All language subtitles for Fringe - [1x20] - There s More Than One of Everything

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,465 {y:i}NOWY JORK 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,052 Rana postrza�owa lewej cz�ci klatki. 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,136 Mo�liwy krwiak op�ucnej. 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,680 T�tno spada. 80 na 50. Puls 120. 5 00:00:13,889 --> 00:00:14,556 Odg�os oddechowy? 6 00:00:14,723 --> 00:00:16,266 Zmniejszony po lewej stronie. 7 00:00:16,433 --> 00:00:17,726 Prze�wietlenie klatki. 8 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 Pani doktor... 9 00:00:19,102 --> 00:00:22,064 jest co� jeszcze. 10 00:00:23,027 --> 00:00:26,977 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,487 W�a�nie us�ysza�am o Ninie Sharp. 12 00:00:28,654 --> 00:00:29,696 Wiemy, kto j� postrzeli�? 13 00:00:29,863 --> 00:00:30,781 Pr�bujemy si� dowiedzie�. 14 00:00:30,948 --> 00:00:33,825 Stra�nik i portier nie �yj�. Nie zidentyfikowali�my strzelca. 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,911 - Wyjdzie z tego? - Za wcze�nie, by powiedzie�. 16 00:00:36,078 --> 00:00:39,540 �adnego o�wiadczenia od Massive Dynamic lub Williama Bella. 17 00:00:39,706 --> 00:00:40,457 Dzi�ki. 18 00:00:40,624 --> 00:00:42,042 To �adna niespodzianka. 19 00:00:42,209 --> 00:00:45,003 Wiadomo�� o rannej zast�pczyni spowoduje, �e ich akcje polec� na �eb. 20 00:00:45,170 --> 00:00:45,629 Liv. 21 00:00:45,796 --> 00:00:49,132 W�a�nie przysz�y nagrania. 22 00:00:49,299 --> 00:00:52,886 Mamy materia� z trzech kamer. 23 00:00:53,053 --> 00:00:57,057 Zastrzelili portiera i podmienili go. 24 00:00:58,809 --> 00:01:03,272 Potem wchodzi ten facet i wszyscy id� na g�r�. 25 00:01:05,399 --> 00:01:09,528 Nina Sharp wchodzi sze�� minut p�niej. 26 00:01:26,128 --> 00:01:28,213 Potem obraz znika na cztery minuty. 27 00:01:28,380 --> 00:01:29,715 Co jej zrobili? 28 00:01:29,882 --> 00:01:32,926 Cokolwiek to by�o, zaj�o to cztery minuty. 29 00:01:33,093 --> 00:01:35,804 Kim on jest? 30 00:01:37,556 --> 00:01:39,349 Mo�emy wzmocni� to, co m�wi? 31 00:01:39,516 --> 00:01:40,475 Jasne. 32 00:01:40,642 --> 00:01:45,189 {y:i}Od��cz kamery. {y:i}Mo�emy zrobi� to tutaj. 33 00:01:56,742 --> 00:02:00,913 Wrzu� to do programu por�wnuj�cego g�os. 34 00:02:18,764 --> 00:02:21,058 David Robert Jones. 35 00:02:21,225 --> 00:02:25,312 Czemu nosi banda�e, a pozostali maj� maski? 36 00:02:25,479 --> 00:02:28,106 Nie�atwo si� przemieszcza�, kiedy wszyscy ci� szukaj�. 37 00:02:28,315 --> 00:02:29,983 Mo�e pr�buje zmieni� wygl�d. 38 00:02:30,150 --> 00:02:31,652 Ale wszystkie nasze informacje sugeruj�, 39 00:02:31,818 --> 00:02:34,571 �e Jones pracuje dla Bella, wi�c dlaczego strzelaj� do jego zast�pczyni? 40 00:02:34,738 --> 00:02:35,697 To nie ma sensu. 41 00:02:35,864 --> 00:02:38,075 Mo�e nasze informacje s� b��dne. 42 00:02:38,242 --> 00:02:42,287 Zatem p�jd�my do �r�d�a i przes�uchajmy Bella. 43 00:02:42,496 --> 00:02:44,540 - W tym momencie... - Mamy mocne dowody, 44 00:02:44,706 --> 00:02:46,458 �e William Bell finansuje te okropne wydarzenia, 45 00:02:46,667 --> 00:02:49,586 kt�re widzieli�my. Wi�kszo�� z nich to sprawka Jonesa. 46 00:02:49,753 --> 00:02:51,505 - Nie jestem... - W tym momencie nie dbam o to, 47 00:02:51,713 --> 00:02:53,173 jak pot�ny jest William Bell. 48 00:02:53,340 --> 00:02:55,509 Albo jak mocne ma polityczne powi�zania. 49 00:02:55,717 --> 00:02:57,010 Nie stoi ponad prawem. 50 00:02:57,177 --> 00:02:59,555 - Dunham... - Z ca�ym szacunkiem... 51 00:02:59,763 --> 00:03:00,973 za wiele w to w�o�y�am. 52 00:03:01,139 --> 00:03:02,850 Zawodowo i prywatnie. 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,769 - Je�li stanie mi pan teraz... - Dunham! 54 00:03:05,978 --> 00:03:08,272 Przyszed�em tutaj, aby zacz�� wykonywa� telefony, 55 00:03:08,438 --> 00:03:10,983 potrzebne, �eby zdoby� zgod� na przes�uchanie, 56 00:03:11,149 --> 00:03:13,068 kt�re, jak si� zgodzili�my, jest niezb�dne. 57 00:03:13,235 --> 00:03:16,572 Prosz� r�wnie�, aby� mi nie przerywa�a, 58 00:03:16,738 --> 00:03:19,032 kiedy chc� ci powiedzie�, �e osi�gn�a� sw�j cel. 59 00:03:19,241 --> 00:03:23,245 co mia�em zrobi�, kiedy tu weszli�my. 60 00:03:27,249 --> 00:03:29,877 Tu Broyles. 61 00:03:34,047 --> 00:03:37,634 Nina Sharp jest po operacji. 62 00:03:44,474 --> 00:03:46,101 - Cze��. - Cze��. 63 00:03:46,268 --> 00:03:47,769 Gdzie jest Walter? 64 00:03:47,936 --> 00:03:49,563 Z tob�? 65 00:03:49,771 --> 00:03:51,815 Poszed�em rano sprawdzi� i ��ko by�o nietkni�te. 66 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 My�la�em, �e pracowa� tutaj ca�� noc. 67 00:03:53,483 --> 00:03:55,944 My�la�am, �e poszed� z tob� do domu. 68 00:03:56,111 --> 00:03:58,822 Musz� pogada� z Walterem. Jest tutaj? 69 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 Ustaw si� w kolejce. 70 00:04:00,365 --> 00:04:04,661 Sprawdz� w kawiarni. Mo�e znowu tam zasn��. 71 00:04:05,495 --> 00:04:06,872 Nie wygl�dasz zbyt dobrze. 72 00:04:07,080 --> 00:04:09,541 David Robert Jones postrzeli� Nin� Sharp. 73 00:04:09,708 --> 00:04:11,460 Chcia�am sprawdzi�... 74 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 Cze��. M�wi Peter Bishop. 75 00:04:13,086 --> 00:04:16,715 Wiesz mo�e, gdzie jest m�j ojciec? 76 00:04:16,882 --> 00:04:19,218 Znowu si� zab��ka�. 