All language subtitles for Fringe - [1x18] - Midnight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,427 --> 00:00:10,377 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,554 {y:i}Cia�o zosta�o {y:i}znalezione przy si�dmym molo. 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,973 {y:i}Policja bada teren. 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,018 {y:i}Nie zg�osili si� �adni �wiadkowie. 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,729 {y:i}W�adze s� zdumione {y:i}tym makabrycznym morderstwem, 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,815 {y:i}kt�re wydaje si� jednym {y:i}z najgorszych w historii Bostonu. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,360 {y:i}Mediom ogranicza si� dost�p {y:i}do miejsca zbrodni 8 00:00:26,527 --> 00:00:29,154 {y:i}i wiemy jedynie, {y:i}�e cia�o zosta�o okaleczone 9 00:00:29,321 --> 00:00:31,156 {y:i}rodzajem no�a my�liwskiego. 10 00:00:31,323 --> 00:00:33,325 {y:i}Policja nie podaje danych ofiary, 11 00:00:33,492 --> 00:00:35,410 {y:i}dop�ki nie powiadomi rodziny. 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,496 {y:i}Jest tu wiele nocnych klub�w. 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,456 {y:i}Nie jest to {y:i}najbezpieczniejsza dzielnica, 14 00:00:39,623 --> 00:00:42,167 {y:i}ale nie by�o tu wcze�niej {y:i}zbrodni tej natury. 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,211 {y:i}Bez dodatkowych informacji, 16 00:00:44,419 --> 00:00:47,422 {y:i}policja nie ma �adnych wskaz�wek {y:i}na temat morderstwa, 17 00:00:47,589 --> 00:00:51,844 {y:i}kt�re wydarzy�o si� dzisiejszej nocy. 18 00:01:01,311 --> 00:01:02,479 Cze��, pi�kna. 19 00:01:02,688 --> 00:01:03,981 {y:i}W ko�cu. Gdzie by�e�? 20 00:01:04,147 --> 00:01:05,440 {y:i}Dosta�e� moj� wiadomo��? 21 00:01:05,607 --> 00:01:06,275 Dosta�em. 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,235 {y:i}Ale nie oddzwoni�e�. 23 00:01:08,402 --> 00:01:10,529 Chcia�em zadzwoni� p�niej. 24 00:01:10,696 --> 00:01:11,613 {y:i}By�em na konferencji. 25 00:01:11,822 --> 00:01:13,240 Gdzie by�e� ostatniej nocy, Bob? 26 00:01:13,407 --> 00:01:16,368 {y:i}Spa�em w domu. 27 00:01:16,535 --> 00:01:17,411 Dzwoni�am. 28 00:01:17,578 --> 00:01:20,539 Wiesz, �e wy��czam telefon, �eby m�c si� wyspa�. 29 00:01:20,706 --> 00:01:21,206 Daj spok�j. 30 00:01:21,373 --> 00:01:22,624 Znowu zaczynasz. 31 00:01:22,791 --> 00:01:25,377 Zanim si� zorientujesz, b�dziesz zdenerwowana. 32 00:01:25,544 --> 00:01:27,754 {y:i}To oddalenie tak na nas wp�ywa. 33 00:01:27,921 --> 00:01:30,174 I ponura pogoda w Portland. 34 00:01:30,340 --> 00:01:32,092 Poczujesz si� lepiej, gdy jutro wr�cisz. 35 00:01:32,301 --> 00:01:34,011 Zrobimy co� mi�ego. 36 00:01:34,219 --> 00:01:36,096 {y:i}Zostaniemy w domu. 37 00:01:36,305 --> 00:01:38,140 {y:i}Ugotuj� co� pysznego. 38 00:01:38,348 --> 00:01:39,641 Ch�tnie, Bob. 39 00:01:39,808 --> 00:01:42,144 {y:i}Kochanie, zadzwoni�, {y:i}gdy wr�c� do domu. 40 00:01:42,311 --> 00:01:43,604 Teraz id� na kolacj� 41 00:01:43,770 --> 00:01:46,523 z tymi niezno�nymi biznesmenami z Hong-Kongu. 42 00:01:46,690 --> 00:01:50,277 {y:i}Mam nadziej�, {y:i}�e nie b�dzie zbyt okropnie. 43 00:01:50,444 --> 00:01:52,446 Trudno powiedzie�. 44 00:01:52,654 --> 00:01:54,907 Pa. 45 00:02:39,576 --> 00:02:41,495 Wiesz, co jest zabawne? 46 00:02:41,662 --> 00:02:46,583 Zanim tu wszed�em, my�la�em, �e to ja dobrze wygl�dam. 47 00:02:49,336 --> 00:02:52,840 Powa�nie, jeste� dziewczyn� w moim typie. 48 00:02:53,006 --> 00:02:54,508 Sk�d wiesz? 49 00:02:54,716 --> 00:02:57,761 Wiem takie rzeczy. 50 00:03:05,936 --> 00:03:08,814 Zdr�wko, bracie. 51 00:03:30,961 --> 00:03:34,423 Jeste� dziewczyn� w moim typie. 52 00:04:51,583 --> 00:04:56,296 {y:b}FRINGE [01x18] .:: Grupa Hatak - Hatak. pl::. 53 00:04:57,297 --> 00:04:59,967 {y:b}PӣNOC 54 00:05:00,592 --> 00:05:05,180 {y:b}T�umaczenie: JoeBlack {y:b}Korekta: andreak 55 00:05:17,234 --> 00:05:17,943 {y:i}Olivio. 56 00:05:18,110 --> 00:05:20,779 {y:i}Musisz us�ysze�, {y:i}jak Neal i Helen poznali si�. 57 00:05:20,946 --> 00:05:23,156 To mo�e jej si� przyda�. 58 00:05:23,365 --> 00:05:25,576 Obydwoje jeste�my samotni. Ustatkowani. 59 00:05:25,742 --> 00:05:26,743 Nikogo nie poznali�my. 60 00:05:26,910 --> 00:05:27,870 Chcieli�my mie� dzieci. 61 00:05:28,036 --> 00:05:31,290 Wtedy us�ysza�em o programie "Dwa bilety w jedn� stron�". 62 00:05:31,498 --> 00:05:34,835 To by�a odpowied�. 63 00:05:35,961 --> 00:05:36,837 Przepraszam, dwa... 64 00:05:37,004 --> 00:05:38,714 "Dwa bilety w jedn� stron�". 65 00:05:38,881 --> 00:05:40,549 To serwis randkowy. 66 00:05:40,757 --> 00:05:44,219 Nie tylko randkowy, Rachel. 67 00:05:44,595 --> 00:05:45,387 To spos�b na �ycie. 68 00:05:45,554 --> 00:05:46,847 "Dwa bilety w jedn� stron�"? 69 00:05:47,014 --> 00:05:48,849 Mam w�asny rozk�ad jazdy. 70 00:05:49,016 --> 00:05:49,975 Odpowiada mi. 71 00:05:50,142 --> 00:05:53,103 Nie musz� kontrolowa� Neila. 72 00:05:53,270 --> 00:05:55,272 Lubi� wakacje w s�o�cu... 73 00:05:55,439 --> 00:05:56,648 A ja lubi� �nieg. 74 00:05:56,815 --> 00:06:01,612 Czy to nie konfliktuje si� z waszym pragnieniem tworzenia zwi�zku? 75 00:06:01,904 --> 00:06:03,530 No c�... 76 00:06:03,697 --> 00:06:06,450 S� rzeczy, co do kt�rych si� zgadzamy. 77 00:06:06,617 --> 00:06:08,827 Na przyk�ad miejsce zamieszkania. 78 00:06:08,994 --> 00:06:11,371 Odpowiednie przedszkole. 79 00:06:11,538 --> 00:06:13,749 Przyjaciele, kt�rych obydwoje lubimy. 80 00:06:13,916 --> 00:06:15,542 Przy okazji chc� si� upewni�, 81 00:06:15,709 --> 00:06:17,419 �e Ella przyjdzie na urodziny Grahama. 82 00:06:17,586 --> 00:06:20,297 Ju� odpowiedzia�am na zaproszenie. 83 00:06:20,506 --> 00:06:23,467 To by�o na wypraw� wspinaczkow�, kt�r� organizuje Neil. 84 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 Moja impreza dla Grahama jest w najbli�sz� sobot�. 85 00:06:26,470 --> 00:06:29,765 Robimy centrum naukowe. 86 00:06:31,558 --> 00:06:34,728 Wybaczcie na chwilk�. 87 00:06:45,489 --> 00:06:48,367 Dzi�ki, Olivio. 88 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 Co? 89 00:06:53,747 --> 00:06:56,917 Greg wni�s� o rozw�d. 90 00:06:58,752 --> 00:07:00,254 Och, Rach. 91 00:07:00,420 --> 00:07:03,799 Nie teraz. Nie przy nich. 92 00:07:05,008 --> 00:07:09,429 Bo ka�� mi do��czy� do "Dw�ch bilet�w w jedn� stron�". 93 00:07:17,938 --> 00:07:18,814 Dobra. 