Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,493 --> 00:01:59,369
MAN [OVER PA]:
Ten...
2
00:01:59,621 --> 00:02:00,872
...nine, eight...
3
00:02:01,121 --> 00:02:02,957
...seven, six...
4
00:02:03,165 --> 00:02:04,458
...five, four...
5
00:02:05,125 --> 00:02:07,003
...three, two...
6
00:02:07,294 --> 00:02:08,253
...one.
7
00:02:20,349 --> 00:02:21,768
[RUMBLING]
8
00:03:01,140 --> 00:03:04,559
THE PHILIPPINES, 1999
9
00:03:05,435 --> 00:03:06,979
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
10
00:03:20,325 --> 00:03:22,327
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
11
00:03:52,900 --> 00:03:54,276
MAN:
Dr. Serizawa?
12
00:03:54,902 --> 00:03:56,904
Jerry Boyd. I'm warning you, it's a mess.
13
00:03:57,155 --> 00:03:58,488
It's just a total mess.
14
00:03:58,740 --> 00:04:00,240
Monarch sent me in this morning.
15
00:04:00,490 --> 00:04:02,910
Took a look around,
but I told them we needed you.
16
00:04:04,996 --> 00:04:07,749
JERRY: They picked up a radiation pocket
out here last month.
17
00:04:07,999 --> 00:04:10,542
They got excited, thinking
they had a uranium deposit.
18
00:04:10,793 --> 00:04:13,420
They started stacking up
the heavy machinery and then....
19
00:04:13,670 --> 00:04:14,922
Well, the valley floor...
20
00:04:15,505 --> 00:04:18,258
...collapsed into a cavern below.
21
00:04:18,760 --> 00:04:22,471
Just dropped away. Just gone.
22
00:04:24,514 --> 00:04:28,060
Best guess right now is
about 40 miners went down with it.
23
00:04:35,860 --> 00:04:36,986
This way.
24
00:04:40,322 --> 00:04:44,326
When they first discovered this pocket,
the radiation levels were only half as strong.
25
00:04:45,285 --> 00:04:47,789
It's almost as if contact
with the outside air...
26
00:04:48,039 --> 00:04:51,000
...started catalyzing something.
27
00:04:58,298 --> 00:04:59,842
[CAMERA CLICKS]
28
00:05:00,092 --> 00:05:02,261
Some kind of fossils, right?
29
00:05:03,054 --> 00:05:06,681
I've been digging holes for 30 years,
I've never seen anything like it.
30
00:05:12,188 --> 00:05:15,191
WOMAN:
Oh, my God. Is it possible?
31
00:05:17,026 --> 00:05:18,360
Is it him?
32
00:05:19,195 --> 00:05:19,987
No.
33
00:05:20,238 --> 00:05:22,114
This is much older.
34
00:05:24,283 --> 00:05:27,078
JERRY:
Hey, guys. You gotta see this.
35
00:05:29,038 --> 00:05:31,665
[MAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
36
00:05:39,841 --> 00:05:42,009
[COUNTER CLICKING]
37
00:05:46,513 --> 00:05:48,515
[CLICKING INCREASES]
38
00:05:51,476 --> 00:05:52,477
What is it?
39
00:05:53,603 --> 00:05:55,147
Some kind of egg?
40
00:05:55,898 --> 00:05:57,482
A dormant spore?
41
00:06:01,237 --> 00:06:03,738
The bones are fossilized...
42
00:06:04,698 --> 00:06:07,826
...but this formation seems to be
perfectly preserved.
43
00:06:09,452 --> 00:06:11,330
JERRY:
This one looks broken.
44
00:06:11,705 --> 00:06:12,581
It's like something...
45
00:06:12,831 --> 00:06:14,041
...came out of it.
46
00:06:15,334 --> 00:06:17,211
[HELICOPTER WHIRRING]
47
00:06:20,172 --> 00:06:22,174
[MAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
48
00:06:44,696 --> 00:06:48,326
JANJIRA, JAPAN
49
00:06:57,126 --> 00:06:59,128
[MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER TV]
50
00:07:01,755 --> 00:07:03,715
[PHONE RINGS]
51
00:07:03,966 --> 00:07:05,968
JOE:
I'll get it. It's probably for me.
52
00:07:09,055 --> 00:07:10,805
[JOE SPEAKS IN JAPANESE]
53
00:07:13,516 --> 00:07:14,809
No, Takashi.
54
00:07:15,061 --> 00:07:18,189
No. Takashi, just listen to me
for a second.
55
00:07:18,438 --> 00:07:21,816
I'm asking for the meeting because
if I have to shut the reactor down...
56
00:07:22,068 --> 00:07:24,569
...you're not gonna want to
read about it in a memo.
57
00:07:25,570 --> 00:07:28,991
I've been following these tremors
since they started in the Philippines...
58
00:07:29,241 --> 00:07:31,327
...and now they're in our own backyard.
59
00:07:31,701 --> 00:07:33,162
No, no, no. Hayato says...
60
00:07:33,412 --> 00:07:36,123
...I need to go through you about this.
61
00:07:36,456 --> 00:07:37,540
Look, I'm just...
62
00:07:37,791 --> 00:07:41,795
...trying to follow the protocols set forth
by the company. That's all. It's my job.
63
00:07:42,671 --> 00:07:43,672
[SOFTLY]
He's awake.
64
00:07:44,298 --> 00:07:46,633
Oh, I know. He got up early.
65
00:07:46,883 --> 00:07:47,801
What are we gonna do?
66
00:07:48,052 --> 00:07:48,970
[SIGHS]
67
00:07:49,220 --> 00:07:50,845
Get dressed. I'll figure it out.
68
00:07:51,263 --> 00:07:53,598
-Okay?
-Okay.
69
00:07:54,225 --> 00:07:56,018
[THUNDER RUMBLING]
70
00:07:56,268 --> 00:07:57,228
Later, Dad.
71
00:07:57,477 --> 00:07:59,521
With all due respect, Takashi, and honor...
72
00:07:59,771 --> 00:08:02,149
...respect and honor, with all of that...
73
00:08:02,400 --> 00:08:05,527
...I'm an engineer. I don't like
unexplained frequency patterning...
74
00:08:05,777 --> 00:08:09,781
...near a plant where I'm responsible.
I need a meeting. Make it happen.
75
00:08:11,242 --> 00:08:12,909
[JOE SPEAKING IN JAPANESE]
76
00:08:15,037 --> 00:08:16,163
Bye, Mom!
77
00:08:16,414 --> 00:08:17,456
[ENGINE STARTS]
78
00:08:19,125 --> 00:08:20,709
He made you a sign.
79
00:08:20,959 --> 00:08:23,379
JOE: What?
-Your birthday sign.
80
00:08:24,504 --> 00:08:26,424
-He worked so hard.
-Oh, God.
81
00:08:28,300 --> 00:08:29,634
SANDRA:
I'm gonna come home early.
82
00:08:29,884 --> 00:08:31,553
I'll take the car and pick him up...
83
00:08:31,803 --> 00:08:33,763
...and we can get a proper cake. Okay?
84
00:08:34,848 --> 00:08:37,018
Listen, I need to know...
85
00:08:37,268 --> 00:08:39,644
...that it's not the sensors. Okay?
86
00:08:39,894 --> 00:08:43,149
I can't be calling this meeting
and look like the American maniac.
87
00:08:43,399 --> 00:08:44,442
So when we get there...
88
00:08:44,691 --> 00:08:48,446
...don't even bother coming up.
Just grab a team and go down to Level 5.
89
00:08:48,695 --> 00:08:49,738
You're not a maniac.
90
00:08:49,988 --> 00:08:52,158
I mean, you are, just not about this.
91
00:08:52,408 --> 00:08:53,742
[JOE GROANS]
92
00:08:54,368 --> 00:08:56,454
Must be something we're not thinking of.
93
00:08:56,911 --> 00:08:58,538
Happy birthday.
94
00:09:00,332 --> 00:09:01,500
What? Is it--?
95
00:09:01,750 --> 00:09:04,045
-Yes, it is. Ha, ha.
-Oh, I forgot all about it.
96
00:09:04,295 --> 00:09:05,712
-Happy birthday.
-Thank you.
97
00:09:06,755 --> 00:09:09,758
I should have a birthday more often. Ha, ha.
98
00:09:10,008 --> 00:09:11,302
[SANDRA LAUGHS]
99
00:09:22,729 --> 00:09:25,107
JOE: What is this?
MAN: Seismic anomaly.
100
00:09:25,357 --> 00:09:27,359
This graph is minutes.
101
00:09:27,859 --> 00:09:30,279
X is minutes, not days. This is now.
102
00:09:30,529 --> 00:09:32,864
Wait, hold on. Seismic activity?
103
00:09:33,115 --> 00:09:35,242
Seismic?
You're talking about earthquakes?
104
00:09:35,493 --> 00:09:37,869
No, earthquakes are random, jagged.
105
00:09:38,120 --> 00:09:40,872
This is consistent, increasing.
106
00:09:41,915 --> 00:09:43,125
This is a pattern.
107
00:09:43,375 --> 00:09:46,378
[WOMAN SPEAKING IN JAPANESE
OVER PA]
108
00:09:48,713 --> 00:09:51,509
All right. Let's make this quick.
109
00:09:52,050 --> 00:09:53,511
[DOOR BUZZES]
110
00:10:00,226 --> 00:10:03,479
Takashi. What the hell is going on?
Have you seen this?
111
00:10:03,728 --> 00:10:05,021
Yeah. Maybe not such...
112
00:10:05,272 --> 00:10:06,815
...good time for a meeting.
113
00:10:08,942 --> 00:10:10,569
JOE:
What's the source?
114
00:10:11,403 --> 00:10:12,821
Where's the epicenter?
115
00:10:13,071 --> 00:10:16,367
TAKASHI:
We don't know. But it keeps getting stronger.
116
00:10:16,616 --> 00:10:18,618
It's gotta be centered somewhere.
117
00:10:18,993 --> 00:10:20,162
Hayato.
118
00:10:20,496 --> 00:10:21,996
No one else is reporting it.
119
00:10:22,705 --> 00:10:25,543
We are contacting every other plant
in the Kantō region.
120
00:10:25,792 --> 00:10:27,253
Tōkai, Fujiyama.
121
00:10:27,503 --> 00:10:28,546
They're unaffected.
122
00:10:28,795 --> 00:10:32,799
But my guess is these readings are just
aftershocks from the Philippine earthquake.
123
00:10:33,633 --> 00:10:35,009
Are we at full function?
124
00:10:35,261 --> 00:10:36,220
Yes, we are.
125
00:10:36,595 --> 00:10:40,014
But perhaps we should be
drawing down, to be safe.
126
00:10:40,765 --> 00:10:41,724
[RUMBLING]
127
00:10:44,978 --> 00:10:45,979
Take us offline.
128
00:10:46,438 --> 00:10:47,356
-Now, Joe--
JOE: Do it!
129
00:10:47,606 --> 00:10:48,940
Now. Wind it down.
130
00:10:49,191 --> 00:10:51,402
[SPEAKING IN JAPANESE]
131
00:10:53,027 --> 00:10:54,196
Sandra.
132
00:10:54,446 --> 00:10:55,655
Sandra, are you there?
133
00:10:57,241 --> 00:10:58,867
[WALLS SHUDDERING]
134
00:11:00,827 --> 00:11:02,496
We're turning back.
135
00:11:02,745 --> 00:11:03,581
Let's go.
136
00:11:06,167 --> 00:11:07,750
Oh, my God.
137
00:11:09,545 --> 00:11:10,670
Joe, are you there?
138
00:11:10,920 --> 00:11:14,550
Joe, there's been a breach.We're heading back to the containment seal.
139
00:11:14,799 --> 00:11:16,676
Listen. You need to get out of there.
140
00:11:16,926 --> 00:11:19,012
If there's been a reactor breach,you won't last five minutes...
141
00:11:19,263 --> 00:11:20,431
...with or without the suits.
142
00:11:20,680 --> 00:11:21,473
Do you hear me?
143
00:11:21,723 --> 00:11:23,184
I hear you. We're coming!
144
00:11:28,606 --> 00:11:29,648
[SHOUTING IN JAPANESE]
145
00:11:30,649 --> 00:11:31,983
JOE:
I'll meet them there myself.
146
00:11:33,026 --> 00:11:34,403
Put the safety doors on manual override.
147
00:11:34,653 --> 00:11:35,613
TAKASHI:
I cannot do that!
148
00:11:35,862 --> 00:11:38,031
JOE:
Keep the doors open. My wife is still in there!
149
00:11:41,327 --> 00:11:42,785
[PANTING]
150
00:11:44,162 --> 00:11:44,913
SANDRA:
Come on...
151
00:11:45,163 --> 00:11:45,747
...let's go!
152
00:11:55,549 --> 00:11:56,675
[PANTING]
153
00:11:57,218 --> 00:11:58,260
Tell me this door's...
154
00:11:58,510 --> 00:11:59,093
...on manual.
155
00:11:59,345 --> 00:12:01,263
TAKASHI:
Yeah. But we are starting to breach!
156
00:12:01,513 --> 00:12:03,641
I'm here.
Soon as they're through, I'll seal it.
157
00:12:04,057 --> 00:12:04,891
Sandra, can you...
158
00:12:05,141 --> 00:12:06,976
...hear me? I'm at the door.
159
00:12:07,519 --> 00:12:08,102
Sandra?
160
00:12:09,480 --> 00:12:10,980
Sandra, I'm waiting for you.
161
00:12:11,232 --> 00:12:12,650
I'm at the checkpoint.
162
00:12:12,899 --> 00:12:14,734
But you have to run as fast as you can.
163
00:12:14,984 --> 00:12:15,611
I am!
164
00:12:16,903 --> 00:12:17,904
[GRUNTING]
165
00:12:21,115 --> 00:12:22,243
SANDRA:
Kenji. Kenji...
166
00:12:22,493 --> 00:12:23,702
...we need to go!
167
00:12:25,496 --> 00:12:26,413
TAKASHI:
Joe!
168
00:12:26,664 --> 00:12:29,040
[SPEAKING IN JAPANESE]
169
00:12:29,291 --> 00:12:30,208
TAKASHI:
Close the door!
170
00:12:30,459 --> 00:12:32,670
Seal the corridoror the whole city will be exposed.
171
00:12:37,633 --> 00:12:38,717
Sandra?
172
00:12:41,010 --> 00:12:43,347
SANDRA: Joe? Joe, can you hear me?
-Yes.
173
00:12:43,888 --> 00:12:47,100
-Are you there?
-Sandra, I'm here. Can you hear me?
174
00:12:47,726 --> 00:12:48,810
Yeah.
175
00:12:49,478 --> 00:12:52,188
Joe, it's too late. We're not coming.
176
00:12:52,439 --> 00:12:54,275
No, don't say that! Don't you say that!
177
00:12:54,525 --> 00:12:56,318
Run as hard as you can, honey.
178
00:12:57,902 --> 00:12:59,821
Joe, you have to close the door.
179
00:13:00,071 --> 00:13:02,408
You have to live for our son.
180
00:13:04,285 --> 00:13:05,661
[RUMBLING]
181
00:13:06,119 --> 00:13:09,415
TAKASHI: Joe, seal the door! Now!
-Oh, my God.
182
00:13:09,665 --> 00:13:11,124
Five seconds! Four seconds!