77 00:04:19,384 --> 00:04:21,261 Tak. 78 00:04:21,428 --> 00:04:24,473 Zrobisz mi przys�ug� i sprawdzisz w laboratorium morskim? 79 00:04:24,640 --> 00:04:29,061 Czasem czy�ci tam zbiorniki z pani� Erickson. 80 00:04:29,811 --> 00:04:31,813 Poczekam. Dzi�kuj�. 81 00:04:31,980 --> 00:04:34,525 My�lisz, �e odszed� z powodu tego co powiedzia�am? 82 00:04:34,691 --> 00:04:37,945 Z powodu, jak to nazwa�, napa�ci w cukierni? 83 00:04:38,111 --> 00:04:39,446 Nie wiem. Trudno powiedzie�. 84 00:04:39,655 --> 00:04:41,823 Chodzi�o o cortexiphan. 85 00:04:41,990 --> 00:04:42,741 Testy Bella. 86 00:04:42,908 --> 00:04:45,494 Chcia�am sprawdzi�, czy Walter wie, co Bell mi zrobi�. 87 00:04:45,702 --> 00:04:47,579 Wiem, powiedzia� mi. 88 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 Osaczy�a� go. 89 00:04:49,665 --> 00:04:53,502 Rozumiem, �e mia�a� swoje powody. 90 00:04:53,961 --> 00:04:56,046 I wiem, �e on tak�e to rozumie. 91 00:04:56,213 --> 00:04:57,297 Tam go nie ma. 92 00:04:57,464 --> 00:04:59,299 Nikt go nie widzia�. 93 00:04:59,466 --> 00:05:01,802 Halo? 94 00:05:03,554 --> 00:05:05,097 Bez powodzenia? 95 00:05:05,264 --> 00:05:06,807 Dzi�ki za pomoc. 96 00:05:06,974 --> 00:05:08,350 Peter? 97 00:05:08,517 --> 00:05:12,896 Przepraszam, �e by�am dla niego taka twarda. 98 00:05:15,566 --> 00:05:17,651 Nie przejmuj si�. Pewnie jest ju� w hotelu 99 00:05:17,818 --> 00:05:20,988 i zajada si� deserem. 100 00:06:16,376 --> 00:06:21,256 Naprawa tego b�dzie wymaga�a specjalnych umiej�tno�ci. 101 00:06:21,548 --> 00:06:24,051 Phillip. 102 00:06:24,259 --> 00:06:26,803 Zosta�a� postrzelona. 103 00:06:26,970 --> 00:06:29,389 Odkryli�my, �e przez Jonesa. 104 00:06:29,598 --> 00:06:31,767 Mia�a� szcz�cie. 105 00:06:31,934 --> 00:06:33,519 Niewiele ofiar ran postrza�owych 106 00:06:33,727 --> 00:06:35,521 ma elementy kewlaru w klatce piersiowej. 107 00:06:35,729 --> 00:06:38,732 Szybko z tego wyjdziesz. 108 00:06:38,899 --> 00:06:40,734 Czego chcia�, Nino? 109 00:06:40,901 --> 00:06:44,446 Co zrobi� z twoim ramieniem? 110 00:06:51,662 --> 00:06:54,331 Przyprowad� agentk� Dunham. 111 00:06:54,498 --> 00:06:57,835 Musz� z ni� porozmawia�. 112 00:07:21,733 --> 00:07:24,611 Agentka Dunham. 113 00:07:30,242 --> 00:07:33,912 Specjali�ci z Massive Dynamic. 114 00:07:36,623 --> 00:07:40,502 Zaraz b�d� gotowa, agentko Dunham. 115 00:07:40,669 --> 00:07:44,965 Powiedzmy, �e to leczenie nie podlega pod kas� chorych. 116 00:07:45,132 --> 00:07:47,426 Nie. 117 00:08:09,698 --> 00:08:11,783 William Bell nie jest problemem 118 00:08:11,950 --> 00:08:14,703 i nie jest szefem organizacji terrorystycznej. 119 00:08:14,870 --> 00:08:16,246 Ja to oceni�. 120 00:08:16,455 --> 00:08:17,664 Dzi�kuj�. 121 00:08:17,831 --> 00:08:19,625 To prawda, �e Jones pracowa� 122 00:08:19,791 --> 00:08:21,919 dla Williama Bella 15 lat temu. 123 00:08:22,085 --> 00:08:25,422 By� jednym z pierwszych pracownik�w Massive Dynamic. 124 00:08:25,631 --> 00:08:27,216 - Ale zosta� zwolniony. - Dlaczego? 125 00:08:27,382 --> 00:08:28,717 Szczeg�y nie s� wa�ne. 126 00:08:28,884 --> 00:08:33,222 Do�� powiedzie�, �e Jones poczu� si� odtr�cony. 127 00:08:33,388 --> 00:08:35,265 William by� dla niego symbolem ojca. 128 00:08:35,432 --> 00:08:38,560 Szanowanym mentorem. 129 00:08:38,769 --> 00:08:41,688 Powiedzia�abym, �e �mier� i zniszczenie, 130 00:08:41,897 --> 00:08:44,608 kt�re spowodowa� Jones, 131 00:08:44,775 --> 00:08:47,819 by� pr�b� udowodnienia czego� Williamowi. 132 00:08:48,028 --> 00:08:49,321 Czego? 133 00:08:49,488 --> 00:08:51,865 Jones zawsze uwa�a�, �e jest wyj�tkowy, 134 00:08:52,074 --> 00:08:53,700 i �e nikt tego nie widzi. 135 00:08:53,867 --> 00:08:55,285 Z pewno�ci� nie William. 136 00:08:55,452 --> 00:08:56,537 Wi�c przed postrzeleniem, 137 00:08:56,703 --> 00:08:58,830 kiedy ostatnio widzia�a� Davida Jonesa? 138 00:08:58,997 --> 00:09:01,291 Nie widzia�am go od lat. 139 00:09:01,458 --> 00:09:03,627 Ale po ucieczce z wi�zienia 140 00:09:03,794 --> 00:09:05,254 kontaktowa� si� z naszymi biurami 141 00:09:05,462 --> 00:09:07,589 i prosi� o spotkanie z doktorem Bellem. 142 00:09:07,756 --> 00:09:09,883 W ci�gu ostatnich tygodni jego telefony sta�y si� 143 00:09:10,050 --> 00:09:11,218 dosy� ekstremalne. 144 00:09:11,426 --> 00:09:13,470 By�a� w kontakcie ze znanym przest�pc�? 145 00:09:13,637 --> 00:09:16,139 To by�a sprawa wewn�trzna. 146 00:09:16,306 --> 00:09:20,102 My�leli�my, �e lepiej poradzimy sobie z tym. 147 00:09:20,269 --> 00:09:22,271 Najwyra�niej Jones jest chory. 148 00:09:22,437 --> 00:09:25,816 Umiera z powodu teleportacji z wi�zienia. 149 00:09:25,983 --> 00:09:27,025 Nina uwa�a, �e celem Jonesa 150 00:09:27,192 --> 00:09:28,777 jest zabicie Bella, gdy go znajdzie. 151 00:09:28,944 --> 00:09:31,905 Wi�c Bell musi do nas przyj��. Musimy go ochrania�. 152 00:09:32,072 --> 00:09:35,158 - To niemo�liwe. - Czemu nie? Gdzie on jest? 153 00:09:35,325 --> 00:09:36,827 Nie mog� powiedzie�. 154 00:09:37,035 --> 00:09:37,995 To niedorzeczne. 155 00:09:38,161 --> 00:09:39,079 S�uchaj, agentko Dunham. 156 00:09:39,246 --> 00:09:42,791 Nie mog� powiedzie�, bo nie wiem. 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,793 Nie widzia�am go od miesi�cy. 158 00:09:44,960 --> 00:09:49,047 Porozumiewa si� ze mn� elektronicznie. 