All language subtitles for Fringe - [1x07] - In Which We Meet Mr. Jones

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,300 Olivia Dunham. FBI. 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,300 Nazywaj� te zdarzenia wzorcem. 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,100 To jakby kto� z nich eksperymentowa�, 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,400 tylko, �e ca�y �wiat jest ich laboratorium. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,600 Kogokolwiek by� chcia�a, mo�esz go mie�. 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,700 Nazywa si� Walter Bishop. M�j ojciec. 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,100 Pracowa� w Harvardzie. 8 00:00:16,300 --> 00:00:19,900 Bra� udzia� w tajnym programie armii, 9 00:00:20,100 --> 00:00:22,400 w dziedzinie zwanej "skrajn� nauk�". 10 00:00:22,600 --> 00:00:25,400 M�wisz, �e m�j ojciec by� Dr. Frankenstein'em? 11 00:00:25,500 --> 00:00:28,700 Tyle si� tu wydarzy�o, wiele si� wydarzy. 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,950 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,300 Kapitanie Loeb, jak pa�skie 20? 14 00:00:36,900 --> 00:00:39,500 200 metr�w od. 15 00:00:39,700 --> 00:00:40,600 Jaki jest tw�j SCP [Szacowany czas przybycia]? 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,900 Jeste�my na miejscu. Czekamy. 17 00:00:43,100 --> 00:00:44,200 Nie wida� oznak �ycia kapitanie. 18 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 Przyj��em. Trzyma� pozycj�. Charlie? 19 00:00:46,500 --> 00:00:47,700 Na pozycji. Czekamy. 20 00:00:47,900 --> 00:00:48,500 Delta? 21 00:00:48,700 --> 00:00:49,800 Czekamy kapitanie. 22 00:00:50,100 --> 00:00:51,700 Przyj��em. 23 00:00:53,100 --> 00:00:53,800 Wy��czy� silniki. 24 00:00:54,200 --> 00:00:56,300 Na po�udniowy brzeg, teraz. 25 00:01:02,100 --> 00:01:05,100 Po�udniowy brzeg czysto. Bravo, status. 26 00:01:05,300 --> 00:01:07,300 Cisza sir. 27 00:01:07,700 --> 00:01:16,000 Czeka�. Widz� co�. 28 00:01:16,700 --> 00:01:18,700 Cel w zasi�gu. 29 00:01:24,300 --> 00:01:28,500 Wszystkie dru�yny, ruszamy. Ju�, ju�, ju�. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,300 Zatrzyma� ci�ar�wk�. Zosta�cie, gdzie jeste�cie. 31 00:01:33,800 --> 00:01:35,200 Wychodzi�! Wychodzi�! 32 00:01:36,200 --> 00:01:37,800 Pokaza� r�ce! 33 00:01:44,900 --> 00:01:46,400 Zapakowane misie? 34 00:01:46,700 --> 00:01:48,400 Zak�adam, �e sprawdzi�e� to. 35 00:01:48,700 --> 00:01:49,700 Wiedzieli, �e tam b�dziemy. 36 00:01:49,800 --> 00:01:51,000 Mieli wtyczk�. 37 00:01:53,900 --> 00:01:55,000 Joseph Smith. 38 00:01:55,400 --> 00:01:57,000 Zacz�� pracowa� dla firmy transportowej, 39 00:01:57,200 --> 00:01:58,600 tydzie� przed tym jak kontener by� zapakowany. 40 00:01:58,700 --> 00:02:00,000 Mia� dost�p do kontenera. 41 00:02:00,200 --> 00:02:01,800 Ma tak�e naukow� przesz�o��. 42 00:02:02,100 --> 00:02:03,400 Urz�d celny mia� go przed i po przybyciu 43 00:02:03,600 --> 00:02:06,200 z Budapesztu 8 razy w ci�gu ostatnich 12 miesi�cy. 44 00:02:06,400 --> 00:02:07,900 Inni agenci operacji. 45 00:02:08,200 --> 00:02:10,500 Coscarelli i Scrimm. 46 00:02:10,700 --> 00:02:11,900 Strona 47. 47 00:02:14,400 --> 00:02:17,800 Waga kontenera po za�adowaniu wynosi�a 1306 funt�w. 48 00:02:18,000 --> 00:02:19,200 Waga, gdy przyby� do Niemiec, 49 00:02:19,400 --> 00:02:21,500 przed transportem, 1299. 50 00:02:22,900 --> 00:02:23,800 To 7 funt�w. 51 00:02:23,900 --> 00:02:25,400 Co do cholery wa�y 7 funt�w? 52 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 Mitchel? 53 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Przyprowad� medyka. 54 00:02:36,900 --> 00:02:37,400 Co mu poda�a�? 55 00:02:37,600 --> 00:02:39,200 Jedn� dawk� Eppy. Atak serca. 56 00:02:39,800 --> 00:02:40,900 Nigdy nie widzia�am czego� takiego. 57 00:02:41,100 --> 00:02:42,300 �renice otwieraj� si� co minut�. 58 00:02:43,000 --> 00:02:44,300 Jak t�tno? Zatrzymanie serca. 59 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 �adowa�. Zaczniemy od 200. 60 00:02:47,300 --> 00:02:48,200 Phillip! 61 00:02:48,400 --> 00:02:49,000 Phillip co si� sta�o? 62 00:02:49,200 --> 00:02:50,600 Nie wiemy. B�dzie dobrze? 63 00:02:50,800 --> 00:02:51,600 Czy to atak serca? 64 00:02:51,800 --> 00:02:52,900 Jedyne, co nam pozostaje, 65 00:02:53,100 --> 00:02:54,500 to czeka�. 66 00:02:56,900 --> 00:02:58,800 Czysto! 67 00:02:59,700 --> 00:03:01,300 W porz�dku. Zn�w, daj 300. 68 00:03:01,600 --> 00:03:02,900 Czysto! 69 00:03:03,500 --> 00:03:04,900 Otw�rzmy go ruszymy serce r�cznie. 70 00:03:05,000 --> 00:03:06,900 Przygotuj go. 71 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Skalpel. 72 00:03:14,200 --> 00:03:16,700 Pi�a. 73 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 Rozwieracz. 74 00:03:30,200 --> 00:03:30,800 Mamy co�. 75 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Jego serce bije. 76 00:03:36,300 --> 00:03:37,700 Co to? 77 00:03:40,400 --> 00:03:41,800 Nie wiem. 78 00:04:02,400 --> 00:04:07,000 T�umaczenie: Rege & Kasia, Korekta: Rege 79 00:04:16,500 --> 00:04:18,600 Zdarzy�o si� to u mnie w biurze 2 godziny temu. 80 00:04:18,700 --> 00:04:19,900 Nie by� to atak serca. 81 00:04:20,100 --> 00:04:22,100 Przynajmniej w tradycyjnym sensie. 82 00:04:22,300 --> 00:04:23,700 Otaczali kordonem terem. 83 00:04:23,800 --> 00:04:24,900 Lecz numer Id ju� tam by�. 84 00:04:25,100 --> 00:04:27,100 Powiedzia�, �e rzecz by�a niezrozumia�a. 85 00:04:27,300 --> 00:04:28,500 Rzecz? 86 00:04:28,600 --> 00:04:30,500 Dotrzemy do tego. 87 00:04:30,600 --> 00:04:32,300 Masz gum�? Nie Walter. 88 00:04:32,500 --> 00:04:33,800 Mi�t�? Nie. P�niej. 89 00:04:34,000 --> 00:04:34,900 Agent Loeb powr�ci� 90 00:04:35,100 --> 00:04:37,200 z operacji w zesz�ym tygodniu z Frankfurtu. 91 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 Wiemy co to w og�le? Nie. 92 00:04:39,200 --> 00:04:40,600 Zemdla�. 93 00:04:40,800 --> 00:04:41,900 Na pocz�tku s�dzi�em, �e by� to wypadek, 94 00:04:42,100 --> 00:04:44,200 �e by� nieprzytomny z b�lu. 95 00:04:44,400 --> 00:04:45,700 Nigdy wcze�niej nie widzia�em. 96 00:04:46,200 --> 00:04:47,900 �aden z nas nie wie, co to by�o. 97 00:04:48,000 --> 00:04:49,600 �aden z nas te� nie wie. 98 00:04:49,700 --> 00:04:53,000 Jak jego czynno�ci �yciowe? S�abn�. 99 00:04:53,100 --> 00:04:54,700 Dr. Bishop. 100 00:04:54,800 --> 00:04:58,300 Co pan o tym s�dzi. 101 00:04:58,500 --> 00:05:00,600 Nie wiem czy widzia� pan co� takiego wcze�niej. 102 00:05:00,900 --> 00:05:01,600 Ale mam nadziej�, �e tak. 103 00:05:01,900 --> 00:05:03,600 S�dz�, �e pan pomo�e. 104 00:05:03,700 --> 00:05:06,600 Cz�owiek le��cy w tym pokoju nie jest koleg�. 105 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 Jest przyjacielem. 106 00:05:08,100 --> 00:05:11,100 Rozumiem. 107 00:05:11,400 --> 00:05:13,300 Masz gum� mi�tow�? 108 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 To jest spektakularne. 109 00:05:29,600 --> 00:05:31,600 "Spektakularne" 110 00:05:31,700 --> 00:05:34,300 Jestem pewien, �e by�by przera�ony s�ysz�c twoj� diagnoz�. 111 00:05:34,600 --> 00:05:35,500 Wiesz co to? 112 00:05:35,700 --> 00:05:37,200 Twoja praca lub twoje stare eksperymenty. 113 00:05:37,400 --> 00:05:38,700 Na to wygl�da. Wygl�da znajomo? 114 00:05:38,900 --> 00:05:39,900 Nie. 115 00:05:41,100 --> 00:05:42,600 Jestem po prostu pod wra�eniem wzoru. 116 00:05:42,900 --> 00:05:46,100 Przynajmniej cz�ciowoorganicznie. 