183
00:13:11,375 --> 00:13:12,834
[SCREAMING]
184
00:13:17,964 --> 00:13:19,966
[ALARMS BLARING]
185
00:13:22,969 --> 00:13:24,763
[SOBBING]
186
00:13:25,930 --> 00:13:26,931
[BANGING]
187
00:13:28,099 --> 00:13:30,436
[BANGING CONTINUES]
188
00:13:38,901 --> 00:13:40,404
I'm sorry.
189
00:13:43,449 --> 00:13:44,824
[GASPS]
190
00:13:47,494 --> 00:13:48,953
[PANTING]
191
00:13:59,839 --> 00:14:00,923
Take care of Ford.
192
00:14:03,259 --> 00:14:05,346
[SOBBING]
Be a good father.
193
00:14:05,721 --> 00:14:06,388
I will.
194
00:14:06,638 --> 00:14:08,264
We didn't make it.
195
00:14:11,934 --> 00:14:13,936
[SOBBING]
196
00:14:18,316 --> 00:14:20,109
[STRUCTURE GROANING]
197
00:14:20,361 --> 00:14:22,195
[ALL SHOUTING]
198
00:14:27,909 --> 00:14:29,453
[ALARM RINGING]
199
00:14:29,703 --> 00:14:31,037
[SPEAKS IN JAPANESE]
200
00:14:31,287 --> 00:14:32,330
Let's go out!
201
00:14:35,166 --> 00:14:39,045
TEACHER:
Hurry! Come on! Ford!
202
00:14:49,055 --> 00:14:51,057
[ALL SCREAMING]
203
00:15:02,778 --> 00:15:06,782
15 YEARS LATER
204
00:15:11,285 --> 00:15:12,663
MAN:
On your feet!
205
00:15:16,207 --> 00:15:18,209
[INDISTINCT CHATTER]
206
00:15:19,628 --> 00:15:21,337
You got family waiting for you?
207
00:15:21,588 --> 00:15:22,756
I hope so.
208
00:15:23,005 --> 00:15:24,215
How long you been away?
209
00:15:24,466 --> 00:15:25,843
Fourteen months.
210
00:15:26,092 --> 00:15:27,009
Take it slow.
211
00:15:27,260 --> 00:15:29,430
It's the one thing they don't train you for.
212
00:15:30,179 --> 00:15:32,140
MAN:
All right! Let's go!
213
00:15:33,892 --> 00:15:34,685
SAN FRANCISCO
214
00:15:34,852 --> 00:15:35,894
SAM: I can't tell you.
FORD: Can I see it?
215
00:15:36,144 --> 00:15:37,145
ELLE:
Don't let him see.
216
00:15:37,729 --> 00:15:39,939
FORD:
Whoa. Oh, my God.
217
00:15:40,189 --> 00:15:42,568
ELLE: It's a welcome home cake.
-Look at that.
218
00:15:42,818 --> 00:15:43,777
That's you.
219
00:15:44,026 --> 00:15:46,655
-And that's me.
FORD: What's it say?
220
00:15:47,113 --> 00:15:48,490
"Welcome home, Daddy."
221
00:15:48,740 --> 00:15:49,450
FORD:
Daddy's home.
222
00:15:49,700 --> 00:15:51,618
ELLE: Daddy's home.
-Cake every night.
223
00:15:51,869 --> 00:15:54,538
-Yeah, that's not happening.
FORD: Daddy's home equals...
224
00:15:54,788 --> 00:15:55,581
...cake every night.
225
00:15:55,831 --> 00:15:58,958
How did you manage to get chocolate
on your eyeball?
226
00:15:59,208 --> 00:16:00,168
-Daddy did it.
-Heh.
227
00:16:00,627 --> 00:16:01,795
FORD:
I can't sleep with you...
228
00:16:02,044 --> 00:16:03,589
-...making all this noise.
-Hee-hee-hee.
229
00:16:05,214 --> 00:16:07,341
Come on, let's get you into bed.
230
00:16:08,927 --> 00:16:09,595
Okay, big man.
231
00:16:11,012 --> 00:16:12,054
Time to hit the rack.
232
00:16:15,349 --> 00:16:16,434
SAM:
Dad?
233
00:16:17,268 --> 00:16:18,269
Yeah?
234
00:16:19,061 --> 00:16:21,314
Are you still gonna be here tomorrow?
235
00:16:22,733 --> 00:16:23,734
Yeah.
236
00:16:24,693 --> 00:16:26,444
Come on, let's get some sleep.
237
00:16:29,865 --> 00:16:32,534
FORD: Turns around, nose-to-nose,
he says, "At ease, lieutenant."
238
00:16:32,784 --> 00:16:34,452
[ELLE LAUGHING]
239
00:16:37,371 --> 00:16:39,165
[FORD LAUGHS]
240
00:16:44,170 --> 00:16:46,172
God, I missed your laugh.
241
00:16:48,007 --> 00:16:49,467
I missed you.
242
00:16:56,224 --> 00:16:57,475
FORD:
Mmm.
243
00:17:05,358 --> 00:17:06,359
[PHONE RINGING]
244
00:17:06,610 --> 00:17:07,819
FORD:
Mm-mm.
245
00:17:08,069 --> 00:17:10,488
-I should get that. No, it could be work.
-Mm-mm.
246
00:17:10,739 --> 00:17:13,157
ELLE: I need to get that.
-You don't need to. Come on.
247
00:17:15,702 --> 00:17:16,912
Hello?
248
00:17:18,454 --> 00:17:20,289
Yeah, this is Mrs. Brody.
249
00:17:20,541 --> 00:17:22,584
Tell him you're busy tending to
your husband's needs.
250
00:17:22,834 --> 00:17:24,377
Shh.
251
00:17:25,294 --> 00:17:27,213
Yeah, he's my husband.
252
00:17:27,798 --> 00:17:29,758
FORD:
Tell them we're not gonna buy it.
253
00:17:30,842 --> 00:17:33,386
ELLE:
Yes, sir. Could you just hold on one moment?
254
00:17:33,887 --> 00:17:35,096
It's the consulate.
255
00:17:36,514 --> 00:17:38,600
Joe's been arrested in Japan.
256
00:17:41,728 --> 00:17:43,521
Elle, I can't find my pants.
257
00:17:44,313 --> 00:17:45,774
They're in the other drawer.
258
00:17:47,275 --> 00:17:50,403
So why was he trespassing
in the quarantine zone?
259
00:17:50,654 --> 00:17:51,905
Ugh. Why do you think?
260
00:17:52,154 --> 00:17:54,323
The lone crusader for the truth.
261
00:17:56,117 --> 00:17:59,997
All his crackpot cuckoo theories.
262
00:18:00,246 --> 00:18:03,457
Your father is a good man.
He just needs your help right now.
263
00:18:03,709 --> 00:18:05,961
Ford, he's lost everything.
264
00:18:06,210 --> 00:18:08,964
Yeah, so did I. But you know what?
I got over it.
265
00:18:09,213 --> 00:18:10,924
Right. I can see that.
266
00:18:11,549 --> 00:18:13,010
[FORD SIGHS]
267
00:18:15,846 --> 00:18:17,681
I'm sorry. It's just....
268
00:18:18,431 --> 00:18:21,309
Every time I let him in close,
he always tries to drag me back.
269
00:18:21,559 --> 00:18:25,229
And I can't. I can't put our family
through that.
270
00:18:27,565 --> 00:18:29,693
Well, he is your family.
271
00:18:31,527 --> 00:18:33,154
Hey. Come here.
272
00:18:37,993 --> 00:18:41,872
You know you're only gonna be gone
for a few days, right?
273
00:18:42,580 --> 00:18:45,917
And then you are gonna
come back to me.
274
00:18:46,668 --> 00:18:48,419
Yeah. Yeah.
275
00:18:49,046 --> 00:18:50,421
[ELLE MOANS]
276
00:18:52,716 --> 00:18:54,425
It's not the end of the world.
277
00:18:54,676 --> 00:18:56,302
[FORD SIGHS]
278
00:19:01,683 --> 00:19:04,770
TOKYO
279
00:19:06,063 --> 00:19:08,564
[CHATTERING IN JAPANESE]
280
00:19:08,815 --> 00:19:10,316
[DOOR BUZZES]
281
00:19:11,652 --> 00:19:13,654
[MAN SPEAKING IN JAPANESE]
282
00:19:15,989 --> 00:19:17,365
Papa.
283
00:19:18,574 --> 00:19:21,202
[MAN SPEAKING ANGRILY
IN JAPANESE]
284
00:19:41,056 --> 00:19:42,057
[EXHALES]
285
00:19:57,739 --> 00:19:59,198
[JOE GROANS]
286
00:20:03,787 --> 00:20:05,204
I don't get many visitors.
287
00:20:06,622 --> 00:20:07,916
Clearly.
288
00:20:08,875 --> 00:20:09,876
This is you here.
289
00:20:12,253 --> 00:20:14,588
Even, uh, Ph.D.'s...
290
00:20:14,840 --> 00:20:17,759
...don't get much teaching English
as a second language.
291
00:20:18,719 --> 00:20:19,803
Here we go.
292
00:20:20,053 --> 00:20:21,138
And a towel.
293
00:20:22,638 --> 00:20:24,265
All right.
294
00:20:24,515 --> 00:20:25,599
So...
295
00:20:26,308 --> 00:20:27,978
...how's the bomb business?
296
00:20:28,227 --> 00:20:30,438
It must be a growth area these days.
297
00:20:30,814 --> 00:20:33,441
It's called "explosive ordnance disposal."
298
00:20:34,567 --> 00:20:36,694
My job isn't dropping bombs.
299
00:20:36,945 --> 00:20:38,571
It's stopping them.
300
00:20:40,782 --> 00:20:41,532
-Dad.
-Hey...
301
00:20:42,533 --> 00:20:44,035
...how's Elle doing?
302
00:20:44,285 --> 00:20:46,287
And Sam. Oh, my God. He must be...
303
00:20:46,537 --> 00:20:48,165
...what? Three? Three and a half?
304
00:20:48,414 --> 00:20:49,875
He's almost 5.
305
00:20:50,666 --> 00:20:53,294
I thought you were over this.
"Echolocation"?
306
00:20:54,212 --> 00:20:56,131
-Oh, hey.
-"Parasitic communication--"
307
00:20:56,380 --> 00:20:59,675
Please don't, if you don't mind.
I have everything the way I like it.
308
00:20:59,926 --> 00:21:02,763
I'm just....
I'm studying bioacoustics.
309
00:21:03,013 --> 00:21:04,806
What were you doing, going back there?
310
00:21:05,056 --> 00:21:07,893
-This trespassing stuff, that was bull.
-You broke the law.
311
00:21:08,143 --> 00:21:09,770
I was trying to get back to our old house.
312
00:21:10,020 --> 00:21:11,562
-In a quarantine zone.
-Precisely.
313
00:21:12,063 --> 00:21:14,858
The new readings are exactly
like they were on that day...
314
00:21:15,108 --> 00:21:16,484
...and I can prove it to you.
315
00:21:16,734 --> 00:21:18,652
With a little luck, if I can get back...
316
00:21:18,904 --> 00:21:20,113
...to the house...
317
00:21:20,362 --> 00:21:24,075
...I can show you and the world this was
not from a natural disaster. This was--
318
00:21:24,325 --> 00:21:25,326
Dad!
319
00:21:28,872 --> 00:21:30,456
[KETTLE WHISTLING]
320
00:21:41,927 --> 00:21:42,928
[WHISTLING STOPS]
321
00:21:48,892 --> 00:21:50,852
Your mom's out there, Ford.
322
00:21:53,646 --> 00:21:54,647
To me...
323
00:21:55,065 --> 00:21:56,817
...she'll always be there.
324
00:22:01,905 --> 00:22:04,406
They evacuated us so quickly.
325
00:22:06,243 --> 00:22:09,246
I don't even have a picture of her.
326
00:22:10,746 --> 00:22:12,456
This has to stop.
327
00:22:15,584 --> 00:22:17,963
You know I did everything I could.
328
00:22:18,213 --> 00:22:19,297
You know that, right?
329
00:22:24,343 --> 00:22:25,803
Let me take you home.
330
00:22:27,388 --> 00:22:29,182
Come home with me.
331
00:22:29,933 --> 00:22:33,103
I got a little boy who's desperate
to see his grandpa.
332
00:22:35,063 --> 00:22:36,857
We can leave tomorrow.
333
00:22:44,572 --> 00:22:46,740
[MAN SPEAKING IN JAPANESE
OVER RADIO]
334
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
[JOE CONVERSING IN JAPANESE]
335
00:23:12,766 --> 00:23:13,767
What are you doing?
336
00:23:18,273 --> 00:23:19,815
I'm heading back out there, Ford.
337
00:23:20,150 --> 00:23:22,193
-No. I don't think so.
-One hour, in and out.
338
00:23:22,443 --> 00:23:23,652
I have to go!
339
00:23:24,403 --> 00:23:26,281
I came back here and wasted six years...
340
00:23:26,530 --> 00:23:29,034
...staring through that barbed wire,
thinking it was...
341
00:23:29,284 --> 00:23:32,786
...a military mistake or some horrible
design flaw they were covering up.
342
00:23:33,495 --> 00:23:34,872
[SIGHS]
343
00:23:36,291 --> 00:23:37,083
One day...
344
00:23:37,334 --> 00:23:40,337
...I met a guy who runs
a cargo boat offshore.
345
00:23:41,171 --> 00:23:44,673
Every day he goes right past
the reactor site.
346
00:23:44,925 --> 00:23:47,885
So he places a couple frequency monitors
on buoys for me.
347
00:23:49,095 --> 00:23:50,013
Two weeks ago....
348
00:23:50,263 --> 00:23:53,058
I check this thing like every other day
just for the kick.
349
00:23:53,308 --> 00:23:56,311
Two weeks ago, I'm tuning in...
350
00:23:57,603 --> 00:23:59,356
...and, oh, my God...
351
00:23:59,981 --> 00:24:01,482
...there it is.
352
00:24:02,733 --> 00:24:05,903
Whatever "it" is that's in there.
353
00:24:06,154 --> 00:24:08,864
Whatever it is they're guarding
so carefully...
354
00:24:10,283 --> 00:24:12,243
...started talking again.
355
00:24:13,286 --> 00:24:15,956
And I mean talking.
356
00:24:16,538 --> 00:24:17,539
Ha, ha.
357
00:24:18,457 --> 00:24:19,458
I have to go back...
358
00:24:19,708 --> 00:24:20,584
...to our house.
359
00:24:20,834 --> 00:24:23,587
I need my old disks, if they're still there.
360
00:24:24,797 --> 00:24:28,509
I need the data to be able to prove
a baseline here...
361
00:24:28,759 --> 00:24:32,263
...that this isn't a fantasy,
that I'm not what you think I am.
362
00:24:33,555 --> 00:24:34,932
I'm gonna find the truth...
363
00:24:35,433 --> 00:24:36,475
...and end this.
364
00:24:36,725 --> 00:24:38,269
Whatever it takes.
365
00:24:39,478 --> 00:24:41,689
Why can't you just let it rest?
366
00:24:42,065 --> 00:24:43,066
[EXHALES]
367
00:24:44,234 --> 00:24:46,361
Because I sent her down there, son.
368
00:24:48,612 --> 00:24:50,281
This wasn't just a reactor meltdown.
369
00:24:50,531 --> 00:24:51,740
I don't wanna hear this.
370
00:24:51,992 --> 00:24:54,035
I know. I know you don't.
371
00:24:55,661 --> 00:24:57,496
But you can't keep running away.
372
00:24:57,998 --> 00:25:01,126
And, son, you can't bury this in the past.
