All language subtitles for Fringe - [1x19] - The Road Not Taken

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,550 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,800 Dla tych, kt�rzy dopiero do��czyli. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,300 To, co widzicie, to robota ZFT. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,100 Organizacji terrorystycznej odpowiedzialnej 5 00:00:13,300 --> 00:00:14,900 przynajmniej za kilka atak�w biologicznych 6 00:00:15,100 --> 00:00:16,300 w ci�gu ostatnich kilku miesi�cy. 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,400 Wszystko, co wiemy, znajdziecie w pakietach. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,200 W��cznie z kopi� ich manifestu, 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,600 kt�ry wyja�nia ich ideologi� i metody. 10 00:00:22,700 --> 00:00:24,400 "Zniszczenie przez rozw�j technologii". 11 00:00:24,600 --> 00:00:26,900 W streszczeniu sprawadza si� on do: 12 00:00:27,100 --> 00:00:29,500 pr�by wywo�ania lub przygotowania do wojny. 13 00:00:29,700 --> 00:00:30,200 Wojny? 14 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 Z kim? 15 00:00:31,500 --> 00:00:33,200 To dobre pytanie. 16 00:00:33,400 --> 00:00:35,400 {y:i}NOWY JORK {y:i}Wiemy za to, �e cz�stotliwo�� 17 00:00:35,500 --> 00:00:37,200 {y:i}tych dziwacznych akt�w wzrasta. 18 00:00:37,300 --> 00:00:38,800 {y:i}Nie da si� {y:i}przewidzie� ich cel�w 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 {y:i}i co za tym idzie, {y:i}odpowiednio chroni�. 20 00:00:41,100 --> 00:00:43,500 Taxi. Taxi! 21 00:00:48,200 --> 00:00:49,400 {y:i}Ostatnio zdobyli�my dow�d, 22 00:00:49,600 --> 00:00:52,300 kt�ry sugeruje, �e ZFT jest finansowane przez nieoczekiwane �r�d�o, 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,300 kt�rego nazwisko na pewno znacie. 24 00:00:54,500 --> 00:00:55,100 William Bell, 25 00:00:55,200 --> 00:00:57,100 za�o�yciel Massive Dynamic. 26 00:00:57,200 --> 00:01:00,100 Zatrzymaj autobus! 27 00:01:03,700 --> 00:01:05,600 Jedziesz do Up Park? Mijasz szpital Lenox Hill? 28 00:01:05,800 --> 00:01:06,900 Tak, sze�� przystank�w. 29 00:01:07,100 --> 00:01:08,000 Wszystko gra? 30 00:01:08,200 --> 00:01:10,700 Tak, jed�my. 31 00:01:10,800 --> 00:01:12,000 {y:i}Wszyscy tutaj zebrani 32 00:01:12,200 --> 00:01:14,200 maj� teraz tylko jeden cel. 33 00:01:14,400 --> 00:01:16,700 Dostarczy� niezaprzeczalny dow�d wsp�pracy 34 00:01:16,900 --> 00:01:18,700 pomi�dzy Williamem Bellem a ZFT. 35 00:01:18,900 --> 00:01:20,800 Agenci specjalni Olivia Dunham i Charlie Francis 36 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 przydziel� was do zespo��w 37 00:01:22,200 --> 00:01:23,800 i b�d� koordynowa� �ledztwo. 38 00:01:23,900 --> 00:01:26,300 Wszystkie informacje przechodz� przez nich. 39 00:01:26,400 --> 00:01:29,700 Bierzmy si� do roboty. 40 00:01:58,800 --> 00:01:59,700 Zatrzymaj autobus. 41 00:01:59,800 --> 00:02:01,500 Prosz�, musz� wysi���. 42 00:02:01,600 --> 00:02:02,800 Prosz� usi���. 43 00:02:03,000 --> 00:02:03,800 Zatrzymaj autobus. 44 00:02:04,000 --> 00:02:07,300 - Musz� wysi���. - W porz�dku. 45 00:02:07,600 --> 00:02:10,300 Otw�rz drzwi! 46 00:02:12,800 --> 00:02:13,300 O m�j Bo�e! 47 00:02:13,500 --> 00:02:16,600 Niech kto� mi pomo�e. 48 00:02:17,600 --> 00:02:20,100 Nie mog� oddycha�. 49 00:02:20,200 --> 00:02:22,800 O m�j Bo�e. 50 00:02:24,900 --> 00:02:28,100 {y:i}Wszystko w porz�dku? 51 00:02:28,300 --> 00:02:31,100 {y:i}Wezwa� pogotowie? 52 00:02:33,800 --> 00:02:36,900 {y:b}FRINGE [01x19] .:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. 53 00:02:37,100 --> 00:02:40,900 {y:b}DROGA, {y:b}KT�R� NIE POSZLI�MY 54 00:02:41,600 --> 00:02:46,000 {y:b}T�umaczenie: JoeBlack {y:b}Korekta: andreak 55 00:03:06,600 --> 00:03:09,900 Znalaz�e� co� nowego i ekscytuj�cego, Walterze? 56 00:03:10,100 --> 00:03:12,400 Czyta�e� manifest ju� dziesi�tki razy. 57 00:03:12,600 --> 00:03:15,400 Tak tylko si� zastanawiam. 58 00:03:15,500 --> 00:03:18,900 Musz� ci co� pokaza�, Peter. 59 00:03:27,000 --> 00:03:28,700 Cze��. 60 00:03:28,800 --> 00:03:31,300 - Co si� dzieje? - Nie wiem. 61 00:03:31,400 --> 00:03:34,000 Jaki� pokaz. 62 00:03:37,900 --> 00:03:41,600 Co to jest? Nie wiem na co patrz�. 63 00:03:46,700 --> 00:03:50,000 To jest maszyna Belly'ego. 64 00:03:50,500 --> 00:03:52,200 Pami�tam dzie�, w kt�rym j� kupi�. 65 00:03:52,400 --> 00:03:53,200 Pada�o. 66 00:03:53,400 --> 00:03:55,200 Rozumiesz, co m�wisz, Walterze? 67 00:03:55,400 --> 00:03:57,200 �e William Bell nie tylko finansuje ZFT. 68 00:03:57,400 --> 00:03:58,500 Napisa� ich manifest 69 00:03:58,700 --> 00:04:00,000 i jest odpowiedzialny za wszystko, 70 00:04:00,200 --> 00:04:00,900 co si� dzieje. 71 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Absolutnie nie. 72 00:04:02,600 --> 00:04:04,700 Mo�na by�o o nim powiedzie� wiele rzeczy. 73 00:04:04,800 --> 00:04:07,300 By� ambitny. By� egotyczny. 74 00:04:07,500 --> 00:04:11,300 By� wybuchowy. Ale nie by� szale�cem. 75 00:04:11,400 --> 00:04:13,800 Chocia� idee jego manifestu s� radykalne, 76 00:04:13,900 --> 00:04:17,700 nie zrobi�by tych okropnych rzeczy. 77 00:04:19,000 --> 00:04:20,600 Nie zrobi�by tego. 78 00:04:20,800 --> 00:04:23,000 W manife�cie s� odwo�ania 79 00:04:23,200 --> 00:04:24,800 do rozdzia�u m�wi�cego o etyce. 80 00:04:25,000 --> 00:04:26,600 Ale takiego rozdzia�u tu nie ma. 81 00:04:26,800 --> 00:04:27,400 Brakuje go. 82 00:04:27,600 --> 00:04:30,100 Uwa�am, �e kto� go usun��, 83 00:04:30,300 --> 00:04:33,100 aby manifest s�u�y� jego w�asnym z�ym celom. 84 00:04:33,200 --> 00:04:34,400 - I mog� to udowodni�. - Jak? 85 00:04:34,600 --> 00:04:35,900 Zdob�d� inny egzemplarz ksi��ki. 86 00:04:36,100 --> 00:04:37,100 Ze wszystkimi stronami. 87 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Nie ma innego egzemplarza. 88 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 Ten jest jedyny. 89 00:04:39,600 --> 00:04:40,700 Odbior�. 90 00:04:40,900 --> 00:04:42,900 Napisa� to tutaj, w laboratorium. 91 00:04:43,100 --> 00:04:45,200 Nadal mo�e gdzie� tu by�. 92 00:04:45,300 --> 00:04:46,800 Orygina�. 93 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 - A co, je�li si� mylisz? - Nie myl� si�. 94 00:04:49,200 --> 00:04:51,700 A kiedy j� znajd�, to zobaczysz. 95 00:04:51,800 --> 00:04:54,900 To go oczy�ci, Peter. 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,800 Peter, to Olivia. 97 00:05:00,700 --> 00:05:02,300 Na razie mam tyle. 98 00:05:02,400 --> 00:05:04,100 Kierowca autobusu zadzwoni� na policj�, 99 00:05:04,200 --> 00:05:06,900 zg�osi�, �e wzburzona kobieta wysiad�a z jego autobusu. 