117 00:05:46,300 --> 00:05:51,100 Wygl�da na skrzy�owanie genetycznej manipulacji. 118 00:05:51,400 --> 00:05:54,400 Symetrycznie, centralna masa cia�a. 119 00:05:54,700 --> 00:05:56,700 Je�li naprawd� jest to organizm, 120 00:05:57,000 --> 00:05:58,400 to zosta� stworzony, tak mi si� wydaje, 121 00:05:58,700 --> 00:06:02,700 by otoczy� ca�e ludzkie serce. 122 00:06:03,000 --> 00:06:04,400 Sp�jrz, sp�jrz. 123 00:06:04,600 --> 00:06:06,300 Seria w�s�w. 124 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 �r�d�o systemu. 125 00:06:08,700 --> 00:06:09,700 Widzisz? 126 00:06:10,000 --> 00:06:13,300 Jakie to pi�kne? 127 00:06:13,600 --> 00:06:15,400 Nie za bardzo, nie. 128 00:06:15,700 --> 00:06:17,000 Pomo�esz? 129 00:06:17,300 --> 00:06:18,600 Mo�esz to usun��? 130 00:06:18,800 --> 00:06:21,800 Postaram si�. Ale nie tu. 131 00:06:22,000 --> 00:06:23,900 M�j oddech jest straszny. 132 00:06:27,700 --> 00:06:29,900 Rozbite my�li w mojej g�owie, 133 00:06:30,200 --> 00:06:32,900 zbli�y�y mnie do stworzenia czego� takiego. 134 00:06:33,200 --> 00:06:34,400 I 2 my�li przysz�y mi do g�owy 135 00:06:34,600 --> 00:06:36,000 w drodze ze szpitala. 136 00:06:36,300 --> 00:06:39,500 Pierwsza, powinni�my post�powa� z czym� tak prostym, 137 00:06:39,800 --> 00:06:42,700 jak, ech, Ogoniastek Jelitowy. 138 00:06:42,900 --> 00:06:44,100 Tak prostym jak to. Serio? 139 00:06:44,300 --> 00:06:45,300 To jednokom�rkowy paso�yt, 140 00:06:45,400 --> 00:06:46,600 �yj�cy w jelicie zwierz�t, 141 00:06:46,900 --> 00:06:47,700 przenosz�cy si� drog� wodn�. 142 00:06:48,000 --> 00:06:49,700 Mo�emy zaj�� si� panem. 143 00:06:50,000 --> 00:06:51,700 Loeb. Loeb. 144 00:06:52,100 --> 00:06:53,600 Do maszyny. 145 00:06:53,800 --> 00:06:56,400 Wi�c m�wisz, �e to co� w jego klatce piersiowej. 146 00:06:56,600 --> 00:06:59,800 Jest paso�ytem? Tak, tak, by� mo�e. 147 00:07:00,100 --> 00:07:02,400 Lecz z wyj�tkowymi mo�liwo�ciami przystawki. 148 00:07:02,500 --> 00:07:06,900 Zazwyczaj, paso�yty u�ywaj� ca�ego cia�a do przyczepienia si�. 149 00:07:07,200 --> 00:07:09,800 To co� jest niepodobne, nigdy czego� takiego nie widzia�em. 150 00:07:10,100 --> 00:07:11,700 Wi�c nie mo�emy by� zdolni do badania 151 00:07:11,800 --> 00:07:13,500 tego czego�, a� tego nie usuniemy. 152 00:07:13,800 --> 00:07:15,900 Akta niedawnej sprawy Mitchel'a Loeb'a, jak prosi�a�. 153 00:07:16,200 --> 00:07:17,900 Dzi�ki Astrid. 154 00:07:18,100 --> 00:07:19,900 Jego �ona wyje�d�a. 155 00:07:20,100 --> 00:07:21,800 Chcia�a z tob� porozmawia�. 156 00:07:24,100 --> 00:07:26,500 Porozmawiam z ni� w biurze. 157 00:07:26,700 --> 00:07:27,900 Jest okablowany. Jaka by�a 2 my�l? 158 00:07:28,200 --> 00:07:29,000 Przepraszam? 159 00:07:29,300 --> 00:07:30,900 Powiedzia�e�, ze 2 my�li przysz�y ci do g�owy. 160 00:07:31,400 --> 00:07:32,200 Jaka jest ta 2? 161 00:07:34,700 --> 00:07:38,300 Chcia�bym naprawd� jak�� gum�. 162 00:07:38,600 --> 00:07:39,400 Albo mi�t�. 163 00:07:41,000 --> 00:07:41,900 Dzi�ki Peter. 164 00:07:44,500 --> 00:07:46,900 Pani Loeb. 165 00:07:49,900 --> 00:07:50,700 Olivia Dunham. 166 00:07:50,900 --> 00:07:51,800 Jestem z Ochrony Pa�stwa. 167 00:07:52,200 --> 00:07:52,800 Samantha. 168 00:07:53,100 --> 00:07:54,600 Mam nadziej�, �e mi pomo�esz. 169 00:07:54,700 --> 00:07:56,200 Nikt nic mi nie m�wi. 170 00:07:56,400 --> 00:07:59,800 Dlaczego tutaj go przeniesiona? Mo�esz mi powiedzie�? 171 00:08:00,000 --> 00:08:02,100 Mog� ci powiedzie�, �e jest tu lekarz. 172 00:08:02,300 --> 00:08:04,700 Kt�ry jest. 173 00:08:04,900 --> 00:08:06,400 Szczeg�lnie wykwalifikowany, 174 00:08:06,600 --> 00:08:09,800 by uratowa� pani m�a. 175 00:08:14,200 --> 00:08:17,000 To by�o w jego torbie. 176 00:08:17,300 --> 00:08:20,100 Pomi�dzy rzeczami, kt�re przywi�z� z Frankfurtu. 177 00:08:24,300 --> 00:08:26,800 Nie wiem czy to pomo�e. 178 00:08:27,000 --> 00:08:28,600 Na pewno. 179 00:08:28,800 --> 00:08:32,400 Sprawdzimy to. Dzi�kuj�. 180 00:08:35,400 --> 00:08:39,200 Mog� zobaczy� m�a? Prosz�. 181 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 Tak szybko jak to mo�liwe. Obiecuj�. 182 00:09:12,900 --> 00:09:14,400 Co si� sta�o? 183 00:09:14,600 --> 00:09:15,800 To co� zabija go. 184 00:09:16,000 --> 00:09:18,100 �ciska jego serce. Zabija go. 185 00:09:18,200 --> 00:09:19,900 Co robisz? 186 00:09:20,000 --> 00:09:22,400 Dam mu troch� Cyklobenzapriny. 187 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 Je�li paso�yt u�ci�nie. 188 00:09:24,200 --> 00:09:26,100 Mo�e oznacza�, �e stracimy jego kleszcze. 189 00:09:26,300 --> 00:09:28,700 To ryzyko, ale lubi� teori�. 190 00:09:28,900 --> 00:09:30,300 Sp�jrz na to. 191 00:09:32,300 --> 00:09:34,300 To jest dobre. 192 00:09:34,400 --> 00:09:35,700 Tkanka organiczna. 193 00:09:35,800 --> 00:09:38,000 Dok�d idziesz? 194 00:09:38,200 --> 00:09:40,500 Analiza DNA powinna nam du�o wyja�ni�. 195 00:09:49,200 --> 00:09:50,600 Doskona�a robota synu. 196 00:09:50,800 --> 00:09:54,400 Mo�e w ko�cu znalaz�e� swoje prawdziwe powo�anie. 197 00:09:54,600 --> 00:09:56,500 Pracuj�c ze mn�. 198 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 Mam nadzieje, �e nie. 199 00:10:10,300 --> 00:10:12,400 Powiedz, �e macie dobre wiadomo�ci dla mnie. 200 00:10:12,500 --> 00:10:15,000 Nie wiem czy s� dobre, ale jest co�. 201 00:10:15,200 --> 00:10:17,000 Fascynuj�ce. 202 00:10:17,200 --> 00:10:19,100 Co? 203 00:10:19,300 --> 00:10:21,400 Mo�emy przej�� ten rozw�j. 204 00:10:21,600 --> 00:10:24,200 Ten paso�yt jest stworzony przez cz�owieka, tak? 205 00:10:24,400 --> 00:10:26,700 Dobra. Oczekiwa�em powt�rki. 206 00:10:26,900 --> 00:10:28,500 Sygnatura tw�rcy. 207 00:10:28,700 --> 00:10:30,600 �lad. Odcisk. 208 00:10:30,800 --> 00:10:33,100 Tak on lub ona byli tutaj przed nami. 209 00:10:33,300 --> 00:10:33,800 Nie rozumiem. 210 00:10:34,200 --> 00:10:35,700 Wi�c, umie��my ci� w tej samej grupie. 211 00:10:35,800 --> 00:10:36,900 Jak reszta spo�ecze�stwa. 212 00:10:37,100 --> 00:10:38,400 Stara si� powiedzie�, �e znale�li�my to. 213 00:10:39,000 --> 00:10:41,200 Widzisz? 214 00:10:41,400 --> 00:10:46,600 Ten wzorzec powtarza si� wsz�dzie w pa�mie DNA. 215 00:10:46,800 --> 00:10:49,400 Pojawia si�, zn�w i zn�w. 216 00:10:49,500 --> 00:10:51,400 Jest zbyt uporz�dkowane, by mog�o by� przypadkowe. 217 00:10:51,600 --> 00:10:53,700 Zbyt doskona�y, jak na natur�. 218 00:10:53,800 --> 00:10:55,000 Wi�c m�wisz, �e 219 00:10:55,200 --> 00:10:57,400 Kto� umie�ci� celowo t� linie DNA. 220 00:10:57,600 --> 00:10:58,900 Dlaczego? 221 00:10:59,100 --> 00:11:02,000 Szkoda. Arogancja. Nie wiemy. 222 00:11:03,400 --> 00:11:05,100 Tw�j przyjaciel s�dzi, �e mo�e to by� kod. 223 00:11:07,800 --> 00:11:09,100 Inny. 224 00:11:12,800 --> 00:11:15,400 Studiowa�am kryptologi� zanim do��czy�am do ministerstwa. 225 00:11:15,600 --> 00:11:17,400 By�am prze�ladowana w dzieci�stwie. 226 00:11:17,600 --> 00:11:19,500 Teraz �miem przypuszcza�, �e to nie mo�e by� to. 227 00:11:19,700 --> 00:11:21,800 To jest za proste, na zwyk�y tekst. 228 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 My�l�, �e mo�e to by� przesuni�cie Cezara. 229 00:11:24,200 --> 00:11:25,200 Co to? 230 00:11:25,400 --> 00:11:26,900 Prosty monoteistyczny kod. 231 00:11:27,000 --> 00:11:28,400 Doprawdy? 232 00:11:28,600 --> 00:11:30,000 Najwyra�niej tego u�ywa� Juliusz Cezar. 233 00:11:30,200 --> 00:11:31,600 By wysy�a� listy do jego przyjaci�. 234 00:11:31,800 --> 00:11:33,600 Bierzesz jeden list i zamieniasz go z innym. 