All language subtitles for Gotham.S04E17.PROPER.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:02,664 - Previously on Gotham... - Hello. 2 00:00:02,719 --> 00:00:04,312 - What's wrong with you? - I let him out of his cage, 3 00:00:04,382 --> 00:00:06,317 and he helped me get out of mine. 4 00:00:06,379 --> 00:00:08,562 - You're him, the Riddler. - Hi, Lee. 5 00:00:10,388 --> 00:00:11,520 Butch? 6 00:00:12,294 --> 00:00:13,893 You're alive. 7 00:00:13,996 --> 00:00:17,530 Oh, Butch, I tried. 8 00:00:17,633 --> 00:00:19,266 Tabby, I'm gonna find a way 9 00:00:19,368 --> 00:00:21,668 to get back to the old me. I promise. 10 00:00:21,770 --> 00:00:23,345 Tell me about your mother, Jerome. 11 00:00:23,370 --> 00:00:24,314 Did she have any enemies? 12 00:00:24,339 --> 00:00:26,172 - No. - Do you have any other family? 13 00:00:26,275 --> 00:00:28,241 The circus is my family. 14 00:00:28,343 --> 00:00:30,543 Now, to free the rest of our cronies 15 00:00:30,646 --> 00:00:32,879 and blow this pop stand. 16 00:00:32,981 --> 00:00:34,914 I could have killed Jerome after he kidnapped me 17 00:00:35,017 --> 00:00:36,249 and I didn't. 18 00:00:36,351 --> 00:00:38,685 Any harm he does now, I share a part of it. 19 00:00:38,787 --> 00:00:40,520 I saw Jerome tonight. 20 00:00:40,622 --> 00:00:42,722 He was looking for the name of a school, St. Ignatius. 21 00:00:42,824 --> 00:00:44,257 Stay the hell away from that madman. 22 00:00:44,359 --> 00:00:45,925 I'll see you at St. Ignatius, Jim. 23 00:01:06,548 --> 00:01:10,617 Sir? Sir? 24 00:01:10,719 --> 00:01:12,485 Can I help you? 25 00:01:12,587 --> 00:01:14,154 My name is Bruce Wayne. 26 00:01:14,256 --> 00:01:15,622 I'm looking for Jerome Valeska. 27 00:01:15,724 --> 00:01:17,290 Has he been here? 28 00:01:17,392 --> 00:01:20,994 I didn't have the pleasure of meeting Mr. Valeska. 29 00:01:21,096 --> 00:01:22,495 However, I did speak 30 00:01:22,597 --> 00:01:26,099 with his friend, the one with the top hat. 31 00:01:26,201 --> 00:01:27,973 Jervis Tetch. 32 00:01:28,044 --> 00:01:30,697 Yes, that's the fellow. 33 00:01:30,772 --> 00:01:33,273 He was very polite. 34 00:01:34,309 --> 00:01:36,109 What did he want? 35 00:01:36,211 --> 00:01:39,079 The-the name of a, uh, student 36 00:01:39,181 --> 00:01:42,749 who graduated St. Ignatius ten years ago. 37 00:01:42,851 --> 00:01:45,085 Xander Wilde. 38 00:01:45,187 --> 00:01:48,388 Fine young boy, very bright. 39 00:01:48,490 --> 00:01:51,391 Did Tetch tell you why Jerome was looking for him? 40 00:01:51,493 --> 00:01:53,860 No. 41 00:01:53,962 --> 00:01:58,631 But he did have a message for you. 42 00:02:16,193 --> 00:02:18,685 Listen to me, you're being hypnotized 43 00:02:18,787 --> 00:02:20,420 by Jervis Tetch. You don't want to press that button. 44 00:02:20,522 --> 00:02:21,621 But I have to. 45 00:02:21,723 --> 00:02:23,189 He's depending on me. 46 00:02:23,291 --> 00:02:24,290 Bruce. 47 00:02:24,393 --> 00:02:25,925 Step away from him. 48 00:02:26,027 --> 00:02:27,594 Please. 49 00:02:27,696 --> 00:02:29,129 Hand me the detonator. 50 00:02:29,231 --> 00:02:30,630 I want to. 51 00:02:31,938 --> 00:02:33,972 But I can't. 52 00:02:34,040 --> 00:02:35,268 Captain Gordon, look. 53 00:02:35,370 --> 00:02:36,736 He's under Jervis's spell. 54 00:02:56,014 --> 00:02:57,146 Get down! 55 00:03:01,648 --> 00:03:06,673 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 56 00:03:23,919 --> 00:03:26,586 Hear ye, hear ye. 57 00:03:26,688 --> 00:03:28,421 I'd like to officially welcome you all 58 00:03:28,523 --> 00:03:29,923 to our first ever 59 00:03:30,025 --> 00:03:32,192 mandatory brunch meeting. 60 00:03:32,294 --> 00:03:34,194 Now, I know what you're all thinking. 61 00:03:34,296 --> 00:03:35,595 Why have I gathered 62 00:03:35,729 --> 00:03:38,956 this legion of Horribles? 63 00:03:39,408 --> 00:03:41,141 That has a nice ring to it. 64 00:03:41,244 --> 00:03:43,250 - Write that down, will ya? - Hmm. 65 00:03:43,328 --> 00:03:46,530 Well, back when I was in Arkham, 66 00:03:46,632 --> 00:03:50,728 I came up with a plan to turn this city into a madhouse. 67 00:03:50,783 --> 00:03:54,286 And now I am on the cusp of making that happen. 68 00:03:54,373 --> 00:03:57,241 But I need help from all of... 69 00:03:57,343 --> 00:03:59,576 Put all questions on ice until the end. 70 00:03:59,638 --> 00:04:00,744 Danke schoen. 71 00:04:01,615 --> 00:04:03,046 Mr. Oswald. 72 00:04:03,148 --> 00:04:06,383 Thank you for doing your part in hosting us today. 73 00:04:06,485 --> 00:04:08,252 Anything for an old friend. 74 00:04:08,316 --> 00:04:09,253 Crane, 75 00:04:09,355 --> 00:04:11,054 where are we at with the... 76 00:04:11,156 --> 00:04:12,923 "you know what"? 77 00:04:13,025 --> 00:04:15,459 It's coming along, dreadfully. 78 00:04:15,561 --> 00:04:17,194 Oh, pun worthy. 79 00:04:17,296 --> 00:04:18,762 Excellent. Freeze. 80 00:04:18,864 --> 00:04:21,398 Ice Man, you're a science guy. 81 00:04:21,500 --> 00:04:24,735 We're gonna need a lab, a big one. 82 00:04:24,837 --> 00:04:27,437 - Easy enough. - Hmm. 83 00:04:27,540 --> 00:04:30,164 Now, all we need is Mr. Tetch to return 84 00:04:30,228 --> 00:04:32,009 with some very important information and... 85 00:04:33,203 --> 00:04:35,279 Use the tongs, Carl! 86 00:04:36,719 --> 00:04:38,482 You still haven't told us 87 00:04:38,584 --> 00:04:41,440 how you're going to take over the underworld. 88 00:04:41,954 --> 00:04:44,021 Who says I want to do that? 89 00:04:44,123 --> 00:04:45,917 I'm an artist. 90 00:04:45,979 --> 00:04:49,026 I just want to paint the town crazy. 