All language subtitles for Fringe - [1x12] - The No Brainer
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:05,464
{y:i}SPRINGFIELD,
{y:i}MASSACHUSETTS
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,592
Niewa�ne.
3
00:00:09,635 --> 00:00:10,594
Mylisz si�.
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,179
Przyznaj, �e si� mylisz.
5
00:00:12,554 --> 00:00:13,972
Nieprawda.
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,684
Co?
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,979
Wi�c jest wi�ksz� idiotk� ni� ty,
8
00:00:21,146 --> 00:00:22,940
co jest niemo�liwe.
9
00:00:23,106 --> 00:00:25,192
To jest niemo�liwe.
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
Jestem dobry z matmy.
To jest niemo�liwe.
11
00:00:28,028 --> 00:00:31,156
Dobra, spoko. Narki.
12
00:00:34,785 --> 00:00:37,913
{y:i}CO TO ZA HA�AS?
13
00:01:03,776 --> 00:01:07,726
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
14
00:01:07,776 --> 00:01:08,819
Wr�cimy oko�o 22:00.
15
00:01:08,986 --> 00:01:10,696
Wyprowad� Bucky'ego.
16
00:01:10,904 --> 00:01:13,490
S�yszysz?
17
00:01:14,616 --> 00:01:17,327
Kocham ci�.
18
00:02:36,240 --> 00:02:39,451
{y:b}FRINGE [01x12]
.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.
19
00:02:39,618 --> 00:02:41,537
{y:b}ODMӯD�ONY
20
00:02:41,703 --> 00:02:44,373
{y:b}T�umaczenie: JoeBlack
{y:b}Korekta: andreak
21
00:02:55,342 --> 00:02:56,510
Przestraszy�am si�.
22
00:02:56,718 --> 00:02:57,886
- Ja te�.
- Twoja kolej.
23
00:02:58,053 --> 00:02:59,429
Dobra.
24
00:02:59,596 --> 00:03:01,723
Ella, kiedy powiedzia�a�,
�e umy�a� z�by,
25
00:03:01,932 --> 00:03:04,101
to r�wnie� wysuszy�a� szczoteczk�?
26
00:03:04,434 --> 00:03:05,477
Umy�am.
27
00:03:05,644 --> 00:03:08,063
Ella.
28
00:03:13,777 --> 00:03:16,405
Uwielbiam by� ok�amywana.
29
00:03:16,613 --> 00:03:18,240
Jeste� tward� mam�.
30
00:03:18,407 --> 00:03:19,575
Ella jest kochaniem.
31
00:03:19,741 --> 00:03:20,701
Jest kochaniem.
32
00:03:20,868 --> 00:03:23,203
Jest k�amliwym kochaniem.
33
00:03:23,704 --> 00:03:26,748
Przypomina mi ciebie.
34
00:03:26,915 --> 00:03:29,293
Upewni� si�, �e myje z�by.
35
00:03:29,459 --> 00:03:30,419
{y:i}UNIWERSYTET HARVARDA
36
00:03:30,586 --> 00:03:32,504
{y:i}Z ca�ym szacunkiem,
37
00:03:32,671 --> 00:03:34,464
ale Darwin si� myli�.
38
00:03:34,965 --> 00:03:39,136
Kiedy� �artowa�em,
�e my�lenie Darwina...
39
00:03:40,804 --> 00:03:41,889
nie wyewoluowa�o.
40
00:03:42,055 --> 00:03:44,349
Co na pewno by�o zabawne.
41
00:03:45,184 --> 00:03:46,059
Wybitnemu cz�owiekowi,
42
00:03:46,226 --> 00:03:48,854
Darwin m�g� czasem
wydawa� si� kretynem.
43
00:03:49,438 --> 00:03:52,024
Twierdzi�, �e samce
chcia�y rozprzestrzenia� geny
44
00:03:52,191 --> 00:03:53,984
poprzez ci�g�e uprawianie seksu.
45
00:03:54,151 --> 00:03:56,820
Jednak�e samice,
z ograniczon� ilo�ci� jajeczek,
46
00:03:56,987 --> 00:03:59,781
by�y bardziej wybi�rcze
w swoich pr�bach
47
00:03:59,990 --> 00:04:02,618
znalezienia genetycznie lepszego samca.
48
00:04:02,784 --> 00:04:04,953
Uwa�am, �e Darwin pomyli� si�,
49
00:04:05,120 --> 00:04:07,998
bo samice potrafi� by�
tak samo agresywne, jak samce,
50
00:04:08,165 --> 00:04:11,877
z r�wn� samcom beznami�tno�ci�.
51
00:04:12,503 --> 00:04:15,339
My�li!
Peter?
52
00:04:16,298 --> 00:04:18,300
- Tu Astrid.
- To ja.
53
00:04:18,467 --> 00:04:19,843
{y:i}Niech ch�opcy czekaj� na zewn�trz.
54
00:04:20,010 --> 00:04:21,220
{y:i}Zaraz przywioz� cia�o.
55
00:04:21,386 --> 00:04:22,763
Jasne, b�d� czeka�.
56
00:04:22,930 --> 00:04:25,015
- Dzi�kuj�.
- Dobra.
57
00:04:25,641 --> 00:04:27,476
To by�a Olivia.
Macie wyj�� na zewn�trz.
58
00:04:27,643 --> 00:04:29,436
Przyjedzie koroner z cia�em.
59
00:04:29,603 --> 00:04:30,979
To jest cz�� dnia,
60
00:04:31,146 --> 00:04:32,898
kt�rej nie mog� si� doczeka�.
61
00:04:33,065 --> 00:04:35,609
Kiedy wiem, �e jest tam
co� dziwacznego.
62
00:04:35,776 --> 00:04:37,736
Nie wiem tylko co.
63
00:04:38,070 --> 00:04:40,906
Jak worek niepokoj�cych zdarze�,
64
00:04:41,073 --> 00:04:42,324
nie s�dzisz?
65
00:04:43,158 --> 00:04:44,451
Tak.
66
00:04:44,660 --> 00:04:47,704
Zaraz wracam, agentko Farnsworth.
67
00:04:47,871 --> 00:04:50,916
Dobrze, na razie.
68
00:05:03,095 --> 00:05:05,806
{y:i}Dzi�kuj� za po�wi�cony czas.
{y:i}Wiemy, �e jeste�cie w �a�obie.
69
00:05:06,014 --> 00:05:08,600
Przykro nam z powodu waszej straty.
70
00:05:08,892 --> 00:05:10,602
Co mog�o mu to zrobi�?
71
00:05:10,894 --> 00:05:11,854
Jeszcze nie wiemy.
72
00:05:12,020 --> 00:05:14,439
Ale dowiemy si�.
73
00:05:14,648 --> 00:05:16,024
Zauwa�yli�cie co� dziwnego
74
00:05:16,233 --> 00:05:18,735
w zachowaniu waszego syna?
75
00:05:19,361 --> 00:05:21,989
Nie. W szkole by�o w porz�dku.
76
00:05:22,155 --> 00:05:24,908
Nie m�g� si� doczeka� zako�czenia.
77
00:05:25,075 --> 00:05:28,078
Jedli�my razem kolacj�
prawie ka�dego wieczoru.
78
00:05:28,537 --> 00:05:32,541
Pr�bowali�my wyci�gn��,
jak min�� mu dzie�.
79
00:05:32,708 --> 00:05:34,251
Narkotyki?
80
00:05:34,459 --> 00:05:36,920
Nie. Wiem, �e wszyscy rodzice
tak my�l�,
81
00:05:37,087 --> 00:05:39,047
ale w przypadku Grega,
to akurat prawda.
82
00:05:39,464 --> 00:05:42,509
Cokolwiek si� sta�o,
nie on to spowodowa�.
83
00:05:42,718 --> 00:05:46,054
Co z trwa�ymi chorobami?
84
00:05:46,263 --> 00:05:47,431
Astma.
85
00:05:47,598 --> 00:05:49,933
Wini� za to czas
sp�dzany przy komputerze.
86
00:05:50,100 --> 00:05:51,768
U�ywa� wczoraj wieczorem
swojego komputera?
87
00:05:52,019 --> 00:05:53,270
Jak przez wi�kszo�� wieczor�w.
88
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
Ca�y sw�j wolny czas sp�dza
89
00:05:54,771 --> 00:05:57,608
graj�c w gry,
wymieniaj�c si� piosenkami.
90
00:05:58,233 --> 00:06:02,112
Rozmawia o dziewczynach z kolegami.
91
00:06:03,447 --> 00:06:04,907
Kt�rymi kolegami?
92
00:06:05,741 --> 00:06:08,202
Pewnie z Luke'em.
Luke Dempsey.
93
00:06:08,368 --> 00:06:09,536
Pisze si� przez E-Y?
94
00:06:09,703 --> 00:06:10,954
Tak.
95
00:06:12,247 --> 00:06:13,624
Zrobimy, co w naszej mocy,
96
00:06:13,790 --> 00:06:18,378
�eby dowiedzie� si�,
co si� sta�o waszemu synowi.
97
00:06:26,512 --> 00:06:28,263
Mo�na ju� go przewr�ci� na plecy,
98
00:06:29,306 --> 00:06:30,724
by wyssa� resztki m�zgu.
99
00:06:30,891 --> 00:06:34,228
Potem mo�emy zbada�
jam� czaszkow�.
100
00:06:34,394 --> 00:06:36,313
To b�dzie ekstra.
101
00:06:36,480 --> 00:06:38,815
Dajcie mi wszystko co macie,
i od razu zadzwo�cie.
102
00:06:39,233 --> 00:06:39,900
Dzi�ki.
103
00:06:40,067 --> 00:06:41,235
Wszystko gra?
104
00:06:41,401 --> 00:06:43,028
Jego rodzice m�wi�,
�e by� dobrym dzieckiem.
105
00:06:43,195 --> 00:06:44,321
Co wiemy z sekcji?
106
00:06:44,613 --> 00:06:45,614
Na pewno wiem,
107
00:06:45,822 --> 00:06:48,492
�e jego tkanka m�zgowa
zosta�a ca�kowicie roztopiona.
108
00:06:49,117 --> 00:06:50,369
Jak?
109
00:06:50,786 --> 00:06:52,496
Na pocz�tku pomy�la�em,
110
00:06:52,663 --> 00:06:54,748
�e to z�o�liwa odmiana ki�y.
