All language subtitles for Gotham.S04E17.WEB-DL.CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,742 Previously, onGotham...Hello. 2 00:00:03,786 --> 00:00:04,569 What's wrong with you? I let him out of his cage, 3 00:00:04,613 --> 00:00:06,484 and he helped me get out of mine. 4 00:00:06,528 --> 00:00:09,009 You're him, the Riddler.Hi, Lee. 5 00:00:10,227 --> 00:00:11,315 What? 6 00:00:12,447 --> 00:00:14,275 You're alive. 7 00:00:14,318 --> 00:00:17,843 Oh, Butch, I tried. 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,497 GILZEAN: Tabby, I'm gonna find a way 9 00:00:19,541 --> 00:00:22,065 to get back to the old me. I promise. 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,066 GORDON: Tell me about your mother, Jerome. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,459 Did she have any enemies? 12 00:00:24,502 --> 00:00:26,417 No. Do you have any other family? 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,463 The circus is my family. 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,856 JEROME: Now, to free the rest of our cronies 15 00:00:30,900 --> 00:00:33,250 and blow this pop stand. 16 00:00:33,294 --> 00:00:35,296 BRUCE: I could have killed Jerome after he kidnapped me 17 00:00:35,339 --> 00:00:36,862 and I didn't. 18 00:00:36,906 --> 00:00:39,082 Any harm he does now, I share a part of it. 19 00:00:39,126 --> 00:00:40,866 I saw Jerome tonight. 20 00:00:40,910 --> 00:00:43,086 He was looking for the name of a school, St. Ignatius. 21 00:00:43,130 --> 00:00:44,479 Stay the hell away from that madman. 22 00:00:44,522 --> 00:00:46,176 I'll see you at St. Ignatius, Jim. 23 00:00:47,308 --> 00:00:48,961 ♪ 24 00:01:06,762 --> 00:01:10,940 Sir? Sir? 25 00:01:10,983 --> 00:01:12,768 Can I help you? 26 00:01:12,811 --> 00:01:14,335 My name is Bruce Wayne. 27 00:01:14,378 --> 00:01:15,945 I'm looking for Jerome Valeska. 28 00:01:15,988 --> 00:01:17,512 Has he been here? 29 00:01:17,555 --> 00:01:21,124 I didn't have the pleasure of meeting Mr. Valeska. 30 00:01:21,168 --> 00:01:22,778 However, I did speak 31 00:01:22,821 --> 00:01:26,260 with his friend, the one with the top hat. 32 00:01:26,303 --> 00:01:28,392 Jervis Tetch.[clock ticking] 33 00:01:28,436 --> 00:01:29,915 Yes, that's the fellow. 34 00:01:29,959 --> 00:01:32,179 He was very polite. 35 00:01:34,442 --> 00:01:36,270 What did he want? 36 00:01:36,313 --> 00:01:39,273 The-the name of a, uh, student 37 00:01:39,316 --> 00:01:43,146 who graduated St. Ignatius ten years ago. 38 00:01:43,190 --> 00:01:45,279 Xander Wilde. 39 00:01:45,322 --> 00:01:48,630 Fine young boy, very bright. 40 00:01:48,673 --> 00:01:51,633 Did Tetch tell you why Jerome was looking for him? 41 00:01:51,676 --> 00:01:54,201 No. 42 00:01:54,244 --> 00:01:58,814 But he did have a message for you. 43 00:02:07,257 --> 00:02:09,259 [tires screech] 44 00:02:16,223 --> 00:02:19,008 Listen to me, you're being hypnotized 45 00:02:19,051 --> 00:02:20,662 by Jervis Tetch. You don't want to press that button. 46 00:02:20,705 --> 00:02:21,967 But I have to. 47 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 He's depending on me. 48 00:02:23,404 --> 00:02:24,535 GORDON: Bruce. 49 00:02:24,579 --> 00:02:26,276 Step away from him. 50 00:02:26,320 --> 00:02:27,886 BRUCE: Please. 51 00:02:27,930 --> 00:02:29,323 Hand me the detonator. 52 00:02:29,366 --> 00:02:30,976 I want to. 53 00:02:31,020 --> 00:02:33,370 But I can't. 54 00:02:33,414 --> 00:02:35,459 BRUCE: Captain Gordon, look. 55 00:02:35,503 --> 00:02:36,895 He's under Jervis's spell. 56 00:02:38,070 --> 00:02:39,942 [gasps] 57 00:02:47,602 --> 00:02:49,386 [watch ticking] 58 00:02:55,827 --> 00:02:56,915 Get down! 59 00:03:01,746 --> 00:03:03,661 ♪ 60 00:03:10,146 --> 00:03:12,757 ♪ 61 00:03:24,204 --> 00:03:26,858 JEROME: Hear ye, hear ye. 62 00:03:26,902 --> 00:03:28,643 I'd like to officially welcome you all 63 00:03:28,686 --> 00:03:30,253 to our first ever 64 00:03:30,297 --> 00:03:32,386 mandatory brunch meeting. 65 00:03:32,429 --> 00:03:34,388 Now, I know what you're all thinking. 66 00:03:34,431 --> 00:03:35,867 Why have I gathered 67 00:03:35,911 --> 00:03:39,262 this legion of Horribles? 68 00:03:39,306 --> 00:03:41,090 That has a nice ring to it. 69 00:03:41,133 --> 00:03:42,483 Write that down, will ya? 70 00:03:42,526 --> 00:03:44,528 Hmm. 71 00:03:44,572 --> 00:03:46,748 Well, back when I was in Arkham, 72 00:03:46,791 --> 00:03:50,273 I came up with a plan to turn this city into a madhouse. 73 00:03:50,317 --> 00:03:54,408 And now I am on the cusp of making that happen. 74 00:03:54,451 --> 00:03:57,411 But I need help from all of... 75 00:03:57,454 --> 00:03:58,977 Put all questions on ice until the end. 76 00:03:59,021 --> 00:04:01,066 Danke schoen. 77 00:04:01,110 --> 00:04:03,373 Mr. Oswald. 78 00:04:03,417 --> 00:04:06,550 Thank you for doing your part in hosting us today. 79 00:04:06,594 --> 00:04:08,422 Anything for an old friend. 80 00:04:08,465 --> 00:04:09,423 Crane, 81 00:04:09,466 --> 00:04:11,381 where are we at with the... 82 00:04:11,425 --> 00:04:13,296 "you know what"? 83 00:04:13,340 --> 00:04:15,646 It's coming along, dreadfully. 84 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 Oh, pun worthy. 85 00:04:17,344 --> 00:04:19,084 Excellent. Freeze. 86 00:04:19,128 --> 00:04:21,565 Ice Man, you're a science guy. 87 00:04:21,609 --> 00:04:25,003 We're gonna need a lab, a big one. 88 00:04:25,047 --> 00:04:27,658 Easy enough.Hmm. 89 00:04:27,702 --> 00:04:31,096 Now, all we need is Mr. Tetch to return 90 00:04:31,140 --> 00:04:32,228 with some very important information and... 91 00:04:33,621 --> 00:04:35,449 Use the tongs, Carl! 92 00:04:35,492 --> 00:04:38,669 You still haven't told us 93 00:04:38,713 --> 00:04:42,151 how you're going to take over the underworld. 94 00:04:42,194 --> 00:04:44,327 Who says I want to do that? 95 00:04:44,371 --> 00:04:46,721 I'm an artist. 96 00:04:46,764 --> 00:04:49,332 I just want to paint the town crazy. 97 00:04:49,376 --> 00:04:51,508 Once that happens, I could care less 98 00:04:51,552 --> 00:04:54,816 how you Horribles rip the city apart. 