91 00:04:49,128 --> 00:04:51,037 Once that happens, I could care less 92 00:04:51,135 --> 00:04:54,503 how you Horribles rip the city apart. 93 00:04:54,700 --> 00:04:56,099 I'm in. 94 00:04:56,201 --> 00:04:58,502 - Let's do this. - Huh? No. 95 00:04:58,604 --> 00:05:00,337 Not yet. 96 00:05:00,439 --> 00:05:02,272 Nothing can happen until we have 97 00:05:02,374 --> 00:05:05,142 our one last essential ingredient. 98 00:05:09,392 --> 00:05:13,116 The one thing that'll tie it all together. 99 00:05:20,395 --> 00:05:22,000 Who is Xander Wilde? 100 00:05:22,261 --> 00:05:24,000 I don't know. 101 00:05:24,117 --> 00:05:26,263 Did Jerome say anything at his uncle's diner? 102 00:05:26,365 --> 00:05:29,433 Anything that can tell us why he's going after him. 103 00:05:29,535 --> 00:05:30,901 If I knew that, Captain, I would tell you. 104 00:05:30,972 --> 00:05:32,102 Would you? 105 00:05:32,204 --> 00:05:34,371 How can I trust anything you say? 106 00:05:34,473 --> 00:05:36,698 I told you not to come here and you did anyway. 107 00:05:36,753 --> 00:05:38,609 - Damn it, you could have been killed. - Yeah, all right, Captain. 108 00:05:38,667 --> 00:05:40,667 - I think you've made your point. - And you? 109 00:05:40,769 --> 00:05:43,169 Did you know he was going after Jerome? 110 00:05:43,271 --> 00:05:45,638 Indeed, I did, yes. 111 00:05:45,740 --> 00:05:48,449 If he gets involved in this case again, 112 00:05:48,527 --> 00:05:50,343 I'll press charges. We clear? 113 00:05:52,080 --> 00:05:53,446 Come on, sir. 114 00:05:55,617 --> 00:05:57,526 Yo. 115 00:05:58,420 --> 00:05:59,819 I just talked to an administrator. 116 00:05:59,921 --> 00:06:02,155 Xander Wilde was some kind of child prodigy. 117 00:06:02,257 --> 00:06:05,325 Now he's a hotshot structural engineer at Meyer & Hayes. 118 00:06:05,427 --> 00:06:07,327 What does Jerome want with an engineer? 119 00:06:07,429 --> 00:06:09,062 Maybe he wants him to build him something. 120 00:06:10,799 --> 00:06:12,832 Let's go. 121 00:06:26,848 --> 00:06:30,984 - I used to be a great whistler. - Mm-hmm. 122 00:06:33,711 --> 00:06:35,597 Uh, yeah, hi. 123 00:06:35,675 --> 00:06:38,257 I'm here to see Xander Wilde, and, no... 124 00:06:38,360 --> 00:06:40,426 I don't have an appointment. 125 00:06:43,331 --> 00:06:45,098 Don't bother going to security, 126 00:06:45,200 --> 00:06:48,568 they're all... headless. 127 00:06:48,670 --> 00:06:49,636 Yeah. 128 00:06:59,414 --> 00:07:00,780 All right. 129 00:07:00,882 --> 00:07:02,215 If you would all please look at the rendering, 130 00:07:02,317 --> 00:07:03,783 you'll notice that there are several 131 00:07:03,885 --> 00:07:07,016 interesting engineering problems that present themselves. 132 00:07:07,094 --> 00:07:08,519 Most... 133 00:07:09,641 --> 00:07:11,557 Oh, don't get up. 134 00:07:11,660 --> 00:07:14,065 I won't waste too much of your time. 135 00:07:15,864 --> 00:07:18,398 I've got a business proposition. 136 00:07:18,500 --> 00:07:21,766 Tell me what I want to know and you don't get turned inside out. 137 00:07:21,844 --> 00:07:23,477 Please, don't, don't hurt anyone. 138 00:07:23,547 --> 00:07:25,271 Where is... 139 00:07:25,373 --> 00:07:27,607 Xander Wilde? 140 00:07:27,709 --> 00:07:29,442 He's-he's not here. 141 00:07:29,544 --> 00:07:31,411 Yeah. I'm not blind. 142 00:07:31,513 --> 00:07:33,012 Maybe you are. 143 00:07:33,114 --> 00:07:35,815 Hmm? You know? 144 00:07:35,917 --> 00:07:37,756 Hmm? No one does. 145 00:07:37,842 --> 00:07:40,021 - H-He's never stepped foot in this office. - Oh, okay. 146 00:07:44,766 --> 00:07:46,659 We've never met. 147 00:07:46,761 --> 00:07:48,761 I-I've only ever communicated with him 148 00:07:48,863 --> 00:07:51,097 through a proxy. 149 00:07:51,199 --> 00:07:53,266 - A proxy. - Yeah. 150 00:07:53,368 --> 00:07:55,521 Hmm. 151 00:07:55,575 --> 00:07:59,772 That slippery little sucker thinks he can get away from me. 152 00:07:59,874 --> 00:08:03,943 Where can I find this proxy, pray tell? 153 00:08:06,247 --> 00:08:07,547 I'll tell you. I'll tell you. 154 00:08:15,896 --> 00:08:18,524 Jimbo! Ol' buddy, ol' pal. 155 00:08:18,607 --> 00:08:20,240 It's great to see you. 156 00:08:20,326 --> 00:08:21,694 Drop the gun. 157 00:08:21,796 --> 00:08:24,964 - Oh, you are such a stick in the mud. - Give it up, clown boy. 158 00:08:26,307 --> 00:08:28,274 Hey. 159 00:08:28,471 --> 00:08:30,337 Knock, knock. 160 00:08:31,573 --> 00:08:34,286 You're supposed to say "Who's there?" 161 00:08:41,218 --> 00:08:44,486 - Thank you, Frances. - Yeah. All right. 162 00:08:44,522 --> 00:08:46,188 Hey, Jim. Same story all around. 163 00:08:46,223 --> 00:08:47,995 No one knows Xander; no one even met him. 164 00:08:48,058 --> 00:08:49,757 Apparently, he had a proxy 165 00:08:49,793 --> 00:08:52,026 who handled his, uh, dealings with the company. 166 00:08:52,062 --> 00:08:54,762 Hayes was the only one who knew their identity, 167 00:08:54,798 --> 00:08:58,344 but, uh, obviously, he's not talking. 168 00:08:58,423 --> 00:09:01,391 So we have to figure out another way to find Xander. 169 00:09:01,426 --> 00:09:03,359 I'm ahead of you. We looked into it. 170 00:09:03,395 --> 00:09:04,928 No driver's license, 171 00:09:04,963 --> 00:09:06,896 no known addresses... guy's a ghost. 172 00:09:06,932 --> 00:09:09,466 Everything that's happened in the last 24 hours... 173 00:09:09,501 --> 00:09:11,101 the breakout, Tetch... 174 00:09:11,136 --> 00:09:13,036 it's all been about Jerome finding this guy. 175 00:09:13,071 --> 00:09:14,871 I don't think it has anything to do with him being an engineer. 