All language subtitles for Fringe - [1x12] - The No Brainer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:05,464 {y:i}SPRINGFIELD, {y:i}MASSACHUSETTS 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 Niewa�ne. 3 00:00:09,635 --> 00:00:10,594 Mylisz si�. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,179 Przyznaj, �e si� mylisz. 5 00:00:12,554 --> 00:00:13,972 Nieprawda. 6 00:00:15,474 --> 00:00:17,684 Co? 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,979 Wi�c jest wi�ksz� idiotk� ni� ty, 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,940 co jest niemo�liwe. 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,192 To jest niemo�liwe. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,694 Jestem dobry z matmy. To jest niemo�liwe. 11 00:00:28,028 --> 00:00:31,156 Dobra, spoko. Narki. 12 00:00:34,785 --> 00:00:37,913 {y:i}CO TO ZA HA�AS? 13 00:01:03,776 --> 00:01:07,726 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 14 00:01:07,776 --> 00:01:08,819 Wr�cimy oko�o 22:00. 15 00:01:08,986 --> 00:01:10,696 Wyprowad� Bucky'ego. 16 00:01:10,904 --> 00:01:13,490 S�yszysz? 17 00:01:14,616 --> 00:01:17,327 Kocham ci�. 18 00:02:36,240 --> 00:02:39,451 {y:b}FRINGE [01x12] .:: Grupa Hatak - Hatak. pl::. 19 00:02:39,618 --> 00:02:41,537 {y:b}ODMӯD�ONY 20 00:02:41,703 --> 00:02:44,373 {y:b}T�umaczenie: JoeBlack {y:b}Korekta: andreak 21 00:02:55,342 --> 00:02:56,510 Przestraszy�am si�. 22 00:02:56,718 --> 00:02:57,886 - Ja te�. - Twoja kolej. 23 00:02:58,053 --> 00:02:59,429 Dobra. 24 00:02:59,596 --> 00:03:01,723 Ella, kiedy powiedzia�a�, �e umy�a� z�by, 25 00:03:01,932 --> 00:03:04,101 to r�wnie� wysuszy�a� szczoteczk�? 26 00:03:04,434 --> 00:03:05,477 Umy�am. 27 00:03:05,644 --> 00:03:08,063 Ella. 28 00:03:13,777 --> 00:03:16,405 Uwielbiam by� ok�amywana. 29 00:03:16,613 --> 00:03:18,240 Jeste� tward� mam�. 30 00:03:18,407 --> 00:03:19,575 Ella jest kochaniem. 31 00:03:19,741 --> 00:03:20,701 Jest kochaniem. 32 00:03:20,868 --> 00:03:23,203 Jest k�amliwym kochaniem. 33 00:03:23,704 --> 00:03:26,748 Przypomina mi ciebie. 34 00:03:26,915 --> 00:03:29,293 Upewni� si�, �e myje z�by. 35 00:03:29,459 --> 00:03:30,419 {y:i}UNIWERSYTET HARVARDA 36 00:03:30,586 --> 00:03:32,504 {y:i}Z ca�ym szacunkiem, 37 00:03:32,671 --> 00:03:34,464 ale Darwin si� myli�. 38 00:03:34,965 --> 00:03:39,136 Kiedy� �artowa�em, �e my�lenie Darwina... 39 00:03:40,804 --> 00:03:41,889 nie wyewoluowa�o. 40 00:03:42,055 --> 00:03:44,349 Co na pewno by�o zabawne. 41 00:03:45,184 --> 00:03:46,059 Wybitnemu cz�owiekowi, 42 00:03:46,226 --> 00:03:48,854 Darwin m�g� czasem wydawa� si� kretynem. 43 00:03:49,438 --> 00:03:52,024 Twierdzi�, �e samce chcia�y rozprzestrzenia� geny 44 00:03:52,191 --> 00:03:53,984 poprzez ci�g�e uprawianie seksu. 45 00:03:54,151 --> 00:03:56,820 Jednak�e samice, z ograniczon� ilo�ci� jajeczek, 46 00:03:56,987 --> 00:03:59,781 by�y bardziej wybi�rcze w swoich pr�bach 47 00:03:59,990 --> 00:04:02,618 znalezienia genetycznie lepszego samca. 48 00:04:02,784 --> 00:04:04,953 Uwa�am, �e Darwin pomyli� si�, 49 00:04:05,120 --> 00:04:07,998 bo samice potrafi� by� tak samo agresywne, jak samce, 50 00:04:08,165 --> 00:04:11,877 z r�wn� samcom beznami�tno�ci�. 51 00:04:12,503 --> 00:04:15,339 My�li! Peter? 52 00:04:16,298 --> 00:04:18,300 - Tu Astrid. - To ja. 53 00:04:18,467 --> 00:04:19,843 {y:i}Niech ch�opcy czekaj� na zewn�trz. 54 00:04:20,010 --> 00:04:21,220 {y:i}Zaraz przywioz� cia�o. 55 00:04:21,386 --> 00:04:22,763 Jasne, b�d� czeka�. 56 00:04:22,930 --> 00:04:25,015 - Dzi�kuj�. - Dobra. 57 00:04:25,641 --> 00:04:27,476 To by�a Olivia. Macie wyj�� na zewn�trz. 58 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 Przyjedzie koroner z cia�em. 59 00:04:29,603 --> 00:04:30,979 To jest cz�� dnia, 60 00:04:31,146 --> 00:04:32,898 kt�rej nie mog� si� doczeka�. 61 00:04:33,065 --> 00:04:35,609 Kiedy wiem, �e jest tam co� dziwacznego. 62 00:04:35,776 --> 00:04:37,736 Nie wiem tylko co. 63 00:04:38,070 --> 00:04:40,906 Jak worek niepokoj�cych zdarze�, 64 00:04:41,073 --> 00:04:42,324 nie s�dzisz? 65 00:04:43,158 --> 00:04:44,451 Tak. 66 00:04:44,660 --> 00:04:47,704 Zaraz wracam, agentko Farnsworth. 67 00:04:47,871 --> 00:04:50,916 Dobrze, na razie. 68 00:05:03,095 --> 00:05:05,806 {y:i}Dzi�kuj� za po�wi�cony czas. {y:i}Wiemy, �e jeste�cie w �a�obie. 69 00:05:06,014 --> 00:05:08,600 Przykro nam z powodu waszej straty. 70 00:05:08,892 --> 00:05:10,602 Co mog�o mu to zrobi�? 71 00:05:10,894 --> 00:05:11,854 Jeszcze nie wiemy. 72 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 Ale dowiemy si�. 73 00:05:14,648 --> 00:05:16,024 Zauwa�yli�cie co� dziwnego 74 00:05:16,233 --> 00:05:18,735 w zachowaniu waszego syna? 75 00:05:19,361 --> 00:05:21,989 Nie. W szkole by�o w porz�dku. 76 00:05:22,155 --> 00:05:24,908 Nie m�g� si� doczeka� zako�czenia. 77 00:05:25,075 --> 00:05:28,078 Jedli�my razem kolacj� prawie ka�dego wieczoru. 78 00:05:28,537 --> 00:05:32,541 Pr�bowali�my wyci�gn��, jak min�� mu dzie�. 79 00:05:32,708 --> 00:05:34,251 Narkotyki? 80 00:05:34,459 --> 00:05:36,920 Nie. Wiem, �e wszyscy rodzice tak my�l�, 81 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 ale w przypadku Grega, to akurat prawda. 82 00:05:39,464 --> 00:05:42,509 Cokolwiek si� sta�o, nie on to spowodowa�. 83 00:05:42,718 --> 00:05:46,054 Co z trwa�ymi chorobami? 84 00:05:46,263 --> 00:05:47,431 Astma. 85 00:05:47,598 --> 00:05:49,933 Wini� za to czas sp�dzany przy komputerze. 86 00:05:50,100 --> 00:05:51,768 U�ywa� wczoraj wieczorem swojego komputera? 87 00:05:52,019 --> 00:05:53,270 Jak przez wi�kszo�� wieczor�w. 88 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 Ca�y sw�j wolny czas sp�dza 89 00:05:54,771 --> 00:05:57,608 graj�c w gry, wymieniaj�c si� piosenkami. 90 00:05:58,233 --> 00:06:02,112 Rozmawia o dziewczynach z kolegami. 91 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 Kt�rymi kolegami? 92 00:06:05,741 --> 00:06:08,202 Pewnie z Luke'em. Luke Dempsey. 93 00:06:08,368 --> 00:06:09,536 Pisze si� przez E-Y? 94 00:06:09,703 --> 00:06:10,954 Tak. 95 00:06:12,247 --> 00:06:13,624 Zrobimy, co w naszej mocy, 96 00:06:13,790 --> 00:06:18,378 �eby dowiedzie� si�, co si� sta�o waszemu synowi. 97 00:06:26,512 --> 00:06:28,263 Mo�na ju� go przewr�ci� na plecy, 98 00:06:29,306 --> 00:06:30,724 by wyssa� resztki m�zgu. 99 00:06:30,891 --> 00:06:34,228 Potem mo�emy zbada� jam� czaszkow�. 100 00:06:34,394 --> 00:06:36,313 To b�dzie ekstra. 101 00:06:36,480 --> 00:06:38,815 Dajcie mi wszystko co macie, i od razu zadzwo�cie. 102 00:06:39,233 --> 00:06:39,900 Dzi�ki. 103 00:06:40,067 --> 00:06:41,235 Wszystko gra? 104 00:06:41,401 --> 00:06:43,028 Jego rodzice m�wi�, �e by� dobrym dzieckiem. 105 00:06:43,195 --> 00:06:44,321 Co wiemy z sekcji? 