All language subtitles for Fringe - [1x09] - The Dreamscape

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,545 {y:i}W poprzednich odcinkach... 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,130 {y:i}Nazywaj� te zdarzenia Wzorem. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,423 {y:i}Kto� przeprowadza eksperymenty, 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,550 tylko �e laboratorium jest ca�y �wiat. 5 00:00:08,759 --> 00:00:09,927 Mo�esz mie�, kogo chcesz. 6 00:00:10,135 --> 00:00:12,137 {y:i}Nazywa si� Walter Bishop. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,139 {y:i}Twierdzisz, �e mog� {y:i}porozmawia� z Johnem? 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,558 Mo�esz mie� dost�p do jego wspomnie�. 9 00:00:16,725 --> 00:00:17,726 Zakocha�a� si� w partnerze, 10 00:00:17,935 --> 00:00:19,978 {y:i}kt�ry ci� zdradzi�... {y:i}Umiera w twoich ramionach... 11 00:00:20,145 --> 00:00:22,147 - Widzia�am go wczoraj. - Cze��, Liv. 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,149 {y:i}Chwyci�am bro�, {y:i}ale jego ju� nie by�o. 13 00:00:24,358 --> 00:00:26,944 Kiedy by�a� w zbiorniku, {y:i}cz�� jego pod�wiadomo�ci 14 00:00:27,152 --> 00:00:30,322 {y:i}przesz�a do twojej. 15 00:00:32,950 --> 00:00:33,784 Przepraszam. 16 00:00:33,951 --> 00:00:36,161 - Dzwoni�am na kom�rk�. - Zachodnia autostrada zakorkowana. 17 00:00:36,328 --> 00:00:36,745 Zacz�li? 18 00:00:36,954 --> 00:00:39,164 - Charlotte zajmuje ich od 20 minut. - Cholera. 19 00:00:39,331 --> 00:00:40,874 Czekaj, krawat. 20 00:00:41,041 --> 00:00:42,459 Dzi�kuj�. 21 00:00:42,626 --> 00:00:43,794 - Nie zapomnij tego. - Dzi�ki. 22 00:00:43,961 --> 00:00:44,461 Oddychaj. 23 00:00:44,628 --> 00:00:48,131 Extenzalife pozosta�o wyj�tkowo stabilne. 24 00:00:48,340 --> 00:00:52,594 Szczeg�lnie, bior�c pod uwag� ostatnie problemy finansowe Wall Street. 25 00:00:52,761 --> 00:00:54,596 Pozw�lcie jednak, �e g�os przeka�� cz�owiekowi, 26 00:00:54,763 --> 00:00:55,931 kt�rego przyszli�cie pos�ucha�. 27 00:00:56,139 --> 00:00:57,683 - Witam. - Mark... 28 00:00:57,850 --> 00:00:59,476 Przepraszam za sp�nienie. 29 00:00:59,643 --> 00:01:00,727 Dzi�kuj� za cierpliwo��. 30 00:01:00,936 --> 00:01:01,979 Szybko ona znika. 31 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 Wi�c zaczynajmy. 32 00:01:04,231 --> 00:01:06,733 Jak wida� z wykresu sz�stego, 33 00:01:06,942 --> 00:01:09,695 trzyletni kurs zwrotu produkt�w Extenzalife... 34 00:01:09,862 --> 00:01:12,072 Pocz�tek w�tpliwy, panie Young, 35 00:01:12,239 --> 00:01:14,575 ale dam zna� radzie, �e jeste�my w dobrych r�kach. 36 00:01:14,741 --> 00:01:17,244 Dzi�kuj�. 37 00:02:10,343 --> 00:02:14,293 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 38 00:02:14,343 --> 00:02:16,637 Dra�. 39 00:02:42,663 --> 00:02:45,040 Sukin... 40 00:04:08,832 --> 00:04:11,835 {y:b}FRINGE [01x09] .:: Grupa Hatak - Hatak. pl::. 41 00:04:12,044 --> 00:04:14,922 {y:b}SENNE KOSZMARY 42 00:04:15,923 --> 00:04:18,467 {y:b}T�umaczenie: JoeBlack {y:b}Korekta: andreak 43 00:04:18,634 --> 00:04:22,638 {c:$ffda50}Zapraszamy na Fringe. net. pl 44 00:04:32,940 --> 00:04:34,066 {y:i}Lauren i Craig b�d�. 45 00:04:34,233 --> 00:04:36,026 {y:i}Pami�tasz Craiga? {y:i}Jest z Po�udniowej Afryki. 46 00:04:36,235 --> 00:04:37,736 {y:i}Pami�tam go. 47 00:04:37,945 --> 00:04:40,656 Na pewno Bobby si� na to zgadza? 48 00:04:40,822 --> 00:04:43,325 Nie ka�dy lubi niespodzianki. 49 00:04:43,534 --> 00:04:45,827 {y:i}Facet lubi by� {y:i}w centrum zainteresowania. 50 00:04:46,036 --> 00:04:47,162 {y:i}Wiesz ile razy mi m�wi�, 51 00:04:47,329 --> 00:04:49,039 {y:i}�e nie chce mie� {y:i}wyprawianych urodzin? 52 00:04:49,248 --> 00:04:50,332 {y:i}Ciesz� si�, �e przyjdziesz. 53 00:04:50,541 --> 00:04:53,126 {y:i}Wieki min�y odk�d rozmawia�y�my. 54 00:04:53,335 --> 00:04:54,837 Poczekasz chwilk�? 55 00:04:55,045 --> 00:04:56,922 Mam drugi telefon. 56 00:04:57,130 --> 00:04:58,549 Halo? 57 00:04:58,715 --> 00:05:00,133 {y:i}Musisz odebra� pozosta�ych... 58 00:05:00,342 --> 00:05:02,719 {y:i}i jecha� na lotnisko. 59 00:05:02,928 --> 00:05:03,846 Powiem ci co�. 60 00:05:04,054 --> 00:05:05,848 Pomy�lisz, �e �artuj�, ale tak nie jest. 61 00:05:06,014 --> 00:05:07,349 Rezygnuj�. 62 00:05:07,516 --> 00:05:08,934 Tylko na kilka dni, 63 00:05:09,142 --> 00:05:12,729 i po weekendzie z ch�ci� do��cz� do pozosta�ych. 64 00:05:12,938 --> 00:05:16,942 {y:i}Pas 14. {y:i}Samolot b�dzie czeka�. 65 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Dok�d lecimy? 66 00:05:25,742 --> 00:05:28,453 {y:i}Nowy Jork 67 00:05:33,333 --> 00:05:36,545 Mi�dzynarodowa korporacja, zajmuj�ca si� tajnymi badaniami biologicznymi 68 00:05:36,753 --> 00:05:38,839 ze szczeg�lnym uwzgl�dnieniem obronno�ci. 69 00:05:39,047 --> 00:05:39,715 Massive Dynamic. 70 00:05:39,923 --> 00:05:43,844 Niewinna nazwa, jak na korporacj�, nie s�dzisz? 71 00:05:44,052 --> 00:05:45,554 - To dziwne. - Co? 72 00:05:45,721 --> 00:05:47,556 Rany na ciele. 73 00:05:47,723 --> 00:05:51,643 Te, niew�tpliwie, s� skutkiem od�amk�w szk�a. 74 00:05:51,852 --> 00:05:53,020 Ale te pod koszul�... 75 00:05:53,228 --> 00:05:54,521 je�li s� skutkiem szk�a, 76 00:05:54,730 --> 00:05:56,148 to dlaczego koszula nie jest podarta? 77 00:05:56,315 --> 00:05:58,817 Upadek z takiej wysoko�ci 78 00:05:59,026 --> 00:06:00,819 spowodowa�by z�o�one z�amania, 79 00:06:01,028 --> 00:06:02,529 rozleg�y krwotok wewn�trzny, 80 00:06:02,738 --> 00:06:05,324 czyli to, co i tak niestety widzimy, u tego biednego typka. 81 00:06:05,532 --> 00:06:08,535 Ale nie takie delikatne rany. 82 00:06:08,744 --> 00:06:10,037 Wi�c co je spowodowa�o? 83 00:06:10,245 --> 00:06:12,122 Za wcze�nie, �eby powiedzie�. 84 00:06:12,331 --> 00:06:13,832 Szkoda, �e nie mam laboratorium. 85 00:06:14,041 --> 00:06:15,125 Chcia�bym go zbada�. 86 00:06:15,334 --> 00:06:17,836 Masz laboratorium, Walterze. Na Harvardzie. 87 00:06:18,045 --> 00:06:20,839 Tak, mam... prawda? 88 00:06:41,527 --> 00:06:43,028 {y:i}Mark Young {y:i}by� zdolnym kierownikiem, 89 00:06:43,237 --> 00:06:45,948 kt�ry nie wykazywa� zaburze� emocjonalnych. 