All language subtitles for Fringe - [1x09] - The Dreamscape
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,545
{y:i}W poprzednich odcinkach...
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,130
{y:i}Nazywaj� te zdarzenia Wzorem.
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,423
{y:i}Kto� przeprowadza eksperymenty,
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,550
tylko �e laboratorium
jest ca�y �wiat.
5
00:00:08,759 --> 00:00:09,927
Mo�esz mie�, kogo chcesz.
6
00:00:10,135 --> 00:00:12,137
{y:i}Nazywa si� Walter Bishop.
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,139
{y:i}Twierdzisz, �e mog�
{y:i}porozmawia� z Johnem?
8
00:00:14,348 --> 00:00:16,558
Mo�esz mie� dost�p
do jego wspomnie�.
9
00:00:16,725 --> 00:00:17,726
Zakocha�a� si� w partnerze,
10
00:00:17,935 --> 00:00:19,978
{y:i}kt�ry ci� zdradzi�...
{y:i}Umiera w twoich ramionach...
11
00:00:20,145 --> 00:00:22,147
- Widzia�am go wczoraj.
- Cze��, Liv.
12
00:00:22,356 --> 00:00:24,149
{y:i}Chwyci�am bro�,
{y:i}ale jego ju� nie by�o.
13
00:00:24,358 --> 00:00:26,944
Kiedy by�a� w zbiorniku,
{y:i}cz�� jego pod�wiadomo�ci
14
00:00:27,152 --> 00:00:30,322
{y:i}przesz�a do twojej.
15
00:00:32,950 --> 00:00:33,784
Przepraszam.
16
00:00:33,951 --> 00:00:36,161
- Dzwoni�am na kom�rk�.
- Zachodnia autostrada zakorkowana.
17
00:00:36,328 --> 00:00:36,745
Zacz�li?
18
00:00:36,954 --> 00:00:39,164
- Charlotte zajmuje ich od 20 minut.
- Cholera.
19
00:00:39,331 --> 00:00:40,874
Czekaj, krawat.
20
00:00:41,041 --> 00:00:42,459
Dzi�kuj�.
21
00:00:42,626 --> 00:00:43,794
- Nie zapomnij tego.
- Dzi�ki.
22
00:00:43,961 --> 00:00:44,461
Oddychaj.
23
00:00:44,628 --> 00:00:48,131
Extenzalife pozosta�o wyj�tkowo stabilne.
24
00:00:48,340 --> 00:00:52,594
Szczeg�lnie, bior�c pod uwag�
ostatnie problemy finansowe Wall Street.
25
00:00:52,761 --> 00:00:54,596
Pozw�lcie jednak,
�e g�os przeka�� cz�owiekowi,
26
00:00:54,763 --> 00:00:55,931
kt�rego przyszli�cie pos�ucha�.
27
00:00:56,139 --> 00:00:57,683
- Witam.
- Mark...
28
00:00:57,850 --> 00:00:59,476
Przepraszam za sp�nienie.
29
00:00:59,643 --> 00:01:00,727
Dzi�kuj� za cierpliwo��.
30
00:01:00,936 --> 00:01:01,979
Szybko ona znika.
31
00:01:02,145 --> 00:01:04,064
Wi�c zaczynajmy.
32
00:01:04,231 --> 00:01:06,733
Jak wida� z wykresu sz�stego,
33
00:01:06,942 --> 00:01:09,695
trzyletni kurs zwrotu
produkt�w Extenzalife...
34
00:01:09,862 --> 00:01:12,072
Pocz�tek w�tpliwy, panie Young,
35
00:01:12,239 --> 00:01:14,575
ale dam zna� radzie,
�e jeste�my w dobrych r�kach.
36
00:01:14,741 --> 00:01:17,244
Dzi�kuj�.
37
00:02:10,343 --> 00:02:14,293
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
38
00:02:14,343 --> 00:02:16,637
Dra�.
39
00:02:42,663 --> 00:02:45,040
Sukin...
40
00:04:08,832 --> 00:04:11,835
{y:b}FRINGE [01x09]
.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.
41
00:04:12,044 --> 00:04:14,922
{y:b}SENNE KOSZMARY
42
00:04:15,923 --> 00:04:18,467
{y:b}T�umaczenie: JoeBlack
{y:b}Korekta: andreak
43
00:04:18,634 --> 00:04:22,638
{c:$ffda50}Zapraszamy na Fringe. net. pl
44
00:04:32,940 --> 00:04:34,066
{y:i}Lauren i Craig b�d�.
45
00:04:34,233 --> 00:04:36,026
{y:i}Pami�tasz Craiga?
{y:i}Jest z Po�udniowej Afryki.
46
00:04:36,235 --> 00:04:37,736
{y:i}Pami�tam go.
47
00:04:37,945 --> 00:04:40,656
Na pewno Bobby si� na to zgadza?
48
00:04:40,822 --> 00:04:43,325
Nie ka�dy lubi niespodzianki.
49
00:04:43,534 --> 00:04:45,827
{y:i}Facet lubi by�
{y:i}w centrum zainteresowania.
50
00:04:46,036 --> 00:04:47,162
{y:i}Wiesz ile razy mi m�wi�,
51
00:04:47,329 --> 00:04:49,039
{y:i}�e nie chce mie�
{y:i}wyprawianych urodzin?
52
00:04:49,248 --> 00:04:50,332
{y:i}Ciesz� si�, �e przyjdziesz.
53
00:04:50,541 --> 00:04:53,126
{y:i}Wieki min�y odk�d rozmawia�y�my.
54
00:04:53,335 --> 00:04:54,837
Poczekasz chwilk�?
55
00:04:55,045 --> 00:04:56,922
Mam drugi telefon.
56
00:04:57,130 --> 00:04:58,549
Halo?
57
00:04:58,715 --> 00:05:00,133
{y:i}Musisz odebra� pozosta�ych...
58
00:05:00,342 --> 00:05:02,719
{y:i}i jecha� na lotnisko.
59
00:05:02,928 --> 00:05:03,846
Powiem ci co�.
60
00:05:04,054 --> 00:05:05,848
Pomy�lisz, �e �artuj�,
ale tak nie jest.
61
00:05:06,014 --> 00:05:07,349
Rezygnuj�.
62
00:05:07,516 --> 00:05:08,934
Tylko na kilka dni,
63
00:05:09,142 --> 00:05:12,729
i po weekendzie z ch�ci�
do��cz� do pozosta�ych.
64
00:05:12,938 --> 00:05:16,942
{y:i}Pas 14.
{y:i}Samolot b�dzie czeka�.
65
00:05:21,029 --> 00:05:23,740
Dok�d lecimy?
66
00:05:25,742 --> 00:05:28,453
{y:i}Nowy Jork
67
00:05:33,333 --> 00:05:36,545
Mi�dzynarodowa korporacja, zajmuj�ca si�
tajnymi badaniami biologicznymi
68
00:05:36,753 --> 00:05:38,839
ze szczeg�lnym uwzgl�dnieniem obronno�ci.
69
00:05:39,047 --> 00:05:39,715
Massive Dynamic.
70
00:05:39,923 --> 00:05:43,844
Niewinna nazwa,
jak na korporacj�, nie s�dzisz?
71
00:05:44,052 --> 00:05:45,554
- To dziwne.
- Co?
72
00:05:45,721 --> 00:05:47,556
Rany na ciele.
73
00:05:47,723 --> 00:05:51,643
Te, niew�tpliwie,
s� skutkiem od�amk�w szk�a.
74
00:05:51,852 --> 00:05:53,020
Ale te pod koszul�...
75
00:05:53,228 --> 00:05:54,521
je�li s� skutkiem szk�a,
76
00:05:54,730 --> 00:05:56,148
to dlaczego koszula
nie jest podarta?
77
00:05:56,315 --> 00:05:58,817
Upadek z takiej wysoko�ci
78
00:05:59,026 --> 00:06:00,819
spowodowa�by z�o�one z�amania,
79
00:06:01,028 --> 00:06:02,529
rozleg�y krwotok wewn�trzny,
80
00:06:02,738 --> 00:06:05,324
czyli to, co i tak niestety widzimy,
u tego biednego typka.
81
00:06:05,532 --> 00:06:08,535
Ale nie takie delikatne rany.
82
00:06:08,744 --> 00:06:10,037
Wi�c co je spowodowa�o?
83
00:06:10,245 --> 00:06:12,122
Za wcze�nie, �eby powiedzie�.
84
00:06:12,331 --> 00:06:13,832
Szkoda, �e nie mam laboratorium.
85
00:06:14,041 --> 00:06:15,125
Chcia�bym go zbada�.
86
00:06:15,334 --> 00:06:17,836
Masz laboratorium, Walterze.
Na Harvardzie.
87
00:06:18,045 --> 00:06:20,839
Tak, mam... prawda?
88
00:06:41,527 --> 00:06:43,028
{y:i}Mark Young
{y:i}by� zdolnym kierownikiem,
89
00:06:43,237 --> 00:06:45,948
kt�ry nie wykazywa�
zaburze� emocjonalnych.
90
00:06:46,114 --> 00:06:48,951
By� jednym z naszych
najbardziej obiecuj�cych analityk�w.
91
00:06:49,117 --> 00:06:50,619
Popularny w�r�d wsp�pracownik�w.
92
00:06:50,827 --> 00:06:53,956
To dlaczego si� zabi�?