100 00:05:07,100 --> 00:05:08,600 Chwil� p�niej zacz�a si� pali� 101 00:05:08,700 --> 00:05:09,600 i wybuch�a. 102 00:05:09,800 --> 00:05:10,900 Policja przeczesa�a teren. 103 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Nie znale�li nic, co w jakikolwiek spos�b 104 00:05:13,100 --> 00:05:14,900 mog�oby wzbudzi� ogie�. 105 00:05:15,100 --> 00:05:17,500 "Je�li w twoim s�siedztwie dzieje si� co� dziwnego..." 106 00:05:17,700 --> 00:05:19,200 "To kogo wezwiesz?" 107 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 Co o tym my�lisz, Walterze? 108 00:05:21,200 --> 00:05:23,400 Z tego, co opisa� agent Francis, 109 00:05:23,600 --> 00:05:25,900 mo�liwe jest, �e mamy do czynienia z przypadkiem 110 00:05:26,000 --> 00:05:28,500 spontanicznego samozap�onu. 111 00:05:28,600 --> 00:05:30,200 My�la�em, �e to mit. 112 00:05:30,300 --> 00:05:32,500 Mity to niepotwierdzone fakty. 113 00:05:32,700 --> 00:05:34,500 Mo�e zosta�a trafiona ma�ym meteorem. 114 00:05:34,600 --> 00:05:36,000 To tak�e mo�liwe. 115 00:05:36,100 --> 00:05:37,900 Dop�ki cia�o nie b�dzie w laboratorium, 116 00:05:38,100 --> 00:05:40,300 to niczego nie b�d� pewny. 117 00:05:40,400 --> 00:05:43,100 Ka�� koronerowi przygotowa� cia�a do transportu. 118 00:05:43,200 --> 00:05:43,800 Cia�a? 119 00:05:43,900 --> 00:05:46,900 Jest jeszcze jedno? 120 00:05:50,800 --> 00:05:52,900 Wszystko dobrze? 121 00:05:53,100 --> 00:05:55,800 Tak, tylko... 122 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Broyles. 123 00:06:18,000 --> 00:06:20,500 Wpu�ci� j�. 124 00:06:23,100 --> 00:06:25,800 - Phillip. - Nina. 125 00:06:25,900 --> 00:06:27,800 Nie b�d� udawa�, Phillip. 126 00:06:28,000 --> 00:06:30,100 Rozumiem, �e FBI rozpocz�o �ledztwo 127 00:06:30,200 --> 00:06:31,600 nad Massive Dynamic. 128 00:06:31,700 --> 00:06:34,600 Jak mo�esz sobie wyobrazi�, wydali�my mn�stwo pieni�dzy 129 00:06:34,800 --> 00:06:36,400 na kontrwywiad. 130 00:06:36,500 --> 00:06:38,400 Jakiekolwiek wnikanie w nasze finanse 131 00:06:38,600 --> 00:06:41,500 powoduje alarm. 132 00:06:43,100 --> 00:06:44,900 Wi�c... 133 00:06:45,100 --> 00:06:46,200 czego szukacie? 134 00:06:46,300 --> 00:06:49,500 Szpiegostwa przemys�owego? Narusze� um�w? 135 00:06:49,600 --> 00:06:50,900 Mamy dow�d, kt�ry wskazuje, 136 00:06:51,000 --> 00:06:53,700 �e William Bell jest zamieszany w kilka atak�w biologicznych, 137 00:06:53,800 --> 00:06:55,700 pope�nionych w ci�gu ubieg�ego roku. 138 00:06:55,900 --> 00:06:59,400 - To niedorzeczne. - By� mo�e. 139 00:07:00,100 --> 00:07:02,000 Ale skoro tu jeste�... 140 00:07:02,300 --> 00:07:05,000 je�li masz co� do zaoferowania, to teraz jest odpowiedni moment. 141 00:07:05,100 --> 00:07:06,800 Nie jestem jednym z twoich ulicznych zbir�w, 142 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 kt�rych mo�esz tyranizowa�. 143 00:07:08,800 --> 00:07:11,300 A William Bell nie jest terroryst�. 144 00:07:11,400 --> 00:07:13,100 Chcia�bym, �eby sam mi to powiedzia�. 145 00:07:13,300 --> 00:07:15,100 Obawiam si�, �e to niemo�liwe. 146 00:07:15,300 --> 00:07:17,800 Podr�uje. 147 00:07:21,500 --> 00:07:22,700 Marnujesz czas. 148 00:07:22,900 --> 00:07:26,400 William Bell nie jest wrogiem. 149 00:07:28,000 --> 00:07:30,900 Jest co� jeszcze? 150 00:07:38,700 --> 00:07:42,600 Materia jest tylko energi� czekaj�c� na wykorzystanie. 151 00:07:42,800 --> 00:07:46,800 Przeci�tny doros�y w stanie spoczynku posiada do�� energii, 152 00:07:46,900 --> 00:07:50,800 aby eksplodowa� z si�� pi�ciu bomb wodorowych. 153 00:07:50,900 --> 00:07:52,100 Teoretycznie masz racj�. 154 00:07:52,200 --> 00:07:55,900 M�j syn w ko�cu zgadza si� ze mn�! 155 00:07:56,300 --> 00:07:58,100 Agentko Farnsworth, zanotuj to. 156 00:07:58,300 --> 00:08:00,100 Nie jeste�my zbyt dobrzy w uwalnianiu jej. 157 00:08:00,300 --> 00:08:02,200 Potrzeba iskry. Zapalnika. 158 00:08:02,400 --> 00:08:04,400 Wi�c co uwolni�o jej energi�? 159 00:08:04,500 --> 00:08:06,400 Niekt�rzy wini� cz�stki. 160 00:08:06,500 --> 00:08:09,200 Nazwali je "pyrotonami". 161 00:08:09,300 --> 00:08:12,200 Mo�e w ko�cu udowodnimy, �e istniej�. 162 00:08:12,400 --> 00:08:15,700 Peter, odpal mikroskop elektronowy! 163 00:08:15,900 --> 00:08:17,500 Rozebra�em go. 164 00:08:17,700 --> 00:08:19,800 - Po co, do licha? - Potrzebowa�em cz�ci. 165 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Do mojego projektu. 166 00:08:24,100 --> 00:08:25,300 Jak powiedzia�em, 167 00:08:25,400 --> 00:08:27,100 potencja� do niszczenia w ka�dym z nas 168 00:08:27,300 --> 00:08:30,200 jest niesko�czony! 169 00:08:32,300 --> 00:08:35,800 {y:i}BOSTON, BIURO FEDERALNE 170 00:08:40,100 --> 00:08:42,400 Tak, Jim, rozumiem. 171 00:08:42,500 --> 00:08:43,700 Za chwil�. 172 00:08:43,900 --> 00:08:47,500 Mia�am ci� za niewolnika przyzwyczaje�. 173 00:08:49,000 --> 00:08:50,900 Zmiany w biurze. 174 00:08:51,100 --> 00:08:52,500 S�ucham? 175 00:08:52,700 --> 00:08:55,700 Przestawi�e� biurko. 176 00:08:58,200 --> 00:09:02,600 Wiemy od kierowcy, na kt�rym przystanku wsiad�a. 177 00:09:03,000 --> 00:09:05,200 Z jego pomoc� stworzyli�my portret pami�ciowy. 178 00:09:05,400 --> 00:09:06,500 Przeszukamy teren. 179 00:09:06,700 --> 00:09:07,800 Mo�e j� zidentyfikujemy. 180 00:09:08,000 --> 00:09:09,600 Co z drug� ofiar�? 181 00:09:09,800 --> 00:09:12,300 Kierowca wiedzia� te�, gdzie wsiad�a? 182 00:09:12,500 --> 00:09:14,600 By�y razem? 183 00:09:14,800 --> 00:09:17,100 Chyba chodzi panu o jedn�. 184 00:09:17,200 --> 00:09:18,900 By�a tylko jedna ofiara. 185 00:09:19,000 --> 00:09:21,700 Nie rozumiem. 186 00:09:39,300 --> 00:09:42,100 Agentko Dunham? 187 00:09:47,000 --> 00:09:49,700 Jak nam idzie? 188 00:09:51,000 --> 00:09:53,600 Kierowca przypomnia� sobie, 189 00:09:53,800 --> 00:09:56,900 na jakim przystanku... 190 00:09:57,300 --> 00:09:59,900 Na jakim przystanku wsiad�a. 191 00:10:00,100 --> 00:10:02,900 Mamy jej portret. 192 00:10:03,100 --> 00:10:06,400 B�dziemy go pokazywa� i mo�e j� zidentyfikujemy. 193 00:10:06,600 --> 00:10:08,100 Co tu si� dzieje?! 194 00:10:08,300 --> 00:10:08,700 Sanford. 195 00:10:08,900 --> 00:10:10,200 Czemu ca�e trzynaste pi�tro 196 00:10:10,400 --> 00:10:12,900 pr�buje powi�za� Williama Bella z atakami biologicznymi? 197 00:10:13,100 --> 00:10:14,700 Mamy dow�d, �e Bell mo�e by� w to zamieszany. 198 00:10:14,900 --> 00:10:15,400 Wiem, co macie. 199 00:10:15,600 --> 00:10:17,000 Zeznanie trupa, 200 00:10:17,100 --> 00:10:18,900 kt�ry sam by� terroryst�. 201 00:10:19,000 --> 00:10:21,500 Jego zeznanie potwierdza to, co ju� podejrzewali�my. 202 00:10:21,600 --> 00:10:23,800 Massive Dynamic mo�e by� zamieszane... 