106 00:06:44,613 --> 00:06:45,614 Na pewno wiem, 107 00:06:45,822 --> 00:06:48,492 �e jego tkanka m�zgowa zosta�a ca�kowicie roztopiona. 108 00:06:49,117 --> 00:06:50,369 Jak? 109 00:06:50,786 --> 00:06:52,496 Na pocz�tku pomy�la�em, 110 00:06:52,663 --> 00:06:54,748 �e to z�o�liwa odmiana ki�y. 111 00:06:55,290 --> 00:06:56,166 Twierdzisz, �e jego m�zg 112 00:06:56,333 --> 00:06:57,584 ugotowa�a choroba weneryczna? 113 00:06:57,751 --> 00:06:59,837 Bezpieczny seks jest wa�ny. 114 00:07:00,587 --> 00:07:02,673 Mam nadziej�, �e ka�esz swoim partnerom 115 00:07:03,131 --> 00:07:04,508 zak�ada� prezerwatywy. 116 00:07:04,675 --> 00:07:05,717 Walterze... 117 00:07:05,884 --> 00:07:06,927 Je�li ma to od dziewczyny, 118 00:07:07,135 --> 00:07:09,263 albo jakiego� narkotyku, 119 00:07:09,471 --> 00:07:11,890 to mo�e s� o tym zapiski na jego komputerze. 120 00:07:12,057 --> 00:07:14,184 Astrid, sprawdzisz jego twardy dysk? 121 00:07:14,393 --> 00:07:16,395 Przys�ali go z jego innymi rzeczami. 122 00:07:16,562 --> 00:07:18,230 Mam go tu. Zajm� si� tym. 123 00:07:18,438 --> 00:07:21,859 Sprawd� te� jego dyskietki. 124 00:07:23,026 --> 00:07:23,944 Dyskietki wysz�y z mody. 125 00:07:24,152 --> 00:07:26,780 Skup si� na tym, co robisz najlepiej. 126 00:07:26,989 --> 00:07:28,407 Ca�y tw�j. Roztopiony m�zg. 127 00:07:28,657 --> 00:07:29,908 Fantastycznie. 128 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Wezm� pi�� do ko�ci! 129 00:07:33,120 --> 00:07:34,288 Zobaczcie to. 130 00:07:34,454 --> 00:07:35,163 Co? 131 00:07:35,330 --> 00:07:36,248 Co� jest nie tak. 132 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 Talerze dysku musz� by� stopione. 133 00:07:39,084 --> 00:07:40,043 Jeste� pewna? 134 00:07:40,210 --> 00:07:42,629 Doktorat z j�zykoznawstwa i magisterka z informatyki. 135 00:07:42,838 --> 00:07:44,506 Poza tym rozbiera�am komputery na cz�ci, 136 00:07:44,673 --> 00:07:45,757 od kiedy sko�czy�am sze�� lat. 137 00:07:45,966 --> 00:07:47,968 Mo�esz co� z tego wyci�gn��? 138 00:07:48,135 --> 00:07:49,219 Znam kilka agresywnych 139 00:07:49,386 --> 00:07:50,637 technik odzyskiwania danych. 140 00:07:51,388 --> 00:07:52,055 Mog� spr�bowa�. 141 00:07:52,222 --> 00:07:54,183 P�jd� przepyta� m�odego Dempseya. 142 00:07:54,391 --> 00:07:56,393 Zobacz�, czy dowiem si� czego� o ofierze. 143 00:07:56,602 --> 00:08:00,147 Zadzwo�, jak co� znajdziesz. 144 00:08:03,025 --> 00:08:04,359 Przepraszam. 145 00:08:04,526 --> 00:08:07,738 Szukam Luke'a Dempseya. 146 00:08:08,155 --> 00:08:10,657 Dzi�kuj�. 147 00:08:17,039 --> 00:08:19,750 Luke Dempsey? 148 00:08:20,667 --> 00:08:23,795 Olivia Dunham. FBI. 149 00:08:24,004 --> 00:08:26,548 Mo�emy zamieni� s��wko? 150 00:08:26,757 --> 00:08:28,800 Rozmawia�em wczoraj z Gregiem. 151 00:08:30,552 --> 00:08:32,346 Co mu si� sta�o? 152 00:08:33,180 --> 00:08:36,725 Nie jeste�my do ko�ca pewni. 153 00:08:37,768 --> 00:08:40,521 O czym rozmawiali�cie? 154 00:08:40,687 --> 00:08:42,648 O wielu sprawach. 155 00:08:44,441 --> 00:08:46,568 Za�atwi�em mu rur� wydechow� 156 00:08:46,735 --> 00:08:47,778 do jego GT z '93. 157 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 Powiedzia�em, �e mo�e wpa��. 158 00:08:50,489 --> 00:08:53,325 A po kilku godzinach... 159 00:08:55,494 --> 00:08:58,622 przesta� odpowiada�. 160 00:08:59,873 --> 00:09:01,667 Pomy�la�em, �e poszed� spa�. 161 00:09:02,417 --> 00:09:04,419 Jak si� poznali�cie? 162 00:09:04,586 --> 00:09:08,674 Gdy byli�my mali, nasi ojcowie pracowali razem... 163 00:09:08,841 --> 00:09:10,926 a Greg i ja pozostali�my kumplami. 164 00:09:11,218 --> 00:09:12,219 Czy znasz kogo�, 165 00:09:12,386 --> 00:09:14,680 kto chcia� skrzywdzi� Grega? 166 00:09:15,722 --> 00:09:19,059 Albo mia� do niego uraz�? 167 00:09:20,394 --> 00:09:22,521 My�li pani, �e kto� go zabi�? 168 00:09:22,729 --> 00:09:25,023 A ty? 169 00:09:31,280 --> 00:09:32,322 Dunham. 170 00:09:32,489 --> 00:09:33,240 {y:i}Tu Peter. 171 00:09:33,448 --> 00:09:36,785 {y:i}Jest nast�pne cia�o. 172 00:09:45,752 --> 00:09:46,712 Szefie. 173 00:09:46,879 --> 00:09:47,671 Dunham. 174 00:09:47,838 --> 00:09:49,715 Kierownik tego salonu 175 00:09:49,923 --> 00:09:51,633 zosta� znaleziony martwy przez pracownika. 176 00:09:51,800 --> 00:09:53,510 - Mamy pracownika? - Tak. 177 00:09:53,677 --> 00:09:55,512 Ale nie da si� z nim dogada�. 178 00:09:55,679 --> 00:09:57,097 Co si� dok�adnie sta�o? 179 00:09:57,639 --> 00:10:00,767 Bishop... Doktorze... 180 00:10:09,193 --> 00:10:10,068 Wygl�da na to, �e umar� 181 00:10:10,235 --> 00:10:13,113 w ten sam spos�b, co nastolatek w Springfield. 182 00:10:13,280 --> 00:10:15,157 Przygotuj sze�� fiolek. 183 00:10:15,908 --> 00:10:17,701 Tak jest. 184 00:10:17,868 --> 00:10:19,870 Gdzie jest ten, kt�ry go znalaz�? 185 00:10:20,078 --> 00:10:20,996 T�dy. 186 00:10:21,205 --> 00:10:22,789 {y:i}Anton to mi�y cz�owiek. 187 00:10:23,582 --> 00:10:26,793 Szczery. Ma tr�jk� dzieci. 188 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 Kiedy ostatni raz widzia� go pan �ywego? 189 00:10:29,046 --> 00:10:30,088 Wczorajszej nocy. 190 00:10:30,297 --> 00:10:32,549 Jest taki bar, do kt�rego chodzimy. 191 00:10:33,592 --> 00:10:35,010 Klub ze striptizem. 192 00:10:35,177 --> 00:10:39,056 Moja �ona nie wie. Prosz� mnie nie os�dza�. 193 00:10:39,264 --> 00:10:42,184 Nie os�dzam pana. 194 00:10:50,526 --> 00:10:52,444 Co? 195 00:10:52,611 --> 00:10:56,031 Nie �yje. Nie czuje tego. 196 00:10:57,324 --> 00:10:59,243 Ciekawe, czy sprzedaj� tu samochody 197 00:10:59,493 --> 00:11:01,495 z tymi podgrzewanymi siedzeniami. 198 00:11:02,079 --> 00:11:05,207 Czemu si� go nie spytasz? 199 00:11:05,749 --> 00:11:08,669 Mo�e si� spytam. 200 00:11:09,378 --> 00:11:11,088 Troch� d�u�ej. 201 00:11:11,255 --> 00:11:12,840 By� tu od trzech lat. 202 00:11:13,048 --> 00:11:14,216 Czy jest kto�, 203 00:11:14,383 --> 00:11:15,467 kto chcia�by go skrzywdzi�? 204 00:11:15,676 --> 00:11:18,595 Antona? Nie ma mowy. By� �yczliwy. 205 00:11:18,804 --> 00:11:19,763 Mog� wzi�� pa�sk� wizyt�wk�, 206 00:11:19,930 --> 00:11:21,557 gdybym chcia�a zada� wi�cej pyta�? 207 00:11:21,807 --> 00:11:24,101 Jasne. Jest na niej numer mojej kom�rki. 208 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 Gdyby by�a pani zainteresowana nowym pojazdem, 209 00:11:26,770 --> 00:11:30,440 mamy przysz�oroczne modele... 210 00:11:31,400 --> 00:11:34,611 Teraz mnie pani os�dza. 211 00:11:35,654 --> 00:11:38,407 {y:i}To dziwne. 212 00:11:38,574 --> 00:11:39,616 Stopione talerze, 213 00:11:39,825 --> 00:11:42,327 kt�ry znale�li�my w komputerze sprzedawcy... 214 00:11:42,953 --> 00:11:44,621 S� tak samo usma�one, jak te ch�opaka. 215 00:11:44,913 --> 00:11:46,415 To nie mo�e by� przypadek. 216 00:11:47,749 --> 00:11:50,919 Staram si� odzyska� jak najwi�cej danych. 217 00:11:51,086 --> 00:11:52,796 Te talerze s� niewiarygodnie czu�e. 218 00:11:52,963 --> 00:11:54,965 Odrobina kurzu mo�e je uszkodzi�. 