373
00:25:46,545 --> 00:25:48,547
[DOGS BARKING]
374
00:25:54,054 --> 00:25:55,596
[DOG YELPS]
375
00:25:55,846 --> 00:25:57,432
FORD:
What spooked them?
376
00:25:57,806 --> 00:26:00,642
Dad, come on. Let's go.
It's only another two blocks.
377
00:26:06,274 --> 00:26:07,275
Dad!
378
00:26:08,485 --> 00:26:09,735
Are we going home, or what?
379
00:26:12,280 --> 00:26:14,074
Whoa! Hey, what are you doing?
380
00:26:14,324 --> 00:26:15,492
Dad?
381
00:26:16,867 --> 00:26:18,161
It's clean.
382
00:26:19,745 --> 00:26:20,996
I knew it.
383
00:26:22,290 --> 00:26:25,418
The radiation in this place should be lethal,
but there's nothing.
384
00:27:07,460 --> 00:27:08,710
Thank God.
385
00:27:54,507 --> 00:27:56,426
[HELICOPTER WHIRRING]
386
00:28:20,073 --> 00:28:22,075
FORD:
Are they rebuilding the plant?
387
00:28:23,118 --> 00:28:26,121
JOE:
I don't know. I haven't seen--
388
00:28:26,372 --> 00:28:28,291
[VEHICLE APPROACHES]
389
00:28:29,082 --> 00:28:31,461
[CHATTERING IN JAPANESE
OVER RADIO]
390
00:28:32,337 --> 00:28:34,755
[MEN SPEAKING IN JAPANESE]
391
00:29:07,413 --> 00:29:09,831
[MEN SPEAKING IN JAPANESE]
392
00:29:31,019 --> 00:29:33,564
MAN [OVER PA]:
Ten seconds. Ten seconds.
393
00:29:34,064 --> 00:29:36,066
[MEN SHOUTING IN JAPANESE]
394
00:29:45,158 --> 00:29:47,160
[ENERGY PULSATING]
395
00:29:59,549 --> 00:30:01,842
Seven-point-two seconds
and getting stronger.
396
00:30:02,092 --> 00:30:03,553
We're trending exponentially.
397
00:30:04,011 --> 00:30:05,430
That's our new curve.
398
00:30:05,971 --> 00:30:08,223
WHELAN:
Jesus, it's worse than we thought.
399
00:30:09,224 --> 00:30:10,643
MAN:
Excuse me, Dr. Serizawa?
400
00:30:12,770 --> 00:30:14,605
Two men were just arrested
in the Q-zone.
401
00:30:14,855 --> 00:30:17,608
WHELAN: We've got bigger problems here.
Have Dr. Graham take a look.
402
00:30:17,858 --> 00:30:19,694
She did, sir. She sent me.
403
00:30:20,902 --> 00:30:23,280
One of them says
he used to work here, doctor.
404
00:30:24,490 --> 00:30:26,199
JOE:
You are not fooling anybody...
405
00:30:26,451 --> 00:30:29,036
...when you say that
what happened 15 years ago...
406
00:30:29,286 --> 00:30:30,455
GRAHAM:
Found these disks in his bag.
407
00:30:30,705 --> 00:30:32,373
JOE:
...was a natural disaster.
408
00:30:32,623 --> 00:30:34,041
GRAHAM:
Not sure what to make of them.
409
00:30:34,291 --> 00:30:37,754
Not an earthquake, it wasn't a typhoon.
Okay? So stop--
410
00:30:38,003 --> 00:30:40,088
Look, I'm tired of talking to you
about this.
411
00:30:40,340 --> 00:30:41,341
I want my son.
412
00:30:41,591 --> 00:30:44,802
I wanna see my son.
I wanna know that he's all right.
413
00:30:45,720 --> 00:30:47,805
This guy, this guy knows.
414
00:30:48,263 --> 00:30:49,515
He knows where he is.
415
00:30:49,766 --> 00:30:51,266
[SPEAKS IN JAPANESE]
416
00:30:51,809 --> 00:30:53,519
I want my son.
417
00:30:54,019 --> 00:30:56,439
And I want my bag and disks.
418
00:30:56,689 --> 00:30:59,525
And I wanna talk to somebody
in charge, not you. No, not you.
419
00:30:59,776 --> 00:31:01,527
I'm done talking to you.
420
00:31:02,903 --> 00:31:06,323
All right? You're looking at me right now,
like I'm in a fish tank, right?
421
00:31:06,574 --> 00:31:08,409
Fine. Because I know
what happened here.
422
00:31:08,785 --> 00:31:11,454
And you keep telling everybody
that this place...
423
00:31:11,704 --> 00:31:13,706
...is a death zone, but it's not.
424
00:31:13,955 --> 00:31:15,165
You're lying.
425
00:31:15,416 --> 00:31:17,167
Because what's really happening...
426
00:31:17,418 --> 00:31:20,045
...is that you're hiding something
out there.
427
00:31:20,962 --> 00:31:22,715
I'm right, aren't I?
428
00:31:24,257 --> 00:31:27,302
My wife died here!
429
00:31:29,304 --> 00:31:32,475
Something killed my wife.
430
00:31:33,975 --> 00:31:34,644
And I have...
431
00:31:34,893 --> 00:31:36,311
...a right to know!
432
00:31:37,647 --> 00:31:39,607
I deserve answers!
433
00:31:43,403 --> 00:31:44,903
[SERIZAWA SIGHS]
434
00:31:46,697 --> 00:31:47,782
GRAHAM:
All these items...
435
00:31:48,031 --> 00:31:48,990
...they were found on him.
436
00:31:49,241 --> 00:31:52,412
-And the date. Look, 15 years ago.
SERIZAWA: I thought all of the data...
437
00:31:52,662 --> 00:31:54,664
...from that day was lost.
438
00:31:54,913 --> 00:31:55,873
I guess not.
439
00:31:57,332 --> 00:31:58,459
[PULSATING]
440
00:31:58,709 --> 00:31:59,419
JOE:
You see?
441
00:32:00,420 --> 00:32:03,714
You see? There it is again.
442
00:32:04,674 --> 00:32:07,593
That is not a transformer malfunction.
443
00:32:07,844 --> 00:32:09,887
That is an electromagnetic pulse.
444
00:32:10,721 --> 00:32:12,055
It affects everything electrical...
445
00:32:12,305 --> 00:32:13,599
...for miles and miles...
446
00:32:13,850 --> 00:32:15,601
...and it is happening again.
447
00:32:15,852 --> 00:32:18,186
This is what caused everything
in the first place.
448
00:32:18,438 --> 00:32:19,938
Don't you see that?
449
00:32:21,189 --> 00:32:23,651
And it is gonna send us
back to the Stone Age.
450
00:32:24,652 --> 00:32:26,863
You have no idea what's coming.
451
00:32:28,321 --> 00:32:30,115
[RUMBLING AND RATTLING]
452
00:32:31,742 --> 00:32:33,326
[ALARM BLARING]
453
00:32:33,578 --> 00:32:34,369
Pulses are seconds apart.
454
00:32:34,620 --> 00:32:36,329
They're getting stronger.
It's affecting the power grid.
455
00:32:37,080 --> 00:32:38,081
Any radiation leakage?
456
00:32:38,331 --> 00:32:39,876
Gamma levels are still zero.
457
00:32:40,125 --> 00:32:41,711
It sucked all three reactors dry.
458
00:32:41,960 --> 00:32:43,880
[ENERGY PULSATING]
459
00:32:50,928 --> 00:32:52,429
[SHOUTING IN JAPANESE]
460
00:32:53,639 --> 00:32:55,223
It's done feeding.
461
00:32:55,766 --> 00:32:56,809
What's this?
462
00:32:57,058 --> 00:32:58,977
-It's the same pattern.
SERIZAWA: Fifteen years ago...
463
00:32:59,227 --> 00:33:02,063
-...it's what caused the meltdown.
GRAHAM: An electromagnetic...
464
00:33:02,314 --> 00:33:04,734
...pulse. That's what it's building to.
Converting all that radiation...
465
00:33:04,983 --> 00:33:06,652
...until it hatches.
466
00:33:06,903 --> 00:33:08,654
We have to shut down.
467
00:33:09,321 --> 00:33:10,447
WHELAN:
Secure the grid.
468
00:33:10,948 --> 00:33:11,824
Wildfire protocols.
469
00:33:13,200 --> 00:33:16,328
All personnel,
clear the first perimeter immediately!
470
00:33:26,547 --> 00:33:28,423
[MEN SPEAKING IN JAPANESE]
471
00:33:28,674 --> 00:33:30,968
FORD:
What's going on? Hey, where you going?
472
00:33:45,691 --> 00:33:46,692
[ALARM BLARES]
473
00:33:51,697 --> 00:33:52,698
Grid's secure.
474
00:34:01,373 --> 00:34:02,792
Kill it.
475
00:34:08,338 --> 00:34:10,090
[CRACKLING]
476
00:34:15,470 --> 00:34:17,264
[WHIRRING]
477
00:34:22,269 --> 00:34:24,062
[ALL YELLING]
478
00:34:34,824 --> 00:34:36,659
All readings are flatlined.
479
00:34:37,158 --> 00:34:38,493
Ahem.
480
00:34:39,077 --> 00:34:40,203
Get a visual.
481
00:34:57,345 --> 00:34:59,347
[RUMBLING]
482
00:35:08,315 --> 00:35:09,859
[MAN SCREAMS]
483
00:35:14,614 --> 00:35:17,449
WHELAN: Jesus. Check the grid. Hit us
with an EMP. We're losing power!
484
00:35:19,200 --> 00:35:21,202
[MAN SPEAKING IN JAPANESE
OVER PA]
485
00:35:30,796 --> 00:35:32,798
[MEN YELLING IN JAPANESE]
486
00:35:35,676 --> 00:35:38,054
WHELAN: Get the backup generators online.
MAN 1: Working on it.
487
00:35:38,303 --> 00:35:39,680
That pulse fried every circuit.
488
00:35:39,930 --> 00:35:42,223
-Check the cage.
MAN 2: Trying the backup generators.
489
00:35:42,474 --> 00:35:43,516
Here we go.
490
00:35:46,519 --> 00:35:47,813
[MUTO SHRIEKING]
491
00:35:57,155 --> 00:35:57,990
Everybody out! Now!
492
00:35:58,239 --> 00:35:59,659
[ALL YELLING]
493
00:36:10,293 --> 00:36:11,586
[JOE GRUNTS]
494
00:36:26,727 --> 00:36:28,311
[SIRENS WAILING]
495
00:36:28,979 --> 00:36:31,606
Hey! Let me out! Hey!
496
00:36:36,611 --> 00:36:38,363
[MEN SPEAKING IN JAPANESE]
497
00:36:49,792 --> 00:36:51,794
[CREAKING]
498
00:37:03,304 --> 00:37:05,099
[ALL YELLING]
499
00:37:05,348 --> 00:37:06,474
JOE:
No! No, wait!
500
00:37:06,726 --> 00:37:07,308
Stop!
501
00:37:11,604 --> 00:37:12,940
[GRUNTING]
502
00:37:14,734 --> 00:37:15,735
Ford!
503
00:37:22,615 --> 00:37:24,076
[SCREAMING]
504
00:37:28,122 --> 00:37:29,165
[GRUNTS]
505
00:37:33,501 --> 00:37:34,170
Dad!
506
00:37:35,880 --> 00:37:37,589
[MUTO ROARING]
507
00:38:00,278 --> 00:38:01,738
[ALL YELLING]
508
00:38:12,457 --> 00:38:14,334
[BREATHING THROUGH MASK]
509
00:38:31,936 --> 00:38:35,105
WOMAN [OVER TV]: It was unlike anythingI've ever experienced before.
510
00:38:35,355 --> 00:38:37,107
ELLE:
Yeah, it's, uh, Ford Brody.
511
00:38:37,357 --> 00:38:39,276
Japan to San Francisco.
512
00:38:39,526 --> 00:38:42,445
Okay, could I at least--
If you could let me leave you my cell--
513
00:38:42,695 --> 00:38:43,696
[LINE CRACKLING]
514
00:38:43,948 --> 00:38:44,697
Hello?
515
00:38:44,949 --> 00:38:45,866
[BUSY TONE]
516
00:38:46,116 --> 00:38:47,325
Damn it!
517
00:38:48,368 --> 00:38:49,786
[ELLE EXHALES]
518
00:38:55,667 --> 00:38:57,211
I'm sorry.
519
00:38:57,752 --> 00:38:59,754
Hey, it's okay.
520
00:39:00,130 --> 00:39:03,008
It's okay. Daddy's gonna be okay.
521
00:39:05,677 --> 00:39:07,304
Daddy's gonna be okay.
522
00:39:11,016 --> 00:39:14,435
MAN [OVER PA]: This area is now underNaval military jurisdiction.
523
00:39:14,686 --> 00:39:16,105
All personnel must report...
524
00:39:16,354 --> 00:39:18,690
...to the duty officer for debriefing.
525
00:39:18,941 --> 00:39:21,401
[MAN SPEAKING IN JAPANESE
OVER PA]
526
00:39:26,698 --> 00:39:28,366
GRAHAM:
Dr. Serizawa!
527
00:39:30,702 --> 00:39:32,037
Dr. Serizawa!
528
00:39:32,495 --> 00:39:34,039
Dr. Serizawa.
529
00:39:34,290 --> 00:39:35,832
Captain Russell Hampton.
530
00:39:36,374 --> 00:39:37,750
Glad to find you. I've been briefed...
531
00:39:38,002 --> 00:39:39,752
...on your work with Operation Monarch.
532
00:39:40,004 --> 00:39:42,839
Now, I'm told your organization
has situational awareness...
533
00:39:43,090 --> 00:39:44,632
...of our unidentified creature?
534
00:39:45,217 --> 00:39:46,302
Is that right?
535
00:39:47,177 --> 00:39:49,846
We are now taking over
operational authority...
536
00:39:50,097 --> 00:39:52,016
...from Monarch. So I'm gonna need you...
537
00:39:52,266 --> 00:39:53,183
...to come with me.
538
00:39:53,433 --> 00:39:55,435
Is there any other personnel you need?
539
00:40:00,732 --> 00:40:01,984
FORD:
They'll take care of you.
540
00:40:02,234 --> 00:40:03,484
I'll be right next to you.
541
00:40:04,111 --> 00:40:05,195
Okay.
542
00:40:07,655 --> 00:40:08,656
Them.
543
00:40:28,551 --> 00:40:30,637
MAN 1: Let's get his vitals.
FORD: Shh. Shh.
544
00:40:30,887 --> 00:40:34,099
-Dad. Dad.
MAN 2: Radial pulse is weak. I'm counting 125.
545
00:40:34,975 --> 00:40:36,310
FORD:
It's okay.
546
00:40:41,190 --> 00:40:42,440
You were right.
547
00:40:46,153 --> 00:40:47,445
I'm sorry.
548
00:40:50,115 --> 00:40:51,866
Go home to your family.
549
00:40:52,575 --> 00:40:54,911
You keep them safe.
550
00:40:56,871 --> 00:40:58,581
Okay?
-Okay.
551
00:41:00,625 --> 00:41:02,169
Whatever it takes.
552
00:41:03,503 --> 00:41:04,712
Whatever it ta--
553
00:41:06,006 --> 00:41:07,674
FORD:
Hey, stay with me.
554
00:41:08,175 --> 00:41:08,925
Dad?
555
00:41:09,176 --> 00:41:11,345
-Dad?
MAN 2: Radial pulse is weaker. Barely feel it.
556
00:41:11,594 --> 00:41:12,388
MAN 3:
We're losing him.
557
00:41:12,637 --> 00:41:14,764
MAN 2: Joe, can you hear me?