203 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 albo sta� za wydarzeniami, kt�rych jeste�my �wiadkami. 204 00:10:26,100 --> 00:10:28,000 William Bell i Massive Dynamic 205 00:10:28,200 --> 00:10:31,000 s� najwi�kszymi zleceniobiorcami Departamentu Obrony. 206 00:10:31,200 --> 00:10:33,800 To za g��bokie wody na �owienie ryb. 207 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Naprawd� sugerujesz, �e mamy to zignorowa�? 208 00:10:36,200 --> 00:10:37,600 Macie odpu�ci�, 209 00:10:37,700 --> 00:10:39,300 zwa�aj�c, �e nie macie nic wi�cej, 210 00:10:39,400 --> 00:10:42,600 ni� niepotwierdzone zeznanie z wrogiego �r�d�a. 211 00:10:42,800 --> 00:10:45,100 Jasne? 212 00:10:52,900 --> 00:10:55,900 - Naprawd� zamierzamy... - Nie. 213 00:10:56,000 --> 00:10:59,200 Zdob�d� wi�cej dowod�w. 214 00:11:00,700 --> 00:11:04,100 Jeszcze tylko kilka centymetr�w. 215 00:11:04,300 --> 00:11:06,200 To zdumiewaj�ce, Walterze... 216 00:11:06,400 --> 00:11:08,900 do czego mo�na przywykn��, pracuj�c z tob�. 217 00:11:09,100 --> 00:11:11,700 Nie pierwsza mi to m�wisz. 218 00:11:11,900 --> 00:11:15,500 Kto� m�g� cz�ciej czy�ci� z�by. 219 00:11:21,000 --> 00:11:21,800 Dobra. 220 00:11:22,000 --> 00:11:25,800 Miejmy nadziej�, �e jej karta dentystyczna jest w zbiorze danych. 221 00:11:26,000 --> 00:11:27,700 Zbi�r danych. Oczywi�cie. 222 00:11:27,900 --> 00:11:29,200 M�j system segregowania. 223 00:11:29,400 --> 00:11:31,800 Mo�e w�a�nie tam schowa�em manifest! 224 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Tak jak chowa�e� rzeczy 225 00:11:33,200 --> 00:11:34,400 w �cianach twojego starego domu 226 00:11:34,600 --> 00:11:36,900 albo ukrywa�e� je w przypadkowych depozytach 227 00:11:37,000 --> 00:11:38,100 w ca�ym kraju? 228 00:11:38,300 --> 00:11:39,900 Nie nazwa�abym tego "systemem segregowania". 229 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 By�em zmuszony do ukrywania rzeczy, bo ba�em si�, 230 00:11:42,100 --> 00:11:45,000 �e kto� m�g�by ujawni� moje tajemnice. 231 00:11:45,200 --> 00:11:47,500 Nie pomy�la�bym, �e tym kim� b�d� ja. 232 00:11:47,700 --> 00:11:49,700 Gdzie m�j licznik Geigera? Zostawi�em go tutaj. 233 00:11:49,900 --> 00:11:51,200 My�lisz, �e detektory promieniowania 234 00:11:51,400 --> 00:11:52,700 pomog� odnale�� ci manifest? 235 00:11:52,900 --> 00:11:54,100 Nie. 236 00:11:54,300 --> 00:11:56,800 Ale jego rytmiczne tykanie 237 00:11:57,000 --> 00:11:58,600 pomaga mi my�le�. 238 00:11:58,800 --> 00:12:03,100 Peter go tak�e wykorzysta� do swego projektu. 239 00:12:03,300 --> 00:12:04,200 Nie. 240 00:12:04,400 --> 00:12:05,700 To musi si� sko�czy�. 241 00:12:05,900 --> 00:12:07,100 Zasada numer 1: 242 00:12:07,300 --> 00:12:10,500 Nie po�yczaj sprz�tu Waltera bez pytania! 243 00:12:10,700 --> 00:12:14,400 Walterze, zidentyfikowali�my ofiar�. 244 00:12:18,600 --> 00:12:21,800 Nazywa si� Susan Pratt. 245 00:12:27,300 --> 00:12:30,300 Dzi�kuj�. Dalej poradzimy sobie sami. 246 00:12:30,500 --> 00:12:34,100 Susan Pratt. 29 lat. Samotna. 247 00:12:36,000 --> 00:12:38,900 Pracowa�a dla nowojorskiego wydzia�u dr�g publicznych. 248 00:12:39,100 --> 00:12:40,500 Obs�ugiwa�a szlaban. 249 00:12:40,700 --> 00:12:43,400 Samotna robota. 250 00:12:47,200 --> 00:12:51,500 Chyba nie mia�a zbyt du�o �ycia towarzyskiego. 251 00:12:52,200 --> 00:12:55,700 Zdecydowanie mieszka�a tu sama. 252 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Hej, Liv. 253 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 My�lisz, �e by�o z ni� co� nie tak? 254 00:13:04,400 --> 00:13:05,900 Co masz na my�li? 255 00:13:06,100 --> 00:13:09,700 {y:i}�adna kobieta w pe�ni �ycia. 256 00:13:10,000 --> 00:13:12,100 {y:i}�adnych �lad�w ch�opaka. 257 00:13:12,300 --> 00:13:13,900 Ani �adnych znajomych. 258 00:13:14,100 --> 00:13:16,600 Dla mnie nie jest to normalne. 259 00:13:16,800 --> 00:13:17,800 To zale�y, 260 00:13:18,000 --> 00:13:21,900 jaka jest twoja definicja normalno�ci. 261 00:13:26,200 --> 00:13:27,400 Liv. 262 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 Charlie, znalaz�am co�. 263 00:13:29,600 --> 00:13:33,100 Ma czek na 30.000 dolar�w od Isaaca Wintersa. 264 00:13:33,300 --> 00:13:34,500 Te� co� znalaz�em. 265 00:13:34,700 --> 00:13:37,900 Powinna� na to spojrze�. 266 00:13:51,000 --> 00:13:54,500 Co, do cholery, jej si� przydarzy�o? 267 00:13:54,600 --> 00:13:55,400 {y:i}UNIWERSYTET HARVARDA 268 00:13:55,600 --> 00:13:57,500 {y:i}Walterze, podejd�! 269 00:13:57,700 --> 00:13:59,000 Masz? 270 00:13:59,200 --> 00:14:00,900 M�wi�em, �e ich nie maj�. 271 00:14:01,100 --> 00:14:03,900 To musz� by� Franken Berry. Wtedy je jad�em. 272 00:14:04,100 --> 00:14:06,500 Je�li mam sobie przypomnie�, gdzie schowa�em r�kopis, 273 00:14:06,700 --> 00:14:08,700 to musz� ukierunkowa� pami��. 274 00:14:08,900 --> 00:14:09,700 Ale nie maj� ich. 275 00:14:09,900 --> 00:14:11,500 Ju� ich nie produkuj�. 276 00:14:11,700 --> 00:14:14,200 Kupi�em ci takie. 277 00:14:14,400 --> 00:14:15,800 Ca�a sztuczna s�odycz, 278 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 jakiej potrzebuje rosn�cy naukowiec. 279 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 Witaj, agentko Dunham! 280 00:14:20,000 --> 00:14:23,400 Niech zgadn�. Lubisz p�atki. 281 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 Zgadza si�? 282 00:14:24,800 --> 00:14:26,400 Tak. 283 00:14:26,600 --> 00:14:27,700 Czemu nie? 284 00:14:27,900 --> 00:14:29,600 Byli�my w mieszkaniu ofiary 285 00:14:29,800 --> 00:14:33,400 i by� tam dow�d innych podpale�. 286 00:14:34,300 --> 00:14:36,000 Wi�c to na przystanku nie by�o pierwsze. 287 00:14:36,200 --> 00:14:38,300 Nie. 288 00:14:38,500 --> 00:14:39,700 Walterze. 289 00:14:39,900 --> 00:14:42,000 Co� ci to m�wi? 290 00:14:42,200 --> 00:14:44,500 To wszystko zmienia. 291 00:14:44,700 --> 00:14:48,600 Mo�emy wykluczy� spontaniczny samozap�on. 292 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 Musia�oby to by� jednorazowe zdarzenie. 293 00:14:51,700 --> 00:14:55,100 Wi�c co teraz bierzemy pod uwag�? 294 00:14:55,300 --> 00:14:56,300 Pirokinez�. 295 00:14:56,500 --> 00:14:56,900 Przesta�. 296 00:14:57,100 --> 00:14:58,300 Nie czas na �arty. 297 00:14:58,500 --> 00:14:59,300 Pirokineza? 298 00:14:59,500 --> 00:15:00,700 To nawet nie jest prawdziwe s�owo. 299 00:15:00,900 --> 00:15:02,000 Wymy�li� je Stephen King. 300 00:15:02,200 --> 00:15:03,700 Widzia�a� "Podpalaczk�" z Drew Barrymore? 301 00:15:03,900 --> 00:15:05,600 Dziewczynka potrafi podpala� si�� woli? 302 00:15:05,700 --> 00:15:07,100 Pan King wymy�li� nazw�, 303 00:15:07,300 --> 00:15:09,800 ale ten fenomen istnia� d�ugo wcze�niej. 304 00:15:10,000 --> 00:15:11,400 To nie takie skomplikowane. 