90 00:06:46,114 --> 00:06:48,951 By� jednym z naszych najbardziej obiecuj�cych analityk�w. 91 00:06:49,117 --> 00:06:50,619 Popularny w�r�d wsp�pracownik�w. 92 00:06:50,827 --> 00:06:53,956 To dlaczego si� zabi�? 93 00:06:54,831 --> 00:06:57,417 Nie chc� zabrzmie� grubosk�rnie, agentko Dunham, 94 00:06:57,626 --> 00:07:01,421 ale kiedy prowadzi si� firm� z 300.000 pracownik�w, 95 00:07:01,630 --> 00:07:04,341 to widzi si� tylko jaki� ma�y u�amek tych, 96 00:07:04,550 --> 00:07:07,553 kt�rzy ulegaj� stresowi w�asnej odpowiedzialno�ci. 97 00:07:07,719 --> 00:07:10,347 A tak�e czasami, charakterowi naszej pracy. 98 00:07:10,556 --> 00:07:13,350 Co pani rozumie przez: 99 00:07:13,517 --> 00:07:14,935 "charakter naszej pracy"? 100 00:07:15,143 --> 00:07:18,146 Mia�am na my�li presj�, aby dostarcza� wyniki, 101 00:07:18,355 --> 00:07:20,732 kt�rych domagaj� si� prywatne sektory. 102 00:07:20,941 --> 00:07:22,818 Spodoba�oby si� pani. 103 00:07:23,026 --> 00:07:24,736 Pr�buje pani zmieni� temat, 104 00:07:24,945 --> 00:07:25,946 oferuj�c mi kolejn� posad�? 105 00:07:26,154 --> 00:07:27,823 Nie chcia�am zabrzmie� jak zalotnik, 106 00:07:28,031 --> 00:07:30,033 kt�ry stale dostaje kosza. 107 00:07:30,242 --> 00:07:32,244 �eby by�o jasne, jakkolwiek mi pani schlebia, 108 00:07:32,452 --> 00:07:35,747 to pod��� za tym �ledztwem, dok�dkolwiek mnie zaprowadzi. 109 00:07:35,914 --> 00:07:38,041 Nie oczekuj� niczego innego. 110 00:07:38,250 --> 00:07:40,127 Ale ja oczekuj� od pani czego� wi�cej, 111 00:07:40,335 --> 00:07:44,131 ni� uprzejmego z�udzenia wsp�pracy. 112 00:07:44,840 --> 00:07:46,049 Zna�a pani tego cz�owieka. 113 00:07:46,216 --> 00:07:48,552 By� wschodz�c� gwiazd� w pani firmie. 114 00:07:48,719 --> 00:07:53,015 Musi by� co�, co mo�e mi pani o nim powiedzie�. 115 00:07:56,018 --> 00:08:00,230 Kiedy kto� obejmuje prowadzenie w danej dziedzinie nauki, 116 00:08:00,439 --> 00:08:03,817 to istnieje ryzyko pojawienia si�... 117 00:08:04,026 --> 00:08:06,653 pomys��w, z kt�rymi trudno si� pogodzi�. 118 00:08:06,820 --> 00:08:09,531 W okre�lonych realiach. 119 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 Na pewno wie pani, co mam na my�li, 120 00:08:11,241 --> 00:08:13,535 wykonuj�c prac�, jak� wykonuje. 121 00:08:13,744 --> 00:08:17,748 Dla niekt�rych, to za wiele do przyj�cia. 122 00:08:19,833 --> 00:08:24,838 Zastanawia�a� si�, jak przetrwali�my tak d�ugo jako gatunek bez dopalaczy? 123 00:08:26,632 --> 00:08:29,635 Dysk twardy jest zabezpieczony has�em. 124 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 Kiedy z�amiemy kod, wy�lemy wam dane. 125 00:08:31,720 --> 00:08:34,515 Dobrze, dzi�kuj�. 126 00:08:43,232 --> 00:08:45,317 Jeszcze trzy dni temu nie planowa� samob�jstwa. 127 00:08:45,526 --> 00:08:47,736 - W�a�nie zarezerwowa� bilet. - Dok�d? 128 00:08:47,945 --> 00:08:50,822 Do Omaha, na 22 grudnia. 129 00:08:51,114 --> 00:08:52,449 �wi�ta w Nebrasce. 130 00:08:52,616 --> 00:08:53,742 Brzmi do�uj�co. 131 00:08:53,951 --> 00:08:56,662 Mo�e ma tam rodzin�. 132 00:08:56,828 --> 00:08:59,540 {y:i}MONARCHA 133 00:09:07,840 --> 00:09:10,551 Znalaz�a� co�? 134 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 Nie. 135 00:09:16,223 --> 00:09:18,016 {y:i}Moje przypuszczenia by�y prawid�owe. 136 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 Te rany ci�gn� si� a� po ko��. 137 00:09:21,854 --> 00:09:24,815 Jakby zosta�y zrobione od �rodka 138 00:09:25,023 --> 00:09:28,527 i przebi�y si� przez tkank�, na zewn�trz. 139 00:09:28,735 --> 00:09:30,737 Jak to si� sta�o? 140 00:09:30,946 --> 00:09:33,740 To doskona�e pytanie. 141 00:09:33,949 --> 00:09:36,451 Peter, wiesz, co sobie przypominam? 142 00:09:36,618 --> 00:09:38,954 Aspekty twojego dzieci�stwa. 143 00:09:39,121 --> 00:09:41,623 To czaruj�ce, Walterze. Pr�bki krwi gotowe. 144 00:09:41,832 --> 00:09:43,917 Co� t�umaczy te naci�cia? 145 00:09:44,126 --> 00:09:46,336 Nie s�dz�. 146 00:09:46,545 --> 00:09:48,547 Typowe leki. 147 00:09:48,755 --> 00:09:50,924 Wszystkie zaskakuj�co legalne. 148 00:09:51,133 --> 00:09:52,551 Wi�c to nie one by�y przyczyn�? 149 00:09:52,718 --> 00:09:53,635 Zgadza si�. 150 00:09:53,844 --> 00:09:57,723 Ale mog�y zosta� u�yte jako no�nik, 151 00:09:57,931 --> 00:10:01,143 �eby przenie�� obcy sk�adnik do m�zgu ofiary. 152 00:10:01,351 --> 00:10:03,353 Jaki obcy sk�adnik? 153 00:10:03,520 --> 00:10:05,731 Nie wspomina�em? Syntetyk w jego krwi. 154 00:10:05,939 --> 00:10:08,317 Pochodna ergoliny. 155 00:10:08,525 --> 00:10:11,820 Mo�e leczy� si� na migren�. 156 00:10:12,029 --> 00:10:16,033 Ale to nie wyja�nia przyczyny tych ran. 157 00:10:17,534 --> 00:10:18,619 Jogurt kawowy. 158 00:10:18,827 --> 00:10:19,953 Sk�adnik syntetyczny? 159 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 Peter. 160 00:10:21,121 --> 00:10:22,122 Kiedy mia� 13 lat, 161 00:10:22,331 --> 00:10:24,124 to jad� wy��cznie jogurt kawowy. 162 00:10:24,333 --> 00:10:26,126 Prawie doprowadzi� matk� do �ez. 163 00:10:26,335 --> 00:10:30,130 Walterze, to nie by�em ja. To by�e� ty. 164 00:10:30,923 --> 00:10:32,216 Halo? 165 00:10:32,424 --> 00:10:33,425 Je�li to agentka Dunham, 166 00:10:33,634 --> 00:10:35,928 to niech przyniesie jogurt kawowy. 167 00:10:36,136 --> 00:10:37,054 Poczekasz chwilk�? 168 00:10:37,221 --> 00:10:40,432 Ma racj�. Co do jogurtu. 169 00:10:41,016 --> 00:10:44,436 Je�li jeszcze nie zauwa�y�a�, mam pewne obsesje. 170 00:10:44,645 --> 00:10:46,522 Naprawd�? 171 00:10:46,730 --> 00:10:48,649 Jeste� tam? 172 00:10:48,815 --> 00:10:50,943 {y:i}Tak, przepraszam. 173 00:10:51,151 --> 00:10:53,153 {y:i}Po prostu nie wiedzia�am, {y:i}�e tak si� poczuj�, 174 00:10:53,320 --> 00:10:55,155 {y:i}gdy us�ysz� tw�j g�os. 175 00:10:55,322 --> 00:10:56,615 Pos�uchaj... 176 00:10:56,823 --> 00:10:58,242 {y:i}Nie pr�buj zmy�la� historyjki. 177 00:10:58,450 --> 00:11:00,452 {y:i}Wiem, �e wr�ci�e�. 178 00:11:00,619 --> 00:11:02,829 {y:i}Musz� si� z tob� zobaczy�. 179 00:11:03,038 --> 00:11:05,541 {y:i}Peter? 180 00:11:05,832 --> 00:11:08,252 Nie mog� teraz wyj��. 181 00:11:08,418 --> 00:11:11,129 {y:i}To kiedy? 