Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,306 --> 00:00:09,310
(Man sighs.)
- (man): So, xvhafs the deal'?
2
00:00:09,576 --> 00:00:11,351
How many people here'? Seriously.
3
00:00:11,578 --> 00:00:14,559
- (woman): Uh...
Mke 200,000 maybe.
4
00:00:14,781 --> 00:00:17,557
- (man): Wow.
Welcome to Tmytown.
5
00:00:17,784 --> 00:00:21,664
You could fit this whole place,
this x-vhole town,
6
00:00:21,921 --> 00:00:24,060
just right in your pocket,
couldn't you?
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,133
- So, I'm thinking about making
a demo reel
8
00:00:26,359 --> 00:00:28,532
avith me talking to celebrities.
You know, shop it around
9
00:00:28,795 --> 00:00:31,503
and, uh: transition
to a bigger market. Is she here?
10
00:00:31,765 --> 00:00:33,540
- Not yet.
- OK
11
00:00:33,767 --> 00:00:35,747
And, uh. be sure
to teH me when--
12
00:00:35,969 --> 00:00:38,745
- The minute she pulls up. Yes.
-Yeah.
13
00:00:38,972 --> 00:00:40,849
- (man): I Knox-v. I'm assuming
they're gonna be throx-ving you
14
00:00:41,107 --> 00:00:42,916
a parade or something, right?
Something like that?
15
00:00:43,143 --> 00:00:46,784
Wait are they'?
- (woman): No. - (man) Oh
16
00:00:47,013 --> 00:00:49,357
Do you want them to?
'Cause I can make that happen.
17
00:00:49,616 --> 00:00:51,755
I xvill make that phone call,
I will get the parade,
18
00:00:51,985 --> 00:00:54,295
Mam Street happenmg.
-(woman) That's--
19
00:00:54,521 --> 00:00:56,057
that's what scares me.
(Man mughs.)
20
00:00:56,322 --> 00:00:58,700
- Excuse me, darling,
what's your boss's name'?
21
00:00:58,958 --> 00:01:00,904
- Steve Sherwood.
- Sherwood'?
22
00:01:01,127 --> 00:01:02,902
- Shem-mod.
- All right.
23
00:01:03,129 --> 00:01:05,006
Where can I find Steve Sherwood?
- Oh, I'm here. Whcfs calling?
24
00:01:05,231 --> 00:01:07,837
- Callum. Leigh's manager.
- Callum. Hi.
25
00:01:08,068 --> 00:01:10,014
- Tell me, Steve, what kind of
numbers you guys get'?
26
00:01:10,236 --> 00:01:12,011
- Um, 16, 16,000.
- What if I told you
27
00:01:12,238 --> 00:01:14,013
I can more than quadruple that
for today's shoxv?
28
00:01:14,240 --> 00:01:17,016
Mort Heimer, hes a friend of mine. I could
get him to spin this across the Midwest.
29
00:01:17,243 --> 00:01:19,018
- Wow.
- But if I'm gonna do that
30
00:01:19,245 --> 00:01:21,020
I need you to push
the local angle hard, OK'?
31
00:01:21,247 --> 00:01:23,022
How-q Leigh's from a small town,
she's still one of you,
32
00:01:23,249 --> 00:01:25,024
yadda yadda. Can you do that')
- Mm-hmm, mm-hmm
33
00:01:25,251 --> 00:01:27,026
- Great, great. Also,
Leigh's mom is going to call
34
00:01:27,253 --> 00:01:30,063
while you're on the air, five minutes into
the interview or something. it's a surprise.
35
00:01:30,323 --> 00:01:33,099
- SuraAll right.
- Thanks. Yeah, yeah, this is Clallum.
36
00:01:33,326 --> 00:01:35,806
The air is nice, though. It's fresh and clean.
- Everyone please 'welcome
37
00:01:36,029 --> 00:01:37,804
Leigh Parrish.
(cheering)
38
00:01:38,031 --> 00:01:39,908
- {Callum}: What's this? What's
that building right there'?
39
00:01:40,166 --> 00:01:42,146
- (woman): A .. slaughterhouse
I think.
40
00:01:42,368 --> 00:01:44,370
- {Callum}: Lovely.