305 00:15:11,600 --> 00:15:13,000 To tylko forma telekinezy. 306 00:15:13,200 --> 00:15:15,200 Zdolno�ci do poruszania przedmiot�w si�� umys�u. 307 00:15:15,400 --> 00:15:18,300 - Tylko? - Jednak�e pirokinetycy 308 00:15:18,500 --> 00:15:22,000 potrafi� pobudza� obiekty na poziomie cz�steczkowym. 309 00:15:22,200 --> 00:15:25,400 Pomy�lcie w ten spos�b. 310 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 �e ka�da z tych kulek jest cz�steczk�. 311 00:15:29,200 --> 00:15:33,400 Cz�steczki zaczynaj� wibrowa� coraz szybciej. 312 00:15:36,300 --> 00:15:38,600 Generuj� ciep�o. 313 00:15:38,800 --> 00:15:40,300 Energi�. 314 00:15:40,500 --> 00:15:44,200 A� energia musi zosta� uwolniona! 315 00:15:44,700 --> 00:15:46,200 To fascynuj�cy pokaz, Walterze. 316 00:15:46,400 --> 00:15:47,400 Ale nie wyja�nia, 317 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 czemu Susan Pratt wybuch�a. 318 00:15:49,400 --> 00:15:51,200 Pewnie dopiero co odkry�a t� zdolno��. 319 00:15:51,400 --> 00:15:52,500 Potrzeba treningu, 320 00:15:52,700 --> 00:15:55,200 aby wygenerowa� ciep�o poza cia�em. 321 00:15:55,400 --> 00:15:58,000 Bez odpowiedniej kontroli energia zwraca si� do �rodka. 322 00:15:58,200 --> 00:16:00,000 Nie mia�a innego wyj�cia. 323 00:16:00,200 --> 00:16:02,500 Wi�c my�lisz, �e mia�a wyb�r. 324 00:16:02,700 --> 00:16:04,300 Albo wysadzi� kogo� innego... 325 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 - ... albo siebie. - Tak. 326 00:16:06,200 --> 00:16:09,100 Ale ta biedna kobieta nie panowa�a nad swoj� umiej�tno�ci�. 327 00:16:09,300 --> 00:16:11,100 By�a jak beczka prochu. 328 00:16:11,300 --> 00:16:12,700 Napi�cie emocjonalne, niepok�j 329 00:16:12,900 --> 00:16:15,500 lub wzburzenie, tylko to wzmacnia�y. 330 00:16:15,700 --> 00:16:17,200 Sk�d wzi�a si� jej zdolno��? 331 00:16:17,400 --> 00:16:19,600 Urodzi�a si� odmienna, 332 00:16:19,800 --> 00:16:22,500 czy kto� jej to zrobi�? 333 00:16:22,700 --> 00:16:26,000 To jest prawdziwe pytanie. 334 00:16:26,700 --> 00:16:29,400 Ja tego nie posprz�tam. 335 00:16:29,600 --> 00:16:30,400 Dunham. 336 00:16:30,600 --> 00:16:32,000 Mamy trafienie z czeku, 337 00:16:32,200 --> 00:16:33,700 kt�ry znalaz�a� w mieszkaniu Susan Pratt. 338 00:16:33,900 --> 00:16:35,600 To czek z kancelarii prawniczej. 339 00:16:35,800 --> 00:16:37,900 Podpisany przez Isaaca Wintersa. 340 00:16:38,100 --> 00:16:39,700 {y:i}Ma biuro w Charlestown. 341 00:16:39,900 --> 00:16:43,700 {y:i}CHARLESTOWN, {y:i}MASSACHUSETTS 342 00:17:11,900 --> 00:17:14,500 Brak ruchu. 343 00:17:14,800 --> 00:17:16,700 Czemu nie jestem zaskoczony, �e to wzi�a�? 344 00:17:16,900 --> 00:17:18,700 Bo za dobrze mnie znasz. 345 00:17:18,900 --> 00:17:23,000 Je�li nas z�api�, to w og�le ci� nie znam. 346 00:17:37,100 --> 00:17:38,900 Kto� wychodzi� w po�piechu. 347 00:17:39,000 --> 00:17:42,700 {y:i}Masz cztery nowe wiadomo�ci. 348 00:17:45,700 --> 00:17:47,300 {y:i}Panie Winters, tu Susan. 349 00:17:47,500 --> 00:17:48,300 {y:i}Susan Pratt. 350 00:17:48,500 --> 00:17:49,300 {y:i}Mia�am zadzwoni�, 351 00:17:49,500 --> 00:17:51,400 {y:i}je�li zdarzy si� co� dziwnego. 352 00:17:51,600 --> 00:17:54,000 {y:i}Zdarzy�o si� to po badaniach. 353 00:17:54,200 --> 00:17:57,300 {y:i}Prosz� oddzwoni�. 354 00:17:57,900 --> 00:17:59,400 Zadzwoni� po zesp� do zbierana �lad�w. 355 00:17:59,600 --> 00:18:02,700 Niech poszukaj� odcisk�w. 356 00:18:02,900 --> 00:18:04,400 {y:i}Panie Winters, tu znowu Susan. 357 00:18:04,600 --> 00:18:06,900 {y:i}Powiedzia� pan, {y:i}�ebym z nikim nie rozmawia�a, 358 00:18:07,100 --> 00:18:08,500 {y:i}ale boj� si�. 359 00:18:08,700 --> 00:18:12,000 {y:i}Co si� ze mn� dzieje? 360 00:18:25,900 --> 00:18:27,600 {y:i}Uwaga, mieszka�cy! 361 00:18:27,800 --> 00:18:30,400 {y:i}Natychmiastowa ewakuacja! 362 00:18:30,600 --> 00:18:32,600 {y:i}Udajcie si� do najbli�szego schronu. 363 00:18:32,800 --> 00:18:33,700 {y:i}To nie �wiczenia. 364 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 {y:i}ON JEST TUTAJ 365 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 {y:i}Liv. 366 00:18:42,700 --> 00:18:45,500 W porz�dku? 367 00:18:47,700 --> 00:18:50,400 {y:i}Na pewno nie bra�a� LSD? 368 00:18:50,500 --> 00:18:52,800 Grzybki halucynogenki? 369 00:18:53,000 --> 00:18:54,700 Nie by�am na�pana, Walterze. 370 00:18:54,900 --> 00:18:57,800 Halucynacje mog� by� spowodowane wieloma rzeczami. 371 00:18:58,000 --> 00:18:59,900 Patrz przed siebie. 372 00:19:00,100 --> 00:19:03,500 Niedob�r snu, wstrz�s, guz m�zgu. 373 00:19:03,700 --> 00:19:06,300 Czuj� jakbym traci�a rozum. 374 00:19:06,500 --> 00:19:08,200 Nie s�dz�. 375 00:19:08,400 --> 00:19:10,100 Gdyby� by�a ob��kana, 376 00:19:10,300 --> 00:19:13,300 to nie wiedzia�aby�, co si� dzieje. 377 00:19:13,400 --> 00:19:16,100 We� za przyk�ad mnie. 378 00:19:16,300 --> 00:19:18,900 Kiedy te epizody si� zacz�y? Jak je odczuwasz? 379 00:19:19,100 --> 00:19:20,600 Zacz�o si� od cia�a Susan Pratt. 380 00:19:20,800 --> 00:19:22,000 Potem by�o biuro Broylesa. 381 00:19:22,200 --> 00:19:24,300 Kolejny by� na ulicy. 382 00:19:24,500 --> 00:19:28,400 Ci sami ludzie, te same miejsca, ale ponure. 383 00:19:28,600 --> 00:19:31,600 Miasto sta�o w ogniu. 384 00:19:32,200 --> 00:19:33,100 Fascynuj�ce. 385 00:19:33,300 --> 00:19:34,700 Jest jeszcze jedna mo�liwo��, 386 00:19:34,900 --> 00:19:37,800 ale troch� skomplikowana. 387 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 D�ja vu. 388 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 To nie by�o d�ja vu, Walterze. 389 00:19:40,600 --> 00:19:41,400 Nawet nie podobne. 390 00:19:41,600 --> 00:19:44,900 Typowe przewlek�e d�ja vu. D�ugotrwa�e. 391 00:19:45,100 --> 00:19:48,700 Wiesz, co to jest elastyczno�� czasoprzestrzeni? 392 00:19:48,900 --> 00:19:51,000 Kto nie wie. 393 00:19:51,100 --> 00:19:53,900 Zaraz wyja�ni�. 394 00:19:57,900 --> 00:20:01,800 Wi�kszo�� z nas do�wiadcza �ycia jako liniowego post�pu, 395 00:20:02,000 --> 00:20:04,100 mniej wi�cej takiego. 396 00:20:04,200 --> 00:20:05,500 Ale jest to z�udzenie, 397 00:20:05,700 --> 00:20:09,200 bo ka�dego dnia stajemy przed wyborami. 398 00:20:09,400 --> 00:20:13,100 Dlatego �ycie powinno wygl�da� tak. 399 00:20:14,800 --> 00:20:18,800 Ka�da decyzja prowadzi do nowej �cie�ki. 400 00:20:19,800 --> 00:20:23,200 I�� do pracy. Zosta� w domu. 401 00:20:24,600 --> 00:20:27,400 I ka�da decyzja, kt�r� podejmujemy, 402 00:20:27,600 --> 00:20:29,900 tworzy now� rzeczywisto��. 403 00:20:30,100 --> 00:20:31,400 - Rozumiesz? - Tak. 404 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 Ale co to ma wsp�lnego z d�ja vu? 405 00:20:33,600 --> 00:20:37,800 D�ja vu to po prostu przelotne spojrzenie na drug� stron�. 