without the polymer, so it can't possibly be Bowie, 792 00:38:29,721 --> 00:38:30,786 - because... - Yeah, exactly. 793 00:38:30,821 --> 00:38:33,487 The liver cells migrated completely by themselves. 794 00:38:33,522 --> 00:38:35,213 We never needed the polymer. 795 00:38:36,008 --> 00:38:37,066 Are you serious? 796 00:38:37,101 --> 00:38:38,874 Mm-hmm. 797 00:38:38,908 --> 00:38:41,000 - That means... - We're gonna save a lot of lives. 798 00:38:41,000 --> 00:38:42,466 We are gonna beat Marie freakin' Cerone! 799 00:38:42,500 --> 00:38:44,433 Yes! 800 00:38:44,467 --> 00:38:46,399 Okay, stop all that. 801 00:38:46,933 --> 00:38:49,266 Sometimes we win. 802 00:38:52,438 --> 00:38:54,584 Oh. Oh, no. You said it was urgent. 803 00:38:54,619 --> 00:38:56,418 I thought I was gonna find you lying on the floor. 804 00:38:56,452 --> 00:38:59,439 God, Miranda, you can't say it's urgent if it's not urgent. 805 00:38:59,474 --> 00:39:03,132 Now, you listen to me, Ben Warren, and you listen good. 806 00:39:03,167 --> 00:39:06,257 I know I gave you a real scare, 807 00:39:06,291 --> 00:39:08,833 but you have been scared long enough. 808 00:39:08,867 --> 00:39:10,560 I am not dying. 809 00:39:10,594 --> 00:39:13,778 My heart is strong and powerful just like me. 810 00:39:13,812 --> 00:39:17,323 I'm very much alive, and so are you. 811 00:39:17,348 --> 00:39:18,147 And it is urgent. 812 00:39:18,172 --> 00:39:21,038 It... is... urgent that we celebrate 813 00:39:21,063 --> 00:39:25,696 being alive right here, right now, naked. 814 00:39:39,998 --> 00:39:43,127 Sometimes the current carries us exactly where we need to go. 815 00:39:43,152 --> 00:39:45,616 Oh, crap, I left my keys. 816 00:39:45,641 --> 00:39:47,206 Um, I'll be right back. 817 00:39:47,231 --> 00:39:48,830 Okay. 818 00:39:58,663 --> 00:40:00,059 Hey. 819 00:40:00,084 --> 00:40:03,640 Uh, I have been apologizing for the last two days, 820 00:40:03,665 --> 00:40:05,473 and I finally got the hang of it. 821 00:40:05,498 --> 00:40:06,554 So, if you'll let me, I just... 822 00:40:06,579 --> 00:40:07,894 I want to tell you how sorry I am. 823 00:40:07,919 --> 00:40:09,187 Sorry for what? 824 00:40:09,212 --> 00:40:11,826 I was so awful to you at your game-night thing. 825 00:40:11,851 --> 00:40:15,190 Like, so awful. And I'm really sorry. 826 00:40:15,215 --> 00:40:16,443 No, please, please, 827 00:40:16,472 --> 00:40:19,170 you were the least of my problems at that party. 828 00:40:19,205 --> 00:40:21,337 Clive was married. 829 00:40:21,372 --> 00:40:23,491 I was sleeping with a married man. 830 00:40:23,525 --> 00:40:24,637 Even though I didn't know, 831 00:40:24,671 --> 00:40:26,153 I still can't shake the shame of that. 832 00:40:26,187 --> 00:40:27,813 Oh, my God, no. I so relate. 833 00:40:27,847 --> 00:40:30,058 I slept with an intern... the douchey one. 834 00:40:30,092 --> 00:40:31,970 - Oh. - Yeah. 835 00:40:32,005 --> 00:40:34,023 And then I slept with Tom Koracick. 836 00:40:34,057 --> 00:40:35,324 What? 837 00:40:35,358 --> 00:40:37,319 And then I jumped my ex-husband in a closet, 838 00:40:37,354 --> 00:40:39,846 so, you know, I was just, like, a total mess. 839 00:40:40,933 --> 00:40:42,745 Anyway, I got to... I got to get this little girl home. 840 00:40:42,779 --> 00:40:44,832 But, um, I'm sorry. 841 00:40:44,857 --> 00:40:46,223 - And thank you. - Mm-hmm, yeah. 842 00:40:46,248 --> 00:40:47,380 Sorry. 843 00:40:47,405 --> 00:40:49,003 Let's go, let's go. 844 00:40:53,285 --> 00:40:55,650 Oh, God. 845 00:40:55,675 --> 00:40:57,507 Ready? 846 00:40:57,532 --> 00:41:01,165 And sometimes it slams us right into the rocks. 847 00:41:01,190 --> 00:41:09,208 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.