93
00:06:54,831 --> 00:06:57,417
Nie chc� zabrzmie� grubosk�rnie,
agentko Dunham,
94
00:06:57,626 --> 00:07:01,421
ale kiedy prowadzi si� firm�
z 300.000 pracownik�w,
95
00:07:01,630 --> 00:07:04,341
to widzi si� tylko
jaki� ma�y u�amek tych,
96
00:07:04,550 --> 00:07:07,553
kt�rzy ulegaj� stresowi
w�asnej odpowiedzialno�ci.
97
00:07:07,719 --> 00:07:10,347
A tak�e czasami,
charakterowi naszej pracy.
98
00:07:10,556 --> 00:07:13,350
Co pani rozumie przez:
99
00:07:13,517 --> 00:07:14,935
"charakter naszej pracy"?
100
00:07:15,143 --> 00:07:18,146
Mia�am na my�li presj�,
aby dostarcza� wyniki,
101
00:07:18,355 --> 00:07:20,732
kt�rych domagaj� si� prywatne sektory.
102
00:07:20,941 --> 00:07:22,818
Spodoba�oby si� pani.
103
00:07:23,026 --> 00:07:24,736
Pr�buje pani zmieni� temat,
104
00:07:24,945 --> 00:07:25,946
oferuj�c mi kolejn� posad�?
105
00:07:26,154 --> 00:07:27,823
Nie chcia�am zabrzmie�
jak zalotnik,
106
00:07:28,031 --> 00:07:30,033
kt�ry stale dostaje kosza.
107
00:07:30,242 --> 00:07:32,244
�eby by�o jasne,
jakkolwiek mi pani schlebia,
108
00:07:32,452 --> 00:07:35,747
to pod��� za tym �ledztwem,
dok�dkolwiek mnie zaprowadzi.
109
00:07:35,914 --> 00:07:38,041
Nie oczekuj� niczego innego.
110
00:07:38,250 --> 00:07:40,127
Ale ja oczekuj� od pani
czego� wi�cej,
111
00:07:40,335 --> 00:07:44,131
ni� uprzejmego z�udzenia wsp�pracy.
112
00:07:44,840 --> 00:07:46,049
Zna�a pani tego cz�owieka.
113
00:07:46,216 --> 00:07:48,552
By� wschodz�c� gwiazd�
w pani firmie.
114
00:07:48,719 --> 00:07:53,015
Musi by� co�, co mo�e mi pani
o nim powiedzie�.
115
00:07:56,018 --> 00:08:00,230
Kiedy kto� obejmuje prowadzenie
w danej dziedzinie nauki,
116
00:08:00,439 --> 00:08:03,817
to istnieje ryzyko pojawienia si�...
117
00:08:04,026 --> 00:08:06,653
pomys��w, z kt�rymi trudno
si� pogodzi�.
118
00:08:06,820 --> 00:08:09,531
W okre�lonych realiach.
119
00:08:09,740 --> 00:08:11,033
Na pewno wie pani,
co mam na my�li,
120
00:08:11,241 --> 00:08:13,535
wykonuj�c prac�,
jak� wykonuje.
121
00:08:13,744 --> 00:08:17,748
Dla niekt�rych,
to za wiele do przyj�cia.
122
00:08:19,833 --> 00:08:24,838
Zastanawia�a� si�, jak przetrwali�my tak d�ugo
jako gatunek bez dopalaczy?
123
00:08:26,632 --> 00:08:29,635
Dysk twardy jest
zabezpieczony has�em.
124
00:08:29,843 --> 00:08:31,553
Kiedy z�amiemy kod,
wy�lemy wam dane.
125
00:08:31,720 --> 00:08:34,515
Dobrze, dzi�kuj�.
126
00:08:43,232 --> 00:08:45,317
Jeszcze trzy dni temu
nie planowa� samob�jstwa.
127
00:08:45,526 --> 00:08:47,736
- W�a�nie zarezerwowa� bilet.
- Dok�d?
128
00:08:47,945 --> 00:08:50,822
Do Omaha, na 22 grudnia.
129
00:08:51,114 --> 00:08:52,449
�wi�ta w Nebrasce.
130
00:08:52,616 --> 00:08:53,742
Brzmi do�uj�co.
131
00:08:53,951 --> 00:08:56,662
Mo�e ma tam rodzin�.
132
00:08:56,828 --> 00:08:59,540
{y:i}MONARCHA
133
00:09:07,840 --> 00:09:10,551
Znalaz�a� co�?
134
00:09:12,344 --> 00:09:14,555
Nie.
135
00:09:16,223 --> 00:09:18,016
{y:i}Moje przypuszczenia by�y prawid�owe.
136
00:09:18,225 --> 00:09:21,645
Te rany ci�gn� si� a� po ko��.
137
00:09:21,854 --> 00:09:24,815
Jakby zosta�y zrobione od �rodka
138
00:09:25,023 --> 00:09:28,527
i przebi�y si� przez tkank�,
na zewn�trz.
139
00:09:28,735 --> 00:09:30,737
Jak to si� sta�o?
140
00:09:30,946 --> 00:09:33,740
To doskona�e pytanie.
141
00:09:33,949 --> 00:09:36,451
Peter, wiesz, co sobie przypominam?
142
00:09:36,618 --> 00:09:38,954
Aspekty twojego dzieci�stwa.
143
00:09:39,121 --> 00:09:41,623
To czaruj�ce, Walterze.
Pr�bki krwi gotowe.
144
00:09:41,832 --> 00:09:43,917
Co� t�umaczy te naci�cia?
145
00:09:44,126 --> 00:09:46,336
Nie s�dz�.
146
00:09:46,545 --> 00:09:48,547
Typowe leki.
147
00:09:48,755 --> 00:09:50,924
Wszystkie zaskakuj�co legalne.
148
00:09:51,133 --> 00:09:52,551
Wi�c to nie one by�y przyczyn�?
149
00:09:52,718 --> 00:09:53,635
Zgadza si�.
150
00:09:53,844 --> 00:09:57,723
Ale mog�y zosta� u�yte
jako no�nik,
151
00:09:57,931 --> 00:10:01,143
�eby przenie�� obcy sk�adnik
do m�zgu ofiary.
152
00:10:01,351 --> 00:10:03,353
Jaki obcy sk�adnik?
153
00:10:03,520 --> 00:10:05,731
Nie wspomina�em?
Syntetyk w jego krwi.
154
00:10:05,939 --> 00:10:08,317
Pochodna ergoliny.
155
00:10:08,525 --> 00:10:11,820
Mo�e leczy� si� na migren�.
156
00:10:12,029 --> 00:10:16,033
Ale to nie wyja�nia
przyczyny tych ran.
157
00:10:17,534 --> 00:10:18,619
Jogurt kawowy.
158
00:10:18,827 --> 00:10:19,953
Sk�adnik syntetyczny?
159
00:10:20,120 --> 00:10:20,954
Peter.
160
00:10:21,121 --> 00:10:22,122
Kiedy mia� 13 lat,
161
00:10:22,331 --> 00:10:24,124
to jad� wy��cznie jogurt kawowy.
162
00:10:24,333 --> 00:10:26,126
Prawie doprowadzi� matk� do �ez.
163
00:10:26,335 --> 00:10:30,130
Walterze, to nie by�em ja.
To by�e� ty.
164
00:10:30,923 --> 00:10:32,216
Halo?
165
00:10:32,424 --> 00:10:33,425
Je�li to agentka Dunham,
166
00:10:33,634 --> 00:10:35,928
to niech przyniesie jogurt kawowy.
167
00:10:36,136 --> 00:10:37,054
Poczekasz chwilk�?
168
00:10:37,221 --> 00:10:40,432
Ma racj�.
Co do jogurtu.
169
00:10:41,016 --> 00:10:44,436
Je�li jeszcze nie zauwa�y�a�,
mam pewne obsesje.
170
00:10:44,645 --> 00:10:46,522
Naprawd�?
171
00:10:46,730 --> 00:10:48,649
Jeste� tam?
172
00:10:48,815 --> 00:10:50,943
{y:i}Tak, przepraszam.
173
00:10:51,151 --> 00:10:53,153
{y:i}Po prostu nie wiedzia�am,
{y:i}�e tak si� poczuj�,
174
00:10:53,320 --> 00:10:55,155
{y:i}gdy us�ysz� tw�j g�os.
175
00:10:55,322 --> 00:10:56,615
Pos�uchaj...
176
00:10:56,823 --> 00:10:58,242
{y:i}Nie pr�buj zmy�la� historyjki.
177
00:10:58,450 --> 00:11:00,452
{y:i}Wiem, �e wr�ci�e�.
178
00:11:00,619 --> 00:11:02,829
{y:i}Musz� si� z tob� zobaczy�.
179
00:11:03,038 --> 00:11:05,541
{y:i}Peter?
180
00:11:05,832 --> 00:11:08,252
Nie mog� teraz wyj��.
181
00:11:08,418 --> 00:11:11,129
{y:i}To kiedy?
182
00:11:23,851 --> 00:11:26,436
{y:i}Monarcha
183
00:11:37,614 --> 00:11:39,575
{y:i}Monarcha absolutny:
{y:i}Kr�lowa El�bieta
184
00:11:39,741 --> 00:11:42,744
{y:i}Motyl Monarcha
185
00:12:11,315 --> 00:12:14,026
{y:i}Bez tematu
186
00:12:20,532 --> 00:12:24,244
{y:i}Labrador Lane 1312 - piwnica
187
00:13:52,916 --> 00:13:55,752
{y:i}Liv, co wiesz o �abach?