182 00:11:23,851 --> 00:11:26,436 {y:i}Monarcha 183 00:11:37,614 --> 00:11:39,575 {y:i}Monarcha absolutny: {y:i}Kr�lowa El�bieta 184 00:11:39,741 --> 00:11:42,744 {y:i}Motyl Monarcha 185 00:12:11,315 --> 00:12:14,026 {y:i}Bez tematu 186 00:12:20,532 --> 00:12:24,244 {y:i}Labrador Lane 1312 - piwnica 187 00:13:52,916 --> 00:13:55,752 {y:i}Liv, co wiesz o �abach? 188 00:13:55,919 --> 00:14:00,132 W�a�nie otrzyma�em od agentki Farnsworth pro�b� wysy�ki terarium 189 00:14:00,340 --> 00:14:02,551 i pi�� kilogram�w �ywych larw owad�w, 190 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 wszystko to na koszt sprawy Marka Younga. 191 00:14:05,220 --> 00:14:08,932 Chcesz o czym� ze mn� porozmawia�? 192 00:14:09,641 --> 00:14:12,019 Przes�a�am kilka �ab do laboratorium Waltera. 193 00:14:12,227 --> 00:14:15,439 My�lisz, �e te �aby maj� co� wsp�lnego 194 00:14:15,647 --> 00:14:17,441 ze skokiem tego faceta z okna? 195 00:14:17,649 --> 00:14:20,152 Pewnie nie. 196 00:14:21,236 --> 00:14:23,530 Dobrze. 197 00:14:25,115 --> 00:14:26,658 Charlie? 198 00:14:26,825 --> 00:14:28,035 Tak? 199 00:14:28,243 --> 00:14:30,829 Chod� ze mn�. 200 00:14:33,415 --> 00:14:34,625 Po �mierci Johna, 201 00:14:34,833 --> 00:14:37,669 powiedzia�e� mi, �e powinnam wzi�� troch� wolnego. 202 00:14:37,836 --> 00:14:39,630 Powiedzia�e�, �e to, co z nim zasz�o 203 00:14:39,838 --> 00:14:42,424 wp�ynie na mnie w spos�b, w jaki nawet si� nie spodziewam. 204 00:14:42,633 --> 00:14:44,843 Tak. 205 00:14:45,135 --> 00:14:47,846 Mia�e� racj�. 206 00:14:48,055 --> 00:14:49,932 Czuj� si�, jakbym popada�a w ob��d. 207 00:14:50,140 --> 00:14:52,142 Dos�ownie. 208 00:14:52,351 --> 00:14:55,938 M�wi�am ci, �e widzia�am go przed sob�. 209 00:14:56,146 --> 00:14:58,941 To si� powt�rzy�o? 210 00:14:59,149 --> 00:15:00,651 I dzwoni� do mnie. 211 00:15:00,817 --> 00:15:02,528 Wysy�a� e-maile. 212 00:15:02,736 --> 00:15:05,113 Najpierw pomy�la�am, �e mo�e pomaga mi, 213 00:15:05,322 --> 00:15:09,034 jak wtedy, gdy byli�my partnerami. 214 00:15:09,743 --> 00:15:11,119 Wiem jak to brzmi. 215 00:15:11,328 --> 00:15:13,413 Rozmawia�a� z doktorem Katzem? 216 00:15:13,622 --> 00:15:15,123 Nawet je�li to poufne, 217 00:15:15,332 --> 00:15:18,919 to i tak b�d� mia�a w aktach ocen� emocjonaln�. 218 00:15:19,127 --> 00:15:22,214 Wiem, �e to brzmi samolubnie, 219 00:15:22,422 --> 00:15:23,549 ale pomy�la�am, 220 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 �e mo�e wzi�abym urlop. 221 00:15:25,634 --> 00:15:28,220 Nic bym nie robi�a przez tydzie� lub dwa, 222 00:15:28,428 --> 00:15:30,848 troch� oczy�ci�a umys�. 223 00:15:31,014 --> 00:15:32,432 My�lisz, �e to pomo�e? 224 00:15:32,641 --> 00:15:35,018 Nie wiem. 225 00:15:41,441 --> 00:15:42,317 Dunham. 226 00:15:42,526 --> 00:15:43,652 {y:i}Agentko Dunham, to ja. 227 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 {y:i}Doktor Bishop, {y:i}chce ci� tu natychmiast. 228 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 {y:i}Uwa�a, �e rozwi�za�a� spraw�. 229 00:15:47,239 --> 00:15:48,031 Co takiego? 230 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 Nie uwierzysz w to, 231 00:15:50,033 --> 00:15:52,744 ale ten facet, kt�ry wyskoczy� z okna... 232 00:15:52,953 --> 00:15:56,915 Doktor Boshop uwa�a, �e to z powodu �ab. 233 00:16:10,304 --> 00:16:12,222 Dzi�ki. 234 00:16:18,520 --> 00:16:21,440 - Cze��. - Cze��. 235 00:16:25,819 --> 00:16:27,446 Nie by�am pewna, czy przyjdziesz. 236 00:16:27,613 --> 00:16:30,532 To jest nas dwoje. 237 00:16:31,617 --> 00:16:33,452 Dobrze wygl�dasz, Tess. 238 00:16:33,619 --> 00:16:35,162 - Ty wygl�dasz na starszego. - Starszego? 239 00:16:35,329 --> 00:16:36,747 Kiedy m�j ojciec mnie zobaczy�, 240 00:16:36,914 --> 00:16:38,749 powiedzia�, �e spodziewa� si� kogo� grubszego. 241 00:16:38,916 --> 00:16:40,209 Starszy bardziej boli. 242 00:16:40,417 --> 00:16:41,960 Od kiedy widujesz si� z ojcem? 243 00:16:42,127 --> 00:16:43,962 To d�uga historia. 244 00:16:44,129 --> 00:16:45,756 Pos�uchaj mnie. 245 00:16:45,923 --> 00:16:48,717 Je�li ja potrafi� ci� znale��, to oni tak�e. 246 00:16:48,926 --> 00:16:49,760 Wiem. 247 00:16:49,927 --> 00:16:52,721 Skrzywdz� ci�. 248 00:16:56,725 --> 00:16:57,809 Zam�wi� ci kaw�? 249 00:16:58,018 --> 00:17:00,312 Co� do jedzenia? 250 00:17:00,479 --> 00:17:02,314 Nic si� nie zmieni�e�. 251 00:17:02,481 --> 00:17:04,107 Ten samy, stary Peter. 252 00:17:04,316 --> 00:17:06,318 Nadal si� niczym nie przejmujesz, a� nie jest za p�no. 253 00:17:06,485 --> 00:17:08,237 �atwo przysz�o ci odej�� za pierwszym razem. 254 00:17:08,403 --> 00:17:10,113 Czemu teraz ma by� inaczej? 255 00:17:10,280 --> 00:17:12,491 Wiem, �e tak uwa�asz, Tess. 256 00:17:12,699 --> 00:17:17,079 Ale musisz mi uwierzy�, �e to by�o bardzo trudne. 257 00:17:17,788 --> 00:17:20,040 Uwierzy� ci? 258 00:17:20,207 --> 00:17:24,294 Nie jestem pewna, czy ci� w og�le zna�am. 259 00:17:26,004 --> 00:17:28,382 Zna�a�. 260 00:17:29,883 --> 00:17:33,011 Mo�e lepiej, ni� ktokolwiek. 261 00:17:33,178 --> 00:17:34,888 Nadal znasz. 262 00:17:35,097 --> 00:17:37,724 Co to o tobie m�wi? 263 00:17:37,891 --> 00:17:39,935 Nie �artuj�. 264 00:17:40,102 --> 00:17:44,189 Musisz opu�ci� Boston i nigdy nie wraca�. 265 00:17:44,481 --> 00:17:45,524 Tego chcesz? 266 00:17:45,691 --> 00:17:46,817 Jak mo�esz o to pyta�? 267 00:17:46,984 --> 00:17:50,279 Tess, s�uchaj, to skom... 268 00:17:57,494 --> 00:17:59,204 - Michael. - Teraz jest inaczej. 269 00:17:59,413 --> 00:18:01,123 Najwyra�niej. 270 00:18:01,290 --> 00:18:04,918 B�dzie gorzej, je�li zostaniesz. 271 00:18:18,223 --> 00:18:19,933 Efekty psychosomatyczne, 272 00:18:20,142 --> 00:18:21,810 zwane tak�e nerwicowymi. 273 00:18:22,019 --> 00:18:24,605 Zdolno�� umys�u do powodowania 274 00:18:24,813 --> 00:18:26,148 fizycznych zmian na ciele. 275 00:18:26,315 --> 00:18:29,318 Umys� ponad cia�em, jak gdy dostajemy g�siej sk�rki. 276 00:18:29,526 --> 00:18:30,360 W�a�nie. 277 00:18:30,527 --> 00:18:33,530 Jest mo�liwe, aby cia�o przejawia�o 278 00:18:33,739 --> 00:18:37,743 fizyczne zmiany, kt�re s� wyobra�ane w m�zgu. 279 00:18:37,910 --> 00:18:41,830 Ten obiekt testowy znajdowa� si� w bardzo podatnym na sugesti� stanie, 280 00:18:42,039 --> 00:18:45,417 jak widzicie na tym nagraniu. 281 00:18:47,711 --> 00:18:50,422 Forma hipnozy. 