111
00:06:55,290 --> 00:06:56,166
Twierdzisz, �e jego m�zg
112
00:06:56,333 --> 00:06:57,584
ugotowa�a choroba weneryczna?
113
00:06:57,751 --> 00:06:59,837
Bezpieczny seks jest wa�ny.
114
00:07:00,587 --> 00:07:02,673
Mam nadziej�,
�e ka�esz swoim partnerom
115
00:07:03,131 --> 00:07:04,508
zak�ada� prezerwatywy.
116
00:07:04,675 --> 00:07:05,717
Walterze...
117
00:07:05,884 --> 00:07:06,927
Je�li ma to od dziewczyny,
118
00:07:07,135 --> 00:07:09,263
albo jakiego� narkotyku,
119
00:07:09,471 --> 00:07:11,890
to mo�e s� o tym
zapiski na jego komputerze.
120
00:07:12,057 --> 00:07:14,184
Astrid, sprawdzisz jego twardy dysk?
121
00:07:14,393 --> 00:07:16,395
Przys�ali go z jego
innymi rzeczami.
122
00:07:16,562 --> 00:07:18,230
Mam go tu.
Zajm� si� tym.
123
00:07:18,438 --> 00:07:21,859
Sprawd� te� jego dyskietki.
124
00:07:23,026 --> 00:07:23,944
Dyskietki wysz�y z mody.
125
00:07:24,152 --> 00:07:26,780
Skup si� na tym,
co robisz najlepiej.
126
00:07:26,989 --> 00:07:28,407
Ca�y tw�j.
Roztopiony m�zg.
127
00:07:28,657 --> 00:07:29,908
Fantastycznie.
128
00:07:30,117 --> 00:07:32,202
Wezm� pi�� do ko�ci!
129
00:07:33,120 --> 00:07:34,288
Zobaczcie to.
130
00:07:34,454 --> 00:07:35,163
Co?
131
00:07:35,330 --> 00:07:36,248
Co� jest nie tak.
132
00:07:37,207 --> 00:07:38,917
Talerze dysku musz� by� stopione.
133
00:07:39,084 --> 00:07:40,043
Jeste� pewna?
134
00:07:40,210 --> 00:07:42,629
Doktorat z j�zykoznawstwa
i magisterka z informatyki.
135
00:07:42,838 --> 00:07:44,506
Poza tym rozbiera�am
komputery na cz�ci,
136
00:07:44,673 --> 00:07:45,757
od kiedy sko�czy�am sze�� lat.
137
00:07:45,966 --> 00:07:47,968
Mo�esz co� z tego wyci�gn��?
138
00:07:48,135 --> 00:07:49,219
Znam kilka agresywnych
139
00:07:49,386 --> 00:07:50,637
technik odzyskiwania danych.
140
00:07:51,388 --> 00:07:52,055
Mog� spr�bowa�.
141
00:07:52,222 --> 00:07:54,183
P�jd� przepyta� m�odego Dempseya.
142
00:07:54,391 --> 00:07:56,393
Zobacz�, czy dowiem si�
czego� o ofierze.
143
00:07:56,602 --> 00:08:00,147
Zadzwo�, jak co� znajdziesz.
144
00:08:03,025 --> 00:08:04,359
Przepraszam.
145
00:08:04,526 --> 00:08:07,738
Szukam Luke'a Dempseya.
146
00:08:08,155 --> 00:08:10,657
Dzi�kuj�.
147
00:08:17,039 --> 00:08:19,750
Luke Dempsey?
148
00:08:20,667 --> 00:08:23,795
Olivia Dunham. FBI.
149
00:08:24,004 --> 00:08:26,548
Mo�emy zamieni� s��wko?
150
00:08:26,757 --> 00:08:28,800
Rozmawia�em wczoraj z Gregiem.
151
00:08:30,552 --> 00:08:32,346
Co mu si� sta�o?
152
00:08:33,180 --> 00:08:36,725
Nie jeste�my do ko�ca pewni.
153
00:08:37,768 --> 00:08:40,521
O czym rozmawiali�cie?
154
00:08:40,687 --> 00:08:42,648
O wielu sprawach.
155
00:08:44,441 --> 00:08:46,568
Za�atwi�em mu rur� wydechow�
156
00:08:46,735 --> 00:08:47,778
do jego GT z '93.
157
00:08:48,195 --> 00:08:49,947
Powiedzia�em, �e mo�e wpa��.
158
00:08:50,489 --> 00:08:53,325
A po kilku godzinach...
159
00:08:55,494 --> 00:08:58,622
przesta� odpowiada�.
160
00:08:59,873 --> 00:09:01,667
Pomy�la�em, �e poszed� spa�.
161
00:09:02,417 --> 00:09:04,419
Jak si� poznali�cie?
162
00:09:04,586 --> 00:09:08,674
Gdy byli�my mali,
nasi ojcowie pracowali razem...
163
00:09:08,841 --> 00:09:10,926
a Greg i ja pozostali�my kumplami.
164
00:09:11,218 --> 00:09:12,219
Czy znasz kogo�,
165
00:09:12,386 --> 00:09:14,680
kto chcia� skrzywdzi� Grega?
166
00:09:15,722 --> 00:09:19,059
Albo mia� do niego uraz�?
167
00:09:20,394 --> 00:09:22,521
My�li pani, �e kto� go zabi�?
168
00:09:22,729 --> 00:09:25,023
A ty?
169
00:09:31,280 --> 00:09:32,322
Dunham.
170
00:09:32,489 --> 00:09:33,240
{y:i}Tu Peter.
171
00:09:33,448 --> 00:09:36,785
{y:i}Jest nast�pne cia�o.
172
00:09:45,752 --> 00:09:46,712
Szefie.
173
00:09:46,879 --> 00:09:47,671
Dunham.
174
00:09:47,838 --> 00:09:49,715
Kierownik tego salonu
175
00:09:49,923 --> 00:09:51,633
zosta� znaleziony martwy
przez pracownika.
176
00:09:51,800 --> 00:09:53,510
- Mamy pracownika?
- Tak.
177
00:09:53,677 --> 00:09:55,512
Ale nie da si� z nim dogada�.
178
00:09:55,679 --> 00:09:57,097
Co si� dok�adnie sta�o?
179
00:09:57,639 --> 00:10:00,767
Bishop...
Doktorze...
180
00:10:09,193 --> 00:10:10,068
Wygl�da na to, �e umar�
181
00:10:10,235 --> 00:10:13,113
w ten sam spos�b,
co nastolatek w Springfield.
182
00:10:13,280 --> 00:10:15,157
Przygotuj sze�� fiolek.
183
00:10:15,908 --> 00:10:17,701
Tak jest.
184
00:10:17,868 --> 00:10:19,870
Gdzie jest ten, kt�ry go znalaz�?
185
00:10:20,078 --> 00:10:20,996
T�dy.
186
00:10:21,205 --> 00:10:22,789
{y:i}Anton to mi�y cz�owiek.
187
00:10:23,582 --> 00:10:26,793
Szczery. Ma tr�jk� dzieci.
188
00:10:26,960 --> 00:10:28,837
Kiedy ostatni raz
widzia� go pan �ywego?
189
00:10:29,046 --> 00:10:30,088
Wczorajszej nocy.
190
00:10:30,297 --> 00:10:32,549
Jest taki bar, do kt�rego chodzimy.
191
00:10:33,592 --> 00:10:35,010
Klub ze striptizem.
192
00:10:35,177 --> 00:10:39,056
Moja �ona nie wie.
Prosz� mnie nie os�dza�.
193
00:10:39,264 --> 00:10:42,184
Nie os�dzam pana.
194
00:10:50,526 --> 00:10:52,444
Co?
195
00:10:52,611 --> 00:10:56,031
Nie �yje.
Nie czuje tego.
196
00:10:57,324 --> 00:10:59,243
Ciekawe, czy sprzedaj� tu samochody
197
00:10:59,493 --> 00:11:01,495
z tymi podgrzewanymi siedzeniami.
198
00:11:02,079 --> 00:11:05,207
Czemu si� go nie spytasz?
199
00:11:05,749 --> 00:11:08,669
Mo�e si� spytam.
200
00:11:09,378 --> 00:11:11,088
Troch� d�u�ej.
201
00:11:11,255 --> 00:11:12,840
By� tu od trzech lat.
202
00:11:13,048 --> 00:11:14,216
Czy jest kto�,
203
00:11:14,383 --> 00:11:15,467
kto chcia�by go skrzywdzi�?
204
00:11:15,676 --> 00:11:18,595
Antona? Nie ma mowy.
By� �yczliwy.
205
00:11:18,804 --> 00:11:19,763
Mog� wzi�� pa�sk� wizyt�wk�,
206
00:11:19,930 --> 00:11:21,557
gdybym chcia�a zada� wi�cej pyta�?
207
00:11:21,807 --> 00:11:24,101
Jasne. Jest na niej
numer mojej kom�rki.
208
00:11:24,601 --> 00:11:26,603
Gdyby by�a pani zainteresowana
nowym pojazdem,
209
00:11:26,770 --> 00:11:30,440
mamy przysz�oroczne modele...
210
00:11:31,400 --> 00:11:34,611
Teraz mnie pani os�dza.
211
00:11:35,654 --> 00:11:38,407
{y:i}To dziwne.
212
00:11:38,574 --> 00:11:39,616
Stopione talerze,
213
00:11:39,825 --> 00:11:42,327
kt�ry znale�li�my
w komputerze sprzedawcy...
214
00:11:42,953 --> 00:11:44,621
S� tak samo usma�one,
jak te ch�opaka.
215
00:11:44,913 --> 00:11:46,415
To nie mo�e by� przypadek.
216
00:11:47,749 --> 00:11:50,919
Staram si� odzyska�
jak najwi�cej danych.
217
00:11:51,086 --> 00:11:52,796
Te talerze s� niewiarygodnie czu�e.
218
00:11:52,963 --> 00:11:54,965
Odrobina kurzu mo�e je uszkodzi�.
219
00:11:55,132 --> 00:11:55,924
Ale to?
220
00:11:56,091 --> 00:11:57,759
Jakby kto� u�y� lampy lutowniczej.
221
00:11:57,968 --> 00:11:59,761
Z tego, co wyci�gn�am,
222
00:11:59,970 --> 00:12:01,930
to obydwa komputery
�ci�gn�y du�y plik.
223
00:12:02,598 --> 00:12:05,350
657 megabajt�w.