41
00:01:46,773 --> 00:01:48,411
- OK, OK!
42
00:01:48,675 --> 00:01:50,450
- {Callurn}: Any mountains
or anything?
43
00:01:50,677 --> 00:01:52,179
- (woman): No.
- (CaHum): None')
44
00:01:52,412 --> 00:01:54,892
- (woman): No.
- (CaHum): None anywhere?
45
00:01:55,115 --> 00:01:57,152
- (uvornan): No mountains,
just prairies.
46
00:01:57,417 --> 00:02:00,091
- {Callum}: Prairies. All right.
- (xvoman): I never said you had to come.
47
00:02:00,353 --> 00:02:02,731
- (Callum): No, no:
I'm just yanking your chain.
48
00:02:02,956 --> 00:02:04,731
- Got you up there and...
- Look at me and my curly fro.
49
00:02:04,958 --> 00:02:06,232
(peome laughing)
50
00:02:06,459 --> 00:02:08,336
I loved it here.
- {Callum}: I Knox-v you did.
51
00:02:08,595 --> 00:02:11,769
And, believe me, this is gonna
look really good.
52
00:02:12,031 --> 00:02:15,672
Leigh Parish returning
to her roots.
53
00:02:15,902 --> 00:02:17,882
The obscurity
she was plucked from.
54
00:02:26,479 --> 00:02:28,823
- Steve?
55
00:02:29,082 --> 00:02:31,858
Hi! I'm Leigh.
56
00:02:32,085 --> 00:02:34,361
Thank you so much
for inviting me.
57
00:02:34,587 --> 00:02:38,364
- You know, I've been c--
- Oh
58
00:02:38,591 --> 00:02:41,265
Um...
(scribbling uvith pen)
59
00:02:41,494 --> 00:02:44,304
- Yeah, no, very excited,
she's very excited.
60
00:02:44,564 --> 00:02:47,773
- Here you go. Sorry. excuse me
just one second. sorry.
61
00:02:48,001 --> 00:02:49,776
- Sure, yeah,
I'll be right here.
62
00:02:50,003 --> 00:02:51,778
- {Callum}: OK, great,
thank you.
63
00:02:52,005 --> 00:02:53,780
- Was that--
- No, he said today or tomorrow.
64
00:02:54,007 --> 00:02:56,112
Just try to relax. Trust me.
If this xvorks out,
65
00:02:56,342 --> 00:02:59,687
MM buy you a yacht.
or a cottage. maybe.
66
00:02:59,946 --> 00:03:03,155
Or you can buy me
a cottage perhaps.
67
00:03:03,416 --> 00:03:05,191
Yeah, this is Callum.
68
00:03:05,418 --> 00:03:07,022
Oh. OK.
69
00:03:07,253 --> 00:03:09,255
Uh-huh. Yeah
70
00:03:09,489 --> 00:03:11,298
- Five minutes, everybody.
71
00:03:11,524 --> 00:03:13,333
Five minutes.
- OK. See you in a few minutes.
72
00:03:13,593 --> 00:03:14,936
- Yeah. OK.
73
00:03:17,030 --> 00:03:20,034
'Cause I grew up on a farm,
so we'd have like chickens--
74
00:03:20,300 --> 00:03:22,177
- Did you chop the head off?
- No, my dad would butcher them;
75
00:03:22,435 --> 00:03:24,915
I xvoulch-but I did not 'want
to be present during that.
76
00:03:25,138 --> 00:03:27,584
- (Steve): No.
- (man): Stand by...
77
00:03:27,807 --> 00:03:30,845
On five four, three. two. .
78
00:03:31,110 --> 00:03:33,613
- So, you've made your career
by playing the--
79
00:03:33,846 --> 00:03:37,555
for lack of a better description--
squeaky-clean heroin Chants-lie.
80
00:03:37,817 --> 00:03:40,093
Now, ChanteHe xs great--
don't get me wrong--
81
00:03:40,320 --> 00:03:42,300
but I guess
that I want to know. .
82
00:03:42,522 --> 00:03:44,900
Ever want to play the bad girl
for a change'?