176 00:09:14,906 --> 00:09:16,973 - This seems personal. - Makes sense. 177 00:09:17,008 --> 00:09:19,698 I mean, Jerome went to his uncle to look for him. 178 00:09:19,745 --> 00:09:21,377 Yeah. So how are they connected? 179 00:09:22,948 --> 00:09:24,114 What's up? 180 00:09:25,650 --> 00:09:27,383 Is that Wayne Plaza? 181 00:09:27,419 --> 00:09:29,619 Take a look at the initials of the engineer. 182 00:09:31,128 --> 00:09:33,423 - X.W. Xander Wilde. - Uh-huh. 183 00:09:33,458 --> 00:09:36,559 Looks like we're gonna have to go talk to the kid. 184 00:09:36,595 --> 00:09:39,562 He's gonna be thrilled to see you. 185 00:10:01,353 --> 00:10:03,119 What time is it? 186 00:10:03,155 --> 00:10:05,155 Riddle time! 187 00:10:06,106 --> 00:10:07,811 What time is it?! 188 00:10:07,864 --> 00:10:10,326 Riddle time! 189 00:10:10,362 --> 00:10:13,530 That's right! It's riddle time at... 190 00:10:13,565 --> 00:10:15,798 The Riddle Factory! 191 00:10:24,709 --> 00:10:27,777 Our first contestant is... 192 00:10:28,503 --> 00:10:29,963 Lars, 193 00:10:30,026 --> 00:10:32,148 from the now defunct biker gang, 194 00:10:32,184 --> 00:10:34,150 The Street Demonz. 195 00:10:35,206 --> 00:10:37,357 It's been a rough go of it lately, huh, Lars? 196 00:10:37,393 --> 00:10:39,222 I've fallen on hard times. 197 00:10:40,853 --> 00:10:43,393 But I'm damn happy to be here with you, Riddler. 198 00:10:43,955 --> 00:10:45,495 That's the Narrows spirit I love. 199 00:10:45,530 --> 00:10:47,163 Now, you know the rules. 200 00:10:47,199 --> 00:10:48,576 I ask a riddle. 201 00:10:48,646 --> 00:10:50,779 You answer correctly, you ask me one. 202 00:10:50,826 --> 00:10:52,435 You win them both, 203 00:10:52,537 --> 00:10:55,738 and you're walking out of here with cold hard cash. 204 00:10:59,044 --> 00:11:00,643 Lila. 205 00:11:01,232 --> 00:11:02,845 Prepare the timer. 206 00:11:17,103 --> 00:11:19,028 I am heavy forward, 207 00:11:19,494 --> 00:11:21,864 but backward, I am not. 208 00:11:22,205 --> 00:11:24,100 What am I? 209 00:11:30,720 --> 00:11:33,042 Okay. I'm heavy forward. 210 00:11:33,649 --> 00:11:36,346 Back-Backward, I'm not. Um... 211 00:11:36,462 --> 00:11:38,384 You got this, Lars. 212 00:11:38,423 --> 00:11:39,720 Okay, wait. Wait, wait, wait. 213 00:11:39,774 --> 00:11:42,962 Wait a minute. No, no. I know this. 214 00:11:43,095 --> 00:11:44,740 It's, uh... 215 00:11:45,110 --> 00:11:46,956 No, no. I know this. 216 00:11:46,992 --> 00:11:49,058 - Come on, Lars. - Okay, wait, wait, wait. 217 00:11:49,094 --> 00:11:50,827 Wait, wait, wait, wait. Um... 218 00:11:53,441 --> 00:11:55,746 It's the hourglass. 219 00:12:04,263 --> 00:12:07,910 The answer is ton. T-O-N. 220 00:12:07,946 --> 00:12:11,481 Backwards, I am "not." 221 00:12:11,516 --> 00:12:14,050 Sorry, Lars. 222 00:12:16,921 --> 00:12:20,323 Spin the wheel! Spin the wheel! 223 00:12:20,358 --> 00:12:24,227 Spin the wheel! Spin the wheel! 224 00:12:24,262 --> 00:12:26,095 You hear 'em, Lars. 225 00:12:26,131 --> 00:12:28,598 It's time to spin... 226 00:12:28,633 --> 00:12:32,768 The Wheel of Misfortune. 227 00:12:33,905 --> 00:12:35,605 Spin the wheel! 228 00:12:35,640 --> 00:12:38,207 Spin the wheel! Spin the wheel! 229 00:12:38,243 --> 00:12:40,410 Lila, please. 230 00:12:40,445 --> 00:12:43,513 Spin the wheel! Spin the wheel! 231 00:12:43,548 --> 00:12:46,749 Spin the wheel! Spin the wheel! 232 00:12:46,785 --> 00:12:48,951 Spin the wheel! Spin the wheel! 233 00:12:51,990 --> 00:12:53,890 My personal favorite. 234 00:12:53,925 --> 00:12:55,992 Rabid Sack of Rats! 235 00:13:01,132 --> 00:13:03,966 All right, that's enough! Enough! 236 00:13:06,484 --> 00:13:08,512 Doc Thompkins. 237 00:13:08,559 --> 00:13:11,465 What brings Your Majesty down to our rabble? 238 00:13:11,517 --> 00:13:13,247 How you doing, Ed? 239 00:13:13,309 --> 00:13:16,606 Haven't seen you since we put Oswald on ice. 240 00:13:16,648 --> 00:13:19,048 Well, I'm doing far better than Sofia Falcone, 241 00:13:19,121 --> 00:13:20,750 from what I understand. 242 00:13:20,785 --> 00:13:23,738 Whatever the hell this is, it's over. 243 00:13:24,308 --> 00:13:28,324 I don't think so. Ladies and gentlemen, 244 00:13:28,840 --> 00:13:33,117 our queen has just informed me she wants to shut us down. 245 00:13:33,180 --> 00:13:34,170 How do you feel about that? 246 00:13:40,766 --> 00:13:42,360 You hear that? 247 00:13:42,947 --> 00:13:44,939 That's the sound of democracy. 248 00:13:44,986 --> 00:13:48,181 The people have spoken. 249 00:13:48,845 --> 00:13:53,049 And my name is the Riddler. 250 00:13:55,091 --> 00:13:56,917 Okay. 251 00:14:00,125 --> 00:14:02,291 You want to be entertained? 252 00:14:02,327 --> 00:14:03,626 Hold this, will you? 253 00:14:06,964 --> 00:14:08,865 - Then I'll beat him. - Oh! 254 00:14:09,862 --> 00:14:11,534 You can't be serious. 255 00:14:11,995 --> 00:14:13,503 You realize what happens 256 00:14:13,538 --> 00:14:15,471 - when you lose? - I know. 257 00:14:15,507 --> 00:14:17,340 I spin the wheel. 258 00:14:17,375 --> 00:14:20,372 But if I win, you shut this place down. 259 00:14:22,280 --> 00:14:25,581 Doc, Doc, Doc, Doc, Doc... 260 00:14:28,319 --> 00:14:30,987 We have our next contestant! 261 00:14:51,443 --> 00:14:53,810 Got any ice cream in there? 262 00:14:57,081 --> 00:15:01,050 I've always had a soft spot for Chunky Monkey. 263 00:15:01,085 --> 00:15:03,553 I was wondering when you would come. 264 00:15:03,588 --> 00:15:06,856 Me? That's very flattering. 