224
00:12:05,809 --> 00:12:07,477
Sk�d pochodzi� plik?
225
00:12:07,686 --> 00:12:09,771
To cud, �e uda�o mi si�
ustali� chocia� tyle.
226
00:12:09,980 --> 00:12:12,107
Aby okre�li� pochodznie,
potrzebuj� kilku dni,
227
00:12:12,274 --> 00:12:13,942
�eby dosta� si�
do serwer�w dostawcy internetu.
228
00:12:14,151 --> 00:12:17,279
Nie mamy tyle czasu.
229
00:12:20,073 --> 00:12:22,367
To tw�j?
230
00:12:22,784 --> 00:12:24,745
Nie s�ysza�em tego d�wi�ku od wiek�w.
231
00:12:25,204 --> 00:12:28,207
To chyba telefon.
232
00:12:30,209 --> 00:12:31,543
Kto ma ten numer?
233
00:12:31,752 --> 00:12:33,545
Musi by� w systemie Harvardu.
234
00:12:33,921 --> 00:12:35,631
Nie wiedzia�am, �e dzia�a.
235
00:12:36,673 --> 00:12:38,926
Halo?
236
00:12:40,427 --> 00:12:42,513
Nie ma tu nikogo o tym imieniu.
237
00:12:43,096 --> 00:12:44,431
Tak, jestem pewien.
238
00:12:44,598 --> 00:12:46,767
Chyba wykr�ci�a pani z�y numer.
239
00:12:47,601 --> 00:12:48,977
Kto to?
240
00:12:49,144 --> 00:12:53,565
Jaka� studentka
w sprawie pomocy finansowej.
241
00:12:54,149 --> 00:12:54,942
Co robisz?
242
00:12:55,108 --> 00:12:55,943
My�l�...
243
00:12:56,902 --> 00:12:59,321
�e znam kogo�, kto mo�e nam pom�c.
244
00:12:59,530 --> 00:13:01,156
Kogo?
245
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
Naprawd� chcesz wiedzie�?
246
00:13:04,076 --> 00:13:04,952
Celna uwaga.
247
00:13:05,118 --> 00:13:08,872
B�d� z tym ostro�ny,
bo to dow�d.
248
00:13:11,083 --> 00:13:11,500
Tylko �artuj�.
249
00:13:11,667 --> 00:13:13,836
Porozmawiam z przyjacielem Grega Wilesa,
250
00:13:14,002 --> 00:13:15,254
Luke'em Dempseyem.
251
00:13:15,420 --> 00:13:17,422
Agentko Dunham?
252
00:13:17,965 --> 00:13:21,385
Chyba wiem, kto dzwoni�.
253
00:13:54,084 --> 00:13:56,920
Jak leci, Akim?
254
00:13:59,089 --> 00:14:00,257
Peter Bishop.
255
00:14:01,508 --> 00:14:04,136
Kop� lat.
256
00:14:04,970 --> 00:14:07,055
Zbyt ma��.
257
00:14:07,222 --> 00:14:08,599
Zachowuj si�.
258
00:14:08,807 --> 00:14:11,935
Przychodz� z darami.
259
00:14:17,441 --> 00:14:21,111
Nie mog� uwierzy�, �e j� zatrzyma�e�.
260
00:14:21,320 --> 00:14:23,405
Mog�e� j� sprzeda� za fortun�.
261
00:14:23,822 --> 00:14:26,366
Przypomina mi,
�ebym nie zak�ada� si� o co�,
262
00:14:26,533 --> 00:14:28,410
bez czego nie m�g�bym �y�.
263
00:14:28,911 --> 00:14:30,412
Mog� j� odzyska�?
264
00:14:30,704 --> 00:14:32,581
Jasne.
265
00:14:33,332 --> 00:14:37,044
Ale najpierw potrzebuj� pomocy.
266
00:14:49,681 --> 00:14:51,225
Co masz?
267
00:14:51,975 --> 00:14:54,186
Zaraz przed usma�eniem,
268
00:14:54,353 --> 00:14:58,315
obydwa dyski �ci�gn�y
ten sam plik.
269
00:15:01,652 --> 00:15:03,862
Bardzo dobrze.
270
00:15:04,488 --> 00:15:06,406
Czego szukamy?
271
00:15:06,573 --> 00:15:10,953
Chc� wiedzie�, co to by�o
i sk�d si� wzi�o.
272
00:15:23,382 --> 00:15:24,299
Agentko Dunham.
273
00:15:24,508 --> 00:15:26,635
S�ysza�em, �e agent Broyles
kaza� ci zbada�
274
00:15:26,802 --> 00:15:28,595
�mier� w The Bridgepoint Automotive.
275
00:15:28,887 --> 00:15:31,348
Mog� wiedzie�,
czego dok�adnie szukasz?
276
00:15:31,515 --> 00:15:33,767
Por�wnam akta medyczne ofiar
277
00:15:34,101 --> 00:15:35,894
z baz� Ameryka�skiego
Towarzystwa Medycznego,
278
00:15:36,061 --> 00:15:37,563
i poszukam zwi�zku mi�dzy nimi,
279
00:15:37,855 --> 00:15:39,731
kt�ry wyja�ni, co si� wydarzy�o.
280
00:15:40,774 --> 00:15:43,735
Akta medyczne, baza ATM,
roztopione m�zgi.
281
00:15:43,902 --> 00:15:44,695
Daj spok�j, Dunham.
282
00:15:44,862 --> 00:15:47,823
To sprawa dla
Centrum Zwalczania Chor�b!
283
00:15:47,990 --> 00:15:49,783
- Dla naukowc�w...
- Nie by�o tam znanego patogenu,
284
00:15:49,950 --> 00:15:52,160
- ... �adnych �lad�w zarazy.
- ... kt�rzy znaj� si� na tym!
285
00:15:52,327 --> 00:15:53,871
Z ca�ym szacunkiem, agencie Harris,
286
00:15:54,037 --> 00:15:55,414
odrobi�am lekcje.
287
00:15:55,581 --> 00:15:57,875
W�a�nie sko�czy�am rozmow�
z moim kontaktem w CZC,
288
00:15:58,292 --> 00:16:00,252
i nigdy nie widzieli
czego� takiego.
289
00:16:00,586 --> 00:16:03,130
Ale pan sugeruje,
�e to grypa,
290
00:16:03,297 --> 00:16:07,467
powoduj�ca wyp�ywanie m�zgu
przez uszy?
291
00:16:07,676 --> 00:16:09,970
Nie.
292
00:16:12,764 --> 00:16:14,558
Nie.
293
00:16:15,475 --> 00:16:17,895
To wygl�da na kolejn� wym�wk�,
294
00:16:18,103 --> 00:16:20,689
aby usprawiedliwi�
przeznaczenie �rodk�w FBI na co�,
295
00:16:20,898 --> 00:16:22,941
co prawdopodobnie sta�o si�
296
00:16:23,108 --> 00:16:25,861
partyzanckim oddzia�em wewn�trz agencji,
297
00:16:26,028 --> 00:16:28,322
operuj�cym, je�li nie niezale�nie,
298
00:16:29,156 --> 00:16:32,451
to ca�kowicie poza organem stanowi�cym.
299
00:16:32,618 --> 00:16:35,621
Mam dla ciebie wie�ci, agentko Dunham.
300
00:16:36,455 --> 00:16:39,833
Jestem tu, aby to naprawi�.
301
00:16:40,000 --> 00:16:41,877
Wezm� to za ostrze�enie.
302
00:16:42,085 --> 00:16:43,962
12 godzin.
303
00:16:44,171 --> 00:16:46,882
Po tym czasie odetn� ci�
i przeka�� spraw�
304
00:16:47,090 --> 00:16:50,511
w bardziej uzdolnione r�ce.
305
00:16:59,102 --> 00:17:01,355
Co to?
306
00:17:01,772 --> 00:17:04,233
To cz�ci rozrzucone
po ca�ym internecie.
307
00:17:04,399 --> 00:17:06,485
To co� musia�o by� bardzo z�o�one.
308
00:17:07,402 --> 00:17:09,321
Zintegrowane wideo i audio.
309
00:17:09,488 --> 00:17:11,323
Cz�� z tego nie jest nawet
kodem komputerowym.
310
00:17:11,490 --> 00:17:12,449
To mo�liwe?
311
00:17:12,616 --> 00:17:14,868
Wielokrotne, r�wnoleg�e przekierowania.
312
00:17:15,035 --> 00:17:16,787
Dziesi�� razy wi�cej w�z��w ni� zwykle.
313
00:17:17,246 --> 00:17:22,459
Ktokolwiek to wys�a�,
strasznie si� stara, aby zatrze� �lady.
314
00:17:29,007 --> 00:17:32,678
{y:i}POR�WNANIE AKT MEDYCZNYCH
315
00:17:34,096 --> 00:17:36,390
{y:i}... wyniki nie s� jednoznaczne,
{y:i}ale roztopienie m�zgu...
316
00:17:36,640 --> 00:17:37,683
Akim, daj spok�j.
317
00:17:37,891 --> 00:17:39,434
Nie wiesz, sk�d to si� wzi�o?
318
00:17:40,143 --> 00:17:43,021
Jeszcze nie.
Za du�o �cie�ek.
319
00:17:43,188 --> 00:17:45,816
Sekund�.
320
00:17:50,195 --> 00:17:52,197
Nie wiem sk�d pochodzi,
321
00:17:52,364 --> 00:17:54,575
ale mam punkt docelowy.
322
00:17:54,741 --> 00:17:56,994
Ten plik jest w tej chwili �ci�gany.
323
00:17:57,160 --> 00:17:58,495
Wi�c to jest nast�pny cel.
324
00:17:58,704 --> 00:18:01,039
Osiedle w Brighton, ko�o Bostonu.
325
00:18:01,832 --> 00:18:02,708
To niedaleko.
326
00:18:02,875 --> 00:18:04,751
Brighton? Mo�esz poda� adres?
327
00:18:05,085 --> 00:18:07,379
Ju�.
328
00:18:09,256 --> 00:18:10,799
Mam.
329
00:18:11,008 --> 00:18:12,801
Tam zmierza.
330
00:18:13,135 --> 00:18:15,721
O m�j Bo�e.
331
00:18:19,141 --> 00:18:19,933
Dunham.
332
00:18:20,100 --> 00:18:21,602
Olivio, s�uchaj.