83
00:03:45,158 --> 00:03:47,934
- Um, you Knox-v,
if I was offered the right part,
84
00:03:48,161 --> 00:03:50,107
I'd probably consider it,
but, you know,
85
00:03:50,330 --> 00:03:53,777
I don't naturally gravitate toxvards
like the darker characters.
86
00:03:54,000 --> 00:03:56,446
- Hmm. You knotv. there was
a news story the other day
87
00:03:56,669 --> 00:03:58,478
about a guy that lives
out in Deep River.
88
00:03:58,705 --> 00:04:00,378
- Mm-hmm.
- Lives in a trailer park.
89
00:04:00,640 --> 00:04:02,813
Wins a million dollars.
Doesn't knoxv xvhat hit him.
90
00:04:03,042 --> 00:04:05,352
Years later, he's a mess.
91
00:04:05,578 --> 00:04:07,353
Now, how about you?
Has n changed you?
92
00:04:07,580 --> 00:04:10,618
- Woxv, Steve Shem-mode hard-hitting
journalist edge comes out.
93
00:04:10,883 --> 00:04:14,660
No, it's a fair question.
But I-you Knox-v,
94
00:04:14,887 --> 00:04:18,232
I'm the same girl--
simple, doxvn to earth.
95
00:04:18,491 --> 00:04:21,267
You know, living in LA hasn't
really changed that for me.
96
00:04:21,494 --> 00:04:23,337
- Really?
- Really trwy, I swear
97
00:04:23,563 --> 00:04:25,338
(She laughs.)
Same person.
98
00:04:25,565 --> 00:04:28,774
- Oh, and you're from here, of
course, born and raised, right'?
99
00:04:29,035 --> 00:04:31,709
- Proud to say yes yeah.
I uh, I actuaHy grew up
100
00:04:31,938 --> 00:04:33,975
on a farm about a half hour
away from here
101
00:04:34,240 --> 00:04:35,514
- What was that like'?
102
00:04:35,742 --> 00:04:37,380
- Itwas amazing.
103
00:04:37,610 --> 00:04:41,558
- You know, I get it noxv,
though, I get how to spin this.
104
00:04:41,781 --> 00:04:44,489
I mean, I had no idea.
105
00:04:44,751 --> 00:04:47,891
I KNEE-V that x-yheh they saw you,
you Knox-v, they sax-y a star, OK,
106
00:04:48,121 --> 00:04:51,898
but they also see themselves.
It's... ah,
107
00:04:52,125 --> 00:04:54,765
brand identity, man.
Best possible scenario.
108
00:04:55,028 --> 00:04:58,635
- Any regrets?
- Do you mean m show business?
109
00:04:58,865 --> 00:05:02,005
- Yeah, show business, life.
110
00:05:02,235 --> 00:05:07,207
- Well, I mean, of course...
Oh, oh, you xvant examples.
111
00:05:07,440 --> 00:05:09,215
OK, well, let's see.
112
00:05:09,442 --> 00:05:14,551
Uh... well, there was the 1O years I did
at the Maricopa Correctional Facility.
113
00:05:14,781 --> 00:05:16,818
And then a tattoo on my face
that I had to get removed
114
00:05:17,083 --> 00:05:18,562
Oh, and in the '80s,
115
00:05:18,785 --> 00:05:21,561
I took part in some
voluntary genetic experiment.
116
00:05:21,788 --> 00:05:24,132
But other than that.
Hhmk I got it down, yeah
117
00:05:24,390 --> 00:05:28,497
- This is gonna be good, this is
gonna be really, really good.
118
00:05:28,728 --> 00:05:32,904
It's OK if you want to fall
asleep while I'm talking to you.
119
00:05:33,132 --> 00:05:35,772
- Sorry. I'm tired.
120
00:05:36,002 --> 00:05:36,768
- All right, well, what other big projects
are coming down the turnpike for you?
121
00:05:36,769 --> 00:05:40,615
- All right, well, what other big projects
are coming down the turnpike for you?
122
00:05:40,840 --> 00:05:43,980
- Possibly something.
123
00:05:44,243 --> 00:05:46,348
I... can't say just yet.
124
00:05:46,579 --> 00:05:50,220
- That sounds exciting.
- Yeah.
125
00:05:50,450 --> 00:05:52,930
- Well, that sounds...
promising.