159 00:09:49,923 --> 00:09:51,592 Ale za to wiem... 160 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 �e rozmowa z Williamem Bellem 161 00:09:53,635 --> 00:09:56,889 sta�a si� dla ciebie czym� osobistym. 162 00:09:57,055 --> 00:09:59,516 W�a�ciwie, to na to licz�. 163 00:09:59,683 --> 00:10:01,393 Powstrzymaj Jonesa, 164 00:10:01,560 --> 00:10:06,523 a osobi�cie zorganizuj� spotkanie mi�dzy tob� a Bellem. 165 00:10:09,359 --> 00:10:12,237 Ale je�li Jones dotrze do Bella pierwszy, 166 00:10:12,404 --> 00:10:17,618 to obawiam si�, �e odpowiedzi, kt�rych szukasz, umr� wraz z nim. 167 00:10:19,494 --> 00:10:23,123 Czego Jones od ciebie chcia�? 168 00:10:23,790 --> 00:10:27,085 Co ci zrobi� w windzie? 169 00:10:33,258 --> 00:10:37,429 Ukrad� bardzo pot�ne... ogniwo energii. 170 00:10:38,430 --> 00:10:40,599 Doktor Bell umie�ci� je w moim ramieniu. 171 00:10:40,766 --> 00:10:42,392 Co mo�e z nim zrobi�? 172 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 Niestety pytanie brzmi... 173 00:10:44,728 --> 00:10:48,106 "Czego nie mo�e zrobi�?". 174 00:11:36,738 --> 00:11:39,116 Namierzanie wsp�rz�dnych zako�czone. 175 00:11:39,283 --> 00:11:43,495 Mo�e pan zwi�kszy� cz�stotliwo�� d�wi�ku. 176 00:11:46,456 --> 00:11:49,251 Domkn�y si�. 177 00:11:56,592 --> 00:12:00,137 Ustabilizuj si�, do cholery. 178 00:12:04,808 --> 00:12:08,270 Wsp�rz�dne rozdzielaj� si�. 179 00:12:08,812 --> 00:12:11,690 Nie dzia�a. Nadal si� rozdzielaj�. 180 00:12:11,857 --> 00:12:12,941 Tracimy to. 181 00:12:13,108 --> 00:12:16,570 Nie utrzymamy otwarcia. 182 00:12:34,630 --> 00:12:37,174 Tutaj jest za g�sto. 183 00:12:37,341 --> 00:12:40,552 To b��dne wsp�rz�dne. 184 00:12:42,012 --> 00:12:45,349 Spr�bujemy jeszcze raz. 185 00:12:46,433 --> 00:12:51,104 {y:b}FRINGE [01x20] .:: Grupa Hatak - Hatak. pl::. 186 00:12:51,438 --> 00:12:55,734 {y:b}WSZYSTKIEGO JEST WI�CEJ {y:b}NI� JEDNO 187 00:12:56,026 --> 00:13:00,614 {y:b}T�umaczenie: JoeBlack {y:b}Korekta: andreak 188 00:13:37,860 --> 00:13:40,654 Poznajesz to? 189 00:13:47,870 --> 00:13:50,664 Sk�d to masz? 190 00:13:52,457 --> 00:13:56,587 Ta moneta jest podobna do tej, o kt�rej my�lisz. 191 00:13:56,753 --> 00:14:00,174 Ale jest z innego miejsca. 192 00:14:00,757 --> 00:14:04,595 Wszystkiego jest wi�cej ni� jedno. 193 00:14:06,180 --> 00:14:10,851 Powiedzia�em za du�o. Nie powinienem si� miesza�. 194 00:14:12,060 --> 00:14:15,772 Zabra�em ci�, jak daleko mog�em. 195 00:14:16,190 --> 00:14:18,108 Znasz ten dom? 196 00:14:18,275 --> 00:14:20,569 Tak. 197 00:14:22,154 --> 00:14:25,616 Pami�tasz, co masz znale��? 198 00:14:29,536 --> 00:14:33,457 Musisz spr�bowa� sobie przypomnie�. 199 00:14:34,041 --> 00:14:37,419 Nie ma zbyt wiele czasu. 200 00:15:01,276 --> 00:15:04,655 {y:i}UNIWERSYTET HARVARDA 201 00:15:10,285 --> 00:15:13,455 Agentka Astrid Farnsworth? 202 00:15:13,622 --> 00:15:17,292 Chc�, aby� pozna�a Nin� Sharp. 203 00:15:18,710 --> 00:15:21,129 Witam. 204 00:15:23,215 --> 00:15:24,466 Jak si� pani czuje? 205 00:15:24,633 --> 00:15:27,302 Rozmiar moich ran by� wyolbrzymiony. 206 00:15:27,469 --> 00:15:30,305 Chcemy ci zada� kilka pyta� o doktora Bishopa. 207 00:15:30,472 --> 00:15:31,265 Dobrze. 208 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 Zachowywa� si� ostatnio dziwnie? 209 00:15:33,767 --> 00:15:36,645 Czy Walter zachowywa� si� dziwnie? 210 00:15:36,812 --> 00:15:38,313 Nie dziwniej ni� zwykle. 211 00:15:38,522 --> 00:15:39,147 Rozmawia� z kim� 212 00:15:39,314 --> 00:15:40,983 albo czy kontaktowa� si� z nim kto� 213 00:15:41,149 --> 00:15:42,484 o kim wcze�niej nie s�ysza�a�? 214 00:15:42,651 --> 00:15:45,153 Nie. Powinnam si� martwi�? 215 00:15:45,320 --> 00:15:46,780 Powinna? 216 00:15:46,947 --> 00:15:48,574 Peter, witaj. 217 00:15:48,740 --> 00:15:49,700 Panno Sharp. 218 00:15:49,867 --> 00:15:50,993 Co si� dzieje? 219 00:15:51,159 --> 00:15:54,162 Agentka Dunham powiedzia�a ci o ataku Davida Roberta Jonesa? 220 00:15:54,329 --> 00:15:54,538 Tak. 221 00:15:54,746 --> 00:15:58,375 Jones jest w posiadaniu czego�, o czym tw�j ojciec... 222 00:15:58,542 --> 00:16:00,002 mo�e co� wiedzie�. 223 00:16:00,169 --> 00:16:02,504 Kiedy ostatnio widzieli�cie doktora Bishopa? 224 00:16:02,671 --> 00:16:04,840 Wczoraj wieczorem. Czemu pytasz? 225 00:16:05,007 --> 00:16:07,301 Jones mia� co� wsp�lnego z jego znikni�ciem? 226 00:16:07,467 --> 00:16:11,180 Doktor Bishop bardzo cz�sto si� gubi. 227 00:16:11,346 --> 00:16:13,891 Na pewno masz racj�. 228 00:16:14,099 --> 00:16:15,058 M�wi Broyles. 229 00:16:15,225 --> 00:16:16,518 To ja. 230 00:16:16,685 --> 00:16:18,687 Poszukiwania najwy�szego stopnia. 231 00:16:18,854 --> 00:16:22,274 Celem jest Walter Bishop. 232 00:16:25,736 --> 00:16:27,863 Co tu si� sta�o? 233 00:16:28,030 --> 00:16:31,700 Gdzie druga po�owa ci�ar�wki? 234 00:16:32,534 --> 00:16:34,620 Nagle by�o takie migotanie, 235 00:16:34,786 --> 00:16:37,581 jak zas�ona albo okno. 236 00:16:37,748 --> 00:16:40,292 M�j kolega powiedzia�, �e widzia�a� cz�owieka z urz�dzeniem. 237 00:16:40,501 --> 00:16:41,752 Jak to wygl�da�o? 238 00:16:41,919 --> 00:16:44,755 M�czyzna trzyma� czarny kwadrat. 239 00:16:44,922 --> 00:16:46,381 Jakby co� skanowa�. 240 00:16:46,590 --> 00:16:48,383 Ta ci�ar�wka wzi�a si� znik�d. 241 00:16:48,550 --> 00:16:50,928 Pojawi�a si�, jakby przesz�a przez okno. 242 00:16:51,094 --> 00:16:53,597 To, co by�o po drugiej stronie, by�o odmienne. 