99 00:04:54,859 --> 00:04:56,426 I'm in. 100 00:04:56,470 --> 00:04:57,471 Let's do this. 101 00:04:57,514 --> 00:04:58,689 JEROME: Huh? No. 102 00:04:58,733 --> 00:05:00,474 Not yet. 103 00:05:00,517 --> 00:05:02,389 Nothing can happen until we have 104 00:05:02,432 --> 00:05:05,522 our one last essential ingredient. 105 00:05:05,566 --> 00:05:08,830 [door opens, closes] 106 00:05:08,873 --> 00:05:13,313 The one thing that'll tie it all together. 107 00:05:18,883 --> 00:05:20,972 [sirens wail in distance] 108 00:05:21,016 --> 00:05:22,539 Who is Xander Wilde? 109 00:05:22,583 --> 00:05:24,715 I don't know. 110 00:05:24,759 --> 00:05:26,369 Did Jerome say anything at his uncle's diner? 111 00:05:26,413 --> 00:05:29,590 Anything that can tell us why he's going after him. 112 00:05:29,633 --> 00:05:31,200 If I knew that, Captain, I would tell you. 113 00:05:31,243 --> 00:05:32,419 Would you? 114 00:05:32,462 --> 00:05:34,508 How can I trust anything you say? 115 00:05:34,551 --> 00:05:37,380 I told you not to come here and you did anyway. 116 00:05:37,424 --> 00:05:38,816 Damn it, you could have been killed. ALFRED: Yeah, all right, Captain. 117 00:05:38,860 --> 00:05:40,949 I think you've made your point. And you? 118 00:05:40,992 --> 00:05:43,560 Did you know he was going after Jerome? 119 00:05:43,604 --> 00:05:45,954 Indeed, I did, yes. 120 00:05:45,997 --> 00:05:47,956 GORDON: If he gets involved in this case again, 121 00:05:47,999 --> 00:05:50,393 I'll press charges. We clear? 122 00:05:52,439 --> 00:05:53,483 Come on, sir. 123 00:05:55,790 --> 00:05:58,532 BULLOCK: Yo. 124 00:05:58,575 --> 00:06:00,185 I just talked to an administrator. 125 00:06:00,229 --> 00:06:02,579 Xander Wilde was some kind of child prodigy. 126 00:06:02,623 --> 00:06:05,539 Now he's a hotshot structural engineer at Meyer & Hayes. 127 00:06:05,582 --> 00:06:07,541 What does Jerome want with an engineer? 128 00:06:07,584 --> 00:06:09,325 Maybe he wants him to build him something. 129 00:06:11,022 --> 00:06:13,024 Let's go. 130 00:06:16,245 --> 00:06:18,116 [Muzak playing] 131 00:06:20,858 --> 00:06:22,730 [whistling] 132 00:06:24,253 --> 00:06:27,038 [blowing] 133 00:06:27,082 --> 00:06:31,347 I used to be a great whistler. Mm-hmm. 134 00:06:31,391 --> 00:06:32,392 [elevator bell dings] 135 00:06:34,306 --> 00:06:35,873 Uh, yeah, hi. 136 00:06:35,917 --> 00:06:38,659 I'm here to see Xander Wilde, and, no... 137 00:06:38,702 --> 00:06:40,487 I don't have an appointment. 138 00:06:43,490 --> 00:06:45,448 Don't bother going to security, 139 00:06:45,492 --> 00:06:48,799 they're all... headless.[woman screams] 140 00:06:48,843 --> 00:06:49,713 Yeah. 141 00:06:54,196 --> 00:06:56,111 [indistinct chatter] 142 00:06:59,506 --> 00:07:01,072 HAYES: All right. 143 00:07:01,116 --> 00:07:02,639 If you would all please look at the rendering, 144 00:07:02,683 --> 00:07:04,119 you'll notice that there are several 145 00:07:04,162 --> 00:07:07,470 interesting engineering problems that present themselves. 146 00:07:07,514 --> 00:07:08,689 Most...[people gasp] 147 00:07:08,732 --> 00:07:11,822 Oh, don't get up. 148 00:07:11,866 --> 00:07:16,044 I won't waste too much of your time. 149 00:07:16,087 --> 00:07:18,612 I've got a business proposition. 150 00:07:18,655 --> 00:07:22,659 Tell me what I want to know and you don't get turned inside out. 151 00:07:22,703 --> 00:07:23,921 Please, don't, don't hurt anyone. 152 00:07:23,965 --> 00:07:25,662 Where is... [laughs] 153 00:07:25,706 --> 00:07:27,838 Xander Wilde? 154 00:07:27,882 --> 00:07:29,623 He's-he's not here. 155 00:07:29,666 --> 00:07:31,625 Yeah. I'm not blind. 156 00:07:31,668 --> 00:07:33,365 Maybe you are. 157 00:07:33,409 --> 00:07:36,107 Hmm? You know? 158 00:07:36,151 --> 00:07:37,631 Hmm?No one does. 159 00:07:37,674 --> 00:07:39,546 H-He's never stepped foot in this office.Oh, okay. 160 00:07:40,895 --> 00:07:43,898 [all gasping][shouts] 161 00:07:43,941 --> 00:07:46,901 [stammers]: We've never met. 162 00:07:46,944 --> 00:07:49,077 I-I've only ever communicated with him 163 00:07:49,120 --> 00:07:51,514 through a proxy. 164 00:07:51,558 --> 00:07:53,690 A proxy. Yeah. 165 00:07:53,734 --> 00:07:56,301 Hmm. [laughs] 166 00:07:56,345 --> 00:08:00,088 That slippery little sucker thinks he can get away from me. 167 00:08:00,131 --> 00:08:04,309 [groans] Where can I find this proxy, pray tell? 168 00:08:04,353 --> 00:08:06,529 [whimpering, stammering] 169 00:08:06,573 --> 00:08:07,748 I'll tell you. I'll tell you. 170 00:08:07,791 --> 00:08:10,272 [elevator bell dings][people shouting] 171 00:08:11,926 --> 00:08:14,058 [gunshots][screaming] 172 00:08:16,583 --> 00:08:18,715 Jimbo! Ol' buddy, ol' pal. 173 00:08:18,759 --> 00:08:20,021 It's great to see you. 174 00:08:20,064 --> 00:08:21,936 Drop the gun. 175 00:08:21,979 --> 00:08:23,415 Oh, you are such a stick in the mud. 176 00:08:23,459 --> 00:08:25,330 Give it up, clown boy. 177 00:08:25,374 --> 00:08:27,376 Hey. 178 00:08:27,419 --> 00:08:29,204 Knock, knock. 179 00:08:31,728 --> 00:08:33,382 You're supposed to say "Who's there?" 180 00:08:39,475 --> 00:08:42,783 Thank you, Frances.Yeah. All right. 181 00:08:42,826 --> 00:08:44,436 Hey, Jim. Same story all around. 182 00:08:44,480 --> 00:08:46,351 No one knows Xander; no one even met him. 183 00:08:46,395 --> 00:08:48,005 Apparently, he had a proxy 184 00:08:48,049 --> 00:08:50,355 who handled his, uh, dealings with the company. 185 00:08:50,399 --> 00:08:53,010 Hayes was the only one who knew their identity, 186 00:08:53,054 --> 00:08:56,753 but, uh, obviously, he's not talking. 187 00:08:56,797 --> 00:08:59,756 So we have to figure out another way to find Xander. 188 00:08:59,800 --> 00:09:01,758 I'm ahead of you. We looked into it. 189 00:09:01,802 --> 00:09:03,194 No driver's license, 190 00:09:03,238 --> 00:09:05,153 no known addresses-- guy's a ghost. 191 00:09:05,196 --> 00:09:07,590 Everything that's happened in the last 24 hours-- 192 00:09:07,634 --> 00:09:09,418 the breakout, Tetch-- 193 00:09:09,461 --> 00:09:11,376 it's all been about Jerome finding this guy. 194 00:09:11,420 --> 00:09:13,161 I don't think it has anything to do with him being an engineer. 195 00:09:13,204 --> 00:09:15,250 This seems personal.Makes sense. 196 00:09:15,293 --> 00:09:17,034 I mean, Jerome went to his uncle to look for him. 197 00:09:17,078 --> 00:09:19,689 Yeah. So how are they connected? 