94 00:07:18,981 --> 00:07:21,275 Gdzie byli�my? 95 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 Przepraszam, zosta�am wezwana do pracy. 96 00:07:23,694 --> 00:07:27,447 Czym si� zajmujesz, Olivio? 97 00:07:27,656 --> 00:07:29,241 Nazywa� si� Bob Dunn. 98 00:07:29,408 --> 00:07:32,202 Wiek 33 lata. 99 00:07:32,411 --> 00:07:33,412 Jego dziewczyna. 100 00:07:33,579 --> 00:07:35,289 Wr�ci�a z wyjazdu s�u�bowego w Portland. 101 00:07:35,455 --> 00:07:36,415 Nie mog�a si� dodzwoni�. 102 00:07:36,582 --> 00:07:37,666 Znalaz�a go tutaj. 103 00:07:37,875 --> 00:07:40,294 Potwierdzili�my przybycie. Brak �lad�w w�amania. 104 00:07:40,460 --> 00:07:41,628 �adnych �wiadk�w. 105 00:07:41,837 --> 00:07:43,797 To pasuje do ofiary, kt�r� policja znalaz�a 106 00:07:44,006 --> 00:07:45,507 dwie noce temu przy molo. 107 00:07:45,674 --> 00:07:47,676 Tej z wiadomo�ci? 108 00:07:47,843 --> 00:07:49,678 Nie wiedz� jak do tego podej��. 109 00:07:49,845 --> 00:07:51,763 Teraz maj� kolejn� ofiar�. 110 00:07:51,930 --> 00:07:53,432 W tym momencie my wkraczamy. 111 00:07:53,599 --> 00:07:55,309 Wiesz, co mi to przypomina, Peter? 112 00:07:55,475 --> 00:07:56,560 Nie, ale zgaduj�, 113 00:07:56,727 --> 00:07:59,479 �e to co� obrzydliwego. 114 00:07:59,646 --> 00:08:02,399 Koktajl z krewetek. 115 00:08:02,566 --> 00:08:05,319 Krewetk� trzeba rozkroi� 116 00:08:05,485 --> 00:08:08,030 p�ytkim ci�ciem w d� grzbietu, 117 00:08:08,197 --> 00:08:09,489 aby usun�� �y��. 118 00:08:09,656 --> 00:08:11,992 Kt�ra tak naprawd� nie jest �y��, 119 00:08:12,159 --> 00:08:14,161 ale przewodem jelitowym skorupiak�w. 120 00:08:14,328 --> 00:08:15,120 Dzi�ki za informacj�. 121 00:08:15,287 --> 00:08:19,791 Nast�pne �arcie, kt�rego ju� nigdy nie tkn�. 122 00:08:20,375 --> 00:08:22,836 Wszystko gra? 123 00:08:23,003 --> 00:08:23,587 Czemu pytasz? 124 00:08:23,754 --> 00:08:25,881 By�a� strasznie cicha w samochodzie 125 00:08:26,048 --> 00:08:27,925 i nie zachowujesz si� jak przysta�o, 126 00:08:28,091 --> 00:08:30,052 na krwawe miejsce zbrodni. 127 00:08:30,219 --> 00:08:33,055 Przepraszam... 128 00:08:33,764 --> 00:08:36,099 to tylko domowe sprawy. 129 00:08:36,266 --> 00:08:38,560 Wiem co� o tym. 130 00:08:38,727 --> 00:08:41,688 �yj� z kolesiem, kt�ry bada wyrwany kr�gos�up. 131 00:08:41,897 --> 00:08:44,525 To fascynuj�ce. 132 00:08:44,691 --> 00:08:48,028 To s� �lady ugryzienia. 133 00:08:49,404 --> 00:08:53,909 Widzicie, jak cia�o jest rozdarte i postrz�pione? 134 00:08:54,117 --> 00:08:56,328 �lady przypominaj� psie lub nied�wiedzie, ale s� ludzkie. 135 00:08:56,495 --> 00:08:58,914 Twierdzisz, �e kto� prze�u� jego kr�gos�up? 136 00:08:59,081 --> 00:09:02,125 Tak. Ale o sile szcz�ki 137 00:09:02,334 --> 00:09:04,837 przekraczaj�cej mo�liwo�ci normalnego cz�owieka. 138 00:09:05,003 --> 00:09:08,173 Zatem szukamy Drakuli. 139 00:09:08,799 --> 00:09:12,970 W ko�cu otwierasz sw�j umys� na nowe mo�liwo�ci. 140 00:09:13,136 --> 00:09:13,846 Ale nie. 141 00:09:14,012 --> 00:09:17,683 Wampiry niestety nie istniej�. 142 00:09:18,684 --> 00:09:22,896 Ale to na pewno b�dzie co� ekscytuj�cego. 143 00:09:26,942 --> 00:09:28,402 Mamy kolejnego potwora na wolno�ci? 144 00:09:28,569 --> 00:09:29,361 Nie. 145 00:09:29,528 --> 00:09:32,489 Walter twierdzi, �e �lady po z�bach s� ludzkie. 146 00:09:32,656 --> 00:09:34,908 Pami�tam czasy, gdy podejrzany b�d�cy cz�owiekiem 147 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 by� pewnikiem, a nie mo�liwo�ci�. 148 00:09:36,827 --> 00:09:38,203 Dziewczyna Boba Dunna powiedzia�a, 149 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 �e mia� samoch�d, Audi A4. 150 00:09:40,789 --> 00:09:41,832 Nie by�o go w gara�u 151 00:09:42,040 --> 00:09:44,459 i nie mogli�my go znale�� w obszarze dw�ch przecznic. 152 00:09:44,626 --> 00:09:45,627 Policja si� tym zajmuje? 153 00:09:45,794 --> 00:09:46,879 Tak, mo�e si� nam poszcz�ci. 154 00:09:47,087 --> 00:09:48,338 Mo�e zab�jca go zabra�. 155 00:09:48,505 --> 00:09:49,590 A doktor Bishop? 156 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 Jest w laboratorium z cia�ami. 157 00:09:51,425 --> 00:09:52,509 Przeprowadza autopsj�. 158 00:09:52,676 --> 00:09:53,635 Dobrze. 159 00:09:53,802 --> 00:09:57,764 Daj mi zna�, gdy si� czego� dowiesz. 160 00:09:59,224 --> 00:10:02,186 Jest co� jeszcze? 161 00:10:02,603 --> 00:10:05,230 To mo�e zabrzmie� niezr�cznie, 162 00:10:05,439 --> 00:10:06,356 ale zastanawia�am si�, 163 00:10:06,565 --> 00:10:11,570 czy by� pan zadowolony ze swojego prawnika rozwodowego? 164 00:10:13,405 --> 00:10:15,449 S�ysza�am, jak pan rozmawia z dzie�mi, 165 00:10:15,657 --> 00:10:18,577 ale nigdy z �on�. 166 00:10:22,206 --> 00:10:24,124 By�em zadowolony. 167 00:10:24,291 --> 00:10:27,127 Opr�cz rachunku. 168 00:10:27,294 --> 00:10:31,548 Mo�e prze�le mi pan jego nazwisko i numer. 169 00:10:38,639 --> 00:10:42,059 B�dzie czeka�o w twojej skrzynce. 170 00:10:42,226 --> 00:10:43,393 Dzi�kuj�. 171 00:10:43,560 --> 00:10:47,272 Mam nadziej�, �e twojej siostrze si� powiedzie. 172 00:10:47,439 --> 00:10:51,443 Ja te� jestem spostrzegawczy, agentko Dunham. 173 00:10:54,905 --> 00:10:59,743 Kr�g szyjny C-1 jest po��czony z kr�giem szyjnym C-2. 174 00:11:00,577 --> 00:11:02,496 Kr�g szyjny C-2 jest po��czony... 175 00:11:02,663 --> 00:11:05,290 - ... z kr�giem szyjnym C-3. - Walterze, wystarczy. 176 00:11:05,499 --> 00:11:06,959 Kiedy spotkasz mi�� dziewczyn�, 177 00:11:07,125 --> 00:11:10,087 to jak najd�u�ej nie przyprowadzaj jej do domu. 178 00:11:10,254 --> 00:11:12,923 Walterze, to s� wyniki bada� ofiar, o kt�re prosi�e�. 179 00:11:13,090 --> 00:11:14,550 Wy�mienicie. 180 00:11:14,758 --> 00:11:18,303 To nam pomo�e wyja�ni�, dlaczego ich p�yn m�zgowo-rdzeniowy 181 00:11:18,470 --> 00:11:20,848 zosta� ca�kowicie spuszczony z kr�gos�up�w. 182 00:11:21,014 --> 00:11:23,433 Zab�jca usun�� ich p�yn rdzeniowy? 183 00:11:23,600 --> 00:11:24,685 Po co? 184 00:11:24,893 --> 00:11:26,937 Jaka w tym zabawa, gdyby�my znali odpowiedzi 185 00:11:27,104 --> 00:11:29,690 na wszystkie pytania? 186 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 To jest interesuj�ce. 187 00:11:31,233 --> 00:11:34,278 �lady kr�tka bladego. 188 00:11:34,444 --> 00:11:36,572 To bakterie ki�y. 189 00:11:36,738 --> 00:11:39,074 Na karku i plecach ofiary. 190 00:11:39,241 --> 00:11:42,578 Pewnie ze �liny zab�jcy. 191 00:11:42,786 --> 00:11:44,204 Wi�c zab�jca ma ki��. 