235 00:11:34,000 --> 00:11:35,400 W porz�dku alfabetycznym. 236 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Jest sekwencja 3 liter. 237 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 Pojawia si� wielokrotnie. 238 00:11:38,600 --> 00:11:40,200 W DNA paso�yta. 239 00:11:40,400 --> 00:11:44,600 Mo�e to by� CIW lub DJX 240 00:11:44,700 --> 00:11:47,200 Lub EKY. 241 00:11:47,400 --> 00:11:49,600 Lub ZFT. 242 00:11:49,800 --> 00:11:54,100 Tak ZFT pasuje. Co to? 243 00:11:54,300 --> 00:11:56,700 Przegl�da�am sprawy John'a Scott'a. 244 00:11:56,800 --> 00:11:59,200 Sprawdzi� czy kt�ra� z nich by�a niew�a�ciwie prowadzona. 245 00:11:59,400 --> 00:12:02,000 B�d� zobaczy� czy kt�ra� zosta�a nierozwi�zana. 246 00:12:02,200 --> 00:12:04,300 - I? - I jedna z nich, kt�r� pami�tam. 247 00:12:04,500 --> 00:12:07,300 By�a operacja �ledzenia grupy pracuj�cej w Budapeszcie. 248 00:12:07,400 --> 00:12:08,800 Na aktach widnia�a nazwa. 249 00:12:08,900 --> 00:12:10,500 "ZFT" 250 00:12:12,200 --> 00:12:17,000 To co� dla ciebie znaczy? Co? 251 00:12:17,200 --> 00:12:21,300 Miesi�c temu, cz�owiek. 252 00:12:21,500 --> 00:12:23,300 Brytyjskiej narodowo�ci David Robert Jones. 253 00:12:23,500 --> 00:12:25,300 Zosta� aresztowany we Frankfurcie przez Interpol. 254 00:12:25,500 --> 00:12:28,700 W sekrecie pa�stwa. 255 00:12:28,800 --> 00:12:30,800 Jego przesz�o�� jest g��boko w biotechnologii. 256 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 Szczeg�lnie bro� genetyczna. 257 00:12:33,800 --> 00:12:35,100 By� cz�onkiem towarzystwa naukowego w Bremming. 258 00:12:35,800 --> 00:12:37,600 Przez 12 lat, p�niej znikn�� bez �ladu. 259 00:12:37,800 --> 00:12:39,500 Pojawia� si� cz�sto we wschodniej Europie. 260 00:12:39,700 --> 00:12:42,800 Wi�c s�dzisz, �e on jest Z.F.T.? 261 00:12:42,900 --> 00:12:45,200 Nie wiem, ale Loeb zgin��. 262 00:12:45,300 --> 00:12:47,200 To by�o jednym z powod�w, dlaczego by� we Frankfurcie. 263 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 Badanie Jones'a. 264 00:12:48,600 --> 00:12:50,000 Wi�c znaczy. 265 00:12:50,200 --> 00:12:51,500 Mo�e zap�aci� za to. 266 00:12:51,600 --> 00:12:54,000 Wi�c Z.F.T. Co to? Kim oni s�? 267 00:12:54,100 --> 00:12:57,000 Agentko Dunham jest wi�cej rzeczy, 268 00:12:57,400 --> 00:12:59,600 kt�rych nie zrobi�a� �wiadomie. Dotycz�cych wzoru. 269 00:12:59,800 --> 00:13:01,700 Jestem tu. 270 00:13:01,800 --> 00:13:03,500 Mam czas. 271 00:13:03,600 --> 00:13:06,600 Jeste� do dyspozycji? 272 00:13:15,500 --> 00:13:17,000 To jest to czego si� kiedy� uczyli�my. 273 00:13:17,200 --> 00:13:18,000 S� kom�rki. 274 00:13:18,200 --> 00:13:19,400 Nie wiem jak du�o. 275 00:13:19,600 --> 00:13:22,400 Prywatny fundusz z obecnymi 83 odnotowanymi pa�stwami. 276 00:13:22,600 --> 00:13:23,800 Z.F.T. jest w�r�d nich. 277 00:13:24,000 --> 00:13:24,800 Wi�c s� terrorystami. 278 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Nie w typowym rozumowaniu. 279 00:13:26,100 --> 00:13:27,700 Handluj� nie tylko narkotykami czy broni�. 280 00:13:27,800 --> 00:13:29,500 Lecz r�wnie� naukowym post�pem. 281 00:13:29,600 --> 00:13:30,900 To znaczy? 282 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 Znaczy co zdarzy�o si� podczas lotu 627. 283 00:13:33,600 --> 00:13:35,700 Lub co sta�o si� z agentem Loeb'em. 284 00:13:35,900 --> 00:13:38,300 To m�g� by� prosty dow�d. 285 00:13:38,500 --> 00:13:39,900 Naukowa teoria. 286 00:13:40,000 --> 00:13:43,200 Eksperyment zadzia�a�. 287 00:13:43,400 --> 00:13:45,300 Wi�c to co znale�li�my w ciele Loeb'a. 288 00:13:45,500 --> 00:13:47,100 Mo�e by� jednym z eksperyment�w. 289 00:13:47,300 --> 00:13:49,400 My�lisz, �e Jones powie nam jak to usun��? 290 00:13:49,600 --> 00:13:52,500 Powinien, je�li b�dziemy mieli okazj� si� z nim spotka�? 291 00:13:52,600 --> 00:13:55,000 Niemieckie w�adze odmawiaj� dost�pu dla nas. 292 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 Co? 293 00:13:56,300 --> 00:13:58,000 Nie daj� USA dost�pu. 294 00:13:58,200 --> 00:13:59,500 Jest przetrzymywany we Frankfurcie. 295 00:13:59,700 --> 00:14:00,600 Tak. 296 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 Mo�e dam rad� w�lizgn�� si�. 297 00:14:03,100 --> 00:14:05,000 Masz super moce, o kt�rych mi nie powiedzia�a�? 298 00:14:05,400 --> 00:14:07,200 Mo�e. 299 00:14:07,300 --> 00:14:09,500 Nie wybierasz si� do Niemiec. 300 00:14:09,700 --> 00:14:11,200 Tak wybieram si�. 301 00:14:11,400 --> 00:14:12,500 Pozw�l mi zabezpieczy� Ci podr� Dunham. 302 00:14:12,700 --> 00:14:13,700 Nie w�lizgniesz si�. 303 00:14:13,900 --> 00:14:15,100 Nie znamy si� za dobrze 304 00:14:15,300 --> 00:14:17,100 By� m�g� mi m�wi� takie rzeczy. 305 00:14:17,300 --> 00:14:19,000 Nie widz� innego wyj�cia. 306 00:14:19,200 --> 00:14:20,700 Nie s�dzisz? 307 00:14:22,700 --> 00:14:25,000 Loeb jest twoim przyjacielem. 308 00:14:25,200 --> 00:14:27,500 I obieca�am jego �onie. 309 00:14:37,500 --> 00:14:38,800 Co� nie tak? 310 00:14:38,900 --> 00:14:41,100 To mo�e by� jakie� niedopowiedzenie, 311 00:14:41,300 --> 00:14:44,100 Lecz nie robi tego dobrze. 312 00:14:44,200 --> 00:14:45,400 Odwodniony. 313 00:14:56,400 --> 00:14:59,500 Walter chod� tu. 314 00:15:02,000 --> 00:15:03,900 Co to? 315 00:15:08,700 --> 00:15:10,700 To �r�d�o. 316 00:15:10,900 --> 00:15:12,000 Pochodzi z jego r�ki? 317 00:15:12,200 --> 00:15:14,900 Do jego kropl�wki, tak. 318 00:15:15,000 --> 00:15:17,900 Paso�yt rozga��zia si� szybciej jak my�la�em. 319 00:15:18,100 --> 00:15:19,500 Jak my�lisz ile go ma? 320 00:15:19,600 --> 00:15:23,200 Mo�e dzie�. 321 00:15:25,600 --> 00:15:26,600 Cze��. 322 00:15:26,700 --> 00:15:29,300 Cze��. Dobre wiadomo�ci s� takie, �e chyba mam trop. 323 00:15:29,500 --> 00:15:32,100 Z�e wie�ci s� takie, �e musz� si� z nim spotka� w Niemczech. 324 00:15:32,200 --> 00:15:33,600 Nie s�dz�, �e s� to z�e wie�ci. 325 00:15:33,700 --> 00:15:34,600 On umiera Olivia. 326 00:15:34,800 --> 00:15:35,700 Nie wiem czy si� nam uda. 327 00:15:35,900 --> 00:15:37,200 Uda si�. 328 00:15:37,400 --> 00:15:39,200 Zadzwoni� jak wyl�duj�. 329 00:16:14,200 --> 00:16:15,400 Sp�jrz na siebie. 330 00:16:15,600 --> 00:16:17,700 Nie wiem czy ten garnitur pasuje mi. 331 00:16:17,900 --> 00:16:20,300 Lucas, nie s�dzi�am, �e si� kiedykolwiek spotkamy. 332 00:16:20,500 --> 00:16:22,600 Jest wygodniejszy od wojskowego ubrania. 333 00:16:26,000 --> 00:16:26,900 Cze��. 334 00:16:27,100 --> 00:16:29,400 Cze��.. Przepraszam. 335 00:16:34,100 --> 00:16:35,900 Nie jestem pewien czy ci pomog�. 336 00:16:36,100 --> 00:16:37,900 M�wi�e�, �e masz kontakt z wi�niem. 337 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Jestem w Bundestagu. Mam wsz�dzie kontakty. 338 00:16:40,200 --> 00:16:42,100 Lecz wskoczy�a� na samolot za szybko. 339 00:16:42,300 --> 00:16:43,800 Nie mia�em czasu sprawdzi� niczego. 340 00:16:44,000 --> 00:16:45,700 A co znalaz�e�? 341 00:16:45,800 --> 00:16:47,200 Znam dyrektora. 342 00:16:47,400 --> 00:16:48,500 Nie zgadza si� na nic. 343 00:16:48,600 --> 00:16:50,300 Nie chcia� si� pokaza�. 344 00:16:50,500 --> 00:16:53,800 Co robimy? 345 00:16:53,900 --> 00:16:56,200 Pokazujemy si�. 346 00:17:20,700 --> 00:17:22,300 Wytrwa�y jak zawsze. 347 00:17:22,500 --> 00:17:24,000 Co mog� dla ciebie zrobi� Lucas. 348 00:17:24,100 --> 00:17:27,800 Olivia Dunham to jest Johan Lennox. 349 00:17:28,000 --> 00:17:28,900 Dzi�kuj� za spotkanie. 350 00:17:29,000 --> 00:17:30,700 Chcesz widzenie z wi�niem? 351 00:17:30,800 --> 00:17:32,300 David Robert Jones. 