198 00:09:21,212 --> 00:09:22,344 What's up? 199 00:09:23,824 --> 00:09:25,782 Is that Wayne Plaza? 200 00:09:25,826 --> 00:09:27,697 GORDON: Take a look at the initials of the engineer. 201 00:09:29,264 --> 00:09:31,788 X.W. Xander Wilde. Uh-huh. 202 00:09:31,832 --> 00:09:34,748 Looks like we're gonna have to go talk to the kid. 203 00:09:34,791 --> 00:09:37,751 He's gonna be thrilled to see you. 204 00:09:37,794 --> 00:09:39,579 [siren wailing in distance] 205 00:09:40,797 --> 00:09:42,669 [indistinct chatter] 206 00:09:59,686 --> 00:10:01,426 What time is it? 207 00:10:01,470 --> 00:10:03,472 CROWD: Riddle time! 208 00:10:03,515 --> 00:10:05,648 What time is it?! 209 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 CROWD: Riddle time! 210 00:10:07,128 --> 00:10:08,651 [cheering] 211 00:10:08,695 --> 00:10:09,783 NYGMA: That's right! 212 00:10:09,826 --> 00:10:11,654 It's riddle time at... 213 00:10:11,698 --> 00:10:14,004 NYGMA/CROWD: The Riddle Factory! 214 00:10:14,048 --> 00:10:16,050 [cheering] 215 00:10:22,883 --> 00:10:26,016 Our first contestant is... 216 00:10:26,060 --> 00:10:28,802 Lars, 217 00:10:28,845 --> 00:10:30,455 [with German accent]: from the now defunct biker gang, 218 00:10:30,499 --> 00:10:32,457 The Street Demonz. 219 00:10:32,501 --> 00:10:34,677 It's been a rough go of it lately, huh, Lars? 220 00:10:34,721 --> 00:10:37,549 I've fallen on hard times. 221 00:10:37,593 --> 00:10:41,728 But I'm damn happy to be here with you, Riddler. 222 00:10:41,771 --> 00:10:43,860 That's the Narrows spirit I love. 223 00:10:43,904 --> 00:10:45,470 Now, you know the rules. 224 00:10:45,514 --> 00:10:46,820 I ask a riddle. 225 00:10:46,863 --> 00:10:48,691 You answer correctly, you ask me one. 226 00:10:48,735 --> 00:10:50,867 You win them both, 227 00:10:50,911 --> 00:10:53,914 and you're walking out of here with cold hard cash. 228 00:10:53,957 --> 00:10:55,524 [crowd cheers] 229 00:10:57,308 --> 00:10:58,832 Lila. 230 00:10:58,875 --> 00:11:00,964 Prepare the timer. 231 00:11:14,978 --> 00:11:17,285 I am heavy forward, 232 00:11:17,328 --> 00:11:20,070 but backward, I am not. 233 00:11:20,114 --> 00:11:22,333 What am I? 234 00:11:28,818 --> 00:11:31,299 LARS: Okay. I'm heavy forward. 235 00:11:31,342 --> 00:11:34,737 Back-Backward, I'm not. Um... 236 00:11:34,781 --> 00:11:36,173 [sighs]MAN: You got this, Lars. 237 00:11:36,217 --> 00:11:37,914 Okay, wait. Wait, wait, wait. 238 00:11:37,958 --> 00:11:40,221 Wait a minute. No, no. I know this. 239 00:11:40,264 --> 00:11:42,963 It's, uh... 240 00:11:43,006 --> 00:11:45,182 No, no. I know this. 241 00:11:45,226 --> 00:11:47,315 WOMAN: Come on, Lars.Okay, wait, wait, wait. 242 00:11:47,358 --> 00:11:48,969 Wait, wait, wait, wait. Um... 243 00:11:51,362 --> 00:11:54,365 It's the hourglass. 244 00:11:54,409 --> 00:11:55,627 [scattered laughter] 245 00:11:59,414 --> 00:12:00,981 [buzzer sounds] 246 00:12:01,024 --> 00:12:01,982 [crowd groans] 247 00:12:02,025 --> 00:12:03,331 The answer 248 00:12:03,374 --> 00:12:06,116 is ton. T-O-N. 249 00:12:06,160 --> 00:12:09,816 Backwards, I am "not." 250 00:12:09,859 --> 00:12:12,253 Sorry, Lars. 251 00:12:15,169 --> 00:12:18,650 Spin the wheel! Spin the wheel! 252 00:12:18,694 --> 00:12:22,567 Spin the wheel! Spin the wheel! 253 00:12:22,611 --> 00:12:24,352 You hear 'em, Lars. 254 00:12:24,395 --> 00:12:26,963 It's time to spin... 255 00:12:27,007 --> 00:12:29,836 ALL: The Wheel of Misfortune. 256 00:12:32,099 --> 00:12:33,970 ALL: Spin the wheel! 257 00:12:34,014 --> 00:12:36,494 Spin the wheel! Spin the wheel! 258 00:12:36,538 --> 00:12:38,801 Lila, please.[chanting continues] 259 00:12:38,845 --> 00:12:41,848 Spin the wheel! Spin the wheel! 260 00:12:41,891 --> 00:12:44,938 Spin the wheel! Spin the wheel! 261 00:12:44,981 --> 00:12:47,157 Spin the wheel! Spin the wheel! 262 00:12:47,201 --> 00:12:48,811 [bell ringing] 263 00:12:48,855 --> 00:12:50,160 [crowd cheering] 264 00:12:50,204 --> 00:12:52,075 My personal favorite. 265 00:12:52,119 --> 00:12:54,208 Rabid Sack of Rats! 266 00:12:54,251 --> 00:12:56,601 [cheering] 267 00:12:56,645 --> 00:12:59,387 [laughing] 268 00:12:59,430 --> 00:13:02,085 [rats squeaking]THOMPKINS: All right, that's enough! Enough! 269 00:13:04,348 --> 00:13:06,176 NYGMA: Doc Thompkins. 270 00:13:06,220 --> 00:13:08,613 What brings Your Majesty down to our rabble? 271 00:13:08,657 --> 00:13:10,311 How you doing, Ed? 272 00:13:10,354 --> 00:13:15,011 Haven't seen you since we put Oswald on ice. 273 00:13:15,055 --> 00:13:17,274 Well, I'm doing far better than Sofia Falcone, 274 00:13:17,318 --> 00:13:18,885 from what I understand. 275 00:13:18,928 --> 00:13:21,975 Whatever the hell this is, it's over. 276 00:13:22,018 --> 00:13:26,631 I don't think so. Ladies and gentlemen, 277 00:13:26,675 --> 00:13:30,766 our queen has just informed me she wants to shut us down. 278 00:13:30,810 --> 00:13:32,420 How do you feel about that? 279 00:13:32,463 --> 00:13:35,118 [crowd booing and shouting] 280 00:13:38,078 --> 00:13:40,776 You hear that? 281 00:13:40,820 --> 00:13:43,039 That's the sound of democracy. 282 00:13:43,083 --> 00:13:46,651 The people have spoken. 283 00:13:46,695 --> 00:13:52,048 And my name is the Riddler. 284 00:13:52,092 --> 00:13:54,137 Okay. 285 00:13:58,359 --> 00:14:00,578 You want to be entertained? 286 00:14:00,622 --> 00:14:01,928 Hold this, will you? 287 00:14:05,105 --> 00:14:07,020 Then I'll beat him.MAN: Oh! 288 00:14:07,063 --> 00:14:09,892 You can't be serious. 289 00:14:09,936 --> 00:14:11,894 You realize what happens 290 00:14:11,938 --> 00:14:13,809 when you lose? I know. 291 00:14:13,853 --> 00:14:15,680 I spin the wheel. 292 00:14:15,724 --> 00:14:18,161 But if I win, you shut this place down. 293 00:14:18,205 --> 00:14:20,511 [crowd shouting] 294 00:14:20,555 --> 00:14:23,906 ALL [chanting]: Doc, Doc, Doc, Doc, Doc... 295 00:14:23,950 --> 00:14:26,561 [man booing] 296 00:14:26,604 --> 00:14:29,172 We have our next contestant! 297 00:14:29,216 --> 00:14:31,392 [cheering] 298 00:14:49,758 --> 00:14:51,891 JEROME: Got any ice cream in there? 299 00:14:55,329 --> 00:14:59,289 I've always had a soft spot for Chunky Monkey. 300 00:14:59,333 --> 00:15:01,944 I was wondering when you would come. 301 00:15:01,988 --> 00:15:04,991 Me? That's very flattering. 