192 00:11:44,371 --> 00:11:45,539 - Tak si� wydaje. - �wietnie. 193 00:11:45,706 --> 00:11:47,082 Mog�em za�o�y� r�kawiczki. 194 00:11:47,291 --> 00:11:49,626 Ale najciekawsze jest to, 195 00:11:49,793 --> 00:11:53,463 �e ten konkretny szczep ki�y jest wymar�y. 196 00:11:53,630 --> 00:11:55,215 Od dziesi�cioleci. 197 00:11:55,424 --> 00:11:57,342 Jak zab�jca m�g� zosta� wystawiony na dzia�anie 198 00:11:57,551 --> 00:11:58,594 wymar�ego szczepu ki�y? 199 00:11:58,760 --> 00:12:01,805 Czy� to nie zabawne? 200 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 Doceniam b�yskawiczn� odpowied� Centrum Zwalczania Chor�b. 201 00:12:07,477 --> 00:12:09,938 Oczywi�cie. Ustawi�em indeks wyszukiwania. 202 00:12:10,105 --> 00:12:11,940 Pr�bka tego konkretnego szczepu ki�y 203 00:12:12,107 --> 00:12:17,154 zosta�a przywieziona miesi�c temu do zak�ad�w farmaceutycznych Lubov. 204 00:12:17,321 --> 00:12:18,822 Z siedzib� w Brighton. 205 00:12:18,989 --> 00:12:21,783 Dzi�kuj�, ale wystarczy�by telefon. 206 00:12:21,992 --> 00:12:24,536 Nie jestem tego pewien. 207 00:12:24,703 --> 00:12:27,456 Zak�ady znajduj� si� na obszarze zamieszkanym, 208 00:12:27,623 --> 00:12:32,336 wi�c sprawdzi�em ich zam�wienia z ostatnich lat. 209 00:12:34,129 --> 00:12:36,840 To nie jest pierwszy materia� zaka�ny, kt�ry u nas zam�wili. 210 00:12:37,007 --> 00:12:39,885 By�o ich kilka. 211 00:12:45,265 --> 00:12:46,850 Musimy pokaza� to Broylesowi. 212 00:12:47,017 --> 00:12:50,187 Szanowany naukowiec z dobrymi referencjami 213 00:12:50,395 --> 00:12:55,067 mo�e uzyskiwa� do bada� pr�bki bakterii i wirus�w. 214 00:12:56,193 --> 00:12:58,737 Opr�cz wymar�ych bakterii ki�y, 215 00:12:58,904 --> 00:13:02,074 zak�ady Lubov uzyska�y tak�e pr�bk� substancji 216 00:13:02,241 --> 00:13:03,742 zwanej RUD-390. 217 00:13:03,909 --> 00:13:04,451 Kt�ra jest... 218 00:13:04,660 --> 00:13:05,744 Zwi�zkiem chemicznym 219 00:13:05,911 --> 00:13:08,622 u�ywanym do produkcji broni biologicznej. 220 00:13:08,830 --> 00:13:10,958 Sugerujesz, �e ktokolwiek za tym stoi, 221 00:13:11,124 --> 00:13:13,043 mo�e r�wnie� planowa� atak biologiczny? 222 00:13:13,210 --> 00:13:14,586 Albo ju� to zrobi�. 223 00:13:14,795 --> 00:13:17,256 RUD-390 by�a jednym ze sk�adnik�w 224 00:13:17,422 --> 00:13:19,091 toksyny powoduj�cej przyrost sk�ry, 225 00:13:19,258 --> 00:13:20,425 kt�ra zabi�a agenta Kenta. 226 00:13:20,592 --> 00:13:22,594 Twierdzisz, �e to ZFT? 227 00:13:22,761 --> 00:13:24,596 ZFT? 228 00:13:24,763 --> 00:13:26,265 Co to takiego? 229 00:13:26,431 --> 00:13:29,101 Uwa�amy, �e ZFT to organizacja terrorystyczna... 230 00:13:29,268 --> 00:13:32,729 odpowiedzialna za pewne ataki biologiczne w ubieg�ym roku. 231 00:13:32,896 --> 00:13:35,232 Rozumiem. 232 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Jaki jest ich cel? 233 00:13:37,901 --> 00:13:40,571 Tego chcemy si� dowiedzie�. 234 00:13:40,737 --> 00:13:42,531 Zbierzcie oddzia�. 235 00:13:42,698 --> 00:13:46,577 - Ruszamy do Lubov. - Tak jest. 236 00:14:43,592 --> 00:14:47,596 Agenci federalni. Jeste� aresztowany. 237 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Doktor Nicholas Boone. 238 00:14:50,140 --> 00:14:53,101 Doktor hematologii i biochemii. 239 00:14:53,268 --> 00:14:55,771 Za�o�yciel Lubov Pharmaceuticals, 240 00:14:55,938 --> 00:14:58,232 mi�dzynarodowej firmy biotechnologicznej, 241 00:14:58,398 --> 00:15:02,194 kt�rej siedziba mie�ci si� w domu z dobud�wk�, 242 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 w Brighton. 243 00:15:05,697 --> 00:15:07,407 Wiemy, �e szczep ki�y, 244 00:15:07,574 --> 00:15:10,410 kt�ry zam�wi�e�, znajdowa� si� na jego kr�gos�upie. 245 00:15:10,577 --> 00:15:12,329 Widzisz? 246 00:15:12,496 --> 00:15:16,124 To s� �lady pogryzienia przez cz�owieka. 247 00:15:18,418 --> 00:15:20,838 Kto jest do tego zdolny? 248 00:15:21,004 --> 00:15:24,508 Co im si� przydarzy�o? 249 00:15:27,719 --> 00:15:31,598 Od jak dawna jeste� cz�onkiem ZFT? 250 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 Zgadza si�, doktorze Boone. 251 00:15:35,352 --> 00:15:38,021 Wiemy o ZFT. 252 00:15:38,313 --> 00:15:39,439 Co wiecie? 253 00:15:39,606 --> 00:15:40,774 U�ywaj� �wiata, 254 00:15:40,941 --> 00:15:43,694 jako poligonu do�wiadczalnego dla swoich eksperyment�w. 255 00:15:43,861 --> 00:15:46,530 Chcemy wiedzie� wi�cej o Davidzie Robercie Jonesie, 256 00:15:46,697 --> 00:15:48,907 o tym, kto za�o�y� ZFT i w jakim celu. 257 00:15:49,074 --> 00:15:51,201 Chcemy wiedzie�, z czym mamy do czynienia. 258 00:15:51,368 --> 00:15:53,579 Nie musz� tego wyja�nia�, doktorze Boone. 259 00:15:53,787 --> 00:15:55,998 Zacznie pan m�wi�, da nam informacje, 260 00:15:56,164 --> 00:15:59,960 pomo�e z tym czym�, co zabija ludzi. 261 00:16:00,127 --> 00:16:01,420 Poprawi to pa�sk� sytuacj�. 262 00:16:01,587 --> 00:16:04,673 Co takiego to zrobi�o? 263 00:16:07,634 --> 00:16:10,345 Co stworzy�e�? 264 00:16:11,513 --> 00:16:15,184 - Kto� zosta� zainfekowany. - Czym? 265 00:16:15,350 --> 00:16:18,478 Czym zainfekowany?! 266 00:16:19,521 --> 00:16:22,608 Wiem wiele o rzeczach, kt�rych chcecie. 267 00:16:22,774 --> 00:16:24,776 I wi�cej. 268 00:16:24,943 --> 00:16:27,404 I odpowiem na wasze pytania. 269 00:16:27,571 --> 00:16:29,990 Ale najpierw musicie mi pom�c. 270 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 W czym? 271 00:16:32,367 --> 00:16:34,995 Maj� moj� �on�. 272 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 Chc�, �eby�cie j� odzyskali. 273 00:16:48,175 --> 00:16:50,385 ZFT ma twoj� �on�? 274 00:16:50,552 --> 00:16:51,762 Agentko Dunham, 275 00:16:51,929 --> 00:16:56,141 kar� jest wiedzie� kogo skrzywdz� i kiedy. 276 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 Twierdzisz, �e ZFT zmusza ci� 277 00:16:58,477 --> 00:17:00,062 do eksperyment�w, 278 00:17:00,229 --> 00:17:02,356 gro��c skrzywdzeniem twojej �ony? 279 00:17:02,523 --> 00:17:04,858 Dlaczego mieliby ci� kara�? 280 00:17:05,067 --> 00:17:06,318 Bo kiedy dowiedzia�em si�, 281 00:17:06,485 --> 00:17:08,612 do czego wykorzystywana jest moja praca, 282 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 to pr�bowa�em odej��. 283 00:17:10,656 --> 00:17:13,325 Powiem wam wszystko, co chcecie wiedzie�. 284 00:17:13,492 --> 00:17:17,412 Ale najpierw odzyskajcie moj� �on�. 285 00:17:21,416 --> 00:17:23,752 Wierzysz mu? 286 00:17:23,919 --> 00:17:24,878 Ja nie wierz�. 287 00:17:25,045 --> 00:17:26,380 �ona Boone'a jest piel�gniark�. 