243 00:16:53,805 --> 00:16:56,225 Emitowa�o d�wi�k, jakby g�o�ny szum. 244 00:16:56,391 --> 00:16:59,561 Nie wygl�da�o, jakby co� robi�o... 245 00:16:59,728 --> 00:17:00,229 ale robi�o. 246 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 Pami�tasz, jak wygl�da� cz�owiek? 247 00:17:02,564 --> 00:17:04,608 Nie, mia� mask�. 248 00:17:04,775 --> 00:17:07,486 Na pewno mask�, a nie banda�e? 249 00:17:07,653 --> 00:17:11,114 Tak, raczej banda�e. 250 00:17:19,831 --> 00:17:21,124 Sp�jrz na to. 251 00:17:21,333 --> 00:17:24,586 To zdj�cie twojego ojca zosta�o wykonane trzy godziny temu. 252 00:17:24,753 --> 00:17:27,798 Niedaleko East Douglas i Grafton. 253 00:17:27,965 --> 00:17:30,133 Massive Dynamic posiada dost�p 254 00:17:30,300 --> 00:17:32,177 do wszystkich kamer, kt�re wyprodukowali�my. 255 00:17:32,344 --> 00:17:37,015 To nagranie jest z podmiejskiej stacji kolejowej. 256 00:17:37,975 --> 00:17:40,936 Chyba ju� co� rozumiem. 257 00:17:41,103 --> 00:17:43,355 To niedaleko naszego domku na pla�y. 258 00:17:43,522 --> 00:17:46,316 Walter go uwielbia� ze wzgl�du na spok�j. 259 00:17:46,483 --> 00:17:49,903 M�j ojciec mia� ostatnio kilka ci�kich dni. 260 00:17:50,070 --> 00:17:52,948 Chyba nie wszystko ma teraz dla niego sens. 261 00:17:53,115 --> 00:17:55,325 Nasi agenci przeczesuj� teren. 262 00:17:55,492 --> 00:17:58,787 - Je�li podasz nam adres... - Je�li nie masz nic przeciwko... 263 00:17:58,996 --> 00:18:01,290 to wola�bym jecha� tam i sprowadzi� go samemu. 264 00:18:01,456 --> 00:18:03,375 Tak b�dzie najlepiej. 265 00:18:03,542 --> 00:18:06,211 Oczywi�cie. 266 00:18:07,087 --> 00:18:09,506 Dzi�ki. 267 00:18:10,757 --> 00:18:13,427 {y:i}Agencie Francis. 268 00:18:13,594 --> 00:18:14,970 Kierowca umar� z powodu uderzenia. 269 00:18:15,179 --> 00:18:16,763 Uraz g�owy. 270 00:18:16,930 --> 00:18:17,890 Na razie mamy tyle. 271 00:18:18,056 --> 00:18:20,642 - To na pewno si� zgadza? - Tak? 272 00:18:20,809 --> 00:18:22,477 Co? 273 00:18:22,644 --> 00:18:25,397 Odcisk�w kierowcy nie ma w bazie. 274 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 Ci�ar�wka nie jest zarejestrowana 275 00:18:28,025 --> 00:18:30,611 ani w Nowym Jorku, ani nigdzie indziej. 276 00:18:30,777 --> 00:18:35,490 Numer pojazdu i numery seryjne cz�ci nie istniej�. 277 00:18:36,116 --> 00:18:38,452 Co to oznacza? 278 00:18:38,660 --> 00:18:42,247 Tej ci�ar�wki nigdy nie zrobiono. 279 00:18:42,414 --> 00:18:45,292 Jak to mo�liwe? 280 00:18:47,169 --> 00:18:50,756 Sk�d, do cholery, si� wzi�a? 281 00:19:21,870 --> 00:19:24,289 Walter? 282 00:20:15,007 --> 00:20:17,467 Walter? 283 00:20:31,481 --> 00:20:33,734 Witaj, Peter. 284 00:20:33,901 --> 00:20:36,904 Walterze, co tutaj robisz? 285 00:20:37,070 --> 00:20:39,907 Martwili�my si�. 286 00:20:40,073 --> 00:20:42,910 Szukam czego�. 287 00:20:44,369 --> 00:20:48,040 My�l�, �e mo�e by� w tym domu. 288 00:20:49,499 --> 00:20:52,294 To bardzo wa�ne. 289 00:20:52,461 --> 00:20:53,921 W porz�dku. 290 00:20:54,129 --> 00:20:56,924 Czego szukasz? 291 00:20:57,758 --> 00:21:00,135 Nie mog� sobie przypomnie�, synu. 292 00:21:00,302 --> 00:21:02,346 W tym rzecz. 293 00:21:02,513 --> 00:21:03,764 {y:i}Nie m�wisz nam wszystkiego. 294 00:21:03,931 --> 00:21:05,057 Je�li Jones szuka Bella, 295 00:21:05,265 --> 00:21:07,726 to co to ma wsp�lnego z ogniwem energii i ci�ar�wk�, 296 00:21:07,893 --> 00:21:09,686 kt�ra wzi�a si� znik�d? 297 00:21:09,853 --> 00:21:11,688 Nic nie bierze si� znik�d, agentko Dunham. 298 00:21:11,855 --> 00:21:13,315 To sk�d? 299 00:21:13,524 --> 00:21:14,816 Chyba ju� to wiesz. 300 00:21:14,983 --> 00:21:17,319 I my�l�, �e ju� podejrzewasz, gdzie jest William Bell. 301 00:21:17,528 --> 00:21:21,448 Twierdzisz, �e wiesz, gdzie jest Bell? 302 00:21:21,782 --> 00:21:23,867 Przesta� gra� ze mn� w gierki. 303 00:21:24,034 --> 00:21:25,869 Powiedz mi, gdzie jest albo, zapewniam ci�, 304 00:21:26,036 --> 00:21:30,541 przewr�c� ten �wiat do g�ry nogami szukaj�c go. 305 00:21:32,167 --> 00:21:34,962 W tym problem, agentko Dunham. 306 00:21:35,128 --> 00:21:39,132 Williama Bella nie ma na tym �wiecie. 307 00:21:49,184 --> 00:21:53,021 {y:i}PROVIDENCE, {y:i}RHODE ISLAND 308 00:22:06,869 --> 00:22:08,495 {y:i}Twierdzisz, �e William Bell 309 00:22:08,662 --> 00:22:11,540 {y:i}przenikn�� do innego wszech�wiata? 310 00:22:11,707 --> 00:22:13,333 Jak Dorotka do krainy Oz? 311 00:22:13,542 --> 00:22:16,253 Walter nazywa to rzeczywisto�ci� alternatywn�. 312 00:22:16,420 --> 00:22:17,546 Rozumiesz? 313 00:22:17,713 --> 00:22:19,006 Raczej nie. 314 00:22:19,173 --> 00:22:20,591 Twierdzisz, �e Williama Bella 315 00:22:20,757 --> 00:22:22,301 nie ma na tej planecie. 316 00:22:22,467 --> 00:22:23,260 Jest. 317 00:22:23,427 --> 00:22:25,304 Ale w innej wersji tej planety. 318 00:22:25,470 --> 00:22:27,014 Mia�e� kiedy� d�ja vu? 319 00:22:27,181 --> 00:22:29,183 Prze�ycie chwili, kt�r� ju� si� prze�y�o? 320 00:22:29,349 --> 00:22:29,600 Tak. 321 00:22:29,808 --> 00:22:31,476 Co d�ja vu ma wsp�lnego z tym, 322 00:22:31,643 --> 00:22:33,395 gdzie jest Bell? 323 00:22:33,562 --> 00:22:36,023 D�ja vu to przelotne spojrzenie na inn� stron�. 324 00:22:36,190 --> 00:22:37,941 Czujesz, jakby� przedtem gdzie� by�, 325 00:22:38,108 --> 00:22:41,028 bo w innej rzeczywisto�ci by�e�. 326 00:22:41,195 --> 00:22:42,988 Ale d�ja vu to tylko okno. 327 00:22:43,155 --> 00:22:45,282 Mo�liwe, �e niekt�rzy s� w stanie robi� wi�cej, 328 00:22:45,449 --> 00:22:47,743 ni� zagl�da� do innego �wiata. 