MAN 3: He's going into A-fib.
558
00:41:15,015 --> 00:41:18,268
Give me another epi, one milligram,
and 40 units of vasopressin.
559
00:41:18,518 --> 00:41:20,980
Stay with us. Come on, Joe.
Hang in there, buddy.
560
00:41:25,817 --> 00:41:28,320
USS SARATOGA
COAST OF JAPAN
561
00:41:28,569 --> 00:41:30,655
STENZ:
This is our needle in a haystack, people.
562
00:41:31,156 --> 00:41:32,324
MUTO.
563
00:41:32,573 --> 00:41:35,285
Massive unidentified terrestrial organism.
564
00:41:35,535 --> 00:41:38,998
It is, however, no longer terrestrial.
It is airborne.
565
00:41:39,248 --> 00:41:41,417
The world still thinks
this was an earthquake...
566
00:41:41,666 --> 00:41:43,960
...and it would be preferable that
that remain so.
567
00:41:45,670 --> 00:41:48,340
Before we lost sight, it was
headed east across the Pacific...
568
00:41:48,589 --> 00:41:50,550
...and had emitted enough
EMP disruption...
569
00:41:50,800 --> 00:41:53,387
...to create havoc with
our radar and satellite feeds...
570
00:41:53,636 --> 00:41:57,474
...and reduce us, for the moment,
to a strictly visual pursuit.
571
00:41:57,724 --> 00:41:59,642
I emphasize "for the moment"...
572
00:41:59,892 --> 00:42:01,978
...because we will get on our game...
573
00:42:02,229 --> 00:42:04,106
...and we will find this thing.
574
00:42:05,274 --> 00:42:07,942
It is imperative that we do so.
575
00:42:09,028 --> 00:42:10,029
Captain, I want any...
576
00:42:10,279 --> 00:42:13,490
-...and all search options on this table ASAP.
-Yes, sir.
577
00:42:18,412 --> 00:42:20,039
STENZ:
Dr. Serizawa.
578
00:42:20,414 --> 00:42:21,457
Admiral William Stenz.
579
00:42:23,958 --> 00:42:26,170
SERIZAWA: Nice to meet you.
-Glad to have you on board.
580
00:42:26,420 --> 00:42:27,587
GRAHAM:
Sensei.
581
00:42:30,006 --> 00:42:31,175
SERIZAWA:
Excuse me.
582
00:42:32,633 --> 00:42:34,886
MAN [OVER TV]: Authorities issued a statement...
GRAHAM: Brody's dead.
583
00:42:35,137 --> 00:42:36,637
...claiming the nuclear contamination...
584
00:42:36,888 --> 00:42:40,850
...is at no risk of spreading,even as the death toll rises.
585
00:43:00,703 --> 00:43:01,788
[KNOCKING]
586
00:43:02,038 --> 00:43:03,581
Lieutenant Brody?
587
00:43:06,502 --> 00:43:08,128
MAN:
Dr. Serizawa.
588
00:43:12,006 --> 00:43:13,591
My condolences.
589
00:43:14,301 --> 00:43:16,761
We are deeply sorry for your loss,
lieutenant.
590
00:43:17,929 --> 00:43:19,889
But I'm afraid we need your help.
591
00:43:22,809 --> 00:43:24,852
MAN [ON FILM]:
This is the USS Nautilus.
592
00:43:25,104 --> 00:43:25,853
SERIZAWA:
In 1954...
593
00:43:26,355 --> 00:43:30,192
...the first time a nuclear submarine
ever reached the lower depths...
594
00:43:31,193 --> 00:43:33,403
-...it awakened something.
GRAHAM: The Americans...
595
00:43:33,653 --> 00:43:35,822
...first thought that it was the Russians.
596
00:43:36,072 --> 00:43:38,074
The Russians thought that it was them.
597
00:43:38,783 --> 00:43:41,035
All those nuclear bomb tests
in the '50s...?
598
00:43:44,664 --> 00:43:45,374
Not tests.
599
00:43:46,707 --> 00:43:48,418
SERIZAWA:
They were trying to kill it.
600
00:43:50,129 --> 00:43:51,130
Him.
601
00:43:52,880 --> 00:43:55,758
-An ancient alpha predator.
GRAHAM: Millions of years...
602
00:43:56,008 --> 00:43:57,302
...older than mankind.
603
00:43:57,553 --> 00:43:58,678
From an age when the Earth...
604
00:43:58,928 --> 00:44:00,763
...was 10 times more radioactive
than today.
605
00:44:02,723 --> 00:44:04,642
This animal and others like it...
606
00:44:04,892 --> 00:44:07,521
...consumed this radiation as a food source.
607
00:44:07,770 --> 00:44:10,064
As the levels on the surface
naturally subsided...
608
00:44:10,315 --> 00:44:12,526
...these creatures adapted
to live deeper in the oceans.
609
00:44:13,109 --> 00:44:14,570
Further underground.
610
00:44:15,069 --> 00:44:17,573
Absorbing radiation
from the planet's core.
611
00:44:18,030 --> 00:44:21,201
The organization we work for, Monarch,
was established...
612
00:44:21,451 --> 00:44:23,203
...in the wake of this discovery.
613
00:44:23,828 --> 00:44:25,372
A multinational coalition...
614
00:44:25,622 --> 00:44:26,956
...formed in secrecy...
615
00:44:27,748 --> 00:44:28,417
...to search for him.
616
00:44:29,585 --> 00:44:30,877
Study him.
617
00:44:31,211 --> 00:44:32,962
Learn everything we could.
618
00:44:33,754 --> 00:44:34,922
We call him...
619
00:44:36,924 --> 00:44:38,134
...Gojira.
620
00:44:38,385 --> 00:44:39,219
GRAHAM:
The top of...
621
00:44:39,469 --> 00:44:41,180
...a primordial ecosystem.
622
00:44:42,222 --> 00:44:45,350
A god, for all intents and purposes.
623
00:44:46,268 --> 00:44:48,562
-A monster.
SERIZAWA: Fifteen years ago...
624
00:44:48,811 --> 00:44:52,357
...we found a fossil of another giant animal
in the Philippines.
625
00:44:52,608 --> 00:44:55,569
Like Gojira. But this creature...
626
00:44:55,818 --> 00:44:57,028
...died long ago.
627
00:44:57,279 --> 00:44:59,071
Killed by these.
628
00:44:59,573 --> 00:45:00,907
GRAHAM:
Parasitic spores.
629
00:45:01,491 --> 00:45:04,911
One dormant. But the other hatched.
Catalyzed when a mining company...
630
00:45:05,161 --> 00:45:07,247
...unknowingly drilled into its tomb.
631
00:45:07,581 --> 00:45:10,375
The hatchling burrowed straight for
the nearest source of radiation...
632
00:45:10,626 --> 00:45:13,169
...your father's power plant in Janjira...
633
00:45:13,420 --> 00:45:16,172
...and cocooned there for 15 years,
absorbing its radioactive fuel...
634
00:45:16,423 --> 00:45:19,175
-...to gestate, to grow.
SERIZAWA: Until it hatched...
635
00:45:19,426 --> 00:45:21,844
...like a butterfly into the creature
you saw today.
636
00:45:22,094 --> 00:45:23,888
Wait. You knew about this?
637
00:45:24,138 --> 00:45:27,226
This thing? The whole time?
Why didn't you...
638
00:45:27,476 --> 00:45:29,353
-...kill it when you had the chance?
GRAHAM: It was absorbing...
639
00:45:29,603 --> 00:45:31,729
...radiation from the reactors.
640
00:45:31,979 --> 00:45:33,105
We worried killing it...
641
00:45:33,357 --> 00:45:36,276
...might release that radiation
and endanger millions.
642
00:45:36,526 --> 00:45:38,945
SERIZAWA:
That's why our mission was to contain it.
643
00:45:39,195 --> 00:45:42,114
To study its biology, to understand it.
644
00:45:42,699 --> 00:45:44,534
GRAHAM: We knew the creature
was having an electrical effect...
645
00:45:44,784 --> 00:45:46,827
...on everything within a close proximity.
646
00:45:47,078 --> 00:45:48,037
What we didn't know...
647
00:45:48,288 --> 00:45:50,624
...was that it could harness
this same power...
648
00:45:50,873 --> 00:45:52,959
...in an EMP attack.
649
00:45:53,834 --> 00:45:55,295
But your father did.
650
00:45:56,003 --> 00:45:57,381
He predicted it.
651
00:45:57,631 --> 00:45:59,508
SERIZAWA:
What else did he say?
652
00:45:59,882 --> 00:46:02,134
GRAHAM:
Please try to remember, Mr. Brody.
653
00:46:02,386 --> 00:46:05,722
Anything that would help us.
Anything at all.
654
00:46:05,972 --> 00:46:07,432
I didn't listen.
655
00:46:08,182 --> 00:46:10,017
I just thought he was crazy.
656
00:46:10,851 --> 00:46:12,895
He was obsessed with all this....
657
00:46:13,145 --> 00:46:14,564
[SIGHS]
658
00:46:16,148 --> 00:46:18,694
Said something about an animal call.
659
00:46:21,112 --> 00:46:22,531
Something talking.
660
00:46:23,197 --> 00:46:24,198
SERIZAWA:
Talking?
661
00:46:25,074 --> 00:46:26,867
FORD:
He said he was studying something.
662
00:46:27,411 --> 00:46:28,911
Echolocation.
663
00:46:29,746 --> 00:46:32,164
If the MUTO was talking that day...
664
00:46:32,832 --> 00:46:36,085
...your father must have discovered
something talking back.
665
00:46:37,379 --> 00:46:38,672
-Check again.
-Yup.
666
00:46:39,046 --> 00:46:40,465
Search for a response call.
667
00:46:40,716 --> 00:46:42,342
FORD:
This parasite.
668
00:46:42,718 --> 00:46:46,178
It's still out there. Where's it headed?
669
00:46:46,430 --> 00:46:48,014
SERIZAWA:
The MUTO is young...
670
00:46:48,264 --> 00:46:49,265
...growing.
671
00:46:50,684 --> 00:46:52,101
It will be looking for food.
672
00:46:52,810 --> 00:46:54,521
Sources of radiation.
673
00:46:54,771 --> 00:46:56,981
We're monitoring all known sites...
674
00:46:57,857 --> 00:46:58,941
...but if we don't find it soon--
675
00:46:59,651 --> 00:47:00,943
Then what?
676
00:47:02,111 --> 00:47:03,655
Nature has an order.
677
00:47:04,614 --> 00:47:06,073
A power to restore balance.
678
00:47:07,283 --> 00:47:10,412
I believe he is that power.
679
00:47:14,374 --> 00:47:17,084
MAN:
Sir, right now we're 50 miles from Hawaii.
680
00:47:17,336 --> 00:47:19,588
This transport will take you there.
681
00:47:20,212 --> 00:47:23,924
You're catching a commercial flight
back to San Francisco.
682
00:47:37,021 --> 00:47:39,231
ELLE:
I'm gonna need you to brush your teeth.
683
00:47:39,775 --> 00:47:42,611
-Disgusting! Those are terrible!
SAM: Ha, ha.
684
00:47:42,860 --> 00:47:43,861
ELLE:
We gotta brush them!
685
00:47:44,111 --> 00:47:45,905
WOMAN [OVER TV]:
Citizens within a 100-mile radius...
686
00:47:46,155 --> 00:47:48,074
...are being temporarily evacuatedfrom the area.
687
00:47:48,324 --> 00:47:49,618
[PHONE VIBRATING]
688
00:47:49,867 --> 00:47:52,788
[RECORDING] Hey, this is Elle.You missed me. Please leave a message.
689
00:47:53,372 --> 00:47:54,539
Elle.
690
00:47:56,666 --> 00:47:59,711
I don't know what they're saying
on the news.
691
00:47:59,960 --> 00:48:02,213
There was an accident in Japan.
692
00:48:04,340 --> 00:48:05,675
Dad's gone.
693
00:48:06,676 --> 00:48:08,553
I'll explain when I see you.
694
00:48:09,261 --> 00:48:12,264
I'm headed to Hawaii.
I'm gonna catch a flight from there.
695
00:48:12,808 --> 00:48:14,350
I'll see you soon.
696
00:48:16,561 --> 00:48:18,563
[INDISTINCT CHATTER]
697
00:48:23,901 --> 00:48:25,277
GRAHAM:
Keep scrolling.
698
00:48:26,237 --> 00:48:28,573
Near the end. Before the EMP.
699
00:48:30,366 --> 00:48:31,367
[COMPUTER BEEPS]
700
00:48:31,618 --> 00:48:32,326
There.
701
00:48:34,788 --> 00:48:36,540
Something responded.
702
00:48:37,582 --> 00:48:41,168
HONOLULU, HAWAII
703
00:48:45,424 --> 00:48:47,426
[INDISTINCT CHATTER]
704
00:48:48,968 --> 00:48:51,513
MAN [OVER PA]:
Aloha, and welcome aboard.
705
00:48:51,763 --> 00:48:53,973
The train will begin moving shortly.
706
00:48:54,223 --> 00:48:57,477
For the comfort of others,no smoking, please. Thank you.
707
00:49:01,690 --> 00:49:04,358
Please remember to stay clearof the automatic doors.
708
00:49:04,609 --> 00:49:05,694
MAN:
Akio!
709
00:49:05,943 --> 00:49:07,236
AKIO:
Mama!
710
00:49:07,487 --> 00:49:07,987
Mama!
711
00:49:09,823 --> 00:49:10,824
FORD:
Hey, hey, hey.
712
00:49:11,991 --> 00:49:12,659
Mama!
713
00:49:13,618 --> 00:49:15,620
FORD: I can't open it.
Look, don't worry. Just wait there.
714
00:49:15,871 --> 00:49:16,580
I'll bring him back.
715
00:49:16,830 --> 00:49:17,539
Okay?
716
00:49:17,789 --> 00:49:18,790
AKIO: Mama!
FORD: Hey, hey.
717
00:49:19,583 --> 00:49:20,082
AKIO:
Mama!
718
00:49:20,332 --> 00:49:21,292
[FORD SPEAKS IN JAPANESE]
719
00:49:22,334 --> 00:49:24,128
FORD: Whoa. Hey. Whoa, kid.
AKIO: Mama!
720
00:49:24,378 --> 00:49:26,297
FORD:
It's okay. I'm gonna bring him back.
721
00:49:27,381 --> 00:49:29,468
All right. I'm gonna set you down there.
722
00:49:29,718 --> 00:49:30,886
I'll get you back to your parents.
723
00:49:31,135 --> 00:49:31,887
Okay?
724
00:49:32,804 --> 00:49:33,930
Here. Is this what you want?
725
00:49:35,264 --> 00:49:37,266
Take good care of him for me.
726
00:49:38,017 --> 00:49:40,645
I better not miss my flight, kid.
727
00:49:41,605 --> 00:49:43,690
MAN:
Admiral, received an intel report.
728
00:49:43,940 --> 00:49:47,026
We lost track of a nuclear Akula
50 nautical miles northwest of Hawaii.
729
00:49:47,276 --> 00:49:48,570
Could be the MUTO.
730
00:49:52,741 --> 00:49:55,911
Just got word of a missing Russian sub
in the North Pacific.
731
00:49:56,953 --> 00:49:57,913
Martinez?
732
00:49:58,162 --> 00:50:00,998
Aye. Special Forces Team Sparta 1
is picking up a distress signal...
733
00:50:01,248 --> 00:50:03,250
...northwest of Diamond Head
on the island of Oahu.