265 00:15:07,313 --> 00:15:10,699 So tell me, Little Miss Proxy, 266 00:15:10,753 --> 00:15:12,277 where is he? 267 00:15:13,121 --> 00:15:15,087 I'll never tell you. 268 00:15:17,469 --> 00:15:21,037 Hmm. I don't know. 269 00:15:22,807 --> 00:15:24,699 See... 270 00:15:24,809 --> 00:15:27,543 I can be very persuasive. 271 00:15:28,813 --> 00:15:31,210 See that? 272 00:15:32,050 --> 00:15:34,283 Yeah. I was wondering about that. 273 00:15:34,311 --> 00:15:37,745 You got, like, a big dog or something? 274 00:15:37,789 --> 00:15:41,390 No. That's how I'm going to transport you. 275 00:15:41,426 --> 00:15:42,859 Hmm? 276 00:15:51,836 --> 00:15:53,803 I've got him. 277 00:16:12,394 --> 00:16:14,261 Butch? 278 00:16:24,561 --> 00:16:27,019 I had heard you were different. 279 00:16:27,106 --> 00:16:29,707 But I will be honest. 280 00:16:29,742 --> 00:16:31,776 I like it. 281 00:16:32,816 --> 00:16:35,622 What do you want? 282 00:16:36,114 --> 00:16:38,747 I assume you've heard about the Arkham breakout. 283 00:16:39,794 --> 00:16:40,860 Well, 284 00:16:40,920 --> 00:16:45,589 I just came from brunch with Jerome Valeska, 285 00:16:45,625 --> 00:16:49,193 and let's just say that he has plans for Gotham. 286 00:16:49,797 --> 00:16:52,096 What kind of plans? 287 00:16:52,765 --> 00:16:55,375 That part wasn't entirely clear. 288 00:16:55,453 --> 00:16:58,369 They seem to involve a great deal of paint. 289 00:16:58,404 --> 00:16:59,870 No matter. 290 00:16:59,906 --> 00:17:02,306 I have seen his kind come and go. 291 00:17:02,341 --> 00:17:04,441 Jerome Valeska will flame out. 292 00:17:04,477 --> 00:17:06,777 And in the rubble, 293 00:17:06,813 --> 00:17:09,280 I will reclaim the underworld. 294 00:17:12,292 --> 00:17:14,400 I could use a good man like you by my side. 295 00:17:15,627 --> 00:17:19,007 You must be all out of allies to come looking for me. 296 00:17:19,069 --> 00:17:20,147 Don't be modest. 297 00:17:20,171 --> 00:17:23,730 With your brute strength and my brains, we will be unstoppable. 298 00:17:23,765 --> 00:17:26,566 I did that job. I'm my own man now. 299 00:17:28,136 --> 00:17:30,737 Really? 300 00:17:30,772 --> 00:17:34,761 Because from where I am, you look like a man who has nothing. 301 00:17:34,800 --> 00:17:36,910 You'd be wise to watch what you say to me. 302 00:17:36,945 --> 00:17:40,180 - I'm not the same man you remember. - And neither am I. 303 00:17:40,215 --> 00:17:42,550 Look at the two of us. 304 00:17:42,589 --> 00:17:45,261 We used to run this town together. 305 00:17:45,312 --> 00:17:47,073 We were friends. 306 00:17:47,120 --> 00:17:49,522 Look, you want your old life back. So do I. 307 00:17:50,245 --> 00:17:51,898 - We are the same. - Wrong! 308 00:17:51,927 --> 00:17:53,893 You can have your old life back. 309 00:17:53,929 --> 00:17:55,795 I can't. Look at me. 310 00:17:55,831 --> 00:17:57,897 Tabitha will never love me again. 311 00:17:57,925 --> 00:18:00,892 Slaughter Swamp turned me into a monster! 312 00:18:02,004 --> 00:18:03,636 Now get out of here. 313 00:18:03,672 --> 00:18:05,672 If I ever see you again, 314 00:18:05,707 --> 00:18:07,841 I'll pop your head off like a flower. 315 00:18:13,849 --> 00:18:15,181 Let me get this straight. 316 00:18:15,217 --> 00:18:16,916 You tell us to stay out of your investigation, 317 00:18:16,952 --> 00:18:18,484 and now you want our help? 318 00:18:18,520 --> 00:18:20,520 - Subtle. - We have reason to believe 319 00:18:20,555 --> 00:18:22,422 your father met with Xander Wilde. 320 00:18:22,457 --> 00:18:24,257 Well, if he did, he certainly would have made a note of it. 321 00:18:24,292 --> 00:18:25,692 What was the name of the building again? 322 00:18:25,727 --> 00:18:27,743 Wayne Plaza. 323 00:18:27,813 --> 00:18:30,196 He was a meticulous notetaker, Thomas. 324 00:18:30,232 --> 00:18:32,498 He organized everything by project. 325 00:18:32,534 --> 00:18:34,500 Let's see. Wayne Gardens. 326 00:18:34,536 --> 00:18:36,336 Wayne Hospital. 327 00:18:36,371 --> 00:18:39,005 Aha. Here we go. 328 00:18:39,040 --> 00:18:40,907 Wayne Plaza. 329 00:18:43,954 --> 00:18:45,366 Right. 330 00:18:47,944 --> 00:18:50,116 Oh, you're bang on the money there, Captain. 331 00:18:50,151 --> 00:18:53,419 Xander Wilde. Says he went to meet him to finalize the plans. 332 00:18:53,455 --> 00:18:56,456 No address, just the name of the street... Annesley Drive. 333 00:18:56,491 --> 00:18:59,359 That's out past Buxton by the old rock quarry. 334 00:18:59,394 --> 00:19:01,394 This man must have been very important if my father 335 00:19:01,429 --> 00:19:04,063 went out of his way to meet him alone. 336 00:19:04,099 --> 00:19:05,865 I'm starting to think he isn't just some recluse 337 00:19:05,901 --> 00:19:07,300 hiding from the world. 338 00:19:07,335 --> 00:19:09,135 He's hiding from Jerome. 339 00:19:35,325 --> 00:19:37,597 How interesting. 340 00:19:50,501 --> 00:19:52,067 Oh. 341 00:19:52,137 --> 00:19:54,814 Oh, you are incorrigible. 342 00:19:55,223 --> 00:19:57,150 And then again, 343 00:19:57,185 --> 00:19:58,685 you always were. 344 00:20:01,050 --> 00:20:03,484 Oh, wait. Or was that me? 345 00:20:03,564 --> 00:20:05,024 Sometimes I get so confused, 346 00:20:05,060 --> 00:20:07,861 I... I can't remember. 347 00:20:13,234 --> 00:20:16,693 You didn't have to run away like that, you see. 348 00:20:16,805 --> 00:20:21,449 I would never hurt you... Xander. 