329 00:22:47,910 --> 00:22:49,453 S� w stanie do niego podr�owa�. 330 00:22:49,620 --> 00:22:50,787 Wi�c wypadek na ulicy... 331 00:22:50,954 --> 00:22:52,873 Dlatego nie mogli�my zidentyfikowa� ci�ar�wki. 332 00:22:53,040 --> 00:22:54,374 Bo przyby�a z innej strony. 333 00:22:54,541 --> 00:22:57,377 Do tego Jones u�ywa ogniwa. 334 00:22:57,544 --> 00:23:01,757 Pr�buje tam przej��, by dosta� Bella. 335 00:23:02,591 --> 00:23:03,967 Broyles. 336 00:23:04,134 --> 00:23:05,177 Dunham. 337 00:23:05,385 --> 00:23:06,303 Francis. 338 00:23:06,512 --> 00:23:08,889 Gdzie? 339 00:23:11,183 --> 00:23:14,311 Walterze, uspok�j si�. 340 00:23:15,896 --> 00:23:18,524 Tak, Peter. 341 00:23:19,107 --> 00:23:21,902 Dawno temu co� zacz��em. 342 00:23:22,069 --> 00:23:25,531 Zacz��em. Taka jest prawda. 343 00:23:26,573 --> 00:23:26,907 Walterze. 344 00:23:27,074 --> 00:23:28,867 I musz� to doko�czy�. 345 00:23:29,034 --> 00:23:30,702 Walterze! 346 00:23:30,911 --> 00:23:32,538 - Walterze. - Cholera! 347 00:23:32,704 --> 00:23:36,625 Musisz wzi�� oddech i uspokoi� si�. 348 00:23:40,212 --> 00:23:43,674 Walterze, we� g��boki oddech. 349 00:23:45,926 --> 00:23:47,928 Nie mog� tego znale��. Nie wiem, gdzie szuka�. 350 00:23:48,095 --> 00:23:51,431 Nie wiem, gdzie szuka�. 351 00:23:55,936 --> 00:23:59,147 Walterze, dok�d idziesz? 352 00:23:59,731 --> 00:24:00,858 Dok�d idziesz? 353 00:24:01,024 --> 00:24:03,485 Walterze, robi si� p�no. 354 00:24:03,652 --> 00:24:05,153 Musimy wraca�. 355 00:24:05,320 --> 00:24:08,031 Jeszcze nie. 356 00:24:13,537 --> 00:24:17,124 Pami�tam, gdy przyje�d�ali�my tu latem. 357 00:24:17,291 --> 00:24:19,918 Mama i ja. 358 00:24:20,961 --> 00:24:24,631 Ty zawsze pracowa�e� w mie�cie. 359 00:24:25,340 --> 00:24:28,385 Sta�em godzinami tutaj na pla�y 360 00:24:28,552 --> 00:24:31,430 i spogl�da�em na ocean. 361 00:24:31,597 --> 00:24:35,184 Wydawa�o si� to wieczno�ci�. 362 00:24:37,352 --> 00:24:39,563 A w soboty... 363 00:24:39,730 --> 00:24:43,525 zawsze budzi�em si� przed budzikiem. 364 00:24:43,692 --> 00:24:46,653 Czu�em zapach nale�nik�w. 365 00:24:47,946 --> 00:24:51,617 Co oznacza�o, �e ty tu jeste�. 366 00:24:57,247 --> 00:25:00,542 Przemyka�em si� po schodach... 367 00:25:00,709 --> 00:25:03,295 i ty tam by�e�. 368 00:25:03,504 --> 00:25:07,299 Sta�e� przy kuchence i przewraca�e� nale�niki. 369 00:25:07,466 --> 00:25:11,136 Wydawa�e� si� wtedy taki du�y. 370 00:25:11,762 --> 00:25:15,182 A ja sta�em i patrzy�em na ciebie. 371 00:25:15,349 --> 00:25:19,269 Zawsze przewraca�e� jeden nale�nik. 372 00:25:22,689 --> 00:25:25,400 Robi�em je w kszta�cie wieloryb�w. 373 00:25:25,567 --> 00:25:27,319 To by�y twoje ulubione! 374 00:25:27,486 --> 00:25:29,363 Tak. 375 00:25:29,530 --> 00:25:32,449 Peter, pami�tam. 376 00:25:33,283 --> 00:25:35,536 Dzi�kuj�. 377 00:25:35,702 --> 00:25:38,914 Wiem, czemu tu jestem. 378 00:25:39,957 --> 00:25:43,085 Wiem, gdzie to jest. 379 00:25:46,046 --> 00:25:48,257 Wi�c powiedz mi, co widzia�e�. 380 00:25:48,465 --> 00:25:49,633 By�em na boisku. 381 00:25:49,800 --> 00:25:51,718 Lance podbiega� po pi�k�. 382 00:25:51,885 --> 00:25:53,053 Wtedy to zobaczy�em. 383 00:25:53,220 --> 00:25:56,348 Pojawi�a si� przezroczysta �ciana. 384 00:25:56,557 --> 00:25:57,224 Migota�a. 385 00:25:57,391 --> 00:25:59,643 Jak fala ciep�a. 386 00:25:59,810 --> 00:26:01,895 Jakby co� tam by�o, ale tego nie by�o. 387 00:26:02,062 --> 00:26:04,439 Co masz na my�li? 388 00:26:04,648 --> 00:26:06,191 To by�o okno. 389 00:26:06,358 --> 00:26:07,526 Ale wypaczone. 390 00:26:07,734 --> 00:26:09,528 Potem zamkn�o si�. 391 00:26:09,736 --> 00:26:12,281 Dzi�kuj�. 392 00:26:12,656 --> 00:26:13,490 Hej. 393 00:26:13,657 --> 00:26:14,992 Dobra. 394 00:26:15,158 --> 00:26:17,077 On i jego kumple grali w nog�. 395 00:26:17,244 --> 00:26:18,954 Ch�opak bieg� z pi�k�, 396 00:26:19,121 --> 00:26:21,415 kiedy nagle zobaczyli migotanie �wiat�a. 397 00:26:21,582 --> 00:26:25,419 Dzieciak wbiega na migocz�ce �wiat�o i upada. 398 00:26:25,878 --> 00:26:28,839 - Kto� widzia� Jonesa? - Nie. 399 00:26:29,047 --> 00:26:30,090 Ale jest co� jeszcze. 400 00:26:30,257 --> 00:26:32,176 Odkryj. 401 00:26:32,342 --> 00:26:36,013 Jak co� takiego mog�o si� sta�? 402 00:26:38,056 --> 00:26:40,475 Nie wierz�, �e to powiem. 403 00:26:40,642 --> 00:26:42,811 Przyjmijmy, �e Jones pr�buje 404 00:26:42,978 --> 00:26:45,939 otworzy� te drzwi do innego wszech�wiata. 405 00:26:46,106 --> 00:26:46,982 Dlaczego tutaj? 406 00:26:47,149 --> 00:26:48,734 Najpierw Nowy Jork, teraz tutaj. 407 00:26:48,901 --> 00:26:52,529 Co te miejsca maj� wsp�lnego? 408 00:27:12,090 --> 00:27:13,008 Chad, co masz? 409 00:27:13,175 --> 00:27:14,801 Trzecie pi�tro nie mo�e znale�� zwi�zku 410 00:27:15,010 --> 00:27:17,221 mi�dzy wypadkiem w Nowym Jorku a tym na boisku... 411 00:27:17,387 --> 00:27:18,388 Wiem. 412 00:27:18,555 --> 00:27:20,057 Przejrzyj nasz� baz� 413 00:27:20,224 --> 00:27:22,768 i znajd� wszystkie wypadki zwi�zane 414 00:27:22,935 --> 00:27:25,687 z nauk�, biologi� albo niewyja�nionymi zjawiskami. 415 00:27:25,854 --> 00:27:29,024 Prze�lij akta do mojego biura. 416 00:27:29,233 --> 00:27:31,443 Jak daleko wstecz? 417 00:27:31,610 --> 00:27:34,238 Wszystkie. 418 00:27:35,572 --> 00:27:38,534 Postawcie je tam. 419 00:27:40,118 --> 00:27:43,080 Postaw to w rogu. 420 00:28:23,745 --> 00:28:26,039 Musimy zadzwoni� do Niny Sharp. 