352 00:17:32,500 --> 00:17:34,300 B�dzie problem. 353 00:17:34,400 --> 00:17:35,700 Wymy�limy co�. 354 00:17:35,900 --> 00:17:37,600 Przepraszam. 355 00:17:51,400 --> 00:17:53,500 Pa�ski przyjaciel chce by� przekonuj�cy. 356 00:17:53,700 --> 00:17:55,200 Panie Lennox ma pan powody. 357 00:17:55,400 --> 00:17:57,800 Dlaczego nie chce pan zezwoli� na widzenie? 358 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Ale jest bardzo wa�ny dla mnie. 359 00:18:01,800 --> 00:18:06,000 Mog� podpisa� wszystko. 360 00:18:17,500 --> 00:18:19,500 Lubi� j�. 361 00:18:19,600 --> 00:18:21,500 Masz dobry gust. 362 00:18:23,300 --> 00:18:25,900 Je�li nawet pozwol�. 363 00:18:26,100 --> 00:18:29,200 Pan Jones nie rozmawia z nikim. 364 00:18:29,400 --> 00:18:33,500 Mam pow�d dla kt�rego wierz�, �e porozmawia ze mn�. 365 00:18:33,700 --> 00:18:36,500 Je�li napisz� mu wiadomo��, przeka�e j� pan jemu? 366 00:18:44,000 --> 00:18:46,700 Nie oczekuj� cud�w. 367 00:18:46,900 --> 00:18:49,900 Nie oczekuj� niczego. 368 00:18:50,000 --> 00:18:54,300 Ale dzi�kuj� za to, co pan robi. 369 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Przepraszam? 370 00:18:56,900 --> 00:18:59,400 W�a�nie m�wi�em, �e jestem wdzi�czny za pana prac�. 371 00:18:59,600 --> 00:19:01,300 Jeste� bardzo mi�y. 372 00:19:04,200 --> 00:19:08,500 Wiesz, mam koktajl owocowy. 373 00:19:08,700 --> 00:19:10,200 W Atlantic City. 374 00:19:10,400 --> 00:19:13,600 Wybacz, nie jeste� koktajlem owocowym. 375 00:19:13,700 --> 00:19:15,500 Raczej facetem. 376 00:19:19,700 --> 00:19:21,400 Przepraszam. 377 00:19:26,400 --> 00:19:27,900 Musimy porozmawia� o pana ojcu. 378 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Czy zn�w chodzi o owocowy koktajl? 379 00:19:32,200 --> 00:19:33,500 Tak ostatnio tak robi. 380 00:19:33,600 --> 00:19:34,900 Ma obsesje na punkcie niekt�rych jedze�. 381 00:19:35,100 --> 00:19:35,900 To dziwne. 382 00:19:36,100 --> 00:19:37,100 Potrzebujemy, aby si� skupi�. 383 00:19:37,200 --> 00:19:38,100 Skupi�? 384 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 Panie Broyles. 385 00:19:39,400 --> 00:19:40,300 Dwie trzecie czasu. 386 00:19:40,400 --> 00:19:42,100 M�j tata by� nieprzytomny. 387 00:19:42,300 --> 00:19:43,500 W tych nietypowych. 388 00:19:43,600 --> 00:19:45,100 I nieprzewidywalnych momentach jasno�ci. 389 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 M�wi o jedzeniu i piciu, kt�re opu�ci�. 390 00:19:47,100 --> 00:19:48,700 Podczas, gdy by� uwi�ziony w zak�adzie psychiatrycznym. 391 00:19:48,900 --> 00:19:50,200 Przez lepsz� cz�� ostatnich 2 dekad. 392 00:19:50,400 --> 00:19:52,900 M�wi�c, �e on si� nie skupia. 393 00:19:53,100 --> 00:19:54,400 To tak jakby powiedzie�, �e jest cz�owiekiem. 394 00:19:54,500 --> 00:19:56,700 Masz absolutna racj�. 395 00:19:56,900 --> 00:19:58,100 On si� nie skupia. 396 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 I r�wnie� nie zamierza zmienia� si� dla swojego syna. 397 00:20:00,700 --> 00:20:02,100 Jestem jego synem. Nie jestem tw�rc� lalek. 398 00:20:02,200 --> 00:20:03,500 Nie mam pilota. 399 00:20:03,700 --> 00:20:05,500 Nie ma g��wnego prze��cznika, kt�rym m�g�bym trzepn��. 400 00:20:05,600 --> 00:20:07,400 I zamieni� go z powrotem w cz�owieka, chcia�bym. 401 00:20:07,500 --> 00:20:10,200 Nie chc� by� opiekunk� ka�dego dnia. 402 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 S�dz�, i� chodzi�o mi to od jakiego� czasu po g�owie. 403 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 Najwyra�niej. 404 00:20:23,600 --> 00:20:24,400 Broyles. 405 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 Tu Charlie Francis. 406 00:20:26,500 --> 00:20:28,800 Rozumiem nie jestem na odpowiednim poziomie. 407 00:20:28,900 --> 00:20:30,300 Ale mam co� dla ciebie. 408 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 Co to? 409 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 Lokalne po��czenie z Z.F.T. 410 00:20:33,500 --> 00:20:35,300 M�w. 411 00:20:35,400 --> 00:20:38,600 Analizowali�my dokumenty, kt�ry Loeb przywi�z� z Frankfurtu. 412 00:20:38,700 --> 00:20:41,300 Doszli�my do wniosku, �e ka�da linia korespondencji w aktach FBI. 413 00:20:41,500 --> 00:20:44,000 I numer od agenta lub agent�w. 414 00:20:45,300 --> 00:20:48,600 Ka�dy z nich rozpoczyna� od starszego oficera. 415 00:20:48,700 --> 00:20:50,300 Inny konfident w tym ministerstwie? 416 00:20:50,500 --> 00:20:52,000 My�lisz, �e co? 417 00:20:52,200 --> 00:20:53,500 John Scott? Pracowa� w Z.F.T.? 418 00:20:53,600 --> 00:20:55,100 Mo�e. Mo�e nie. 419 00:20:55,300 --> 00:20:58,300 Ktokolwiek to zrobi� potrzebowa� wy�szego poziomu bezpiecze�stwa. 420 00:20:58,500 --> 00:21:00,100 Dost�p do akt FBI. 421 00:21:00,300 --> 00:21:01,700 Powiedzia�e� lokalne po��czenie. 422 00:21:01,900 --> 00:21:03,400 Tak, jedna z linii to numer telefonu. 423 00:21:03,600 --> 00:21:06,200 Zarejestrowany na Joseph'a Smith'a. 424 00:21:06,300 --> 00:21:08,300 Tak, znam go. 425 00:21:08,400 --> 00:21:11,300 Loeb m�wi� o nim, gdy t�umaczy� si� jak nawali�. 426 00:21:11,400 --> 00:21:12,300 Masz adres? 427 00:21:12,400 --> 00:21:14,400 Czekaj. 428 00:21:14,500 --> 00:21:16,600 4331 Broad Street Saugus. 429 00:21:16,800 --> 00:21:18,700 4331 Broad Street. 430 00:21:18,900 --> 00:21:20,600 Oddzwoni�. 431 00:21:20,700 --> 00:21:23,100 Tu Broyles. 432 00:21:23,300 --> 00:21:25,200 Chc� zesp� SWAT otaczaj�cy Joseph'a Smith'a. 433 00:21:25,400 --> 00:21:28,200 Jest na 4331 Broad Street Saugus. 434 00:21:28,300 --> 00:21:30,600 Chc� cisz� radiow�. 435 00:21:36,800 --> 00:21:39,100 Mi�o ci� zn�w zobaczy�. 436 00:21:39,300 --> 00:21:42,500 Pomimo dziwnych okoliczno�ci. 437 00:21:42,600 --> 00:21:45,700 Nie musisz ze mn� czeka�. 438 00:21:45,800 --> 00:21:47,600 Jak ju� m�wi�a�. 439 00:21:47,800 --> 00:21:51,300 Chc�. 440 00:21:51,400 --> 00:21:52,700 Fajnie tu. 441 00:21:52,900 --> 00:21:56,100 Dzi�ki. 442 00:22:04,200 --> 00:22:05,900 Jestem zaskoczony. 443 00:22:06,100 --> 00:22:07,400 Chce ci� zobaczy�. 444 00:22:07,500 --> 00:22:09,800 Ale nie przed jutrzejszym porankiem. 445 00:22:10,000 --> 00:22:12,100 To nie zasada jego czy moja. 446 00:22:12,200 --> 00:22:13,400 Tylko instytucji. 447 00:22:13,500 --> 00:22:14,600 D�ugo przed przybyciem tu. 448 00:22:14,800 --> 00:22:17,800 Tutaj panuj� pewne zasady widze�. 449 00:22:17,900 --> 00:22:20,600 Jutro rano. Masz 14 minut. 450 00:22:20,800 --> 00:22:23,600 Ani sekundy d�u�ej. 451 00:22:23,800 --> 00:22:26,400 Pan Jones chcia�, by da� ci to. 452 00:22:37,800 --> 00:22:38,600 Cze��. 453 00:22:38,800 --> 00:22:39,700 Peter to ja. 454 00:22:39,800 --> 00:22:41,700 Szukam Broyles'a. Jest tam? 455 00:22:41,800 --> 00:22:43,200 Nie, jest na jakie� ob�awie. 456 00:22:43,300 --> 00:22:44,900 Jones zgodzi� si� zobaczy� ze mn� jutro rano. 457 00:22:45,100 --> 00:22:47,700 Lecz na warunkach, kt�re powiedzia� pewnemu facetowi. 458 00:22:47,900 --> 00:22:49,900 Szukamy faceta z Bostonu. 459 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Jest w Saugus. 460 00:22:51,200 --> 00:22:52,500 Jest gdzie? 461 00:22:52,700 --> 00:22:54,600 Nazywa si� Joseph smith. 462 00:22:54,700 --> 00:22:56,300 Na 4331 Broad Street. 463 00:22:56,500 --> 00:22:58,600 Sk�d to wiesz? 464 00:22:58,800 --> 00:23:00,500 To tam gdzie Broyles jest. 465 00:23:00,700 --> 00:23:01,700 Co? 466 00:23:01,900 --> 00:23:03,900 Jak? Ja nie wiem. 467 00:23:04,100 --> 00:23:06,100 Peter musimy mie� go �ywego. 