288 00:17:26,547 --> 00:17:27,381 Sprawdzi�am w szpitalu 289 00:17:27,548 --> 00:17:29,174 i nie by�o jej w pracy od trzech tygodni. 290 00:17:29,383 --> 00:17:30,259 To niczego nie dowodzi. 291 00:17:30,467 --> 00:17:32,177 Zgadzam si� z agentem Francisem. 292 00:17:32,344 --> 00:17:34,263 Wszystko, co o nich wiemy 293 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 sugeruje, �e s� fanatykami. 294 00:17:36,765 --> 00:17:37,641 Czemu go nie spytamy 295 00:17:37,808 --> 00:17:39,142 sk�d ta nag�a zmiana? 296 00:17:39,309 --> 00:17:41,270 Dop�ki nie odzyskamy jego �ony, nic nam nie powie. 297 00:17:41,436 --> 00:17:43,355 - To mo�e by� pu�apka. - To mo�e by� prawda. 298 00:17:43,522 --> 00:17:45,941 Przepraszam, ale odk�d pracuj� w tym wydziale 299 00:17:46,108 --> 00:17:48,902 81 os�b straci�o �ycie. 300 00:17:49,069 --> 00:17:52,698 Nie wliczaj�c w to 147 pasa�er�w lotu 627. 301 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 W ca�ej mojej karierze 302 00:17:54,366 --> 00:17:56,702 tylko dziewi�� os�b zgin�o. 303 00:17:56,910 --> 00:17:59,204 Jeste�my teraz najbli�ej 304 00:17:59,371 --> 00:18:02,249 powstrzymania tych ludzi. 305 00:18:02,416 --> 00:18:04,501 Pochwycenia ZFT... 306 00:18:04,668 --> 00:18:06,420 Jonesa... 307 00:18:06,587 --> 00:18:09,423 albo i wi�cej. 308 00:18:10,132 --> 00:18:13,177 Ten cz�owiek to nasza szansa. 309 00:18:13,343 --> 00:18:14,219 O co chodzi? 310 00:18:14,386 --> 00:18:15,470 Adres podany przez Boone'a, 311 00:18:15,637 --> 00:18:17,097 gdzie niby trzymaj� jego �on�, 312 00:18:17,306 --> 00:18:19,850 to restauracja w chi�skiej dzielnicy. 313 00:18:20,017 --> 00:18:22,769 Nie wygl�da na przykrywk� ZFT. 314 00:18:22,936 --> 00:18:24,271 Co� jednak zwr�ci�o nasz� uwag�. 315 00:18:24,479 --> 00:18:24,855 Co takiego? 316 00:18:25,022 --> 00:18:27,024 Zu�ywaj� pi�� razy wi�cej energii, 317 00:18:27,191 --> 00:18:29,651 ni� potrzebuj� na robienie wieprzowiny moo shoo. 318 00:18:29,818 --> 00:18:31,737 Mog� u�ywa� energii do czego� innego. 319 00:18:31,904 --> 00:18:34,323 Mo�e do utrzymania laboratorium. 320 00:18:34,531 --> 00:18:37,451 To mo�e by� nasza szansa na dosi�gni�cie ZFT. 321 00:18:37,659 --> 00:18:40,162 Bierzcie ich. 322 00:18:40,329 --> 00:18:43,165 Zbior� zesp�. 323 00:18:47,419 --> 00:18:48,712 {y:i}Peter i Walter Bishop. 324 00:18:48,921 --> 00:18:50,297 Przyszli�my skatalogowa� dowody. 325 00:18:50,464 --> 00:18:51,965 Walter Bishop, mi�o ci� pozna�. 326 00:18:52,132 --> 00:18:54,176 Witam. 327 00:18:54,343 --> 00:18:55,594 Walter Bishop. 328 00:18:55,761 --> 00:18:57,471 Walterze, nie musisz potrz�sa� ka�d� r�k�. 329 00:18:57,638 --> 00:19:01,099 Denerwuje si� w�r�d w�adz. 330 00:19:01,600 --> 00:19:04,144 O rany. 331 00:19:05,896 --> 00:19:08,690 Sp�jrz na to. 332 00:19:13,820 --> 00:19:14,905 Alkohol benzylowy. 333 00:19:15,072 --> 00:19:17,533 Bezbarwny p�yn u�ywany jako bakteriostatyczny 334 00:19:17,699 --> 00:19:21,245 roztw�r w zastrzykach do miejscowego znieczulenia. 335 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 Osobi�cie wol� go u�ywa�, jako p�ynu do ust. 336 00:19:26,124 --> 00:19:27,835 Co on stworzy�? 337 00:19:28,001 --> 00:19:31,839 Mog� ju� stworzy� pewn� hipotez�. 338 00:19:32,381 --> 00:19:34,508 Chcesz jej wys�ucha�? 339 00:19:34,716 --> 00:19:36,802 Sam nie wiem. 340 00:19:36,969 --> 00:19:38,679 B�d� m�g� potem zasn�� w nocy? 341 00:19:38,846 --> 00:19:40,222 To zale�y. 342 00:19:40,389 --> 00:19:42,015 Od czego? 343 00:19:42,182 --> 00:19:46,061 Czy b�dziesz mia� zapalone �wiat�o czy nie. 344 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 {y:i}S� cztery wyj�cia. 345 00:19:49,565 --> 00:19:51,316 Risk i Walken, bierzecie tylne. 346 00:19:51,483 --> 00:19:53,360 Taub i Brown, bierzecie boczne. 347 00:19:53,527 --> 00:19:55,654 Dunham, ja i reszta wchodzimy od frontu. 348 00:19:55,821 --> 00:19:58,991 Jest to wrogie otoczenie w zamkni�tym �rodowisku. 349 00:19:59,199 --> 00:20:02,452 Naszym priorytetem jest odzyskanie zak�adnika. 350 00:20:02,619 --> 00:20:04,746 - Tak jest. - Dunham. 351 00:20:04,913 --> 00:20:07,249 Greg chce pe�nej opieki nad Ell�. 352 00:20:07,416 --> 00:20:07,749 Co? 353 00:20:07,916 --> 00:20:10,127 Przyszed� nast�pny dokument. 354 00:20:10,335 --> 00:20:14,006 Greg twierdzi, �e nie nadaj� si� na rodzica. 355 00:20:14,173 --> 00:20:17,467 {y:i}�e: "psychiczny i fizyczny {y:i}stan nieletniej 356 00:20:17,634 --> 00:20:20,888 b�dzie najlepiej zabezpieczony pod pe�n� opiek� wnioskodawcy". 357 00:20:21,054 --> 00:20:22,472 Chyba jest niepowa�ny. 358 00:20:22,639 --> 00:20:24,016 {y:i}Nie dopuszcz� do tego. 359 00:20:24,183 --> 00:20:25,809 Uciekn�, je�li b�dzie trzeba. 360 00:20:25,976 --> 00:20:29,354 Zabior� j� i znikn�. {y:i}Przysi�gam na Boga. 361 00:20:29,521 --> 00:20:31,773 Rachel, uspok�j si�. 362 00:20:31,940 --> 00:20:34,776 Nigdzie nie uciekasz i nie stracisz Elli. 363 00:20:34,943 --> 00:20:38,113 Robi to, aby mnie skrzywdzi�. 364 00:20:38,280 --> 00:20:40,282 Rachel, pos�uchaj mnie. 365 00:20:40,449 --> 00:20:41,658 To jest jedna z tych rzeczy, 366 00:20:41,867 --> 00:20:43,035 kt�r� kiedy� wspomnisz 367 00:20:43,202 --> 00:20:45,287 i powiesz: "To te� pokona�am". 368 00:20:45,454 --> 00:20:48,290 {y:i}S�yszysz? 369 00:20:48,957 --> 00:20:50,918 S�ysz�. 370 00:20:51,126 --> 00:20:53,837 Dobra, s�uchaj. 371 00:20:54,046 --> 00:20:55,214 Pogadamy, gdy wr�c�. 372 00:20:55,380 --> 00:20:57,508 Mam... 373 00:20:57,674 --> 00:20:59,801 spotkanie. 374 00:20:59,968 --> 00:21:02,429 Dobrze. 375 00:21:05,307 --> 00:21:08,352 Dotarli�my na spotkanie. 376 00:21:19,238 --> 00:21:21,615 Sta�! 377 00:21:29,998 --> 00:21:31,083 Nie rusza� si�! 378 00:21:31,250 --> 00:21:34,378 - FBI! - Na pod�og�! 379 00:21:37,005 --> 00:21:40,092 - Czysto? - Czysto. 380 00:21:41,760 --> 00:21:44,179 Gdzie jest Valerie Boone? 381 00:21:44,346 --> 00:21:47,808 �ona Nicholasa Boone'a. Gdzie jest? Valerie Boone? 382 00:21:48,016 --> 00:21:50,310 Kto? 383 00:21:54,398 --> 00:21:57,484 Twojej �ony tam nie ma. 384 00:21:57,651 --> 00:21:59,987 Wiem. 385 00:22:00,445 --> 00:22:04,366 Musz� porozmawia� z agentk� Dunham. 386 00:22:07,744 --> 00:22:08,412 Dunham. 387 00:22:08,579 --> 00:22:11,957 {y:i}Daj� go do telefonu. 388 00:22:14,209 --> 00:22:15,377 Agentko Dunham. 389 00:22:15,586 --> 00:22:16,879 Co si� dzieje? 