Przed �mierci�
333
00:18:21,768 --> 00:18:23,478
obydwie ofiary
�ci�gn�y t� sam� transmisj�,
334
00:18:23,645 --> 00:18:25,647
- i jest ona znowu �ci�gana.
{y:i}- Dok�d?
335
00:18:25,814 --> 00:18:29,359
{y:i}Do twojego mieszkania.
336
00:19:37,261 --> 00:19:38,679
W�a�nie skr�ci�em w Broadway.
337
00:19:38,846 --> 00:19:40,180
Powinienem by� tam za pi�� minut.
338
00:19:40,931 --> 00:19:42,516
Rachel nie odbiera.
339
00:19:42,683 --> 00:19:43,600
Zadzwo� do si�siada.
340
00:19:44,059 --> 00:19:45,352
Nie znam s�siad�w.
341
00:19:45,519 --> 00:19:47,312
{y:i}Nie widzia�am �adnego od miesi�cy.
342
00:19:47,479 --> 00:19:48,856
To zadzwo� na posterunek w Bostonie.
343
00:19:49,064 --> 00:19:52,192
{y:i}Ju� to zrobi�am.
344
00:19:52,776 --> 00:19:55,904
{y:i}CO TO ZA HA�AS?
345
00:19:57,906 --> 00:19:59,491
Mamo!
346
00:19:59,992 --> 00:20:02,703
Zaraz, Ello.
347
00:20:53,212 --> 00:20:54,755
Olivio, co robisz?
348
00:20:54,922 --> 00:20:56,423
Jest tu kto� jeszcze?
349
00:20:56,715 --> 00:21:00,052
Oczywi�cie, �e nie.
Jeste�my tylko my.
350
00:21:01,094 --> 00:21:02,304
Ella?
351
00:21:02,471 --> 00:21:03,597
Wszystko b�dzie w porz�dku.
352
00:21:04,014 --> 00:21:05,224
- Wszystko dobrze?
- Tak.
353
00:21:05,390 --> 00:21:07,601
- Sprawdzisz ty�y?
- Tak.
354
00:21:07,768 --> 00:21:09,228
Ella!
355
00:21:09,853 --> 00:21:12,606
Ella. Ella.
356
00:21:13,440 --> 00:21:15,526
- Co si� dzieje?
- Nic takiego, Olivio.
357
00:21:15,734 --> 00:21:17,903
Gra tylko w swoj� gr�.
358
00:21:18,278 --> 00:21:19,696
Ella!
359
00:21:20,197 --> 00:21:22,908
Ella... kochanie!
360
00:21:24,243 --> 00:21:24,743
Ella!
361
00:21:24,910 --> 00:21:27,454
Ciocia Liv?
362
00:21:29,998 --> 00:21:32,918
Kiedy wr�ci�a�?
363
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
{y:i}Nie rozumiem.
364
00:21:38,340 --> 00:21:39,424
Co si� sta�o?
365
00:21:39,591 --> 00:21:41,093
Kiedy tu wesz�am,
366
00:21:41,260 --> 00:21:45,556
na ekranie by�y b�yski.
Fala obraz�w.
367
00:21:45,722 --> 00:21:46,890
Nie potrafi� tego wyja�ni�.
368
00:21:47,099 --> 00:21:48,684
Nigdy czego� takiego nie widzia�am.
369
00:21:48,851 --> 00:21:49,893
Obrazy.
370
00:21:50,227 --> 00:21:50,978
Tak.
371
00:21:51,186 --> 00:21:52,855
Wp�yn�y jako� na Ell�,
372
00:21:53,021 --> 00:21:56,400
jakby j� zahipnotyzowa�y.
373
00:21:57,734 --> 00:22:00,362
Zadzwoni� do spec�w komputerowych.
374
00:22:00,946 --> 00:22:03,782
Zaraz tu b�d�.
375
00:22:04,533 --> 00:22:06,326
Pa-ta-taj do miasta,
376
00:22:06,493 --> 00:22:07,828
pa-ta-taj na wie�.
377
00:22:08,370 --> 00:22:09,413
ale te� uwa�aj,
378
00:22:09,830 --> 00:22:12,040
bo zl�dujesz gdzie�!
379
00:22:12,207 --> 00:22:14,001
Zajmujesz si� przyj�ciami urodzinowymi?
380
00:22:14,293 --> 00:22:15,377
Nie.
381
00:22:15,586 --> 00:22:17,671
Ale ostatnio
du�o zajmowa�em si� nia�czeniem.
382
00:22:17,838 --> 00:22:19,214
Spos�b w jaki zajmujesz si� Ell�,
383
00:22:19,631 --> 00:22:21,925
m�wi mi, �e by�by� w tym
bardzo dobry.
384
00:22:22,217 --> 00:22:24,845
W przyj�ciach.
385
00:22:25,470 --> 00:22:27,222
Nie jestem zaznajomiony z tym s�owem.
386
00:22:27,431 --> 00:22:28,515
Mo�e pogadaj z siostr�,
387
00:22:28,724 --> 00:22:30,309
�eby da�a mi wolny weekend.
388
00:22:30,475 --> 00:22:33,395
Moja siostra nie lubi
wolnych weekend�w.
389
00:22:34,021 --> 00:22:36,940
Ja ju� bardziej.
390
00:22:38,609 --> 00:22:39,860
Wszystko w porz�dku?
391
00:22:40,068 --> 00:22:42,988
Ella, chod� tu.
392
00:22:43,322 --> 00:22:44,573
Co robisz?
393
00:22:44,740 --> 00:22:46,241
Trzeba j� jak najszybciej zbada�.
394
00:22:46,909 --> 00:22:48,118
O czym ty m�wisz?
395
00:22:48,327 --> 00:22:49,578
Nic jej nie jest. Sp�jrz.
396
00:22:49,745 --> 00:22:51,079
Na pewno wszystko jest dobrze.
397
00:22:51,330 --> 00:22:53,415
Liv, co si� dzieje?
398
00:22:54,374 --> 00:22:55,918
Tam by�a r�ka.
399
00:22:56,084 --> 00:22:57,794
Pami�tam.
400
00:22:58,170 --> 00:23:00,839
Z komputera wychodzi�a r�ka.
401
00:23:01,006 --> 00:23:01,882
Dobra.
402
00:23:02,049 --> 00:23:04,384
Trzeba odci�� ci� od s�odyczy
403
00:23:04,593 --> 00:23:06,470
i widywania z cioci� Olivi�.
404
00:23:06,678 --> 00:23:08,597
- Chod�, kochanie.
- Czekaj chwilk�.
405
00:23:08,764 --> 00:23:11,141
Jaka r�ka, Ello?
406
00:23:11,683 --> 00:23:14,895
Dziwna... �wiec�ca...
407
00:23:15,479 --> 00:23:17,856
straszna.
408
00:23:18,023 --> 00:23:20,484
Ell, to nie jest zabawne.
409
00:23:21,693 --> 00:23:23,362
Wiesz, jak nie lubi� k�amstw.
410
00:23:23,529 --> 00:23:26,156
Nie k�ami�!
411
00:23:27,491 --> 00:23:28,742
Tak naprawd� by�o!
412
00:23:29,576 --> 00:23:31,370
Jak?
413
00:23:31,745 --> 00:23:32,538
{y:i}Nie wiem.
414
00:23:32,704 --> 00:23:36,083
{y:i}Gra�am i zobaczy�am t� r�k�.
415
00:23:36,250 --> 00:23:37,835
{y:i}Co to by�a za gra?
416
00:23:38,043 --> 00:23:39,795
{y:i}Moje kucyki.
417
00:23:40,921 --> 00:23:44,216
{y:i}Nie chc�,
{y:i}�eby� ju� wchodzi�a na t� stron�.
418
00:23:45,008 --> 00:23:48,178
Zgadza si�, kochanie.
419
00:23:49,721 --> 00:23:52,641
To mnie szukasz.
420
00:23:52,933 --> 00:23:57,020
OCHRONA BUDYNKU
NIEAUTORYZOWANE WEJ�CIE
421
00:23:58,689 --> 00:24:00,148
Kto tam?
422
00:24:00,315 --> 00:24:03,068
To ja, tato.
423
00:24:04,278 --> 00:24:05,612
Kto� tu jest?
424
00:24:05,779 --> 00:24:06,947
S�ysza�em g�osy.
425
00:24:07,114 --> 00:24:08,991
M�wi�em sam do siebie.
426
00:24:10,242 --> 00:24:11,952
Co tu robisz?
427
00:24:12,119 --> 00:24:15,998
Pomy�la�em, �e przynios� ci lunch.
428
00:24:20,043 --> 00:24:22,546
Dzi�ki.
429
00:24:23,922 --> 00:24:26,258
Jak idzie w warsztacie, Luke?
430
00:24:26,425 --> 00:24:28,802
Dobrze.
431
00:24:29,136 --> 00:24:32,264
Znalaz�e� ju� prac�?
432
00:24:33,390 --> 00:24:36,810
Kto powiedzia�, �e szukam?
433
00:24:38,520 --> 00:24:40,981
By�em u ciebie w domu.
434
00:24:41,940 --> 00:24:43,442
Le�a�a nagromadzona poczta.
435
00:24:43,609 --> 00:24:45,736
Pani Greely powiedzia�a,
�e nie by�o ci� od tygodnia.
436
00:24:45,903 --> 00:24:49,990
Powinna zajmowa� si�
swoimi sprawami.
437
00:24:54,995 --> 00:24:57,998
�pisz tutaj, tato?
438
00:24:59,249 --> 00:25:01,335
Luke...
439
00:25:01,585 --> 00:25:04,254
Dzi�kuj� za jedzenie...
440
00:25:04,463 --> 00:25:08,133
ale powinienem do tego wraca�.
441
00:25:08,675 --> 00:25:11,803
Nad czym pracujesz?
442
00:25:12,387 --> 00:25:16,141
Nowy program.
Nie chc� zapeszy�.
443
00:25:19,811 --> 00:25:23,440
Wzbudzi podziw u wielu ludzi.
444
00:25:34,660 --> 00:25:36,453
Kocham ci�.
445
00:25:36,828 --> 00:25:38,372
Pa.
446
00:25:38,539 --> 00:25:39,665
Co z Ell�?
447
00:25:39,873 --> 00:25:42,918
Lekarz powiedzia�,
�e jest zdrowa.
448
00:25:43,085 --> 00:25:45,254
Nie ma �lad�w
uraz�w neurologicznych.