349 00:20:22,098 --> 00:20:24,231 I love you. 350 00:20:29,918 --> 00:20:32,234 Can't wait to see ya! 351 00:20:32,259 --> 00:20:33,519 Did you think about me? 352 00:20:33,555 --> 00:20:35,521 I know that you did. 353 00:20:35,557 --> 00:20:38,095 Oh, I'm gonna squeeze you until you pop! 354 00:20:58,064 --> 00:20:59,746 Where the hell's the house? 355 00:21:16,564 --> 00:21:18,097 James Gordon, 356 00:21:18,133 --> 00:21:20,500 here to see Xander Wilde. 357 00:21:38,953 --> 00:21:41,521 So this whole joint's underground? 358 00:21:41,556 --> 00:21:43,723 Mr. Wilde values his privacy. 359 00:21:43,758 --> 00:21:45,425 How long has he lived here? 360 00:21:45,460 --> 00:21:47,860 He finished construction six years ago. 361 00:21:55,779 --> 00:21:58,404 - Ecco. 496. - Welcome, Ms. Ecco. 362 00:21:58,440 --> 00:22:00,073 He'll see you now. 363 00:22:09,330 --> 00:22:11,564 Thank you for seeing us, Mr. Wilde. 364 00:22:14,886 --> 00:22:16,856 I expected you might come, Captain. 365 00:22:17,892 --> 00:22:18,958 My God. 366 00:22:20,865 --> 00:22:22,826 There's two of them. 367 00:22:34,665 --> 00:22:37,679 May I put my hands down now, gentlemen? 368 00:22:37,722 --> 00:22:39,062 Please? 369 00:22:39,123 --> 00:22:42,959 Apologies, Mr. Wilde. You took us by surprise. 370 00:22:43,386 --> 00:22:45,319 That's understandable. 371 00:22:45,355 --> 00:22:47,521 You can call me Jeremiah. 372 00:22:47,557 --> 00:22:49,907 That's the name my mother gave me. 373 00:22:50,462 --> 00:22:52,329 You solved her murder, Captain Gordon. 374 00:22:52,364 --> 00:22:54,631 I owe you a debt of gratitude for that 375 00:22:54,666 --> 00:22:58,404 and for putting Jerome in Arkham, where he belongs. 376 00:23:00,052 --> 00:23:02,357 He never mentioned you before. 377 00:23:03,726 --> 00:23:06,493 No, I suppose he wouldn't have. 378 00:23:06,545 --> 00:23:07,877 From the letters my mother sent me, 379 00:23:07,913 --> 00:23:10,080 he never spoke of me after I left. 380 00:23:10,115 --> 00:23:12,282 Left where? 381 00:23:13,496 --> 00:23:15,476 The circus. 382 00:23:15,554 --> 00:23:17,921 They hid me away to protect me from him. 383 00:23:18,391 --> 00:23:22,158 See, we were always different, Jerome and I. 384 00:23:22,194 --> 00:23:23,893 From an early age, I showed a proficiency 385 00:23:23,929 --> 00:23:25,495 for maths and design, 386 00:23:25,530 --> 00:23:27,831 and Jerome, mainly the mutilation of alley cats. 387 00:23:27,866 --> 00:23:30,967 On my tenth birthday, he held a cake knife to my throat. 388 00:23:31,003 --> 00:23:33,261 A few weeks later, he lit my bed on fire. 389 00:23:33,308 --> 00:23:35,572 It was like living in a nightmare. 390 00:23:35,607 --> 00:23:38,708 My mother knew eventually one day he would succeed, 391 00:23:38,788 --> 00:23:42,579 so one night, my uncle came to my room while Jerome slept, 392 00:23:43,249 --> 00:23:45,081 and told me that he was taking me away. 393 00:23:45,117 --> 00:23:47,217 I had no idea where, 394 00:23:47,738 --> 00:23:50,887 but I kissed my mother good-bye, 395 00:23:50,922 --> 00:23:52,355 told her I loved her, 396 00:23:52,391 --> 00:23:56,026 and I never saw her again. 397 00:23:56,472 --> 00:23:58,480 He took you to St. Ignatius. 398 00:23:59,241 --> 00:24:01,784 Got a new name, a new life. 399 00:24:01,933 --> 00:24:04,534 And I was finally able to live without fear. 400 00:24:04,569 --> 00:24:07,537 But in my heart, 401 00:24:07,572 --> 00:24:10,140 I knew one day Jerome would come for me. 402 00:24:10,175 --> 00:24:12,976 Well, that day is today, pops. 403 00:24:13,011 --> 00:24:15,879 We have reason to believe Jerome knows where you are. 404 00:24:15,914 --> 00:24:17,747 We need to move you to a safe location 405 00:24:17,783 --> 00:24:20,157 - until we can apprehend him. - That won't be necessary, gentlemen. 406 00:24:20,212 --> 00:24:22,752 I've spent the bulk of my life preparing for this eventuality. 407 00:24:22,788 --> 00:24:25,422 I am safest here in my home. 408 00:24:25,457 --> 00:24:26,656 Not anymore. 409 00:24:26,691 --> 00:24:28,925 Jerome knows the name of your proxy. 410 00:24:28,960 --> 00:24:31,321 He got it from your boss just before he executed him. 411 00:24:31,454 --> 00:24:33,763 I heard about Jerome visiting Allen Hayes. 412 00:24:33,799 --> 00:24:35,899 It's tragic. 413 00:24:35,934 --> 00:24:39,903 But the proxy's name I gave to Allen was a fake. 414 00:24:45,803 --> 00:24:47,669 You're lying. 415 00:24:48,368 --> 00:24:50,180 I beg your pardon? 416 00:24:51,694 --> 00:24:54,413 Yeah, there's something about this guy that's fishy. 417 00:24:56,170 --> 00:24:58,798 The security cameras outside. 418 00:24:58,857 --> 00:25:00,123 They were turned on. 419 00:25:00,158 --> 00:25:02,192 So why are the monitors in here off? 420 00:25:02,227 --> 00:25:04,616 I don't see why that's any of your concern. 421 00:25:04,663 --> 00:25:06,577 Now, if you excuse me, I'm a very busy man. 422 00:25:06,602 --> 00:25:09,110 - Yeah. I'm sure that you are. - Please don't touch that. 423 00:25:09,171 --> 00:25:10,934 That's very sensitive equipment. 424 00:25:29,521 --> 00:25:31,121 Oh, yeah. 425 00:25:31,156 --> 00:25:33,957 I'd say that's pretty damn sensitive. 426 00:25:36,194 --> 00:25:37,794 Ladies and gentlemen, 427 00:25:37,840 --> 00:25:40,407 a gauntlet has been laid at the Riddler's feet. 428 00:25:40,755 --> 00:25:43,896 Our leader, Doc Thompkins... 429 00:25:43,990 --> 00:25:46,629 she thinks that she knows what's good for you. 430 00:25:46,654 --> 00:25:48,966 She thinks stapling a live barracuda 431 00:25:49,013 --> 00:25:51,674 to someone's face isn't damn good entertainment. 