390 00:22:17,045 --> 00:22:19,131 Na ty�ach jest pomieszczenie. Widzisz je? 391 00:22:19,298 --> 00:22:21,049 Sprawdzili�my. Nie ma jej tam. 392 00:22:21,216 --> 00:22:24,261 Wiem, ale to, czego potrzebuj�, jest. 393 00:22:24,428 --> 00:22:25,929 Jestem. 394 00:22:26,096 --> 00:22:29,683 Powinna� widzie� rz�d ch�odziarek. 395 00:22:29,892 --> 00:22:32,102 {y:i}- Trzecia od prawej. - Widz�. 396 00:22:32,269 --> 00:22:33,854 {y:i}Otw�rz j�. 397 00:22:34,021 --> 00:22:34,938 Nic nie zrobi�, 398 00:22:35,105 --> 00:22:36,899 dop�ki nie powiesz mi, dlaczego tu jeste�my. 399 00:22:37,065 --> 00:22:37,941 Dojdziemy do tego. 400 00:22:38,108 --> 00:22:40,819 M�w teraz. 401 00:22:41,028 --> 00:22:43,864 W �rodku tej ch�odziarki {y:i}znajdziesz wirus. 402 00:22:44,072 --> 00:22:47,910 {y:i}Pi�� fiolek oznaczonych XT43. 403 00:22:48,535 --> 00:22:51,872 Osoba, kt�ra zabija, zosta�a nim zara�ona. 404 00:22:52,039 --> 00:22:53,749 {y:i}Potrzebuj� go {y:i}do zrobienia antidotum. 405 00:22:53,916 --> 00:22:54,791 Ok�ama�e� mnie? 406 00:22:54,958 --> 00:22:56,877 Nie. 407 00:22:57,044 --> 00:22:58,879 Agentko Dunham... 408 00:22:59,046 --> 00:23:02,216 oni nie porwali mojej �ony. 409 00:23:02,424 --> 00:23:03,884 Zainfekowali j�. 410 00:23:04,051 --> 00:23:08,847 {y:i}To by�a moja kara {y:i}za pr�b� odej�cia z ZFT. 411 00:23:09,264 --> 00:23:12,100 To ona zabija. 412 00:23:24,363 --> 00:23:26,198 {y:i}Valerie Boone. 413 00:23:26,365 --> 00:23:28,367 {y:i}Valerie Boone, rozgrzewasz jak piorun. 414 00:23:28,534 --> 00:23:29,743 {y:i}Wystarczy. 415 00:23:29,952 --> 00:23:30,911 {y:i}Masz by� na filmie. 416 00:23:31,078 --> 00:23:31,787 {y:i}Nie. 417 00:23:31,995 --> 00:23:33,372 {y:i}Nie mam w tym {y:i}�adnego interesu. 418 00:23:33,539 --> 00:23:34,748 {y:i}Chod�. 419 00:23:34,957 --> 00:23:36,333 {y:i}Jeste�my? To ja. 420 00:23:36,500 --> 00:23:39,336 {y:i}- Cze��. {y:i}- Witam. 421 00:23:39,503 --> 00:23:42,422 {y:i}My w parku! 422 00:24:26,717 --> 00:24:29,803 Jeste� taka pi�kna. 423 00:24:47,321 --> 00:24:50,282 Jeste� rozgrzana. 424 00:24:55,287 --> 00:24:58,248 Jeste� rozpalona. 425 00:25:01,251 --> 00:25:03,962 Co� nie tak? 426 00:25:04,713 --> 00:25:07,841 Jeste� w moim typie. 427 00:25:11,553 --> 00:25:14,264 Przepraszam. 428 00:25:22,147 --> 00:25:25,901 {y:i}ROXBURY, {y:i}MASSACHUSETTS 429 00:25:46,505 --> 00:25:47,381 Dunham. 430 00:25:47,548 --> 00:25:50,384 Charlie sprawdza miejsce, gdzie w mustangu znaleziono cia�o. 431 00:25:50,551 --> 00:25:52,886 Peter m�wi�, �e powinnam co� zobaczy�. 432 00:25:53,053 --> 00:25:54,555 Znale�li�my to w domu Boone'a. 433 00:25:54,721 --> 00:25:57,850 Zwr�� uwag� na dat�. 434 00:26:17,452 --> 00:26:21,248 {y:i}"Ktokolwiek nosi� fartuch {y:i}i gumowe r�kawiczki". 435 00:26:21,415 --> 00:26:23,250 {y:i}Valerie Boone. 436 00:26:23,417 --> 00:26:25,419 {y:i}Valerie Boone, rozgrzewasz jak piorun. 437 00:26:25,586 --> 00:26:27,713 {y:i}Wystarczy. {y:i}Masz by� na filmie. 438 00:26:27,880 --> 00:26:28,755 {y:i}Nie. 439 00:26:28,922 --> 00:26:30,424 {y:i}Nie mam w tym {y:i}�adnego interesu. 440 00:26:30,591 --> 00:26:31,258 {y:i}Chod�. 441 00:26:31,425 --> 00:26:31,758 {y:i}Dobra. 442 00:26:31,925 --> 00:26:33,552 {y:i}- Cze��. {y:i}- Witam. 443 00:26:33,719 --> 00:26:35,512 {y:i}My w parku! 444 00:26:35,679 --> 00:26:36,972 {y:i}Dobra. 445 00:26:37,181 --> 00:26:38,265 {y:i}Patrz. 446 00:26:38,432 --> 00:26:39,892 {y:i}Starczy. 447 00:26:40,058 --> 00:26:42,644 {y:i}Nie, nie... 448 00:26:43,312 --> 00:26:45,564 {y:i}Oto on. 449 00:26:45,731 --> 00:26:49,610 {y:i}Prawie wyl�dowa�e� w �mietniku. 450 00:26:55,949 --> 00:26:59,494 Ten film zosta� nagrany trzy tygodnie temu. 451 00:26:59,703 --> 00:27:04,208 Mo�esz mi wyja�ni�, czemu jeste� dzi� na w�zku? 452 00:27:05,000 --> 00:27:07,544 Musi si� �ywi�. 453 00:27:07,753 --> 00:27:11,340 Nie kontroluje tego. 454 00:27:12,216 --> 00:27:16,929 Zacz��em j� karmi� moim w�asnym p�ynem rdzeniowym. 455 00:27:17,930 --> 00:27:19,806 Im wi�cej dawa�em, 456 00:27:20,015 --> 00:27:23,227 tym wi�cej pragn�a... 457 00:27:24,686 --> 00:27:28,315 a� nie mog�em ju� wi�cej da�. 458 00:27:30,150 --> 00:27:33,320 Wirus szybciej spala jej p�yn, 459 00:27:33,487 --> 00:27:36,073 ni� jej cia�o mo�e go wytworzy�. 460 00:27:36,281 --> 00:27:40,118 Zabija po to, aby... 461 00:27:40,786 --> 00:27:42,371 nape�ni� si�. 462 00:27:42,538 --> 00:27:46,458 Pr�bowa�em wytworzy� antidotum, 463 00:27:47,459 --> 00:27:51,004 patrz�c, jak cierpia�a z powodu infekcji. 464 00:27:51,171 --> 00:27:53,215 Ale nie potrafi�em tego dokona�. 465 00:27:53,382 --> 00:27:58,136 Nie bez dawki bakterii, nad kt�r� m�g�bym pracowa�. 466 00:27:59,221 --> 00:28:00,305 Do ko�ca �ycia 467 00:28:00,472 --> 00:28:03,976 ten w�zek b�dzie mi przypomina�, co zrobi�em. 468 00:28:04,142 --> 00:28:08,564 Po co ZFT chcia�o, aby� stworzy� co� takiego? 469 00:28:09,982 --> 00:28:13,235 Aby ludzkie koszmary urzeczywistni�y si�. 470 00:28:13,402 --> 00:28:16,738 Ki�a to tylko fundament. 471 00:28:16,989 --> 00:28:20,284 No�nik dla innych cech. 472 00:28:20,784 --> 00:28:22,202 Cech, kt�re j� zmieni�y. 473 00:28:22,369 --> 00:28:24,288 W jakim celu? 474 00:28:24,454 --> 00:28:26,874 Z tego samego powodu, z jakiego kazali mi... 475 00:28:27,040 --> 00:28:30,544 stworzy� toksyn� przyrostu sk�ry. 476 00:28:30,711 --> 00:28:31,879 Aby si� popisa�. 477 00:28:32,045 --> 00:28:33,213 Przed kim? 478 00:28:33,422 --> 00:28:35,841 Przed innymi naukowcami. 479 00:28:36,008 --> 00:28:37,092 Ty nic dla nich nie znaczysz. 480 00:28:37,259 --> 00:28:39,511 Ile fiolek zosta�o stworzonych? 481 00:28:39,678 --> 00:28:40,971 Tylko te, kt�re zabra�am? 482 00:28:41,138 --> 00:28:42,931 Wytworzy�em sze��, 483 00:28:43,098 --> 00:28:45,434 ale nie gwarantuj�, �e oni nie b�d� kontynuowa�. 484 00:28:45,642 --> 00:28:48,061 Gdyby odkryli, jak j� wytworzy�... 485 00:28:48,228 --> 00:28:51,607 to mogliby u�y� tej bakterii do stworzenia broni? 486 00:28:51,773 --> 00:28:56,236 Naprawd� nie wiecie, z kim macie do czynienia. 487 00:28:56,445 --> 00:29:00,908 Rozwi�zaniem dla nas jest zrobienie lekarstwa. 488 00:29:02,409 --> 00:29:05,245 Teraz, gdy pozyskali�cie pr�bki, 489 00:29:05,412 --> 00:29:08,290 mog� je stworzy�. 490 00:29:08,457 --> 00:29:11,001 Moja oferta jest aktualna. 491 00:29:11,168 --> 00:29:15,380 Powiem wam wszystko, co wiem, gdy j� znajdziecie. 492 00:29:15,547 --> 00:29:18,091 Je�li lekarstwo zadzia�a, to wszyscy wygramy. 