302 00:15:05,034 --> 00:15:07,950 So tell me, Little Miss Proxy, 303 00:15:07,994 --> 00:15:11,736 where is he? 304 00:15:11,780 --> 00:15:13,651 I'll never tell you. 305 00:15:15,784 --> 00:15:19,179 Hmm. I don't know. 306 00:15:21,181 --> 00:15:23,139 See... 307 00:15:23,183 --> 00:15:25,837 I can be very persuasive. 308 00:15:27,187 --> 00:15:30,190 See that? 309 00:15:30,233 --> 00:15:32,540 JEROME: Yeah. I was wondering about that. 310 00:15:32,583 --> 00:15:36,152 You got, like, a big dog or something? 311 00:15:36,196 --> 00:15:39,677 No. That's how I'm going to transport you. 312 00:15:39,721 --> 00:15:40,940 Hmm? 313 00:15:47,076 --> 00:15:48,077 [phone beeps] 314 00:15:50,210 --> 00:15:52,081 I've got him. 315 00:15:56,912 --> 00:15:58,609 [ship horn blows] 316 00:15:58,653 --> 00:16:01,047 [glass clinking] 317 00:16:07,967 --> 00:16:09,707 Butch? 318 00:16:21,067 --> 00:16:23,243 I had heard you were different. 319 00:16:23,286 --> 00:16:26,028 But I will be honest. 320 00:16:26,072 --> 00:16:28,117 I like it. 321 00:16:28,161 --> 00:16:32,078 What do you want? 322 00:16:32,121 --> 00:16:35,124 I assume you've heard about the Arkham breakout. 323 00:16:35,168 --> 00:16:37,257 Well, 324 00:16:37,300 --> 00:16:41,913 I just came from brunch with Jerome Valeska, 325 00:16:41,957 --> 00:16:45,395 and let's just say that he has plans for Gotham. 326 00:16:45,439 --> 00:16:48,268 What kind of plans? 327 00:16:48,311 --> 00:16:51,140 That part wasn't entirely clear. 328 00:16:51,184 --> 00:16:53,055 They seem to involve a great deal of paint. 329 00:16:53,099 --> 00:16:54,622 [laughs] 330 00:16:54,665 --> 00:16:56,232 No matter. 331 00:16:56,276 --> 00:16:58,539 I have seen his kind come and go. 332 00:16:58,582 --> 00:17:00,715 Jerome Valeska will flame out. 333 00:17:00,758 --> 00:17:03,109 And in the rubble, 334 00:17:03,152 --> 00:17:05,459 I will reclaim the underworld. 335 00:17:07,330 --> 00:17:10,072 I could use a good man like you by my side. 336 00:17:10,116 --> 00:17:11,508 [chuckles] 337 00:17:11,552 --> 00:17:14,250 You must be all out of allies to come looking for me. 338 00:17:14,294 --> 00:17:16,209 Don't be modest. 339 00:17:16,252 --> 00:17:20,082 With your brute strength and my brains, we will be unstoppable. 340 00:17:20,126 --> 00:17:22,911 I did that job. I'm my own man now. 341 00:17:22,954 --> 00:17:24,304 [laughs] 342 00:17:24,347 --> 00:17:27,089 Really? 343 00:17:27,133 --> 00:17:30,658 Because from where I am, you look like a man who has nothing. 344 00:17:30,701 --> 00:17:33,313 You'd be wise to watch what you say to me. 345 00:17:33,356 --> 00:17:35,097 I'm not the same man you remember. 346 00:17:35,141 --> 00:17:36,446 And neither am I. 347 00:17:36,490 --> 00:17:39,101 Look at the two of us. 348 00:17:39,145 --> 00:17:40,885 We used to run this town together. 349 00:17:40,929 --> 00:17:42,235 We were friends. 350 00:17:42,278 --> 00:17:45,890 Look, you want your old life back. So do I. 351 00:17:45,934 --> 00:17:48,284 We are the same. Wrong! 352 00:17:48,328 --> 00:17:50,286 [groaning] Youcan have your old life back. 353 00:17:50,330 --> 00:17:52,158 I can't. Look at me. 354 00:17:52,201 --> 00:17:54,290 Tabitha will never love me again. 355 00:17:54,334 --> 00:17:57,293 Slaughter Swamp turned me into a monster! 356 00:17:57,337 --> 00:17:59,991 Now get out of here. 357 00:18:00,035 --> 00:18:02,037 If I ever see you again, 358 00:18:02,081 --> 00:18:04,213 I'll pop your head off like a flower. 359 00:18:04,257 --> 00:18:07,129 [coughs] 360 00:18:07,173 --> 00:18:10,176 [birds chirping] 361 00:18:10,219 --> 00:18:11,438 Let me get this straight. 362 00:18:11,481 --> 00:18:13,309 You tell us to stay out of your investigation, 363 00:18:13,353 --> 00:18:14,789 and now you want our help? 364 00:18:14,832 --> 00:18:16,834 Subtle. We have reason to believe 365 00:18:16,878 --> 00:18:18,706 your father met with Xander Wilde. 366 00:18:18,749 --> 00:18:20,490 Well, if he did, he certainly would have made a note of it. 367 00:18:20,534 --> 00:18:22,057 What was the name of the building again? 368 00:18:22,101 --> 00:18:24,407 Wayne Plaza. 369 00:18:24,451 --> 00:18:26,409 He was a meticulous notetaker, Thomas. 370 00:18:26,453 --> 00:18:28,803 He organized everything by project. 371 00:18:28,846 --> 00:18:30,805 Let's see. Wayne Gardens. 372 00:18:30,848 --> 00:18:32,589 Wayne Hospital. 373 00:18:32,633 --> 00:18:33,938 Aha. 374 00:18:33,982 --> 00:18:35,157 Here we go. 375 00:18:35,201 --> 00:18:37,246 Wayne Plaza. 376 00:18:39,379 --> 00:18:41,642 Right. 377 00:18:44,427 --> 00:18:46,299 Oh, you're bang on the money there, Captain. 378 00:18:46,342 --> 00:18:49,737 Xander Wilde. Says he went to meet him to finalize the plans. 379 00:18:49,780 --> 00:18:52,740 No address, just the name of the street-- Annesley Drive. 380 00:18:52,783 --> 00:18:55,612 That's out past Buxton by the old rock quarry. 381 00:18:55,656 --> 00:18:57,658 This man must have been very important if my father 382 00:18:57,701 --> 00:19:00,226 went out of his way to meet him alone. 383 00:19:00,269 --> 00:19:02,228 I'm starting to think he isn't just some recluse 384 00:19:02,271 --> 00:19:03,533 hiding from the world. 385 00:19:03,577 --> 00:19:05,231 He's hiding from Jerome. 386 00:19:26,730 --> 00:19:29,124 [laughing] 387 00:19:31,300 --> 00:19:33,868 How interesting. 388 00:19:37,437 --> 00:19:39,700 [grunting] 389 00:19:41,832 --> 00:19:43,921 [grunts] 390 00:19:45,445 --> 00:19:47,229 Oh. 391 00:19:47,273 --> 00:19:51,233 Oh, you are incorrigible.[camera whirring] 392 00:19:51,277 --> 00:19:53,366 And then again, 393 00:19:53,409 --> 00:19:55,019 you always were. 394 00:19:55,063 --> 00:19:56,717 [laughs] 395 00:19:56,760 --> 00:19:59,285 Oh, wait. Or was that me? 396 00:19:59,328 --> 00:20:01,417 Sometimes I get so confused, 397 00:20:01,461 --> 00:20:05,247 I... I can't remember. 398 00:20:05,291 --> 00:20:07,597 [laughing] 399 00:20:07,641 --> 00:20:09,382 [sighs] 400 00:20:09,425 --> 00:20:13,124 You didn't have to run away like that, you see. 401 00:20:13,168 --> 00:20:17,825 I would neverhurt you... Xander. 