449
00:25:45,420 --> 00:25:46,380
To �wietne wie�ci.
450
00:25:46,547 --> 00:25:47,714
Charlie je odwozi.
451
00:25:47,923 --> 00:25:50,926
B�dzie pilnowa� mieszkania,
dop�ki nie wr�c�.
452
00:25:51,134 --> 00:25:52,177
Gdyby co� jej si� sta�o...
453
00:25:52,427 --> 00:25:53,470
Ale tak nie by�o.
454
00:25:53,637 --> 00:25:55,556
Nie m�cz si� gdybaniem.
455
00:25:55,722 --> 00:25:56,682
Nic jej nie jest.
456
00:25:56,890 --> 00:25:59,184
Tak.
457
00:26:00,853 --> 00:26:03,981
To zabrzmi szalenie,
458
00:26:05,023 --> 00:26:09,194
ale my�l�, �e napastnik
patrzy� przez komputer.
459
00:26:09,361 --> 00:26:10,362
Co?
460
00:26:10,529 --> 00:26:11,989
�wiate�ko przy kamerze pali�o si�,
461
00:26:12,197 --> 00:26:13,532
a Ella nie wie jak jej u�ywa�.
462
00:26:13,782 --> 00:26:15,284
My�lisz, �e ci� szpiegowa�?
463
00:26:15,450 --> 00:26:17,661
Nie wiem.
Mo�e chcia� mnie nastraszy�.
464
00:26:17,870 --> 00:26:18,745
Wie o �ledztwie,
465
00:26:19,413 --> 00:26:21,957
i to jest jego spos�b,
�eby powiedzie� mi, abym si� odczepi�a.
466
00:26:22,124 --> 00:26:23,667
M�g� si� w�ama� do naszej sieci,
467
00:26:24,209 --> 00:26:25,794
dowiedzie� si�,
�e prowadzisz spraw�.
468
00:26:26,003 --> 00:26:27,754
Co znaczy, �e mo�emy
go wy�ledzi�.
469
00:26:27,921 --> 00:26:29,840
Technicy ju� nad tym pracuj�.
470
00:26:30,007 --> 00:26:32,467
Mam te� podwykonawc�,
z kt�rym pracowa�em.
471
00:26:32,634 --> 00:26:34,511
Pr�buje wy�ledzi� pochodzenie
strumienia danych,
472
00:26:34,845 --> 00:26:36,597
kt�ry zosta� wys�any
do komputera Olivii.
473
00:26:36,805 --> 00:26:38,140
I ten strumie� danych
474
00:26:38,891 --> 00:26:41,101
jest zwi�zany z tym,
co zabi�o tych ludzi?
475
00:26:41,310 --> 00:26:42,811
Ofiara, Greg Wiles,
476
00:26:42,978 --> 00:26:44,646
te� zosta� znaleziony
przed komputerem,
477
00:26:44,855 --> 00:26:46,273
a jego twardy dysk zosta� spalony,
478
00:26:46,523 --> 00:26:47,983
tak jak ten sprzedawcy.
479
00:26:48,901 --> 00:26:52,362
- Program komputerowy, kt�ry potrafi...
- Zabija� ludzi.
480
00:26:52,571 --> 00:26:53,655
Walter pracuje nad tym.
481
00:26:53,822 --> 00:26:55,157
Ale czego� nie rozumiem.
482
00:26:55,365 --> 00:26:57,868
Ktokolwiek jest odpowiedzialny
za te morderstwa,
483
00:26:58,493 --> 00:26:59,953
dlaczego zabija?
484
00:27:00,454 --> 00:27:02,497
Znalaz�a� jakie� powi�zanie
mi�dzy ofiarami?
485
00:27:02,706 --> 00:27:05,167
Jeszcze nie.
486
00:27:05,584 --> 00:27:07,503
{y:i}EVANSTON, ILLINOIS
487
00:27:07,669 --> 00:27:10,380
{y:i}Mark?
488
00:27:12,174 --> 00:27:14,760
Kochanie?
489
00:27:15,677 --> 00:27:19,056
Pomo�esz mi z zakupami?
490
00:27:23,810 --> 00:27:25,604
John i Alice przychodz� na kolacj�.
491
00:27:25,812 --> 00:27:26,939
Pami�tasz?
492
00:27:27,397 --> 00:27:29,274
Chyba zrobi� piecze�.
493
00:27:29,483 --> 00:27:33,237
Panie Indeks Gie�dowy...
�yjesz?
494
00:27:35,447 --> 00:27:37,824
Mark?
495
00:27:39,993 --> 00:27:42,538
Mark...
496
00:27:46,792 --> 00:27:48,585
To niesamowite, prawda?
497
00:27:48,752 --> 00:27:51,713
Wszyscy ci ludzie nie maj� poj�cia...
498
00:27:51,880 --> 00:27:54,466
jak to wszystko jest pokr�cone.
499
00:27:54,716 --> 00:27:57,219
�wiat... wszystko.
500
00:27:57,386 --> 00:28:00,722
Je�li b�dziemy wykonywa� swoj� prac�,
to nigdy si� nie dowiedz�.
501
00:28:00,889 --> 00:28:02,015
Olivia Dunham.
502
00:28:02,224 --> 00:28:03,392
{y:i}Mamy nast�pnego trupa.
503
00:28:03,559 --> 00:28:06,687
{y:i}Poza Chicago.
{y:i}To makler gie�dowy.
504
00:28:07,980 --> 00:28:09,857
To znowu si� sta�o.
505
00:28:10,148 --> 00:28:12,568
Kiedy zaczniecie
nazywa� to morderstwami?
506
00:28:12,734 --> 00:28:16,196
{y:i}Kiedy znajdziesz nam morderc�.
507
00:28:16,405 --> 00:28:18,824
Przy�lij mi wszystko,
co masz na temat ofiary.
508
00:28:19,032 --> 00:28:19,741
Ju� si� robi.
509
00:28:19,908 --> 00:28:22,327
Dobra.
510
00:28:23,579 --> 00:28:26,832
Spotkamy si� w �rodku.
511
00:28:40,053 --> 00:28:42,723
Pani Jessica Warren?
512
00:28:42,890 --> 00:28:44,016
Tak.
513
00:28:44,975 --> 00:28:45,642
Jestem Peter Bishop.
514
00:28:45,809 --> 00:28:48,187
Wiem.
515
00:28:50,606 --> 00:28:53,317
Czyta�em pani list.
516
00:28:53,483 --> 00:28:55,402
I mog� oczywi�cie zrozumie�,
517
00:28:55,569 --> 00:28:58,655
dlaczego chce pani
zobaczy� mojego ojca.
518
00:28:58,864 --> 00:29:00,782
Ale to nie jest w�a�ciwy czas.
519
00:29:00,949 --> 00:29:02,075
Jest poza zak�adem
520
00:29:02,367 --> 00:29:03,452
dopiero od kilku miesi�cy.
521
00:29:03,619 --> 00:29:04,369
Po 17 latach...
522
00:29:04,536 --> 00:29:06,330
I trzech miesi�cach, panie Bishop.
523
00:29:06,747 --> 00:29:10,626
Dok�adnie wiem, ile czasu min�o.
524
00:29:11,251 --> 00:29:14,213
Jestem tego pewien.
525
00:29:14,379 --> 00:29:16,840
Naprawd� mi przykro z powodu tego,
co si� sta�o.
526
00:29:17,883 --> 00:29:20,135
Chcia�bym, �eby by�o inaczej,
527
00:29:20,302 --> 00:29:22,804
ale nic nie przywr�ci pani c�rki.
528
00:29:23,263 --> 00:29:25,432
Nawet rozmowa z moim ojcem.
529
00:29:25,641 --> 00:29:27,809
Musz� go zobaczy�.
530
00:29:28,018 --> 00:29:31,897
Po co?
Aby oskar�y� go o tamten wypadek?
531
00:29:32,064 --> 00:29:36,235
To sprawa pomi�dzy mn�
i pa�skim ojcem.
532
00:29:38,779 --> 00:29:42,115
Przykro mi.
Nic z tego.
533
00:29:50,666 --> 00:29:53,043
Cze��.
534
00:29:53,919 --> 00:29:55,546
Dobrze, �e Elli nic nie jest.
535
00:29:56,839 --> 00:29:59,299
Dzi�kuj�.
536
00:30:02,052 --> 00:30:03,011
Agentko Dunham.
537
00:30:03,178 --> 00:30:06,890
Chyba wiem, co spowodowa�o �mier�.
538
00:30:07,140 --> 00:30:09,268
To skomplikowane po��czenie
539
00:30:09,434 --> 00:30:12,688
wizualnych i podd�wi�kowych bod�c�w,
540
00:30:12,855 --> 00:30:14,648
stworzonych w celu wzmocnienia
541
00:30:14,815 --> 00:30:17,401
elektrycznych impuls�w m�zgu,
542
00:30:17,568 --> 00:30:19,486
by z�apa� je w pu�apk�
niesko�czonej p�tli.
543
00:30:19,653 --> 00:30:20,529
Walterze?
544
00:30:20,696 --> 00:30:23,615
To jak wirus komputerowy,
kt�ry zara�a ludzi.
545
00:30:24,950 --> 00:30:26,201
Nie rozumiem.
546
00:30:26,451 --> 00:30:29,037
Ella powiedzia�a, �e widzia�a r�k�
wychodz�c� z komputera.
547
00:30:29,204 --> 00:30:32,040
Halucynacyjny efekt stymulacji.
548
00:30:32,791 --> 00:30:36,295
Musz� to dog��bniej zbada�.
549
00:30:38,839 --> 00:30:39,923
Cze��.
550
00:30:40,090 --> 00:30:41,425
Gdzie jest ostatnia ofiara?
551
00:30:42,342 --> 00:30:43,886
Poza Chicago.
552
00:30:44,052 --> 00:30:45,387
Jaki� motyw?
553
00:30:45,721 --> 00:30:47,306
Jeszcze nie.
554
00:30:47,472 --> 00:30:49,433
S�uchaj...
555
00:30:49,808 --> 00:30:54,146
chyba wiem, kim by�a
ta kobieta na zewn�trz.
556
00:30:55,105 --> 00:30:57,941
Co my�lisz, �e wiesz?
557
00:30:58,108 --> 00:31:00,027
�e jest matk� asystentki,
558
00:31:00,194 --> 00:31:04,656
kt�ra zgin�a tu
w po�arze prawie 20 lat temu.