219 00:11:55,132 --> 00:11:55,924 Ale to? 220 00:11:56,091 --> 00:11:57,759 Jakby kto� u�y� lampy lutowniczej. 221 00:11:57,968 --> 00:11:59,761 Z tego, co wyci�gn�am, 222 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 to obydwa komputery �ci�gn�y du�y plik. 223 00:12:02,598 --> 00:12:05,350 657 megabajt�w. 224 00:12:05,809 --> 00:12:07,477 Sk�d pochodzi� plik? 225 00:12:07,686 --> 00:12:09,771 To cud, �e uda�o mi si� ustali� chocia� tyle. 226 00:12:09,980 --> 00:12:12,107 Aby okre�li� pochodznie, potrzebuj� kilku dni, 227 00:12:12,274 --> 00:12:13,942 �eby dosta� si� do serwer�w dostawcy internetu. 228 00:12:14,151 --> 00:12:17,279 Nie mamy tyle czasu. 229 00:12:20,073 --> 00:12:22,367 To tw�j? 230 00:12:22,784 --> 00:12:24,745 Nie s�ysza�em tego d�wi�ku od wiek�w. 231 00:12:25,204 --> 00:12:28,207 To chyba telefon. 232 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 Kto ma ten numer? 233 00:12:31,752 --> 00:12:33,545 Musi by� w systemie Harvardu. 234 00:12:33,921 --> 00:12:35,631 Nie wiedzia�am, �e dzia�a. 235 00:12:36,673 --> 00:12:38,926 Halo? 236 00:12:40,427 --> 00:12:42,513 Nie ma tu nikogo o tym imieniu. 237 00:12:43,096 --> 00:12:44,431 Tak, jestem pewien. 238 00:12:44,598 --> 00:12:46,767 Chyba wykr�ci�a pani z�y numer. 239 00:12:47,601 --> 00:12:48,977 Kto to? 240 00:12:49,144 --> 00:12:53,565 Jaka� studentka w sprawie pomocy finansowej. 241 00:12:54,149 --> 00:12:54,942 Co robisz? 242 00:12:55,108 --> 00:12:55,943 My�l�... 243 00:12:56,902 --> 00:12:59,321 �e znam kogo�, kto mo�e nam pom�c. 244 00:12:59,530 --> 00:13:01,156 Kogo? 245 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 Naprawd� chcesz wiedzie�? 246 00:13:04,076 --> 00:13:04,952 Celna uwaga. 247 00:13:05,118 --> 00:13:08,872 B�d� z tym ostro�ny, bo to dow�d. 248 00:13:11,083 --> 00:13:11,500 Tylko �artuj�. 249 00:13:11,667 --> 00:13:13,836 Porozmawiam z przyjacielem Grega Wilesa, 250 00:13:14,002 --> 00:13:15,254 Luke'em Dempseyem. 251 00:13:15,420 --> 00:13:17,422 Agentko Dunham? 252 00:13:17,965 --> 00:13:21,385 Chyba wiem, kto dzwoni�. 253 00:13:54,084 --> 00:13:56,920 Jak leci, Akim? 254 00:13:59,089 --> 00:14:00,257 Peter Bishop. 255 00:14:01,508 --> 00:14:04,136 Kop� lat. 256 00:14:04,970 --> 00:14:07,055 Zbyt ma��. 257 00:14:07,222 --> 00:14:08,599 Zachowuj si�. 258 00:14:08,807 --> 00:14:11,935 Przychodz� z darami. 259 00:14:17,441 --> 00:14:21,111 Nie mog� uwierzy�, �e j� zatrzyma�e�. 260 00:14:21,320 --> 00:14:23,405 Mog�e� j� sprzeda� za fortun�. 261 00:14:23,822 --> 00:14:26,366 Przypomina mi, �ebym nie zak�ada� si� o co�, 262 00:14:26,533 --> 00:14:28,410 bez czego nie m�g�bym �y�. 263 00:14:28,911 --> 00:14:30,412 Mog� j� odzyska�? 264 00:14:30,704 --> 00:14:32,581 Jasne. 265 00:14:33,332 --> 00:14:37,044 Ale najpierw potrzebuj� pomocy. 266 00:14:49,681 --> 00:14:51,225 Co masz? 267 00:14:51,975 --> 00:14:54,186 Zaraz przed usma�eniem, 268 00:14:54,353 --> 00:14:58,315 obydwa dyski �ci�gn�y ten sam plik. 269 00:15:01,652 --> 00:15:03,862 Bardzo dobrze. 270 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 Czego szukamy? 271 00:15:06,573 --> 00:15:10,953 Chc� wiedzie�, co to by�o i sk�d si� wzi�o. 272 00:15:23,382 --> 00:15:24,299 Agentko Dunham. 273 00:15:24,508 --> 00:15:26,635 S�ysza�em, �e agent Broyles kaza� ci zbada� 274 00:15:26,802 --> 00:15:28,595 �mier� w The Bridgepoint Automotive. 275 00:15:28,887 --> 00:15:31,348 Mog� wiedzie�, czego dok�adnie szukasz? 276 00:15:31,515 --> 00:15:33,767 Por�wnam akta medyczne ofiar 277 00:15:34,101 --> 00:15:35,894 z baz� Ameryka�skiego Towarzystwa Medycznego, 278 00:15:36,061 --> 00:15:37,563 i poszukam zwi�zku mi�dzy nimi, 279 00:15:37,855 --> 00:15:39,731 kt�ry wyja�ni, co si� wydarzy�o. 280 00:15:40,774 --> 00:15:43,735 Akta medyczne, baza ATM, roztopione m�zgi. 281 00:15:43,902 --> 00:15:44,695 Daj spok�j, Dunham. 282 00:15:44,862 --> 00:15:47,823 To sprawa dla Centrum Zwalczania Chor�b! 283 00:15:47,990 --> 00:15:49,783 - Dla naukowc�w... - Nie by�o tam znanego patogenu, 284 00:15:49,950 --> 00:15:52,160 - ... �adnych �lad�w zarazy. - ... kt�rzy znaj� si� na tym! 285 00:15:52,327 --> 00:15:53,871 Z ca�ym szacunkiem, agencie Harris, 286 00:15:54,037 --> 00:15:55,414 odrobi�am lekcje. 287 00:15:55,581 --> 00:15:57,875 W�a�nie sko�czy�am rozmow� z moim kontaktem w CZC, 288 00:15:58,292 --> 00:16:00,252 i nigdy nie widzieli czego� takiego. 289 00:16:00,586 --> 00:16:03,130 Ale pan sugeruje, �e to grypa, 290 00:16:03,297 --> 00:16:07,467 powoduj�ca wyp�ywanie m�zgu przez uszy? 291 00:16:07,676 --> 00:16:09,970 Nie. 292 00:16:12,764 --> 00:16:14,558 Nie. 293 00:16:15,475 --> 00:16:17,895 To wygl�da na kolejn� wym�wk�, 294 00:16:18,103 --> 00:16:20,689 aby usprawiedliwi� przeznaczenie �rodk�w FBI na co�, 295 00:16:20,898 --> 00:16:22,941 co prawdopodobnie sta�o si� 296 00:16:23,108 --> 00:16:25,861 partyzanckim oddzia�em wewn�trz agencji, 297 00:16:26,028 --> 00:16:28,322 operuj�cym, je�li nie niezale�nie, 298 00:16:29,156 --> 00:16:32,451 to ca�kowicie poza organem stanowi�cym. 299 00:16:32,618 --> 00:16:35,621 Mam dla ciebie wie�ci, agentko Dunham. 300 00:16:36,455 --> 00:16:39,833 Jestem tu, aby to naprawi�. 301 00:16:40,000 --> 00:16:41,877 Wezm� to za ostrze�enie. 302 00:16:42,085 --> 00:16:43,962 12 godzin. 303 00:16:44,171 --> 00:16:46,882 Po tym czasie odetn� ci� i przeka�� spraw� 304 00:16:47,090 --> 00:16:50,511 w bardziej uzdolnione r�ce. 305 00:16:59,102 --> 00:17:01,355 Co to? 306 00:17:01,772 --> 00:17:04,233 To cz�ci rozrzucone po ca�ym internecie. 307 00:17:04,399 --> 00:17:06,485 To co� musia�o by� bardzo z�o�one. 308 00:17:07,402 --> 00:17:09,321 Zintegrowane wideo i audio. 309 00:17:09,488 --> 00:17:11,323 Cz�� z tego nie jest nawet kodem komputerowym. 310 00:17:11,490 --> 00:17:12,449 To mo�liwe? 311 00:17:12,616 --> 00:17:14,868 Wielokrotne, r�wnoleg�e przekierowania. 312 00:17:15,035 --> 00:17:16,787 Dziesi�� razy wi�cej w�z��w ni� zwykle. 313 00:17:17,246 --> 00:17:22,459 Ktokolwiek to wys�a�, strasznie si� stara, aby zatrze� �lady. 314 00:17:29,007 --> 00:17:32,678 {y:i}POR�WNANIE AKT MEDYCZNYCH 315 00:17:34,096 --> 00:17:36,390 {y:i}... wyniki nie s� jednoznaczne, {y:i}ale roztopienie m�zgu... 316 00:17:36,640 --> 00:17:37,683 Akim, daj spok�j. 317 00:17:37,891 --> 00:17:39,434 Nie wiesz, sk�d to si� wzi�o? 318 00:17:40,143 --> 00:17:43,021 Jeszcze nie. Za du�o �cie�ek. 319 00:17:43,188 --> 00:17:45,816 Sekund�. 320 00:17:50,195 --> 00:17:52,197 Nie wiem sk�d pochodzi, 321 00:17:52,364 --> 00:17:54,575 ale mam punkt docelowy. 322 00:17:54,741 --> 00:17:56,994 Ten plik jest w tej chwili �ci�gany. 323 00:17:57,160 --> 00:17:58,495 Wi�c to jest nast�pny cel. 324 00:17:58,704 --> 00:18:01,039 Osiedle w Brighton, ko�o Bostonu. 325 00:18:01,832 --> 00:18:02,708 To niedaleko. 