282 00:18:50,631 --> 00:18:53,133 Przekona�em go, �e znajduje si� w ch�odni. 283 00:18:53,342 --> 00:18:55,928 Co jest bardziej zdumiewaj�ce, 284 00:18:56,136 --> 00:19:00,933 powiedzia�em mu, �e ta kostka lodu to �arz�cy si� w�giel. 285 00:19:08,524 --> 00:19:09,733 O m�j Bo�e. 286 00:19:09,942 --> 00:19:10,817 Troszk� okrutne. 287 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Ale bardzo pouczaj�ce. 288 00:19:12,819 --> 00:19:15,739 Walterze, co to ma wsp�lnego z �abami? 289 00:19:15,906 --> 00:19:18,617 W�a�ciwie, to ropuchami. Bufo alvarius. 290 00:19:18,825 --> 00:19:22,829 Gatunek, kt�ry wydziela �rodek psychoaktywny. 291 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 Substancja, kt�rej nie mog�em zidentyfikowa� 292 00:19:25,207 --> 00:19:29,711 w ciele pana Younga, by�a st�onym jadem ze sk�ry. 293 00:19:31,922 --> 00:19:34,633 Odpowiednio zmieniona, staje si� halucynogenem. 294 00:19:34,842 --> 00:19:35,843 Bardzo silnym. 295 00:19:36,009 --> 00:19:38,303 A� tak mocnego nie bra�em. 296 00:19:38,512 --> 00:19:40,722 Bezpo�rednio oddzia�owuje na j�dro migda�owate, 297 00:19:40,931 --> 00:19:43,809 kt�re jest centrum l�ku w m�zgu. 298 00:19:44,017 --> 00:19:46,520 Wi�c Mark Young mia� halucynacje, 299 00:19:46,728 --> 00:19:47,729 �e zostaje poci�ty na ciele, 300 00:19:47,938 --> 00:19:49,523 a potem jego umys� to naprawd� uczyni�. 301 00:19:49,731 --> 00:19:50,816 Tak. 302 00:19:51,024 --> 00:19:52,734 Bardzo dobry spos�b na morderstwo. 303 00:19:52,943 --> 00:19:54,027 Jak to "morderstwo"? 304 00:19:54,236 --> 00:19:55,737 Ju� o tym m�wili�my. 305 00:19:55,904 --> 00:19:57,030 Na pewno to om�wili�my. 306 00:19:57,239 --> 00:20:01,076 Ze mn� to om�wi�e�, zanim Olivia przyjecha�a. 307 00:20:01,243 --> 00:20:05,122 Si�a dzia�ania dawki, kt�r� znalaz�em w krwi pana Younga, 308 00:20:05,330 --> 00:20:06,915 by�a przynajmniej 30 razy wi�ksza, 309 00:20:07,124 --> 00:20:09,042 od za�ytej przez jak�kolwiek �wiadom� osob�. 310 00:20:09,209 --> 00:20:12,838 Co sugeruje, �e kto� inny poda� mu narkotyk. 311 00:20:13,005 --> 00:20:16,341 Wi�c morderc� jest w�a�ciciel �ab. 312 00:20:16,508 --> 00:20:18,844 Szuka�am w�a�ciciela piwnicy, w kt�rej znalaz�a� ropuchy. 313 00:20:19,011 --> 00:20:21,138 Bez efekt�w. 314 00:20:21,305 --> 00:20:24,057 Jak w og�le je znalaz�a�? 315 00:20:24,224 --> 00:20:27,227 To d�uga historia. 316 00:20:30,022 --> 00:20:31,023 Walterze. Walterze... 317 00:20:32,316 --> 00:20:34,526 Do piwnicy, w kt�rej znalaz�am �aby... 318 00:20:34,735 --> 00:20:38,530 doprowadzi� mnie John Scott. 319 00:20:38,822 --> 00:20:41,742 Znowu go widujesz. 320 00:20:43,911 --> 00:20:46,622 Bo jego wspomnienia s� nadal w twojej g�owie. 321 00:20:46,830 --> 00:20:48,248 Jego wspomnienia? 322 00:20:48,415 --> 00:20:49,958 Tak. 323 00:20:50,125 --> 00:20:52,044 Utkn�y tam, jak okruchy... 324 00:20:52,211 --> 00:20:54,838 migawki w twoim umy�le. 325 00:20:55,005 --> 00:20:59,843 Ta sprawa musia�a poruszy� jak�� wiedz�, kt�r� posiada�. 326 00:21:00,135 --> 00:21:02,930 Jak d�ugo? 327 00:21:04,431 --> 00:21:07,351 Jak d�ugo to b�dzie trwa�o? 328 00:21:07,518 --> 00:21:10,604 Mo�e przez wiele lat. 329 00:21:10,938 --> 00:21:12,606 Musz� je wyj��. 330 00:21:13,232 --> 00:21:15,943 Nie mog� mie� przeb�ysk�w �ycia Johna, 331 00:21:16,109 --> 00:21:17,444 przed moimi oczyma co kilka dni. 332 00:21:17,611 --> 00:21:21,031 Na pewno mo�esz co� zrobi�. 333 00:21:22,032 --> 00:21:24,326 Mo�e. 334 00:21:25,410 --> 00:21:29,331 U�ycie terapii t�umienia wspomnie�... 335 00:21:31,834 --> 00:21:34,419 mo�e pozwoli nam na sprowadzenie wspomnie� na powierzchni� 336 00:21:34,711 --> 00:21:38,632 i wyczyszczenie ich z twojej �wiadomo�ci. 337 00:21:38,841 --> 00:21:42,928 - Ale... - Musisz mnie umie�ci� w zbiorniku. 338 00:21:43,512 --> 00:21:45,722 Tak. 339 00:21:46,431 --> 00:21:48,308 Ale jestem temu przeciwny. 340 00:21:48,934 --> 00:21:50,018 Ryzyko fizycznych... 341 00:21:50,227 --> 00:21:51,937 nie wspominaj�c o psychicznych uszkodzeniach, 342 00:21:52,104 --> 00:21:53,522 mo�e by� katastrofalne. 343 00:21:54,106 --> 00:21:57,025 Walterze, zrobi� to. 344 00:22:00,821 --> 00:22:03,615 Musz� to zrobi�. 345 00:22:29,808 --> 00:22:30,142 Tak. 346 00:22:30,309 --> 00:22:32,060 {y:i}Peter, tu agentka Farnsworth. 347 00:22:32,227 --> 00:22:32,936 {y:i}Gdzie jeste�? 348 00:22:33,103 --> 00:22:34,646 Tankuj�. Co jest? 349 00:22:34,813 --> 00:22:38,317 {y:i}Powiniene� tu przyjecha�. 350 00:23:06,512 --> 00:23:07,721 Walterze! 351 00:23:14,311 --> 00:23:15,521 Jak d�ugo to potrwa? 352 00:23:15,729 --> 00:23:16,939 Panno Dunham, robi�c to 353 00:23:17,105 --> 00:23:20,234 o co mnie poprosi�a�, 354 00:23:20,442 --> 00:23:24,446 naginamy granice wszystkiego, co rzeczywiste i mo�liwe. 355 00:23:24,613 --> 00:23:26,657 Nie pieczemy indyka. 356 00:23:26,823 --> 00:23:28,242 Biblioteka by�a zamkni�ta. 357 00:23:28,408 --> 00:23:30,160 Posz�am do ksi�garni. 358 00:23:30,327 --> 00:23:32,621 Po co? 359 00:23:34,206 --> 00:23:39,002 Kiedy b�dziesz w zbiorniku, musisz s�ucha� mojego g�osu. 360 00:23:40,128 --> 00:23:45,217 To technika, kt�r� wymy�li�em dekady temu w tym laboratorium. 361 00:23:45,717 --> 00:23:47,845 Wi�kszo�ci tego nie pami�tam. 362 00:23:48,011 --> 00:23:49,638 - Peter jedzie? - Tak. 363 00:23:49,805 --> 00:23:52,307 To Biblia? 364 00:23:52,516 --> 00:23:54,726 Tak. 365 00:23:57,521 --> 00:24:00,148 Ostatnim razem, gdy by�a� w zbiorniku, 366 00:24:00,315 --> 00:24:04,236 wesz�a� w stan dzielonej �wiadomo�ci z agentem Scottem. 367 00:24:04,403 --> 00:24:06,738 W tym czasie, cz�� jego wspomnie� 368 00:24:06,905 --> 00:24:08,740 przesz�a do twojego umys�u. 369 00:24:08,907 --> 00:24:12,661 Wprowadzaj�c ci� w stan g��bokiej hipnozy, 370 00:24:12,828 --> 00:24:16,456 i podaj�c ci poka�ne dawki narkotyk�w, 371 00:24:16,623 --> 00:24:19,751 mog� pom�c ci w dost�pie do tych obcych wspomnie�, 372 00:24:19,918 --> 00:24:21,837 kt�re tw�j umys� t�umi. 373 00:24:22,004 --> 00:24:24,631 M�j g�os b�dzie twoim przewodnikiem. 374 00:24:24,840 --> 00:24:27,676 B�dzie to tak�e twoje po��czenie z rzeczywisto�ci�. 375 00:24:27,843 --> 00:24:30,262 Musisz skupi� si� na moim g�osie, 376 00:24:30,429 --> 00:24:34,433 albo mo�esz zagubi� si� w wspomnieniach. 