468 00:23:11,600 --> 00:23:12,600 Jeste�? 469 00:23:12,700 --> 00:23:13,700 Nie. Ju� p�dz�. 470 00:23:13,900 --> 00:23:15,100 Masz kontakt z Broyles'em? 471 00:23:15,200 --> 00:23:16,700 Nie, wci�� s� na ciszy radiowej. 472 00:23:16,900 --> 00:23:19,100 Zadzwoni�. Za chwil� oddzwoni�. 473 00:23:29,500 --> 00:23:30,700 Wiem, maj� cisze radiow�. 474 00:23:30,900 --> 00:23:32,300 Musisz kogo� sprowadzi�. 475 00:23:32,500 --> 00:23:34,300 Musisz im przekaza� wiadomo��. 476 00:23:34,500 --> 00:23:36,800 Musz� go mie� �ywego. 477 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 Cholera. 478 00:23:49,400 --> 00:23:51,600 Musi si� pan odsuna�. Mam informacj�. 479 00:23:53,100 --> 00:23:54,400 Dla Phillip'a Broyles'a. Musisz si� odsun��. 480 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 Nie masz autoryzacji zbli�y� si� do tego domu! 481 00:23:59,500 --> 00:24:00,400 Jeste� blisko? 482 00:24:00,600 --> 00:24:01,600 Tak, jestem tu. 483 00:24:01,700 --> 00:24:03,000 Ale nie mog� si� zbli�y� do domu. 484 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 S� w �rodku. 485 00:24:04,300 --> 00:24:06,000 Na dachu. 486 00:24:06,200 --> 00:24:07,300 O nie. 487 00:24:07,400 --> 00:24:08,900 Co? Peter. 488 00:24:09,000 --> 00:24:11,500 St�j! FBI! 489 00:24:11,700 --> 00:24:14,200 St�j albo b�dziemy strzela�! 490 00:24:14,300 --> 00:24:16,100 Rzu� bro�! 491 00:24:16,300 --> 00:24:17,300 Nie, nie, nie! 492 00:24:19,800 --> 00:24:24,500 Peter. 493 00:24:28,400 --> 00:24:30,100 Mamy potwierdzenie zespo�u rozpoznawczego. 494 00:24:30,200 --> 00:24:32,700 Katalog i pude�ko, ka�dy szczeg�, a� do papieru toaletowego. 495 00:24:32,900 --> 00:24:34,400 Bishop, co tu robisz? 496 00:24:34,600 --> 00:24:36,400 W�a�nie rozmawia�em z Olivi�. 497 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 Wraca na lotnisko. 498 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Pan Jones m�g� nam pom�c. 499 00:24:39,900 --> 00:24:41,400 Je�li porozmawia�by z panem Smith. 500 00:24:41,600 --> 00:24:45,400 Ten sam pan Smith, kt�rego twoi ludzie zabili. 501 00:24:45,600 --> 00:24:46,900 �artujesz. 502 00:24:47,000 --> 00:24:49,700 To pierwsza powa�na rzecz, jak� dzi� powiedzia�em. 503 00:24:52,400 --> 00:24:53,500 Cze��. 504 00:24:53,600 --> 00:24:54,800 Peter. Tu Astrid. 505 00:24:56,300 --> 00:24:58,900 Tw�j ojciec m�wi, �e jest tu p�yn gromadz�cy si� w p�ucach Loeb'a. 506 00:25:00,600 --> 00:25:01,700 M�wi, ze potrzebujemy szybko pomocy. 507 00:25:01,800 --> 00:25:05,600 W�� to do kropl�wki. Pozw�l mi z nim pogada�. 508 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 Cze�� Peter. To ja tw�j tata. 509 00:25:07,900 --> 00:25:09,400 Walter Bishop. 510 00:25:09,600 --> 00:25:11,100 Dzi�ki Walter. Wiem kim jeste�. 511 00:25:11,300 --> 00:25:12,500 Wspaniale. 512 00:25:12,600 --> 00:25:14,500 Musimy porozmawia� z panem Smith w tej chwili. 513 00:25:14,600 --> 00:25:16,500 Mo�e by� nasz� najlepsza szans�. 514 00:25:16,700 --> 00:25:18,100 By uratowa� �ycie agenta Loeb'a. 515 00:25:18,300 --> 00:25:19,400 Wiem, ale on nie �yje. 516 00:25:19,600 --> 00:25:21,100 Zastrzelono go. Mamy pecha. 517 00:25:21,300 --> 00:25:23,000 Wci�� ma g�ow�? 518 00:25:23,100 --> 00:25:25,200 Wci�� ma g�ow�, przymocowan� do cia�a? 519 00:25:25,400 --> 00:25:26,700 Tylko ty mog�e� zada� takie pytanie. 520 00:25:26,900 --> 00:25:28,100 Tak, wci�� ma g�ow�. 521 00:25:28,200 --> 00:25:29,300 Wspaniale. 522 00:25:29,500 --> 00:25:30,400 Wtedy by� mo�e w tej sprawie. 523 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 �mier� jest tylko prostym k�opotem. 524 00:25:32,700 --> 00:25:35,200 Przynie� go tu, ale pr�dko. 525 00:25:35,300 --> 00:25:37,400 Tkanki agenta si� psuj�. 526 00:25:37,600 --> 00:25:39,800 Co pogarsza spraw�. 527 00:25:41,500 --> 00:25:43,100 Co? 528 00:25:53,400 --> 00:25:54,700 Tak blisko. 529 00:25:54,800 --> 00:25:56,700 Nigdy �le nie przegrywa�a�. 530 00:26:02,400 --> 00:26:04,900 Co si� sta�o Olivia? 531 00:26:05,100 --> 00:26:06,500 Jest co� co ma. 532 00:26:06,700 --> 00:26:10,200 Zwi�zek z tob�. 533 00:26:10,300 --> 00:26:11,300 Co� si� wydarzy�o. 534 00:26:11,500 --> 00:26:15,400 Troch� si� wydarzy�o. 535 00:26:15,500 --> 00:26:18,200 Dziwne czasy by�y. 536 00:26:23,500 --> 00:26:25,300 Nie powiedzia�em tego. 537 00:26:25,500 --> 00:26:27,700 Lecz jeste�my, wi�c powiem. 538 00:26:30,800 --> 00:26:32,800 Sta�em si� i nie �artuj�. 539 00:26:33,000 --> 00:26:34,900 Wspania�ym kucharzem. 540 00:26:37,200 --> 00:26:39,300 Sp�d�my noc. 541 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 Nie mog� Lucas. 542 00:26:49,600 --> 00:26:51,800 Mo�esz. 543 00:26:56,900 --> 00:26:58,200 Mo�esz. 544 00:27:09,800 --> 00:27:10,600 Dunham. 545 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 Jones zna� Smith'a? 546 00:27:12,000 --> 00:27:13,100 Co? 547 00:27:13,300 --> 00:27:15,100 Czy David Jones wiedzia�, �e Joseph Smith nie �yje? 548 00:27:15,300 --> 00:27:16,900 Nie. Czemu? 549 00:27:17,100 --> 00:27:18,700 Poniewa�, je�li wci�� mo�esz si� z nim spotka� jutro. 550 00:27:18,800 --> 00:27:21,200 Znaczy, �e nie musi. 551 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 O Bo�e. Przyprowad� go szybko. 552 00:27:24,400 --> 00:27:25,800 Przynie� l�d. Ju� pyta�e�. 553 00:27:26,000 --> 00:27:27,800 I klamra na g�ow�. Jest tutaj. 554 00:27:27,900 --> 00:27:28,800 Mamy to od niego. Dzi�ki. 555 00:27:29,000 --> 00:27:29,900 Pyta�em. 556 00:27:30,100 --> 00:27:32,500 W�o�y� solon� wod� przez, tak. 557 00:27:32,700 --> 00:27:35,300 90 kilogram�w. Nie wi�cej. 558 00:27:38,800 --> 00:27:40,100 Zosta� postrzelony w g�ow�. 559 00:27:40,300 --> 00:27:41,200 To problem? 560 00:27:41,300 --> 00:27:42,700 Tak, to problem. 561 00:27:42,900 --> 00:27:45,100 Oczywi�cie, �e to problem! 562 00:27:45,300 --> 00:27:47,800 Nab�j w g�owie, mo�e wskazywa�. 563 00:27:48,000 --> 00:27:49,100 Na szczeg�lny uraz m�zgu. 564 00:27:49,300 --> 00:27:50,700 Mo�e wskazywa� r�wnie� na to, �e nie �yje. 565 00:27:50,900 --> 00:27:52,400 Ale nigdy nie widzia�e� w tym problemu. 566 00:27:52,600 --> 00:27:54,600 To nie jak usuwanie migda��w. 567 00:27:54,800 --> 00:27:56,400 Nie rozmawia�em nigdy wcze�niej z trupem. 568 00:27:56,600 --> 00:27:58,100 Wybacz mi je�li nie znam zasad. 569 00:27:58,300 --> 00:27:59,600 Pracujemy czy nie? 570 00:28:01,200 --> 00:28:04,100 Musz� zmieni� procedur�. 571 00:28:04,300 --> 00:28:06,600 I nie sk�adam �adnych obietnic. 572 00:28:09,400 --> 00:28:11,300 86 stopni Dr. Bishop. 573 00:28:11,400 --> 00:28:12,500 Dobrze. Prawie. 574 00:28:12,700 --> 00:28:16,400 Powiedz, gdy b�dzie dok�adnie 84,5. Niebieski. 575 00:28:16,500 --> 00:28:19,600 Ludzki m�zg jest jak komputer. Zielony. 576 00:28:19,800 --> 00:28:22,000 Potrzebuje elektryczno�ci do funkcjonowania. 577 00:28:22,100 --> 00:28:25,000 Gdy czynno�ci cia�a dawno umar�y. 578 00:28:25,200 --> 00:28:27,100 Do dlatego trzymamy. 579 00:28:27,200 --> 00:28:32,500 Jego cia�o zimne w op�nionej degeneracji. 580 00:28:36,500 --> 00:28:39,800 Zadziwiaj�ce jak jego sk�ra g�owy przypomina. 581 00:28:40,000 --> 00:28:42,900 Go�� doln� cz�� Petera, gdy by� dzieckiem. 582 00:28:43,100 --> 00:28:44,300 Sk�d to wiesz? 583 00:28:44,500 --> 00:28:46,700 M�wi�e� nam to ju� 2 razy. 584 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 Co powiem p�niej? 585 00:28:49,600 --> 00:28:52,100 �e ruszymy jego m�zg. 586 00:28:52,300 --> 00:28:53,700 Tak! 587 00:28:53,900 --> 00:28:55,000 Wspaniale. 