188
00:13:55,919 --> 00:14:00,132
W�a�nie otrzyma�em od agentki Farnsworth
pro�b� wysy�ki terarium
189
00:14:00,340 --> 00:14:02,551
i pi�� kilogram�w
�ywych larw owad�w,
190
00:14:02,718 --> 00:14:05,053
wszystko to na koszt
sprawy Marka Younga.
191
00:14:05,220 --> 00:14:08,932
Chcesz o czym� ze mn� porozmawia�?
192
00:14:09,641 --> 00:14:12,019
Przes�a�am kilka �ab
do laboratorium Waltera.
193
00:14:12,227 --> 00:14:15,439
My�lisz, �e te �aby
maj� co� wsp�lnego
194
00:14:15,647 --> 00:14:17,441
ze skokiem tego faceta z okna?
195
00:14:17,649 --> 00:14:20,152
Pewnie nie.
196
00:14:21,236 --> 00:14:23,530
Dobrze.
197
00:14:25,115 --> 00:14:26,658
Charlie?
198
00:14:26,825 --> 00:14:28,035
Tak?
199
00:14:28,243 --> 00:14:30,829
Chod� ze mn�.
200
00:14:33,415 --> 00:14:34,625
Po �mierci Johna,
201
00:14:34,833 --> 00:14:37,669
powiedzia�e� mi, �e powinnam
wzi�� troch� wolnego.
202
00:14:37,836 --> 00:14:39,630
Powiedzia�e�, �e to,
co z nim zasz�o
203
00:14:39,838 --> 00:14:42,424
wp�ynie na mnie w spos�b,
w jaki nawet si� nie spodziewam.
204
00:14:42,633 --> 00:14:44,843
Tak.
205
00:14:45,135 --> 00:14:47,846
Mia�e� racj�.
206
00:14:48,055 --> 00:14:49,932
Czuj� si�, jakbym popada�a w ob��d.
207
00:14:50,140 --> 00:14:52,142
Dos�ownie.
208
00:14:52,351 --> 00:14:55,938
M�wi�am ci,
�e widzia�am go przed sob�.
209
00:14:56,146 --> 00:14:58,941
To si� powt�rzy�o?
210
00:14:59,149 --> 00:15:00,651
I dzwoni� do mnie.
211
00:15:00,817 --> 00:15:02,528
Wysy�a� e-maile.
212
00:15:02,736 --> 00:15:05,113
Najpierw pomy�la�am,
�e mo�e pomaga mi,
213
00:15:05,322 --> 00:15:09,034
jak wtedy, gdy byli�my partnerami.
214
00:15:09,743 --> 00:15:11,119
Wiem jak to brzmi.
215
00:15:11,328 --> 00:15:13,413
Rozmawia�a� z doktorem Katzem?
216
00:15:13,622 --> 00:15:15,123
Nawet je�li to poufne,
217
00:15:15,332 --> 00:15:18,919
to i tak b�d� mia�a w aktach
ocen� emocjonaln�.
218
00:15:19,127 --> 00:15:22,214
Wiem, �e to brzmi samolubnie,
219
00:15:22,422 --> 00:15:23,549
ale pomy�la�am,
220
00:15:23,715 --> 00:15:25,425
�e mo�e wzi�abym urlop.
221
00:15:25,634 --> 00:15:28,220
Nic bym nie robi�a
przez tydzie� lub dwa,
222
00:15:28,428 --> 00:15:30,848
troch� oczy�ci�a umys�.
223
00:15:31,014 --> 00:15:32,432
My�lisz, �e to pomo�e?
224
00:15:32,641 --> 00:15:35,018
Nie wiem.
225
00:15:41,441 --> 00:15:42,317
Dunham.
226
00:15:42,526 --> 00:15:43,652
{y:i}Agentko Dunham, to ja.
227
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
{y:i}Doktor Bishop,
{y:i}chce ci� tu natychmiast.
228
00:15:45,737 --> 00:15:47,030
{y:i}Uwa�a, �e rozwi�za�a� spraw�.
229
00:15:47,239 --> 00:15:48,031
Co takiego?
230
00:15:48,240 --> 00:15:49,825
Nie uwierzysz w to,
231
00:15:50,033 --> 00:15:52,744
ale ten facet,
kt�ry wyskoczy� z okna...
232
00:15:52,953 --> 00:15:56,915
Doktor Boshop uwa�a,
�e to z powodu �ab.
233
00:16:10,304 --> 00:16:12,222
Dzi�ki.
234
00:16:18,520 --> 00:16:21,440
- Cze��.
- Cze��.
235
00:16:25,819 --> 00:16:27,446
Nie by�am pewna,
czy przyjdziesz.
236
00:16:27,613 --> 00:16:30,532
To jest nas dwoje.
237
00:16:31,617 --> 00:16:33,452
Dobrze wygl�dasz, Tess.
238
00:16:33,619 --> 00:16:35,162
- Ty wygl�dasz na starszego.
- Starszego?
239
00:16:35,329 --> 00:16:36,747
Kiedy m�j ojciec mnie zobaczy�,
240
00:16:36,914 --> 00:16:38,749
powiedzia�, �e spodziewa� si�
kogo� grubszego.
241
00:16:38,916 --> 00:16:40,209
Starszy bardziej boli.
242
00:16:40,417 --> 00:16:41,960
Od kiedy widujesz si� z ojcem?
243
00:16:42,127 --> 00:16:43,962
To d�uga historia.
244
00:16:44,129 --> 00:16:45,756
Pos�uchaj mnie.
245
00:16:45,923 --> 00:16:48,717
Je�li ja potrafi� ci� znale��,
to oni tak�e.
246
00:16:48,926 --> 00:16:49,760
Wiem.
247
00:16:49,927 --> 00:16:52,721
Skrzywdz� ci�.
248
00:16:56,725 --> 00:16:57,809
Zam�wi� ci kaw�?
249
00:16:58,018 --> 00:17:00,312
Co� do jedzenia?
250
00:17:00,479 --> 00:17:02,314
Nic si� nie zmieni�e�.
251
00:17:02,481 --> 00:17:04,107
Ten samy, stary Peter.
252
00:17:04,316 --> 00:17:06,318
Nadal si� niczym nie przejmujesz,
a� nie jest za p�no.
253
00:17:06,485 --> 00:17:08,237
�atwo przysz�o ci odej��
za pierwszym razem.
254
00:17:08,403 --> 00:17:10,113
Czemu teraz ma by� inaczej?
255
00:17:10,280 --> 00:17:12,491
Wiem, �e tak uwa�asz, Tess.
256
00:17:12,699 --> 00:17:17,079
Ale musisz mi uwierzy�,
�e to by�o bardzo trudne.
257
00:17:17,788 --> 00:17:20,040
Uwierzy� ci?
258
00:17:20,207 --> 00:17:24,294
Nie jestem pewna,
czy ci� w og�le zna�am.
259
00:17:26,004 --> 00:17:28,382
Zna�a�.
260
00:17:29,883 --> 00:17:33,011
Mo�e lepiej, ni� ktokolwiek.
261
00:17:33,178 --> 00:17:34,888
Nadal znasz.
262
00:17:35,097 --> 00:17:37,724
Co to o tobie m�wi?
263
00:17:37,891 --> 00:17:39,935
Nie �artuj�.
264
00:17:40,102 --> 00:17:44,189
Musisz opu�ci� Boston
i nigdy nie wraca�.
265
00:17:44,481 --> 00:17:45,524
Tego chcesz?
266
00:17:45,691 --> 00:17:46,817
Jak mo�esz o to pyta�?
267
00:17:46,984 --> 00:17:50,279
Tess, s�uchaj, to skom...
268
00:17:57,494 --> 00:17:59,204
- Michael.
- Teraz jest inaczej.
269
00:17:59,413 --> 00:18:01,123
Najwyra�niej.
270
00:18:01,290 --> 00:18:04,918
B�dzie gorzej, je�li zostaniesz.
271
00:18:18,223 --> 00:18:19,933
Efekty psychosomatyczne,
272
00:18:20,142 --> 00:18:21,810
zwane tak�e nerwicowymi.
273
00:18:22,019 --> 00:18:24,605
Zdolno�� umys�u do powodowania
274
00:18:24,813 --> 00:18:26,148
fizycznych zmian na ciele.
275
00:18:26,315 --> 00:18:29,318
Umys� ponad cia�em,
jak gdy dostajemy g�siej sk�rki.
276
00:18:29,526 --> 00:18:30,360
W�a�nie.
277
00:18:30,527 --> 00:18:33,530
Jest mo�liwe,
aby cia�o przejawia�o
278
00:18:33,739 --> 00:18:37,743
fizyczne zmiany,
kt�re s� wyobra�ane w m�zgu.
279
00:18:37,910 --> 00:18:41,830
Ten obiekt testowy znajdowa� si�
w bardzo podatnym na sugesti� stanie,
280
00:18:42,039 --> 00:18:45,417
jak widzicie na tym nagraniu.
281
00:18:47,711 --> 00:18:50,422
Forma hipnozy.
282
00:18:50,631 --> 00:18:53,133
Przekona�em go,
�e znajduje si� w ch�odni.
283
00:18:53,342 --> 00:18:55,928
Co jest bardziej zdumiewaj�ce,
284
00:18:56,136 --> 00:19:00,933
powiedzia�em mu, �e ta
kostka lodu to �arz�cy si� w�giel.