493 00:29:18,258 --> 00:29:21,345 Potrzebuj� dost�pu do laboratorium z analizatorem krwi. 494 00:29:21,512 --> 00:29:24,556 Potrzebuj� te� spektroskopu i wir�wki. 495 00:29:24,723 --> 00:29:27,684 Lepiej to zapisz. 496 00:29:28,810 --> 00:29:32,147 To nie b�dzie problemem. 497 00:29:32,856 --> 00:29:34,024 {y:i}Uwa�asz za dobry pomys� 498 00:29:34,191 --> 00:29:37,152 pozwolenie mu na wolny dost�p do imperium Waltera? 499 00:29:37,319 --> 00:29:39,029 To jest co�, 500 00:29:39,196 --> 00:29:41,949 nad czym pracuje m�j syn. 501 00:29:42,115 --> 00:29:45,077 Nie mam poj�cia, co to jest. 502 00:29:45,244 --> 00:29:47,371 Ta wir�wka ma 20 lat. 503 00:29:47,538 --> 00:29:49,373 25. 504 00:29:49,540 --> 00:29:51,875 Stare, ale jare. 505 00:29:52,042 --> 00:29:54,670 Mam r�wnie� krow�. 506 00:29:54,878 --> 00:29:55,754 I dla jasno�ci, 507 00:29:55,921 --> 00:29:57,840 jeden szalony naukowiec, to m�j limit. 508 00:29:58,006 --> 00:29:59,383 My�l�, �e jego pomoc Walterowi 509 00:29:59,550 --> 00:30:03,637 to najlepsza szansa na uratowanie czyich� istnie�. 510 00:30:09,142 --> 00:30:10,519 - Dunham. {y:i}- Tu Charlie. 511 00:30:10,686 --> 00:30:12,521 Znale�li�my samoch�d Boba Dunna. 512 00:30:12,688 --> 00:30:13,146 {y:i}Gdzie? 513 00:30:13,313 --> 00:30:15,649 Za miastem, w Mission Hill. 514 00:30:15,816 --> 00:30:17,234 Jest rozebrany. 515 00:30:17,401 --> 00:30:19,194 Karoseria, radio, wszystko. 516 00:30:19,361 --> 00:30:21,071 - GPS? - Nie ma. 517 00:30:21,280 --> 00:30:24,533 {y:i}Nie mamy wskaz�wki, {y:i}gdzie trafi� na �on� Boone'a. 518 00:30:24,700 --> 00:30:26,076 Dzi�ki, Charlie. 519 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 Dobre wie�ci, Peter. 520 00:30:27,911 --> 00:30:29,079 Nicholas i ja zgadzamy si�, 521 00:30:29,246 --> 00:30:30,664 co do penicyliny. 522 00:30:30,831 --> 00:30:33,500 Musimy oczy�ci� ple��, a potem j� sfermentowa�. 523 00:30:33,667 --> 00:30:36,837 Do jak najwi�kszego st�enia. 524 00:30:37,004 --> 00:30:39,006 Agentko Farnsworth, b�dziemy potrzebowali szczura. 525 00:30:39,173 --> 00:30:42,009 Zadzwonisz, jakby co? 526 00:30:42,176 --> 00:30:43,802 Dobra, na razie. 527 00:30:43,969 --> 00:30:45,345 Dobre wie�ci. Dokonali prze�omu. 528 00:30:45,512 --> 00:30:47,890 Zwalcz� super ki��, u�ywaj�c super penicyliny. 529 00:30:48,056 --> 00:30:49,099 Ki�a by�a podstaw�. 530 00:30:49,266 --> 00:30:50,976 Je�li zniszcz� ki��, zatrzymaj� wirusa. 531 00:30:51,143 --> 00:30:54,146 Zrobili tak kiedy� przeciwko super zapaleniu p�uc. 532 00:30:54,313 --> 00:30:54,980 Racja. 533 00:30:55,147 --> 00:30:56,857 Charlie znalaz� samoch�d Dunna. 534 00:30:57,024 --> 00:30:58,692 Rozebrany w Mission Hill. 535 00:30:58,901 --> 00:31:00,194 Doskonale. Sprawdzi� GPS? 536 00:31:00,360 --> 00:31:01,528 Skradziony. 537 00:31:01,695 --> 00:31:05,365 To, co skradzione, nie musi by� stracone. 538 00:31:05,532 --> 00:31:07,910 Co masz na my�li? 539 00:31:08,160 --> 00:31:10,579 �e je�li samoch�d zosta� rozebrany w Bostonie, 540 00:31:10,746 --> 00:31:12,998 to gwarantuj�, �e macza� w tym palce Mako. 541 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 Masz przyjaciela, kt�ry ma magazyn cz�ci? 542 00:31:15,375 --> 00:31:15,918 Tak. 543 00:31:16,084 --> 00:31:20,214 Sprawiasz, �e brzmi to nielegalnie. 544 00:31:22,466 --> 00:31:24,051 Ona jest ze mn�. 545 00:31:24,635 --> 00:31:27,054 Dunham. 546 00:31:27,387 --> 00:31:29,973 Powiedzmy, �e GPS rzekomo jest tutaj. 547 00:31:30,140 --> 00:31:32,893 Ale jest bezu�yteczny, bo zosta� wykasowany na sprzeda�. 548 00:31:33,060 --> 00:31:34,269 Hipotetycznie. 549 00:31:34,436 --> 00:31:36,438 Pr�bujemy namierzy� zab�jc�, panie Mako. 550 00:31:36,647 --> 00:31:40,275 Wystarczy "Mako". Wiesz, jak "Cher". 551 00:31:41,527 --> 00:31:43,779 Teoretycznie, je�li GPS zosta� wykasowany, 552 00:31:43,946 --> 00:31:45,614 to wtedy by�by� w trudnej sytuacji, 553 00:31:45,822 --> 00:31:48,659 bo utrudnia�by� federalne �ledztwo. 554 00:31:48,867 --> 00:31:50,118 Pr�buj� wsp�pracowa�. 555 00:31:50,285 --> 00:31:51,954 Potrzebujemy GPS-a, aby dowiedzie� si�, 556 00:31:52,120 --> 00:31:53,455 gdzie by�a ofiara w noc morderstwa. 557 00:31:53,622 --> 00:31:55,541 Ale ukrad�e� samoch�d spod jego domu w Brookline... 558 00:31:55,707 --> 00:31:57,334 Nie ukrad�em go z Brookline. 559 00:31:57,501 --> 00:32:00,045 To sk�d? 560 00:32:01,338 --> 00:32:03,465 Je�li ci powiem, 561 00:32:03,632 --> 00:32:06,677 to za�o�ymy, �e ta rozmowa si� nie odby�a? 562 00:32:06,844 --> 00:32:08,679 Hipotetycznie? 563 00:32:08,846 --> 00:32:10,472 Jasne. 564 00:32:10,639 --> 00:32:11,890 Droga 18, Weymouth. 565 00:32:12,057 --> 00:32:14,768 Przy wodzie. 566 00:32:21,233 --> 00:32:23,944 Fascynuj�ce. 567 00:32:24,152 --> 00:32:25,571 40 stopni Celsjusza. 568 00:32:25,737 --> 00:32:28,907 Wi�c szczur zosta� pomy�lnie zainfekowany. 569 00:32:29,074 --> 00:32:31,201 Ten szczep ki�y podnosi temperatur� cia�a 570 00:32:31,368 --> 00:32:33,829 powy�ej normalnej. 571 00:32:33,996 --> 00:32:37,583 Lekarstwo jest prawie gotowe. 572 00:32:38,709 --> 00:32:41,628 Gdy penicylina ulegnie st�eniu, 573 00:32:41,837 --> 00:32:45,382 b�dziemy mogli przetestowa� j� na szczurze. 574 00:32:45,549 --> 00:32:47,551 Gdzie studiowa�e�, Nicholasie? 575 00:32:47,718 --> 00:32:50,762 W Instytucie Curie w Pary�u. 576 00:32:50,971 --> 00:32:54,057 Kings College, Aberdeen, Szkocja. 577 00:32:54,224 --> 00:32:57,060 Niez�y upadek. 578 00:32:58,478 --> 00:33:02,566 To zaszczyt mie� tw�j intelekt w moim laboratorium. 579 00:33:02,733 --> 00:33:05,819 To wielka pochwa�a. 580 00:33:06,528 --> 00:33:09,281 Bo dobrze wiem, kim jeste�. 581 00:33:09,448 --> 00:33:10,908 C�... 582 00:33:11,074 --> 00:33:13,744 przynajmniej jeden z nas wie. 583 00:33:13,911 --> 00:33:18,332 Niewielka utrata pami�ci jest �askawa dla duszy. 584 00:33:20,501 --> 00:33:23,212 To tylko taka przeno�nia? 585 00:33:23,378 --> 00:33:25,631 Czy naprawd� wierzysz w co� takiego? 586 00:33:25,797 --> 00:33:28,675 W istnienie duszy. 587 00:33:28,842 --> 00:33:32,513 S� dni, kiedy chcia�bym wierzy�. 588 00:33:32,721 --> 00:33:36,266 S� dni, kiedy wola�bym nie. 589 00:33:36,433 --> 00:33:40,354 Cz�sto budz� si� w nocy przera�ony. 590 00:33:41,146 --> 00:33:43,649 Zdaj� sobie spraw�, �e s� rzeczy, 591 00:33:43,857 --> 00:33:47,402 o kt�rych cz�owiek nie powinien wiedzie�. 592 00:33:47,569 --> 00:33:49,696 �e naukowe nadu�ycia, kt�rych si� dopu�ci�em... 593 00:33:49,863 --> 00:33:53,158 Zostan� kiedy� os�dzone. 