377 00:24:39,021 --> 00:24:39,646 Co? 378 00:24:39,813 --> 00:24:42,441 W�a�nie dosta�em erekcji. 379 00:24:42,608 --> 00:24:43,942 Nie b�j si�. 380 00:24:44,109 --> 00:24:45,652 To nie ma nic wsp�lnego z twoj� golizn�. 381 00:24:45,819 --> 00:24:46,945 Musz� i�� siusiu. 382 00:24:47,112 --> 00:24:49,531 Dobrze wiedzie�. 383 00:24:49,740 --> 00:24:52,910 Umie�cisz j� w zbiorniku? 384 00:25:13,222 --> 00:25:16,225 Jeste� tego pewna? 385 00:25:18,310 --> 00:25:21,730 Chc�, aby to si� zako�czy�o. 386 00:25:22,022 --> 00:25:24,650 A je�li jego wspomnienia mog� w czym� pom�c... 387 00:25:24,816 --> 00:25:28,028 to przynajmniej nie zosta�am oszukana na darmo. 388 00:25:28,237 --> 00:25:30,739 Poczujesz senno��. 389 00:25:30,906 --> 00:25:34,826 Musisz ca�y czas s�ucha� mojego g�osu. 390 00:25:35,619 --> 00:25:38,038 Skoncentruj si� na imieniu cz�owieka, 391 00:25:38,205 --> 00:25:41,250 od kt�rego potrzebujesz informacji. 392 00:25:41,416 --> 00:25:43,043 I szukaj znak�w. 393 00:25:43,210 --> 00:25:45,629 Znak�w? 394 00:25:47,840 --> 00:25:51,510 Powiem ci, kiedy ju� tam b�dziesz. 395 00:25:51,844 --> 00:25:52,845 Walterze... 396 00:25:53,011 --> 00:25:55,931 po co Biblia? 397 00:25:57,140 --> 00:26:00,602 Bierzesz nietestowane �rodki, 398 00:26:00,811 --> 00:26:03,647 le�ysz w s�onej wodzie, z �adunkiem elektrycznym... 399 00:26:03,814 --> 00:26:06,066 u podstawy czaszki. 400 00:26:06,233 --> 00:26:08,527 Pomy�la�em, �e wypada�oby pomodli� si�, 401 00:26:08,735 --> 00:26:10,404 w intencji niepora�enia pr�dem. 402 00:26:11,238 --> 00:26:13,824 Chwalmy Pana. 403 00:26:14,324 --> 00:26:16,618 Amen. 404 00:26:24,209 --> 00:26:25,794 Dalej! 405 00:26:26,003 --> 00:26:28,338 "... i pokropi� was wod� czyst�... 406 00:26:28,505 --> 00:26:31,300 ...a oczyszczeni b�dziecie od wszystkich... 407 00:26:31,508 --> 00:26:32,885 nieczysto�ci waszych... 408 00:26:33,093 --> 00:26:35,220 i od wszystkich plugawych bo�k�w. 409 00:26:35,387 --> 00:26:38,724 A ducha nowego dam do wn�trzno�ci waszych. 410 00:26:38,891 --> 00:26:42,603 Ducha mego, m�wi�, dam do wn�trzno�ci waszej. " 411 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 Nie�le. 412 00:26:44,605 --> 00:26:46,190 Nie wiedzia�am, �e jeste� taki religijny. 413 00:26:46,398 --> 00:26:48,108 Nie jestem. Ju� nie. 414 00:26:48,275 --> 00:26:50,903 Olivio, s�yszysz mnie? 415 00:26:51,111 --> 00:26:52,404 {y:i}Tak. 416 00:26:52,613 --> 00:26:54,907 Dobrze. 417 00:26:55,282 --> 00:26:58,994 Widzisz koniec ruchomych schod�w? 418 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 Zejdziesz za pi��... 419 00:27:02,289 --> 00:27:05,501 cztery... trzy... dwa... jeden. 420 00:27:08,378 --> 00:27:09,588 {y:i}Poczekaj chwilk�. 421 00:27:09,755 --> 00:27:10,839 {y:i}Rozejrzyj si�. 422 00:27:11,048 --> 00:27:13,550 {y:i}Co widzisz? 423 00:27:13,717 --> 00:27:16,345 Nic nie widz�. 424 00:27:16,553 --> 00:27:18,430 Tylko �wiat�o. 425 00:27:18,639 --> 00:27:21,225 Olivia, uwa�nie pos�uchaj. 426 00:27:21,433 --> 00:27:23,644 Opr�cz mojego g�osu, 427 00:27:23,852 --> 00:27:26,730 co innego jeszcze s�yszysz? 428 00:27:26,939 --> 00:27:27,940 Muzyk�. 429 00:27:28,148 --> 00:27:29,525 Doskonale. 430 00:27:29,733 --> 00:27:30,734 Sk�d dochodzi? 431 00:27:30,943 --> 00:27:33,946 Powinna� co� widzie�. 432 00:27:34,321 --> 00:27:36,823 Nic nie ma. 433 00:27:37,741 --> 00:27:40,619 {y:i}Nie wiem gdzie jestem. 434 00:27:40,827 --> 00:27:43,455 {y:i}Czekaj. 435 00:27:47,125 --> 00:27:48,627 A teraz? 436 00:27:48,836 --> 00:27:51,630 {y:i}Co widzisz? 437 00:27:52,256 --> 00:27:54,424 Nic. 438 00:27:55,342 --> 00:27:57,636 Czekaj... 439 00:28:03,433 --> 00:28:04,434 Widz� drzwi. 440 00:28:04,643 --> 00:28:06,019 Dobrze. 441 00:28:06,228 --> 00:28:08,230 Przejd� przez nie. 442 00:28:08,438 --> 00:28:11,942 {y:i}Powiedz, gdzie wyjdziesz. 443 00:28:26,039 --> 00:28:28,333 Jestem w restauracji. 444 00:28:28,542 --> 00:28:31,545 {y:i}Wygl�da znajomo? 445 00:28:32,045 --> 00:28:34,548 Tak jakby. 446 00:28:35,632 --> 00:28:38,719 Ale nie wiem dlaczego. 447 00:28:41,930 --> 00:28:45,726 Tu si� odby�a nasza pierwsza randka. 448 00:28:47,728 --> 00:28:49,354 Jeste�my tutaj. 449 00:28:49,521 --> 00:28:50,856 To nasza pierwsza randka. 450 00:28:51,023 --> 00:28:54,234 Widzisz siebie i Johna? 451 00:28:54,526 --> 00:28:56,236 Co si� dzieje? 452 00:28:56,445 --> 00:28:58,030 Wr�ci�a tam. 453 00:28:58,238 --> 00:28:59,656 Co? 454 00:28:59,823 --> 00:29:01,742 - Olivia wr�ci�a do zbiornika? - Dlaczego? 455 00:29:01,950 --> 00:29:03,035 Synu, potrzebuj� twojej pomocy. 456 00:29:03,243 --> 00:29:04,328 Powiedzia�e�, �e to niebezpieczne. 457 00:29:04,536 --> 00:29:05,454 Bo jest. Bardzo. 458 00:29:05,621 --> 00:29:08,332 Uwa�a, �e John Scott ma informacje o cz�owieku, kt�ry si� zabi�. 459 00:29:08,624 --> 00:29:10,918 Wr�ci�a, �eby pogada� z Johnem Scottem? 460 00:29:11,126 --> 00:29:13,337 Aby zobaczy� jego wspomnienia. 461 00:29:13,545 --> 00:29:15,839 {y:i}Sp�jrzcie. 462 00:29:16,048 --> 00:29:18,842 Wygl�da tak �ywo. 463 00:29:22,638 --> 00:29:24,556 Tak prawdziwie. 464 00:29:24,723 --> 00:29:27,434 Musisz przystosowa� narkotyki. 465 00:29:27,643 --> 00:29:28,936 Co jej da�e� tym razem? 466 00:29:29,144 --> 00:29:32,356 �rodki, kt�re wola�bym sam bra�. 467 00:29:32,523 --> 00:29:34,525 Ustaw kropl�wk� na 10 kropel. 468 00:29:34,733 --> 00:29:37,444 Peter, prosz�. 469 00:29:51,750 --> 00:29:52,626 Wstaj�. 470 00:29:52,835 --> 00:29:54,545 Co powinnam zrobi�? 471 00:29:54,753 --> 00:29:56,338 {y:i}Nie b�j si�. {y:i}To tylko wspomnienie. 472 00:29:56,547 --> 00:29:58,841 Tylko odwiedziny. 473 00:29:59,049 --> 00:30:01,051 {y:i}Nie widz� ci�. 474 00:30:01,218 --> 00:30:03,637 Jest sam. 475 00:30:13,230 --> 00:30:15,440 John... 476 00:30:17,317 --> 00:30:19,319 {y:i}Nie widzi ci�, {y:i}ani nie mo�e z tob� rozmawia�. 477 00:30:19,528 --> 00:30:20,445 {y:i}Jeste� we wspomnieniu. 478 00:30:20,654 --> 00:30:22,948 Nie mo�e z tob� oddzia�ywa�. 479 00:30:23,156 --> 00:30:26,827 Olivia, zabior� ci� gdzie� indziej. 480 00:30:28,453 --> 00:30:31,039 Kocha�am ci�. 481 00:30:31,915 --> 00:30:35,252 Dzisiaj, podczas kolacji... 482 00:30:37,921 --> 00:30:40,632 kocha�am ci�. 