734
00:50:03,502 --> 00:50:05,294
They're on the ground,
headed to the beacon.
735
00:50:05,545 --> 00:50:07,463
MAN [OVER RADIO]:
--on 5.23 north-northeast...
736
00:50:07,714 --> 00:50:10,007
...of the last beacon. Moving in on foot.
737
00:50:24,480 --> 00:50:26,065
MAN 1:
Wanna tell me why we're looking...
738
00:50:26,315 --> 00:50:27,734
...for an Akula in the jungle?
739
00:50:27,984 --> 00:50:29,903
MAN 2:
Probably a glitch. Russians said they...
740
00:50:30,152 --> 00:50:31,487
...got a ping from this location.
741
00:50:31,738 --> 00:50:33,865
MAN 3:
Hey, I got a reading. It's right up ahead.
742
00:50:34,114 --> 00:50:35,992
[HELICOPTER WHIRRING]
743
00:50:37,661 --> 00:50:38,912
PILOT:
Sparta 1, this is Hawkeye.
744
00:50:39,161 --> 00:50:42,456
We're getting the same ping offthe transponder. Range 30 meters.
745
00:50:42,707 --> 00:50:44,333
Looks like you're getting warm.
746
00:50:45,459 --> 00:50:47,378
[TRACKER BEEPING]
747
00:50:47,629 --> 00:50:49,005
MAN:
What the hell?
748
00:50:49,255 --> 00:50:50,799
[BEEPING INCREASES]
749
00:50:59,348 --> 00:51:00,934
Jesus.
750
00:51:05,312 --> 00:51:06,898
Oh, my God.
751
00:51:19,076 --> 00:51:20,870
Guardian 3, we located your Russian sub.
752
00:51:21,621 --> 00:51:23,623
You're not gonna believewhat else we found.
753
00:51:23,873 --> 00:51:24,791
Holy shit.
754
00:51:31,798 --> 00:51:34,718
MAN [OVER RADIO]: It appears to be risingapproximately 20 to 30 meters...
755
00:51:34,968 --> 00:51:35,969
...above the tree line.
756
00:51:36,218 --> 00:51:37,804
We can't tell how wide it is.
757
00:51:38,054 --> 00:51:40,724
Cat's out of the bag, doctor.
No more secrets.
758
00:51:40,974 --> 00:51:43,142
Our highest priority now is safety.
759
00:51:43,392 --> 00:51:45,854
There's close to a million people
on that island.
760
00:51:46,688 --> 00:51:47,731
Get me eyes in the air.
761
00:51:47,981 --> 00:51:51,067
MAN 1: We're picking up something else.
Approaching from the Pacific.
762
00:51:51,317 --> 00:51:53,193
STENZ:
We need to check out that object.
763
00:51:53,444 --> 00:51:54,613
General quarters.
764
00:51:54,863 --> 00:51:55,864
[BOSUN WHISTLE]
765
00:51:56,113 --> 00:51:57,616
Bridge, this is the captain.
766
00:51:57,866 --> 00:51:59,951
-Where you going?
-Up to the flight deck.
767
00:52:00,200 --> 00:52:01,535
I think he is coming.
768
00:52:01,786 --> 00:52:02,954
What are you doing?
769
00:52:03,203 --> 00:52:04,831
I have to see this.
770
00:52:15,424 --> 00:52:17,802
[HAWAIIAN MUSIC PLAYING
OVER SPEAKER]
771
00:52:20,304 --> 00:52:22,306
[INDISTINCT CHATTER]
772
00:52:39,115 --> 00:52:40,574
[ALL YELLING]
773
00:53:00,594 --> 00:53:02,138
AKIO:
Whoa.
774
00:53:02,513 --> 00:53:06,225
Two Charlie Six, we are circling the target.
Go on your command.
775
00:53:06,685 --> 00:53:09,353
Stand by, got a visual. Bogey at my 12.
776
00:53:10,689 --> 00:53:12,564
[MUTO SNARLS]
777
00:53:18,487 --> 00:53:21,157
Be advised. Prepare to engage target.
778
00:53:21,407 --> 00:53:22,199
We're getting movement...
779
00:53:22,449 --> 00:53:23,409
...down here.
780
00:53:25,787 --> 00:53:27,454
[SHRIEKING]
781
00:53:27,706 --> 00:53:28,455
MAN 2:
Take cover!
782
00:53:30,332 --> 00:53:31,500
[ALL YELLING]
783
00:53:35,880 --> 00:53:36,588
Control, I have...
784
00:53:36,840 --> 00:53:38,549
...no power. I say again, I've lost all--
785
00:53:41,052 --> 00:53:42,469
[SCREAMING]
786
00:53:46,306 --> 00:53:47,391
[ALL YELL]
787
00:53:49,811 --> 00:53:51,104
FORD:
You all right?
788
00:53:52,312 --> 00:53:54,648
You give it 10 seconds,
lights gonna come back on.
789
00:53:55,649 --> 00:53:57,026
It's okay.
790
00:54:01,655 --> 00:54:03,950
WOMAN: What was that?
MAN 1: Did you see that?
791
00:54:10,165 --> 00:54:11,623
MAN 2:
What is it?
792
00:54:19,631 --> 00:54:20,674
Dad!
793
00:54:21,592 --> 00:54:22,676
Zoe?
794
00:54:23,385 --> 00:54:24,470
Zoe!
795
00:54:25,721 --> 00:54:27,098
Oh, my God.
796
00:54:28,682 --> 00:54:29,683
[ALARM BLARING]
797
00:54:29,934 --> 00:54:31,895
Run. Run! Tsunami! Tsunami!
798
00:54:32,145 --> 00:54:34,063
[ALL YELLING]
799
00:54:36,232 --> 00:54:38,067
PILOT [OVER RADIO]:
Target spotted offshore...
800
00:54:38,317 --> 00:54:40,652
...two knots due east of your position.
Could be a second bogey.
801
00:54:44,448 --> 00:54:46,658
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
802
00:55:28,575 --> 00:55:31,162
[WHINING AND BARKING]
803
00:55:44,508 --> 00:55:45,885
[ALL SCREAMING]
804
00:56:47,529 --> 00:56:48,990
[ALL SCREAMING]
805
00:57:02,711 --> 00:57:04,005
SERGEANT:
Anybody hurt?
806
00:57:04,255 --> 00:57:06,506
-Anyone get an eyeball on the bogey?
MAN: Where is he?
807
00:57:06,757 --> 00:57:08,508
[SNARLING]
808
00:57:23,899 --> 00:57:24,900
FORD:
There you go.
809
00:57:25,151 --> 00:57:26,361
What did I tell you?
810
00:57:28,988 --> 00:57:30,614
[INDISTINCT CHATTER]
811
00:57:33,952 --> 00:57:35,995
MAN [OVER PA]:
--please. Thank you.
812
00:57:36,828 --> 00:57:38,331
[ROARING]
813
00:57:38,580 --> 00:57:40,375
[CROWD SHOUTING]
814
00:57:48,967 --> 00:57:49,968
[GUNFIRE]
815
00:57:50,218 --> 00:57:50,842
Get down!
816
00:57:51,094 --> 00:57:52,594
[ALL YELLING]
817
00:58:00,852 --> 00:58:02,981
[ROARING]
818
00:58:03,231 --> 00:58:03,897
[SCREAMING]
819
00:58:04,148 --> 00:58:04,856
Let's go!
820
00:58:09,569 --> 00:58:11,155
[ALL SCREAMING]
821
00:58:16,995 --> 00:58:18,246
MAN [OVER PA]:
Remember to stay...
822
00:58:18,495 --> 00:58:19,414
...clear of the doors.
823
00:58:22,874 --> 00:58:24,293
MAN:
Go, go, go!
824
00:58:33,885 --> 00:58:35,138
[MUTO ROARING]
825
00:58:35,388 --> 00:58:36,638
PILOT [OVER RADIO]:
Target in sight...
826
00:58:36,888 --> 00:58:40,226
-...two o'clock, 300 meters.
-We're on 6-X-01. Target confirmed.
827
00:58:43,520 --> 00:58:44,521
Jesus!
828
00:58:46,815 --> 00:58:47,983
[GROWLING]
829
00:58:51,737 --> 00:58:53,406
[ALL SCREAMING]
830
00:59:09,796 --> 00:59:11,132
[SNARLS]
831
00:59:19,723 --> 00:59:22,143
[SHRIEKING]
832
00:59:26,897 --> 00:59:28,899
[POP MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
833
00:59:29,525 --> 00:59:31,777
MAN [OVER TV]:
Can you tell us what happened?
834
00:59:32,320 --> 00:59:35,739
WOMAN: --and everybody started runningand screaming.
835
00:59:36,740 --> 00:59:38,950
Sam, please turn that TV off.
836
00:59:41,162 --> 00:59:42,579
[ELLE SIGHS]
837
00:59:45,291 --> 00:59:46,958
Hey, did you hear me?
838
00:59:47,210 --> 00:59:48,294
Off.
839
00:59:53,174 --> 00:59:54,342
Come on, Sammy. Let's go.
840
00:59:54,925 --> 00:59:56,302
Let's go. It's bedtime.
841
00:59:56,885 --> 00:59:59,138
-Sammy.
-Mommy, look.
842
00:59:59,388 --> 01:00:01,182
Dinosaurs.
843
01:00:05,811 --> 01:00:07,313
[BIRDS SQUAWKING]
844
01:00:14,487 --> 01:00:16,489
[INDISTINCT CHATTER]
845
01:00:20,033 --> 01:00:22,661
MAN [OVER PA]:
Attention, please. Incoming patients...
846
01:00:22,911 --> 01:00:25,331
-...please proceed....
FORD: Excuse me.
847
01:00:25,581 --> 01:00:26,998
Hi. Excuse me. I'm sorry.
848
01:00:27,250 --> 01:00:29,210
This boy's been separated from his parents.
849
01:00:29,460 --> 01:00:30,336
Fill this out. Be with you...
850
01:00:30,586 --> 01:00:31,837
...in just a minute.
851
01:00:32,921 --> 01:00:34,756
FORD:
Hey, you got service on that cell phone?
852
01:00:35,006 --> 01:00:36,758
No. The pay phones don't even work.
853
01:00:47,894 --> 01:00:50,231
WOMAN: Akio!
MAN: Akio!
854
01:00:50,647 --> 01:00:52,150
AKIO:
Mama! Papa!
855
01:00:57,572 --> 01:00:59,323
MAN:
Corporal, load up, load up.
856
01:01:01,658 --> 01:01:03,743
Sergeant. Lieutenant Brody, U.S. Navy.
857
01:01:03,994 --> 01:01:06,372
I need your help.
I'm trying to get to the mainland.
858
01:01:06,622 --> 01:01:09,292
It's your lucky day.
Everything not tied down is moving east.
859
01:01:09,542 --> 01:01:11,668
-Whoa, is that where they're heading?
-Yeah.
860
01:01:12,336 --> 01:01:14,213
I guess we're monster hunters now.
861
01:01:34,858 --> 01:01:36,026
WOMAN:
Satellite transfer complete.
862
01:01:37,528 --> 01:01:39,238
Simulations uploaded.
863
01:01:39,488 --> 01:01:40,947
Satellite tracking continues.
864
01:01:41,199 --> 01:01:43,909
Last satellite tracks predict
the MUTO continuing due east.
865
01:01:44,159 --> 01:01:46,454
All our models have the targets
converging on the Pacific Coast.
866
01:01:46,703 --> 01:01:48,914
As of now, it looks like Godzilla's
still following the MUTO.
867
01:01:49,164 --> 01:01:50,374
He's hunting.
868
01:01:52,042 --> 01:01:54,545
Have all vessels maintain
current distance from target.
869
01:01:54,794 --> 01:01:57,047
And plot the speed and heading
of these things.
870
01:01:57,298 --> 01:01:59,883
I wanna know exactly when and where
they'll make landfall.
871
01:02:00,133 --> 01:02:01,385
MAN:
Yes, sir.
872
01:02:01,636 --> 01:02:03,512
Doctor, what did you mean by "hunting"?
873
01:02:04,222 --> 01:02:06,390
You think it's chasing this MUTO?
874
01:02:06,641 --> 01:02:08,434
But if the MUTO is his prey....
875
01:02:08,684 --> 01:02:10,185
The signal shows a call.
876
01:02:10,436 --> 01:02:12,480
-Why call up a predator?
SERIZAWA: No, it didn't.
877
01:02:12,729 --> 01:02:13,648
I think Godzilla...
878
01:02:13,897 --> 01:02:15,148
...was only listening.
879
01:02:15,774 --> 01:02:18,277
The MUTO was calling something else.
880
01:02:25,116 --> 01:02:26,410
The pattern.
881
01:02:27,370 --> 01:02:28,995
Focus the search on Nevada.
882
01:02:29,247 --> 01:02:31,081
Nevada? Why would it go to Nevada?
883
01:02:31,332 --> 01:02:34,000
-It can't be. It's impossible.
-What's impossible?
884
01:02:34,252 --> 01:02:38,088
There was another spore, intact,
found in the Philippine mine.
885
01:02:38,755 --> 01:02:40,341
But we vivisected it.
886
01:02:40,591 --> 01:02:42,385
Ran every test on it for years.
887
01:02:42,635 --> 01:02:45,388
You confirmed it for yourself.
It was dormant!
888
01:02:45,638 --> 01:02:47,222
Maybe not anymore.
889
01:02:47,473 --> 01:02:49,642
This spore. Where is it now, doctor?
890
01:02:49,891 --> 01:02:52,645
It was highly radioactive.
It was disposed of.
891
01:02:52,894 --> 01:02:54,272
The Americans, they took it.
892
01:02:54,522 --> 01:02:56,106
STENZ:
Doctor, where is it?
893
01:02:57,733 --> 01:03:00,403
Where you put all your nuclear waste.
894
01:03:23,467 --> 01:03:24,968
Go, go, go!
895
01:03:32,351 --> 01:03:34,144
MAN 1:
Right, let's go! Give me a Mark I...
896
01:03:34,395 --> 01:03:35,396
...eyeball on every vault.
897
01:03:39,442 --> 01:03:40,108
MAN 2:
Clear!
898
01:03:40,942 --> 01:03:41,943
MAN 3:
Clear!
899
01:03:44,363 --> 01:03:44,988
Clear!
900
01:03:45,238 --> 01:03:47,032
MAN 4: Clear!
MAN 5: Clear!
901
01:03:47,366 --> 01:03:48,199
MAN 6:
Clear!
902
01:03:48,992 --> 01:03:50,994
MAN 7: Clear!
MAN 8: Clear!
903
01:03:52,037 --> 01:03:53,038
Hey!
904
01:04:17,480 --> 01:04:19,482
[MUTO SHRIEKING]
905
01:04:21,525 --> 01:04:23,527
[INDISTINCT CHATTER]
906
01:04:33,829 --> 01:04:35,831
[ALL CLAMORING]
907
01:04:38,751 --> 01:04:41,169
[CROWD SCREAMING
AND MUTO GROWLING]
908
01:04:41,878 --> 01:04:43,880
[ELVIS PRESLEY MUSIC
PLAYING OVER SPEAKER]
909
01:04:44,130 --> 01:04:46,925
[KNOCKING ON DOOR]
910
01:04:47,175 --> 01:04:48,636
MAN:
Is anyone in there?
911
01:04:48,885 --> 01:04:50,429
[BANGING ON DOOR]
912
01:05:12,743 --> 01:05:14,870
MAN: Captain, our UAVs have footageof the new MUTO.
913
01:05:15,120 --> 01:05:16,079
STENZ:
Let's have a look.