326 00:18:02,875 --> 00:18:04,751 Brighton? Mo�esz poda� adres? 327 00:18:05,085 --> 00:18:07,379 Ju�. 328 00:18:09,256 --> 00:18:10,799 Mam. 329 00:18:11,008 --> 00:18:12,801 Tam zmierza. 330 00:18:13,135 --> 00:18:15,721 O m�j Bo�e. 331 00:18:19,141 --> 00:18:19,933 Dunham. 332 00:18:20,100 --> 00:18:21,602 Olivio, s�uchaj. Przed �mierci� 333 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 obydwie ofiary �ci�gn�y t� sam� transmisj�, 334 00:18:23,645 --> 00:18:25,647 - i jest ona znowu �ci�gana. {y:i}- Dok�d? 335 00:18:25,814 --> 00:18:29,359 {y:i}Do twojego mieszkania. 336 00:19:37,261 --> 00:19:38,679 W�a�nie skr�ci�em w Broadway. 337 00:19:38,846 --> 00:19:40,180 Powinienem by� tam za pi�� minut. 338 00:19:40,931 --> 00:19:42,516 Rachel nie odbiera. 339 00:19:42,683 --> 00:19:43,600 Zadzwo� do si�siada. 340 00:19:44,059 --> 00:19:45,352 Nie znam s�siad�w. 341 00:19:45,519 --> 00:19:47,312 {y:i}Nie widzia�am �adnego od miesi�cy. 342 00:19:47,479 --> 00:19:48,856 To zadzwo� na posterunek w Bostonie. 343 00:19:49,064 --> 00:19:52,192 {y:i}Ju� to zrobi�am. 344 00:19:52,776 --> 00:19:55,904 {y:i}CO TO ZA HA�AS? 345 00:19:57,906 --> 00:19:59,491 Mamo! 346 00:19:59,992 --> 00:20:02,703 Zaraz, Ello. 347 00:20:53,212 --> 00:20:54,755 Olivio, co robisz? 348 00:20:54,922 --> 00:20:56,423 Jest tu kto� jeszcze? 349 00:20:56,715 --> 00:21:00,052 Oczywi�cie, �e nie. Jeste�my tylko my. 350 00:21:01,094 --> 00:21:02,304 Ella? 351 00:21:02,471 --> 00:21:03,597 Wszystko b�dzie w porz�dku. 352 00:21:04,014 --> 00:21:05,224 - Wszystko dobrze? - Tak. 353 00:21:05,390 --> 00:21:07,601 - Sprawdzisz ty�y? - Tak. 354 00:21:07,768 --> 00:21:09,228 Ella! 355 00:21:09,853 --> 00:21:12,606 Ella. Ella. 356 00:21:13,440 --> 00:21:15,526 - Co si� dzieje? - Nic takiego, Olivio. 357 00:21:15,734 --> 00:21:17,903 Gra tylko w swoj� gr�. 358 00:21:18,278 --> 00:21:19,696 Ella! 359 00:21:20,197 --> 00:21:22,908 Ella... kochanie! 360 00:21:24,243 --> 00:21:24,743 Ella! 361 00:21:24,910 --> 00:21:27,454 Ciocia Liv? 362 00:21:29,998 --> 00:21:32,918 Kiedy wr�ci�a�? 363 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 {y:i}Nie rozumiem. 364 00:21:38,340 --> 00:21:39,424 Co si� sta�o? 365 00:21:39,591 --> 00:21:41,093 Kiedy tu wesz�am, 366 00:21:41,260 --> 00:21:45,556 na ekranie by�y b�yski. Fala obraz�w. 367 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 Nie potrafi� tego wyja�ni�. 368 00:21:47,099 --> 00:21:48,684 Nigdy czego� takiego nie widzia�am. 369 00:21:48,851 --> 00:21:49,893 Obrazy. 370 00:21:50,227 --> 00:21:50,978 Tak. 371 00:21:51,186 --> 00:21:52,855 Wp�yn�y jako� na Ell�, 372 00:21:53,021 --> 00:21:56,400 jakby j� zahipnotyzowa�y. 373 00:21:57,734 --> 00:22:00,362 Zadzwoni� do spec�w komputerowych. 374 00:22:00,946 --> 00:22:03,782 Zaraz tu b�d�. 375 00:22:04,533 --> 00:22:06,326 Pa-ta-taj do miasta, 376 00:22:06,493 --> 00:22:07,828 pa-ta-taj na wie�. 377 00:22:08,370 --> 00:22:09,413 ale te� uwa�aj, 378 00:22:09,830 --> 00:22:12,040 bo zl�dujesz gdzie�! 379 00:22:12,207 --> 00:22:14,001 Zajmujesz si� przyj�ciami urodzinowymi? 380 00:22:14,293 --> 00:22:15,377 Nie. 381 00:22:15,586 --> 00:22:17,671 Ale ostatnio du�o zajmowa�em si� nia�czeniem. 382 00:22:17,838 --> 00:22:19,214 Spos�b w jaki zajmujesz si� Ell�, 383 00:22:19,631 --> 00:22:21,925 m�wi mi, �e by�by� w tym bardzo dobry. 384 00:22:22,217 --> 00:22:24,845 W przyj�ciach. 385 00:22:25,470 --> 00:22:27,222 Nie jestem zaznajomiony z tym s�owem. 386 00:22:27,431 --> 00:22:28,515 Mo�e pogadaj z siostr�, 387 00:22:28,724 --> 00:22:30,309 �eby da�a mi wolny weekend. 388 00:22:30,475 --> 00:22:33,395 Moja siostra nie lubi wolnych weekend�w. 389 00:22:34,021 --> 00:22:36,940 Ja ju� bardziej. 390 00:22:38,609 --> 00:22:39,860 Wszystko w porz�dku? 391 00:22:40,068 --> 00:22:42,988 Ella, chod� tu. 392 00:22:43,322 --> 00:22:44,573 Co robisz? 393 00:22:44,740 --> 00:22:46,241 Trzeba j� jak najszybciej zbada�. 394 00:22:46,909 --> 00:22:48,118 O czym ty m�wisz? 395 00:22:48,327 --> 00:22:49,578 Nic jej nie jest. Sp�jrz. 396 00:22:49,745 --> 00:22:51,079 Na pewno wszystko jest dobrze. 397 00:22:51,330 --> 00:22:53,415 Liv, co si� dzieje? 398 00:22:54,374 --> 00:22:55,918 Tam by�a r�ka. 399 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Pami�tam. 400 00:22:58,170 --> 00:23:00,839 Z komputera wychodzi�a r�ka. 401 00:23:01,006 --> 00:23:01,882 Dobra. 402 00:23:02,049 --> 00:23:04,384 Trzeba odci�� ci� od s�odyczy 403 00:23:04,593 --> 00:23:06,470 i widywania z cioci� Olivi�. 404 00:23:06,678 --> 00:23:08,597 - Chod�, kochanie. - Czekaj chwilk�. 405 00:23:08,764 --> 00:23:11,141 Jaka r�ka, Ello? 406 00:23:11,683 --> 00:23:14,895 Dziwna... �wiec�ca... 407 00:23:15,479 --> 00:23:17,856 straszna. 408 00:23:18,023 --> 00:23:20,484 Ell, to nie jest zabawne. 409 00:23:21,693 --> 00:23:23,362 Wiesz, jak nie lubi� k�amstw. 410 00:23:23,529 --> 00:23:26,156 Nie k�ami�! 411 00:23:27,491 --> 00:23:28,742 Tak naprawd� by�o! 412 00:23:29,576 --> 00:23:31,370 Jak? 413 00:23:31,745 --> 00:23:32,538 {y:i}Nie wiem. 414 00:23:32,704 --> 00:23:36,083 {y:i}Gra�am i zobaczy�am t� r�k�. 415 00:23:36,250 --> 00:23:37,835 {y:i}Co to by�a za gra? 416 00:23:38,043 --> 00:23:39,795 {y:i}Moje kucyki. 417 00:23:40,921 --> 00:23:44,216 {y:i}Nie chc�, {y:i}�eby� ju� wchodzi�a na t� stron�. 418 00:23:45,008 --> 00:23:48,178 Zgadza si�, kochanie. 419 00:23:49,721 --> 00:23:52,641 To mnie szukasz. 420 00:23:52,933 --> 00:23:57,020 OCHRONA BUDYNKU NIEAUTORYZOWANE WEJ�CIE 421 00:23:58,689 --> 00:24:00,148 Kto tam? 422 00:24:00,315 --> 00:24:03,068 To ja, tato. 423 00:24:04,278 --> 00:24:05,612 Kto� tu jest? 424 00:24:05,779 --> 00:24:06,947 S�ysza�em g�osy. 425 00:24:07,114 --> 00:24:08,991 M�wi�em sam do siebie. 426 00:24:10,242 --> 00:24:11,952 Co tu robisz? 427 00:24:12,119 --> 00:24:15,998 Pomy�la�em, �e przynios� ci lunch. 428 00:24:20,043 --> 00:24:22,546 Dzi�ki. 429 00:24:23,922 --> 00:24:26,258 Jak idzie w warsztacie, Luke? 430 00:24:26,425 --> 00:24:28,802 Dobrze. 431 00:24:29,136 --> 00:24:32,264 Znalaz�e� ju� prac�? 432 00:24:33,390 --> 00:24:36,810 Kto powiedzia�, �e szukam? 433 00:24:38,520 --> 00:24:40,981 By�em u ciebie w domu. 434 00:24:41,940 --> 00:24:43,442 Le�a�a nagromadzona poczta. 435 00:24:43,609 --> 00:24:45,736 Pani Greely powiedzia�a, �e nie by�o ci� od tygodnia. 436 00:24:45,903 --> 00:24:49,990 Powinna zajmowa� si� swoimi sprawami. 437 00:24:54,995 --> 00:24:57,998 �pisz tutaj, tato? 438 00:24:59,249 --> 00:25:01,335 Luke... 439 00:25:01,585 --> 00:25:04,254 Dzi�kuj� za jedzenie... 440 00:25:04,463 --> 00:25:08,133 ale powinienem do tego wraca�. 441 00:25:08,675 --> 00:25:11,803 Nad czym pracujesz? 442 00:25:12,387 --> 00:25:16,141 Nowy program. Nie chc� zapeszy�. 443 00:25:19,811 --> 00:25:23,440 Wzbudzi podziw u wielu ludzi. 444 00:25:34,660 --> 00:25:36,453 Kocham ci�. 