594 00:33:54,076 --> 00:33:58,163 Belly i ja cz�sto o tym rozmawiali�my. 595 00:34:00,082 --> 00:34:03,377 William Bell. S�ysza�e� o nim? 596 00:34:03,544 --> 00:34:04,837 Oczywi�cie. 597 00:34:05,003 --> 00:34:07,130 Za�o�yciel Massive Dynamic. 598 00:34:07,339 --> 00:34:09,007 Najbogatszy cz�owiek na �wiecie. 599 00:34:09,174 --> 00:34:12,594 Dzielili�my laboratorium. 600 00:34:12,928 --> 00:34:15,764 Niez�y upadek. 601 00:34:17,724 --> 00:34:19,810 Je�li naprawd� istnieje dusza, 602 00:34:19,977 --> 00:34:21,019 to musimy rozwa�y�, 603 00:34:21,186 --> 00:34:24,898 �e jest tak�e czas na odkupienie. 604 00:34:25,858 --> 00:34:30,612 Jeszcze nie zostali�my wezwani pod os�d, Nicholasie. 605 00:34:33,031 --> 00:34:35,284 {y:i}WEYMOUTH, {y:i}MASSACHUSETTS 606 00:34:35,450 --> 00:34:37,911 To tutaj Mako musia� zakosi� auto. 607 00:34:38,078 --> 00:34:41,039 Jest pot�uczone szk�o. 608 00:34:41,206 --> 00:34:42,583 Wi�c co my�limy? 609 00:34:42,749 --> 00:34:44,835 �ona Boone'a zabija kolesia, 610 00:34:45,043 --> 00:34:47,671 kradnie samoch�d i przyje�d�a tutaj? 611 00:34:47,838 --> 00:34:48,922 Tak. 612 00:34:49,131 --> 00:34:50,716 Ale co tutaj robi? 613 00:34:50,883 --> 00:34:53,760 I dok�d posz�a? 614 00:34:57,181 --> 00:34:59,600 Wiesz, czego nienawidz� bardziej od zimna? 615 00:34:59,766 --> 00:35:00,726 Czego? 616 00:35:00,893 --> 00:35:03,478 Prawie niczego. 617 00:35:07,566 --> 00:35:08,775 Olivio... 618 00:35:08,942 --> 00:35:12,779 chyba wiem, czemu tu przyjecha�a. 619 00:35:39,598 --> 00:35:42,518 Kamera, Aspirin. 620 00:35:44,603 --> 00:35:47,064 Gotowa. 621 00:35:48,774 --> 00:35:52,778 Zaraz wstrzykniemy antidotum zainfekowanemu szczurowi. 622 00:35:52,945 --> 00:35:54,571 Je�li oka�e si� skuteczne, 623 00:35:54,738 --> 00:35:58,450 to zadzia�a tak�e na cz�owieku. 624 00:35:59,201 --> 00:36:01,787 Nicholas. 625 00:36:07,042 --> 00:36:09,878 Teraz czekamy. 626 00:36:10,504 --> 00:36:12,506 Wspaniale! 627 00:36:12,673 --> 00:36:15,717 Cia�a ustawcie tutaj, panowie. 628 00:36:15,884 --> 00:36:17,094 Oczekiwali�my was. 629 00:36:17,261 --> 00:36:18,971 Tutaj b�dzie dobrze. 630 00:36:19,137 --> 00:36:22,182 Mog� zaproponowa� ciasteczka? 631 00:36:22,349 --> 00:36:25,310 Pyszny waniliowy wafel nadziewany malinami 632 00:36:25,477 --> 00:36:27,271 i kremem cytrynowym. 633 00:36:27,437 --> 00:36:30,023 Nie ma ochoty na ciastka, Walterze. 634 00:36:30,190 --> 00:36:32,818 Najwyra�niej mylisz si�. 635 00:36:33,026 --> 00:36:35,028 To kolejne dwa cia�a. 636 00:36:35,195 --> 00:36:37,698 Jedno znale�li�my w lesie w Weymouth. 637 00:36:37,865 --> 00:36:40,617 Drugie na ulicy w Roxbury. 638 00:36:40,784 --> 00:36:43,370 Sk�d bierze ofiary? 639 00:36:43,537 --> 00:36:45,122 Musisz mie� jakie� pomys�y. 640 00:36:45,289 --> 00:36:46,623 Osoba, kt�ra zabija tych ludzi 641 00:36:46,790 --> 00:36:48,750 nie my�li, jak moja �ona. 642 00:36:48,917 --> 00:36:52,004 Nie pozna�aby mnie. 643 00:36:52,421 --> 00:36:56,175 Dobrze czuje si� w miejscach, kt�re zna. 644 00:36:56,383 --> 00:36:57,426 Ten tutaj pi�. 645 00:36:57,593 --> 00:37:00,721 Pachnie niczym browar. 646 00:37:06,977 --> 00:37:09,104 Peter, wy��cz �wiat�a. 647 00:37:09,271 --> 00:37:09,730 Powa�nie? 648 00:37:09,897 --> 00:37:12,941 W porz�dku, Peter. 649 00:37:17,112 --> 00:37:20,324 Zam�wi�em z telewizji. 650 00:37:21,158 --> 00:37:23,994 To wej�ci�wka. 651 00:37:28,457 --> 00:37:29,625 On ma taki sam. 652 00:37:29,791 --> 00:37:31,502 To miejsce zwane Grot�. 653 00:37:31,668 --> 00:37:33,170 Tereny przemys�owe sta�y si� 654 00:37:33,337 --> 00:37:35,339 doskona�ym miejscem dla podziemnych klub�w. 655 00:37:35,506 --> 00:37:38,842 Wi�c po ofiary chodzi do klubu. 656 00:37:46,391 --> 00:37:50,062 Potrzebuj� wi�cej czasu na zrobienie leku. 657 00:37:50,270 --> 00:37:51,855 Prosz�. 658 00:37:52,022 --> 00:37:53,190 Je�li pojmacie j� �ywcem, 659 00:37:53,398 --> 00:37:56,318 to uda mi si� j� uratowa�. 660 00:37:56,527 --> 00:37:59,947 Zobacz�, co da si� zrobi�. 661 00:38:25,180 --> 00:38:29,017 Dunham, FBI. On te� wchodzi. Jest ze mn�. 662 00:39:00,007 --> 00:39:03,135 Jeste� w moim typie. 663 00:39:03,886 --> 00:39:05,470 Co to? 664 00:39:05,679 --> 00:39:09,308 To podr�czny radiometr termiczny. 665 00:39:10,517 --> 00:39:13,270 M�wi mi, czy jeste� gor�ca. 666 00:39:13,437 --> 00:39:15,689 Wi�c...? 667 00:39:15,898 --> 00:39:18,108 Zdecydowanie jeste� rozgrzana. 668 00:39:18,275 --> 00:39:20,652 Ale... 669 00:39:20,903 --> 00:39:23,197 szukam kogo� z ki��. 670 00:39:23,363 --> 00:39:25,741 Dobra. 671 00:39:31,205 --> 00:39:33,415 Nie rozumiem. Co� jest nie tak. 672 00:39:33,582 --> 00:39:36,001 Czego� brakuje. 673 00:39:36,210 --> 00:39:39,755 Cia�o szczura odrzuci�o lek. 674 00:39:40,380 --> 00:39:42,174 Mo�e bia�kowa niezgodno��. 675 00:39:42,382 --> 00:39:43,550 To nie to. 676 00:39:43,717 --> 00:39:44,801 Wiem, co jest nie tak. 677 00:39:44,968 --> 00:39:47,763 Wirus potrzebuje p�ynu m�zgowo-rdzeniowego 678 00:39:47,930 --> 00:39:48,847 jako katalizatora. 679 00:39:49,014 --> 00:39:51,892 Lek te� go musi wymaga�. 680 00:39:52,059 --> 00:39:53,852 Zwi�zek pomi�dzy lekiem a wirusem. 681 00:39:54,019 --> 00:39:58,398 A jedyny p�yn, o kt�rym wiem, �e jest zgodny... 682 00:39:58,899 --> 00:39:59,691 jest m�j. 683 00:39:59,858 --> 00:40:01,568 Nie ma mowy. 684 00:40:01,777 --> 00:40:02,653 To zbyt niebezpieczne. 685 00:40:02,819 --> 00:40:04,488 Je�li stracisz wi�cej p�ynu, 686 00:40:04,696 --> 00:40:06,281 mo�e to spowodowa� krwotok w m�zgu. 687 00:40:06,448 --> 00:40:07,282 By�em ostro�ny. 688 00:40:07,449 --> 00:40:09,368 Kontrolowa�em ilo�� p�ynu, kt�r� usun��em. 689 00:40:09,535 --> 00:40:11,912 Kolejne 25 mililitr�w powinno by� bezpieczne. 690 00:40:12,079 --> 00:40:14,581 Walterze, nie mo�emy. 691 00:40:14,748 --> 00:40:17,668 Nie mamy wyboru! 692 00:40:18,961 --> 00:40:21,380 Walterze? 693 00:40:23,841 --> 00:40:27,135 Przygotuj st�, agentko Farnsworth. 694 00:40:27,302 --> 00:40:29,805 Dzi�kuj�. 695 00:40:41,900 --> 00:40:43,402 Masz co�? 696 00:40:43,569 --> 00:40:46,238 Jeszcze nie. 697 00:41:05,632 --> 00:41:06,633 Mam j�. 698 00:41:06,842 --> 00:41:10,512 {y:i}Jest z ty�u, przy barze. 699 00:41:20,981 --> 00:41:24,818 {y:i}Peter, nie mog� jej znale��. 700 00:41:29,114 --> 00:41:31,867 By�a tutaj, ale teraz jej nie ma. 701 00:41:32,034 --> 00:41:33,660 Dobra. 