588 00:28:55,200 --> 00:28:57,800 �el zapobiegaj�cy przep�ywowi pr�du. 589 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 Przed spaleniem go. 590 00:28:59,100 --> 00:29:00,200 Rozprowad� to r�wnomiernie. 591 00:29:00,400 --> 00:29:03,200 A i nie zapomnij o jego sutkach. 592 00:29:03,400 --> 00:29:05,200 Peter! 593 00:29:10,300 --> 00:29:13,600 W 75-tym zapytano mnie o u�ycie tej procedury. 594 00:29:13,800 --> 00:29:16,500 Kto� zosta� zamordowany. 595 00:29:16,600 --> 00:29:19,100 Nie mog� przypomnie� sobie jego nazwiska. 596 00:29:19,300 --> 00:29:21,700 Hmm. James, tak my�l�. 597 00:29:21,900 --> 00:29:23,200 James. Jamie. 598 00:29:23,300 --> 00:29:25,300 Jimmy. Chcieli mnie, by go zidentyfikowa�. 599 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Zjednoczony lider, s�dz�. 600 00:29:27,700 --> 00:29:29,000 Jimmy Hoffa? 601 00:29:29,200 --> 00:29:30,900 Tak. 602 00:29:31,100 --> 00:29:32,500 Tak, problemem by�o. 603 00:29:32,700 --> 00:29:35,600 Mia� niemo�liwie nisk� wra�liwo�� elektryczn�. 604 00:29:35,700 --> 00:29:37,600 Kiedy umie�ci�em go w maszynie. 605 00:29:37,700 --> 00:29:40,300 Natychmiast usma�y�o jego m�zg jak jajko. 606 00:29:40,500 --> 00:29:44,000 Ka�dy ma unikaln� tolerancj� na elektryczn� stymulacj�. 607 00:29:44,200 --> 00:29:46,300 Moja dla przyk�adu jest niebywale wysoka. 608 00:29:46,500 --> 00:29:48,200 Twoja Peter niespotykanie niska. 609 00:29:48,400 --> 00:29:50,600 Jaka dla naszego przyjaciela, nie wiemy. 610 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Zbyt niski pr�d i nie zadzia�a. 611 00:29:53,200 --> 00:29:55,900 Zbyt wysoka i spalimy jego m�zg. 612 00:29:56,100 --> 00:29:56,900 Wi�c... 613 00:29:57,100 --> 00:29:58,900 U�y�e� to na mnie. 614 00:29:59,000 --> 00:30:00,300 Przymocowa�e� druty do baterii samochodu. 615 00:30:00,400 --> 00:30:01,300 I wtedy porazi�e� mnie. 616 00:30:01,500 --> 00:30:04,400 Tak, zbiera�em dane. 617 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 Nie, eksperymentowa�e� na mnie. 618 00:30:06,700 --> 00:30:08,800 Synu jeste�my gotowi. 619 00:30:09,000 --> 00:30:11,700 Pierw musimy to wytestowa�. 620 00:30:11,900 --> 00:30:15,400 Zarejestrowa� ka�d� aktywno�� m�zgu. 621 00:30:15,600 --> 00:30:18,700 I wska�e. 622 00:30:18,800 --> 00:30:21,100 Je�li transmituje co� na ciebie. 623 00:30:21,300 --> 00:30:22,400 Nie �yje, Peter. 624 00:30:22,600 --> 00:30:25,700 Oczywi�cie musisz by� jego uszami i ustami. 625 00:30:25,900 --> 00:30:28,400 W ko�cu pod��czymy to do twojej g�owy. 626 00:30:28,600 --> 00:30:29,900 Jeste�my gotowi. Zaczynamy. 627 00:30:30,000 --> 00:30:33,800 Spr�buj 200 mikrowolt�w. 628 00:30:44,800 --> 00:30:45,700 Sp�jrz Peter. 629 00:30:45,900 --> 00:30:49,200 M�wi do ciebie. 630 00:30:52,000 --> 00:30:54,800 My�l�, �e to dobra oznaka , ze nie by�o przymocowane do twojej g�owy. 631 00:30:59,100 --> 00:31:01,800 Nie �artuj. Zerkn��. 632 00:31:01,900 --> 00:31:03,900 Nie musia�e�. Musia�em. 633 00:31:09,700 --> 00:31:11,600 Wi�c? 634 00:31:11,700 --> 00:31:13,300 Kto to by�? 635 00:31:15,000 --> 00:31:16,600 Kimkolwiek by� z�ama� twoje serce. 636 00:31:16,800 --> 00:31:20,300 Albo si� myl�? 637 00:31:26,100 --> 00:31:29,300 By� moim partnerem w ministerstwie. 638 00:31:29,500 --> 00:31:31,300 I ze wszystkich ludzi powinnam go zna�. 639 00:31:31,500 --> 00:31:34,300 Temu zawsze by�am nie na miejscu. 640 00:31:34,400 --> 00:31:38,300 Ale posuwa� si� zwyczajnie, zdecydowanie do przodu. 641 00:31:38,500 --> 00:31:42,500 Czaruj�ce. I to by�o wspania�e. 642 00:31:42,700 --> 00:31:45,900 Poza tym, �e to by�y k�amstwa, zdradzi� mnie. 643 00:31:46,100 --> 00:31:48,400 Zdradzi� prac�. 644 00:31:48,500 --> 00:31:51,200 P�niej zgin��. 645 00:31:51,300 --> 00:31:53,800 Koniec. 646 00:32:01,300 --> 00:32:02,700 Koniec dla niego. 647 00:32:05,400 --> 00:32:07,700 Zna�em go od lat. 648 00:32:09,100 --> 00:32:12,400 Nawali�em. 649 00:32:12,600 --> 00:32:14,100 Z tob�. 650 00:32:14,200 --> 00:32:16,000 By�o za wcze�nie dla nas. 651 00:32:16,200 --> 00:32:18,500 Wiem, �e by�o. Wiem, �e by�o. 652 00:32:20,200 --> 00:32:22,100 Ale si� ba�em. 653 00:32:22,200 --> 00:32:25,200 I to jest szczera prawda. 654 00:32:29,900 --> 00:32:32,700 My�la�em o tobie. 655 00:32:32,900 --> 00:32:36,100 Tak cz�sto. 656 00:32:36,300 --> 00:32:40,300 Nie zadzwoni�em. 657 00:32:40,400 --> 00:32:43,600 Poniewa� wstydzi�em si�, jak ci� traktowa�em. 658 00:32:50,400 --> 00:32:52,600 Nie, to by� tylko. 659 00:33:12,200 --> 00:33:14,600 Lucas ja. 660 00:33:41,200 --> 00:33:42,800 Musz�. 661 00:33:43,000 --> 00:33:44,700 Musz�. Musz� odebra�. 662 00:33:44,900 --> 00:33:47,800 Nienawidz� go kimkolwiek jest. 663 00:33:49,000 --> 00:33:49,400 Cze��. 664 00:33:49,600 --> 00:33:51,100 Cze��. Nie uwierzysz. 665 00:33:51,200 --> 00:33:53,200 Poniewa� nie jestem pewien, co robi�. 666 00:33:53,300 --> 00:33:54,300 Ale s�dz�, �e to chyba aktualnie moja praca. 667 00:33:54,500 --> 00:33:56,000 Walter poj�� to? 668 00:33:56,200 --> 00:33:58,500 S� limity. Pewne zagadnienia i problemy. 669 00:33:58,700 --> 00:34:00,300 Ale Walter s�dzi, �e mo�emy zdoby� informacje od trupa. 670 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 Odpowiedzie� na kilka pyta�. 671 00:34:01,700 --> 00:34:02,600 Wi�c jeste�my. 672 00:34:02,800 --> 00:34:04,300 Zadzwoni� z wi�zienia. 673 00:34:04,500 --> 00:34:06,000 8:00 jutro rano mojego czasu. 674 00:34:06,100 --> 00:34:08,800 W porz�dku? 675 00:34:09,000 --> 00:34:12,200 Dobrze. Dzi�kuj�. 676 00:34:19,200 --> 00:34:21,200 Wr�c� do hotelu. 677 00:34:22,800 --> 00:34:25,000 Dzi�kuj�. 678 00:34:25,100 --> 00:34:27,100 Za nieprawdopodobne jedzenie. 679 00:34:27,200 --> 00:34:30,500 I twoje s�odkie s�owa. 680 00:34:45,200 --> 00:34:46,800 S�yszysz co�? 681 00:34:47,000 --> 00:34:49,300 S�dz�, �e powinni�my zada� pierwsze pytanie. 682 00:34:49,400 --> 00:34:51,600 Dobrze. 683 00:34:51,800 --> 00:34:53,400 Gotowi zobaczy� jak to dzia�a? 684 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 Kiedy powiem ju�. 685 00:34:54,800 --> 00:34:58,100 Astro zadajesz Peterowi pytanie. 686 00:34:58,300 --> 00:35:00,000 W��cze prze��cznik, kt�ry b�dzie stymulowa�. 687 00:35:00,200 --> 00:35:02,600 M�zg naszego kolegi. 688 00:35:02,800 --> 00:35:03,900 Peter, a ty b�dziesz s�ysza� jego odpowied�. 689 00:35:04,100 --> 00:35:04,900 Jakie� pytania? 690 00:35:05,100 --> 00:35:06,600 Tak. O co mam go zapyta�? 691 00:35:06,700 --> 00:35:08,600 O wszystko, co chcesz. To tylko rozgrzewka. 692 00:35:08,800 --> 00:35:10,700 Synu powinienem przeprosi� ci�. 693 00:35:10,800 --> 00:35:13,000 Boj� si�. 694 00:35:13,200 --> 00:35:14,900 Nie powinienem by� ci� straszy�. 695 00:35:15,000 --> 00:35:16,700 Nie. Nie powiniene�. 696 00:35:16,900 --> 00:35:20,500 3,2,1. 697 00:35:20,700 --> 00:35:21,800 Ju�. 698 00:35:22,000 --> 00:35:24,200 Ulubiony smak lod�w? 699 00:35:26,800 --> 00:35:27,600 Cokolwiek? 700 00:35:27,800 --> 00:35:30,600 Czy s�ysza�em cokolwiek? Nie. 701 00:35:33,200 --> 00:35:36,200 3,2,1. Ju�. 702 00:35:36,400 --> 00:35:38,400 Ulubiony kolor? 703 00:35:40,400 --> 00:35:43,300 Nie. Wci�� nic. Tylko ekstremalny dyskomfort. 704 00:35:44,400 --> 00:35:45,100 Cze��. 705 00:35:45,300 --> 00:35:46,800 Bior� mnie na spotkanie z Jones'em. 706 00:35:46,900 --> 00:35:48,300 To Olivia. Prowadz� j� do niego. 707 00:35:48,500 --> 00:35:49,700 Nie. Nie jeste�my jeszcze gotowi. 708 00:35:49,900 --> 00:35:51,000 Nie, nie, nie. Powiedz jej �eby zdoby�a troch� czasu dla nas. 709 00:35:51,200 --> 00:35:52,000 S�ysza�a�? 