126
00:05:53,152 --> 00:05:56,031
Yeah, no she's going crazy
wamng for an answer.
127
00:05:56,289 --> 00:05:58,565
We both are. so. .
128
00:05:58,791 --> 00:06:02,136
Great, yeah. you let me know
the second that you find out.
129
00:06:02,362 --> 00:06:04,467
All right, all right.
130
00:06:04,697 --> 00:06:06,973
Thank you.
Garrett thank you.
131
00:06:07,200 --> 00:06:09,146
OK. AH right.
132
00:06:09,369 --> 00:06:11,315
Phew'
- WeH, that's great
133
00:06:11,537 --> 00:06:12,811
because our next guest is
134
00:06:13,039 --> 00:06:15,417
exceedingly special.
Hello, Line 4!
135
00:06:15,675 --> 00:06:17,655
- [Hello? Leigh, sweetie,
it's Mom.]
136
00:06:17,877 --> 00:06:21,188
- Pvfloml.
- [Mama Parrish, ladies and gents.
137
00:06:21,447 --> 00:06:23,290
- Mom! What are you doing?
138
00:06:23,516 --> 00:06:26,122
- [Your father and I are just
so excited you're back}
139
00:06:26,352 --> 00:06:27,990
[Even jUST for a few days]
140
00:06:28,221 --> 00:06:31,100
[Your room is set up, so come on
out x-vhen you're ready]
141
00:06:31,357 --> 00:06:34,201
- Aw'. I'll see you tonight, Mom.
Love to you, Dad, and Stella-Bella.
142
00:06:34,460 --> 00:06:37,441
- [We miss you, and uveTe all
proud of you]
143
00:06:37,663 --> 00:06:39,973
- Stella-Bella?
- That's my dog.
144
00:06:40,199 --> 00:06:41,906
- (man): Fxve four.
three, two.
145
00:06:42,168 --> 00:06:46,310
- Thank you so much.
Mwas great OK Bye.
146
00:06:46,539 --> 00:06:49,019
- Garret from the network says
rt looks promisrng.
147
00:06:49,242 --> 00:06:52,189
- Promising?
- That's all I got. I'm sorry.
148
00:06:52,412 --> 00:06:54,688
- That was fantastxcl
- Yeah, wasn't n'?
149
00:06:54,914 --> 00:06:57,019
Thank you so much.
I had such a good time.
150
00:06:57,250 --> 00:06:59,958
- It xvas great. Hey, listen, there's a
do over at Pint Meisters after 11 tonight
151
00:07:00,219 --> 00:07:01,994
for the film festival.
- Oh!
152
00:07:02,221 --> 00:07:04,030
- I thought you and I could
maybe, um--
153
00:07:04,257 --> 00:07:06,965
- Yo, actually, Steve, uh, I think Leigh's a
little drained from the flight and everything.
154
00:07:07,226 --> 00:07:09,103
You know how it xs
- OK, sure. But hey, wan.
155
00:07:09,362 --> 00:07:12,172
If you're going to make any
appearances tonight, call me, OK'?
156
00:07:12,398 --> 00:07:15,004
- OK. Great.
- It'll do us both good to be seen together.
157
00:07:15,234 --> 00:07:17,009
- Yeah, absolutely.
- Thanks again, Steve.
158
00:07:17,236 --> 00:07:19,011
- Thank you so much: guys.
- Call me. Call me.
159
00:07:19,238 --> 00:07:21,741
- (Leigh quietly): Don't even
go there.
160
00:07:22,008 --> 00:07:24,181
- Why don't you, uh,
161
00:07:24,410 --> 00:07:26,890
just close your eyes'? I'll drive
you to your parents' house.
162
00:07:27,113 --> 00:07:29,059
- No, no. It's OK. Fwy, uh:
163
00:07:29,282 --> 00:07:31,387
my dad's picking me up
at the hotel.
164
00:07:31,617 --> 00:07:33,597
He likes to drive.
165
00:07:36,389 --> 00:07:38,369
(laughing)
166
00:07:38,591 --> 00:07:41,197
- You were great today.
by the way
167
00:07:41,427 --> 00:07:42,872
- Thanks.