402 00:20:17,868 --> 00:20:20,436 I love you. 403 00:20:20,480 --> 00:20:22,525 [laughing] 404 00:20:22,569 --> 00:20:26,268 [cackling continues] 405 00:20:26,312 --> 00:20:28,270 Can't wait to see ya! 406 00:20:28,314 --> 00:20:29,837 Did you think about me? 407 00:20:29,880 --> 00:20:31,839 I know that you did. 408 00:20:31,882 --> 00:20:34,276 Oh, I'm gonna squeeze you until you pop! 409 00:20:53,774 --> 00:20:55,993 BULLOCK: Where the hell's the house? 410 00:21:09,398 --> 00:21:11,008 [buzzer sounds] 411 00:21:12,836 --> 00:21:14,490 James Gordon, 412 00:21:14,534 --> 00:21:16,710 here to see Xander Wilde. 413 00:21:19,713 --> 00:21:21,367 [lock clicks] 414 00:21:35,381 --> 00:21:37,774 So this whole joint's underground? 415 00:21:37,818 --> 00:21:40,037 Mr. Wilde values his privacy. 416 00:21:40,081 --> 00:21:41,691 How long has he lived here? 417 00:21:41,735 --> 00:21:44,172 He finished construction six years ago. 418 00:21:46,087 --> 00:21:47,306 [camera whirring] 419 00:21:51,658 --> 00:21:54,617 Ecco. 496.FEMALE VOICE: Welcome, Ms. Ecco. 420 00:21:54,661 --> 00:21:56,402 He'll see you now. 421 00:22:04,410 --> 00:22:06,412 Thank you for seeing us, Mr. Wilde. 422 00:22:10,241 --> 00:22:13,114 I expected you might come, Captain. 423 00:22:14,245 --> 00:22:15,290 BULLOCK: My God. 424 00:22:16,639 --> 00:22:19,294 There's two of them. 425 00:22:28,825 --> 00:22:32,089 May I put my hands down now, gentlemen? 426 00:22:32,133 --> 00:22:33,569 Please? 427 00:22:33,613 --> 00:22:35,397 Apologies, Mr. Wilde. 428 00:22:35,441 --> 00:22:37,399 You took us by surprise. 429 00:22:37,443 --> 00:22:39,401 That's understandable. 430 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 You can call me Jeremiah. 431 00:22:41,664 --> 00:22:44,624 That's the name my mother gave me. 432 00:22:44,667 --> 00:22:46,539 You solved her murder, Captain Gordon. 433 00:22:46,582 --> 00:22:48,889 I owe you a debt of gratitude for that 434 00:22:48,932 --> 00:22:52,719 and for putting Jerome in Arkham, where he belongs. 435 00:22:54,373 --> 00:22:56,897 He never mentioned you before. 436 00:22:58,028 --> 00:23:00,770 No, I suppose he wouldn't have. 437 00:23:00,814 --> 00:23:02,206 From the letters my mother sent me, 438 00:23:02,250 --> 00:23:04,426 he never spoke of me after I left. 439 00:23:04,470 --> 00:23:06,428 Left where? 440 00:23:06,472 --> 00:23:09,779 The circus. 441 00:23:09,823 --> 00:23:12,260 They hid me away to protect me from him. 442 00:23:12,303 --> 00:23:16,525 See, we were always different, Jerome and I. 443 00:23:16,569 --> 00:23:18,222 From an early age, I showed a proficiency 444 00:23:18,266 --> 00:23:19,702 for maths and design, 445 00:23:19,746 --> 00:23:22,139 and Jerome, mainly the mutilation of alley cats. 446 00:23:22,183 --> 00:23:25,316 On my tenth birthday, he held a cake knife to my throat. 447 00:23:25,360 --> 00:23:27,014 A few weeks later, he lit my bed on fire. 448 00:23:27,057 --> 00:23:29,799 It was like living in a nightmare. 449 00:23:29,843 --> 00:23:33,020 My mother knew eventually one day he would succeed, 450 00:23:33,063 --> 00:23:36,806 so one night, my uncle came to my room while Jerome slept, 451 00:23:36,850 --> 00:23:39,461 and told me that he was taking me away. 452 00:23:39,505 --> 00:23:41,637 I had no idea where, 453 00:23:41,681 --> 00:23:45,249 but I kissed my mother good-bye, 454 00:23:45,293 --> 00:23:46,512 told her I loved her, 455 00:23:46,555 --> 00:23:50,385 and I never saw her again. 456 00:23:50,429 --> 00:23:53,562 He took you to St. Ignatius. 457 00:23:53,606 --> 00:23:56,260 Got a new name, a new life. 458 00:23:56,304 --> 00:23:58,741 And I was finally able to live without fear. 459 00:23:58,785 --> 00:24:01,744 But in my heart, 460 00:24:01,788 --> 00:24:04,486 I knew one day Jerome would come for me. 461 00:24:04,530 --> 00:24:07,315 Well, that day is today, pops. 462 00:24:07,358 --> 00:24:10,187 We have reason to believe Jerome knows where you are. 463 00:24:10,231 --> 00:24:12,059 We need to move you to a safe location 464 00:24:12,102 --> 00:24:13,843 until we can apprehend him.That won't be necessary, gentlemen. 465 00:24:13,887 --> 00:24:17,064 I've spent the bulk of my life preparing for this eventuality. 466 00:24:17,107 --> 00:24:19,632 I am safest here in my home. 467 00:24:19,675 --> 00:24:20,894 Not anymore. 468 00:24:20,937 --> 00:24:23,287 Jerome knows the name of your proxy. 469 00:24:23,331 --> 00:24:26,203 He got it from your boss just before he executed him. 470 00:24:26,247 --> 00:24:28,075 I heard about Jerome visiting Allen Hayes. 471 00:24:28,118 --> 00:24:30,207 It's tragic. 472 00:24:30,251 --> 00:24:34,168 But the proxy's name I gave to Allen was a fake. 473 00:24:40,130 --> 00:24:41,915 You're lying. 474 00:24:41,958 --> 00:24:44,483 I beg your pardon? 475 00:24:46,615 --> 00:24:48,617 Yeah, there's something about this guy that's fishy. 476 00:24:50,750 --> 00:24:53,100 The security cameras outside. 477 00:24:53,143 --> 00:24:54,536 They were turned on. 478 00:24:54,580 --> 00:24:56,538 So why are the monitors in here off? 479 00:24:56,582 --> 00:24:59,541 I don't see why that's any of your concern. 480 00:24:59,585 --> 00:25:01,151 Now, if you excuse me, I'm a very busy man.Yeah. 481 00:25:01,195 --> 00:25:03,153 I'm sure that you are.Please don't touch that. 482 00:25:03,197 --> 00:25:05,199 That's very sensitive equipment. 483 00:25:09,203 --> 00:25:11,466 [Jerome grunting] 484 00:25:23,739 --> 00:25:25,480 BULLOCK: Oh, yeah. 485 00:25:25,524 --> 00:25:28,222 I'd say that's pretty damn sensitive. 486 00:25:30,616 --> 00:25:32,052 Ladies and gentlemen, 487 00:25:32,095 --> 00:25:34,794 a gauntlet has been laid at the Riddler's feet. 488 00:25:34,837 --> 00:25:38,580 Our leader, Doc Thompkins-- 489 00:25:38,624 --> 00:25:40,364 she thinks that she knows what's good for you. 490 00:25:40,408 --> 00:25:42,715 She thinks stapling a live barracuda 491 00:25:42,758 --> 00:25:45,935 to someone's face isn't damn good entertainment. 492 00:25:45,979 --> 00:25:47,807 [crowd booing] 493 00:25:49,809 --> 00:25:50,940 Just get on with the show, Ed.Okay. 494 00:25:50,984 --> 00:25:53,160 Enough! What time is it? 495 00:25:53,203 --> 00:25:54,596 CROWD: Riddle time! 496 00:25:54,640 --> 00:25:56,772 What time is it?Riddle time! 497 00:25:56,816 --> 00:25:59,558 Lila.