432 00:25:55,380 --> 00:25:56,713 - Just get on with the show, Ed. - Okay. 433 00:25:56,748 --> 00:25:58,848 Enough! What time is it? 434 00:25:58,884 --> 00:26:00,216 Riddle time! 435 00:26:00,241 --> 00:26:02,574 - What time is it? - Riddle time! 436 00:26:02,621 --> 00:26:05,255 Lila. 437 00:26:06,391 --> 00:26:08,358 Prepare the timer. 438 00:26:10,193 --> 00:26:12,510 Let's go, Lee! 439 00:26:13,732 --> 00:26:15,899 I can be broken... 440 00:26:16,674 --> 00:26:18,034 without being held. 441 00:26:18,120 --> 00:26:21,037 Given and then taken away. 442 00:26:21,072 --> 00:26:23,573 Some people use me to deceive, 443 00:26:23,784 --> 00:26:27,501 but when delivered, I am the greatest gift of all. 444 00:26:27,546 --> 00:26:29,851 What am I? 445 00:26:52,911 --> 00:26:54,669 You stumped? 446 00:26:55,183 --> 00:26:56,449 Of course I am. 447 00:26:56,641 --> 00:26:58,041 You're the Riddler. 448 00:26:58,614 --> 00:27:00,543 So you give up? 449 00:27:00,579 --> 00:27:02,378 - No. - Come on, Lee! 450 00:27:02,852 --> 00:27:04,948 You're gonna give me the answer. 451 00:27:06,851 --> 00:27:09,552 Really? How's that? 452 00:27:10,258 --> 00:27:12,699 Because deep down, you want to. 453 00:27:15,340 --> 00:27:17,191 Oh, so that's your plan? 454 00:27:17,429 --> 00:27:19,707 To appeal to the inner Ed? 455 00:27:19,887 --> 00:27:21,898 Well, you played the wrong hand, Doc. 456 00:27:21,933 --> 00:27:23,466 Ed is gone, 457 00:27:23,501 --> 00:27:25,768 and I will not be manipulated by you 458 00:27:25,804 --> 00:27:27,070 the way that dope was. 459 00:27:27,105 --> 00:27:28,271 I didn't manipulate him. 460 00:27:28,306 --> 00:27:30,106 - I helped him. - No. 461 00:27:30,141 --> 00:27:32,008 No, you lied to him. 462 00:27:32,043 --> 00:27:34,444 You promised to fix him, 463 00:27:34,479 --> 00:27:37,548 and that pathetic dust mite believed you, 464 00:27:37,595 --> 00:27:39,954 causing me to be locked inside of his feeble mind. 465 00:27:41,267 --> 00:27:43,019 Okay, you have ten seconds left 466 00:27:43,054 --> 00:27:44,954 to find your answer. 467 00:27:46,047 --> 00:27:47,790 So prepare to lose. 468 00:27:47,826 --> 00:27:49,158 But I know the answer now. 469 00:27:51,744 --> 00:27:53,492 You just gave it to me. 470 00:27:54,699 --> 00:27:56,666 What are you talking about? 471 00:27:56,701 --> 00:28:00,470 You're right. I told Ed I would fix him, and I didn't. 472 00:28:00,505 --> 00:28:02,472 I broke my promise. 473 00:28:02,507 --> 00:28:05,508 And that, Riddler... 474 00:28:07,545 --> 00:28:09,178 ...is the answer. 475 00:28:09,688 --> 00:28:11,547 A promise. 476 00:28:28,166 --> 00:28:29,966 Well played. 477 00:28:32,710 --> 00:28:34,637 We're only halfway through. 478 00:28:35,061 --> 00:28:38,608 And I assure you, you will not stump me. 479 00:28:43,515 --> 00:28:45,048 Boo. 480 00:28:47,821 --> 00:28:50,053 You need to take us to your brother. 481 00:28:50,530 --> 00:28:52,678 I can't do that. 482 00:28:53,115 --> 00:28:55,117 What if he's nuttier than the other one? 483 00:28:55,142 --> 00:28:56,592 I'm nothing like Jerome. 484 00:28:56,628 --> 00:28:58,764 You want me to put you in a cell next to his? 485 00:28:58,795 --> 00:29:00,163 Because that is where this is heading. 486 00:29:00,846 --> 00:29:02,783 And then what, Captain Gordon? 487 00:29:02,867 --> 00:29:04,167 You couldn't hold him. 488 00:29:04,202 --> 00:29:06,402 Arkham couldn't. I can. 489 00:29:06,438 --> 00:29:08,838 And I will make sure Jerome never escapes again. 490 00:29:08,873 --> 00:29:11,240 No, no, no. Jerome comes with us. 491 00:29:11,276 --> 00:29:13,287 And if you want to make this easier on yourself, 492 00:29:13,349 --> 00:29:15,396 I suggest you stay the hell out of the way. 493 00:29:15,435 --> 00:29:16,713 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 494 00:29:16,748 --> 00:29:18,185 The loonies are outside. 495 00:29:22,069 --> 00:29:24,087 No. No. 496 00:29:24,137 --> 00:29:26,289 No, no, no, no. 497 00:29:26,331 --> 00:29:28,898 - How'd they find me? - They must have followed Jerome. 498 00:29:28,927 --> 00:29:30,760 We need to move, now. 499 00:29:34,833 --> 00:29:36,766 This is not good. 500 00:29:36,801 --> 00:29:38,167 Is there another way out of here? 501 00:29:38,203 --> 00:29:40,169 Yes, but I'm not leaving Ecco. 502 00:29:40,205 --> 00:29:42,238 The loonies will use her against us. 503 00:29:42,273 --> 00:29:43,806 She's devoted her life to me. 504 00:29:43,842 --> 00:29:46,442 We get you out first, then we can come back for her. 505 00:29:46,478 --> 00:29:48,978 Deal? 506 00:29:49,013 --> 00:29:51,814 As a child, I was obsessed with labyrinths, 507 00:29:51,850 --> 00:29:53,549 so I designed my house like one. 508 00:29:53,585 --> 00:29:55,173 You mean this place is a maze? 509 00:29:55,240 --> 00:29:58,074 Easy enough to get in; I'm the only one who knows the way out. 510 00:29:58,149 --> 00:29:59,689 Stay close to me. 511 00:30:07,972 --> 00:30:09,558 The maze is built on a hundred acres. 512 00:30:09,613 --> 00:30:11,313 There are 73 dead ends. 513 00:30:11,415 --> 00:30:13,215 I once invited the top maze designers in the country 514 00:30:13,317 --> 00:30:16,121 to try to solve it... one did. 515 00:30:16,176 --> 00:30:17,352 It took him three days. 516 00:30:17,454 --> 00:30:18,754 And how much further? 517 00:30:18,856 --> 00:30:21,056 Not far. We just passed the final switchback point. 518 00:30:21,104 --> 00:30:23,425 If I knew this thing was 100 acres, 519 00:30:23,527 --> 00:30:25,927 I would have stopped and got a sandwich before we came. 520 00:30:29,366 --> 00:30:30,499 Ecco. 521 00:30:31,669 --> 00:30:32,834 Oh, thank God you're okay. 522 00:30:32,936 --> 00:30:34,839 Hey, hey, hey, she's hypnotized. 