421 00:28:26,248 --> 00:28:27,499 Znalaz�am zwi�zek mi�dzy tym, 422 00:28:27,666 --> 00:28:28,959 co Jones zrobi� w Nowym Jorku, 423 00:28:29,126 --> 00:28:32,379 a tym, co zrobi� w parku w Providence. 424 00:28:39,386 --> 00:28:42,598 Walterze, czego szukasz? 425 00:28:47,186 --> 00:28:49,479 Daj. 426 00:28:50,522 --> 00:28:53,358 Nadal tu jest. 427 00:28:53,525 --> 00:28:56,945 Zaczyna�em si� obawia�... 428 00:29:12,127 --> 00:29:13,086 Masz! 429 00:29:13,253 --> 00:29:16,548 Dlatego tutaj jeste�my. 430 00:29:21,178 --> 00:29:21,887 Zamkni�te. 431 00:29:22,054 --> 00:29:24,264 {y:i}To zapiski wszystkich {y:i}lokalnych incydent�w 432 00:29:24,431 --> 00:29:25,849 {y:i}zwi�zanych ze Wzorcem. 433 00:29:26,016 --> 00:29:28,060 Niekt�re z nich si�gaj� wstecz ponad 20 lat. 434 00:29:28,268 --> 00:29:30,562 Zrobili�my to samo w Massive Dynamic. 435 00:29:30,729 --> 00:29:33,190 Kilkunastu naszych najlepszych analityk�w sp�dzi�o dwa lata... 436 00:29:33,398 --> 00:29:36,944 I nie ma w tym �adnej logiki albo przewidywalno�ci. 437 00:29:37,110 --> 00:29:39,780 Zaj�o mi chwil�, zanim to zauwa�y�am. 438 00:29:41,823 --> 00:29:46,578 To s� miejsca, w kt�rych Jones u�y� swojego urz�dzenia. 439 00:29:46,745 --> 00:29:49,831 Teraz sp�jrzcie na to. 440 00:29:54,127 --> 00:29:56,588 To nie mo�e by� przypadek. 441 00:29:56,797 --> 00:29:57,381 Co to oznacza? 442 00:29:57,548 --> 00:30:00,217 Chyba wiem. 443 00:30:03,720 --> 00:30:06,056 Mam. 444 00:30:12,563 --> 00:30:14,982 Co to jest? 445 00:30:15,190 --> 00:30:18,318 Kiedy byli�my z Bellym m�odsi, 446 00:30:18,485 --> 00:30:22,781 to regularnie za�ywali�my wi�ksze ilo�ci LSD. 447 00:30:22,948 --> 00:30:23,657 Co ty powiesz? 448 00:30:23,824 --> 00:30:26,535 Byli�my przekonani, �e to, co widzieli�my na haju, 449 00:30:26,702 --> 00:30:27,703 by�o prawdziwe. 450 00:30:27,870 --> 00:30:32,291 Uwierzyli�my, �e zagl�dali�my do innej rzeczywisto�ci. 451 00:30:32,499 --> 00:30:35,627 Innego �wiata, takiego jak nasz, 452 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 ale nieznacznie odmiennego. 453 00:30:38,088 --> 00:30:42,342 Zamieszka�ego przez troch� inne wersje nas samych. 454 00:30:42,509 --> 00:30:45,554 Wszyscy tego do�wiadczamy, jako d�ja vu. 455 00:30:45,762 --> 00:30:49,099 Belly i ja przed�u�ali�my to narkotykami. 456 00:30:49,266 --> 00:30:52,311 Ale pytaniem by�o: 457 00:30:53,103 --> 00:30:54,730 Jak tam si� dosta� bez LSD? 458 00:30:54,938 --> 00:30:57,566 Belly, jak wiesz, wysnu� teori�, �e ma�e dzieci 459 00:30:57,733 --> 00:31:02,070 maj� zdolno�� do naturalnego widzenia innych �wiat�w. 460 00:31:02,237 --> 00:31:04,114 Ju� mi o tym m�wi�e�. 461 00:31:04,281 --> 00:31:06,283 Eksperymenty Bella z cortexiphanem. 462 00:31:06,450 --> 00:31:06,825 Tak. 463 00:31:07,034 --> 00:31:08,785 Wysnu� teori�, �e odpowiednio wykszta�cone, 464 00:31:08,952 --> 00:31:10,579 zdolno�ci te mog� zosta� zwi�kszone. 465 00:31:10,746 --> 00:31:12,039 Spot�gowane. 466 00:31:12,247 --> 00:31:15,292 I z czasem jego przedmioty bada� 467 00:31:15,459 --> 00:31:17,294 b�d� w stanie podr�owa� st�d tam. 468 00:31:17,461 --> 00:31:19,755 Tam? 469 00:31:20,339 --> 00:31:23,717 Do alternatywnego �wiata? 470 00:31:27,638 --> 00:31:31,642 W tamtym czasie straci�em co�, Peter. 471 00:31:32,935 --> 00:31:35,020 Co� cennego. 472 00:31:35,187 --> 00:31:40,150 By�em przekonany, �e je�li tylko m�g�bym tam p�j��, 473 00:31:40,317 --> 00:31:44,988 to m�g�bym zabra� stamt�d to, co straci�em tutaj. 474 00:31:45,572 --> 00:31:47,241 Jaki by� plan? Chcia�e� otworzy� dziur� 475 00:31:47,407 --> 00:31:48,825 i przej�� na drug� stron�? 476 00:31:48,992 --> 00:31:52,120 To nie takie proste. 477 00:31:52,663 --> 00:31:56,667 Musisz najpierw znale�� w�a�ciwe miejsce. 478 00:31:56,834 --> 00:31:59,670 {y:i}Znalezienie w�a�ciwego {y:i}miejsca jest kluczowe. 479 00:31:59,837 --> 00:32:04,132 Doktor Bell za�o�y�, �e nasz �wiat ma "mi�kkie miejsca". 480 00:32:04,299 --> 00:32:06,677 Miejsca, gdzie podstawowe warto�ci natury... 481 00:32:06,844 --> 00:32:11,181 pr�dko�� �wiat�a, grawitacja, czy cho�by masa protonu, 482 00:32:11,765 --> 00:32:14,393 zacz�y s�abn��. 483 00:32:14,560 --> 00:32:17,688 W rezultacie, w tych okre�lonych miejscach 484 00:32:17,855 --> 00:32:20,023 b�ona pomi�dzy rzeczywisto�ciami jest cie�sza. 485 00:32:20,190 --> 00:32:22,526 Mo�na by rzec - nieszczelna. 486 00:32:22,693 --> 00:32:24,653 Na przyk�ad Tr�jk�t Bermudzki. 487 00:32:24,820 --> 00:32:25,988 Ale s� te� inne. 488 00:32:26,154 --> 00:32:30,450 Do niedawna te miejsca by�y bardzo rzadkie. 489 00:32:30,701 --> 00:32:31,910 Jak to "do niedawna"? 490 00:32:32,077 --> 00:32:32,953 Co si� zdarzy�o? 491 00:32:33,120 --> 00:32:35,247 My, agentko Dunham. 492 00:32:35,414 --> 00:32:37,833 Post�p naukowy, zaawansowana technologia. 493 00:32:38,000 --> 00:32:39,751 Nasze wtr�canie si� do praw natury 494 00:32:39,918 --> 00:32:42,462 przy�pieszy�o s�abni�cie tych sta�ych warto�ci 495 00:32:42,629 --> 00:32:45,883 i zwi�kszy�o ilo�� mi�kkich miejsc. 496 00:32:46,049 --> 00:32:49,052 Wi�c sugerujesz, �e Jones szuka tych miejsc? 497 00:32:49,219 --> 00:32:49,970 Tak. 498 00:32:50,137 --> 00:32:53,307 Uwalniaj�c odpowiedni rodzaj energii 499 00:32:53,473 --> 00:32:57,186 i celuj�c dok�adnie we w�a�ciwe miejsce... 500 00:32:57,352 --> 00:33:00,105 m�g�by si� przebi�. 