[crowd cheering] 498 00:26:00,820 --> 00:26:02,691 Prepare the timer. 499 00:26:04,650 --> 00:26:06,869 WOMAN: Let's go, Lee! 500 00:26:08,001 --> 00:26:10,177 I can be broken... 501 00:26:10,220 --> 00:26:12,396 without being held. 502 00:26:12,440 --> 00:26:15,399 Given and then taken away. 503 00:26:15,443 --> 00:26:17,750 Some people use me to deceive, 504 00:26:17,793 --> 00:26:21,667 but when delivered, I am the greatest gift of all. 505 00:26:21,710 --> 00:26:24,278 What am I? 506 00:26:46,953 --> 00:26:49,651 You stumped? 507 00:26:49,695 --> 00:26:50,783 Of course I am. 508 00:26:50,826 --> 00:26:52,349 You're the Riddler. 509 00:26:52,393 --> 00:26:54,700 So you give up? 510 00:26:54,743 --> 00:26:56,745 No.MAN: Come on, Lee! 511 00:26:56,789 --> 00:26:59,226 You're gonna give me the answer. 512 00:26:59,269 --> 00:27:01,054 [laughs] 513 00:27:01,097 --> 00:27:03,709 Really? How's that? 514 00:27:03,752 --> 00:27:06,929 Because deep down, you want to. 515 00:27:09,105 --> 00:27:11,760 Oh, so that's your plan? 516 00:27:11,804 --> 00:27:14,023 To appeal to the inner Ed? 517 00:27:14,067 --> 00:27:16,156 Well, you played the wrong hand, Doc. 518 00:27:16,199 --> 00:27:17,853 Ed is gone, 519 00:27:17,897 --> 00:27:20,029 and I will not be manipulated by you 520 00:27:20,073 --> 00:27:21,378 the way that dope was. 521 00:27:21,422 --> 00:27:22,684 I didn't manipulate him. 522 00:27:22,728 --> 00:27:24,468 I helped him.No. 523 00:27:24,512 --> 00:27:26,296 No, you lied to him. 524 00:27:26,340 --> 00:27:28,864 You promised to fix him, 525 00:27:28,908 --> 00:27:30,083 and that pathetic dust mite 526 00:27:30,126 --> 00:27:32,607 believed you, causing me to be locked 527 00:27:32,651 --> 00:27:34,261 inside of his feeble mind. 528 00:27:34,304 --> 00:27:37,307 Okay, you have ten seconds left 529 00:27:37,351 --> 00:27:39,266 to find your answer. 530 00:27:39,309 --> 00:27:42,051 So prepare to lose. 531 00:27:42,095 --> 00:27:43,487 But I know the answer now. 532 00:27:43,531 --> 00:27:45,054 [chuckles] 533 00:27:45,098 --> 00:27:47,753 You just gave it to me. 534 00:27:48,884 --> 00:27:50,843 What are you talking about? 535 00:27:50,886 --> 00:27:52,845 You're right. I told Ed 536 00:27:52,888 --> 00:27:54,890 I would fix him, and I didn't. 537 00:27:54,934 --> 00:27:56,892 I broke my promise. 538 00:27:56,936 --> 00:27:59,808 And that, Riddler... 539 00:28:01,941 --> 00:28:03,507 ...is the answer. 540 00:28:03,551 --> 00:28:05,858 A promise. 541 00:28:06,815 --> 00:28:08,730 [crowd murmurs] 542 00:28:16,956 --> 00:28:19,393 [crowd cheering] 543 00:28:22,483 --> 00:28:24,180 Well played. 544 00:28:26,139 --> 00:28:28,794 We're only halfway through. 545 00:28:28,837 --> 00:28:32,711 And I assure you, you will not stump me. 546 00:28:37,890 --> 00:28:39,239 Boo. [laughs] 547 00:28:41,894 --> 00:28:44,331 You need to take us to your brother. 548 00:28:44,374 --> 00:28:47,116 I can't do that. 549 00:28:47,160 --> 00:28:49,597 What if he's nuttier than the other one? 550 00:28:49,640 --> 00:28:50,990 I'm nothing like Jerome. 551 00:28:51,033 --> 00:28:52,469 You want me to put you in a cell next to his? 552 00:28:52,513 --> 00:28:54,471 Because that is where this is heading. 553 00:28:54,515 --> 00:28:57,039 And then what, Captain Gordon? 554 00:28:57,083 --> 00:28:58,475 You couldn't hold him. 555 00:28:58,519 --> 00:29:00,782 Arkham couldn't. I can. 556 00:29:00,826 --> 00:29:03,045 And I will make sure Jerome never escapes again. 557 00:29:03,089 --> 00:29:05,569 No, no, no. Jerome comes with us. 558 00:29:05,613 --> 00:29:07,136 And if you want to make this easier on yourself, 559 00:29:07,180 --> 00:29:09,835 I suggest you stay the hell out of the way. 560 00:29:09,878 --> 00:29:10,923 BULLOCK: Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 561 00:29:10,966 --> 00:29:12,489 The loonies are outside. 562 00:29:15,492 --> 00:29:18,365 No. No. 563 00:29:18,408 --> 00:29:20,628 No, no, no, no. 564 00:29:20,671 --> 00:29:23,152 How'd they find me?GORDON: They must have followed Jerome. 565 00:29:23,196 --> 00:29:24,850 We need to move, now. 566 00:29:27,026 --> 00:29:28,984 [alarm buzzing] 567 00:29:29,028 --> 00:29:30,943 This is not good. 568 00:29:30,986 --> 00:29:32,466 Is there another way out of here? 569 00:29:32,509 --> 00:29:34,468 Yes, but I'm not leaving Ecco. 570 00:29:34,511 --> 00:29:36,600 The loonies will use her against us. 571 00:29:36,644 --> 00:29:37,993 She's devoted her life to me. 572 00:29:38,037 --> 00:29:40,822 We get you out first, then we can come back for her. 573 00:29:40,866 --> 00:29:43,216 Deal?[alarm continues buzzing] 574 00:29:43,259 --> 00:29:46,001 As a child, I was obsessed with labyrinths, 575 00:29:46,045 --> 00:29:47,916 so I designed my house like one. 576 00:29:47,960 --> 00:29:49,744 You mean this place is a maze? 577 00:29:49,788 --> 00:29:52,616 Easy enough to get in; I'm the only one who knows the way out. 578 00:29:52,660 --> 00:29:53,792 Stay close to me. 579 00:30:00,668 --> 00:30:02,017 JEREMIAH: The maze was built on 100 acres. 580 00:30:02,061 --> 00:30:03,845 There are 73 dead ends. 581 00:30:03,889 --> 00:30:05,673 I once invited the top maze designers in the country 582 00:30:05,716 --> 00:30:07,457 to try to solve it-- one did. 583 00:30:07,501 --> 00:30:09,851 It took him three days. 584 00:30:09,895 --> 00:30:11,287 GORDON: And how much further? 585 00:30:11,331 --> 00:30:13,463 Not far. We just passed the final switchback point. 586 00:30:13,507 --> 00:30:15,901 If I knew this thing was 100 acres, 587 00:30:15,944 --> 00:30:18,120 I would have stopped and got a sandwich before we came. 588 00:30:21,776 --> 00:30:22,864 Ecco. 589 00:30:24,126 --> 00:30:25,214 Oh, thank God you're okay. 590 00:30:25,258 --> 00:30:26,389 Hey, hey, hey, she's hypnotized. 591 00:30:31,699 --> 00:30:33,396 [all grunting] 592 00:30:43,711 --> 00:30:46,888 Ecco, it's me. 593 00:30:46,932 --> 00:30:48,542 It's me. Ow! 594 00:30:48,585 --> 00:30:50,979 Gordon! Help! 595 00:30:51,023 --> 00:30:52,502 Gordon! 596 00:30:54,722 --> 00:30:55,897 She's a pistol. 