559
00:31:05,115 --> 00:31:07,409
To nie m�j interes.
560
00:31:07,910 --> 00:31:09,786
Dalej.
Co masz?
561
00:31:10,329 --> 00:31:14,208
Walter wie?
�e chce si� z nim widzie�?
562
00:31:14,374 --> 00:31:16,293
Oczywi�cie, �e Walter nie wie.
563
00:31:16,960 --> 00:31:18,545
Nie wytrzyma�by tego.
564
00:31:18,879 --> 00:31:21,465
Rozumiem.
565
00:31:23,550 --> 00:31:26,887
My�lisz, �e da�by rad�?
566
00:31:28,138 --> 00:31:30,307
Nie wiem dlaczego,
ale my�l�, �e tak.
567
00:31:31,058 --> 00:31:32,351
Naprawd� s�dzisz,
�e to dobry pomys�,
568
00:31:32,559 --> 00:31:35,062
aby go na to nara�a�?
569
00:31:35,229 --> 00:31:37,940
My�l�, �e zosta�o to nierozstrzygni�te.
570
00:31:38,899 --> 00:31:40,067
Dla niego, dla niej.
571
00:31:40,234 --> 00:31:42,152
Jej te� musi by� ci�ko,
572
00:31:42,319 --> 00:31:44,780
�eby przyj�� do miejsca,
w kt�rym straci�a c�rk�.
573
00:31:44,947 --> 00:31:45,489
Przejd� do rzeczy.
574
00:31:45,656 --> 00:31:48,283
Nie doceniasz swojego ojca.
575
00:31:48,450 --> 00:31:51,203
A powiniene�.
576
00:31:59,211 --> 00:32:01,129
To jest to, co Charlie zdoby�
577
00:32:01,296 --> 00:32:04,758
na temat ostatniej ofiary.
578
00:32:05,884 --> 00:32:08,804
"Mark Rosenthal. 48 lat. �onaty".
579
00:32:09,763 --> 00:32:11,473
Jakie� informacje
o najbli�szych krewnych?
580
00:32:11,640 --> 00:32:12,558
To smutne.
581
00:32:12,891 --> 00:32:15,435
W zesz�ym roku po�lubi�...
582
00:32:15,602 --> 00:32:16,854
Miriam Dempsey.
583
00:32:17,020 --> 00:32:18,313
Mam tu jej numer.
584
00:32:18,522 --> 00:32:20,399
Powiedzia�a� "Dempsey"?
585
00:32:20,691 --> 00:32:22,776
Rozmawia�am dzi� rano
z Luke'em Dempseyem.
586
00:32:23,277 --> 00:32:26,029
Przyja�ni� si� z Gregem Wilesem.
587
00:32:26,738 --> 00:32:28,657
Zgodnie z tymi informacjami,
588
00:32:28,824 --> 00:32:30,826
Miriam Dempsey to matka Luke'a.
589
00:32:31,118 --> 00:32:34,454
Wi�c ostatnia ofiara
jest ojczymem Luke'a.
590
00:32:34,705 --> 00:32:35,330
Tak.
591
00:32:35,497 --> 00:32:36,540
Jakie s� szanse,
592
00:32:37,082 --> 00:32:39,001
�e ten sam dzieciak
��czy si� z dwoma ofiarami?
593
00:32:39,168 --> 00:32:40,335
Mo�e Luke jest zab�jc�.
594
00:32:40,502 --> 00:32:43,881
To mo�liwe, ale wydawa� si�
szczerze wstrz��ni�ty,
595
00:32:44,047 --> 00:32:47,384
kiedy powiedzia�am mu
o �mierci przyjaciela.
596
00:32:48,427 --> 00:32:49,386
Wspomina� o czym� jeszcze.
597
00:32:49,553 --> 00:32:52,139
Powiedzia�, �e zaprzyja�ni� si�
z ofiar�,
598
00:32:52,306 --> 00:32:56,059
bo ich ojcowie pracowali razem.
599
00:32:57,311 --> 00:32:58,437
Wszystko w porz�dku?
600
00:32:58,729 --> 00:33:01,106
S�ysza�em twoj� rozmow�
z agentk� Dunham.
601
00:33:01,273 --> 00:33:04,318
Wydawa�o si�,
jakby�cie si� k��cili.
602
00:33:04,484 --> 00:33:06,486
Wszystko dobrze.
603
00:33:07,821 --> 00:33:09,531
Pr�bowa�em opchn��
kilka bilet�w na mecz Celtic�w
604
00:33:09,698 --> 00:33:11,325
w�r�d agent�w FBI i mnie przy�apa�a.
605
00:33:11,491 --> 00:33:13,493
Rozumiem.
606
00:33:13,660 --> 00:33:16,163
Mam nadziej�,
�e nie zauwa�y 2.000 dolar�w
607
00:33:16,413 --> 00:33:20,334
na nasienie pawiana,
kt�re zam�wi�em.
608
00:33:20,876 --> 00:33:25,672
Mam nadziej�, �e przypomn� sobie,
po co je zam�wi�em.
609
00:33:27,674 --> 00:33:28,800
Co jest?
610
00:33:29,301 --> 00:33:32,137
Mamy naszego podejrzanego.
611
00:33:32,304 --> 00:33:33,180
Brian Dempsey.
612
00:33:33,347 --> 00:33:34,598
Pracowa� dla Paula Wilesa.
613
00:33:35,807 --> 00:33:36,433
Ojca Grega?
614
00:33:36,600 --> 00:33:37,267
W�a�nie.
615
00:33:37,434 --> 00:33:38,393
By� szefem Dempseya,
616
00:33:38,560 --> 00:33:40,354
dop�ki nie zwolni� go
sze�� lat temu.
617
00:33:40,812 --> 00:33:42,356
Wed�ug Wilesa, by� programist�,
618
00:33:42,523 --> 00:33:44,107
kt�ry wyprzedza� swoje czasy.
619
00:33:44,441 --> 00:33:47,152
Wiles powiedzia�, �e kiedy go zwolni�,
to Brian wybuchn��.
620
00:33:47,361 --> 00:33:48,779
A ofiara poza Chicago
621
00:33:49,238 --> 00:33:51,156
by� m�em by�ej �ony Dempseya.
622
00:33:51,323 --> 00:33:52,574
Brzydki rozw�d.
623
00:33:52,741 --> 00:33:54,034
Co ze sprzedawc�?
624
00:33:54,660 --> 00:33:56,078
Nadal szukamy powi�zania.
625
00:33:56,245 --> 00:33:57,579
Ale wydaje si�, �e celem Dempseya
626
00:33:57,746 --> 00:33:59,581
jest krzywdzenie ludzi,
kt�rzy go skrzywdzili.
627
00:33:59,748 --> 00:34:01,416
A robi to poprzez ich ukochanych.
628
00:34:02,167 --> 00:34:03,752
Charlie. Tak, to ja.
629
00:34:03,919 --> 00:34:06,088
Musisz pojecha�
do domu Briana Dempseya.
630
00:34:06,421 --> 00:34:10,050
Ojca Luke'a.
To chyba nasz cel.
631
00:34:21,228 --> 00:34:22,646
Dunham, gdzie nasz podejrzany?
632
00:34:22,813 --> 00:34:24,189
Nie by�o po nim �ladu w domu.
633
00:34:24,356 --> 00:34:25,649
Odebrali�my jego syna z pracy.
634
00:34:25,941 --> 00:34:26,817
Jaki masz plan?
635
00:34:26,984 --> 00:34:29,570
Poczekamy na w�a�ciwy moment.
636
00:34:30,320 --> 00:34:31,280
Po co czeka�?
637
00:34:31,446 --> 00:34:32,531
Wejd� tam i z�am go.
638
00:34:32,739 --> 00:34:34,283
To nie jest zbyt dobry pomys�.
639
00:34:35,200 --> 00:34:36,577
Podzielisz si� swoimi zastrze�eniami?
640
00:34:36,785 --> 00:34:38,078
My�l�, �e Luke podejrzewa,
641
00:34:38,245 --> 00:34:39,621
�e z jego ojcem
jest co� nie tak.
642
00:34:39,788 --> 00:34:42,583
Je�li go osaczymy,
to si� zamknie w sobie,
643
00:34:42,791 --> 00:34:45,711
albo zechce adwokata.
Nic nam nie powie.
644
00:34:46,170 --> 00:34:48,672
Twoim zadaniem jest upewni� si�,
�e tak si� nie stanie.
645
00:34:49,298 --> 00:34:51,592
Lepiej mi idzie z biernym naciskiem.
646
00:34:51,758 --> 00:34:53,260
Dobrze.
647
00:34:53,468 --> 00:34:55,554
Wi�c znajd� jego punkt nacisku,
648
00:34:55,846 --> 00:34:59,516
owi� wok� niego r�ce
i przydu�.
649
00:35:00,017 --> 00:35:02,644
To rozkaz.
650
00:35:03,979 --> 00:35:05,480
Za ka�dym razem,
gdy otwiera usta,
651
00:35:05,647 --> 00:35:06,982
to coraz bardziej go lubi�.
652
00:35:07,649 --> 00:35:09,026
Wi�c?
653
00:35:09,193 --> 00:35:10,569
Chod�.
654
00:35:11,528 --> 00:35:13,488
Luke.
655
00:35:13,697 --> 00:35:16,617
To agent Francis.
656
00:35:19,411 --> 00:35:20,621
Gdzie jest tw�j ojciec?
657
00:35:20,787 --> 00:35:23,707
Nie mam poj�cia.
658
00:35:29,004 --> 00:35:30,297
Opowiedz mi o nim.
659
00:35:30,464 --> 00:35:32,174
Co chcesz wiedzie�?
660
00:35:32,341 --> 00:35:35,052
Mia� ci�ki okres.
661
00:35:35,260 --> 00:35:36,720
Jest m�dry.
662
00:35:37,262 --> 00:35:39,264
Mo�e a� nazbyt.
663
00:35:39,431 --> 00:35:41,016
Nie potrafi� utrzyma� pracy,
664
00:35:41,225 --> 00:35:43,018
potem rzuca go twoja mama.
665
00:35:43,185 --> 00:35:45,103
To nie by�o �atwe.
666
00:35:45,270 --> 00:35:47,272
Ludzie go nie rozumiej�.
667
00:35:48,315 --> 00:35:50,234
Nie maj� dla niego czasu.