523 00:30:52,041 --> 00:30:54,623 Ecco, it's me. 524 00:30:54,725 --> 00:30:56,124 It's me. Ow! 525 00:30:56,226 --> 00:30:58,493 Gordon! Help! 526 00:30:58,595 --> 00:31:00,195 Gordon! 527 00:31:02,058 --> 00:31:03,365 She's a pistol. 528 00:31:03,467 --> 00:31:04,666 Come on. 529 00:31:08,113 --> 00:31:11,039 Ecco, please. Where are you taking me? 530 00:31:11,141 --> 00:31:13,308 - I'm taking you to Jerome. - No. 531 00:31:13,410 --> 00:31:14,853 He'll do horrible things to me. 532 00:31:14,878 --> 00:31:15,811 Ecco... 533 00:31:15,913 --> 00:31:17,312 Stop! 534 00:31:17,414 --> 00:31:18,847 Ow. 535 00:31:18,949 --> 00:31:20,248 Let him go. 536 00:31:31,924 --> 00:31:34,229 Thanks. He went that way. 537 00:31:34,331 --> 00:31:35,630 All right. 538 00:31:37,935 --> 00:31:39,301 Jeremiah. 539 00:31:42,348 --> 00:31:44,206 Let's try this way. 540 00:31:51,248 --> 00:31:54,082 Hello, brother. 541 00:32:00,591 --> 00:32:01,957 So, how ya been? 542 00:32:02,059 --> 00:32:04,593 Oh, you look great! 543 00:32:05,795 --> 00:32:08,638 To think I used to be the handsome one, right? 544 00:32:08,832 --> 00:32:11,099 How'd you find your way through the maze? 545 00:32:11,201 --> 00:32:12,868 Oh, bro, 546 00:32:12,970 --> 00:32:15,337 we might not look the same anymore, 547 00:32:15,421 --> 00:32:18,312 but we still think the same. 548 00:32:18,382 --> 00:32:19,775 Plus, you used to draw those stupid things 549 00:32:19,877 --> 00:32:21,176 all the time as a kid. 550 00:32:21,278 --> 00:32:23,411 I paid attention. 551 00:32:23,514 --> 00:32:26,114 Hey, uh, hat-head. Take Crane. 552 00:32:26,216 --> 00:32:28,059 Find Jimbo and his bearded sidekick. 553 00:32:28,115 --> 00:32:29,223 Kill them. 554 00:32:31,922 --> 00:32:36,625 I've been waiting for this moment for 15 years. 555 00:32:36,727 --> 00:32:39,827 Ever since you ran away in the middle of the night, 556 00:32:39,881 --> 00:32:41,363 like a coward. 557 00:32:41,465 --> 00:32:43,031 - You're insane. - Yeah. 558 00:32:43,133 --> 00:32:44,214 And I tried telling Mom, 559 00:32:44,268 --> 00:32:45,567 but she didn't want to listen to me. 560 00:32:46,675 --> 00:32:49,004 You blame me for everything that's gone wrong in your life. 561 00:32:49,106 --> 00:32:52,340 But the truth is, Jerome, 562 00:32:52,442 --> 00:32:55,210 is you were born bad. 563 00:32:57,011 --> 00:32:59,261 Born bad, huh? 564 00:32:59,980 --> 00:33:03,485 So that's why you made her think that I tried to kill you. 565 00:33:03,587 --> 00:33:05,220 - Right? - Yeah, we both... 566 00:33:05,322 --> 00:33:07,322 What was it again? What was it? 567 00:33:07,424 --> 00:33:08,976 I put a blade to your throat. 568 00:33:09,015 --> 00:33:10,325 No, no, no, no, no. I tried to... 569 00:33:10,427 --> 00:33:12,718 - light you on fire. - We both know you wanted to! 570 00:33:12,773 --> 00:33:15,263 Yeah, that was a funny story, wasn't it? 571 00:33:16,333 --> 00:33:17,732 Okay. 572 00:33:17,835 --> 00:33:21,036 Maybe it didn't happen exactly like that, but... 573 00:33:21,138 --> 00:33:23,538 but I didn't have a choice, and I was right. 574 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 Hmm? 575 00:33:26,994 --> 00:33:29,096 You killed our mother. 576 00:33:31,674 --> 00:33:33,557 She did deserve it though. 577 00:33:35,152 --> 00:33:38,220 After that whore hid you away, 578 00:33:38,322 --> 00:33:40,622 she gave up on me. 579 00:33:40,724 --> 00:33:43,503 Poisoned by your stories. 580 00:33:43,619 --> 00:33:46,201 You turned everyone I ever loved against me. 581 00:33:46,296 --> 00:33:48,096 My own flesh and blood! 582 00:33:48,859 --> 00:33:51,733 Yeah, I guess it's like what they say. 583 00:33:52,406 --> 00:33:55,904 We all could go insane with just one bad day. 584 00:33:57,179 --> 00:34:00,742 I guess with you, it's more like one bad spray. 585 00:34:00,844 --> 00:34:03,979 You'll see. 586 00:34:07,818 --> 00:34:09,111 Listen to what I have to say! 587 00:34:09,189 --> 00:34:11,753 Oh, hell no! You are not hypnotizing me again! 588 00:34:14,558 --> 00:34:16,124 That's one way to do it. 589 00:34:16,226 --> 00:34:19,160 Must go, must go, must go, must go! 590 00:34:25,736 --> 00:34:27,802 What are you gonna do to me, Jerome? 591 00:34:27,905 --> 00:34:29,973 Come on. I'm gonna kill you. 592 00:34:30,043 --> 00:34:31,006 Of course. 593 00:34:31,082 --> 00:34:33,332 But, first, 594 00:34:34,145 --> 00:34:36,778 I'm gonna drive you mad. 595 00:34:36,880 --> 00:34:39,381 But don't worry, you won't be alone. 596 00:34:39,483 --> 00:34:41,483 All of Gotham will be joining you, too. 597 00:34:41,585 --> 00:34:45,462 Must go! Must go! They're after me and the Scarecrow. 598 00:34:45,555 --> 00:34:47,022 These guys just don't give up, huh? 599 00:34:51,245 --> 00:34:54,610 Get any closer and I splatter him. I splatter bro-ski. 600 00:34:54,680 --> 00:34:55,931 No, you won't. 601 00:34:56,033 --> 00:34:57,966 If you wanted him dead, you would have killed him already. 602 00:34:58,068 --> 00:34:59,768 He's right. 603 00:34:59,870 --> 00:35:01,903 I'll see you soon. Mwah! 604 00:35:19,122 --> 00:35:21,189 Okay, Doc. 605 00:35:21,291 --> 00:35:23,391 You've had enough time to think of a riddle. 606 00:35:23,493 --> 00:35:25,794 I hope you've come up with a good one. 607 00:35:25,896 --> 00:35:27,696 I have. 608 00:35:27,798 --> 00:35:29,364 Then ask away. 609 00:35:41,445 --> 00:35:45,475 What three words are said too much... 610 00:35:45,949 --> 00:35:49,818 meant by few, but wanted by all? 611 00:35:49,920 --> 00:35:51,252 That's your riddle? 