483 00:30:46,346 --> 00:30:49,641 Ale k�ama�e� mi o sobie. 484 00:30:50,017 --> 00:30:52,436 Czy kiedykolwiek co� do mnie czu�e�, 485 00:30:52,644 --> 00:30:56,148 czy to wszystko by�o tylko... 486 00:31:07,242 --> 00:31:10,746 Mark Young zabi� si� wczoraj. 487 00:31:11,538 --> 00:31:14,041 Widzi mnie. 488 00:31:14,750 --> 00:31:18,337 {y:i}Nie, Olivia, nie widzi ci�. 489 00:31:27,054 --> 00:31:29,723 Jestem gdzie� indziej. 490 00:31:29,932 --> 00:31:31,850 W samochodzie Johna. 491 00:31:32,017 --> 00:31:32,935 {y:i}Dobrze. 492 00:31:33,143 --> 00:31:34,520 {y:i}Widzisz jakie� wskaz�wki? 493 00:31:34,728 --> 00:31:36,647 Jestem sama. 494 00:31:36,855 --> 00:31:38,315 {y:i}On musi tam by�. 495 00:31:38,524 --> 00:31:41,818 Dowiedz si� gdzie jeste�. 496 00:31:47,616 --> 00:31:48,867 Nikogo tu nie ma. 497 00:31:49,034 --> 00:31:49,952 To jego wspomnienie. 498 00:31:50,118 --> 00:31:53,121 Gdzie� tam musi by�. 499 00:31:55,249 --> 00:31:57,751 Widz� ich. 500 00:31:58,252 --> 00:31:59,044 {y:i}Kogo? 501 00:31:59,253 --> 00:32:00,128 Zapytaj, co widzi. 502 00:32:00,337 --> 00:32:02,840 Co widzisz? 503 00:32:03,131 --> 00:32:04,925 Czterech m�czyzn. 504 00:32:05,133 --> 00:32:07,427 John, czarnosk�ry facet, latynos... 505 00:32:07,636 --> 00:32:10,222 a czwartego nie widz�. 506 00:32:10,430 --> 00:32:13,225 Nie wiem kim s�. 507 00:32:13,517 --> 00:32:14,726 Dajmy mu chwilk�. 508 00:32:14,935 --> 00:32:18,647 Musi podj�� wa�n� decyzj�. 509 00:32:19,231 --> 00:32:20,357 W porz�dku. 510 00:32:20,524 --> 00:32:21,233 /O m�j Bo�e. 511 00:32:21,441 --> 00:32:22,526 To Mark Young. 512 00:32:22,734 --> 00:32:25,737 Widz� go. Jest tutaj. 513 00:32:26,154 --> 00:32:28,824 {y:i}S�yszysz co�? 514 00:32:29,032 --> 00:32:31,368 Podejd� bli�ej. 515 00:32:31,535 --> 00:32:34,746 Young odchodzi z latynosem. 516 00:32:34,955 --> 00:32:37,541 Id� za nimi. 517 00:32:38,250 --> 00:32:40,752 R�b swoje, a my zajmiemy si� reszt�. 518 00:32:40,919 --> 00:32:42,129 Co ci m�wi�em? 519 00:32:42,337 --> 00:32:46,049 Do�� obijania si�. 520 00:32:50,345 --> 00:32:51,638 Znikn�li. 521 00:32:51,847 --> 00:32:54,641 Bo nie jeste� w ich wspomnieniach, tylko Johna. 522 00:32:54,850 --> 00:32:58,020 Musisz do niego wr�ci�. 523 00:32:59,021 --> 00:33:00,647 {y:i}Wiesz, co b�dzie, {y:i}je�li nie zd��y? 524 00:33:00,856 --> 00:33:01,732 {y:i}Zd��y. 525 00:33:01,940 --> 00:33:02,774 Dostarczy. 526 00:33:02,941 --> 00:33:04,568 Tylko troch� si� denerwuje. 527 00:33:04,735 --> 00:33:05,777 Widzia�e� jego spojrzenie, 528 00:33:05,944 --> 00:33:07,654 kiedy powiedzia�e� swoj� ofert�? 529 00:33:07,821 --> 00:33:09,156 Mam nadziej�, �e masz racj�. 530 00:33:09,323 --> 00:33:10,532 Je�li znowu nawalimy, 531 00:33:10,741 --> 00:33:12,618 to mamy przer�bane. 532 00:33:16,538 --> 00:33:18,165 Nie! Przesta�! 533 00:33:18,332 --> 00:33:19,249 Wyci�gnijcie mnie! 534 00:33:19,833 --> 00:33:22,252 Walter! 535 00:33:32,304 --> 00:33:35,599 Troch� mniejszy podbr�dek. 536 00:33:36,308 --> 00:33:38,227 A teraz? 537 00:33:38,435 --> 00:33:39,228 To on. 538 00:33:39,436 --> 00:33:41,313 To latynos, kt�rego widzia�am w pami�ci Johna. 539 00:33:41,522 --> 00:33:43,315 Jako jedyny z tej czw�rki nadal �yje. 540 00:33:43,524 --> 00:33:45,359 Musimy si� dowiedzie�, kim jest i go znale��. 541 00:33:45,526 --> 00:33:48,320 Przeka�emy to Charliemu, to mo�e go zidentyfikujemy. 542 00:33:48,529 --> 00:33:51,114 Ju� si� robi. 543 00:33:55,619 --> 00:33:56,954 Siedzisz na moich rzeczach. 544 00:33:57,120 --> 00:33:59,706 Przepraszam. 545 00:34:00,707 --> 00:34:02,501 Wszystko gra? 546 00:34:02,709 --> 00:34:04,920 Tak. 547 00:34:10,634 --> 00:34:14,221 Wspomnienia Johna da�y nam �lad. 548 00:34:14,596 --> 00:34:16,515 Wi�c lepiej ruszam naprz�d. 549 00:34:16,723 --> 00:34:18,016 Musz� zobaczy� si� z Broylesem. 550 00:34:18,225 --> 00:34:19,726 Chcesz towarzystwa? 551 00:34:19,935 --> 00:34:21,937 Nie. 552 00:34:22,104 --> 00:34:24,398 Dzi�ki. 553 00:34:26,316 --> 00:34:30,612 Olivia, je�li mnie potrzebujesz, to tu jestem. 554 00:34:31,113 --> 00:34:33,615 Tak, wiem. 555 00:34:35,826 --> 00:34:37,452 {y:i}Uwa�amy, �e Mark Young {y:i}zosta� zamordowany 556 00:34:37,619 --> 00:34:39,913 za sprzedawanie technologii na czarnym rynku. 557 00:34:40,122 --> 00:34:41,123 Uwa�amy, �e ten cz�owiek 558 00:34:41,331 --> 00:34:43,333 by� cz�onkiem podziemnej grupy, 559 00:34:43,500 --> 00:34:46,503 odpowiedzialnej za sprzeda� syntetycznego halucynogenu 560 00:34:46,712 --> 00:34:49,298 wyprodukowanego przez Massive Dynamic. 561 00:34:49,506 --> 00:34:52,926 Jakie m�g�by mie� zastosowania? 562 00:34:53,135 --> 00:34:54,511 �rodek m�g�by by� masowo produkowany 563 00:34:54,720 --> 00:34:57,431 jako tani, uliczny narkotyk, albo i gorzej. 564 00:34:57,598 --> 00:35:00,601 W swojej mocnej formie, m�g�by by� u�yty jako bro� chemiczna. 565 00:35:00,809 --> 00:35:02,936 Mo�e on dos�ownie wystraszy� na �mier�. 566 00:35:03,103 --> 00:35:04,313 Wi�c nie zwalniaj tempa. 567 00:35:04,521 --> 00:35:06,523 Dobrze sobie radzisz. 568 00:35:06,732 --> 00:35:08,734 Jest co� jeszcze. 569 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Potrzebujemy, aby Massive Dynamic 570 00:35:10,611 --> 00:35:14,698 ujawni�o wszystkie projekty, nad kt�rym pracowa� Mark Young. 571 00:35:14,907 --> 00:35:16,700 Masz racj�. 572 00:35:16,909 --> 00:35:19,203 Ale �atwiej to powiedzie�, ni� zrobi�. 573 00:35:19,411 --> 00:35:22,623 Postaram si� to za�atwi�. 574 00:35:52,319 --> 00:35:56,615 Dotknij j� jeszcze raz, a ci� zabij�. 575 00:36:16,218 --> 00:36:17,427 Mamy co�? 576 00:36:17,636 --> 00:36:20,097 Program do rozpoznawiania twarzy na razie nic nie trafi�. 577 00:36:20,305 --> 00:36:21,223 Jacy� �wiadkowie? 578 00:36:21,431 --> 00:36:24,935 Policja rozpracowuje okolic� mieszkania i biura Younga. 579 00:36:25,102 --> 00:36:28,021 Musz� przejrze� wszystkie sprawy Johna Scotta 580 00:36:28,230 --> 00:36:30,107 pod k�tem Marka Younga. 581 00:36:30,315 --> 00:36:31,525 Tak. 582 00:36:31,733 --> 00:36:32,609 Czekaj. 583 00:36:32,818 --> 00:36:35,028 Od Niny Sharp. 584 00:36:35,237 --> 00:36:38,323 Projekty Marka Younga. 585 00:36:41,702 --> 00:36:44,121 Oddzwonisz jak co� znajdziesz? 