914
01:05:16,329 --> 01:05:17,330
MAN:
Yes, sir.
915
01:05:19,583 --> 01:05:21,084
This is from five minutes ago.
916
01:05:21,334 --> 01:05:22,670
STENZ:
My God.
917
01:05:26,381 --> 01:05:27,716
MAN:
Playing all we have now.
918
01:05:29,259 --> 01:05:30,636
It's almost 300 feet.
919
01:05:31,177 --> 01:05:32,847
It's far bigger than the other one.
920
01:05:33,472 --> 01:05:35,140
But this one doesn't have any wings.
921
01:05:36,600 --> 01:05:38,101
A different sex?
922
01:05:39,227 --> 01:05:40,438
A female.
923
01:05:42,898 --> 01:05:44,650
GRAHAM:
That's who he's been talking to.
924
01:05:45,066 --> 01:05:46,652
SERIZAWA:
It must be a mating call.
925
01:05:46,902 --> 01:05:49,530
The female remained dormant
until the male matured.
926
01:05:50,405 --> 01:05:51,990
GRAHAM:
Now they're seeking radiation.
927
01:05:53,324 --> 01:05:54,827
To reproduce.
928
01:05:57,162 --> 01:06:00,666
Current tracking models indicate that
all three targets are converging here:
929
01:06:00,916 --> 01:06:01,917
San Francisco Bay.
930
01:06:02,292 --> 01:06:05,378
But if we rig a nuclear warhead
with a shielded timer...
931
01:06:05,838 --> 01:06:06,963
...put it on a boat and send it...
932
01:06:07,213 --> 01:06:08,173
...20 miles out...
933
01:06:08,423 --> 01:06:10,216
...the radiation lures the MUTOs...
934
01:06:10,843 --> 01:06:12,553
...and the MUTOs lure Godzilla.
935
01:06:12,803 --> 01:06:15,806
And we detonate,
with minimal fallout risk to the city.
936
01:06:16,055 --> 01:06:18,809
You can't be serious.
They feed on radiation.
937
01:06:19,058 --> 01:06:21,520
Correct. That's why we use
the bomb as bait.
938
01:06:21,770 --> 01:06:22,855
MAN:
And kill them...
939
01:06:23,104 --> 01:06:26,024
-...with the sheer force of the blast.
GRAHAM: This is crazy.
940
01:06:26,525 --> 01:06:29,360
Doctor, if you have any other ideas,
I am all ears.
941
01:06:29,612 --> 01:06:30,821
SERIZAWA:
Admiral.
942
01:06:32,615 --> 01:06:33,908
STENZ:
Yes, doctor?
943
01:06:35,493 --> 01:06:36,993
Gojira may be the answer.
944
01:06:37,536 --> 01:06:38,286
I believe...
945
01:06:38,537 --> 01:06:40,956
...he's here to restore balance.
946
01:06:41,540 --> 01:06:43,041
He can defeat them.
947
01:06:43,291 --> 01:06:45,836
STENZ:
And what? We just stand by and watch?
948
01:06:46,085 --> 01:06:49,005
I'm sorry, doctor. I can't take that risk.
949
01:06:50,925 --> 01:06:52,760
Prep the warheads
and get them moving to the coast.
950
01:06:53,009 --> 01:06:54,595
CAPTAIN: Yes, sir.
MAN: Yes, sir.
951
01:07:06,815 --> 01:07:08,233
I know you don't agree with this.
952
01:07:08,943 --> 01:07:12,320
But my first priority
is to safeguard our citizens.
953
01:07:22,623 --> 01:07:23,916
It's stopped.
954
01:07:24,165 --> 01:07:25,166
Yes.
955
01:07:26,125 --> 01:07:27,460
Eight-fifteen in the morning.
956
01:07:27,711 --> 01:07:30,839
August 6, 1945.
957
01:07:33,759 --> 01:07:35,134
Hiroshima.
958
01:07:36,720 --> 01:07:38,263
It was my father's.
959
01:07:51,526 --> 01:07:52,318
MAN:
Heads up.
960
01:07:52,570 --> 01:07:54,529
We've got new destination, new orders.
961
01:07:54,780 --> 01:07:55,698
Let's get geared up.
962
01:07:55,948 --> 01:07:56,949
FORD:
Hey, tech sergeant.
963
01:07:57,198 --> 01:07:58,199
What's the word?
964
01:07:59,284 --> 01:08:01,912
Another one of those things
popped up in Nevada, sir.
965
01:08:03,496 --> 01:08:04,915
[SIGHS]
966
01:08:14,257 --> 01:08:16,259
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
967
01:08:17,011 --> 01:08:21,015
LONE PINE, CALIFORNIA
968
01:08:30,858 --> 01:08:32,693
MAN:
Okay, everybody out.
969
01:08:33,318 --> 01:08:35,070
Can't fly any further.
970
01:08:35,570 --> 01:08:37,363
We're well in range of its EMP.
971
01:08:37,615 --> 01:08:41,159
So from here on out, it's on the ground
or it's not at all. Let's go!
972
01:08:41,409 --> 01:08:43,411
[TRAIN HORN BLOWING]
973
01:08:51,544 --> 01:08:52,630
MAN 1:
All right, listen up!
974
01:08:52,880 --> 01:08:56,257
This train and these weapons
are headed to San Francisco.
975
01:08:56,507 --> 01:08:59,011
Anyone not part of this mission,
disembark now!
976
01:09:03,098 --> 01:09:04,223
MAN 2:
Negative.
977
01:09:04,474 --> 01:09:05,350
Can't do it, sir.
978
01:09:05,600 --> 01:09:09,312
This is a high-risk mission.
That train is a national asset, not Amtrak.
979
01:09:09,562 --> 01:09:10,856
-We good to go?
-Just about.
980
01:09:11,106 --> 01:09:13,901
FORD: From the look of the casings
on those Minuteman ICBMs...
981
01:09:14,150 --> 01:09:18,154
...guessing the digital module's been bypassed
and you're prepping for full analog retrofit.
982
01:09:18,571 --> 01:09:20,115
Is my jaw supposed to drop?
983
01:09:20,365 --> 01:09:21,825
I get it. You're EOD.
984
01:09:22,076 --> 01:09:24,452
-I got my crew, they know what they're doing.
-Aim the pointy end...
985
01:09:24,703 --> 01:09:26,287
...at the monsters, right, sarge?
986
01:09:29,124 --> 01:09:32,168
When was the last time you let one of
your guys put their fingers in a live bomb?
987
01:09:33,045 --> 01:09:34,462
Look, this is what I do.
988
01:09:34,713 --> 01:09:36,090
This is my job.
989
01:09:37,298 --> 01:09:38,759
FORD:
Master sergeant.
990
01:09:39,342 --> 01:09:40,052
[SIGHS]
991
01:09:42,303 --> 01:09:44,056
My family's in the city.
992
01:09:45,640 --> 01:09:48,018
Okay? I need to get on that train.
993
01:09:48,393 --> 01:09:50,020
WOMAN [OVER TV]:
You heard the spokesman say...
994
01:09:50,269 --> 01:09:53,356
...that the White House has not ruledout the use of nuclear force.
995
01:09:53,941 --> 01:09:55,191
[PHONE RINGING]
996
01:09:55,441 --> 01:09:57,402
WOMAN:
Sam, your mom's gonna be right back.
997
01:09:58,904 --> 01:10:00,530
Emergency, can I help you?
998
01:10:01,031 --> 01:10:02,032
Hello?
999
01:10:03,408 --> 01:10:04,868
Oh, yeah, just a sec.
1000
01:10:05,576 --> 01:10:06,661
Elle, for you.
1001
01:10:06,912 --> 01:10:09,247
-Tell them I'll be there in a minute.
-Elle.
1002
01:10:09,748 --> 01:10:11,125
It's your husband.
1003
01:10:15,503 --> 01:10:16,254
Hello?
1004
01:10:16,504 --> 01:10:17,547
Elle?
1005
01:10:18,506 --> 01:10:19,717
Ford?
1006
01:10:20,216 --> 01:10:21,259
Oh, God.
1007
01:10:21,509 --> 01:10:24,345
-You all right? How's Sam?
-I've been calling you everywhere.
1008
01:10:24,595 --> 01:10:25,638
-You okay?
-I'm fine.
1009
01:10:25,889 --> 01:10:29,059
-I've got Sam with me.
-Great. Because I wanna get you both--
1010
01:10:29,308 --> 01:10:30,769
Can't believe this is happening.
1011
01:10:31,854 --> 01:10:32,980
Ford.
1012
01:10:33,229 --> 01:10:34,605
You okay? Are you doing okay?
1013
01:10:34,940 --> 01:10:37,233
I'm okay. Elle, please don't worry.
1014
01:10:37,483 --> 01:10:39,444
Baby, I'm so scared right now.
1015
01:10:39,694 --> 01:10:40,403
I know.
1016
01:10:42,363 --> 01:10:44,615
I'm gonna be at the hospital by sunrise.
1017
01:10:45,324 --> 01:10:46,785
Then I'll get you and Sam out.
1018
01:10:47,745 --> 01:10:48,494
Okay.
1019
01:10:48,746 --> 01:10:50,873
The military has a planto deal with these things.
1020
01:10:51,497 --> 01:10:53,041
I'm coming to get you both, okay?
1021
01:10:53,291 --> 01:10:54,542
Okay.
1022
01:10:55,418 --> 01:10:57,004
Can you please just hurry?
1023
01:10:57,253 --> 01:10:58,337
I will.
1024
01:10:58,588 --> 01:10:59,297
Elle?
1025
01:11:00,339 --> 01:11:02,550
I just wanted you to know that I love you.
1026
01:11:04,343 --> 01:11:07,597
[SOBBING]
I love you too. Just be safe.
1027
01:11:09,933 --> 01:11:11,185
I'll see you soon.
1028
01:11:13,187 --> 01:11:15,189
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
1029
01:11:18,817 --> 01:11:20,651
MAN:
Good to go! Let's move out!
1030
01:11:23,696 --> 01:11:26,158
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1031
01:11:31,830 --> 01:11:33,581
MAN [OVER TV]:
As blackouts and electrical interference...
1032
01:11:33,832 --> 01:11:35,333
...radiate farther and farther west...
1033
01:11:35,583 --> 01:11:39,171
...citizens within 200 miles of the creature'scurrent sphere of influence...
1034
01:11:39,420 --> 01:11:41,464
...are being urged to please find shelter...
1035
01:11:41,714 --> 01:11:44,009
...stay indoors and stay off the roads.
1036
01:11:44,259 --> 01:11:46,011
DISPATCH [OVER PHONE]:
911, what's your emergency?
1037
01:11:47,179 --> 01:11:48,638
WOMAN 1:
--kids in the car.
1038
01:11:48,889 --> 01:11:51,266
WOMAN 2:
--debris going back about two miles.
1039
01:11:51,516 --> 01:11:52,600
[WOMAN 3 SCREAMING
OVER PHONE]
1040
01:11:52,851 --> 01:11:54,685
MAN 1:
This girl is not breathing.
1041
01:11:56,395 --> 01:11:58,941
MAN 2: --people that are hurt.Send somebody out here now!
1042
01:11:59,690 --> 01:12:00,775
STENZ:
Yes, sir.
1043
01:12:01,944 --> 01:12:04,238
Yes, warheads are on the move.
1044
01:12:06,697 --> 01:12:08,407
I completely agree, sir.
1045
01:12:15,790 --> 01:12:17,084
All right, people. Let's go.
1046
01:12:17,333 --> 01:12:19,962
I need to know the exact location
of the MUTOs ASAP.
1047
01:12:20,212 --> 01:12:23,422
WOMAN: Aye. We're updating
our models with the current tracking data now.
1048
01:12:23,673 --> 01:12:24,799
Admiral.
1049
01:12:26,551 --> 01:12:27,552
Yes?
1050
01:12:29,554 --> 01:12:31,056
Please don't do this.
1051
01:12:33,058 --> 01:12:35,143
I understand your concerns, doctor.
1052
01:12:35,726 --> 01:12:37,062
But I am sacrificing lives...
1053
01:12:37,312 --> 01:12:40,690
...every minute trying to steer one of
these things clear of population centers...
1054
01:12:40,941 --> 01:12:42,567
...and now there are two more on the way.
1055
01:12:43,359 --> 01:12:46,487
There are millions of lives at risk.
So all I want to know...
1056
01:12:46,737 --> 01:12:47,738
...from you is:
1057
01:12:47,990 --> 01:12:50,366
Will it work and can they be killed?
1058
01:12:51,409 --> 01:12:52,785
SERIZAWA:
But we tried that before.
1059
01:12:53,036 --> 01:12:55,663
We're talking dialable yield.
Megatons, not kilotons.
1060
01:12:55,914 --> 01:12:57,498
Nothing can withstand that blast.
1061
01:12:57,748 --> 01:13:01,169
Makes the bomb we tried to kill it with
in '54 look like a firecracker.
1062
01:13:10,678 --> 01:13:12,430
[TRAIN HORN BLOWING]
1063
01:13:17,144 --> 01:13:19,938
FORD: Sergeant Morales. Give me a hand.
-I thought these nukes...
1064
01:13:20,188 --> 01:13:22,857
-...all detonated by remote control.
-The MUTOs knock out...
1065
01:13:23,108 --> 01:13:24,234
...everything electric.
1066
01:13:24,483 --> 01:13:26,069
Including detonators.
1067
01:13:26,320 --> 01:13:28,989
Can't even get in range
without these things going haywire.
1068
01:13:29,364 --> 01:13:30,406
But this?
1069
01:13:30,656 --> 01:13:33,035
This, on the other hand, is old-school.
1070
01:13:33,285 --> 01:13:34,410
Clockwork.
1071
01:13:34,660 --> 01:13:35,661
MORALES:
Takes a licking...
1072
01:13:35,913 --> 01:13:37,164
-...keeps on ticking.
FORD: Heh.
1073
01:13:40,918 --> 01:13:41,834
[ALL GASP]
1074
01:13:43,211 --> 01:13:45,255
[SCREECHING]
1075
01:13:46,714 --> 01:13:47,715
[TRAIN CREAKING]
1076
01:13:54,139 --> 01:13:55,015
Holy shit.
1077
01:13:55,265 --> 01:13:58,936
MAN: Sergeant Morales, get down here
with that radio. On the double. Move, move!
1078
01:14:01,479 --> 01:14:03,481
[GUNFIRE IN DISTANCE]
1079
01:14:05,775 --> 01:14:08,362
MAN: Snake Eyes,
this is Bravo to November. Is the bridge...
1080
01:14:08,611 --> 01:14:09,654
...clear? Over.
1081
01:14:09,904 --> 01:14:12,698
[GUNFIRE AND YELLING
OVER RADIO]
1082
01:14:12,950 --> 01:14:13,908
I say again:
1083
01:14:14,159 --> 01:14:15,826
We got a train of VIP cargo...
1084
01:14:16,078 --> 01:14:18,788
...headed for the coast.
Is the bridge clear? Over.
1085
01:14:19,914 --> 01:14:21,208
Snake Eyes, I need a sitrep.
1086
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
Are the tracks clear?
1087
01:14:23,085 --> 01:14:27,005
We are at phase line yellow. In the next
10 mikes, we're advancing to phase line red.
1088
01:14:27,255 --> 01:14:28,714
Secure or not? Over.
1089
01:14:28,966 --> 01:14:30,800
[SCREAMING OVER RADIO]
1090
01:14:56,617 --> 01:14:58,120
You think it's intact?
1091
01:14:58,911 --> 01:15:00,705
Only one way to find out.