597 00:30:55,941 --> 00:30:57,029 Come on. 598 00:31:00,119 --> 00:31:03,470 Ecco, please. Where are you taking me? 599 00:31:03,513 --> 00:31:05,776 I'm taking you to Jerome.No. 600 00:31:05,820 --> 00:31:07,082 He'll do horrible things to me. 601 00:31:07,126 --> 00:31:08,127 Ecco... 602 00:31:08,170 --> 00:31:09,780 Stop![gun cocks] 603 00:31:09,824 --> 00:31:11,173 Ow. 604 00:31:11,217 --> 00:31:12,696 Let him go. 605 00:31:12,740 --> 00:31:13,872 [gasps] 606 00:31:15,525 --> 00:31:16,178 [gun drops] 607 00:31:23,446 --> 00:31:26,710 Thanks. He went that way. 608 00:31:26,754 --> 00:31:28,016 All right. 609 00:31:30,192 --> 00:31:31,628 GORDON: Jeremiah. 610 00:31:34,066 --> 00:31:36,459 Let's try this way. 611 00:31:42,117 --> 00:31:43,553 [sighs] 612 00:31:43,597 --> 00:31:46,339 JEROME: Hello, brother. 613 00:31:47,993 --> 00:31:49,037 [gasps] 614 00:31:51,866 --> 00:31:52,954 [gasps] 615 00:31:52,998 --> 00:31:54,303 So, how ya been? 616 00:31:54,347 --> 00:31:57,132 Oh, you look great! [laughing] 617 00:31:57,176 --> 00:32:01,006 To think I used to be the handsome one, right? 618 00:32:01,049 --> 00:32:03,530 How'd you find your way through the maze? 619 00:32:03,573 --> 00:32:05,184 Oh, bro, 620 00:32:05,227 --> 00:32:07,795 we might not look the same anymore, 621 00:32:07,838 --> 00:32:10,145 but we still think the same. 622 00:32:10,189 --> 00:32:12,104 Plus, you used to draw those stupid things 623 00:32:12,147 --> 00:32:13,583 all the time as a kid. 624 00:32:13,627 --> 00:32:15,890 I paid attention. 625 00:32:15,934 --> 00:32:17,109 Hey, uh, hat-head. 626 00:32:17,152 --> 00:32:18,545 Take Crane. 627 00:32:18,588 --> 00:32:19,546 Find Jimbo and his bearded sidekick. 628 00:32:19,589 --> 00:32:21,548 Kill them. 629 00:32:21,591 --> 00:32:24,116 [chuckling] 630 00:32:24,159 --> 00:32:29,164 I've been waiting for this moment for 15 years. 631 00:32:29,208 --> 00:32:32,776 Ever since you ran away in the middle of the night, 632 00:32:32,820 --> 00:32:33,821 like a coward. 633 00:32:33,864 --> 00:32:35,388 You're insane. Yeah. 634 00:32:35,431 --> 00:32:36,563 And I tried telling Mom, 635 00:32:36,606 --> 00:32:38,043 but she didn't want to listen to me. 636 00:32:38,086 --> 00:32:40,001 You blame me for everything 637 00:32:40,045 --> 00:32:41,350 that's gone wrong in your life. 638 00:32:41,394 --> 00:32:44,788 But the truth is, Jerome, 639 00:32:44,832 --> 00:32:47,487 is you were born bad. 640 00:32:49,228 --> 00:32:52,013 Born bad, huh? 641 00:32:52,057 --> 00:32:56,017 So that's why you made her think that I tried to kill you. 642 00:32:56,061 --> 00:32:57,627 Right?Yeah, we both... 643 00:32:57,671 --> 00:32:59,803 What was it again? What was it? 644 00:32:59,847 --> 00:33:01,240 I put a blade to your throat. 645 00:33:01,283 --> 00:33:02,806 No, no, no, no, no. I tried to... 646 00:33:02,850 --> 00:33:04,373 light you on fire.We both know you wanted to! 647 00:33:04,417 --> 00:33:07,507 Yeah, that was a funny story, wasn't it? 648 00:33:08,682 --> 00:33:10,249 Okay. 649 00:33:10,292 --> 00:33:13,382 Maybe it didn't happen exactly like that, but... 650 00:33:13,426 --> 00:33:16,037 but I didn't have a choice, and I was right. 651 00:33:16,081 --> 00:33:17,996 Hmm? 652 00:33:19,127 --> 00:33:22,522 You killed our mother. 653 00:33:23,653 --> 00:33:25,612 She did deserve it though. 654 00:33:25,655 --> 00:33:27,396 [chuckles] 655 00:33:27,440 --> 00:33:30,617 After that whore hid you away, 656 00:33:30,660 --> 00:33:33,098 she gave up on me. 657 00:33:33,141 --> 00:33:36,057 Poisoned by your stories. 658 00:33:36,101 --> 00:33:38,625 You turned everyone I ever loved against me. 659 00:33:38,668 --> 00:33:40,453 My own flesh and blood! 660 00:33:40,496 --> 00:33:44,239 Yeah, I guess it's like what they say. 661 00:33:44,283 --> 00:33:48,200 We all could go insane with just one bad day. 662 00:33:48,243 --> 00:33:53,248 I guess with you, it's more like one bad spray. 663 00:33:53,292 --> 00:33:56,121 You'll see. [cackles] 664 00:34:00,299 --> 00:34:01,865 Listen to what I have to say! 665 00:34:01,909 --> 00:34:04,259 Oh, hell no! You are not hypnotizing me again! 666 00:34:04,303 --> 00:34:06,914 [shouting] 667 00:34:06,957 --> 00:34:08,481 That's one way to do it. 668 00:34:08,524 --> 00:34:11,353 Must go, must go, must go, must go! 669 00:34:15,140 --> 00:34:18,099 [chuckles, exclaims] 670 00:34:18,143 --> 00:34:20,319 What are you gonna do to me, Jerome? 671 00:34:20,362 --> 00:34:22,103 Come on. I'm gonna kill you. 672 00:34:22,147 --> 00:34:23,322 Of course. 673 00:34:23,365 --> 00:34:25,889 But, first, 674 00:34:25,933 --> 00:34:29,284 I'm gonna drive you mad. 675 00:34:29,328 --> 00:34:31,808 But don't worry, you won't be alone. 676 00:34:31,852 --> 00:34:33,941 All of Gotham will be joining you, too. 677 00:34:33,984 --> 00:34:36,944 Must go! Must go! They're after me and the Scarecrow. 678 00:34:36,987 --> 00:34:39,338 These guys just don't give up, huh? 679 00:34:39,381 --> 00:34:40,382 [Bullock yelling] 680 00:34:42,384 --> 00:34:43,733 [gasps] 681 00:34:43,777 --> 00:34:44,778 Get any closer and I splatter him. 682 00:34:44,821 --> 00:34:46,475 I splatter bro-ski. 683 00:34:46,519 --> 00:34:48,260 [chuckling]GORDON: No, you won't. 684 00:34:48,303 --> 00:34:50,262 If you wanted him dead, you would have killed him already. 685 00:34:50,305 --> 00:34:52,307 [chuckles] He's right. 686 00:34:52,351 --> 00:34:54,266 I'll see you soon. Mwah![gasps] 687 00:34:56,833 --> 00:34:59,184 [Jerome laughing] 688 00:35:07,757 --> 00:35:09,194 [insects chirping] 689 00:35:11,370 --> 00:35:13,546 Okay, Doc. 690 00:35:13,589 --> 00:35:15,809 You've had enough time to think of a riddle. 691 00:35:15,852 --> 00:35:18,333 I hope you've come up with a good one. 692 00:35:18,377 --> 00:35:20,161 I have. 693 00:35:20,205 --> 00:35:21,641 Then ask away. 694 00:35:33,783 --> 00:35:38,353 What three words are said too much... 695 00:35:38,397 --> 00:35:42,357 meant by few, but wanted by all? 696 00:35:42,401 --> 00:35:43,619 That's your riddle? 697 00:35:43,663 --> 00:35:45,839 You're kidding. 698 00:35:45,882 --> 00:35:48,015 Right? 699 00:35:49,234 --> 00:35:50,539 What's the answer? 700 00:35:50,583 --> 00:35:54,804 Easy. "I love..." [clears throat] 701 00:36:01,463 --> 00:36:04,205 The answer is, "I love..." 702 00:36:04,249 --> 00:36:05,554 I love what, Ed? 703 00:36:05,598 --> 00:36:07,556 That's not my name.Then what's the answer? 