501 00:33:00,272 --> 00:33:01,773 {y:i}Oczywi�cie otworzenie dziury 502 00:33:01,940 --> 00:33:04,610 {y:i}do innej rzeczywisto�ci {y:i}stworzy�oby problem. 503 00:33:04,776 --> 00:33:07,946 Pozwoli�oby bowiem rzeczom stamt�d 504 00:33:08,280 --> 00:33:11,074 przej�� tutaj. 505 00:33:12,034 --> 00:33:15,204 Co mog�oby by� niebezpieczne. 506 00:33:15,412 --> 00:33:19,041 I dlatego zbudowa�em zatyczk�. 507 00:33:19,541 --> 00:33:20,417 Zatyczk�? 508 00:33:20,584 --> 00:33:23,629 Bardziej �at�. 509 00:33:24,338 --> 00:33:27,424 Aby zamkn�� otw�r, je�li pojawi si� taka potrzeba. 510 00:33:27,633 --> 00:33:28,592 To jest ta zatyczka. 511 00:33:28,759 --> 00:33:30,093 J� musia�em znale��. 512 00:33:30,260 --> 00:33:32,095 �eby by�o jasne, 513 00:33:32,262 --> 00:33:35,974 gdzie� tam jest otw�r do innej rzeczywisto�ci 514 00:33:36,141 --> 00:33:38,810 - ... i ty musisz go zatka�? - Obawiam si�, �e tak. 515 00:33:38,977 --> 00:33:40,938 Wiesz gdzie to jest? 516 00:33:41,104 --> 00:33:42,189 Tak. 517 00:33:42,356 --> 00:33:45,067 Wiem, Peter. 518 00:33:45,442 --> 00:33:47,736 Jezioro Reiden. 519 00:33:47,945 --> 00:33:49,655 {y:i}Musimy znale�� {y:i}inne mi�kkie miejsce 520 00:33:49,821 --> 00:33:51,156 i b�dziemy wiedzie�, dok�d zmierza. 521 00:33:51,323 --> 00:33:52,824 Powinni�my poszerzy� obszar poszukiwa�. 522 00:33:53,033 --> 00:33:55,244 Zaznaczy�a� incydenty poza Wschodnim Wybrze�em? 523 00:33:55,410 --> 00:33:56,453 Nie ma ich w naszej bazie. 524 00:33:56,620 --> 00:33:57,454 Zadzwoni� do mojego biura, 525 00:33:57,621 --> 00:33:59,331 a oni wy�l� pliki do waszego systemu. 526 00:33:59,498 --> 00:34:01,375 Kt�re z nich s� najstarsze? 527 00:34:01,542 --> 00:34:03,460 Pami�tasz? 528 00:34:03,627 --> 00:34:08,090 Te wydarzenia s� konsekwencj� mi�kkich miejsc. 529 00:34:10,592 --> 00:34:13,470 To s� pierwsze zanotowane incydenty. 530 00:34:13,637 --> 00:34:16,223 Maj� ponad 15 lat. 531 00:34:16,431 --> 00:34:17,474 ��ka Becci. 532 00:34:17,641 --> 00:34:21,270 To miejsce pierwszego incydentu. 533 00:34:23,772 --> 00:34:25,899 Czekaj. 534 00:34:26,066 --> 00:34:28,735 Wszystkie wskazuj� tutaj. 535 00:34:28,902 --> 00:34:31,113 Tam w�a�nie zmierza. 536 00:34:31,280 --> 00:34:34,157 Jezioro Reiden. 537 00:34:37,369 --> 00:34:40,497 Przygotujcie sprz�t. 538 00:34:47,588 --> 00:34:50,674 {y:i}JEZIORO REIDEN 539 00:34:54,428 --> 00:34:58,307 Chod�cie. Idziemy na drug� stron�. 540 00:35:10,736 --> 00:35:13,280 To po drugiej stronie jeziora. 541 00:35:13,488 --> 00:35:16,074 Tam otworzy�em dziur�. 542 00:35:16,241 --> 00:35:18,577 To wielce dogodne. 543 00:35:18,744 --> 00:35:19,953 Wcale niedogodne. 544 00:35:20,120 --> 00:35:22,372 Po to kupi�em domek na pla�y. 545 00:35:22,539 --> 00:35:24,875 Blisko��. 546 00:35:25,042 --> 00:35:26,418 Szybciej, Peter. Nie mo�esz szybciej? 547 00:35:26,585 --> 00:35:27,628 Nie mamy du�o czasu. 548 00:35:27,836 --> 00:35:28,879 Po tych wszystkich latach, 549 00:35:29,046 --> 00:35:30,839 co si� stanie, je�li nie b�dziemy na czas? 550 00:35:31,006 --> 00:35:32,508 Nie wiem! 551 00:35:32,674 --> 00:35:35,594 Ale m�j przyjaciel powiedzia�, �e musimy by� na czas. 552 00:35:35,761 --> 00:35:37,930 Przychodzi wtedy, gdy gro�� straszne konsekwencje. 553 00:35:38,096 --> 00:35:39,264 Jaki przyjaciel? 554 00:35:39,431 --> 00:35:41,725 �ysy. 555 00:35:41,892 --> 00:35:43,894 Ten, kt�rego Olivia nazywa Obserwatorem? 556 00:35:44,102 --> 00:35:44,895 Tak. 557 00:35:45,103 --> 00:35:46,897 Cz�owiek, kt�ry zaatakowa� mnie w lesie. 558 00:35:47,105 --> 00:35:49,149 Musia� mie� dobry pow�d. 559 00:35:49,316 --> 00:35:50,484 Nie chcia� ci� skrzywdzi�. 560 00:35:50,651 --> 00:35:53,362 Czego jeszcze mi nie m�wisz, Walterze? 561 00:35:53,529 --> 00:35:57,407 Na pewno wiele, ale nic istotnego. 562 00:35:58,158 --> 00:36:02,412 Tyle czasu min�o, a wszystko wygl�da tak samo. 563 00:36:02,579 --> 00:36:04,790 Peter! 564 00:36:04,957 --> 00:36:07,793 Zatrzymaj si�! 565 00:36:12,256 --> 00:36:13,590 Dobra. 566 00:36:13,757 --> 00:36:16,301 Co teraz? 567 00:36:26,436 --> 00:36:29,565 To co� nie wybuchnie, prawda? 568 00:36:29,731 --> 00:36:32,943 Mam nadziej�, �e nie. 569 00:36:34,987 --> 00:36:37,239 Co? 570 00:36:39,616 --> 00:36:41,285 Mo�esz tego nie pami�ta�. 571 00:36:41,451 --> 00:36:44,496 W dzieci�stwie zachorowa�e�, by�e� umieraj�cy. 572 00:36:44,663 --> 00:36:46,039 Czasami ba�e� si�. 573 00:36:46,248 --> 00:36:50,252 Aby si� uspokoi�, aby zapomnie�, przez co przechodzisz, 574 00:36:50,419 --> 00:36:53,630 zacz��e� zbiera� monety. 575 00:36:54,715 --> 00:36:57,384 Ta tutaj... 576 00:36:58,218 --> 00:37:01,388 by�a twoj� ulubion�. 577 00:37:04,933 --> 00:37:06,643 Masz racj�. 578 00:37:06,810 --> 00:37:09,855 Nie pami�tam tego. 579 00:37:11,148 --> 00:37:13,859 Ja pami�tam. 580 00:37:16,820 --> 00:37:19,239 Walterze! 581 00:37:21,366 --> 00:37:22,576 W porz�dku! 582 00:37:22,784 --> 00:37:25,579 Oni s� ze mn�! 583 00:37:27,539 --> 00:37:28,415 Agentka Dunham. 584 00:37:28,582 --> 00:37:30,083 Sk�d wiedzia�a�, gdzie jeste�my? 585 00:37:30,250 --> 00:37:31,376 Co tu robicie? 586 00:37:31,543 --> 00:37:33,420 Pr�bujemy za�ata� dziur� we wszech�wiecie. 587 00:37:33,587 --> 00:37:35,339 Co ty tu robisz? 588 00:37:35,506 --> 00:37:39,593 - Najwidoczniej to samo. - Ale jak... 589 00:37:42,763 --> 00:37:44,097 Co to jest? 590 00:38:14,127 --> 00:38:18,048 Doktorze Bishop, prosz� si� nie rusza�! 