1092
01:15:00,955 --> 01:15:02,457
-You wanna take the top?
-Sure.
1093
01:15:02,707 --> 01:15:05,252
You check below. Sergeant Morales,
you come with me.
1094
01:15:09,047 --> 01:15:10,965
[BATS SCREECHING]
1095
01:15:27,732 --> 01:15:28,524
Shit.
1096
01:15:33,738 --> 01:15:35,115
Jesus.
1097
01:15:42,913 --> 01:15:44,458
[BOTH GRUNTING]
1098
01:15:47,710 --> 01:15:50,172
-Jones, you all right?
JONES: Yeah, I'm good!
1099
01:16:00,182 --> 01:16:01,640
[BLOWING WHISTLE]
1100
01:16:10,358 --> 01:16:11,650
The bridge is intact.
1101
01:16:11,901 --> 01:16:13,111
Bulldog, this is Eagle.
1102
01:16:13,361 --> 01:16:14,737
All clear to move out. Over.
1103
01:16:14,987 --> 01:16:16,531
MAN [OVER RADIO]:
Roger that, Eagle.
1104
01:16:19,451 --> 01:16:21,369
Let's go! Let's go, people!
1105
01:16:22,204 --> 01:16:24,122
[TRAIN HORN BLOWS]
1106
01:16:25,123 --> 01:16:25,706
[STATIC OVER RADIO]
1107
01:16:25,956 --> 01:16:26,916
Say again.
1108
01:16:27,167 --> 01:16:30,087
I do not have a visual.
What is your position? Over.
1109
01:16:30,711 --> 01:16:33,005
Unreadable. Say again. Over.
1110
01:16:33,964 --> 01:16:35,425
[GRUNTING]
1111
01:16:39,304 --> 01:16:40,721
Hit the deck.
1112
01:16:43,057 --> 01:16:45,059
[THUDDING]
1113
01:17:03,077 --> 01:17:05,037
[MUTO GROWLING]
1114
01:17:06,914 --> 01:17:08,791
[RADIO CRACKLING]
1115
01:17:10,626 --> 01:17:11,710
Help me turn it off, man.
1116
01:17:11,961 --> 01:17:14,256
[CREAKING]
1117
01:17:28,769 --> 01:17:30,062
[TRAIN HORN BLOWING]
1118
01:17:30,313 --> 01:17:32,274
[SHRIEKS]
1119
01:17:58,007 --> 01:17:58,592
Run!
1120
01:18:00,926 --> 01:18:01,844
Move it, run!
1121
01:18:02,094 --> 01:18:03,346
[PANTING]
1122
01:18:03,721 --> 01:18:04,930
Ford! Aah!
1123
01:18:12,730 --> 01:18:13,898
[TRAIN HORN BLOWS]
1124
01:18:15,858 --> 01:18:17,151
[GASPS]
1125
01:18:21,656 --> 01:18:24,074
[MUTO SHRIEKING]
1126
01:18:25,910 --> 01:18:27,370
[GASPING]
1127
01:18:41,343 --> 01:18:42,427
MAN [OVER RADIO]:
He's going under!
1128
01:18:42,677 --> 01:18:43,261
[ALARM BLARING]
1129
01:18:43,511 --> 01:18:44,762
Boats, sound the collision alarm.
1130
01:18:45,012 --> 01:18:46,389
Frame 180.
1131
01:18:57,484 --> 01:18:59,236
WOMAN:
We're losing visual, admiral.
1132
01:18:59,735 --> 01:19:00,903
He's diving.
1133
01:19:01,488 --> 01:19:05,242
Changing course and moving fast.
I've got him at 33 knots and picking up speed.
1134
01:19:05,492 --> 01:19:06,867
He's gonna outrun us, sir.
1135
01:19:07,494 --> 01:19:08,744
[EXHALES]
1136
01:19:17,044 --> 01:19:18,588
[BIRD SQUAWKING]
1137
01:19:29,014 --> 01:19:31,016
[COUGHING]
1138
01:19:59,671 --> 01:20:01,381
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1139
01:20:05,009 --> 01:20:06,218
MAN 1:
Watch the swinging!
1140
01:20:06,469 --> 01:20:07,762
MAN 2:
No swing!
1141
01:20:08,095 --> 01:20:08,763
Hey!
1142
01:20:12,182 --> 01:20:13,183
Hold on!
1143
01:20:13,851 --> 01:20:15,019
Medic!
1144
01:20:18,440 --> 01:20:21,693
WOMAN [OVER TV]: They are insisting civiliansmake their way to the BART stations.
1145
01:20:21,942 --> 01:20:24,571
BART stations are designated shelters.
1146
01:20:24,820 --> 01:20:27,865
These patients are my responsibility.
Where are you taking them?
1147
01:20:28,115 --> 01:20:30,284
Across the bridges.
Critical and children only.
1148
01:20:30,535 --> 01:20:34,204
Shelters are gonna fill up fast.
Trust me, they'll be safer outside the city.
1149
01:20:35,122 --> 01:20:36,750
-I can take Sam.
ELLE: No, no, no.
1150
01:20:36,999 --> 01:20:37,751
Ford's on his way.
1151
01:20:38,000 --> 01:20:40,628
If you change your mind,
the buses leave in 10 minutes.
1152
01:20:42,714 --> 01:20:44,382
Come on. Where are you, Ford?
1153
01:20:45,090 --> 01:20:46,842
MAN 1:
This way! Keep them moving!
1154
01:20:49,053 --> 01:20:50,555
MAN 2:
Let's go. Come on, come on.
1155
01:21:00,105 --> 01:21:02,400
Hey! Where are they taking it?
1156
01:21:02,650 --> 01:21:05,235
Twenty miles offshore, convergence point.
1157
01:21:05,487 --> 01:21:07,321
We're gonna lure them there.
1158
01:21:08,155 --> 01:21:10,157
Three birds, one stone.
1159
01:21:28,050 --> 01:21:29,552
[SIREN CHIRPS]
1160
01:21:33,473 --> 01:21:34,849
[HORN HONKING]
1161
01:21:35,099 --> 01:21:36,183
ELLE:
Wait!
1162
01:21:38,185 --> 01:21:39,646
Okay, Sammy.
1163
01:21:39,895 --> 01:21:41,105
Laura, thank God.
1164
01:21:41,355 --> 01:21:44,191
Sammy, you remember Laura.
She's Mommy's work friend, right?
1165
01:21:44,734 --> 01:21:46,736
She's gonna look after you
for a little bit.
1166
01:21:46,985 --> 01:21:48,237
Daddy's gonna be here soon.
1167
01:21:48,488 --> 01:21:50,698
And I'm gonna just
come get you right after.
1168
01:21:50,948 --> 01:21:52,157
I promise.
1169
01:21:52,409 --> 01:21:53,451
Okay.
1170
01:21:54,034 --> 01:21:55,035
Okay?
1171
01:21:57,789 --> 01:22:00,082
LAURA: Come on, sweetheart.
You're gonna come with me.
1172
01:22:00,332 --> 01:22:01,793
Your mom's gonna stay and help.
1173
01:22:02,960 --> 01:22:05,170
Elle, I'm gonna take care of him, okay?
1174
01:22:05,422 --> 01:22:08,090
-Say, "Bye-bye, Mommy."
SAM: Bye, Mommy.
1175
01:22:21,521 --> 01:22:25,692
OAKLAND, CALIFORNIA
TACTICAL OPERATIONS COMMAND
1176
01:22:37,411 --> 01:22:38,705
I got him! I got him!
1177
01:22:38,954 --> 01:22:40,205
Just sit down here.
1178
01:22:40,457 --> 01:22:41,583
Sit, sit.
1179
01:22:42,876 --> 01:22:43,460
Here.
1180
01:22:43,710 --> 01:22:44,919
Did you lose consciousness?
1181
01:22:45,169 --> 01:22:47,464
I'm okay. Really, I'm fine.
1182
01:22:51,718 --> 01:22:53,553
STENZ:
Sitrep, please. Location of targets?
1183
01:22:53,803 --> 01:22:56,388
Male MUTO was spotted
30 miles off the Farallon Islands.
1184
01:22:56,639 --> 01:22:59,141
Showing seismic activity
to the east near Livermore.
1185
01:22:59,391 --> 01:23:00,894
Should be the female closing in.
1186
01:23:01,143 --> 01:23:01,769
Where's Godzilla?
1187
01:23:02,019 --> 01:23:03,521
WOMAN:
Last contact was five hours ago.
1188
01:23:03,771 --> 01:23:07,024
Maintaining a bearing of 053 degrees,
descending below a depth of 10,000 feet.
1189
01:23:07,274 --> 01:23:08,275
Be here within the hour.
1190
01:23:08,526 --> 01:23:11,571
MAN [OVER TV]: Residents are tryingto get out of the city any way they can.
1191
01:23:13,071 --> 01:23:14,824
There's still buses on that bridge.
1192
01:23:19,036 --> 01:23:20,162
[HORNS HONKING]
1193
01:23:20,412 --> 01:23:21,915
WOMAN:
Come on!
1194
01:23:22,164 --> 01:23:23,415
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
1195
01:23:23,666 --> 01:23:26,794
MAN:
Let's get those busses through. Let's go!
1196
01:23:29,839 --> 01:23:32,382
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1197
01:23:32,634 --> 01:23:34,218
We're not gonna stop the buses here.
1198
01:23:34,468 --> 01:23:35,260
DRIVER:
What?
1199
01:23:35,512 --> 01:23:36,136
[KIDS YELLING]
1200
01:23:36,386 --> 01:23:38,723
I can't hear you. Oh, kids...
1201
01:23:38,973 --> 01:23:40,432
...please be quiet.
1202
01:23:44,394 --> 01:23:46,021
[RUMBLING]
1203
01:24:00,369 --> 01:24:02,830
MAN: Move into position till you have
a clean line of sight!
1204
01:24:03,080 --> 01:24:05,082
[FOG HORN BLOWING]
1205
01:24:10,838 --> 01:24:12,840
[INDISTINCT CHATTER]
1206
01:24:15,885 --> 01:24:18,345
[ROARING IN DISTANCE]
1207
01:24:36,280 --> 01:24:37,865
[KIDS SCREAM]
1208
01:24:39,366 --> 01:24:41,368
[BIRDS SQUAWKING]
1209
01:24:44,872 --> 01:24:46,958
Portside! Two hundred meters!
1210
01:24:57,259 --> 01:24:58,260
Brace!
1211
01:25:05,392 --> 01:25:07,394
[PANTING]
1212
01:25:08,103 --> 01:25:09,521
MAN:
Hold your fire.
1213
01:25:09,772 --> 01:25:11,148
Hold your fire.
1214
01:25:17,780 --> 01:25:19,573
Holy shit.
1215
01:25:23,493 --> 01:25:25,370
[ALL SHOUTING]
1216
01:25:25,622 --> 01:25:26,371
Oh, shit!
1217
01:25:26,623 --> 01:25:29,042
-Hold on!
-Watch out!
1218
01:25:30,334 --> 01:25:31,753
Fire! Fire! Fire!
1219
01:25:32,502 --> 01:25:34,504
[ALARMS BLARING]
1220
01:25:36,423 --> 01:25:37,215
LAURA:
Look out!
1221
01:25:37,759 --> 01:25:39,301
Get down! Get down in your seats!
1222
01:25:39,677 --> 01:25:40,552
Please! Get down!
1223
01:25:42,096 --> 01:25:44,348
DRIVER:
Get out of the way! Get out of the way!
1224
01:25:47,101 --> 01:25:47,894
Hey!
1225
01:25:54,399 --> 01:25:56,318
MAN:
Move out! Move, move, move!
1226
01:25:59,363 --> 01:26:02,574
Striker! There's civilians
on the bridge. Hold your fire!
1227
01:26:08,998 --> 01:26:09,999
MAN:
Open fire!
1228
01:26:10,248 --> 01:26:11,458
[GUNFIRE]
1229
01:26:11,709 --> 01:26:13,627
[ROARS]
1230
01:26:18,423 --> 01:26:20,342
[ALL SCREAMING]
1231
01:26:26,974 --> 01:26:27,557
[HORN HONKING]
1232
01:26:27,809 --> 01:26:28,726
DRIVER:
Move! Move!
1233
01:26:28,976 --> 01:26:30,560
[GROWLS]
1234
01:26:36,233 --> 01:26:38,527
[GODZILLA ROARING
AND KIDS SCREAMING]
1235
01:26:56,670 --> 01:26:59,589
-All right, get in there!
-Prepare to arm the device!
1236
01:26:59,841 --> 01:27:02,676
Ready! You got it?
1237
01:27:03,635 --> 01:27:04,887
I'm all set.
1238
01:27:07,807 --> 01:27:08,933
Arming keys!
1239
01:27:13,270 --> 01:27:15,689
Three! Two! One!
1240
01:27:15,940 --> 01:27:17,691
[MACHINERY RATTLING]
1241
01:27:19,819 --> 01:27:21,361
[EMP BLAST]
1242
01:27:26,533 --> 01:27:27,785
MAN 1:
What the hell was that?
1243
01:27:28,035 --> 01:27:28,953
MAN 2:
EMP.
1244
01:27:29,203 --> 01:27:31,329
Engine's stopped! We lost power!
1245
01:27:31,998 --> 01:27:33,791
[SIREN WAILING]
1246
01:27:34,917 --> 01:27:37,252
[MACHINERY LOSES POWER]
1247
01:27:51,600 --> 01:27:53,477
[ALL SCREAMING]
1248
01:27:54,771 --> 01:27:56,189
[PANTING]
1249
01:27:58,900 --> 01:28:00,777
[ALL YELLING]
1250
01:28:08,408 --> 01:28:09,701
[GRUNTING]
1251
01:28:13,164 --> 01:28:15,082
-You all right?
-Yeah.
1252
01:28:17,960 --> 01:28:19,212
[MUTO SHRIEKS]
1253
01:28:19,711 --> 01:28:21,713
-Fire!
-Incoming!
1254
01:28:32,682 --> 01:28:33,683
[SHRIEKS]
1255
01:28:43,485 --> 01:28:44,946
[ALL SCREAMING]
1256
01:28:50,492 --> 01:28:52,036
[GROWLING]
1257
01:29:22,275 --> 01:29:24,944
[BOTH GROWLING]
1258
01:29:58,102 --> 01:30:02,106
MAN: Sam Brody was checked into the Oakland
Coliseum shelter an hour ago. He is safe.
1259
01:30:02,356 --> 01:30:04,942
No record of Elle Brody.
Never made it out of the city.
1260
01:30:05,192 --> 01:30:09,196
Well, check again. Please.
I told her to wait for me, and I didn't make it.
1261
01:30:09,446 --> 01:30:12,407
They are trying to get everyone downtown
into subway shelters.
1262
01:30:12,657 --> 01:30:14,327
I'm sure your wife is fine.
1263
01:30:14,576 --> 01:30:16,578
[INDISTINCT CHATTER]
1264
01:30:17,871 --> 01:30:18,872
MAN:
Lieutenant Brody!
1265
01:30:19,123 --> 01:30:21,125
I'm looking for Lieutenant Brody.
1266
01:30:21,959 --> 01:30:23,793
-Are you Brody?
-Yes.
1267
01:30:24,045 --> 01:30:27,048
Okay. The male delivered the warhead
to the center of downtown.
1268
01:30:27,547 --> 01:30:30,675
That puts 100,000 civilians
in the blast radius.
1269
01:30:30,927 --> 01:30:31,843
We can't stop it remotely.