168
00:07:43,095 --> 00:07:44,631
- Seriously.
169
00:08:10,490 --> 00:08:13,528
- The forecast, cloudy skies
uvith flurries today.
170
00:08:13,793 --> 00:08:16,774
We can expect up to an inch
of snow and a high of only 30.
171
00:08:16,996 --> 00:08:19,943
Overnight, flurries x-vill increase,
xvith a total accumulation...
172
00:08:37,850 --> 00:08:39,693
- Hx, Mom!
173
00:08:39,952 --> 00:08:42,228
Yeah, I Knox-v, you too.
174
00:08:42,455 --> 00:08:45,231
Yeah. Hey, thanks for
calling in. That xvas so nice.
175
00:08:45,458 --> 00:08:46,766
Yeah.
176
00:08:46,993 --> 00:08:49,337
Yeah, so, um...
177
00:08:49,595 --> 00:08:52,132
I'm-I'm not gonna be able
to make it until tomorrow.
178
00:08:52,365 --> 00:08:55,209
Yeah, something came up.
I-I'm so busy,
179
00:08:55,468 --> 00:08:57,414
you wouldn't believe it.
180
00:08:57,637 --> 00:09:00,083
Yeah, I know'.
I'm-I'm so sorry, Mom. I--
181
00:09:00,306 --> 00:09:02,445
But I'm still going to see you
in the morning, OK?
182
00:09:02,675 --> 00:09:06,885
OK, yeah, should I bring
anything'?
183
00:09:07,146 --> 00:09:08,921
Yeah, that-that sounds great.
184
00:09:09,148 --> 00:09:12,186
All right, I-I love you too.
185
00:09:12,451 --> 00:09:14,260
Give Dad a hug for me.
186
00:09:17,290 --> 00:09:20,794
- Tx-velve pages'? Yeah, ho problem.
That should be no problem, yeah.
187
00:09:26,399 --> 00:09:28,902
Oh. so you guys- Yeah.
188
00:09:29,168 --> 00:09:31,944
Ah...
189
00:09:51,824 --> 00:09:56,000
(rock music playing)
190
00:09:59,031 --> 00:10:03,673
- OK, uh we had a girl who worked here last
summer who averaged 250 a night in Ups.
191
00:10:03,903 --> 00:10:08,511
If that's something that appeals to you,
then, uh: fill out the application.
192
00:10:08,741 --> 00:10:10,516
W n doeswt, then, uh.
fHl it out anyway.
193
00:10:10,743 --> 00:10:13,383
But no bullshit references,
all right?
194
00:10:13,613 --> 00:10:15,593
I'll be checking them all.
Yeah, [Maurice too.
195
00:10:15,848 --> 00:10:19,523
Like I say, ladies, we're
reopening on the 15th, all right?
196
00:10:19,752 --> 00:10:23,222
It xvas supposed to be the eighth, but it
got pushed because of a plumbing misfire.
197
00:10:23,456 --> 00:10:26,562
Water all other the place, toilets,
ugly, don't ask. {door closing)
198
00:10:26,792 --> 00:10:30,797
Yeah, come on in.
199
00:10:38,638 --> 00:10:41,016
I was just explaining
there's gonna be lunch shifts
200
00:10:41,273 --> 00:10:43,549
every day: most likely,
and then
201
00:10:43,776 --> 00:10:47,053
and then evenings. Yeah,
it starts off on the weekends.
202
00:10:47,279 --> 00:10:48,952
Night shifts are the best
tip nights. Thank you very much.
203
00:10:49,215 --> 00:10:51,058
- You bring a resume'?
204
00:10:51,283 --> 00:10:53,422
- Um "no.
205
00:10:53,653 --> 00:10:55,428
- Me neither.
So stupid.
206
00:10:55,655 --> 00:10:57,430
(She sighs.)
207
00:10:57,657 --> 00:10:59,796
I guess Vm just
gonna have to wmg n.
208
00:11:01,894 --> 00:11:03,771
Whew. OK.
209
00:11:03,996 --> 00:11:07,034
I'm going in. You?
210
00:11:07,299 --> 00:11:09,108
- No, no, go ahead.
211
00:11:16,075 --> 00:11:17,418
- On.