668
00:35:50,400 --> 00:35:52,694
Kiedy ostatnio go widzia�e�?
669
00:35:53,529 --> 00:35:56,657
Kilka tygodni temu.
670
00:35:57,491 --> 00:36:00,827
Nie jeste�my zbyt blisko.
671
00:36:03,205 --> 00:36:06,750
Rozmawia�e� ostatnio z mam�?
672
00:36:08,001 --> 00:36:12,089
Wiesz, co si� sta�o
twojemu ojczymowi?
673
00:36:16,051 --> 00:36:19,555
Sama powiedzia�am ci o Gregu.
674
00:36:20,013 --> 00:36:21,181
Daj spok�j, Luke.
675
00:36:21,348 --> 00:36:23,433
Jedyne, co te ofiary maj� wsp�lnego,
676
00:36:23,767 --> 00:36:25,644
poza roztopionymi m�zgami,
677
00:36:25,853 --> 00:36:28,188
to �e wszystkie by�y bliskie ludziom,
678
00:36:28,355 --> 00:36:29,314
kt�rzy wkurzyli twojego ojca.
679
00:36:29,481 --> 00:36:31,608
Ten facet umar�,
bo po�lubi� twoj� matk�.
680
00:36:31,775 --> 00:36:33,777
A tw�j przyjaciel Greg nie �yje,
681
00:36:33,986 --> 00:36:35,863
bo jego ojciec zwolni� twojego.
682
00:36:36,071 --> 00:36:36,697
To niemo�liwe!
683
00:36:36,864 --> 00:36:38,365
Przera�aj�cy widok na tym zdj�ciu
684
00:36:39,199 --> 00:36:40,492
by� twoim przyjacielem.
685
00:36:40,659 --> 00:36:41,618
Chcesz zaprzeczy�?
686
00:36:41,785 --> 00:36:44,121
Nie!
687
00:36:45,330 --> 00:36:46,707
Chc� adwokata.
688
00:36:46,874 --> 00:36:50,002
Nie dostan� adwokata?
689
00:36:53,046 --> 00:36:57,551
To jakie� pocieszenie wiedzie�,
�e mia�a� racj�?
690
00:37:00,679 --> 00:37:01,638
Wy�wiadcz mi przys�ug�.
691
00:37:01,805 --> 00:37:05,517
Poczekaj pi�� minut,
a potem go wypu��.
692
00:37:05,684 --> 00:37:06,935
Co z Harrisem?
693
00:37:08,061 --> 00:37:10,397
Pieprzy� go.
694
00:37:10,606 --> 00:37:12,441
Te� tak my�l�.
695
00:37:13,275 --> 00:37:14,902
Chod�.
696
00:37:15,068 --> 00:37:16,778
Co przegapi�em?
697
00:37:16,945 --> 00:37:19,531
Zaufaj mi.
698
00:37:40,260 --> 00:37:43,472
Chc� zam�wi� taks�wk�.
699
00:37:45,766 --> 00:37:49,436
Musz� pods�ucha� t� rozmow�.
700
00:37:52,231 --> 00:37:53,899
Dzi�kuj�.
701
00:37:54,441 --> 00:37:55,609
{y:i}... Braddock Street.
702
00:37:55,776 --> 00:37:57,861
{y:i}Jedna osoba na Braddock Street 1432.
703
00:37:58,070 --> 00:38:00,030
{y:i}Przy�l� samoch�d za 10 minut.
704
00:38:00,239 --> 00:38:03,367
W porz�dku.
Dzi�kuj�.
705
00:38:10,916 --> 00:38:12,584
W�a�nie zadzwoni� po taks�wk�.
706
00:38:12,793 --> 00:38:14,962
Zgadnij dok�d pojedzie?
707
00:38:15,295 --> 00:38:16,129
Daj spok�j.
708
00:38:16,296 --> 00:38:18,131
Nie mo�e by� a� tak g�upi.
709
00:38:18,298 --> 00:38:20,926
Ma 19 lat.
710
00:38:22,469 --> 00:38:25,180
Celna uwaga.
711
00:38:36,942 --> 00:38:38,944
Nie nie doceniam mojego ojca.
712
00:38:39,361 --> 00:38:40,445
Rozumiem go.
713
00:38:40,612 --> 00:38:42,197
Czasami bardziej, ni� tego chc�.
714
00:38:42,906 --> 00:38:44,533
Je�li pozwol� mu
na rozmow� z t� kobiet�,
715
00:38:44,700 --> 00:38:46,702
to oskar�y go o zabicie c�rki,
716
00:38:46,869 --> 00:38:48,453
czego nie zrobi�.
717
00:38:48,871 --> 00:38:51,874
To czemu nie pozwoli� im
si� spotka�?
718
00:38:52,082 --> 00:38:53,792
Po czyjej jeste� stronie?
719
00:38:53,959 --> 00:38:55,043
Wiem jak to jest
720
00:38:55,210 --> 00:38:57,129
�y� z czym� nierozwi�zanym.
721
00:38:57,296 --> 00:39:00,966
Gratulacje.
W�a�nie opisa�a� ca�� planet�.
722
00:39:01,592 --> 00:39:04,011
To mog�oby oznacza� dla twojego ojca
zostawienie tego za sob�.
723
00:39:04,178 --> 00:39:05,804
Musia� �y� ze �mierci�
tej kobiety.
724
00:39:05,971 --> 00:39:07,514
Zamkn�li go z tego powodu.
725
00:39:08,891 --> 00:39:11,310
Mog�oby to by�
dla niego rozwi�zaniem.
726
00:39:11,476 --> 00:39:13,187
Gdybym ci� nie zna�,
to pomy�la�bym,
727
00:39:13,353 --> 00:39:14,980
�e chcesz, aby si� za�ama� nerwowo!
728
00:39:15,147 --> 00:39:16,315
Wi�c mo�e mnie nie znasz,
729
00:39:16,481 --> 00:39:18,442
bo te� si� troszcz� o twojego ojca.
730
00:39:18,901 --> 00:39:20,903
I uwa�am, �e odgradzanie go
od prawdy,
731
00:39:21,069 --> 00:39:23,488
od tego, co rzeczywiste,
jest dla niego szkodliwe.
732
00:39:24,198 --> 00:39:27,242
To, co rzeczywiste,
zbytnio go nie obchodzi.
733
00:39:27,826 --> 00:39:28,911
A to, co powiedzia�a� wcze�niej,
734
00:39:29,119 --> 00:39:29,870
�e to nie tw�j interes,
735
00:39:30,078 --> 00:39:33,373
to by�a s�uszna decyzja.
736
00:39:44,009 --> 00:39:45,177
Zosta� tu.
737
00:39:45,385 --> 00:39:46,637
Nie p�jdziesz tam sama.
738
00:39:46,845 --> 00:39:48,430
Obserwuj wej�cie.
739
00:39:48,597 --> 00:39:49,973
Wezwiesz chocia� wsparcie?
740
00:39:50,265 --> 00:39:51,558
Harris chce, abym to spieprzy�a.
741
00:39:51,725 --> 00:39:52,518
Je�li zadzwoni� po pomoc,
742
00:39:52,684 --> 00:39:57,064
to zrobi wszystko,
�ebym �le na tym wysz�a.
743
00:40:07,908 --> 00:40:09,660
Gdzie jest Dunham i dzieciak?
744
00:40:10,494 --> 00:40:13,247
Nie mam poj�cia.
745
00:40:13,413 --> 00:40:15,040
Zlokalizujcie GPS
w samochodzie Dunham.
746
00:40:15,207 --> 00:40:17,000
Chc� wiedzie�, gdzie jest!
747
00:40:18,001 --> 00:40:20,796
{y:i}Dlaczego to zrobi�e�?!
748
00:40:21,046 --> 00:40:22,881
{y:i}By� moim przyjacielem.
749
00:40:23,131 --> 00:40:25,717
{y:i}Mia� z�� rodzin�, Luke.
750
00:40:25,926 --> 00:40:27,386
{y:i}To byli okrutni ludzie.
751
00:40:27,594 --> 00:40:30,264
{y:i}Ty naprawd�...
752
00:40:30,430 --> 00:40:33,392
{y:i}naprawd� zabi�e� st�d Grega?
753
00:40:33,559 --> 00:40:35,978
Ilu jeszcze, tato?
Kogo jeszcze?
754
00:40:36,144 --> 00:40:37,813
Powinni jedynie da� mi szans�,
755
00:40:38,355 --> 00:40:40,524
abym m�g� dowie��,
co jestem wart.
756
00:40:41,233 --> 00:40:42,943
Ale my�leli, �e mog�
mnie wyrzuci�,
757
00:40:43,110 --> 00:40:45,779
jak jakiego� �miecia!
758
00:40:45,946 --> 00:40:48,115
{y:i}Synu...
759
00:40:48,657 --> 00:40:51,451
{y:i}Nie! Nie!
760
00:40:54,288 --> 00:40:57,249
To mia�o wszystko naprawi�?!
761
00:40:57,416 --> 00:40:59,209
Nie wiem ju�, kim jeste�!
762
00:40:59,501 --> 00:41:02,504
Kiedy� chcia�em by� taki, jak ty.
763
00:41:02,754 --> 00:41:05,966
A teraz jeste� �a�osny.
764
00:41:09,511 --> 00:41:11,638
Odejd�!
765
00:41:11,805 --> 00:41:13,390
Id� po mnie, nie po ciebie.
766
00:41:13,557 --> 00:41:16,602
- Tato...
- Odejd�!
767
00:42:17,996 --> 00:42:20,916
Nie ruszaj si�.
768
00:42:32,928 --> 00:42:35,597
Wszystko zepsu�a�.
769
00:42:35,764 --> 00:42:38,475
Ludzie mieli mnie szanowa�.
770
00:42:38,684 --> 00:42:41,812
Szanowa� moj� prac�.
771
00:42:42,312 --> 00:42:45,065
A teraz, przez ciebie,
m�j syn mnie nienawidzi.
772
00:42:45,232 --> 00:42:48,485
Ale tak to si� ko�czy.
773
00:42:49,486 --> 00:42:53,490
Nie podchod�, albo ciebie te� zabij�.
774
00:43:07,171 --> 00:43:09,673
To by�a ich wina.
Ich wszystkich!
775
00:43:09,840 --> 00:43:10,883
Ja tylko chcia�em,
776
00:43:11,133 --> 00:43:12,801
�eby poczuli b�l, jaki ja czu�em.