445 00:25:36,828 --> 00:25:38,372 Pa. 446 00:25:38,539 --> 00:25:39,665 Co z Ell�? 447 00:25:39,873 --> 00:25:42,918 Lekarz powiedzia�, �e jest zdrowa. 448 00:25:43,085 --> 00:25:45,254 Nie ma �lad�w uraz�w neurologicznych. 449 00:25:45,420 --> 00:25:46,380 To �wietne wie�ci. 450 00:25:46,547 --> 00:25:47,714 Charlie je odwozi. 451 00:25:47,923 --> 00:25:50,926 B�dzie pilnowa� mieszkania, dop�ki nie wr�c�. 452 00:25:51,134 --> 00:25:52,177 Gdyby co� jej si� sta�o... 453 00:25:52,427 --> 00:25:53,470 Ale tak nie by�o. 454 00:25:53,637 --> 00:25:55,556 Nie m�cz si� gdybaniem. 455 00:25:55,722 --> 00:25:56,682 Nic jej nie jest. 456 00:25:56,890 --> 00:25:59,184 Tak. 457 00:26:00,853 --> 00:26:03,981 To zabrzmi szalenie, 458 00:26:05,023 --> 00:26:09,194 ale my�l�, �e napastnik patrzy� przez komputer. 459 00:26:09,361 --> 00:26:10,362 Co? 460 00:26:10,529 --> 00:26:11,989 �wiate�ko przy kamerze pali�o si�, 461 00:26:12,197 --> 00:26:13,532 a Ella nie wie jak jej u�ywa�. 462 00:26:13,782 --> 00:26:15,284 My�lisz, �e ci� szpiegowa�? 463 00:26:15,450 --> 00:26:17,661 Nie wiem. Mo�e chcia� mnie nastraszy�. 464 00:26:17,870 --> 00:26:18,745 Wie o �ledztwie, 465 00:26:19,413 --> 00:26:21,957 i to jest jego spos�b, �eby powiedzie� mi, abym si� odczepi�a. 466 00:26:22,124 --> 00:26:23,667 M�g� si� w�ama� do naszej sieci, 467 00:26:24,209 --> 00:26:25,794 dowiedzie� si�, �e prowadzisz spraw�. 468 00:26:26,003 --> 00:26:27,754 Co znaczy, �e mo�emy go wy�ledzi�. 469 00:26:27,921 --> 00:26:29,840 Technicy ju� nad tym pracuj�. 470 00:26:30,007 --> 00:26:32,467 Mam te� podwykonawc�, z kt�rym pracowa�em. 471 00:26:32,634 --> 00:26:34,511 Pr�buje wy�ledzi� pochodzenie strumienia danych, 472 00:26:34,845 --> 00:26:36,597 kt�ry zosta� wys�any do komputera Olivii. 473 00:26:36,805 --> 00:26:38,140 I ten strumie� danych 474 00:26:38,891 --> 00:26:41,101 jest zwi�zany z tym, co zabi�o tych ludzi? 475 00:26:41,310 --> 00:26:42,811 Ofiara, Greg Wiles, 476 00:26:42,978 --> 00:26:44,646 te� zosta� znaleziony przed komputerem, 477 00:26:44,855 --> 00:26:46,273 a jego twardy dysk zosta� spalony, 478 00:26:46,523 --> 00:26:47,983 tak jak ten sprzedawcy. 479 00:26:48,901 --> 00:26:52,362 - Program komputerowy, kt�ry potrafi... - Zabija� ludzi. 480 00:26:52,571 --> 00:26:53,655 Walter pracuje nad tym. 481 00:26:53,822 --> 00:26:55,157 Ale czego� nie rozumiem. 482 00:26:55,365 --> 00:26:57,868 Ktokolwiek jest odpowiedzialny za te morderstwa, 483 00:26:58,493 --> 00:26:59,953 dlaczego zabija? 484 00:27:00,454 --> 00:27:02,497 Znalaz�a� jakie� powi�zanie mi�dzy ofiarami? 485 00:27:02,706 --> 00:27:05,167 Jeszcze nie. 486 00:27:05,584 --> 00:27:07,503 {y:i}EVANSTON, ILLINOIS 487 00:27:07,669 --> 00:27:10,380 {y:i}Mark? 488 00:27:12,174 --> 00:27:14,760 Kochanie? 489 00:27:15,677 --> 00:27:19,056 Pomo�esz mi z zakupami? 490 00:27:23,810 --> 00:27:25,604 John i Alice przychodz� na kolacj�. 491 00:27:25,812 --> 00:27:26,939 Pami�tasz? 492 00:27:27,397 --> 00:27:29,274 Chyba zrobi� piecze�. 493 00:27:29,483 --> 00:27:33,237 Panie Indeks Gie�dowy... �yjesz? 494 00:27:35,447 --> 00:27:37,824 Mark? 495 00:27:39,993 --> 00:27:42,538 Mark... 496 00:27:46,792 --> 00:27:48,585 To niesamowite, prawda? 497 00:27:48,752 --> 00:27:51,713 Wszyscy ci ludzie nie maj� poj�cia... 498 00:27:51,880 --> 00:27:54,466 jak to wszystko jest pokr�cone. 499 00:27:54,716 --> 00:27:57,219 �wiat... wszystko. 500 00:27:57,386 --> 00:28:00,722 Je�li b�dziemy wykonywa� swoj� prac�, to nigdy si� nie dowiedz�. 501 00:28:00,889 --> 00:28:02,015 Olivia Dunham. 502 00:28:02,224 --> 00:28:03,392 {y:i}Mamy nast�pnego trupa. 503 00:28:03,559 --> 00:28:06,687 {y:i}Poza Chicago. {y:i}To makler gie�dowy. 504 00:28:07,980 --> 00:28:09,857 To znowu si� sta�o. 505 00:28:10,148 --> 00:28:12,568 Kiedy zaczniecie nazywa� to morderstwami? 506 00:28:12,734 --> 00:28:16,196 {y:i}Kiedy znajdziesz nam morderc�. 507 00:28:16,405 --> 00:28:18,824 Przy�lij mi wszystko, co masz na temat ofiary. 508 00:28:19,032 --> 00:28:19,741 Ju� si� robi. 509 00:28:19,908 --> 00:28:22,327 Dobra. 510 00:28:23,579 --> 00:28:26,832 Spotkamy si� w �rodku. 511 00:28:40,053 --> 00:28:42,723 Pani Jessica Warren? 512 00:28:42,890 --> 00:28:44,016 Tak. 513 00:28:44,975 --> 00:28:45,642 Jestem Peter Bishop. 514 00:28:45,809 --> 00:28:48,187 Wiem. 515 00:28:50,606 --> 00:28:53,317 Czyta�em pani list. 516 00:28:53,483 --> 00:28:55,402 I mog� oczywi�cie zrozumie�, 517 00:28:55,569 --> 00:28:58,655 dlaczego chce pani zobaczy� mojego ojca. 518 00:28:58,864 --> 00:29:00,782 Ale to nie jest w�a�ciwy czas. 519 00:29:00,949 --> 00:29:02,075 Jest poza zak�adem 520 00:29:02,367 --> 00:29:03,452 dopiero od kilku miesi�cy. 521 00:29:03,619 --> 00:29:04,369 Po 17 latach... 522 00:29:04,536 --> 00:29:06,330 I trzech miesi�cach, panie Bishop. 523 00:29:06,747 --> 00:29:10,626 Dok�adnie wiem, ile czasu min�o. 524 00:29:11,251 --> 00:29:14,213 Jestem tego pewien. 525 00:29:14,379 --> 00:29:16,840 Naprawd� mi przykro z powodu tego, co si� sta�o. 526 00:29:17,883 --> 00:29:20,135 Chcia�bym, �eby by�o inaczej, 527 00:29:20,302 --> 00:29:22,804 ale nic nie przywr�ci pani c�rki. 528 00:29:23,263 --> 00:29:25,432 Nawet rozmowa z moim ojcem. 529 00:29:25,641 --> 00:29:27,809 Musz� go zobaczy�. 530 00:29:28,018 --> 00:29:31,897 Po co? Aby oskar�y� go o tamten wypadek? 531 00:29:32,064 --> 00:29:36,235 To sprawa pomi�dzy mn� i pa�skim ojcem. 532 00:29:38,779 --> 00:29:42,115 Przykro mi. Nic z tego. 533 00:29:50,666 --> 00:29:53,043 Cze��. 534 00:29:53,919 --> 00:29:55,546 Dobrze, �e Elli nic nie jest. 535 00:29:56,839 --> 00:29:59,299 Dzi�kuj�. 536 00:30:02,052 --> 00:30:03,011 Agentko Dunham. 537 00:30:03,178 --> 00:30:06,890 Chyba wiem, co spowodowa�o �mier�. 538 00:30:07,140 --> 00:30:09,268 To skomplikowane po��czenie 539 00:30:09,434 --> 00:30:12,688 wizualnych i podd�wi�kowych bod�c�w, 540 00:30:12,855 --> 00:30:14,648 stworzonych w celu wzmocnienia 541 00:30:14,815 --> 00:30:17,401 elektrycznych impuls�w m�zgu, 542 00:30:17,568 --> 00:30:19,486 by z�apa� je w pu�apk� niesko�czonej p�tli. 543 00:30:19,653 --> 00:30:20,529 Walterze? 544 00:30:20,696 --> 00:30:23,615 To jak wirus komputerowy, kt�ry zara�a ludzi. 545 00:30:24,950 --> 00:30:26,201 Nie rozumiem. 546 00:30:26,451 --> 00:30:29,037 Ella powiedzia�a, �e widzia�a r�k� wychodz�c� z komputera. 547 00:30:29,204 --> 00:30:32,040 Halucynacyjny efekt stymulacji. 548 00:30:32,791 --> 00:30:36,295 Musz� to dog��bniej zbada�. 549 00:30:38,839 --> 00:30:39,923 Cze��. 550 00:30:40,090 --> 00:30:41,425 Gdzie jest ostatnia ofiara? 551 00:30:42,342 --> 00:30:43,886 Poza Chicago. 552 00:30:44,052 --> 00:30:45,387 Jaki� motyw? 553 00:30:45,721 --> 00:30:47,306 Jeszcze nie. 554 00:30:47,472 --> 00:30:49,433 S�uchaj... 