591 00:38:18,215 --> 00:38:21,176 Kontynuowa�. Nie przestawajcie. 592 00:38:21,343 --> 00:38:25,180 Powstrzymujcie ich jak najd�u�ej. 593 00:38:25,597 --> 00:38:28,809 Olivio, b�d� ci� kry�! 594 00:38:31,270 --> 00:38:33,564 Walterze, zosta� tutaj. 595 00:38:33,730 --> 00:38:35,482 Musz� tym zamkn�� portal. 596 00:38:35,649 --> 00:38:37,192 Aby nie przeszed� na drug� stron�. 597 00:38:37,359 --> 00:38:38,986 Daj mi to. Ja to zrobi�. 598 00:38:39,194 --> 00:38:41,321 Daj mi to! 599 00:38:41,488 --> 00:38:43,115 To bardzo proste. 600 00:38:43,323 --> 00:38:46,493 Tylko to przekr�casz. 601 00:38:54,168 --> 00:38:56,879 Jak sytuacja? 602 00:38:57,045 --> 00:39:00,549 Wsp�rz�dne nachodz� na miejsce. 603 00:39:00,757 --> 00:39:03,385 Ju� prawie. 604 00:39:04,386 --> 00:39:06,847 Jones? 605 00:39:11,727 --> 00:39:13,770 Nie ruszaj si�! 606 00:39:13,937 --> 00:39:15,397 Przew�d stabilny. 607 00:39:15,564 --> 00:39:18,442 Nie rusza� si�! 608 00:39:24,031 --> 00:39:26,366 St�j! Ani drgnij! 609 00:39:27,784 --> 00:39:30,662 Pi�kne, prawda? 610 00:39:31,121 --> 00:39:33,165 Zrozumiesz, je�li to spotkanie b�dzie kr�tkie. 611 00:39:33,332 --> 00:39:35,375 Zastrzel� ci�, je�li si� poruszysz. 612 00:39:35,542 --> 00:39:36,585 �egnaj, agentko Dunham. 613 00:39:36,752 --> 00:39:39,087 St�j! 614 00:39:51,767 --> 00:39:55,103 Teleportacja mo�e i mnie zabija, 615 00:39:55,270 --> 00:39:59,691 ale w mi�dzyczasie uczyni�a mnie wyj�tkowym. 616 00:40:00,275 --> 00:40:04,154 Twoje kule przeze mnie przechodz�. 617 00:40:04,404 --> 00:40:09,159 Wkr�tce doktor Bell zobaczy, jaki jestem wyj�tkowy. 618 00:40:14,122 --> 00:40:17,084 - St�j! - Dunham! 619 00:40:53,036 --> 00:40:55,330 Hej. 620 00:40:56,707 --> 00:40:59,001 Hej. 621 00:41:00,502 --> 00:41:02,462 W normalnych okoliczno�ciach spyta�bym, 622 00:41:02,629 --> 00:41:05,883 kiedy mog� spodziewa� si� raportu. 623 00:41:06,049 --> 00:41:09,011 Ale w tym wypadku troch� odpuszcz�. 624 00:41:09,178 --> 00:41:10,470 Jak tam Nina? 625 00:41:10,637 --> 00:41:12,139 Nic jej nie jest. 626 00:41:12,306 --> 00:41:16,768 Kaza�a ci przekaza� swoje wyrazy wdzi�czno�ci. 627 00:41:19,104 --> 00:41:20,898 Co? 628 00:41:21,106 --> 00:41:22,232 Kazano nam zaprzesta� 629 00:41:22,399 --> 00:41:24,443 naszego �ledztwa w sprawie Williama Bella. 630 00:41:24,610 --> 00:41:26,403 Kto kaza�? 631 00:41:26,570 --> 00:41:28,405 Ludzie, kt�rych rozkaz�w nie kwestionuje si�. 632 00:41:33,160 --> 00:41:35,829 Przykro mi. 633 00:41:41,877 --> 00:41:43,295 Doktorze Bishop! 634 00:41:43,504 --> 00:41:46,131 Dobre wie�ci! 635 00:41:46,298 --> 00:41:49,551 Kupi�am ci p�atki Berry Boom. 636 00:41:53,805 --> 00:41:56,308 Co jest? 637 00:42:14,952 --> 00:42:16,286 "Odchodz� na troch�. 638 00:42:16,453 --> 00:42:20,916 Nie martw si� o mnie, synu. Wiem, dok�d id�". 639 00:42:21,542 --> 00:42:24,920 Mam zadzwoni� na policj�? 640 00:42:27,506 --> 00:42:29,800 Nie. 641 00:42:31,969 --> 00:42:35,722 To pierwszy raz, gdy napisa� wiadomo��. 642 00:42:35,889 --> 00:42:39,893 My�l�, �e nasz ma�y ch�opiec dorasta. 643 00:43:02,958 --> 00:43:07,880 {y:i}PETER BISHOP {y:i}1978 - 1985 644 00:43:39,745 --> 00:43:41,038 Halo? 645 00:43:41,205 --> 00:43:43,123 {y:i}Agentko Dunham, tu Nina Sharp. 646 00:43:43,290 --> 00:43:44,917 {y:i}Dotrzyma�a� swojej cz�ci umowy. 647 00:43:45,083 --> 00:43:46,960 {y:i}Teraz ja dotrzymam swojej. 648 00:43:47,127 --> 00:43:49,213 {y:i}Pami�tasz o jutrzejszej {y:i}wizycie na Manhattanie? 649 00:43:49,379 --> 00:43:49,963 Jasne. 650 00:43:50,130 --> 00:43:52,633 {y:i}Wiesz, gdzie jest {y:i}Hotel Mutsumi na Broadwayu? 651 00:43:52,841 --> 00:43:55,260 - Tak. {y:i}- Wi�c do jutra. 652 00:43:55,427 --> 00:43:58,597 {y:i}Mam nadziej�, �e rozumiesz {y:i}czemu nie robi� tego oficjalnie. 653 00:43:58,764 --> 00:44:02,100 {y:i}Doceni�abym, gdyby� nikomu {y:i}o tym nie m�wi�a. 654 00:44:02,267 --> 00:44:04,394 {y:i}Nie chc� brzmie� zbyt ostro�nie, 655 00:44:04,561 --> 00:44:06,522 {y:i}ale nied�ugo zrozumiesz, 656 00:44:06,688 --> 00:44:08,982 {y:i}czemu chcemy zatrzyma� to {y:i}mi�dzy nami. 657 00:44:09,191 --> 00:44:10,859 {y:i}O trzynastej? 658 00:44:11,026 --> 00:44:12,152 {y:i}Przyjed� sama. 659 00:44:12,319 --> 00:44:15,989 {y:i}Odpowiem na twoje pytania. 660 00:44:36,051 --> 00:44:38,887 Nie, dzi�kuj�. 661 00:44:54,695 --> 00:44:57,364 Nina Sharp? 662 00:44:57,614 --> 00:45:00,450 Olivia Dunham. 663 00:45:03,078 --> 00:45:04,621 Nie chc� zostawi� wiadomo�ci. 664 00:45:04,788 --> 00:45:08,000 Oczekuje mojego telefonu. 665 00:45:09,251 --> 00:45:12,588 Jak to jest poza krajem? 666 00:46:12,940 --> 00:46:15,484 Agentka Dunham, witamy. 667 00:46:15,651 --> 00:46:18,320 T�dy prosz�. 668 00:46:25,577 --> 00:46:28,330 Prosz� wej��. 669 00:46:44,680 --> 00:46:49,142 {y:i}OBAMA WPROWADZA SI� {y:i}DO BIA�EGO DOMU 670 00:47:19,298 --> 00:47:22,467 D�ugo na to czeka�em. 671 00:47:24,803 --> 00:47:27,723 Gdzie jestem? 672 00:47:28,932 --> 00:47:30,726 Kim jeste�? 673 00:47:30,893 --> 00:47:34,104 Odpowied� na twoje pierwsze pytanie... 674 00:47:34,271 --> 00:47:37,691 jest bardzo skomplikowana. 675 00:47:38,233 --> 00:47:41,445 Odpowied� na drugie... 676 00:47:42,279 --> 00:47:45,407 Jestem William Bell. 677 00:47:46,407 --> 00:47:50,357 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 48488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.