285
00:19:08,524 --> 00:19:09,733
O m�j Bo�e.
286
00:19:09,942 --> 00:19:10,817
Troszk� okrutne.
287
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Ale bardzo pouczaj�ce.
288
00:19:12,819 --> 00:19:15,739
Walterze, co to ma wsp�lnego
z �abami?
289
00:19:15,906 --> 00:19:18,617
W�a�ciwie, to ropuchami.
Bufo alvarius.
290
00:19:18,825 --> 00:19:22,829
Gatunek, kt�ry wydziela
�rodek psychoaktywny.
291
00:19:23,038 --> 00:19:25,040
Substancja, kt�rej nie
mog�em zidentyfikowa�
292
00:19:25,207 --> 00:19:29,711
w ciele pana Younga,
by�a st�onym jadem ze sk�ry.
293
00:19:31,922 --> 00:19:34,633
Odpowiednio zmieniona,
staje si� halucynogenem.
294
00:19:34,842 --> 00:19:35,843
Bardzo silnym.
295
00:19:36,009 --> 00:19:38,303
A� tak mocnego nie bra�em.
296
00:19:38,512 --> 00:19:40,722
Bezpo�rednio oddzia�owuje
na j�dro migda�owate,
297
00:19:40,931 --> 00:19:43,809
kt�re jest centrum l�ku w m�zgu.
298
00:19:44,017 --> 00:19:46,520
Wi�c Mark Young mia� halucynacje,
299
00:19:46,728 --> 00:19:47,729
�e zostaje poci�ty na ciele,
300
00:19:47,938 --> 00:19:49,523
a potem jego umys�
to naprawd� uczyni�.
301
00:19:49,731 --> 00:19:50,816
Tak.
302
00:19:51,024 --> 00:19:52,734
Bardzo dobry spos�b na morderstwo.
303
00:19:52,943 --> 00:19:54,027
Jak to "morderstwo"?
304
00:19:54,236 --> 00:19:55,737
Ju� o tym m�wili�my.
305
00:19:55,904 --> 00:19:57,030
Na pewno to om�wili�my.
306
00:19:57,239 --> 00:20:01,076
Ze mn� to om�wi�e�,
zanim Olivia przyjecha�a.
307
00:20:01,243 --> 00:20:05,122
Si�a dzia�ania dawki,
kt�r� znalaz�em w krwi pana Younga,
308
00:20:05,330 --> 00:20:06,915
by�a przynajmniej 30 razy wi�ksza,
309
00:20:07,124 --> 00:20:09,042
od za�ytej przez jak�kolwiek
�wiadom� osob�.
310
00:20:09,209 --> 00:20:12,838
Co sugeruje, �e kto� inny
poda� mu narkotyk.
311
00:20:13,005 --> 00:20:16,341
Wi�c morderc� jest w�a�ciciel �ab.
312
00:20:16,508 --> 00:20:18,844
Szuka�am w�a�ciciela piwnicy,
w kt�rej znalaz�a� ropuchy.
313
00:20:19,011 --> 00:20:21,138
Bez efekt�w.
314
00:20:21,305 --> 00:20:24,057
Jak w og�le je znalaz�a�?
315
00:20:24,224 --> 00:20:27,227
To d�uga historia.
316
00:20:30,022 --> 00:20:31,023
Walterze. Walterze...
317
00:20:32,316 --> 00:20:34,526
Do piwnicy, w kt�rej
znalaz�am �aby...
318
00:20:34,735 --> 00:20:38,530
doprowadzi� mnie John Scott.
319
00:20:38,822 --> 00:20:41,742
Znowu go widujesz.
320
00:20:43,911 --> 00:20:46,622
Bo jego wspomnienia
s� nadal w twojej g�owie.
321
00:20:46,830 --> 00:20:48,248
Jego wspomnienia?
322
00:20:48,415 --> 00:20:49,958
Tak.
323
00:20:50,125 --> 00:20:52,044
Utkn�y tam, jak okruchy...
324
00:20:52,211 --> 00:20:54,838
migawki w twoim umy�le.
325
00:20:55,005 --> 00:20:59,843
Ta sprawa musia�a poruszy�
jak�� wiedz�, kt�r� posiada�.
326
00:21:00,135 --> 00:21:02,930
Jak d�ugo?
327
00:21:04,431 --> 00:21:07,351
Jak d�ugo to b�dzie trwa�o?
328
00:21:07,518 --> 00:21:10,604
Mo�e przez wiele lat.
329
00:21:10,938 --> 00:21:12,606
Musz� je wyj��.
330
00:21:13,232 --> 00:21:15,943
Nie mog� mie� przeb�ysk�w �ycia Johna,
331
00:21:16,109 --> 00:21:17,444
przed moimi oczyma
co kilka dni.
332
00:21:17,611 --> 00:21:21,031
Na pewno mo�esz co� zrobi�.
333
00:21:22,032 --> 00:21:24,326
Mo�e.
334
00:21:25,410 --> 00:21:29,331
U�ycie terapii t�umienia wspomnie�...
335
00:21:31,834 --> 00:21:34,419
mo�e pozwoli nam na sprowadzenie
wspomnie� na powierzchni�
336
00:21:34,711 --> 00:21:38,632
i wyczyszczenie ich
z twojej �wiadomo�ci.
337
00:21:38,841 --> 00:21:42,928
- Ale...
- Musisz mnie umie�ci� w zbiorniku.
338
00:21:43,512 --> 00:21:45,722
Tak.
339
00:21:46,431 --> 00:21:48,308
Ale jestem temu przeciwny.
340
00:21:48,934 --> 00:21:50,018
Ryzyko fizycznych...
341
00:21:50,227 --> 00:21:51,937
nie wspominaj�c
o psychicznych uszkodzeniach,
342
00:21:52,104 --> 00:21:53,522
mo�e by� katastrofalne.
343
00:21:54,106 --> 00:21:57,025
Walterze, zrobi� to.
344
00:22:00,821 --> 00:22:03,615
Musz� to zrobi�.
345
00:22:29,808 --> 00:22:30,142
Tak.
346
00:22:30,309 --> 00:22:32,060
{y:i}Peter, tu agentka Farnsworth.
347
00:22:32,227 --> 00:22:32,936
{y:i}Gdzie jeste�?
348
00:22:33,103 --> 00:22:34,646
Tankuj�. Co jest?
349
00:22:34,813 --> 00:22:38,317
{y:i}Powiniene� tu przyjecha�.
350
00:23:06,512 --> 00:23:07,721
Walterze!
351
00:23:14,311 --> 00:23:15,521
Jak d�ugo to potrwa?
352
00:23:15,729 --> 00:23:16,939
Panno Dunham, robi�c to
353
00:23:17,105 --> 00:23:20,234
o co mnie poprosi�a�,
354
00:23:20,442 --> 00:23:24,446
naginamy granice wszystkiego,
co rzeczywiste i mo�liwe.
355
00:23:24,613 --> 00:23:26,657
Nie pieczemy indyka.
356
00:23:26,823 --> 00:23:28,242
Biblioteka by�a zamkni�ta.
357
00:23:28,408 --> 00:23:30,160
Posz�am do ksi�garni.
358
00:23:30,327 --> 00:23:32,621
Po co?
359
00:23:34,206 --> 00:23:39,002
Kiedy b�dziesz w zbiorniku,
musisz s�ucha� mojego g�osu.
360
00:23:40,128 --> 00:23:45,217
To technika, kt�r� wymy�li�em
dekady temu w tym laboratorium.
361
00:23:45,717 --> 00:23:47,845
Wi�kszo�ci tego nie pami�tam.
362
00:23:48,011 --> 00:23:49,638
- Peter jedzie?
- Tak.
363
00:23:49,805 --> 00:23:52,307
To Biblia?
364
00:23:52,516 --> 00:23:54,726
Tak.
365
00:23:57,521 --> 00:24:00,148
Ostatnim razem,
gdy by�a� w zbiorniku,
366
00:24:00,315 --> 00:24:04,236
wesz�a� w stan dzielonej
�wiadomo�ci z agentem Scottem.
367
00:24:04,403 --> 00:24:06,738
W tym czasie,
cz�� jego wspomnie�
368
00:24:06,905 --> 00:24:08,740
przesz�a do twojego umys�u.
369
00:24:08,907 --> 00:24:12,661
Wprowadzaj�c ci�
w stan g��bokiej hipnozy,
370
00:24:12,828 --> 00:24:16,456
i podaj�c ci
poka�ne dawki narkotyk�w,
371
00:24:16,623 --> 00:24:19,751
mog� pom�c ci w dost�pie
do tych obcych wspomnie�,
372
00:24:19,918 --> 00:24:21,837
kt�re tw�j umys� t�umi.
373
00:24:22,004 --> 00:24:24,631
M�j g�os b�dzie
twoim przewodnikiem.
374
00:24:24,840 --> 00:24:27,676
B�dzie to tak�e twoje
po��czenie z rzeczywisto�ci�.
375
00:24:27,843 --> 00:24:30,262
Musisz skupi� si� na moim g�osie,
376
00:24:30,429 --> 00:24:34,433
albo mo�esz
zagubi� si� w wspomnieniach.
377
00:24:39,021 --> 00:24:39,646
Co?
378
00:24:39,813 --> 00:24:42,441
W�a�nie dosta�em erekcji.
379
00:24:42,608 --> 00:24:43,942
Nie b�j si�.