710 00:35:52,200 --> 00:35:53,300 Zrobi� co si� da 711 00:35:53,400 --> 00:35:56,000 Mam jedyne 14 minut od teraz. 712 00:35:56,200 --> 00:35:58,000 14 minut. 713 00:36:14,300 --> 00:36:17,700 Co za przyjemno��. 714 00:36:26,000 --> 00:36:27,600 Mamy pana Smith pod opiek�. 715 00:36:27,700 --> 00:36:29,400 Nie b�dziesz z nim rozmawia� bezpo�rednio. 716 00:36:29,600 --> 00:36:32,400 Zadam jedno pytanie, p�niej odpowiesz. 717 00:36:32,500 --> 00:36:34,900 Zadam pytanie agentowi, kt�ry jest w Stanach. 718 00:36:35,100 --> 00:36:36,700 Kt�ry porozmawia z panem Smith. 719 00:36:36,900 --> 00:36:39,600 I dam ci odpowied�. 720 00:36:39,800 --> 00:36:42,100 Wtedy powiesz mi jak uratowa� agenta Loeb'a. 721 00:36:42,200 --> 00:36:43,900 Tak to dzia�a. 722 00:36:46,200 --> 00:36:49,400 Jeste� bardzo powa�na, wiesz? 723 00:36:49,500 --> 00:36:52,300 �ycie twojego przyjaciela wisi na w�osku. 724 00:36:52,500 --> 00:36:53,300 Czy to? 725 00:36:53,500 --> 00:36:55,300 Chcesz mnie by go uratowa�. 726 00:36:55,500 --> 00:36:59,300 Tyle co dowiedzia�em si� z twego listu. 727 00:36:59,500 --> 00:37:01,800 Powiedz mi co�. 728 00:37:02,000 --> 00:37:04,400 Czemu nie twoja wolno�� 729 00:37:04,600 --> 00:37:06,700 lub ekstradycja? 730 00:37:06,900 --> 00:37:09,700 Musisz sobie u�wiadomi�, �e jeste� tu wykorzystywany. 731 00:37:09,900 --> 00:37:12,500 Wszystko, czego chcesz to odpowiedz na jedno pytanie? 732 00:37:12,700 --> 00:37:15,700 Zrobi�a� 2 za�o�enia Pani Dunham. 733 00:37:15,900 --> 00:37:17,900 Obydwa b��dne. 734 00:37:18,100 --> 00:37:20,600 Pierwsze to, �e nie ma nic bardziej cennego. 735 00:37:20,800 --> 00:37:23,100 Od mej wolno�ci. 736 00:37:23,300 --> 00:37:26,100 2 jest taka, �e nie jestem odpowiedzialny. 737 00:37:26,300 --> 00:37:29,900 Za zaka�enie agenta Loeb'a. 738 00:37:34,300 --> 00:37:35,900 Cze�� Gene. 739 00:37:40,900 --> 00:37:42,600 Cicho. 740 00:37:42,800 --> 00:37:43,900 My�l�, ze znam tw�j problem. 741 00:37:44,100 --> 00:37:45,600 My�lisz za du�o. 742 00:37:45,800 --> 00:37:47,700 To rodzinna kl�twa. 743 00:37:47,900 --> 00:37:49,500 Funkcje twego m�zgu s� w�cibskie. 744 00:37:49,600 --> 00:37:50,500 Z procesem. 745 00:37:50,700 --> 00:37:52,400 Musisz by� biernym odbiorc�. 746 00:37:52,500 --> 00:37:53,800 To �rodek uspokajaj�cy. 747 00:37:53,900 --> 00:37:56,300 U�mierzy tw�j m�zg. 748 00:37:56,400 --> 00:37:58,700 Zmiesza�em to z Euphoria Inhibitor, 749 00:37:58,900 --> 00:38:01,600 kt�ry wyczy�ci wysoko�� w twoim systemie. 750 00:38:01,800 --> 00:38:02,900 W materii minut. 751 00:38:03,000 --> 00:38:06,100 Wstrzyknij to do klatki piersiowej tutaj. 752 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Co to? 753 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 Adrenalina. Czemu Walter? 754 00:38:10,600 --> 00:38:11,900 Zamierzasz zatrzyma� moje serce? 755 00:38:12,100 --> 00:38:13,500 Walter co ty mi podajesz? 756 00:38:13,700 --> 00:38:15,200 Nic na twoj� szkod�. 757 00:38:15,400 --> 00:38:19,000 Nieszkodliwe. 758 00:38:27,300 --> 00:38:28,900 Co si� tutaj dzieje? 759 00:38:29,100 --> 00:38:30,100 Mitchel! 760 00:38:32,300 --> 00:38:34,800 Je�li nie jeste� odpowiedzialny 761 00:38:35,000 --> 00:38:37,300 za zaka�enie agenta Loeb'a, kto jest? 762 00:38:37,400 --> 00:38:39,100 By� mo�e ci sami ludzie odpowiedzialni, 763 00:38:39,300 --> 00:38:41,200 za to spotkanie. 764 00:38:43,400 --> 00:38:46,600 Co je�li kto� chce informacji. 765 00:38:46,700 --> 00:38:49,500 Od nas dwojga? 766 00:38:49,700 --> 00:38:52,000 Widzisz? 767 00:38:52,200 --> 00:38:56,000 By� mo�e zaaran�owali to wszystko. 768 00:38:56,200 --> 00:38:58,700 Co je�li ty i ja. 769 00:38:58,800 --> 00:39:03,200 Obydwoje w tym samym czasie. 770 00:39:03,400 --> 00:39:05,200 Byli�my manipulowani. 771 00:39:05,300 --> 00:39:07,500 Przez kogo? 772 00:39:07,700 --> 00:39:09,000 I czego chc�? 773 00:39:09,200 --> 00:39:13,500 Nie robisz tego d�ugo, prawda? 774 00:39:13,600 --> 00:39:15,900 Jest kilka spraw w �yciu. 775 00:39:16,100 --> 00:39:18,400 Kt�re mnie zaskakuj� Pani Dunham. 776 00:39:18,600 --> 00:39:21,700 Teraz. Przyznaj�, �e jestem za�enowany. 777 00:39:24,300 --> 00:39:27,800 Je�li ocalenie �yci, 778 00:39:28,000 --> 00:39:29,400 twojego przyjaciela jest bardzo wa�ne. 779 00:39:29,600 --> 00:39:32,500 Dlaczego nic z tym nie zrobili? 780 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 Peter. 781 00:39:33,700 --> 00:39:36,400 Peter s�yszysz mnie? 782 00:39:36,500 --> 00:39:38,900 Prawdopodobnie to nie mo�e by� naukowe. 783 00:39:39,000 --> 00:39:41,200 Peter sp�jrz na mnie. 784 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Tato? 785 00:39:52,400 --> 00:39:54,500 Hmm. Jeste�my gotowi. 786 00:40:00,300 --> 00:40:02,200 Cze��. Dawaj. Szybko. 787 00:40:02,400 --> 00:40:04,500 Smia�o. Zadawaj pytanie 788 00:40:07,200 --> 00:40:11,900 Zapytaj Joe. 789 00:40:12,100 --> 00:40:14,000 Gdzie ten d�entelmen mieszka? 790 00:40:16,800 --> 00:40:18,500 Pan Jones chcia�by wiedzie�. 791 00:40:18,700 --> 00:40:22,500 Gdzie ten d�entelmen mieszka? 792 00:40:23,700 --> 00:40:24,700 3. 793 00:40:26,900 --> 00:40:28,400 Mitchel! Bo�e. 794 00:40:28,600 --> 00:40:30,600 Co to? Pasozyt w jego krwi zasysa jego tlen. 795 00:40:30,700 --> 00:40:32,100 Asteroid Nitrogliceryna w fiolce na biurku. 796 00:40:32,200 --> 00:40:34,100 Czekaj. Nie rozumiem, paso�yt? 797 00:40:34,300 --> 00:40:35,500 Mo�ecie zrobi� troch� miejsca? 798 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Oddzwoni�. 799 00:40:40,600 --> 00:40:42,400 Daj spok�j Sam, dopu�� ich do pracy. 800 00:40:50,200 --> 00:40:51,300 Problem? 801 00:40:51,500 --> 00:40:54,200 M�j telefon nie dzia�a dobrze. 802 00:40:54,300 --> 00:40:56,900 W izolatkach wi�zienia. 803 00:40:59,800 --> 00:41:02,700 Masz Smith'a, czy� nie? 804 00:41:02,900 --> 00:41:05,300 Jeste� dziwny. 805 00:41:05,500 --> 00:41:07,200 Dlaczego uwa�asz, �e m�g�by wsp�pracowa� z Tob�. 806 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 Po tym jak go aresztowa�e�? 807 00:41:09,600 --> 00:41:11,900 Oh, ludzie, z kt�rymi pracuj�. 808 00:41:12,100 --> 00:41:15,200 S� lojalni do ko�ca. 809 00:41:15,400 --> 00:41:17,900 Mo�esz powiedzie� to samo? 810 00:41:24,300 --> 00:41:25,400 Cze��. 811 00:41:25,600 --> 00:41:26,700 Pr�bujemy jeszcze raz. 812 00:41:26,800 --> 00:41:28,400 3,2,1, ju�. 813 00:41:28,600 --> 00:41:30,100 Gdzie ten d�entelmen mieszka? 814 00:41:33,000 --> 00:41:34,500 S�yszysz co�? 815 00:41:34,600 --> 00:41:36,200 Nie, nie. 816 00:41:36,400 --> 00:41:38,200 Musz� podnie�� napi�cie. 817 00:41:39,300 --> 00:41:41,100 Przepraszam synu. 818 00:41:41,300 --> 00:41:43,800 3,2,1, ju�. 819 00:41:44,000 --> 00:41:45,500 Gdzie ten d�entelmen mieszka? 820 00:41:50,600 --> 00:41:52,300 Nic. 821 00:41:52,500 --> 00:41:54,200 Nie. 822 00:42:00,500 --> 00:42:01,700 Astrid potrzebuj� odpowiedzi, teraz. 823 00:42:01,900 --> 00:42:03,100 Agentko Dunham to nie dzia�a. 824 00:42:11,400 --> 00:42:12,200 Papier. 825 00:42:12,400 --> 00:42:13,400 Papier! Dajcie mi papier. 826 00:42:13,500 --> 00:42:14,500 Szybko, szybko. Widz� co�. 827 00:42:14,700 --> 00:42:16,100 Czekaj. Czekaj. 828 00:42:16,200 --> 00:42:17,100 Uwolnij moje r�ce. 829 00:42:17,200 --> 00:42:20,200 Szybko! 830 00:42:29,200 --> 00:42:30,400 Co to 831 00:42:34,600 --> 00:42:36,300 Nie mam poj�cia! 832 00:42:45,900 --> 00:42:47,100 Potrzebuj� odpowiedzi. 