586 00:36:44,329 --> 00:36:46,707 Dzi�kuj�. 587 00:37:35,714 --> 00:37:38,008 {y:i}Halo? 588 00:37:38,926 --> 00:37:41,136 Witam, dzwoni� by zareklamowa� us�ugi 589 00:37:41,303 --> 00:37:42,513 dostawcy mi�dzystanowego. 590 00:37:42,721 --> 00:37:43,805 {y:i}Nie jestem zainteresowany. 591 00:37:44,014 --> 00:37:45,057 {y:i}Do�� tych telefon�w. 592 00:37:45,224 --> 00:37:47,601 {y:i}Skre�lcie mnie z listy. {y:i}Ju� to chyba m�wi�em. 593 00:37:47,809 --> 00:37:51,230 {y:i}Co ci m�wi�em? 594 00:37:51,813 --> 00:37:55,734 {y:i}Co m�wi�em? {y:i}Do�� ju� obijania si�. 595 00:37:56,527 --> 00:37:58,028 Namierzcie ten telefon. 596 00:37:58,237 --> 00:37:59,404 To jego szukamy. 597 00:37:59,613 --> 00:38:00,322 Sk�d wiesz? 598 00:38:00,531 --> 00:38:01,323 Rozpozna�am g�os. 599 00:38:01,532 --> 00:38:04,117 Rozpozna�a� g�os? 600 00:38:04,326 --> 00:38:07,120 To on, Charlie. Przysi�gam. 601 00:38:07,329 --> 00:38:08,622 No dalej. 602 00:38:08,830 --> 00:38:10,040 Ju� prawie. 603 00:38:10,207 --> 00:38:10,415 Mam. 604 00:38:10,624 --> 00:38:12,709 To stacjonarny, ale zosta� przekierowany na kom�rk�. 605 00:38:12,918 --> 00:38:13,627 Sk�d? 606 00:38:13,836 --> 00:38:19,299 Jest na przeje�dzie na drodze nr 3. Jedzie w kierunku tunelu Lincolna. 607 00:38:28,517 --> 00:38:29,726 Daleko jeste�my? 608 00:38:29,935 --> 00:38:32,521 Oko�o 1,5 km i zbli�amy si�. 609 00:38:32,729 --> 00:38:33,397 Mamy go. 610 00:38:33,605 --> 00:38:36,233 Konto zarejestrowane na George'a Moralesa. 611 00:38:36,400 --> 00:38:37,901 Wiek - 43. 612 00:38:38,110 --> 00:38:39,319 Bilet kupi� dzi� rano. 613 00:38:39,528 --> 00:38:42,030 Lot o 15:34 do Sao Paolo. 614 00:38:42,197 --> 00:38:43,407 Wi�c jest w drodze na lotnisko. 615 00:38:43,615 --> 00:38:44,825 Wed�ug centrum informacyjnego, 616 00:38:45,033 --> 00:38:46,451 jest znanym handlarzem na czarnym rynku. 617 00:38:46,618 --> 00:38:47,411 Jak daleko jeszcze? 618 00:38:47,619 --> 00:38:49,204 P� kilometra. 619 00:38:49,413 --> 00:38:53,417 Dru�yna Echo na lewo, Foxtrot na prawo. 620 00:38:54,626 --> 00:38:55,627 Zatrzyma� si�. 621 00:38:55,836 --> 00:38:56,712 Stracili�my sygna�? 622 00:38:56,920 --> 00:38:57,796 Zatrzyma� si� i ju�. 623 00:38:58,005 --> 00:38:59,214 Wyrzuci� telefon? 624 00:38:59,423 --> 00:39:00,632 Niemo�liwe. 625 00:39:00,799 --> 00:39:03,802 Nie m�g� nas widzie�. 626 00:39:08,724 --> 00:39:09,600 Trafi� na korek. 627 00:39:09,808 --> 00:39:10,726 Gdzie przeka�nik? 628 00:39:10,934 --> 00:39:13,312 Chod�my. 629 00:39:37,503 --> 00:39:39,922 Charlie! 630 00:40:10,827 --> 00:40:13,622 Wyjdzie z tego. 631 00:40:32,391 --> 00:40:33,809 Podobno chcia�e� mnie widzie�. 632 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 Tak. 633 00:40:35,477 --> 00:40:37,688 Chc� dobi� targu. 634 00:40:37,896 --> 00:40:39,690 Powiem wam wszystko, co wiem. 635 00:40:39,898 --> 00:40:42,109 Nie jestem pewna, co masz do powiedzenia. 636 00:40:42,276 --> 00:40:44,319 Na podstawie paragrafu 18, kodeksu Stan�w Zjednoczonych, 637 00:40:44,486 --> 00:40:46,780 mamy ci� pod zarzutem posiadania broni chemicznej. 638 00:40:46,989 --> 00:40:49,992 Oraz jeste� podejrzany o morderstwo Marka Younga. 639 00:40:50,158 --> 00:40:51,785 - Potrzebu� ochrony. - To znaczy immunitetu. 640 00:40:51,994 --> 00:40:53,620 Nie, ochrony. 641 00:40:53,787 --> 00:40:55,080 Przed Massive Dynamic. 642 00:40:55,289 --> 00:40:56,915 Musicie mnie natychmiast przenie��. 643 00:40:57,082 --> 00:40:58,375 O czym m�wisz? 644 00:40:58,584 --> 00:41:00,711 Nikogo nie zabi�em. 645 00:41:00,878 --> 00:41:02,087 Po co mia�bym to robi�? 646 00:41:02,296 --> 00:41:04,590 Ten facet by� skarbnic� niewiarygodnych rzeczy. 647 00:41:04,798 --> 00:41:08,093 Massive Dynamic go zabi�o. 648 00:41:16,476 --> 00:41:18,312 Massive Dynamic zabi�o Marka Younga? 649 00:41:18,478 --> 00:41:19,688 Zgadza si�. 650 00:41:19,897 --> 00:41:20,689 Po co? 651 00:41:20,898 --> 00:41:22,316 Mo�e jako ostrze�enie dla pracownik�w, 652 00:41:22,482 --> 00:41:23,984 kt�rzy pomy�leli o robieniu tego samego. 653 00:41:24,193 --> 00:41:26,278 Mo�e? 654 00:41:26,486 --> 00:41:27,613 �atwo wymy�li� historyjk�, 655 00:41:27,779 --> 00:41:28,822 kt�ra zamydli mi oczy. 656 00:41:28,989 --> 00:41:29,990 Czy�by? 657 00:41:30,199 --> 00:41:32,075 Czy wymy�li�em ZFD? 658 00:41:32,284 --> 00:41:34,411 Lot 627? 659 00:41:34,578 --> 00:41:36,622 Grup�, o kt�rej my�limy? 660 00:41:36,788 --> 00:41:39,082 Johna Scotta? Wzorzec? 661 00:41:39,291 --> 00:41:41,668 To wszystko to bujda. 662 00:41:41,877 --> 00:41:43,212 Zas�ona dymna... 663 00:41:43,378 --> 00:41:45,589 �eby Massive Dynamic mog�o robi�, co chce. 664 00:41:45,797 --> 00:41:47,382 I komu chce. 665 00:41:47,591 --> 00:41:48,383 Rozumiesz? 666 00:41:48,592 --> 00:41:51,762 Massive Dynamic to piek�o. 667 00:41:51,970 --> 00:41:54,681 A jego za�o�yciel, William Bell, to diabe� wcielony. 668 00:41:54,890 --> 00:41:56,016 I mog� to wszystko udowodni�. 669 00:41:56,183 --> 00:41:58,519 Ale tylko, je�li dostan� ochron�. 670 00:41:58,685 --> 00:42:00,979 Czemu ja? 671 00:42:01,188 --> 00:42:03,190 Czemu otrzyma�am zaszczyt twojej wsp�pracy? 672 00:42:03,398 --> 00:42:04,483 Bo wiem, �e mog� ci ufa�. 673 00:42:04,691 --> 00:42:06,318 Nawet mnie nie znasz. 674 00:42:06,485 --> 00:42:10,072 John Scott mi o tobie opowiada�. 675 00:42:10,989 --> 00:42:12,991 Immunitet... 676 00:42:13,158 --> 00:42:14,284 i ca�kowita ochrona... 677 00:42:14,493 --> 00:42:17,996 a powiem ci wszystko, co wiem. 678 00:42:25,379 --> 00:42:27,172 Agentko Dunham, nie przypominam sobie, 679 00:42:27,381 --> 00:42:28,590 �eby�my by�y um�wione. 680 00:42:28,799 --> 00:42:32,469 Nie musz� by� um�wiona, panno Sharp. 681 00:42:32,678 --> 00:42:35,180 W porz�dku. 682 00:42:35,597 --> 00:42:37,975 Gdziekolwiek moje �ledztwa mnie poprowadzi, 683 00:42:38,183 --> 00:42:41,019 zawsze trafiam tutaj. 684 00:42:41,186 --> 00:42:42,688 Nie wiem, co s�ysza�a� 685 00:42:42,896 --> 00:42:44,398 od czasu naszej ostatniej wizyty, 686 00:42:44,773 --> 00:42:46,400 ale mam nadziej�, �e moja wsp�praca 687 00:42:46,567 --> 00:42:48,318 zas�u�y�a na cho� odrobin� zaufania. 688 00:42:48,485 --> 00:42:52,489 Massive Dynamic nie ma nic do ukrycia. 