380
00:24:44,109 --> 00:24:45,652
To nie ma nic
wsp�lnego z twoj� golizn�.
381
00:24:45,819 --> 00:24:46,945
Musz� i�� siusiu.
382
00:24:47,112 --> 00:24:49,531
Dobrze wiedzie�.
383
00:24:49,740 --> 00:24:52,910
Umie�cisz j� w zbiorniku?
384
00:25:13,222 --> 00:25:16,225
Jeste� tego pewna?
385
00:25:18,310 --> 00:25:21,730
Chc�, aby to si� zako�czy�o.
386
00:25:22,022 --> 00:25:24,650
A je�li jego wspomnienia
mog� w czym� pom�c...
387
00:25:24,816 --> 00:25:28,028
to przynajmniej
nie zosta�am oszukana na darmo.
388
00:25:28,237 --> 00:25:30,739
Poczujesz senno��.
389
00:25:30,906 --> 00:25:34,826
Musisz ca�y czas
s�ucha� mojego g�osu.
390
00:25:35,619 --> 00:25:38,038
Skoncentruj si� na imieniu cz�owieka,
391
00:25:38,205 --> 00:25:41,250
od kt�rego potrzebujesz informacji.
392
00:25:41,416 --> 00:25:43,043
I szukaj znak�w.
393
00:25:43,210 --> 00:25:45,629
Znak�w?
394
00:25:47,840 --> 00:25:51,510
Powiem ci,
kiedy ju� tam b�dziesz.
395
00:25:51,844 --> 00:25:52,845
Walterze...
396
00:25:53,011 --> 00:25:55,931
po co Biblia?
397
00:25:57,140 --> 00:26:00,602
Bierzesz nietestowane �rodki,
398
00:26:00,811 --> 00:26:03,647
le�ysz w s�onej wodzie,
z �adunkiem elektrycznym...
399
00:26:03,814 --> 00:26:06,066
u podstawy czaszki.
400
00:26:06,233 --> 00:26:08,527
Pomy�la�em, �e wypada�oby pomodli� si�,
401
00:26:08,735 --> 00:26:10,404
w intencji niepora�enia pr�dem.
402
00:26:11,238 --> 00:26:13,824
Chwalmy Pana.
403
00:26:14,324 --> 00:26:16,618
Amen.
404
00:26:24,209 --> 00:26:25,794
Dalej!
405
00:26:26,003 --> 00:26:28,338
"... i pokropi� was wod� czyst�...
406
00:26:28,505 --> 00:26:31,300
...a oczyszczeni b�dziecie od wszystkich...
407
00:26:31,508 --> 00:26:32,885
nieczysto�ci waszych...
408
00:26:33,093 --> 00:26:35,220
i od wszystkich plugawych bo�k�w.
409
00:26:35,387 --> 00:26:38,724
A ducha nowego dam
do wn�trzno�ci waszych.
410
00:26:38,891 --> 00:26:42,603
Ducha mego, m�wi�,
dam do wn�trzno�ci waszej. "
411
00:26:43,312 --> 00:26:44,438
Nie�le.
412
00:26:44,605 --> 00:26:46,190
Nie wiedzia�am,
�e jeste� taki religijny.
413
00:26:46,398 --> 00:26:48,108
Nie jestem.
Ju� nie.
414
00:26:48,275 --> 00:26:50,903
Olivio, s�yszysz mnie?
415
00:26:51,111 --> 00:26:52,404
{y:i}Tak.
416
00:26:52,613 --> 00:26:54,907
Dobrze.
417
00:26:55,282 --> 00:26:58,994
Widzisz koniec ruchomych schod�w?
418
00:26:59,578 --> 00:27:02,080
Zejdziesz za pi��...
419
00:27:02,289 --> 00:27:05,501
cztery... trzy... dwa... jeden.
420
00:27:08,378 --> 00:27:09,588
{y:i}Poczekaj chwilk�.
421
00:27:09,755 --> 00:27:10,839
{y:i}Rozejrzyj si�.
422
00:27:11,048 --> 00:27:13,550
{y:i}Co widzisz?
423
00:27:13,717 --> 00:27:16,345
Nic nie widz�.
424
00:27:16,553 --> 00:27:18,430
Tylko �wiat�o.
425
00:27:18,639 --> 00:27:21,225
Olivia, uwa�nie pos�uchaj.
426
00:27:21,433 --> 00:27:23,644
Opr�cz mojego g�osu,
427
00:27:23,852 --> 00:27:26,730
co innego jeszcze s�yszysz?
428
00:27:26,939 --> 00:27:27,940
Muzyk�.
429
00:27:28,148 --> 00:27:29,525
Doskonale.
430
00:27:29,733 --> 00:27:30,734
Sk�d dochodzi?
431
00:27:30,943 --> 00:27:33,946
Powinna� co� widzie�.
432
00:27:34,321 --> 00:27:36,823
Nic nie ma.
433
00:27:37,741 --> 00:27:40,619
{y:i}Nie wiem gdzie jestem.
434
00:27:40,827 --> 00:27:43,455
{y:i}Czekaj.
435
00:27:47,125 --> 00:27:48,627
A teraz?
436
00:27:48,836 --> 00:27:51,630
{y:i}Co widzisz?
437
00:27:52,256 --> 00:27:54,424
Nic.
438
00:27:55,342 --> 00:27:57,636
Czekaj...
439
00:28:03,433 --> 00:28:04,434
Widz� drzwi.
440
00:28:04,643 --> 00:28:06,019
Dobrze.
441
00:28:06,228 --> 00:28:08,230
Przejd� przez nie.
442
00:28:08,438 --> 00:28:11,942
{y:i}Powiedz, gdzie wyjdziesz.
443
00:28:26,039 --> 00:28:28,333
Jestem w restauracji.
444
00:28:28,542 --> 00:28:31,545
{y:i}Wygl�da znajomo?
445
00:28:32,045 --> 00:28:34,548
Tak jakby.
446
00:28:35,632 --> 00:28:38,719
Ale nie wiem dlaczego.
447
00:28:41,930 --> 00:28:45,726
Tu si� odby�a
nasza pierwsza randka.
448
00:28:47,728 --> 00:28:49,354
Jeste�my tutaj.
449
00:28:49,521 --> 00:28:50,856
To nasza pierwsza randka.
450
00:28:51,023 --> 00:28:54,234
Widzisz siebie i Johna?
451
00:28:54,526 --> 00:28:56,236
Co si� dzieje?
452
00:28:56,445 --> 00:28:58,030
Wr�ci�a tam.
453
00:28:58,238 --> 00:28:59,656
Co?
454
00:28:59,823 --> 00:29:01,742
- Olivia wr�ci�a do zbiornika?
- Dlaczego?
455
00:29:01,950 --> 00:29:03,035
Synu, potrzebuj� twojej pomocy.
456
00:29:03,243 --> 00:29:04,328
Powiedzia�e�, �e to niebezpieczne.
457
00:29:04,536 --> 00:29:05,454
Bo jest.
Bardzo.
458
00:29:05,621 --> 00:29:08,332
Uwa�a, �e John Scott ma informacje
o cz�owieku, kt�ry si� zabi�.
459
00:29:08,624 --> 00:29:10,918
Wr�ci�a, �eby pogada� z Johnem Scottem?
460
00:29:11,126 --> 00:29:13,337
Aby zobaczy� jego wspomnienia.
461
00:29:13,545 --> 00:29:15,839
{y:i}Sp�jrzcie.
462
00:29:16,048 --> 00:29:18,842
Wygl�da tak �ywo.
463
00:29:22,638 --> 00:29:24,556
Tak prawdziwie.
464
00:29:24,723 --> 00:29:27,434
Musisz przystosowa� narkotyki.
465
00:29:27,643 --> 00:29:28,936
Co jej da�e� tym razem?
466
00:29:29,144 --> 00:29:32,356
�rodki, kt�re wola�bym sam bra�.
467
00:29:32,523 --> 00:29:34,525
Ustaw kropl�wk� na 10 kropel.
468
00:29:34,733 --> 00:29:37,444
Peter, prosz�.
469
00:29:51,750 --> 00:29:52,626
Wstaj�.
470
00:29:52,835 --> 00:29:54,545
Co powinnam zrobi�?
471
00:29:54,753 --> 00:29:56,338
{y:i}Nie b�j si�.
{y:i}To tylko wspomnienie.
472
00:29:56,547 --> 00:29:58,841
Tylko odwiedziny.
473
00:29:59,049 --> 00:30:01,051
{y:i}Nie widz� ci�.
474
00:30:01,218 --> 00:30:03,637
Jest sam.
475
00:30:13,230 --> 00:30:15,440
John...
476
00:30:17,317 --> 00:30:19,319
{y:i}Nie widzi ci�,
{y:i}ani nie mo�e z tob� rozmawia�.
477
00:30:19,528 --> 00:30:20,445
{y:i}Jeste� we wspomnieniu.
478
00:30:20,654 --> 00:30:22,948
Nie mo�e z tob� oddzia�ywa�.
479
00:30:23,156 --> 00:30:26,827
Olivia, zabior� ci� gdzie� indziej.
480
00:30:28,453 --> 00:30:31,039
Kocha�am ci�.
481
00:30:31,915 --> 00:30:35,252
Dzisiaj, podczas kolacji...
482
00:30:37,921 --> 00:30:40,632
kocha�am ci�.
483
00:30:46,346 --> 00:30:49,641
Ale k�ama�e� mi o sobie.