406 00:20:37,900 --> 00:20:39,700 Prawie ka�dy go do�wiadcza. 407 00:20:39,900 --> 00:20:43,100 Czujemy, �e ju� gdzie� byli�my, 408 00:20:43,300 --> 00:20:47,500 bo byli�my, tylko �e w innej rzeczywisto�ci. 409 00:20:48,000 --> 00:20:50,300 To odr�bna �cie�ka. 410 00:20:50,500 --> 00:20:52,600 Droga, kt�r� nie poszli�my. 411 00:20:52,800 --> 00:20:54,900 Walterze, czemu ja? 412 00:20:55,000 --> 00:20:58,300 Czemu ja mam te wizje? 413 00:20:59,100 --> 00:21:01,500 Nie wiem. 414 00:21:06,900 --> 00:21:10,600 Walterze, a co z badaniami Williama Bella? 415 00:21:11,100 --> 00:21:13,500 Cortexiphan. 416 00:21:13,600 --> 00:21:15,500 Powiedzia�e�, �e dzia�a na postrzeganie. 417 00:21:15,700 --> 00:21:15,900 Tak. 418 00:21:16,100 --> 00:21:18,900 Je�li to prawda i bra�am udzia� w testach, 419 00:21:19,100 --> 00:21:21,100 gdy by�am dzieckiem... 420 00:21:21,300 --> 00:21:24,200 to mo�liwe, �e w�a�nie to powoduje te wizje? 421 00:21:24,400 --> 00:21:26,200 Nie wiem. 422 00:21:26,400 --> 00:21:30,200 Ale wiem, �e jeste� oddanym �ledczym. 423 00:21:30,700 --> 00:21:32,300 Jeste� spostrzegawczym agentem. 424 00:21:32,500 --> 00:21:35,200 Je�li masz te wizje, to czymkolwiek s�, 425 00:21:35,400 --> 00:21:36,600 musi by� jaki� pow�d. 426 00:21:36,800 --> 00:21:37,700 Zaufaj mi. 427 00:21:37,900 --> 00:21:38,700 Doprawdy, Walterze. 428 00:21:38,900 --> 00:21:40,000 M�wi to cz�owiek, kt�ry widuje 429 00:21:40,100 --> 00:21:42,000 skacz�ce po laboratorium ma�e, zielone ludziki 430 00:21:42,200 --> 00:21:43,400 w szkockich beretach na g�owie? 431 00:21:43,600 --> 00:21:45,900 Chyba co� znalaz�am. 432 00:21:46,300 --> 00:21:47,200 To kolejna ofiara, 433 00:21:47,300 --> 00:21:49,600 kt�ra zgin�a w ten sam spos�b, co Susan Pratt. 434 00:21:49,800 --> 00:21:53,400 Sprawdzi�am, w�a�ciciel tej strony mieszka w Malden. 435 00:21:53,600 --> 00:21:57,100 {y:i}MALDEN {y:i}MASSACHUSETTS 436 00:22:00,700 --> 00:22:01,300 {y:i}Tak? 437 00:22:01,400 --> 00:22:02,600 Nazywam si� Olivia Dunham. 438 00:22:02,800 --> 00:22:04,500 Jestem agentk� specjaln� FBI. 439 00:22:04,700 --> 00:22:06,700 Musimy porozmawia� z Emmanuelem Graysonem. 440 00:22:06,900 --> 00:22:10,900 {y:i}Mog� zobaczy� pani uwierzytelnienie? 441 00:22:23,800 --> 00:22:25,100 Panie Grayson, prowadzi pan stron� 442 00:22:25,300 --> 00:22:28,600 zwan� "Galaktyki prawdy", na kt�rej twierdzi pan, 443 00:22:28,700 --> 00:22:31,500 �e odkry� spiski innych rz�d�w. 444 00:22:31,700 --> 00:22:34,700 Nie twierdz�. Ja tego dokona�em. 445 00:22:34,900 --> 00:22:36,500 Nie tak, jak wy. 446 00:22:36,600 --> 00:22:38,300 Jeste�cie pionkami rz�du u�ywanymi 447 00:22:38,500 --> 00:22:39,900 do rozprzestrzeniania ich propagandy. 448 00:22:40,100 --> 00:22:42,300 Doceniam pa�sk� opini�, panie Grayson. 449 00:22:42,500 --> 00:22:43,600 - Chcemy tylko... - Nie, nie... 450 00:22:43,800 --> 00:22:44,800 Masz racj�. 451 00:22:44,900 --> 00:22:46,300 Ona jest z FBI, ale ja nie. 452 00:22:46,400 --> 00:22:47,500 Jestem taki, jak ty. 453 00:22:47,700 --> 00:22:49,500 Jestem obywatelem poszukuj�cym prawdy. 454 00:22:49,700 --> 00:22:51,100 Daj mi zdj�cie. 455 00:22:51,200 --> 00:22:52,900 �ci�gn�li�my je z twojej strony. 456 00:22:53,100 --> 00:22:55,800 Podobno ta osoba jest ofiar� spontanicznego samozap�onu. 457 00:22:56,000 --> 00:22:58,800 Powiesz nam, gdzie to si� wydarzy�o? 458 00:22:59,000 --> 00:23:01,400 W Budapeszcie. Trzy tygodnie temu. 459 00:23:01,500 --> 00:23:03,900 Ofiara by�a ameryka�skim studentem na wakacjach. 460 00:23:04,100 --> 00:23:06,700 W�gierska policja powiedzia�a, �e zosta� zaatakowany 461 00:23:06,900 --> 00:23:09,000 i podpalony, ale to nieprawda. 462 00:23:09,200 --> 00:23:10,800 Czemu tak twierdzisz? 463 00:23:11,000 --> 00:23:14,100 Wiecie kim jest William Bell? 464 00:23:14,400 --> 00:23:16,500 Oczywi�cie. 465 00:23:16,600 --> 00:23:19,700 William Bell zabi� tych ludzi. 466 00:23:19,900 --> 00:23:20,700 Co masz na my�li? 467 00:23:20,900 --> 00:23:23,300 Firma Williama Bella, Massive Dynamic... 468 00:23:23,500 --> 00:23:27,300 jest przykrywk� dla nieetycznych wyst�pk�w. 469 00:23:27,400 --> 00:23:31,300 Mi�dzynarodowa, poza zasi�giem kontroli rz�dowej. 470 00:23:31,500 --> 00:23:35,300 Za�o�y� j�, aby bezkarnie kontynuowa� swoje eksperymenty. 471 00:23:35,500 --> 00:23:38,400 Mi�dzy innymi tajne testy lek�w. 472 00:23:38,600 --> 00:23:41,900 To by� jeden z jego kr�lik�w do�wiadczalnych. 473 00:23:42,000 --> 00:23:44,100 To czemu William Bell go zabi�? 474 00:23:44,300 --> 00:23:46,900 Nie zabi�. Przynajmniej nie specjalnie. 475 00:23:47,100 --> 00:23:49,700 Bell pr�buje uaktywnia� swoje obiekty, 476 00:23:49,800 --> 00:23:51,600 aby zobaczy�, kt�rym si� uda�o. 477 00:23:51,800 --> 00:23:55,500 Niekt�rzy znios� proces. Inni nie. 478 00:23:55,700 --> 00:23:58,300 - Jaki proces? - Tworzenia super �o�nierzy. 479 00:23:58,500 --> 00:24:00,900 - Super �o�nierzy. - Tak. 480 00:24:01,100 --> 00:24:03,100 Jak Khan Noonien Singh. 481 00:24:03,300 --> 00:24:05,100 Aby bronili nas w nadchodz�cej wojnie. 482 00:24:05,300 --> 00:24:08,100 - Jakiej wojnie? - Przepraszam. 483 00:24:08,300 --> 00:24:09,600 - Khan? - Tak. 484 00:24:09,800 --> 00:24:12,600 - Jak w "Gniewie Khana"? - Tak. 485 00:24:12,800 --> 00:24:16,800 Niech zgadn�. Ta wojna jest przeciwko... 486 00:24:17,000 --> 00:24:17,800 Romulanom. 487 00:24:18,000 --> 00:24:20,200 Zdradzieckim Romulanom z przysz�o�ci. 488 00:24:20,400 --> 00:24:22,100 Przybyli zmieni� lini� czasow�. 489 00:24:22,300 --> 00:24:24,000 Zaprzysi�eni wrogowie Federacji. 490 00:24:24,200 --> 00:24:25,000 Federacji. 491 00:24:25,200 --> 00:24:27,800 Zjednoczonej Federacji Planet. 492 00:24:28,000 --> 00:24:29,800 Tak. 493 00:24:30,000 --> 00:24:31,600 A ty wiesz to, bo... 494 00:24:31,800 --> 00:24:33,700 Jestem synem Sareka. 495 00:24:33,800 --> 00:24:35,400 Czyli jeste� Spockiem. 496 00:24:35,600 --> 00:24:37,500 Tak. 497 00:24:37,700 --> 00:24:41,500 Dzi�kujemy za tw�j czas, panie Spock. 498 00:24:41,800 --> 00:24:44,000 Mo�esz ju� wr�ci� na mostek. 499 00:24:44,200 --> 00:24:46,800 �yj d�ugo i prosperuj. 500 00:24:47,000 --> 00:24:49,400 Mia� pan racj�. 501 00:24:49,600 --> 00:24:50,300 Ale widzi pan? 502 00:24:50,400 --> 00:24:52,900 Jestem na tyle du�� dziewczynk�, �eby przyzna� si� do pomy�ki. 503 00:24:53,100 --> 00:24:55,000 Mo�emy przygotowa� si� na t� mo�liwo��. 504 00:24:55,200 --> 00:24:56,700 To nie powinien by� problem. 505 00:24:56,900 --> 00:24:59,200 Panie premierze, bardzo przepraszam. 506 00:24:59,400 --> 00:25:00,500 Poczeka�by pan chwilk�? 