833 00:42:47,300 --> 00:42:49,000 Nie mamy tego jeszcze. To nie dzia�a. 834 00:42:49,200 --> 00:42:50,100 Walter co to? 835 00:42:50,200 --> 00:42:51,800 Sk�d mam wiedzie�? 836 00:42:51,900 --> 00:42:53,600 Ty to narysowa�e�, nie ja. 837 00:42:57,600 --> 00:42:59,900 Wydaj� si�, �e jest na ciebie z�y. 838 00:43:00,100 --> 00:43:02,000 Astrid. Nie mam czasu. 839 00:43:02,200 --> 00:43:04,200 Wiem. Musisz poczeka�. Przepraszam. 840 00:43:04,300 --> 00:43:05,400 Walter co to? Widzisz to? 841 00:43:05,600 --> 00:43:06,400 Jest tu. 842 00:43:06,600 --> 00:43:09,500 Co� przeoczy�em. 843 00:43:09,700 --> 00:43:12,000 Najwyra�niej s� to poziome linie. 844 00:43:12,100 --> 00:43:13,300 To literatura. 845 00:43:13,400 --> 00:43:15,700 Fa�szywy obraz poziomej przestrzeni. 846 00:43:15,900 --> 00:43:18,400 W jednostronnym uszkodzeniu m�zgu. 847 00:43:20,100 --> 00:43:21,700 Astrid szybciej. 848 00:43:21,900 --> 00:43:22,800 Nie rozumiem. 849 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 To tylko hipoteza. 850 00:43:24,100 --> 00:43:25,200 Kula mo�e zniszczy�a. 851 00:43:25,400 --> 00:43:26,600 Cz�� m�zgu. 852 00:43:26,800 --> 00:43:29,700 To pomo�e procesowi, poziome linie. 853 00:43:29,800 --> 00:43:32,900 Musimy zape�ni� luki. 854 00:43:41,500 --> 00:43:43,000 Astrid nie mam czasu. 855 00:43:43,200 --> 00:43:45,800 Odpowied�, Astrid! Prosz�. 856 00:43:48,000 --> 00:43:49,600 Ma�e wzg�rze. Ma�e wzg�rze? 857 00:43:49,800 --> 00:43:50,900 Ma�e wzg�rze! 858 00:43:55,000 --> 00:43:56,200 3 cz�ci Mebendazolu (lek). 859 00:43:56,300 --> 00:43:58,100 2 cz�ci Ciep�olubnej Hydrolazy. 860 00:43:58,200 --> 00:44:01,500 Szczepionka wstrzykni�ta bezpo�rednio w paso�yta. 861 00:44:01,600 --> 00:44:04,300 Astrid zanotuj. 862 00:44:04,400 --> 00:44:05,900 3 cz�ci Mebendazolu. 863 00:44:06,100 --> 00:44:07,800 2 cz�ci Ciep�olubnej Hydrolazy. 864 00:44:08,000 --> 00:44:10,400 Szczepionka wstrzykni�ta bezpo�rednio w paso�yta. 865 00:44:20,000 --> 00:44:22,700 Walter. Sp�jrz. 866 00:44:22,800 --> 00:44:26,000 �r�d�a umieraj�. 867 00:44:28,100 --> 00:44:30,000 Czy to znaczy, 868 00:44:30,100 --> 00:44:31,500 �e Mitchel b�dzie �y�? 869 00:44:31,700 --> 00:44:34,000 �e z nim b�dzie ju� dobrze? 870 00:44:34,100 --> 00:44:37,900 Tak. Wierz�, �e tak si� stanie. 871 00:44:38,100 --> 00:44:39,800 Dzi�kuj� doktorze Bishop. 872 00:44:48,200 --> 00:44:49,900 Jones zada� mi pytanie. 873 00:44:50,100 --> 00:44:51,100 O lojalno�ci. 874 00:44:51,300 --> 00:44:54,200 I co� o drodze. 875 00:44:54,400 --> 00:44:57,000 Czu�am, �e on co� wie. 876 00:44:58,100 --> 00:44:59,900 Mianowicie? 877 00:45:00,100 --> 00:45:03,400 Co� o mym partnerze zdradzaj�cym ministerstwo. 878 00:45:03,600 --> 00:45:05,700 Nie wiem. 879 00:45:09,600 --> 00:45:11,700 Wiesz, mam inne przypuszczenia. 880 00:45:11,900 --> 00:45:14,700 Co do podejrze� Pana Jones'a. 881 00:45:14,900 --> 00:45:18,600 Je�li chcesz ich u�y�. 882 00:45:21,400 --> 00:45:23,400 Powiedz tak, Olivio. 883 00:45:23,600 --> 00:45:25,900 Da mi to pretekst, �eby zadzwoni� do ciebie zn�w. 884 00:45:36,000 --> 00:45:37,400 Mitchel rozumiem, �e czujesz si�. 885 00:45:37,600 --> 00:45:40,400 Nie na si�ach w 100%. 886 00:45:40,600 --> 00:45:41,700 Ale kiedy by�e� nieprzytomny 887 00:45:41,900 --> 00:45:43,900 Dokonali�my odkrycia. 888 00:45:44,000 --> 00:45:46,200 �e organizacja po��czona ze wzorcem. 889 00:45:46,400 --> 00:45:49,600 Mo�e mie� kogo�, pracuj�cego dla nich wewn�trz. 890 00:45:49,700 --> 00:45:51,300 John Scott. 891 00:45:51,400 --> 00:45:53,000 By� naszym pierwszym przypuszczeniem. 892 00:45:53,200 --> 00:45:54,800 Ale mo�e potrzebowa� wi�kszego pozwolenia, 893 00:45:55,000 --> 00:45:56,600 ni� Scott. 894 00:45:56,800 --> 00:45:58,500 My�leli�my, �e mo�liwe, �e z nim rozmawia�e�, 895 00:45:58,600 --> 00:46:00,900 poniewa� mo�esz si� zdziwi� kto jest t� osob�. 896 00:46:05,800 --> 00:46:09,200 Scott jest jedynym, o kt�rym mi wiadomo. 897 00:46:13,100 --> 00:46:14,800 Sprawiasz, �e czuj� si� paranoicznym. 898 00:46:16,900 --> 00:46:19,900 Wszystko, czego pragn� to by� poczu� si� lepiej. 899 00:46:20,100 --> 00:46:21,100 Widz� ci� rano. 900 00:46:21,200 --> 00:46:23,500 Dobrze. 901 00:46:33,100 --> 00:46:35,200 Sir. 902 00:46:35,300 --> 00:46:37,600 Jak si� ma? 903 00:46:37,800 --> 00:46:38,700 Dobrze. 904 00:46:38,800 --> 00:46:41,100 Doktor usun�� to co�. 905 00:46:41,300 --> 00:46:42,300 Z jego klatki piersiowej. 906 00:46:42,500 --> 00:46:44,300 Walter upewni� si�, �e zrobi� to dobrze. 907 00:46:44,400 --> 00:46:46,300 Za�o�e si�, ze on wie. 908 00:46:46,400 --> 00:46:48,900 Co z odpowiedziami? 909 00:46:49,000 --> 00:46:51,600 Pytanie Jones'a dla Smith'a. 910 00:46:51,800 --> 00:46:53,500 I otrzymuj� odpowied� "ma�e wzg�rze"? 911 00:46:53,700 --> 00:46:55,200 Wiemy, �e agent Loeb by� zara�ony. 912 00:46:55,400 --> 00:46:56,200 Nie wiemy przez kogo. 913 00:46:56,400 --> 00:46:57,900 Jones powiedzia�, �e to nie on. 914 00:46:58,000 --> 00:46:59,900 Nic nie wiemy. 915 00:47:00,100 --> 00:47:03,000 Masz problem agentko Dunham. 916 00:47:03,200 --> 00:47:05,300 Nie jeste� do ko�ca usatysfakcjonowana. 917 00:47:05,500 --> 00:47:07,100 Chcesz wszystko i chcesz teraz. 918 00:47:07,200 --> 00:47:10,000 W twoim mniemaniu, ma�e zwyci�stwo nie jest zwyci�stwem. 919 00:47:10,100 --> 00:47:11,600 To co zrobi�a�, to by�o uratowanie �ycia, 920 00:47:11,800 --> 00:47:13,100 ale to dla ciebie za ma�o. 921 00:47:13,200 --> 00:47:14,200 Sir. 922 00:47:14,300 --> 00:47:15,900 M�g�bym ci powiedzie� by� wzi�a si� w gar��. 923 00:47:16,100 --> 00:47:17,700 Przesta�a j�cze� na temat tego czego nie mo�esz wiedzie�. 924 00:47:17,800 --> 00:47:19,400 Nie mo�esz zmieni�, nie mo�esz kontrolowa�. 925 00:47:19,600 --> 00:47:21,600 I lepiej si� wy�pij. 926 00:47:21,800 --> 00:47:23,600 Poniewa� jutro, b�dziemy zn�w to robi�. 927 00:47:23,800 --> 00:47:25,000 Zgadnij co? 928 00:47:25,200 --> 00:47:26,400 B�dziesz mia�a milion nowych odpowiedzi. 929 00:47:26,600 --> 00:47:27,900 Milion i jedno nowe pytanie. 930 00:47:28,100 --> 00:47:34,100 M�g�bym ci powiedzie� co� o tych sprawach, ale nie. 931 00:47:34,200 --> 00:47:37,100 Poniewa� jeste� niezadowolona. 932 00:47:37,300 --> 00:47:40,500 To sprawia, �e jeste� cholernie dobra. 933 00:47:40,700 --> 00:47:42,900 Mog� powiedzie�, �e jestem dumny, �e z tob� pracuj�. 934 00:47:46,900 --> 00:47:48,700 Dzi�ki. 935 00:47:50,100 --> 00:47:52,000 A teraz si� wy�pij. 936 00:47:58,500 --> 00:48:00,400 Jak si� czujesz? 937 00:48:00,500 --> 00:48:03,000 Powinnam ciebie zapyta�. 938 00:48:03,200 --> 00:48:05,100 Dobra robota. Dzi�ki. 939 00:48:05,300 --> 00:48:06,300 Ty r�wnie�. 940 00:48:06,500 --> 00:48:08,000 G�odny? 941 00:48:08,100 --> 00:48:10,600 Po tym wszystkim co dzi� widzia�em. 942 00:48:10,700 --> 00:48:11,700 Nie. 943 00:48:11,900 --> 00:48:13,900 Ale jestem spragniony. 944 00:48:14,000 --> 00:48:16,200 Bardzo spragniony. 945 00:48:16,400 --> 00:48:18,100 Ja te�. 946 00:48:20,500 --> 00:48:22,800 Sp�jrz na to. 947 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Tak, sp�jrz na to. 948 00:48:40,700 --> 00:48:43,600 Poszli sobie. 949 00:48:43,800 --> 00:48:47,200 Wi�c zadzia�a�o, co zrobili�my. 950 00:48:47,400 --> 00:48:52,500 Tak. Zanios�am to z powrotem do Pana Jones'a. 951 00:48:52,700 --> 00:48:54,900 Zada� pytanie? 952 00:48:55,000 --> 00:48:56,600 Dosta� odpowied�? 953 00:49:00,500 --> 00:49:04,600 Ma�e wzg�rze. 954 00:49:05,600 --> 00:49:09,550 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 65906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.