484
00:30:50,017 --> 00:30:52,436
Czy kiedykolwiek co� do mnie czu�e�,
485
00:30:52,644 --> 00:30:56,148
czy to wszystko by�o tylko...
486
00:31:07,242 --> 00:31:10,746
Mark Young zabi� si� wczoraj.
487
00:31:11,538 --> 00:31:14,041
Widzi mnie.
488
00:31:14,750 --> 00:31:18,337
{y:i}Nie, Olivia, nie widzi ci�.
489
00:31:27,054 --> 00:31:29,723
Jestem gdzie� indziej.
490
00:31:29,932 --> 00:31:31,850
W samochodzie Johna.
491
00:31:32,017 --> 00:31:32,935
{y:i}Dobrze.
492
00:31:33,143 --> 00:31:34,520
{y:i}Widzisz jakie� wskaz�wki?
493
00:31:34,728 --> 00:31:36,647
Jestem sama.
494
00:31:36,855 --> 00:31:38,315
{y:i}On musi tam by�.
495
00:31:38,524 --> 00:31:41,818
Dowiedz si� gdzie jeste�.
496
00:31:47,616 --> 00:31:48,867
Nikogo tu nie ma.
497
00:31:49,034 --> 00:31:49,952
To jego wspomnienie.
498
00:31:50,118 --> 00:31:53,121
Gdzie� tam musi by�.
499
00:31:55,249 --> 00:31:57,751
Widz� ich.
500
00:31:58,252 --> 00:31:59,044
{y:i}Kogo?
501
00:31:59,253 --> 00:32:00,128
Zapytaj, co widzi.
502
00:32:00,337 --> 00:32:02,840
Co widzisz?
503
00:32:03,131 --> 00:32:04,925
Czterech m�czyzn.
504
00:32:05,133 --> 00:32:07,427
John, czarnosk�ry facet, latynos...
505
00:32:07,636 --> 00:32:10,222
a czwartego nie widz�.
506
00:32:10,430 --> 00:32:13,225
Nie wiem kim s�.
507
00:32:13,517 --> 00:32:14,726
Dajmy mu chwilk�.
508
00:32:14,935 --> 00:32:18,647
Musi podj�� wa�n� decyzj�.
509
00:32:19,231 --> 00:32:20,357
W porz�dku.
510
00:32:20,524 --> 00:32:21,233
/O m�j Bo�e.
511
00:32:21,441 --> 00:32:22,526
To Mark Young.
512
00:32:22,734 --> 00:32:25,737
Widz� go.
Jest tutaj.
513
00:32:26,154 --> 00:32:28,824
{y:i}S�yszysz co�?
514
00:32:29,032 --> 00:32:31,368
Podejd� bli�ej.
515
00:32:31,535 --> 00:32:34,746
Young odchodzi z latynosem.
516
00:32:34,955 --> 00:32:37,541
Id� za nimi.
517
00:32:38,250 --> 00:32:40,752
R�b swoje,
a my zajmiemy si� reszt�.
518
00:32:40,919 --> 00:32:42,129
Co ci m�wi�em?
519
00:32:42,337 --> 00:32:46,049
Do�� obijania si�.
520
00:32:50,345 --> 00:32:51,638
Znikn�li.
521
00:32:51,847 --> 00:32:54,641
Bo nie jeste� w ich wspomnieniach,
tylko Johna.
522
00:32:54,850 --> 00:32:58,020
Musisz do niego wr�ci�.
523
00:32:59,021 --> 00:33:00,647
{y:i}Wiesz, co b�dzie,
{y:i}je�li nie zd��y?
524
00:33:00,856 --> 00:33:01,732
{y:i}Zd��y.
525
00:33:01,940 --> 00:33:02,774
Dostarczy.
526
00:33:02,941 --> 00:33:04,568
Tylko troch� si� denerwuje.
527
00:33:04,735 --> 00:33:05,777
Widzia�e� jego spojrzenie,
528
00:33:05,944 --> 00:33:07,654
kiedy powiedzia�e� swoj� ofert�?
529
00:33:07,821 --> 00:33:09,156
Mam nadziej�, �e masz racj�.
530
00:33:09,323 --> 00:33:10,532
Je�li znowu nawalimy,
531
00:33:10,741 --> 00:33:12,618
to mamy przer�bane.
532
00:33:16,538 --> 00:33:18,165
Nie!
Przesta�!
533
00:33:18,332 --> 00:33:19,249
Wyci�gnijcie mnie!
534
00:33:19,833 --> 00:33:22,252
Walter!
535
00:33:32,304 --> 00:33:35,599
Troch� mniejszy podbr�dek.
536
00:33:36,308 --> 00:33:38,227
A teraz?
537
00:33:38,435 --> 00:33:39,228
To on.
538
00:33:39,436 --> 00:33:41,313
To latynos, kt�rego widzia�am
w pami�ci Johna.
539
00:33:41,522 --> 00:33:43,315
Jako jedyny z tej czw�rki
nadal �yje.
540
00:33:43,524 --> 00:33:45,359
Musimy si� dowiedzie�,
kim jest i go znale��.
541
00:33:45,526 --> 00:33:48,320
Przeka�emy to Charliemu,
to mo�e go zidentyfikujemy.
542
00:33:48,529 --> 00:33:51,114
Ju� si� robi.
543
00:33:55,619 --> 00:33:56,954
Siedzisz na moich rzeczach.
544
00:33:57,120 --> 00:33:59,706
Przepraszam.
545
00:34:00,707 --> 00:34:02,501
Wszystko gra?
546
00:34:02,709 --> 00:34:04,920
Tak.
547
00:34:10,634 --> 00:34:14,221
Wspomnienia Johna da�y nam �lad.
548
00:34:14,596 --> 00:34:16,515
Wi�c lepiej ruszam naprz�d.
549
00:34:16,723 --> 00:34:18,016
Musz� zobaczy� si� z Broylesem.
550
00:34:18,225 --> 00:34:19,726
Chcesz towarzystwa?
551
00:34:19,935 --> 00:34:21,937
Nie.
552
00:34:22,104 --> 00:34:24,398
Dzi�ki.
553
00:34:26,316 --> 00:34:30,612
Olivia, je�li mnie potrzebujesz,
to tu jestem.
554
00:34:31,113 --> 00:34:33,615
Tak, wiem.
555
00:34:35,826 --> 00:34:37,452
{y:i}Uwa�amy, �e Mark Young
{y:i}zosta� zamordowany
556
00:34:37,619 --> 00:34:39,913
za sprzedawanie
technologii na czarnym rynku.
557
00:34:40,122 --> 00:34:41,123
Uwa�amy, �e ten cz�owiek
558
00:34:41,331 --> 00:34:43,333
by� cz�onkiem podziemnej grupy,
559
00:34:43,500 --> 00:34:46,503
odpowiedzialnej za sprzeda�
syntetycznego halucynogenu
560
00:34:46,712 --> 00:34:49,298
wyprodukowanego przez
Massive Dynamic.
561
00:34:49,506 --> 00:34:52,926
Jakie m�g�by mie� zastosowania?
562
00:34:53,135 --> 00:34:54,511
�rodek m�g�by by�
masowo produkowany
563
00:34:54,720 --> 00:34:57,431
jako tani, uliczny narkotyk,
albo i gorzej.
564
00:34:57,598 --> 00:35:00,601
W swojej mocnej formie,
m�g�by by� u�yty jako bro� chemiczna.
565
00:35:00,809 --> 00:35:02,936
Mo�e on dos�ownie
wystraszy� na �mier�.
566
00:35:03,103 --> 00:35:04,313
Wi�c nie zwalniaj tempa.
567
00:35:04,521 --> 00:35:06,523
Dobrze sobie radzisz.
568
00:35:06,732 --> 00:35:08,734
Jest co� jeszcze.
569
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Potrzebujemy, aby Massive Dynamic
570
00:35:10,611 --> 00:35:14,698
ujawni�o wszystkie projekty,
nad kt�rym pracowa� Mark Young.
571
00:35:14,907 --> 00:35:16,700
Masz racj�.
572
00:35:16,909 --> 00:35:19,203
Ale �atwiej to powiedzie�,
ni� zrobi�.
573
00:35:19,411 --> 00:35:22,623
Postaram si� to za�atwi�.
574
00:35:52,319 --> 00:35:56,615
Dotknij j� jeszcze raz,
a ci� zabij�.
575
00:36:16,218 --> 00:36:17,427
Mamy co�?
576
00:36:17,636 --> 00:36:20,097
Program do rozpoznawiania twarzy
na razie nic nie trafi�.
577
00:36:20,305 --> 00:36:21,223
Jacy� �wiadkowie?
578
00:36:21,431 --> 00:36:24,935
Policja rozpracowuje
okolic� mieszkania i biura Younga.
579
00:36:25,102 --> 00:36:28,021
Musz� przejrze� wszystkie
sprawy Johna Scotta
580
00:36:28,230 --> 00:36:30,107
pod k�tem Marka Younga.
581
00:36:30,315 --> 00:36:31,525
Tak.
582
00:36:31,733 --> 00:36:32,609
Czekaj.
583
00:36:32,818 --> 00:36:35,028
Od Niny Sharp.
584
00:36:35,237 --> 00:36:38,323
Projekty Marka Younga.
585
00:36:41,702 --> 00:36:44,121
Oddzwonisz jak co� znajdziesz?
586
00:36:44,329 --> 00:36:46,707
Dzi�kuj�.