1270
01:30:32,094 --> 01:30:36,098
An analog timer has been installed. The MUTOs
are frying electronics within a five-mile bubble.
1271
01:30:36,349 --> 01:30:38,059
Means approaching from ground
is not an option.
1272
01:30:38,433 --> 01:30:41,228
That's why we'll be conducting
a HALO insertion. Jumping altitude...
1273
01:30:41,478 --> 01:30:42,896
...will be 30,000 feet.
1274
01:30:43,147 --> 01:30:45,607
We just skate to the top and drop. Here.
1275
01:30:45,857 --> 01:30:49,694
And here. If you don't hit a skyscraper
on the way, meet at rally point Charlie.
1276
01:30:49,946 --> 01:30:52,614
-Right here. Good?
-Doctor, any guesses where to look?
1277
01:30:52,864 --> 01:30:54,075
SERIZAWA:
Underground.
1278
01:30:54,408 --> 01:30:56,077
If the MUTOs have spawned...
1279
01:30:56,327 --> 01:30:57,911
...they'll be building a nest.
1280
01:30:58,287 --> 01:31:01,790
Captain, when you find the warhead...
1281
01:31:02,041 --> 01:31:03,917
-...how long to disarm it?
-Without seeing...
1282
01:31:04,168 --> 01:31:07,088
-...the analog mod, I couldn't even guess.
FORD: Sixty seconds...
1283
01:31:07,338 --> 01:31:08,755
...if I can access it.
1284
01:31:09,215 --> 01:31:10,757
I retrofitted that device myself.
1285
01:31:11,217 --> 01:31:12,676
CAPTAIN:
Lieutenant Brody is our only...
1286
01:31:12,926 --> 01:31:14,971
...EOD tech to survive the train attack.
1287
01:31:15,304 --> 01:31:17,098
Well, it sounds like we could use you.
1288
01:31:17,431 --> 01:31:18,473
With all due respect...
1289
01:31:18,723 --> 01:31:22,644
-...if that doesn't work, then what's Plan B?
-The waterfront...
1290
01:31:22,894 --> 01:31:24,771
...is located one klick downhill.
1291
01:31:25,022 --> 01:31:26,983
Get the bomb to the pier, onto a boat...
1292
01:31:27,233 --> 01:31:30,277
...and as far away from the city
as possible before it detonates.
1293
01:31:34,031 --> 01:31:35,408
Any questions?
1294
01:31:36,409 --> 01:31:37,410
-Dismissed.
-That's it.
1295
01:31:37,659 --> 01:31:38,660
Let's move.
1296
01:31:38,995 --> 01:31:40,204
Lieutenant?
1297
01:31:41,538 --> 01:31:43,249
They've already been briefed.
1298
01:31:43,498 --> 01:31:45,167
We have no extraction plan.
1299
01:31:45,418 --> 01:31:48,628
If you don't walk out,
you don't come back at all.
1300
01:31:49,546 --> 01:31:51,424
Sir, I'll do whatever it takes.
1301
01:32:09,691 --> 01:32:12,278
This alpha predator of yours, doctor...
1302
01:32:13,528 --> 01:32:15,905
...do you really think he has a chance?
1303
01:32:18,284 --> 01:32:22,163
The arrogance of man is thinking
nature is in our control...
1304
01:32:22,620 --> 01:32:24,498
...and not the other way around.
1305
01:32:29,170 --> 01:32:30,837
Let them fight.
1306
01:32:34,133 --> 01:32:35,884
[GROWLING IN DISTANCE]
1307
01:32:40,013 --> 01:32:41,723
[ALL SCREAMING]
1308
01:32:49,689 --> 01:32:50,690
[ALL SCREAM]
1309
01:33:03,412 --> 01:33:05,289
[INDISTINCT CHATTER]
1310
01:33:11,586 --> 01:33:12,921
[ALL SCREAMING]
1311
01:33:25,016 --> 01:33:26,976
MAN:
Oh, Lord God, we give thanks...
1312
01:33:27,228 --> 01:33:29,105
...for the opportunities you have given us...
1313
01:33:29,355 --> 01:33:32,233
...going together as comrades
to defend our great nation.
1314
01:33:32,483 --> 01:33:35,735
We thank you for the time and service
that you have given us together.
1315
01:33:35,985 --> 01:33:37,987
Now as we are about to leave one another...
1316
01:33:38,239 --> 01:33:40,157
...let us have the strength....
1317
01:33:54,629 --> 01:33:56,631
[ALARM BLARING]
1318
01:34:10,521 --> 01:34:12,523
[WIND WHISTLING]
1319
01:34:30,832 --> 01:34:32,834
[ALARM BEEPING]
1320
01:35:04,408 --> 01:35:06,410
[THUNDER RUMBLING]
1321
01:35:17,588 --> 01:35:19,590
[PANTING THROUGH MASK]
1322
01:36:05,511 --> 01:36:06,928
[PANTING]
1323
01:36:26,906 --> 01:36:29,451
MAN:
Take position! Take position!
1324
01:36:31,704 --> 01:36:33,121
I saw Team 1 move to the east.
1325
01:36:34,623 --> 01:36:37,626
Two of our team members didn't make it.
I heard bits and pieces on the radio.
1326
01:36:37,875 --> 01:36:39,545
Snipers on the rooftop
moving into position.
1327
01:36:40,003 --> 01:36:41,505
Here we go. Picking up the nuke.
1328
01:36:41,755 --> 01:36:42,339
Which way?
1329
01:36:42,589 --> 01:36:43,757
One klick up the hill.
1330
01:36:44,007 --> 01:36:44,924
We found the warhead.
1331
01:36:45,174 --> 01:36:47,303
Let's go! Up the hill, this direction. Move.
1332
01:37:00,982 --> 01:37:02,984
[TRACKER BEEPING]
1333
01:37:11,535 --> 01:37:12,910
Hey. Hey.
1334
01:37:13,329 --> 01:37:14,455
Look.
1335
01:37:18,958 --> 01:37:20,168
[PLOPPING NOISES]
1336
01:37:26,550 --> 01:37:28,843
[MUTO SHRIEKS]
1337
01:38:03,545 --> 01:38:05,547
[ROARING]
1338
01:38:13,514 --> 01:38:15,098
[GROWLS]
1339
01:38:26,275 --> 01:38:27,985
MAN:
Let's move, let's move.
1340
01:38:28,236 --> 01:38:29,405
On my six.
1341
01:38:46,672 --> 01:38:48,424
[ALL YELLING]
1342
01:38:56,305 --> 01:38:58,809
Sarge, get a look at this.
1343
01:39:01,978 --> 01:39:04,063
We gotta get moving.
You got a signal yet?
1344
01:39:04,313 --> 01:39:05,273
I got it.
1345
01:39:06,232 --> 01:39:07,275
[BEEPING]
1346
01:39:07,526 --> 01:39:08,359
It's down there.
1347
01:39:10,278 --> 01:39:11,864
[BEEPING INCREASES]
1348
01:39:17,285 --> 01:39:18,327
All right, move, move!
1349
01:39:27,044 --> 01:39:28,421
Grab a line!
1350
01:39:33,134 --> 01:39:34,470
More light. Grazer.
1351
01:39:44,730 --> 01:39:46,732
[BABIES SQUEAKING]
1352
01:39:55,782 --> 01:39:57,618
[SQUEAKING CONTINUES]
1353
01:39:58,702 --> 01:39:59,495
Right, clear out.
1354
01:39:59,745 --> 01:40:00,579
Here we go.
1355
01:40:01,454 --> 01:40:02,623
Whoa, look out, heads up!
1356
01:40:03,456 --> 01:40:04,500
How much time we got left?
1357
01:40:07,001 --> 01:40:08,921
We have 27 mikes.
1358
01:40:09,588 --> 01:40:11,380
We gotta get this thing down.
1359
01:40:16,929 --> 01:40:18,931
[CAR ALARM BEEPING]
1360
01:40:31,275 --> 01:40:32,861
[GODZILLA SHRIEKS]
1361
01:40:36,280 --> 01:40:38,282
[ALL YELLING]
1362
01:40:40,451 --> 01:40:42,286
MAN:
Move, move, I got you!
1363
01:40:42,538 --> 01:40:43,705
Move it out, move it out!
1364
01:40:46,040 --> 01:40:47,960
[GROWLING]
1365
01:40:48,835 --> 01:40:49,836
[SHRIEKS]
1366
01:41:08,855 --> 01:41:10,691
[ROARS]
1367
01:41:17,948 --> 01:41:19,532
MAN:
Careful! Careful.
1368
01:41:19,783 --> 01:41:21,284
And down in three...
1369
01:41:21,534 --> 01:41:22,076
...two...
1370
01:41:22,326 --> 01:41:23,369
...one.
1371
01:41:23,704 --> 01:41:24,871
Let's get this cover off.
1372
01:41:25,121 --> 01:41:25,956
Lieutenant, you're up.
1373
01:41:30,794 --> 01:41:33,296
It's not budging. It's sealed shut.
1374
01:41:33,546 --> 01:41:34,463
We need time to open it.
1375
01:41:34,715 --> 01:41:35,591
We don't have time!
1376
01:41:35,841 --> 01:41:37,174
We gotta get it on a boat.
1377
01:41:37,425 --> 01:41:39,011
Grab the warhead! Let's move!
1378
01:41:39,260 --> 01:41:40,219
Go!
1379
01:41:41,847 --> 01:41:42,555
Easy.
1380
01:41:44,098 --> 01:41:45,058
Easy, easy.
1381
01:41:46,309 --> 01:41:47,894
Move it out, guys!
1382
01:41:49,145 --> 01:41:50,772
[SQUEAKING]
1383
01:41:52,273 --> 01:41:53,817
MAN:
Lieutenant, let's go!
1384
01:41:54,067 --> 01:41:54,651
[GRUNTS]
1385
01:42:08,874 --> 01:42:10,166
[ROARS]
1386
01:42:28,644 --> 01:42:30,646
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1387
01:42:33,023 --> 01:42:34,231
MAN:
Lieutenant?
1388
01:42:38,527 --> 01:42:39,780
[GRUNTS]
1389
01:43:03,845 --> 01:43:05,388
[SNARLS]
1390
01:43:06,263 --> 01:43:07,933
[GROWLING]
1391
01:43:13,354 --> 01:43:15,356
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
1392
01:43:34,084 --> 01:43:36,044
[HOWLING]
1393
01:43:46,138 --> 01:43:47,513
[GRUNTING]
1394
01:44:15,624 --> 01:44:18,044
[ATOMIC BREATH WHIRRING]
1395
01:44:29,430 --> 01:44:30,514
What the hell was that?
1396
01:44:30,766 --> 01:44:32,184
Holy shit! Did you see that?
1397
01:44:53,496 --> 01:44:54,580
This way.
1398
01:44:57,042 --> 01:44:58,375
Faster, faster.
1399
01:45:00,461 --> 01:45:02,005
Let's get this thing started.
1400
01:45:04,216 --> 01:45:05,299
Find the ignition, sir?
1401
01:45:05,674 --> 01:45:07,052
Give me that pack.
1402
01:45:07,468 --> 01:45:08,677
Here you go.
1403
01:45:10,806 --> 01:45:12,389
Come on, come on. Hurry.
1404
01:45:12,640 --> 01:45:14,391
[CRACKLING]
1405
01:45:14,642 --> 01:45:17,145
[MACHINE STARTING]
1406
01:45:17,394 --> 01:45:19,064
[ALARM SOUNDING]
1407
01:45:38,707 --> 01:45:40,584
Hurry it up. Let's go, let's go!
1408
01:45:42,003 --> 01:45:43,462
She's coming for the bomb!
1409
01:45:46,757 --> 01:45:48,844
Let's get this weapon secured.
1410
01:46:52,157 --> 01:46:53,992
[WHIMPERING]
1411
01:47:03,667 --> 01:47:05,337
[PANTING]
1412
01:47:08,048 --> 01:47:09,757
[GRUNTING]
1413
01:47:37,369 --> 01:47:38,827
[GUNFIRE IN DISTANCE]
1414
01:47:40,788 --> 01:47:42,790
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1415
01:47:55,511 --> 01:47:57,180
[GROWLS]
1416
01:48:05,896 --> 01:48:07,690
[GROANING]
1417
01:48:26,792 --> 01:48:28,044
[GRUNTS]
1418
01:48:34,009 --> 01:48:36,302
Unh! Come on.
1419
01:48:36,969 --> 01:48:37,970
Come on.
1420
01:48:44,768 --> 01:48:46,187
[BEEPING]
1421
01:48:47,063 --> 01:48:47,938
[ENGINE STARTS]
1422
01:48:54,611 --> 01:48:55,988
[GRUNTING]
1423
01:49:04,705 --> 01:49:06,249
[MACHINERY LOSES POWER]
1424
01:49:34,610 --> 01:49:36,404
[GROWLING]
1425
01:49:42,701 --> 01:49:44,537
[ATOMIC BREATH WHIRRING]
1426
01:49:55,923 --> 01:49:57,883
[ROARING]
1427
01:50:12,315 --> 01:50:14,024
[MACHINERY POWERS UP]
1428
01:50:36,088 --> 01:50:37,714
[EXHALES]
1429
01:50:39,842 --> 01:50:41,635
[FAINT ROARING]
1430
01:50:53,021 --> 01:50:54,898
[BOMB TICKING]
1431
01:51:01,239 --> 01:51:02,656
[EXHALES]
1432
01:52:24,280 --> 01:52:26,282
[INDISTINCT CHATTER]
1433
01:52:54,686 --> 01:52:56,688
[INDISTINCT CHATTER]
1434
01:53:00,983 --> 01:53:02,443
WOMAN:
Stay right here.
1435
01:53:08,408 --> 01:53:09,492
FIREMAN:
Quiet!
1436
01:53:09,992 --> 01:53:11,034
Quiet!
1437
01:53:11,868 --> 01:53:13,912
I hear some people. Come on!
1438
01:53:15,205 --> 01:53:18,083
This one's in bad shape.
Come on, grab my hand. We got you.
1439
01:53:18,334 --> 01:53:20,043
Help him up. Help him up.
1440
01:53:20,295 --> 01:53:22,879
MAN [OVER PA]:
Attention, new arrivals:
1441
01:53:23,130 --> 01:53:25,633
Please proceed to the marked tables...
1442
01:53:25,882 --> 01:53:28,260
-...for registration.
WOMAN: Let's make some room, please!
1443
01:53:28,511 --> 01:53:29,554
MAN:
Mary!
1444
01:53:29,970 --> 01:53:30,971
BOY:
Daddy!
1445
01:53:31,221 --> 01:53:32,973
[BABY CRYING]
1446
01:53:56,204 --> 01:53:57,790
[GODZILLA GRUNTING]
1447
01:54:12,513 --> 01:54:13,681
Sam.
1448
01:54:18,770 --> 01:54:19,978
SAM:
Mommy!
1449
01:54:20,228 --> 01:54:21,271
Sammy?
1450
01:54:22,732 --> 01:54:24,066
[SOBBING]
1451
01:54:24,817 --> 01:54:25,984
Mommy! Mommy!
1452
01:54:26,234 --> 01:54:27,612
Sweetpea.
1453
01:54:28,654 --> 01:54:30,113
Hi!
1454
01:54:31,407 --> 01:54:32,949
Hi, baby.
1455
01:54:54,847 --> 01:54:55,889
FORD:
Hi.
1456
01:55:00,977 --> 01:55:02,229
Oh, baby.
1457
01:55:02,480 --> 01:55:04,981
[CROWD CHEERING]
1458
01:55:32,926 --> 01:55:35,471
[ROARING]
101306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.