507 00:25:00,700 --> 00:25:02,800 Dzi�kuj�. 508 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 Halo. Kiedy? 509 00:25:08,200 --> 00:25:10,400 Nie, nie r�b tego. 510 00:25:10,600 --> 00:25:14,200 Nic nie r�b, dop�ki nie przyjad�. 511 00:25:16,200 --> 00:25:17,900 Bardzo mi przykro, ale co� mi wyskoczy�o. 512 00:25:18,100 --> 00:25:21,600 Je�li mi pan wybaczy. Nawzajem. 513 00:25:22,500 --> 00:25:25,500 Przygotuj helikopter. 514 00:25:30,300 --> 00:25:33,500 {y:i}A mo�e co� przegapili�my? 515 00:25:33,600 --> 00:25:36,700 Mo�e Emmanuel Grayson mia� racj�? 516 00:25:36,800 --> 00:25:40,200 Co do czego? �e jest z planety Wolkan? 517 00:25:40,400 --> 00:25:43,400 Nie, o tym zapomnij. 518 00:25:44,000 --> 00:25:45,400 Ale niekt�re rzeczy mia�y sens. 519 00:25:45,500 --> 00:25:49,900 Wiemy, �e William Bell przeprowadza� testy lek�w. 520 00:25:50,400 --> 00:25:53,000 Cortexiphanu na przyk�ad. 521 00:25:54,200 --> 00:25:56,600 Masz co� mocniejszego do kawy? 522 00:25:56,700 --> 00:26:00,400 Dolna szuflada. W szafce za tob�. 523 00:26:02,100 --> 00:26:05,400 A ja po cz�ci �artowa�em. 524 00:26:08,900 --> 00:26:10,000 Co? 525 00:26:10,200 --> 00:26:14,300 Tw�j ojciec powiedzia�, �e mam te wizje z jakiego� powodu. 526 00:26:14,400 --> 00:26:16,600 Mo�e jest w nich wskaz�wka, kt�r� mam znale��. 527 00:26:16,700 --> 00:26:17,500 Czyli co? 528 00:26:17,600 --> 00:26:19,300 Mamy jedn� ofiar�. Susan Pratt. 529 00:26:19,500 --> 00:26:22,400 Ale w moich wizjach s� dwa cia�a. 530 00:26:22,500 --> 00:26:25,500 - Kim s�? - Nie wiem. Niezidentyfikowane. 531 00:26:25,600 --> 00:26:27,300 Ale mo�e mog�abym wr�ci� 532 00:26:27,400 --> 00:26:29,000 do tego r�wnoleg�ego wszech�wiata 533 00:26:29,200 --> 00:26:31,000 i zidentyfikowa� drugie cia�o. 534 00:26:31,200 --> 00:26:33,500 Mo�e to, co dzieje si� tam, pomo�e nam zrozumie�, 535 00:26:33,600 --> 00:26:37,100 - ... co dzieje si� tutaj. - Czyli gdzie? 536 00:26:37,200 --> 00:26:39,600 Nigdzie. 537 00:26:42,900 --> 00:26:44,900 Tw�j nowy przydzia�. 538 00:26:45,000 --> 00:26:48,400 Zawsze dobrze pana widzie�. 539 00:27:00,000 --> 00:27:02,700 Czekaj, Harris. 540 00:27:03,500 --> 00:27:05,000 Zatrzymasz si�? 541 00:27:05,100 --> 00:27:07,100 Mam zrobi� badania psychologiczne? 542 00:27:07,300 --> 00:27:09,100 Zgadza si�. Martwisz mnie. 543 00:27:09,300 --> 00:27:11,000 - Czemu? - Czyta�em twoje sprawozdania. 544 00:27:11,100 --> 00:27:13,500 Twoje analizy s� na granicy paranoi. 545 00:27:13,600 --> 00:27:15,500 Poza tym twoje zachowanie zosta�o okre�lone 546 00:27:15,600 --> 00:27:19,200 jako nieobliczalne i kieruj�ce si� emocjami. 547 00:27:19,300 --> 00:27:20,800 Nie o to chodzi. 548 00:27:21,000 --> 00:27:22,200 Moi koledzy musz� mi ufa�. 549 00:27:22,400 --> 00:27:23,300 Musz� na mnie polega�. 550 00:27:23,400 --> 00:27:24,600 Strac� to po tych badaniach, 551 00:27:24,800 --> 00:27:26,000 czy jestem zdrowa czy te� nie. 552 00:27:26,100 --> 00:27:27,400 Ta robota jest intensywna. 553 00:27:27,500 --> 00:27:28,300 To nie ma nic wsp�lnego 554 00:27:28,400 --> 00:27:29,700 z moj� zdolno�ci� do wykonywania pracy. 555 00:27:29,900 --> 00:27:31,700 - Chodzi o co� innego. - O tym m�wi�, 556 00:27:31,800 --> 00:27:34,000 bo teraz zachowujesz si� emocjonalnie. 557 00:27:34,200 --> 00:27:35,100 Masz racj�. 558 00:27:35,200 --> 00:27:37,100 Pr�bowa�am zapomnie� o naszej historii. 559 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 Pr�bowa�am z tob� wsp�pracowa� dla dobra 560 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 naszej wsp�lnej pracy. 561 00:27:40,100 --> 00:27:42,300 Ale ty nic sobie z tego nie robisz. 562 00:27:42,500 --> 00:27:43,400 Wi�c dobra. 563 00:27:43,500 --> 00:27:44,700 Mam to ju� gdzie�. 564 00:27:44,900 --> 00:27:47,700 Ale nie pozwol� ci podwa�a� mojej zdolno�ci do wykonywania pracy. 565 00:27:47,800 --> 00:27:50,200 Mo�esz to przedstawia�, jak chcesz. 566 00:27:50,300 --> 00:27:52,100 Ale nadal jestem twoim prze�o�onym 567 00:27:52,300 --> 00:27:55,400 i te badania to rozkaz. 568 00:28:38,600 --> 00:28:40,200 Musimy mie� ich zeznania. 569 00:28:40,300 --> 00:28:43,300 Strzelaj, je�li tak mo�esz przywr�ci� porz�dek. 570 00:28:43,500 --> 00:28:45,700 Rozumiesz? Nie podchod� do nich zbyt blisko. 571 00:28:45,900 --> 00:28:48,900 - Charlie. - Co jest? 572 00:28:49,100 --> 00:28:50,500 Zastanawia�am si�, jak stoimy 573 00:28:50,600 --> 00:28:52,000 ze spraw� Susan Pratt. 574 00:28:52,100 --> 00:28:55,300 Nie stoimy. Mamy tyle samo, co wczoraj. 575 00:28:55,400 --> 00:28:58,900 Chc� to jeszcze raz sprawdzi�. 576 00:28:59,200 --> 00:29:02,700 Mamy p� Bostonu poddanego kwarantannie, 577 00:29:02,800 --> 00:29:05,400 a ty martwisz si� o zw�glone bli�niaczki? 578 00:29:05,500 --> 00:29:08,100 Bli�niaczki? 579 00:29:20,900 --> 00:29:24,500 Przepraszam, nie widzia�em ci�. 580 00:29:33,900 --> 00:29:35,700 Ju� sprawdzili�my �yciorys Susan Pratt. 581 00:29:35,900 --> 00:29:38,600 - Nie znale�li�my siostry. - Wiem. 582 00:29:38,700 --> 00:29:39,600 Dlaczego my�lisz... 583 00:29:39,700 --> 00:29:41,400 Mia�a� racj�. 584 00:29:41,500 --> 00:29:42,700 Nancy Lewis. 585 00:29:42,800 --> 00:29:47,100 Mia�a siostr� bli�niaczk�, kt�ra zagin�a 11 lat temu. 586 00:29:47,500 --> 00:29:49,700 Mo�e Susan uciek�a. 587 00:29:49,800 --> 00:29:50,700 Zmieni�a to�samo��. 588 00:29:50,800 --> 00:29:52,600 Musia�a si� mocno postara�. 589 00:29:52,800 --> 00:29:55,800 Gdzie mieszka Nancy? 590 00:29:56,400 --> 00:29:59,600 Jest st�d. Whittier 934. 591 00:29:59,800 --> 00:30:02,600 Dzi�ki, Charlie. 592 00:30:03,800 --> 00:30:06,600 {y:i}WHITTIER 934 593 00:30:14,100 --> 00:30:14,700 Cze��. 594 00:30:14,900 --> 00:30:17,500 Mog� w czym� pom�c? 595 00:30:17,700 --> 00:30:21,600 Nancy Lewis, nazywam si� Isaac Winters. 596 00:30:32,400 --> 00:30:34,300 {y:i}Nancy Lewis. {y:i}FBI. 597 00:30:34,400 --> 00:30:36,700 {y:i}Musimy ci zada� kilka pyta�. 598 00:30:36,900 --> 00:30:39,500 {y:i}Otwarte. 599 00:30:52,100 --> 00:30:54,400 Nancy. 600 00:31:02,000 --> 00:31:04,900 Kawa nadal gor�ca. 601 00:31:07,900 --> 00:31:08,700 Tu Dunham. 602 00:31:08,900 --> 00:31:12,400 Potrzebuj� technik�w na Whittier 934. 603 00:31:12,600 --> 00:31:15,300 Mieszkanie 210. 604 00:31:16,000 --> 00:31:16,800 Dunham. 605 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Sp�jrz na to. 606 00:31:19,200 --> 00:31:22,500 Szk�o zosta�o roztopione. 607 00:31:22,800 --> 00:31:26,100 My�lisz, �e w�ada ogniem, jak jej siostra? 608 00:31:26,300 --> 00:31:28,900 O co chodzi? 609 00:31:29,200 --> 00:31:31,700 Mam pomys�. 610 00:31:35,000 --> 00:31:36,500 Nie jestem pewna. 611 00:31:36,700 --> 00:31:38,700 Mam. 612 00:31:38,900 --> 00:31:41,700 Wiem, s� ze mn�. 