689 00:43:01,790 --> 00:43:03,083 Najwy�szy czas. 690 00:43:03,292 --> 00:43:05,878 Co tak d�ugo? 691 00:43:13,093 --> 00:43:15,721 {y:i}Uwa�am, �e wasza wsp�praca {y:i}jest z�udzeniem. 692 00:43:15,888 --> 00:43:18,891 Nigdy nie prowadzi do niczego konkretnego. 693 00:43:19,099 --> 00:43:20,767 Tylko do wi�kszej ilo�ci pyta�. 694 00:43:20,976 --> 00:43:23,979 I o to chodzi, prawda? 695 00:43:24,980 --> 00:43:28,275 �eby�my zadawali pytania. 696 00:43:28,483 --> 00:43:30,319 Gonili za w�asnym ogonem. 697 00:43:30,485 --> 00:43:32,821 Na pewno dobrze si� pani czuje? 698 00:43:32,988 --> 00:43:35,282 My�l�, �e dostrzega pani rzeczy, 699 00:43:35,490 --> 00:43:39,661 kt�re nie do ko�ca pani rozumie. 700 00:43:48,295 --> 00:43:51,173 Chcia�am podzi�kowa� za wszystkie oferty pracy. 701 00:43:51,381 --> 00:43:54,885 Przykro mi, �e odpowied� zaj�a mi tyle czasu... 702 00:43:55,093 --> 00:43:56,678 ale w ko�cu j� mam. 703 00:43:56,887 --> 00:44:01,058 W tym wypadku �atwo odgadn��, jak ona brzmi. 704 00:44:01,683 --> 00:44:04,686 S�ysza�am, �e z�apali�cie waszego podejrzanego. 705 00:44:04,895 --> 00:44:06,772 Na pewno trudno jest uzyska� immunitet 706 00:44:06,980 --> 00:44:08,815 od waszej agencji. 707 00:44:08,982 --> 00:44:11,109 Zamierza obwini� Massive Dynamic 708 00:44:11,276 --> 00:44:13,779 za wszystkie swoje czyny. 709 00:44:13,987 --> 00:44:17,574 Czy ochrania pani Williama Bella? 710 00:44:18,283 --> 00:44:21,578 Bo je�li tak, teraz jest czas, aby mi powiedzie�. 711 00:44:21,787 --> 00:44:23,580 Kiedy nasz �wiadek zacznie m�wi�, 712 00:44:23,789 --> 00:44:26,083 stracicie ca�� przewag�. 713 00:44:26,291 --> 00:44:31,380 W�tpi�, aby wasz �wiadek dostarczy� jakie� wiarygodne dowody, 714 00:44:32,089 --> 00:44:36,885 kt�re obwinia�yby Massive Dynamic, albo Williama Bella. 715 00:44:43,559 --> 00:44:44,017 B�agam... 716 00:44:44,184 --> 00:44:45,894 Nie, John, prosz�. 717 00:44:46,061 --> 00:44:48,772 Nic nie powiem. 718 00:45:08,584 --> 00:45:09,293 Dunham. 719 00:45:09,459 --> 00:45:10,419 Nasz �wiadek nie �yje. 720 00:45:10,586 --> 00:45:11,420 {y:i}Co? 721 00:45:11,587 --> 00:45:13,380 {y:i}Zosta� naszprycowany {y:i}t� sam� substancj�, 722 00:45:13,589 --> 00:45:14,673 {y:i}co Mark Young. 723 00:45:14,882 --> 00:45:15,674 Jak? 724 00:45:15,883 --> 00:45:17,384 {y:i}Przy jego sali byli stra�nicy. 725 00:45:17,593 --> 00:45:18,302 {y:i}Jeszcze nie wiemy, 726 00:45:18,468 --> 00:45:19,803 {y:i}ale piel�gniarka twierdzi... 727 00:45:19,970 --> 00:45:21,972 {y:i}�e gard�o podci�to mu {y:i}prawie na jej oczach. 728 00:45:22,181 --> 00:45:23,265 Nina Sharp. 729 00:45:23,473 --> 00:45:24,474 {y:i}S�ucham? 730 00:45:24,683 --> 00:45:26,310 Dorwa�a go. 731 00:45:26,476 --> 00:45:28,520 I teraz nie mamy dowodu, na potwierdzenie jego s��w. 732 00:45:28,687 --> 00:45:30,522 {y:i}Nina Sharp i Massive Dynamic 733 00:45:30,689 --> 00:45:33,275 {y:i}ch�tnie wsp�pracowali {y:i}w tym �ledztwie. 734 00:45:33,483 --> 00:45:37,988 {y:i}Nieuzasadnione oskar�enia {y:i}trzymaj dla siebie. 735 00:45:51,585 --> 00:45:52,419 Walter. 736 00:45:52,586 --> 00:45:54,588 Cze��. 737 00:45:54,796 --> 00:45:57,382 Mo�esz wyj��? 738 00:46:00,093 --> 00:46:02,679 Musz� wr�ci�. 739 00:46:03,889 --> 00:46:04,723 Do mojego pokoju? 740 00:46:04,890 --> 00:46:06,266 Nie. 741 00:46:06,475 --> 00:46:07,476 Do zbiornika. 742 00:46:07,684 --> 00:46:09,186 Jest zbyt wiele pyta�. 743 00:46:09,394 --> 00:46:10,312 Kto pracuje dla kogo? 744 00:46:10,479 --> 00:46:11,563 I dlaczego? 745 00:46:11,772 --> 00:46:13,524 Kogo trzeba aresztowa�? Kto jest w zmowie? 746 00:46:13,690 --> 00:46:15,609 Je�li John zna� odpowiedzi, 747 00:46:15,776 --> 00:46:17,194 to s� one nadal w jego pami�ci, 748 00:46:17,361 --> 00:46:18,570 a jednocze�nie w mojej. 749 00:46:18,779 --> 00:46:19,821 - Pos�uchaj... 750 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Marnujemy czas. 751 00:46:21,198 --> 00:46:22,074 To niebezpieczne. 752 00:46:22,282 --> 00:46:25,577 Jestem gotowa podj�� ryzyko. 753 00:46:30,791 --> 00:46:32,668 Ma�o rzeczy czyni mnie szcz�liwszym, 754 00:46:32,876 --> 00:46:33,919 od brania narkotyk�w. 755 00:46:34,086 --> 00:46:36,797 Mo�e tylko podawanie ich... 756 00:46:36,964 --> 00:46:40,592 przewidywanie skutk�w i przeprowadzanie eksperyment�w, 757 00:46:40,759 --> 00:46:45,013 kt�re naginaj� to, co uwa�amy za rzeczywisto��. 758 00:46:45,180 --> 00:46:48,684 Nie jestem takim rzeczom przeciwny, a� do teraz. 759 00:46:48,892 --> 00:46:52,187 Zapewniam ci�, �e skrzywdzisz siebie. 760 00:46:52,396 --> 00:46:55,524 Za ka�dym razem, gdy znowu to robisz, ryzyko trwa�ych uszkodze� wzrasta... 761 00:46:55,691 --> 00:46:58,610 Nag�e ataki, t�tniaki, utraty pami�ci, �mier�... 762 00:46:58,777 --> 00:47:00,696 A je�li nie spr�buj�, to inni mog� umrze�. 763 00:47:00,863 --> 00:47:04,867 Lub sama zginiesz. 764 00:47:05,576 --> 00:47:08,120 Nie ma �adnych gwarancji, �e pozyskasz wspomnienia... 765 00:47:08,287 --> 00:47:09,872 kt�rych szukasz. 766 00:47:10,080 --> 00:47:14,459 I pami�taj, �e nie mo�esz oddzia�ywa� z nim w jakikolwiek spos�b. 767 00:47:14,793 --> 00:47:17,379 Nie mo�esz zadawa� pyta�. 768 00:47:17,588 --> 00:47:19,089 Widzia� mnie. 769 00:47:19,298 --> 00:47:20,924 Nie. 770 00:47:21,091 --> 00:47:23,886 To niemo�liwe. 771 00:47:26,180 --> 00:47:27,389 Daj mi troch� czasu. 772 00:47:27,598 --> 00:47:31,185 Wymy�l� bezpieczniejsz� technik�. 773 00:47:31,894 --> 00:47:33,020 Ale nie dzisiaj. 774 00:47:33,187 --> 00:47:35,981 Musisz wypocz��. 775 00:47:39,860 --> 00:47:42,487 Mi�ych sn�w. 776 00:47:49,786 --> 00:47:52,289 Nawzajem. 777 00:47:55,459 --> 00:47:59,379 {y:i}Niech zdob�dzie fors�, {y:i}albo i jemu po�ami� mu nogi. 778 00:47:59,588 --> 00:48:01,215 Musz� ko�czy�. 779 00:48:01,381 --> 00:48:04,176 Co si� sta�o? 780 00:48:04,593 --> 00:48:06,178 Wr�ci�. 781 00:48:06,386 --> 00:48:08,472 Peter Bishop. 782 00:48:08,680 --> 00:48:11,892 Peter Bishop, czy�by? 783 00:48:59,064 --> 00:49:01,775 {y:i}Bez tematu 784 00:49:03,986 --> 00:49:07,698 {y:i}Widzia�em ci�. W restauracji. 785 00:49:08,698 --> 00:49:12,648 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 55614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.