587
00:37:35,714 --> 00:37:38,008
{y:i}Halo?
588
00:37:38,926 --> 00:37:41,136
Witam, dzwoni�
by zareklamowa� us�ugi
589
00:37:41,303 --> 00:37:42,513
dostawcy mi�dzystanowego.
590
00:37:42,721 --> 00:37:43,805
{y:i}Nie jestem zainteresowany.
591
00:37:44,014 --> 00:37:45,057
{y:i}Do�� tych telefon�w.
592
00:37:45,224 --> 00:37:47,601
{y:i}Skre�lcie mnie z listy.
{y:i}Ju� to chyba m�wi�em.
593
00:37:47,809 --> 00:37:51,230
{y:i}Co ci m�wi�em?
594
00:37:51,813 --> 00:37:55,734
{y:i}Co m�wi�em?
{y:i}Do�� ju� obijania si�.
595
00:37:56,527 --> 00:37:58,028
Namierzcie ten telefon.
596
00:37:58,237 --> 00:37:59,404
To jego szukamy.
597
00:37:59,613 --> 00:38:00,322
Sk�d wiesz?
598
00:38:00,531 --> 00:38:01,323
Rozpozna�am g�os.
599
00:38:01,532 --> 00:38:04,117
Rozpozna�a� g�os?
600
00:38:04,326 --> 00:38:07,120
To on, Charlie.
Przysi�gam.
601
00:38:07,329 --> 00:38:08,622
No dalej.
602
00:38:08,830 --> 00:38:10,040
Ju� prawie.
603
00:38:10,207 --> 00:38:10,415
Mam.
604
00:38:10,624 --> 00:38:12,709
To stacjonarny, ale zosta�
przekierowany na kom�rk�.
605
00:38:12,918 --> 00:38:13,627
Sk�d?
606
00:38:13,836 --> 00:38:19,299
Jest na przeje�dzie na drodze nr 3.
Jedzie w kierunku tunelu Lincolna.
607
00:38:28,517 --> 00:38:29,726
Daleko jeste�my?
608
00:38:29,935 --> 00:38:32,521
Oko�o 1,5 km i zbli�amy si�.
609
00:38:32,729 --> 00:38:33,397
Mamy go.
610
00:38:33,605 --> 00:38:36,233
Konto zarejestrowane
na George'a Moralesa.
611
00:38:36,400 --> 00:38:37,901
Wiek - 43.
612
00:38:38,110 --> 00:38:39,319
Bilet kupi� dzi� rano.
613
00:38:39,528 --> 00:38:42,030
Lot o 15:34 do Sao Paolo.
614
00:38:42,197 --> 00:38:43,407
Wi�c jest w drodze na lotnisko.
615
00:38:43,615 --> 00:38:44,825
Wed�ug centrum informacyjnego,
616
00:38:45,033 --> 00:38:46,451
jest znanym handlarzem
na czarnym rynku.
617
00:38:46,618 --> 00:38:47,411
Jak daleko jeszcze?
618
00:38:47,619 --> 00:38:49,204
P� kilometra.
619
00:38:49,413 --> 00:38:53,417
Dru�yna Echo na lewo,
Foxtrot na prawo.
620
00:38:54,626 --> 00:38:55,627
Zatrzyma� si�.
621
00:38:55,836 --> 00:38:56,712
Stracili�my sygna�?
622
00:38:56,920 --> 00:38:57,796
Zatrzyma� si� i ju�.
623
00:38:58,005 --> 00:38:59,214
Wyrzuci� telefon?
624
00:38:59,423 --> 00:39:00,632
Niemo�liwe.
625
00:39:00,799 --> 00:39:03,802
Nie m�g� nas widzie�.
626
00:39:08,724 --> 00:39:09,600
Trafi� na korek.
627
00:39:09,808 --> 00:39:10,726
Gdzie przeka�nik?
628
00:39:10,934 --> 00:39:13,312
Chod�my.
629
00:39:37,503 --> 00:39:39,922
Charlie!
630
00:40:10,827 --> 00:40:13,622
Wyjdzie z tego.
631
00:40:32,391 --> 00:40:33,809
Podobno chcia�e� mnie widzie�.
632
00:40:33,976 --> 00:40:35,310
Tak.
633
00:40:35,477 --> 00:40:37,688
Chc� dobi� targu.
634
00:40:37,896 --> 00:40:39,690
Powiem wam wszystko, co wiem.
635
00:40:39,898 --> 00:40:42,109
Nie jestem pewna,
co masz do powiedzenia.
636
00:40:42,276 --> 00:40:44,319
Na podstawie paragrafu 18,
kodeksu Stan�w Zjednoczonych,
637
00:40:44,486 --> 00:40:46,780
mamy ci� pod zarzutem
posiadania broni chemicznej.
638
00:40:46,989 --> 00:40:49,992
Oraz jeste� podejrzany
o morderstwo Marka Younga.
639
00:40:50,158 --> 00:40:51,785
- Potrzebu� ochrony.
- To znaczy immunitetu.
640
00:40:51,994 --> 00:40:53,620
Nie, ochrony.
641
00:40:53,787 --> 00:40:55,080
Przed Massive Dynamic.
642
00:40:55,289 --> 00:40:56,915
Musicie mnie natychmiast przenie��.
643
00:40:57,082 --> 00:40:58,375
O czym m�wisz?
644
00:40:58,584 --> 00:41:00,711
Nikogo nie zabi�em.
645
00:41:00,878 --> 00:41:02,087
Po co mia�bym to robi�?
646
00:41:02,296 --> 00:41:04,590
Ten facet by� skarbnic�
niewiarygodnych rzeczy.
647
00:41:04,798 --> 00:41:08,093
Massive Dynamic go zabi�o.
648
00:41:16,476 --> 00:41:18,312
Massive Dynamic
zabi�o Marka Younga?
649
00:41:18,478 --> 00:41:19,688
Zgadza si�.
650
00:41:19,897 --> 00:41:20,689
Po co?
651
00:41:20,898 --> 00:41:22,316
Mo�e jako ostrze�enie
dla pracownik�w,
652
00:41:22,482 --> 00:41:23,984
kt�rzy pomy�leli
o robieniu tego samego.
653
00:41:24,193 --> 00:41:26,278
Mo�e?
654
00:41:26,486 --> 00:41:27,613
�atwo wymy�li� historyjk�,
655
00:41:27,779 --> 00:41:28,822
kt�ra zamydli mi oczy.
656
00:41:28,989 --> 00:41:29,990
Czy�by?
657
00:41:30,199 --> 00:41:32,075
Czy wymy�li�em ZFD?
658
00:41:32,284 --> 00:41:34,411
Lot 627?
659
00:41:34,578 --> 00:41:36,622
Grup�, o kt�rej my�limy?
660
00:41:36,788 --> 00:41:39,082
Johna Scotta?
Wzorzec?
661
00:41:39,291 --> 00:41:41,668
To wszystko to bujda.
662
00:41:41,877 --> 00:41:43,212
Zas�ona dymna...
663
00:41:43,378 --> 00:41:45,589
�eby Massive Dynamic mog�o robi�,
co chce.
664
00:41:45,797 --> 00:41:47,382
I komu chce.
665
00:41:47,591 --> 00:41:48,383
Rozumiesz?
666
00:41:48,592 --> 00:41:51,762
Massive Dynamic to piek�o.
667
00:41:51,970 --> 00:41:54,681
A jego za�o�yciel, William Bell,
to diabe� wcielony.
668
00:41:54,890 --> 00:41:56,016
I mog� to wszystko udowodni�.
669
00:41:56,183 --> 00:41:58,519
Ale tylko, je�li dostan� ochron�.
670
00:41:58,685 --> 00:42:00,979
Czemu ja?
671
00:42:01,188 --> 00:42:03,190
Czemu otrzyma�am zaszczyt
twojej wsp�pracy?
672
00:42:03,398 --> 00:42:04,483
Bo wiem, �e mog� ci ufa�.
673
00:42:04,691 --> 00:42:06,318
Nawet mnie nie znasz.
674
00:42:06,485 --> 00:42:10,072
John Scott mi o tobie opowiada�.
675
00:42:10,989 --> 00:42:12,991
Immunitet...
676
00:42:13,158 --> 00:42:14,284
i ca�kowita ochrona...
677
00:42:14,493 --> 00:42:17,996
a powiem ci wszystko, co wiem.
678
00:42:25,379 --> 00:42:27,172
Agentko Dunham,
nie przypominam sobie,
679
00:42:27,381 --> 00:42:28,590
�eby�my by�y um�wione.
680
00:42:28,799 --> 00:42:32,469
Nie musz� by� um�wiona,
panno Sharp.
681
00:42:32,678 --> 00:42:35,180
W porz�dku.
682
00:42:35,597 --> 00:42:37,975
Gdziekolwiek moje �ledztwa
mnie poprowadzi,
683
00:42:38,183 --> 00:42:41,019
zawsze trafiam tutaj.
684
00:42:41,186 --> 00:42:42,688
Nie wiem, co s�ysza�a�
685
00:42:42,896 --> 00:42:44,398
od czasu naszej
ostatniej wizyty,
686
00:42:44,773 --> 00:42:46,400
ale mam nadziej�,
�e moja wsp�praca
687
00:42:46,567 --> 00:42:48,318
zas�u�y�a na cho� odrobin� zaufania.
688
00:42:48,485 --> 00:42:52,489
Massive Dynamic
nie ma nic do ukrycia.