613 00:31:42,200 --> 00:31:42,900 Prosz� nie dotyka� okna. 614 00:31:43,100 --> 00:31:44,300 Jeszcze nie �ci�gn�li�my odcisk�w. 615 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Nie b�dziecie musieli. 616 00:31:45,700 --> 00:31:48,200 My�l�, �e procedury zbierania dowod�w s� jasne. 617 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 Zatem pewnie jeste� tu nowy. 618 00:31:51,100 --> 00:31:53,700 - Wszystko gra? - Wszystko w porz�dku. 619 00:31:53,900 --> 00:31:56,400 Tylko niech pan Procedura pozwoli mi wykonywa� prac�. 620 00:31:56,600 --> 00:31:58,700 W porz�dku, jest ze mn�. 621 00:31:58,900 --> 00:32:02,100 Powiesz mi kiedy�, co robisz? 622 00:32:02,300 --> 00:32:06,400 Najpierw mi z tym pom�. Przytrzymaj szyb�. 623 00:32:07,500 --> 00:32:10,100 Delikatnie. 624 00:32:14,900 --> 00:32:16,600 Mamy nadziej�, �e to wa�ne. 625 00:32:16,800 --> 00:32:20,200 W�a�nie mia�em wzi�� k�piel. 626 00:32:21,900 --> 00:32:23,200 Mieli�cie problem z rozebraniem tego? 627 00:32:23,400 --> 00:32:25,500 Walter pr�bowa� odzyska� mikroskop elektronowy, 628 00:32:25,700 --> 00:32:28,400 ale przekona�am go, �e go potrzebujesz. 629 00:32:28,600 --> 00:32:29,700 Co si� dzieje? 630 00:32:29,900 --> 00:32:31,600 Nancy Lewis zosta�a porwana. 631 00:32:31,800 --> 00:32:35,200 I dowiemy si�, kto to zrobi�. 632 00:32:46,000 --> 00:32:48,600 Widzia�em ju� t� kobiet�. 633 00:32:48,800 --> 00:32:50,500 Dlaczego wydaje si� znajoma? 634 00:32:50,700 --> 00:32:54,500 Bo wczoraj robi�e� sekcj� jej siostry bli�niaczki. 635 00:32:54,700 --> 00:32:56,900 Pami�tasz? Blondynka, do�� wysoka. 636 00:32:57,100 --> 00:33:00,700 Zadbana. Stopione wn�trzno�ci. 637 00:33:01,700 --> 00:33:02,700 Astrid... 638 00:33:02,900 --> 00:33:04,500 pod��czysz to do gniazda DVI? 639 00:33:04,700 --> 00:33:06,900 Tak. 640 00:33:07,100 --> 00:33:09,500 Dobra, wi�c tak. 641 00:33:09,700 --> 00:33:12,300 Walterze, ten projekt, nad kt�rym pracowa�em... 642 00:33:12,500 --> 00:33:13,500 jest dla ciebie. 643 00:33:13,700 --> 00:33:14,400 Dla mnie? 644 00:33:14,600 --> 00:33:15,700 Rekonstruuje d�wi�k. 645 00:33:15,900 --> 00:33:17,100 Chcia�em, aby� m�g� sobie zgra� 646 00:33:17,300 --> 00:33:19,200 te swoje stare winylowe nagrania. 647 00:33:19,400 --> 00:33:21,100 Wiem, ile dla ciebie znacz�. 648 00:33:21,300 --> 00:33:24,000 Dzi�kuj�, synu. 649 00:33:24,200 --> 00:33:26,600 Kiedy mia� pi�� lat 650 00:33:26,800 --> 00:33:30,300 zbudowa� mi uchwyt do lod�w na patyku. 651 00:33:31,200 --> 00:33:32,500 Okropny projekt. 652 00:33:32,700 --> 00:33:34,400 Ca�kowicie bezu�yteczny. 653 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 Dzi�kuj�. 654 00:33:35,800 --> 00:33:38,300 Ale to... 655 00:33:41,100 --> 00:33:42,700 Nie ma za co. 656 00:33:42,900 --> 00:33:45,700 Podstawowe zasady jego dzia�ania s� takie. 657 00:33:45,900 --> 00:33:47,400 Wiecie, jak dzia�aj� gramofony, tak? 658 00:33:47,600 --> 00:33:49,400 Ig�a przechodzi przez rowki winylu 659 00:33:49,600 --> 00:33:51,800 i wibracje, kt�re odbiera s� zamieniane w d�wi�k. 660 00:33:52,000 --> 00:33:53,600 W�a�nie. Zasada jest taka sama. 661 00:33:53,800 --> 00:33:54,900 Tylko �e zamiast ig�y, 662 00:33:55,100 --> 00:33:57,900 u�y�em mikroskopu elektronowego, aby pobra� wysokiej rozdzielczo�ci 663 00:33:58,000 --> 00:33:59,900 cyfrowy obraz rowk�w w winylu. 664 00:34:00,100 --> 00:34:02,000 Ten obraz jest przesy�any do komputera, 665 00:34:02,200 --> 00:34:04,400 kt�ry przerabia go na d�wi�k, kt�ry s�yszymy. 666 00:34:04,600 --> 00:34:07,300 Brzmisz jak on. 667 00:34:08,300 --> 00:34:11,100 Zgaduj�, �e ze zmodyfikowanym oprogramowaniem, jakie ci da�em, 668 00:34:11,300 --> 00:34:13,600 zrobimy to samo z tym. 669 00:34:13,800 --> 00:34:14,400 Wi�c twierdzisz, 670 00:34:14,600 --> 00:34:16,200 �e mo�esz "odtworzy�" szk�o. 671 00:34:16,400 --> 00:34:17,000 Tak. 672 00:34:17,200 --> 00:34:17,700 Walter twierdzi, 673 00:34:17,900 --> 00:34:19,600 �e te pirotechniczne umiej�tno�ci pojawiaj� si� 674 00:34:19,800 --> 00:34:21,100 podczas napi�� emocjonalnych. 675 00:34:21,300 --> 00:34:23,300 My�l�, �e kiedy bli�niaczka zosta�a porwana, 676 00:34:23,500 --> 00:34:26,600 ciep�o, kt�re wytworzy�a lekko nadtopi�o szyb�. 677 00:34:26,800 --> 00:34:27,400 Co znaczy, 678 00:34:27,600 --> 00:34:29,600 �e ka�dy d�wi�k, kt�ry powsta� w tym pokoju 679 00:34:29,800 --> 00:34:32,500 pozostawi�by mikroskopijne odciski na szkle. 680 00:34:32,700 --> 00:34:34,300 Jak rowki w winylu. 681 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 Zgadza si�. 682 00:34:35,600 --> 00:34:38,500 Przeskanuj szk�o. 683 00:34:40,900 --> 00:34:42,800 Gotowe. 684 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 W porz�dku. 685 00:34:45,200 --> 00:34:48,400 Przesy�am do edytora d�wi�ku. 686 00:34:48,600 --> 00:34:51,500 Zobaczmy, co mamy. 687 00:34:54,000 --> 00:34:56,900 To mog�o by� jedno z moich nagra�. 688 00:34:57,100 --> 00:34:58,100 W porz�dku. 689 00:34:58,300 --> 00:35:00,100 Mam ju� cyfrowy skan szk�a. 690 00:35:00,300 --> 00:35:03,000 Spr�bujmy ponownie. 691 00:35:03,200 --> 00:35:05,600 Zwolnimy. 692 00:35:14,400 --> 00:35:17,200 Nie rozumiem, powinno dzia�a�. 693 00:35:20,200 --> 00:35:22,700 Tak. Tak. 694 00:35:23,900 --> 00:35:27,600 Teraz wycisz szum t�a. 695 00:35:31,700 --> 00:35:33,800 {y:i}Wyno� si�! 696 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 {y:i}Nie podchod�! 697 00:35:36,200 --> 00:35:39,100 {y:i}Czego chcesz?! 698 00:35:41,200 --> 00:35:43,800 {y:i}Prosz�! 699 00:35:46,800 --> 00:35:49,100 {y:i}Do zobaczenia na miejscu. 700 00:35:49,300 --> 00:35:51,900 Biedaczka. 701 00:35:54,000 --> 00:35:56,300 Peter, mo�esz cofn�� do miejsca, kiedy on m�wi? 702 00:35:56,500 --> 00:35:59,000 Sekundka. 703 00:36:01,300 --> 00:36:04,300 Tutaj. Wybiera numer. 704 00:36:04,900 --> 00:36:06,500 Mo�esz to wyostrzy�? 705 00:36:06,700 --> 00:36:10,200 Jasne, tylko wyizoluj� d�wi�k. 706 00:36:16,100 --> 00:36:17,400 My�lisz o tym, co ja? 707 00:36:17,600 --> 00:36:21,300 Moja kom�rka wybiera numer z ton�w. 708 00:36:33,900 --> 00:36:36,400 Tu Harris. 709 00:36:41,500 --> 00:36:42,100 {y:i}Charlie. 710 00:36:42,200 --> 00:36:43,300 Wychodz� na kilka godzin. 711 00:36:43,500 --> 00:36:45,200 Dzwoni� na kom�rk�. 712 00:36:45,300 --> 00:36:47,600 Jasne. 713 00:37:02,300 --> 00:37:04,600 Mam go, Charlie. Zmierza na zach�d. 714 00:37:04,800 --> 00:37:07,500 Jestem za tob�. 715 00:37:45,600 --> 00:37:50,500 {y:i}Charlie, podje�d�a do magazynu {y:i}na Moore i Adams. 716 00:37:51,200 --> 00:37:51,800 {y:i}Zrozumia�em. 717 00:37:51,900 --> 00:37:55,200 {y:i}Wje�d�amy na Adams. 