612 00:35:52,901 --> 00:35:55,432 You're kidding. Right? 613 00:35:56,827 --> 00:35:58,159 What's the answer? 614 00:35:58,261 --> 00:36:02,040 Easy. "I love..." 615 00:36:09,006 --> 00:36:11,673 The answer is, "I love..." 616 00:36:11,775 --> 00:36:13,208 I love what, Ed? 617 00:36:13,310 --> 00:36:15,425 - That's not my name. - Then what's the answer? 618 00:36:15,487 --> 00:36:16,745 You tricked me. 619 00:36:17,675 --> 00:36:20,151 You're trying to awaken a love that isn't there. 620 00:36:20,214 --> 00:36:23,952 If it isn't there, then say the words. 621 00:36:24,054 --> 00:36:25,320 Say it. 622 00:36:35,287 --> 00:36:37,154 I won't say it. 623 00:36:39,029 --> 00:36:40,769 - Come on. - Say it. 624 00:36:40,871 --> 00:36:42,737 Say it. 625 00:36:43,785 --> 00:36:45,473 Time's up. 626 00:36:53,850 --> 00:36:58,353 Doc, Doc, Doc, Doc, Doc... 627 00:37:23,259 --> 00:37:25,159 Thank you. 628 00:37:25,214 --> 00:37:26,813 What did I say?! 629 00:37:29,159 --> 00:37:31,422 I can help you get Tabitha back. 630 00:37:31,485 --> 00:37:35,153 I know how to reverse your condition. 631 00:37:38,325 --> 00:37:40,559 - Talk. - This barrel 632 00:37:40,632 --> 00:37:42,127 is from Slaughter Swamp. 633 00:37:42,229 --> 00:37:44,162 It turned you into what you are. 634 00:37:44,264 --> 00:37:46,298 Talk. 635 00:37:46,400 --> 00:37:47,566 Professor Hugo Strange 636 00:37:47,668 --> 00:37:49,735 is the one man who can cure you. 637 00:37:49,837 --> 00:37:54,006 Join me, and we will find him. 638 00:38:01,615 --> 00:38:04,743 I thought I was gonna be stuck like this forever. 639 00:38:05,603 --> 00:38:08,916 You don't have to be, friend. 640 00:38:14,094 --> 00:38:15,160 Okay, 641 00:38:15,731 --> 00:38:17,403 I'll join you. 642 00:38:17,865 --> 00:38:19,931 But you better deliver. 643 00:38:22,770 --> 00:38:24,536 I'm not your friend. 644 00:38:27,441 --> 00:38:30,242 I can live with those terms. 645 00:38:56,503 --> 00:38:59,671 Why did you open your club in the Narrows? 646 00:39:01,241 --> 00:39:04,185 You could have set up shop anywhere in Gotham. 647 00:39:04,812 --> 00:39:06,511 You wanted my attention. 648 00:39:06,613 --> 00:39:09,286 I came back here because the people love me. 649 00:39:09,349 --> 00:39:11,552 People didn't come here because they love you, Ed. 650 00:39:11,638 --> 00:39:12,918 They came for the money. 651 00:39:14,516 --> 00:39:16,116 But I can give them what they want. 652 00:39:16,523 --> 00:39:18,189 I just need your help. 653 00:39:18,856 --> 00:39:20,692 Why would I help you? 654 00:39:22,696 --> 00:39:25,964 Because I know what you really want. 655 00:39:28,001 --> 00:39:29,534 You love me. 656 00:39:31,119 --> 00:39:33,271 You've loved me all along. 657 00:39:34,726 --> 00:39:36,541 You're wrong. 658 00:39:36,643 --> 00:39:38,877 That was Ed. 659 00:39:41,115 --> 00:39:42,714 Okay. 660 00:39:42,816 --> 00:39:44,605 So do it. 661 00:39:45,777 --> 00:39:47,252 Kill me. 662 00:39:58,499 --> 00:40:00,465 What's your record for how many banks 663 00:40:00,567 --> 00:40:02,801 you've robbed in one day? 664 00:40:04,638 --> 00:40:06,204 Three. Why? 665 00:40:06,306 --> 00:40:08,807 I think you can do better. 666 00:40:08,909 --> 00:40:11,243 You're playing a dangerous game, Lee. 667 00:40:11,345 --> 00:40:13,578 I know. 668 00:40:40,274 --> 00:40:42,207 It's all right, come on. 669 00:40:48,215 --> 00:40:51,016 - Captain... - It's okay. 670 00:40:51,164 --> 00:40:55,032 This is Jeremiah Valeska, Jerome's twin brother. 671 00:40:55,086 --> 00:40:57,211 We need to put him into protective custody. 672 00:40:57,266 --> 00:40:59,191 Okay, follow me. 673 00:41:02,462 --> 00:41:05,680 Thank you... Captain Gordon. 674 00:41:05,743 --> 00:41:09,634 I, uh, wouldn't be alive if it weren't for you. 675 00:41:17,277 --> 00:41:19,644 Hell of a day. 676 00:41:19,746 --> 00:41:21,847 What are you thinking? 677 00:41:21,949 --> 00:41:25,951 Jerome told his brother his plan was to turn Gotham mad. 678 00:41:26,053 --> 00:41:27,886 How the hell is he gonna do that, Harvey? 679 00:41:27,988 --> 00:41:29,654 I don't know. 680 00:41:29,756 --> 00:41:32,424 I thought it already was. 681 00:41:45,606 --> 00:41:47,780 Damn. 682 00:41:54,514 --> 00:41:56,314 Doesn't even make me feel better at all. 683 00:41:56,416 --> 00:41:59,724 Jerome, the test subject 684 00:41:59,786 --> 00:42:01,319 has arrived. 685 00:42:03,638 --> 00:42:05,590 Ugh. Little large 686 00:42:05,692 --> 00:42:07,225 for a test subject, don't you think? 687 00:42:07,327 --> 00:42:08,927 He is not your test subject. 688 00:42:09,029 --> 00:42:10,428 This is Grundy. 689 00:42:10,530 --> 00:42:13,098 He will make a welcome addition to the team. 690 00:42:13,200 --> 00:42:15,901 Mm-hmm. Mm-hmm. 691 00:42:16,003 --> 00:42:17,705 I like him. 692 00:42:17,821 --> 00:42:20,790 He's scary. Good thinking, Mr. Oswald. 693 00:42:20,877 --> 00:42:22,407 Nice to meet you, big fella. 694 00:42:22,509 --> 00:42:24,109 Ow. 695 00:42:25,283 --> 00:42:27,522 Ah. Test subject? 696 00:42:27,593 --> 00:42:30,382 Here to test your plan, an unwilling businessman. 697 00:42:30,484 --> 00:42:33,718 No, no, no. No, please, please. 698 00:42:33,820 --> 00:42:35,553 Please don't hurt me. 699 00:42:35,656 --> 00:42:39,830 Oh, this... won't hurt a bit. 700 00:43:15,028 --> 00:43:18,258 Oh, we're gonna need a lot more of this! 701 00:43:23,725 --> 00:43:28,725 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 48308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.