555 00:30:49,808 --> 00:30:54,146 chyba wiem, kim by�a ta kobieta na zewn�trz. 556 00:30:55,105 --> 00:30:57,941 Co my�lisz, �e wiesz? 557 00:30:58,108 --> 00:31:00,027 �e jest matk� asystentki, 558 00:31:00,194 --> 00:31:04,656 kt�ra zgin�a tu w po�arze prawie 20 lat temu. 559 00:31:05,115 --> 00:31:07,409 To nie m�j interes. 560 00:31:07,910 --> 00:31:09,786 Dalej. Co masz? 561 00:31:10,329 --> 00:31:14,208 Walter wie? �e chce si� z nim widzie�? 562 00:31:14,374 --> 00:31:16,293 Oczywi�cie, �e Walter nie wie. 563 00:31:16,960 --> 00:31:18,545 Nie wytrzyma�by tego. 564 00:31:18,879 --> 00:31:21,465 Rozumiem. 565 00:31:23,550 --> 00:31:26,887 My�lisz, �e da�by rad�? 566 00:31:28,138 --> 00:31:30,307 Nie wiem dlaczego, ale my�l�, �e tak. 567 00:31:31,058 --> 00:31:32,351 Naprawd� s�dzisz, �e to dobry pomys�, 568 00:31:32,559 --> 00:31:35,062 aby go na to nara�a�? 569 00:31:35,229 --> 00:31:37,940 My�l�, �e zosta�o to nierozstrzygni�te. 570 00:31:38,899 --> 00:31:40,067 Dla niego, dla niej. 571 00:31:40,234 --> 00:31:42,152 Jej te� musi by� ci�ko, 572 00:31:42,319 --> 00:31:44,780 �eby przyj�� do miejsca, w kt�rym straci�a c�rk�. 573 00:31:44,947 --> 00:31:45,489 Przejd� do rzeczy. 574 00:31:45,656 --> 00:31:48,283 Nie doceniasz swojego ojca. 575 00:31:48,450 --> 00:31:51,203 A powiniene�. 576 00:31:59,211 --> 00:32:01,129 To jest to, co Charlie zdoby� 577 00:32:01,296 --> 00:32:04,758 na temat ostatniej ofiary. 578 00:32:05,884 --> 00:32:08,804 "Mark Rosenthal. 48 lat. �onaty". 579 00:32:09,763 --> 00:32:11,473 Jakie� informacje o najbli�szych krewnych? 580 00:32:11,640 --> 00:32:12,558 To smutne. 581 00:32:12,891 --> 00:32:15,435 W zesz�ym roku po�lubi�... 582 00:32:15,602 --> 00:32:16,854 Miriam Dempsey. 583 00:32:17,020 --> 00:32:18,313 Mam tu jej numer. 584 00:32:18,522 --> 00:32:20,399 Powiedzia�a� "Dempsey"? 585 00:32:20,691 --> 00:32:22,776 Rozmawia�am dzi� rano z Luke'em Dempseyem. 586 00:32:23,277 --> 00:32:26,029 Przyja�ni� si� z Gregem Wilesem. 587 00:32:26,738 --> 00:32:28,657 Zgodnie z tymi informacjami, 588 00:32:28,824 --> 00:32:30,826 Miriam Dempsey to matka Luke'a. 589 00:32:31,118 --> 00:32:34,454 Wi�c ostatnia ofiara jest ojczymem Luke'a. 590 00:32:34,705 --> 00:32:35,330 Tak. 591 00:32:35,497 --> 00:32:36,540 Jakie s� szanse, 592 00:32:37,082 --> 00:32:39,001 �e ten sam dzieciak ��czy si� z dwoma ofiarami? 593 00:32:39,168 --> 00:32:40,335 Mo�e Luke jest zab�jc�. 594 00:32:40,502 --> 00:32:43,881 To mo�liwe, ale wydawa� si� szczerze wstrz��ni�ty, 595 00:32:44,047 --> 00:32:47,384 kiedy powiedzia�am mu o �mierci przyjaciela. 596 00:32:48,427 --> 00:32:49,386 Wspomina� o czym� jeszcze. 597 00:32:49,553 --> 00:32:52,139 Powiedzia�, �e zaprzyja�ni� si� z ofiar�, 598 00:32:52,306 --> 00:32:56,059 bo ich ojcowie pracowali razem. 599 00:32:57,311 --> 00:32:58,437 Wszystko w porz�dku? 600 00:32:58,729 --> 00:33:01,106 S�ysza�em twoj� rozmow� z agentk� Dunham. 601 00:33:01,273 --> 00:33:04,318 Wydawa�o si�, jakby�cie si� k��cili. 602 00:33:04,484 --> 00:33:06,486 Wszystko dobrze. 603 00:33:07,821 --> 00:33:09,531 Pr�bowa�em opchn�� kilka bilet�w na mecz Celtic�w 604 00:33:09,698 --> 00:33:11,325 w�r�d agent�w FBI i mnie przy�apa�a. 605 00:33:11,491 --> 00:33:13,493 Rozumiem. 606 00:33:13,660 --> 00:33:16,163 Mam nadziej�, �e nie zauwa�y 2.000 dolar�w 607 00:33:16,413 --> 00:33:20,334 na nasienie pawiana, kt�re zam�wi�em. 608 00:33:20,876 --> 00:33:25,672 Mam nadziej�, �e przypomn� sobie, po co je zam�wi�em. 609 00:33:27,674 --> 00:33:28,800 Co jest? 610 00:33:29,301 --> 00:33:32,137 Mamy naszego podejrzanego. 611 00:33:32,304 --> 00:33:33,180 Brian Dempsey. 612 00:33:33,347 --> 00:33:34,598 Pracowa� dla Paula Wilesa. 613 00:33:35,807 --> 00:33:36,433 Ojca Grega? 614 00:33:36,600 --> 00:33:37,267 W�a�nie. 615 00:33:37,434 --> 00:33:38,393 By� szefem Dempseya, 616 00:33:38,560 --> 00:33:40,354 dop�ki nie zwolni� go sze�� lat temu. 617 00:33:40,812 --> 00:33:42,356 Wed�ug Wilesa, by� programist�, 618 00:33:42,523 --> 00:33:44,107 kt�ry wyprzedza� swoje czasy. 619 00:33:44,441 --> 00:33:47,152 Wiles powiedzia�, �e kiedy go zwolni�, to Brian wybuchn��. 620 00:33:47,361 --> 00:33:48,779 A ofiara poza Chicago 621 00:33:49,238 --> 00:33:51,156 by� m�em by�ej �ony Dempseya. 622 00:33:51,323 --> 00:33:52,574 Brzydki rozw�d. 623 00:33:52,741 --> 00:33:54,034 Co ze sprzedawc�? 624 00:33:54,660 --> 00:33:56,078 Nadal szukamy powi�zania. 625 00:33:56,245 --> 00:33:57,579 Ale wydaje si�, �e celem Dempseya 626 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 jest krzywdzenie ludzi, kt�rzy go skrzywdzili. 627 00:33:59,748 --> 00:34:01,416 A robi to poprzez ich ukochanych. 628 00:34:02,167 --> 00:34:03,752 Charlie. Tak, to ja. 629 00:34:03,919 --> 00:34:06,088 Musisz pojecha� do domu Briana Dempseya. 630 00:34:06,421 --> 00:34:10,050 Ojca Luke'a. To chyba nasz cel. 631 00:34:21,228 --> 00:34:22,646 Dunham, gdzie nasz podejrzany? 632 00:34:22,813 --> 00:34:24,189 Nie by�o po nim �ladu w domu. 633 00:34:24,356 --> 00:34:25,649 Odebrali�my jego syna z pracy. 634 00:34:25,941 --> 00:34:26,817 Jaki masz plan? 635 00:34:26,984 --> 00:34:29,570 Poczekamy na w�a�ciwy moment. 636 00:34:30,320 --> 00:34:31,280 Po co czeka�? 637 00:34:31,446 --> 00:34:32,531 Wejd� tam i z�am go. 638 00:34:32,739 --> 00:34:34,283 To nie jest zbyt dobry pomys�. 639 00:34:35,200 --> 00:34:36,577 Podzielisz si� swoimi zastrze�eniami? 640 00:34:36,785 --> 00:34:38,078 My�l�, �e Luke podejrzewa, 641 00:34:38,245 --> 00:34:39,621 �e z jego ojcem jest co� nie tak. 642 00:34:39,788 --> 00:34:42,583 Je�li go osaczymy, to si� zamknie w sobie, 643 00:34:42,791 --> 00:34:45,711 albo zechce adwokata. Nic nam nie powie. 644 00:34:46,170 --> 00:34:48,672 Twoim zadaniem jest upewni� si�, �e tak si� nie stanie. 645 00:34:49,298 --> 00:34:51,592 Lepiej mi idzie z biernym naciskiem. 646 00:34:51,758 --> 00:34:53,260 Dobrze. 647 00:34:53,468 --> 00:34:55,554 Wi�c znajd� jego punkt nacisku, 648 00:34:55,846 --> 00:34:59,516 owi� wok� niego r�ce i przydu�. 649 00:35:00,017 --> 00:35:02,644 To rozkaz. 650 00:35:03,979 --> 00:35:05,480 Za ka�dym razem, gdy otwiera usta, 651 00:35:05,647 --> 00:35:06,982 to coraz bardziej go lubi�. 652 00:35:07,649 --> 00:35:09,026 Wi�c? 653 00:35:09,193 --> 00:35:10,569 Chod�. 654 00:35:11,528 --> 00:35:13,488 Luke. 655 00:35:13,697 --> 00:35:16,617 To agent Francis. 656 00:35:19,411 --> 00:35:20,621 Gdzie jest tw�j ojciec? 657 00:35:20,787 --> 00:35:23,707 Nie mam poj�cia. 658 00:35:29,004 --> 00:35:30,297 Opowiedz mi o nim. 659 00:35:30,464 --> 00:35:32,174 Co chcesz wiedzie�? 660 00:35:32,341 --> 00:35:35,052 Mia� ci�ki okres. 661 00:35:35,260 --> 00:35:36,720 Jest m�dry. 662 00:35:37,262 --> 00:35:39,264 Mo�e a� nazbyt. 663 00:35:39,431 --> 00:35:41,016 Nie potrafi� utrzyma� pracy, 664 00:35:41,225 --> 00:35:43,018 potem rzuca go twoja mama. 665 00:35:43,185 --> 00:35:45,103 To nie by�o �atwe. 666 00:35:45,270 --> 00:35:47,272 Ludzie go nie rozumiej�. 