702 00:41:33,827 --> 00:41:37,748 Szukaj dalej. Sprawdz�, co u Charliego. 703 00:41:39,458 --> 00:41:40,626 Charlie? 704 00:41:40,792 --> 00:41:42,085 {y:i}Mieli�my j�, ale zgubili�my. 705 00:41:42,252 --> 00:41:43,545 {y:i}Pilnujesz wyj�cia? 706 00:41:43,712 --> 00:41:44,963 Jeszcze nikt nie wychodzi�. 707 00:41:45,130 --> 00:41:48,091 Nadal tam jest, Liv. 708 00:42:09,279 --> 00:42:13,700 Przygotuj p�yn rdzeniowy, agentko Farnsworth. 709 00:42:17,412 --> 00:42:19,998 Ostro�nie. 710 00:42:26,463 --> 00:42:29,508 - Dobra. - Dzi�ki. 711 00:42:57,995 --> 00:42:59,746 Charlie... 712 00:42:59,955 --> 00:43:01,874 {y:i}Charlie, chyba idzie w twoj� stron�. 713 00:43:02,040 --> 00:43:02,791 Co ma na sobie? 714 00:43:03,000 --> 00:43:04,543 {y:i}Czarn� sukienk�... 715 00:43:04,710 --> 00:43:06,253 i ma dziwnie niebieskie oczy. 716 00:43:06,420 --> 00:43:09,256 Zajm� si� tym. 717 00:43:11,300 --> 00:43:12,509 Valerie Boone? 718 00:43:12,676 --> 00:43:14,261 Jeste� Valerie Boone? 719 00:43:14,428 --> 00:43:17,639 To ona! Zdejmijcie j�! 720 00:43:20,809 --> 00:43:22,311 Mamy j�. 721 00:43:22,477 --> 00:43:25,397 Oczy��cie teren. 722 00:43:38,952 --> 00:43:41,705 Rozmawia�am z Olivi�. 723 00:43:41,872 --> 00:43:43,999 Dobre wie�ci, doktorze Boone. Maj� j�. 724 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 Wy�mienicie! 725 00:43:46,251 --> 00:43:48,462 Doktorze Boone? 726 00:43:48,629 --> 00:43:51,089 Walterze? 727 00:43:53,050 --> 00:43:55,969 Podaj mi zastrzyk z aktywatorem tkankowym. 728 00:43:56,136 --> 00:43:58,263 Ok�ama�e� mnie. 729 00:43:58,430 --> 00:44:02,392 Pozwoli�e� mi wzi�� zbyt du�o p�ynu. 730 00:44:02,893 --> 00:44:05,646 Jak daleko posun��by� si�... 731 00:44:05,812 --> 00:44:09,191 dla kogo�, kogo kochasz? 732 00:44:17,950 --> 00:44:20,035 Co z ni�? 733 00:44:20,202 --> 00:44:24,373 B�dzie nieprzytomna przez kilka godzin. 734 00:44:24,706 --> 00:44:27,042 Gdzie tu jest syrena? 735 00:44:27,209 --> 00:44:29,628 Tutaj. 736 00:44:30,045 --> 00:44:33,549 Dlatego chcia�e� prowadzi�? 737 00:44:40,264 --> 00:44:44,643 Ka�dy powinien m�c to zrobi� cho� raz w �yciu. 738 00:45:06,748 --> 00:45:07,916 To spojrzenie m�wi: 739 00:45:08,125 --> 00:45:11,753 "�a�uj�, �e da�am mu prowadzi�". 740 00:45:11,920 --> 00:45:13,839 My�la�am o Nicholasie Boone'ie 741 00:45:14,006 --> 00:45:16,133 i o tym, co zrobi� dla �ony. 742 00:45:16,341 --> 00:45:17,926 Co robi. 743 00:45:18,093 --> 00:45:20,804 Taka mi�o��. 744 00:45:22,389 --> 00:45:24,808 Greg za��da� od Rachel rozwodu 745 00:45:24,975 --> 00:45:27,728 i teraz walczy o pe�n� opiek�. 746 00:45:27,895 --> 00:45:29,605 Nigdy go nie lubi�em. 747 00:45:29,771 --> 00:45:31,064 Nigdy nie pozna�e� Grega. 748 00:45:31,231 --> 00:45:32,316 Ale pozna�em twoj� siostr�. 749 00:45:32,482 --> 00:45:34,193 Wiem, �e zas�uguje na co� wi�cej. 750 00:45:34,359 --> 00:45:37,112 A ja my�la�am, �e jeste� zatwardzia�ym cynikiem. 751 00:45:37,279 --> 00:45:38,989 �wiatowej klasy. 752 00:45:39,156 --> 00:45:41,491 Ale pod pow�ok� ka�dego cynika 753 00:45:41,658 --> 00:45:45,579 znajduje si� sfrustrowany romantyk. 754 00:45:53,754 --> 00:45:55,172 Peter! 755 00:45:55,339 --> 00:45:59,426 Bro� ze �rodkiem uspokajaj�cym! 756 00:46:12,356 --> 00:46:14,900 Dzi�kuj�. 757 00:46:20,030 --> 00:46:23,325 My�l�, �e ci� polubi�a. 758 00:46:25,577 --> 00:46:28,997 Wnie�cie j� i przywi��cie. 759 00:46:34,753 --> 00:46:36,046 Walterze, co si� sta�o? 760 00:46:36,213 --> 00:46:38,006 Mia� wylew. 761 00:46:38,173 --> 00:46:40,300 - Puls jest silny. - Ona tak�e. 762 00:46:40,467 --> 00:46:44,763 Agentko Farnsworth, 30 jednostek antidotum. 763 00:46:45,681 --> 00:46:48,100 Peter. 764 00:47:13,542 --> 00:47:14,626 Dzi�kuj�. 765 00:47:14,793 --> 00:47:17,588 Nie ma za co. 766 00:47:21,592 --> 00:47:22,426 Co teraz? 767 00:47:22,634 --> 00:47:25,429 Teraz czekamy. 768 00:47:29,808 --> 00:47:31,476 Walterze! 769 00:47:31,643 --> 00:47:34,479 Pozw�lcie jej! 770 00:47:51,288 --> 00:47:53,916 Czy ona...? 771 00:48:19,316 --> 00:48:22,277 Chyba zadzia�a�o. 772 00:48:22,444 --> 00:48:24,988 Agentko Farnsworth... 773 00:48:25,155 --> 00:48:26,323 Prosz� przygotowa� roztw�r 774 00:48:26,490 --> 00:48:29,409 z 30 cz�ci soli fizjologicznej 775 00:48:29,952 --> 00:48:31,870 i troch� adrenaliny. 776 00:48:32,037 --> 00:48:35,082 I mo�e fili�anka kawy. 777 00:48:36,542 --> 00:48:39,002 Walterze. 778 00:48:57,479 --> 00:49:00,023 Nie �yje. 779 00:49:21,712 --> 00:49:26,383 Doktor Boone prosi�, aby odda� to tobie osobi�cie. 780 00:49:26,800 --> 00:49:29,887 Co to jest, Walterze? 781 00:49:51,408 --> 00:49:53,327 {y:i}Agentko Dunham, 782 00:49:53,493 --> 00:49:55,162 {y:i}je�li to ogl�dasz, 783 00:49:55,370 --> 00:49:58,207 {y:i}to podejrzewam, �e nie �yj�. 784 00:49:58,415 --> 00:50:00,417 {y:i}Ale mieli�my umow� 785 00:50:00,584 --> 00:50:04,338 {y:i}i dotrzyma�a� swojej cz�ci. 786 00:50:04,546 --> 00:50:07,257 {y:i}Pope�ni�em w �yciu wiele b��d�w, 787 00:50:07,424 --> 00:50:09,885 {y:i}ale przynajmniej na koniec 788 00:50:10,052 --> 00:50:11,970 {y:i}powinienem dotrzyma� s�owa. 789 00:50:12,137 --> 00:50:15,015 {y:i}Obieca�em ci odpowiedzi. 790 00:50:15,182 --> 00:50:17,392 {y:i}Mo�e u�yjesz ich, 791 00:50:17,559 --> 00:50:21,063 {y:i}aby naprawi� moje b��dy. 792 00:50:21,230 --> 00:50:24,816 {y:i}Kiedy pracowa�em z ZFT, 793 00:50:25,067 --> 00:50:30,531 {y:i}nigdy nie mia�em do czynienia {y:i}z kim� z wysokiego szczebla. 794 00:50:30,697 --> 00:50:34,409 {y:i}Ale zapami�ta�em kilka nazwisk. 795 00:50:34,576 --> 00:50:39,414 {y:i}W��cznie z takimi, {y:i}o kt�rych ju� zapewne s�ysza�a�. 796 00:51:00,727 --> 00:51:02,312 Dunham. 797 00:51:02,521 --> 00:51:04,022 Hej. 798 00:51:04,189 --> 00:51:05,065 Wszystko gra? 799 00:51:05,232 --> 00:51:07,568 Tak. 800 00:51:08,443 --> 00:51:09,736 Nicholas Boone przem�wi�. 801 00:51:09,903 --> 00:51:12,531 Powiedzia� wszystko, co wiedzia� o ZFT. 802 00:51:12,739 --> 00:51:14,199 Wspomina� o Davidzie Robercie Jonesie? 803 00:51:14,366 --> 00:51:16,743 Powiedzia�, �e nic o nim nie s�ysza�. 804 00:51:16,910 --> 00:51:21,623 Ale wspomnia� inne nazwisko, o kt�rym ju� s�yszeli�my. 805 00:51:21,832 --> 00:51:23,083 Wed�ug Boone'a, 806 00:51:23,250 --> 00:51:27,045 cz�owiekiem, kt�ry za�o�y� ZFT... 807 00:51:27,212 --> 00:51:30,257 jest William Bell. 808 00:51:31,257 --> 00:51:35,207 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 57371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.