704 00:36:07,600 --> 00:36:09,210 You tricked me. 705 00:36:09,254 --> 00:36:11,995 You're trying to awaken a love that isn't there. 706 00:36:12,039 --> 00:36:16,217 If it isn't there, then say the words. 707 00:36:16,261 --> 00:36:17,523 WOMAN: Say it. 708 00:36:20,439 --> 00:36:22,310 [crowd murmuring] 709 00:36:27,446 --> 00:36:30,405 I won't say it. 710 00:36:30,449 --> 00:36:31,276 [crowd booing] 711 00:36:31,319 --> 00:36:33,234 MAN: Come on.MAN 2: Say it. 712 00:36:33,278 --> 00:36:35,236 MAN 3: Say it. 713 00:36:35,280 --> 00:36:37,717 Time's up. 714 00:36:39,849 --> 00:36:42,504 [crowd cheering] 715 00:36:46,291 --> 00:36:47,596 ALL [chanting]: Doc, Doc, Doc, Doc, Doc... 716 00:36:51,383 --> 00:36:53,298 [chanting continues] 717 00:37:08,400 --> 00:37:09,879 [siren wailing in distance] 718 00:37:13,231 --> 00:37:15,189 Thank you. 719 00:37:15,233 --> 00:37:16,756 What did I say?! 720 00:37:16,799 --> 00:37:18,584 [Oswald choking] 721 00:37:20,412 --> 00:37:21,761 I can help you get Tabitha back. 722 00:37:21,804 --> 00:37:25,243 I know how to reverse her condition. 723 00:37:27,375 --> 00:37:28,550 [gasps] 724 00:37:28,594 --> 00:37:30,987 Talk.This barrel 725 00:37:31,031 --> 00:37:32,380 is from Slaughter Swamp. 726 00:37:32,424 --> 00:37:34,426 It turned you into what you are. 727 00:37:34,469 --> 00:37:36,602 Talk. 728 00:37:36,645 --> 00:37:37,994 Professor Hugo Strange 729 00:37:38,038 --> 00:37:40,214 is the one man who can cure you. 730 00:37:40,258 --> 00:37:44,305 Join me, and we will find him. 731 00:37:46,264 --> 00:37:47,265 [gasping, coughing] 732 00:37:51,921 --> 00:37:55,360 I thought I was gonna be stuck like this forever. 733 00:37:55,403 --> 00:37:59,929 You don't have to be, friend. 734 00:38:04,499 --> 00:38:05,413 Okay, 735 00:38:05,457 --> 00:38:08,242 I'll join you. 736 00:38:08,286 --> 00:38:10,200 But you better deliver. 737 00:38:13,116 --> 00:38:14,727 I'm not your friend. 738 00:38:17,686 --> 00:38:20,298 I can live with those terms. 739 00:38:46,759 --> 00:38:49,892 Why did you open your club in the Narrows? 740 00:38:51,459 --> 00:38:55,115 You could have set up shop anywhere in Gotham. 741 00:38:55,158 --> 00:38:56,856 You wanted my attention. 742 00:38:56,899 --> 00:38:57,857 I came back here 743 00:38:57,900 --> 00:38:59,467 because the people love me. 744 00:38:59,511 --> 00:39:00,468 People didn't come here 745 00:39:00,512 --> 00:39:01,643 because they love you, Ed. 746 00:39:01,687 --> 00:39:03,210 They came for the money. 747 00:39:05,343 --> 00:39:06,909 But I can give them what they want. 748 00:39:06,953 --> 00:39:08,650 I just need your help. 749 00:39:08,694 --> 00:39:11,087 Why would I help you? 750 00:39:11,131 --> 00:39:12,959 [chuckles] 751 00:39:13,002 --> 00:39:16,223 Because I know what you really want. 752 00:39:18,399 --> 00:39:19,879 You love me. 753 00:39:19,922 --> 00:39:23,535 You've loved me all along. 754 00:39:23,578 --> 00:39:26,886 You're wrong. 755 00:39:26,929 --> 00:39:29,149 That was Ed. 756 00:39:31,543 --> 00:39:33,109 Okay. 757 00:39:33,153 --> 00:39:35,329 So do it. 758 00:39:35,373 --> 00:39:37,505 Kill me. 759 00:39:37,549 --> 00:39:39,246 [gasps] 760 00:39:48,734 --> 00:39:50,779 What's your record for how many banks 761 00:39:50,823 --> 00:39:53,042 you've robbed in one day? 762 00:39:54,957 --> 00:39:56,481 Three. Why? 763 00:39:56,524 --> 00:39:59,222 I think you can do better. 764 00:39:59,266 --> 00:40:01,486 You're playing a dangerous game, Lee. 765 00:40:01,529 --> 00:40:03,749 I know. 766 00:40:09,755 --> 00:40:11,626 ♪ 767 00:40:18,328 --> 00:40:20,200 [indistinct chatter] 768 00:40:25,988 --> 00:40:27,903 [chatter quiets] 769 00:40:30,689 --> 00:40:32,473 It's all right, come on. 770 00:40:38,610 --> 00:40:41,613 Captain...It's okay. 771 00:40:41,656 --> 00:40:44,093 This is Jeremiah Valeska, Jerome's twin brother. 772 00:40:44,137 --> 00:40:47,793 We need to put him into protective custody. 773 00:40:47,836 --> 00:40:49,490 Okay, follow me. 774 00:40:52,667 --> 00:40:55,757 Thank you... Captain Gordon. 775 00:40:55,801 --> 00:40:59,805 I, uh, wouldn't be alive if it weren't for you. 776 00:41:07,682 --> 00:41:09,989 Hell of a day. 777 00:41:10,032 --> 00:41:12,252 What are you thinking? 778 00:41:12,295 --> 00:41:16,430 Jerome told his brother his plan was to turn Gotham mad. 779 00:41:16,474 --> 00:41:18,301 How the hell is he gonna do that, Harvey? 780 00:41:18,345 --> 00:41:19,999 I don't know. 781 00:41:20,042 --> 00:41:22,480 I thought it already was. 782 00:41:31,401 --> 00:41:33,229 [gun clicks] 783 00:41:33,273 --> 00:41:35,797 [gun cylinder spins, clicks] 784 00:41:35,841 --> 00:41:36,972 [clicks]Damn. 785 00:41:44,719 --> 00:41:46,591 Doesn't even make me feel better at all. 786 00:41:46,634 --> 00:41:50,029 CRANE: Jerome, the test subject 787 00:41:50,072 --> 00:41:51,596 has arrived. 788 00:41:53,511 --> 00:41:54,468 Ugh. 789 00:41:54,512 --> 00:41:55,904 Little large 790 00:41:55,948 --> 00:41:57,689 for a test subject, don't you think? 791 00:41:57,732 --> 00:41:59,342 He is not your test subject. 792 00:41:59,386 --> 00:42:00,692 This is Grundy. 793 00:42:00,735 --> 00:42:03,564 He will make a welcome addition to the team. 794 00:42:03,608 --> 00:42:06,306 Mm-hmm. Mm-hmm. 795 00:42:06,349 --> 00:42:08,308 I like him. 796 00:42:08,351 --> 00:42:10,658 He's scary. Good thinking, Mr. Oswald. 797 00:42:10,702 --> 00:42:12,660 Nice to meet you, big fella. 798 00:42:12,704 --> 00:42:14,575 Ow. 799 00:42:14,619 --> 00:42:17,578 Ah. Test subject? 800 00:42:17,622 --> 00:42:18,927 JERVIS: Here to test your plan, 801 00:42:18,971 --> 00:42:20,625 an unwilling businessman. 802 00:42:20,668 --> 00:42:24,063 BUSINESSMAN: No, no, no. No, please, please. 803 00:42:24,106 --> 00:42:25,847 Please don't hurt me. 804 00:42:25,891 --> 00:42:30,286 CRANE: Oh, this... won't hurt a bit. 805 00:42:30,330 --> 00:42:33,072 [groaning] 806 00:42:33,115 --> 00:42:34,552 [coughing] 807 00:42:41,341 --> 00:42:43,212 [businessman chuckling] 808 00:42:46,433 --> 00:42:48,348 [cackling] 809 00:42:51,351 --> 00:42:53,222 [cackling continues] 810 00:42:59,968 --> 00:43:02,188 [cackling] 811 00:43:05,365 --> 00:43:08,760 Oh, we're gonna need a lot more of this! 54301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.