667 00:35:48,315 --> 00:35:50,234 Nie maj� dla niego czasu. 668 00:35:50,400 --> 00:35:52,694 Kiedy ostatnio go widzia�e�? 669 00:35:53,529 --> 00:35:56,657 Kilka tygodni temu. 670 00:35:57,491 --> 00:36:00,827 Nie jeste�my zbyt blisko. 671 00:36:03,205 --> 00:36:06,750 Rozmawia�e� ostatnio z mam�? 672 00:36:08,001 --> 00:36:12,089 Wiesz, co si� sta�o twojemu ojczymowi? 673 00:36:16,051 --> 00:36:19,555 Sama powiedzia�am ci o Gregu. 674 00:36:20,013 --> 00:36:21,181 Daj spok�j, Luke. 675 00:36:21,348 --> 00:36:23,433 Jedyne, co te ofiary maj� wsp�lnego, 676 00:36:23,767 --> 00:36:25,644 poza roztopionymi m�zgami, 677 00:36:25,853 --> 00:36:28,188 to �e wszystkie by�y bliskie ludziom, 678 00:36:28,355 --> 00:36:29,314 kt�rzy wkurzyli twojego ojca. 679 00:36:29,481 --> 00:36:31,608 Ten facet umar�, bo po�lubi� twoj� matk�. 680 00:36:31,775 --> 00:36:33,777 A tw�j przyjaciel Greg nie �yje, 681 00:36:33,986 --> 00:36:35,863 bo jego ojciec zwolni� twojego. 682 00:36:36,071 --> 00:36:36,697 To niemo�liwe! 683 00:36:36,864 --> 00:36:38,365 Przera�aj�cy widok na tym zdj�ciu 684 00:36:39,199 --> 00:36:40,492 by� twoim przyjacielem. 685 00:36:40,659 --> 00:36:41,618 Chcesz zaprzeczy�? 686 00:36:41,785 --> 00:36:44,121 Nie! 687 00:36:45,330 --> 00:36:46,707 Chc� adwokata. 688 00:36:46,874 --> 00:36:50,002 Nie dostan� adwokata? 689 00:36:53,046 --> 00:36:57,551 To jakie� pocieszenie wiedzie�, �e mia�a� racj�? 690 00:37:00,679 --> 00:37:01,638 Wy�wiadcz mi przys�ug�. 691 00:37:01,805 --> 00:37:05,517 Poczekaj pi�� minut, a potem go wypu��. 692 00:37:05,684 --> 00:37:06,935 Co z Harrisem? 693 00:37:08,061 --> 00:37:10,397 Pieprzy� go. 694 00:37:10,606 --> 00:37:12,441 Te� tak my�l�. 695 00:37:13,275 --> 00:37:14,902 Chod�. 696 00:37:15,068 --> 00:37:16,778 Co przegapi�em? 697 00:37:16,945 --> 00:37:19,531 Zaufaj mi. 698 00:37:40,260 --> 00:37:43,472 Chc� zam�wi� taks�wk�. 699 00:37:45,766 --> 00:37:49,436 Musz� pods�ucha� t� rozmow�. 700 00:37:52,231 --> 00:37:53,899 Dzi�kuj�. 701 00:37:54,441 --> 00:37:55,609 {y:i}... Braddock Street. 702 00:37:55,776 --> 00:37:57,861 {y:i}Jedna osoba na Braddock Street 1432. 703 00:37:58,070 --> 00:38:00,030 {y:i}Przy�l� samoch�d za 10 minut. 704 00:38:00,239 --> 00:38:03,367 W porz�dku. Dzi�kuj�. 705 00:38:10,916 --> 00:38:12,584 W�a�nie zadzwoni� po taks�wk�. 706 00:38:12,793 --> 00:38:14,962 Zgadnij dok�d pojedzie? 707 00:38:15,295 --> 00:38:16,129 Daj spok�j. 708 00:38:16,296 --> 00:38:18,131 Nie mo�e by� a� tak g�upi. 709 00:38:18,298 --> 00:38:20,926 Ma 19 lat. 710 00:38:22,469 --> 00:38:25,180 Celna uwaga. 711 00:38:36,942 --> 00:38:38,944 Nie nie doceniam mojego ojca. 712 00:38:39,361 --> 00:38:40,445 Rozumiem go. 713 00:38:40,612 --> 00:38:42,197 Czasami bardziej, ni� tego chc�. 714 00:38:42,906 --> 00:38:44,533 Je�li pozwol� mu na rozmow� z t� kobiet�, 715 00:38:44,700 --> 00:38:46,702 to oskar�y go o zabicie c�rki, 716 00:38:46,869 --> 00:38:48,453 czego nie zrobi�. 717 00:38:48,871 --> 00:38:51,874 To czemu nie pozwoli� im si� spotka�? 718 00:38:52,082 --> 00:38:53,792 Po czyjej jeste� stronie? 719 00:38:53,959 --> 00:38:55,043 Wiem jak to jest 720 00:38:55,210 --> 00:38:57,129 �y� z czym� nierozwi�zanym. 721 00:38:57,296 --> 00:39:00,966 Gratulacje. W�a�nie opisa�a� ca�� planet�. 722 00:39:01,592 --> 00:39:04,011 To mog�oby oznacza� dla twojego ojca zostawienie tego za sob�. 723 00:39:04,178 --> 00:39:05,804 Musia� �y� ze �mierci� tej kobiety. 724 00:39:05,971 --> 00:39:07,514 Zamkn�li go z tego powodu. 725 00:39:08,891 --> 00:39:11,310 Mog�oby to by� dla niego rozwi�zaniem. 726 00:39:11,476 --> 00:39:13,187 Gdybym ci� nie zna�, to pomy�la�bym, 727 00:39:13,353 --> 00:39:14,980 �e chcesz, aby si� za�ama� nerwowo! 728 00:39:15,147 --> 00:39:16,315 Wi�c mo�e mnie nie znasz, 729 00:39:16,481 --> 00:39:18,442 bo te� si� troszcz� o twojego ojca. 730 00:39:18,901 --> 00:39:20,903 I uwa�am, �e odgradzanie go od prawdy, 731 00:39:21,069 --> 00:39:23,488 od tego, co rzeczywiste, jest dla niego szkodliwe. 732 00:39:24,198 --> 00:39:27,242 To, co rzeczywiste, zbytnio go nie obchodzi. 733 00:39:27,826 --> 00:39:28,911 A to, co powiedzia�a� wcze�niej, 734 00:39:29,119 --> 00:39:29,870 �e to nie tw�j interes, 735 00:39:30,078 --> 00:39:33,373 to by�a s�uszna decyzja. 736 00:39:44,009 --> 00:39:45,177 Zosta� tu. 737 00:39:45,385 --> 00:39:46,637 Nie p�jdziesz tam sama. 738 00:39:46,845 --> 00:39:48,430 Obserwuj wej�cie. 739 00:39:48,597 --> 00:39:49,973 Wezwiesz chocia� wsparcie? 740 00:39:50,265 --> 00:39:51,558 Harris chce, abym to spieprzy�a. 741 00:39:51,725 --> 00:39:52,518 Je�li zadzwoni� po pomoc, 742 00:39:52,684 --> 00:39:57,064 to zrobi wszystko, �ebym �le na tym wysz�a. 743 00:40:07,908 --> 00:40:09,660 Gdzie jest Dunham i dzieciak? 744 00:40:10,494 --> 00:40:13,247 Nie mam poj�cia. 745 00:40:13,413 --> 00:40:15,040 Zlokalizujcie GPS w samochodzie Dunham. 746 00:40:15,207 --> 00:40:17,000 Chc� wiedzie�, gdzie jest! 747 00:40:18,001 --> 00:40:20,796 {y:i}Dlaczego to zrobi�e�?! 748 00:40:21,046 --> 00:40:22,881 {y:i}By� moim przyjacielem. 749 00:40:23,131 --> 00:40:25,717 {y:i}Mia� z�� rodzin�, Luke. 750 00:40:25,926 --> 00:40:27,386 {y:i}To byli okrutni ludzie. 751 00:40:27,594 --> 00:40:30,264 {y:i}Ty naprawd�... 752 00:40:30,430 --> 00:40:33,392 {y:i}naprawd� zabi�e� st�d Grega? 753 00:40:33,559 --> 00:40:35,978 Ilu jeszcze, tato? Kogo jeszcze? 754 00:40:36,144 --> 00:40:37,813 Powinni jedynie da� mi szans�, 755 00:40:38,355 --> 00:40:40,524 abym m�g� dowie��, co jestem wart. 756 00:40:41,233 --> 00:40:42,943 Ale my�leli, �e mog� mnie wyrzuci�, 757 00:40:43,110 --> 00:40:45,779 jak jakiego� �miecia! 758 00:40:45,946 --> 00:40:48,115 {y:i}Synu... 759 00:40:48,657 --> 00:40:51,451 {y:i}Nie! Nie! 760 00:40:54,288 --> 00:40:57,249 To mia�o wszystko naprawi�?! 761 00:40:57,416 --> 00:40:59,209 Nie wiem ju�, kim jeste�! 762 00:40:59,501 --> 00:41:02,504 Kiedy� chcia�em by� taki, jak ty. 763 00:41:02,754 --> 00:41:05,966 A teraz jeste� �a�osny. 764 00:41:09,511 --> 00:41:11,638 Odejd�! 765 00:41:11,805 --> 00:41:13,390 Id� po mnie, nie po ciebie. 766 00:41:13,557 --> 00:41:16,602 - Tato... - Odejd�! 767 00:42:17,996 --> 00:42:20,916 Nie ruszaj si�. 768 00:42:32,928 --> 00:42:35,597 Wszystko zepsu�a�. 769 00:42:35,764 --> 00:42:38,475 Ludzie mieli mnie szanowa�. 770 00:42:38,684 --> 00:42:41,812 Szanowa� moj� prac�. 771 00:42:42,312 --> 00:42:45,065 A teraz, przez ciebie, m�j syn mnie nienawidzi. 772 00:42:45,232 --> 00:42:48,485 Ale tak to si� ko�czy. 773 00:42:49,486 --> 00:42:53,490 Nie podchod�, albo ciebie te� zabij�. 774 00:43:07,171 --> 00:43:09,673 To by�a ich wina. Ich wszystkich! 775 00:43:09,840 --> 00:43:10,883 Ja tylko chcia�em, 776 00:43:11,133 --> 00:43:12,801 �eby poczuli b�l, jaki ja czu�em. 777 00:43:12,968 --> 00:43:14,469 Od�� bro�. 