777
00:43:12,968 --> 00:43:14,469
Od�� bro�.
778
00:43:14,636 --> 00:43:17,890
Dlaczego ci� obchodzi,
czy b�d� �y� czy nie?
779
00:43:18,724 --> 00:43:22,686
Szczeg�lnie, gdy wiesz,
co zrobi�em.
780
00:43:40,829 --> 00:43:43,498
Panie Dempsey, niech pan
nie patrzy na ekran.
781
00:43:43,957 --> 00:43:45,792
Nie. Chc� to zobaczy�.
782
00:43:45,959 --> 00:43:49,379
Chc� zobaczy� swoje dzie�o.
783
00:43:56,553 --> 00:43:59,389
Zatrzymaj si�!
784
00:43:59,598 --> 00:44:00,349
Cze��, Luke.
785
00:44:00,516 --> 00:44:01,767
Zamknij si�.
786
00:44:02,100 --> 00:44:03,185
Zostaw mojego ojca.
787
00:44:03,352 --> 00:44:04,478
Luke, spokojnie.
788
00:44:04,895 --> 00:44:07,523
Odsu� si�!
789
00:44:11,985 --> 00:44:13,320
Dunham!
790
00:44:13,487 --> 00:44:15,030
Nic ci nie jest?
791
00:44:15,239 --> 00:44:16,615
Luke... Luke...
792
00:44:16,782 --> 00:44:17,950
- Co mu zrobi�a�?
- Nic.
793
00:44:18,575 --> 00:44:22,204
Wpad� w trans i zastrzeli� si�.
794
00:44:26,625 --> 00:44:28,877
Sta�!
795
00:44:29,545 --> 00:44:32,422
Na kolana, synu.
796
00:45:00,576 --> 00:45:02,160
Nie rozumiem.
797
00:45:02,578 --> 00:45:04,955
Wiedzia�, �e zabija� tych ludzi.
798
00:45:05,706 --> 00:45:09,543
Czemu dzieciak mia�by go chroni�?
799
00:45:11,086 --> 00:45:14,131
Bo to jego ojciec.
800
00:45:31,231 --> 00:45:32,232
Sanford.
801
00:45:32,399 --> 00:45:33,442
Interesuj�cy dzie�.
802
00:45:34,443 --> 00:45:36,278
Tak s�ysza�em.
803
00:45:36,445 --> 00:45:38,113
Dla przypomnienia,
804
00:45:39,072 --> 00:45:42,784
twoja agentka zignorowa�a m�j rozkaz
805
00:45:42,951 --> 00:45:44,494
i wypu�ci�a Luke'a Dempseya,
806
00:45:44,661 --> 00:45:46,455
a potem pr�bowa�a
aresztowa� podejrzanego
807
00:45:46,663 --> 00:45:48,248
bez wsparcia.
808
00:45:48,665 --> 00:45:49,791
Z tego, co wiem,
809
00:45:50,334 --> 00:45:51,585
agentka Dunham zamkn�a spraw�,
810
00:45:51,752 --> 00:45:53,003
pomimo twoich utrudnie�.
811
00:45:53,170 --> 00:45:55,631
Naruszy�a tyle procedur FBI,
812
00:45:55,839 --> 00:45:56,715
�e trudno je zliczy�!
813
00:45:56,882 --> 00:45:58,050
Zidentyfikowa�a morderc�,
814
00:45:58,467 --> 00:46:00,969
zabezpieczy�a program,
kt�ry roztapia� ludzkie m�zgi...
815
00:46:01,178 --> 00:46:03,305
- Pos�uchaj, Phillipie...
- To ty mnie pos�uchaj.
816
00:46:03,472 --> 00:46:05,599
Twoje zas�anianie si�
biurokratycznymi procedurami
817
00:46:05,766 --> 00:46:07,226
wygl�da mi na osobist� zemst�
818
00:46:07,434 --> 00:46:08,685
i je�li b�dziesz to dalej ci�gn��,
819
00:46:08,894 --> 00:46:11,605
po�o�� na szal� moj� karier�.
820
00:46:12,105 --> 00:46:13,690
Grozisz mi, Phillipie?
821
00:46:13,899 --> 00:46:15,609
B�dziesz gn�bi� Olivi� Dunham,
822
00:46:15,776 --> 00:46:17,027
to b�dziesz gn�bi� te� mnie
823
00:46:17,194 --> 00:46:21,907
i �adne biurokratyczne procedury
nie ochroni� ci�.
824
00:46:24,326 --> 00:46:26,370
Jeste� na to gotowy?
825
00:46:26,620 --> 00:46:31,083
Mam du�o biurokratycznych procedur, Phillipie.
826
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
Walterze.
827
00:46:37,548 --> 00:46:39,675
Jest tu kobieta,
kt�ra chce z tob� porozmawia�.
828
00:46:39,883 --> 00:46:41,510
�adna?
829
00:46:42,344 --> 00:46:44,888
Jest tam.
830
00:46:48,600 --> 00:46:50,644
S�uchaj...
831
00:46:50,811 --> 00:46:54,064
je�li b�dziesz mnie potrzebowa�,
to jestem tutaj.
832
00:46:55,399 --> 00:46:56,984
Gdyby� chcia� zako�czy� rozmow�,
833
00:46:57,192 --> 00:47:00,070
to tylko powiedz.
834
00:47:17,379 --> 00:47:21,592
Moja c�rka nazywa�a si�...
Carla Warren.
835
00:47:28,432 --> 00:47:30,976
M�j Bo�e.
836
00:47:33,896 --> 00:47:36,815
Pami�ta j� pan?
837
00:47:41,570 --> 00:47:43,864
Tak.
838
00:47:48,160 --> 00:47:50,454
Chcia�am si� z panem zobaczy�,
839
00:47:50,662 --> 00:47:54,625
bo pan jako ostatni widzia� j� �yw�.
840
00:47:55,459 --> 00:47:57,836
Zawsze chcia�am zapyta�...
841
00:47:58,045 --> 00:48:01,006
czy jest co�,
co powinnam wiedzie�?
842
00:48:01,173 --> 00:48:03,300
Cokolwiek...
843
00:48:03,800 --> 00:48:08,055
co m�g�by mi pan powiedzie�
o mojej c�rce.
844
00:48:09,556 --> 00:48:10,390
By�a...
845
00:48:11,725 --> 00:48:14,853
wspania�� dziewczyn�.
846
00:48:16,396 --> 00:48:18,273
Pami�tam...
847
00:48:19,024 --> 00:48:21,652
jej u�miech.
848
00:48:22,027 --> 00:48:25,364
Mia�a wspania�y u�miech.
849
00:48:28,492 --> 00:48:31,370
T�skni� za Carl�.
850
00:48:31,537 --> 00:48:33,956
Ja te�.
851
00:48:42,381 --> 00:48:45,300
T�skni� za ni�.
852
00:48:47,886 --> 00:48:49,555
Powiem ci wszystko, co pami�tam
853
00:48:50,222 --> 00:48:54,184
o naszym wsp�lnie
sp�dzonym czasie.
854
00:48:56,353 --> 00:48:57,729
Cz�� mnie chce si� ciebie zapyta�,
855
00:48:57,896 --> 00:49:00,190
co si� przydarzy�o Elli.
856
00:49:00,649 --> 00:49:03,360
Ale nie wiem, czy b�d�
czu�a si� bezpieczniej z t� wiedz�.
857
00:49:04,611 --> 00:49:07,281
Nie b�dziesz.
858
00:49:08,115 --> 00:49:11,326
Jak ty to robisz, Liv?
859
00:49:14,621 --> 00:49:16,290
Umy�am.
860
00:49:16,456 --> 00:49:17,958
Fantastycznie.
861
00:49:18,250 --> 00:49:19,710
Powiedz "dobranoc".
862
00:49:20,127 --> 00:49:22,963
Daj mi ca�usa.
863
00:49:23,338 --> 00:49:25,632
W policzek.
864
00:49:25,883 --> 00:49:27,009
Przechytrzy�am ci�.
865
00:49:27,217 --> 00:49:29,303
Dobranoc, kochanie.
866
00:49:30,137 --> 00:49:32,723
Dobranoc.
867
00:49:50,866 --> 00:49:51,825
Cze��.
868
00:49:52,868 --> 00:49:55,162
Co jest?
869
00:49:55,370 --> 00:49:57,206
Po pierwsze, troch� wypi�em,
870
00:49:57,873 --> 00:50:00,626
ale nie martw si�,
chodz� o w�asnych si�ach.
871
00:50:00,792 --> 00:50:01,877
Dobrze.
872
00:50:02,044 --> 00:50:04,004
I...
873
00:50:05,339 --> 00:50:08,634
chcia�em powiedzie�...
874
00:50:11,303 --> 00:50:15,807
�e nigdy nie mia�em go w swoim �yciu.
Waltera.
875
00:50:16,767 --> 00:50:20,103
A teraz, dzi�ki twoim
dziwacznym zagraniom,
876
00:50:20,270 --> 00:50:22,064
mam go.
877
00:50:22,481 --> 00:50:25,692
Mam go w swoim �yciu.
878
00:50:26,235 --> 00:50:28,820
I my�l�...
879
00:50:30,113 --> 00:50:33,242
�e troch� si� ba�em.
880
00:50:34,076 --> 00:50:38,330
I mo�e,
gdyby porozmawia� z t� kobiet�...
881
00:50:40,207 --> 00:50:42,042
Niewa�ne.
882
00:50:42,584 --> 00:50:44,920
Chcia�em przeprosi�.
883
00:50:45,087 --> 00:50:47,923
Mia�a� racj�.
884
00:50:48,966 --> 00:50:51,593
Dzi�kuj�.
885
00:50:52,302 --> 00:50:55,097
Nie ma za co.
886
00:50:57,182 --> 00:50:59,601
Cze��.
887
00:51:02,104 --> 00:51:03,689
Jak Ella?
888
00:51:04,064 --> 00:51:06,984
Dobrze. Dzi�ki.
889
00:51:08,527 --> 00:51:10,654
Liv, chce by� j� u�pi�a.
890
00:51:11,572 --> 00:51:14,074
Dobrze.
891
00:51:19,955 --> 00:51:21,498
Zatem do jutra.
892
00:51:21,665 --> 00:51:24,001
Tak.
893
00:51:25,001 --> 00:51:28,951
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
61609