718 00:38:13,500 --> 00:38:14,200 Hej. 719 00:38:14,300 --> 00:38:16,200 U�y� pilota, �eby otworzy�. 720 00:38:16,300 --> 00:38:19,700 My zrobimy po staro�wiecku. 721 00:38:41,700 --> 00:38:42,500 Jak idzie? 722 00:38:42,700 --> 00:38:44,400 Brak aktywno�ci cieplnej. 723 00:38:44,500 --> 00:38:46,000 Jej temperatura jest normalna. 724 00:38:46,200 --> 00:38:47,500 Nied�ugo b�dziemy wiedzie� wi�cej. 725 00:38:47,600 --> 00:38:48,800 On traci cierpliwo��. 726 00:38:49,000 --> 00:38:51,600 Musi si� uaktywni�. 727 00:39:36,800 --> 00:39:39,100 {y:i}Liv, s�ysza�em strza�y. {y:i}Wszystko dobrze? 728 00:39:39,300 --> 00:39:43,000 Charlie, jeden z naszych nie �yje. 729 00:39:54,100 --> 00:39:55,300 Charlie, mam j�. 730 00:39:55,400 --> 00:39:58,800 Chod� do p�nocno-zachodniego rogu. 731 00:39:58,900 --> 00:40:00,800 Jestem Olivia. Jestem z FBI. 732 00:40:00,900 --> 00:40:01,500 Pom� mi. 733 00:40:01,700 --> 00:40:04,000 Nic ci nie b�dzie. 734 00:40:04,200 --> 00:40:06,100 Nie! 735 00:40:06,200 --> 00:40:09,300 Harris, otw�rz drzwi! 736 00:40:09,500 --> 00:40:11,600 Cholera, Harris. Otw�rz drzwi. 737 00:40:11,700 --> 00:40:14,400 Otw�rz drzwi! 738 00:40:15,800 --> 00:40:18,700 Nie mog� oddycha�. 739 00:40:18,800 --> 00:40:21,500 Sp�jrz na to. 740 00:40:23,000 --> 00:40:24,400 Dobra robota, agentko Dunham. 741 00:40:24,500 --> 00:40:26,800 Aktywowa�a� j� przed nami. 742 00:40:27,000 --> 00:40:28,200 Cholera, Harris, otw�rz drzwi. 743 00:40:28,300 --> 00:40:29,200 Ona potrzebuje pomocy. 744 00:40:29,300 --> 00:40:30,400 Nie, je�li nad tym zapanuje. 745 00:40:30,600 --> 00:40:31,100 A je�li nie, 746 00:40:31,300 --> 00:40:32,600 to wybuchnie i zabije was obie. 747 00:40:32,800 --> 00:40:36,200 Jeden problem rozwi��e drugi. 748 00:40:36,400 --> 00:40:37,200 Rozpalam si�! 749 00:40:37,400 --> 00:40:38,000 B�dzie dobrze. 750 00:40:38,100 --> 00:40:41,100 Tylko uspok�j si�. 751 00:40:41,900 --> 00:40:43,800 To ja. Musz� z nim porozmawia�. 752 00:40:43,900 --> 00:40:45,600 Trzymaj si�. Wydostan� ci� st�d. 753 00:40:45,700 --> 00:40:48,300 Zadzia�a�o. Jest gor�ca. Aktywowa�a si�. 754 00:40:48,400 --> 00:40:50,400 Ale jest mocno niestabilna. 755 00:40:50,500 --> 00:40:51,800 Czemu to mi si� dzieje? 756 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Co� ci zrobili. Mo�e nam obu. 757 00:40:54,200 --> 00:40:55,700 Dawno temu, gdy by�y�my dzie�mi. 758 00:40:55,800 --> 00:40:57,700 Teraz odczuwasz tego efekty. 759 00:40:57,800 --> 00:41:00,400 Ale mo�esz to kontrolowa�. 760 00:41:00,500 --> 00:41:02,400 Mo�esz to kontrolowa� i ja ci pomog�. 761 00:41:02,500 --> 00:41:05,200 Tylko musisz skoncentrowa� ciep�o z dala od nas. 762 00:41:05,300 --> 00:41:06,600 - Nie potrafi�. - Potrafisz. 763 00:41:06,800 --> 00:41:08,300 Po prostu si� skup. 764 00:41:08,500 --> 00:41:09,800 Skup si�, Nancy. 765 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 Potrafisz, Nancy. 766 00:41:12,100 --> 00:41:14,600 - Nie potrafi�. - Potrafisz. 767 00:41:14,800 --> 00:41:15,800 Zajm� si� tym. 768 00:41:15,900 --> 00:41:18,800 Nie b�dzie �ladu. 769 00:41:37,000 --> 00:41:40,100 Wszystko b�dzie dobrze. 770 00:41:41,000 --> 00:41:43,700 B�dzie dobrze. 771 00:41:46,000 --> 00:41:48,500 Ju� dobrze. 772 00:41:56,900 --> 00:41:59,200 Chyba masz ju� wszystko, Walterze. 773 00:41:59,400 --> 00:42:01,700 Skorzystam z �azienki. 774 00:42:01,900 --> 00:42:03,800 Przepraszam. Przypilnujesz go? 775 00:42:03,900 --> 00:42:07,400 Upewnisz si�, �e nie wyjdzie? 776 00:42:11,500 --> 00:42:14,200 Agentka Dunham. 777 00:42:14,400 --> 00:42:16,400 Gdzie jest Peter? 778 00:42:16,500 --> 00:42:19,600 Peter jest w �azience. 779 00:42:22,500 --> 00:42:26,100 Co, do cholery, nam zrobili�cie? 780 00:42:35,800 --> 00:42:38,900 Ty i William Bell, Walterze. 781 00:42:39,100 --> 00:42:42,000 Co mi zrobili�cie? 782 00:42:43,900 --> 00:42:46,300 Susan Pratt... 783 00:42:46,400 --> 00:42:50,700 i Nancy Lewis s� z Jacksonville na Florydzie. 784 00:42:51,100 --> 00:42:53,400 Tak, jak Nick Lane, 785 00:42:53,500 --> 00:42:55,400 facet, na kt�rym testowali�cie lek, 786 00:42:55,500 --> 00:42:57,200 gdy by� dzieckiem. 787 00:42:57,400 --> 00:43:01,000 Lek, kt�ry testowali�cie na mnie. 788 00:43:02,300 --> 00:43:03,800 To robi� Belly. 789 00:43:04,000 --> 00:43:05,400 On przeprowadza� testy. 790 00:43:05,500 --> 00:43:08,300 Ale wiedzia�e�. 791 00:43:08,800 --> 00:43:11,500 Walterze, by�e� tam i wiedzia�e�. 792 00:43:11,600 --> 00:43:14,100 Pr�bowali�my pom�c. 793 00:43:14,300 --> 00:43:15,600 Nie chcieli�my nikogo krzywdzi�. 794 00:43:15,800 --> 00:43:16,900 Nie chcieli�cie? 795 00:43:17,100 --> 00:43:21,600 Szprycowali�cie dzieci. Trzyletnie dzieci, Walterze. 796 00:43:21,900 --> 00:43:24,100 Czemu to robili�cie? 797 00:43:24,300 --> 00:43:27,600 Chcieli�my was przygotowa�. 798 00:43:27,700 --> 00:43:30,700 Aby�cie byli zdolni. 799 00:43:35,000 --> 00:43:37,100 Nadchodzi co� okropnego. 800 00:43:37,200 --> 00:43:40,100 - Co? - Nie wiem. 801 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 Walterze, co nam zrobili�cie? 802 00:43:43,700 --> 00:43:45,500 Nie wiem. 803 00:43:45,700 --> 00:43:49,800 - Cholera, Walter. Wiesz. - Nie, nie wiem. 804 00:43:50,300 --> 00:43:52,100 Nie wiem. 805 00:43:52,300 --> 00:43:54,900 Nie pami�tam. 806 00:44:01,900 --> 00:44:04,400 Przepraszam. 807 00:44:32,700 --> 00:44:34,600 Hej. 808 00:44:34,800 --> 00:44:37,300 Walterze. 809 00:44:38,800 --> 00:44:41,500 Co� si� sta�o? 810 00:45:30,900 --> 00:45:33,900 Nina. O co chodzi? 811 00:45:34,200 --> 00:45:36,700 Zosta�y zrobione w ci�gu ostatnich 24 godzin. 812 00:45:36,900 --> 00:45:39,600 Wiesz, co si� sta�o, gdy pojawia� si� ostatnim razem 813 00:45:39,700 --> 00:45:42,900 z tak� cz�stotliwo�ci�. 814 00:45:43,500 --> 00:45:46,500 Musimy porozmawia�. 815 00:46:59,700 --> 00:47:01,200 Astrid, znalaz�em. 816 00:47:01,400 --> 00:47:05,300 Oryginalny r�kopis z dodatkowymi stronami. 817 00:47:05,500 --> 00:47:08,900 Mia�em racj�. Pos�uchaj tego. 818 00:47:09,700 --> 00:47:13,100 "Nasze dzieci to nasz najlepszy ratunek. 819 00:47:13,200 --> 00:47:16,700 Musimy je dogl�da� i broni�. 820 00:47:17,300 --> 00:47:22,100 Musimy je przygotowa�, aby pewnego dnia obroni�y nas". 821 00:47:22,500 --> 00:47:25,400 Widzisz, mia�em... 822 00:47:26,100 --> 00:47:28,800 Witaj, Walterze. 823 00:47:31,100 --> 00:47:31,900 Witaj. 824 00:47:33,600 --> 00:47:36,100 Czas i��. 825 00:47:40,200 --> 00:47:42,700 Ju� czas? 826 00:47:56,300 --> 00:47:59,000 Wezm� p�aszcz. 827 00:48:31,000 --> 00:48:33,700 Dobry wiecz�r. 828 00:48:34,700 --> 00:48:38,650 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 58879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.