778 00:43:14,636 --> 00:43:17,890 Dlaczego ci� obchodzi, czy b�d� �y� czy nie? 779 00:43:18,724 --> 00:43:22,686 Szczeg�lnie, gdy wiesz, co zrobi�em. 780 00:43:40,829 --> 00:43:43,498 Panie Dempsey, niech pan nie patrzy na ekran. 781 00:43:43,957 --> 00:43:45,792 Nie. Chc� to zobaczy�. 782 00:43:45,959 --> 00:43:49,379 Chc� zobaczy� swoje dzie�o. 783 00:43:56,553 --> 00:43:59,389 Zatrzymaj si�! 784 00:43:59,598 --> 00:44:00,349 Cze��, Luke. 785 00:44:00,516 --> 00:44:01,767 Zamknij si�. 786 00:44:02,100 --> 00:44:03,185 Zostaw mojego ojca. 787 00:44:03,352 --> 00:44:04,478 Luke, spokojnie. 788 00:44:04,895 --> 00:44:07,523 Odsu� si�! 789 00:44:11,985 --> 00:44:13,320 Dunham! 790 00:44:13,487 --> 00:44:15,030 Nic ci nie jest? 791 00:44:15,239 --> 00:44:16,615 Luke... Luke... 792 00:44:16,782 --> 00:44:17,950 - Co mu zrobi�a�? - Nic. 793 00:44:18,575 --> 00:44:22,204 Wpad� w trans i zastrzeli� si�. 794 00:44:26,625 --> 00:44:28,877 Sta�! 795 00:44:29,545 --> 00:44:32,422 Na kolana, synu. 796 00:45:00,576 --> 00:45:02,160 Nie rozumiem. 797 00:45:02,578 --> 00:45:04,955 Wiedzia�, �e zabija� tych ludzi. 798 00:45:05,706 --> 00:45:09,543 Czemu dzieciak mia�by go chroni�? 799 00:45:11,086 --> 00:45:14,131 Bo to jego ojciec. 800 00:45:31,231 --> 00:45:32,232 Sanford. 801 00:45:32,399 --> 00:45:33,442 Interesuj�cy dzie�. 802 00:45:34,443 --> 00:45:36,278 Tak s�ysza�em. 803 00:45:36,445 --> 00:45:38,113 Dla przypomnienia, 804 00:45:39,072 --> 00:45:42,784 twoja agentka zignorowa�a m�j rozkaz 805 00:45:42,951 --> 00:45:44,494 i wypu�ci�a Luke'a Dempseya, 806 00:45:44,661 --> 00:45:46,455 a potem pr�bowa�a aresztowa� podejrzanego 807 00:45:46,663 --> 00:45:48,248 bez wsparcia. 808 00:45:48,665 --> 00:45:49,791 Z tego, co wiem, 809 00:45:50,334 --> 00:45:51,585 agentka Dunham zamkn�a spraw�, 810 00:45:51,752 --> 00:45:53,003 pomimo twoich utrudnie�. 811 00:45:53,170 --> 00:45:55,631 Naruszy�a tyle procedur FBI, 812 00:45:55,839 --> 00:45:56,715 �e trudno je zliczy�! 813 00:45:56,882 --> 00:45:58,050 Zidentyfikowa�a morderc�, 814 00:45:58,467 --> 00:46:00,969 zabezpieczy�a program, kt�ry roztapia� ludzkie m�zgi... 815 00:46:01,178 --> 00:46:03,305 - Pos�uchaj, Phillipie... - To ty mnie pos�uchaj. 816 00:46:03,472 --> 00:46:05,599 Twoje zas�anianie si� biurokratycznymi procedurami 817 00:46:05,766 --> 00:46:07,226 wygl�da mi na osobist� zemst� 818 00:46:07,434 --> 00:46:08,685 i je�li b�dziesz to dalej ci�gn��, 819 00:46:08,894 --> 00:46:11,605 po�o�� na szal� moj� karier�. 820 00:46:12,105 --> 00:46:13,690 Grozisz mi, Phillipie? 821 00:46:13,899 --> 00:46:15,609 B�dziesz gn�bi� Olivi� Dunham, 822 00:46:15,776 --> 00:46:17,027 to b�dziesz gn�bi� te� mnie 823 00:46:17,194 --> 00:46:21,907 i �adne biurokratyczne procedury nie ochroni� ci�. 824 00:46:24,326 --> 00:46:26,370 Jeste� na to gotowy? 825 00:46:26,620 --> 00:46:31,083 Mam du�o biurokratycznych procedur, Phillipie. 826 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 Walterze. 827 00:46:37,548 --> 00:46:39,675 Jest tu kobieta, kt�ra chce z tob� porozmawia�. 828 00:46:39,883 --> 00:46:41,510 �adna? 829 00:46:42,344 --> 00:46:44,888 Jest tam. 830 00:46:48,600 --> 00:46:50,644 S�uchaj... 831 00:46:50,811 --> 00:46:54,064 je�li b�dziesz mnie potrzebowa�, to jestem tutaj. 832 00:46:55,399 --> 00:46:56,984 Gdyby� chcia� zako�czy� rozmow�, 833 00:46:57,192 --> 00:47:00,070 to tylko powiedz. 834 00:47:17,379 --> 00:47:21,592 Moja c�rka nazywa�a si�... Carla Warren. 835 00:47:28,432 --> 00:47:30,976 M�j Bo�e. 836 00:47:33,896 --> 00:47:36,815 Pami�ta j� pan? 837 00:47:41,570 --> 00:47:43,864 Tak. 838 00:47:48,160 --> 00:47:50,454 Chcia�am si� z panem zobaczy�, 839 00:47:50,662 --> 00:47:54,625 bo pan jako ostatni widzia� j� �yw�. 840 00:47:55,459 --> 00:47:57,836 Zawsze chcia�am zapyta�... 841 00:47:58,045 --> 00:48:01,006 czy jest co�, co powinnam wiedzie�? 842 00:48:01,173 --> 00:48:03,300 Cokolwiek... 843 00:48:03,800 --> 00:48:08,055 co m�g�by mi pan powiedzie� o mojej c�rce. 844 00:48:09,556 --> 00:48:10,390 By�a... 845 00:48:11,725 --> 00:48:14,853 wspania�� dziewczyn�. 846 00:48:16,396 --> 00:48:18,273 Pami�tam... 847 00:48:19,024 --> 00:48:21,652 jej u�miech. 848 00:48:22,027 --> 00:48:25,364 Mia�a wspania�y u�miech. 849 00:48:28,492 --> 00:48:31,370 T�skni� za Carl�. 850 00:48:31,537 --> 00:48:33,956 Ja te�. 851 00:48:42,381 --> 00:48:45,300 T�skni� za ni�. 852 00:48:47,886 --> 00:48:49,555 Powiem ci wszystko, co pami�tam 853 00:48:50,222 --> 00:48:54,184 o naszym wsp�lnie sp�dzonym czasie. 854 00:48:56,353 --> 00:48:57,729 Cz�� mnie chce si� ciebie zapyta�, 855 00:48:57,896 --> 00:49:00,190 co si� przydarzy�o Elli. 856 00:49:00,649 --> 00:49:03,360 Ale nie wiem, czy b�d� czu�a si� bezpieczniej z t� wiedz�. 857 00:49:04,611 --> 00:49:07,281 Nie b�dziesz. 858 00:49:08,115 --> 00:49:11,326 Jak ty to robisz, Liv? 859 00:49:14,621 --> 00:49:16,290 Umy�am. 860 00:49:16,456 --> 00:49:17,958 Fantastycznie. 861 00:49:18,250 --> 00:49:19,710 Powiedz "dobranoc". 862 00:49:20,127 --> 00:49:22,963 Daj mi ca�usa. 863 00:49:23,338 --> 00:49:25,632 W policzek. 864 00:49:25,883 --> 00:49:27,009 Przechytrzy�am ci�. 865 00:49:27,217 --> 00:49:29,303 Dobranoc, kochanie. 866 00:49:30,137 --> 00:49:32,723 Dobranoc. 867 00:49:50,866 --> 00:49:51,825 Cze��. 868 00:49:52,868 --> 00:49:55,162 Co jest? 869 00:49:55,370 --> 00:49:57,206 Po pierwsze, troch� wypi�em, 870 00:49:57,873 --> 00:50:00,626 ale nie martw si�, chodz� o w�asnych si�ach. 871 00:50:00,792 --> 00:50:01,877 Dobrze. 872 00:50:02,044 --> 00:50:04,004 I... 873 00:50:05,339 --> 00:50:08,634 chcia�em powiedzie�... 874 00:50:11,303 --> 00:50:15,807 �e nigdy nie mia�em go w swoim �yciu. Waltera. 875 00:50:16,767 --> 00:50:20,103 A teraz, dzi�ki twoim dziwacznym zagraniom, 876 00:50:20,270 --> 00:50:22,064 mam go. 877 00:50:22,481 --> 00:50:25,692 Mam go w swoim �yciu. 878 00:50:26,235 --> 00:50:28,820 I my�l�... 879 00:50:30,113 --> 00:50:33,242 �e troch� si� ba�em. 880 00:50:34,076 --> 00:50:38,330 I mo�e, gdyby porozmawia� z t� kobiet�... 881 00:50:40,207 --> 00:50:42,042 Niewa�ne. 882 00:50:42,584 --> 00:50:44,920 Chcia�em przeprosi�. 883 00:50:45,087 --> 00:50:47,923 Mia�a� racj�. 884 00:50:48,966 --> 00:50:51,593 Dzi�kuj�. 885 00:50:52,302 --> 00:50:55,097 Nie ma za co. 886 00:50:57,182 --> 00:50:59,601 Cze��. 887 00:51:02,104 --> 00:51:03,689 Jak Ella? 888 00:51:04,064 --> 00:51:06,984 Dobrze. Dzi�ki. 889 00:51:08,527 --> 00:51:10,654 Liv, chce by� j� u�pi�a. 890 00:51:11,572 --> 00:51:14,074 Dobrze. 891 00:51:19,955 --> 00:51:21,498 Zatem do jutra. 892 00:51:21,665 --> 00:51:24,001 Tak. 893 00:51:25,001 --> 00:51:28,951 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 61609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.