689
00:43:01,790 --> 00:43:03,083
Najwy�szy czas.
690
00:43:03,292 --> 00:43:05,878
Co tak d�ugo?
691
00:43:13,093 --> 00:43:15,721
{y:i}Uwa�am, �e wasza wsp�praca
{y:i}jest z�udzeniem.
692
00:43:15,888 --> 00:43:18,891
Nigdy nie prowadzi
do niczego konkretnego.
693
00:43:19,099 --> 00:43:20,767
Tylko do wi�kszej ilo�ci pyta�.
694
00:43:20,976 --> 00:43:23,979
I o to chodzi, prawda?
695
00:43:24,980 --> 00:43:28,275
�eby�my zadawali pytania.
696
00:43:28,483 --> 00:43:30,319
Gonili za w�asnym ogonem.
697
00:43:30,485 --> 00:43:32,821
Na pewno dobrze si� pani czuje?
698
00:43:32,988 --> 00:43:35,282
My�l�, �e dostrzega pani rzeczy,
699
00:43:35,490 --> 00:43:39,661
kt�re nie do ko�ca
pani rozumie.
700
00:43:48,295 --> 00:43:51,173
Chcia�am podzi�kowa�
za wszystkie oferty pracy.
701
00:43:51,381 --> 00:43:54,885
Przykro mi, �e odpowied�
zaj�a mi tyle czasu...
702
00:43:55,093 --> 00:43:56,678
ale w ko�cu j� mam.
703
00:43:56,887 --> 00:44:01,058
W tym wypadku �atwo odgadn��,
jak ona brzmi.
704
00:44:01,683 --> 00:44:04,686
S�ysza�am, �e z�apali�cie
waszego podejrzanego.
705
00:44:04,895 --> 00:44:06,772
Na pewno trudno jest uzyska� immunitet
706
00:44:06,980 --> 00:44:08,815
od waszej agencji.
707
00:44:08,982 --> 00:44:11,109
Zamierza obwini� Massive Dynamic
708
00:44:11,276 --> 00:44:13,779
za wszystkie swoje czyny.
709
00:44:13,987 --> 00:44:17,574
Czy ochrania pani Williama Bella?
710
00:44:18,283 --> 00:44:21,578
Bo je�li tak, teraz jest czas,
aby mi powiedzie�.
711
00:44:21,787 --> 00:44:23,580
Kiedy nasz �wiadek zacznie m�wi�,
712
00:44:23,789 --> 00:44:26,083
stracicie ca�� przewag�.
713
00:44:26,291 --> 00:44:31,380
W�tpi�, aby wasz �wiadek dostarczy�
jakie� wiarygodne dowody,
714
00:44:32,089 --> 00:44:36,885
kt�re obwinia�yby Massive Dynamic,
albo Williama Bella.
715
00:44:43,559 --> 00:44:44,017
B�agam...
716
00:44:44,184 --> 00:44:45,894
Nie, John, prosz�.
717
00:44:46,061 --> 00:44:48,772
Nic nie powiem.
718
00:45:08,584 --> 00:45:09,293
Dunham.
719
00:45:09,459 --> 00:45:10,419
Nasz �wiadek nie �yje.
720
00:45:10,586 --> 00:45:11,420
{y:i}Co?
721
00:45:11,587 --> 00:45:13,380
{y:i}Zosta� naszprycowany
{y:i}t� sam� substancj�,
722
00:45:13,589 --> 00:45:14,673
{y:i}co Mark Young.
723
00:45:14,882 --> 00:45:15,674
Jak?
724
00:45:15,883 --> 00:45:17,384
{y:i}Przy jego sali byli stra�nicy.
725
00:45:17,593 --> 00:45:18,302
{y:i}Jeszcze nie wiemy,
726
00:45:18,468 --> 00:45:19,803
{y:i}ale piel�gniarka twierdzi...
727
00:45:19,970 --> 00:45:21,972
{y:i}�e gard�o podci�to mu
{y:i}prawie na jej oczach.
728
00:45:22,181 --> 00:45:23,265
Nina Sharp.
729
00:45:23,473 --> 00:45:24,474
{y:i}S�ucham?
730
00:45:24,683 --> 00:45:26,310
Dorwa�a go.
731
00:45:26,476 --> 00:45:28,520
I teraz nie mamy dowodu,
na potwierdzenie jego s��w.
732
00:45:28,687 --> 00:45:30,522
{y:i}Nina Sharp i Massive Dynamic
733
00:45:30,689 --> 00:45:33,275
{y:i}ch�tnie wsp�pracowali
{y:i}w tym �ledztwie.
734
00:45:33,483 --> 00:45:37,988
{y:i}Nieuzasadnione oskar�enia
{y:i}trzymaj dla siebie.
735
00:45:51,585 --> 00:45:52,419
Walter.
736
00:45:52,586 --> 00:45:54,588
Cze��.
737
00:45:54,796 --> 00:45:57,382
Mo�esz wyj��?
738
00:46:00,093 --> 00:46:02,679
Musz� wr�ci�.
739
00:46:03,889 --> 00:46:04,723
Do mojego pokoju?
740
00:46:04,890 --> 00:46:06,266
Nie.
741
00:46:06,475 --> 00:46:07,476
Do zbiornika.
742
00:46:07,684 --> 00:46:09,186
Jest zbyt wiele pyta�.
743
00:46:09,394 --> 00:46:10,312
Kto pracuje dla kogo?
744
00:46:10,479 --> 00:46:11,563
I dlaczego?
745
00:46:11,772 --> 00:46:13,524
Kogo trzeba aresztowa�?
Kto jest w zmowie?
746
00:46:13,690 --> 00:46:15,609
Je�li John zna� odpowiedzi,
747
00:46:15,776 --> 00:46:17,194
to s� one nadal w jego pami�ci,
748
00:46:17,361 --> 00:46:18,570
a jednocze�nie w mojej.
749
00:46:18,779 --> 00:46:19,821
- Pos�uchaj...
750
00:46:19,988 --> 00:46:20,989
Marnujemy czas.
751
00:46:21,198 --> 00:46:22,074
To niebezpieczne.
752
00:46:22,282 --> 00:46:25,577
Jestem gotowa podj�� ryzyko.
753
00:46:30,791 --> 00:46:32,668
Ma�o rzeczy czyni mnie szcz�liwszym,
754
00:46:32,876 --> 00:46:33,919
od brania narkotyk�w.
755
00:46:34,086 --> 00:46:36,797
Mo�e tylko podawanie ich...
756
00:46:36,964 --> 00:46:40,592
przewidywanie skutk�w
i przeprowadzanie eksperyment�w,
757
00:46:40,759 --> 00:46:45,013
kt�re naginaj� to,
co uwa�amy za rzeczywisto��.
758
00:46:45,180 --> 00:46:48,684
Nie jestem takim rzeczom przeciwny,
a� do teraz.
759
00:46:48,892 --> 00:46:52,187
Zapewniam ci�,
�e skrzywdzisz siebie.
760
00:46:52,396 --> 00:46:55,524
Za ka�dym razem, gdy znowu to robisz,
ryzyko trwa�ych uszkodze� wzrasta...
761
00:46:55,691 --> 00:46:58,610
Nag�e ataki, t�tniaki,
utraty pami�ci, �mier�...
762
00:46:58,777 --> 00:47:00,696
A je�li nie spr�buj�,
to inni mog� umrze�.
763
00:47:00,863 --> 00:47:04,867
Lub sama zginiesz.
764
00:47:05,576 --> 00:47:08,120
Nie ma �adnych gwarancji,
�e pozyskasz wspomnienia...
765
00:47:08,287 --> 00:47:09,872
kt�rych szukasz.
766
00:47:10,080 --> 00:47:14,459
I pami�taj, �e nie mo�esz oddzia�ywa� z nim
w jakikolwiek spos�b.
767
00:47:14,793 --> 00:47:17,379
Nie mo�esz zadawa� pyta�.
768
00:47:17,588 --> 00:47:19,089
Widzia� mnie.
769
00:47:19,298 --> 00:47:20,924
Nie.
770
00:47:21,091 --> 00:47:23,886
To niemo�liwe.
771
00:47:26,180 --> 00:47:27,389
Daj mi troch� czasu.
772
00:47:27,598 --> 00:47:31,185
Wymy�l� bezpieczniejsz� technik�.
773
00:47:31,894 --> 00:47:33,020
Ale nie dzisiaj.
774
00:47:33,187 --> 00:47:35,981
Musisz wypocz��.
775
00:47:39,860 --> 00:47:42,487
Mi�ych sn�w.
776
00:47:49,786 --> 00:47:52,289
Nawzajem.
777
00:47:55,459 --> 00:47:59,379
{y:i}Niech zdob�dzie fors�,
{y:i}albo i jemu po�ami� mu nogi.
778
00:47:59,588 --> 00:48:01,215
Musz� ko�czy�.
779
00:48:01,381 --> 00:48:04,176
Co si� sta�o?
780
00:48:04,593 --> 00:48:06,178
Wr�ci�.
781
00:48:06,386 --> 00:48:08,472
Peter Bishop.
782
00:48:08,680 --> 00:48:11,892
Peter Bishop, czy�by?
783
00:48:59,064 --> 00:49:01,775
{y:i}Bez tematu
784
00:49:03,986 --> 00:49:07,698
{y:i}Widzia�em ci�.
W restauracji.
785
00:49:08,698 --> 00:49:12,648
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
55614