212
00:11:17,643 --> 00:11:19,589
H says here you worked
at Barney's.
213
00:11:19,812 --> 00:11:21,587
- Yeah, three summers.
- Really'?
214
00:11:21,814 --> 00:11:23,589
- Yeah.
- Woxv. Well, that'll help.
215
00:11:23,816 --> 00:11:25,591
- Really'?
- Yeah.
216
00:11:25,818 --> 00:11:27,422
- That'd be great.
217
00:11:27,653 --> 00:11:29,360
Hey do you know
when \.'ve'\I find out')
218
00:11:29,622 --> 00:11:32,501
- Oh, what can I say? I can tell you right
now-v that-- (Girl clears her throat.)
219
00:11:32,758 --> 00:11:35,398
Oh, I didn't see you there.
Thank you.
220
00:11:37,496 --> 00:11:38,839
Thank you
221
00:11:39,098 --> 00:11:42,443
- So. .
- Oh, um.
222
00:11:42,668 --> 00:11:45,842
The jobs taken.
- What') How can n be taken
223
00:11:46,105 --> 00:11:49,314
already?
- Oh, weH. uh, we found everyone we need.
224
00:11:49,542 --> 00:11:52,022
- Ah. So my tits aren't
big enough?
225
00:11:52,278 --> 00:11:54,258
- What can I say'?
The job's taken.
226
00:11:54,480 --> 00:11:58,826
- You're a fuckm' Mar.
- You know, uh--one second--
227
00:11:59,051 --> 00:12:00,758
you know, nouv that I think
of it, there's this old guy
228
00:12:01,020 --> 00:12:02,863
who x-vorks outside and he sells
hotdogs at night sometimes.
229
00:12:03,122 --> 00:12:05,932
You could see if he's hiring.
- You Knox-v x-vhat, I know where the door is, so thanks a lot.
230
00:12:06,158 --> 00:12:09,605
- Hey remember. we open up on the 15th
- Fuck you.
231
00:12:09,829 --> 00:12:13,003
(door closing)
232
00:12:13,232 --> 00:12:15,007
- OK.
- Hey.
233
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
IE2:
234
00:12:17,369 --> 00:12:20,171
- So, so, it says here you're hardworking.
- Yeah.
235
00:12:20,172 --> 00:12:20,445
- So, so, it says here you're hardworking.
- Yeah.
236
00:13:26,038 --> 00:13:30,748
- I saw you a couple months ago on a cover
of a magazine. You were fuckin' hot.
237
00:13:32,878 --> 00:13:34,721
Smokm' hot.
238
00:13:34,947 --> 00:13:38,224
That guy, the kid
avith the really short hair,
239
00:13:38,450 --> 00:13:41,397
xs he gay? Is he gay?
240
00:13:41,620 --> 00:13:44,226
- How much have I given you'?
241
00:13:44,456 --> 00:13:48,427
- L-lmm, xvell... I haven't really
been keeping a tab.
242
00:13:48,661 --> 00:13:51,699
But why sell something once when
you can sell it a dozeh times?
243
00:13:51,964 --> 00:13:56,936
- H stops now.
It has to stop.
244
00:13:57,169 --> 00:13:58,978
- Does n'?
245
00:14:01,173 --> 00:14:04,211
- Twenty five thousand dollars.
246
00:14:10,916 --> 00:14:14,295
- What aren't you teHmg me')
- Do you want the money or not?
247
00:14:17,423 --> 00:14:18,959
- Well...
248
00:14:21,026 --> 00:14:23,028
Yeah, I mean,
I xvant the money, but--
249
00:14:23,295 --> 00:14:26,071
- No.
250
00:14:26,298 --> 00:14:28,744
No buts.
251
00:14:28,968 --> 00:14:32,415
All right, you take it
and we're done.
252
00:14:32,638 --> 00:14:35,949
You take n and we never see each other agaxh.
- Whoa. whoa whoa slow down.
253
00:14:36,175 --> 00:14:39,554
I can't believe I'm going to say this--
- Tnen don't say anything.
254
00:14:39,812 --> 00:14:42,258
Except, "Thank you, Leigh,
and good knoxving you".
255
00:14:42,481 --> 00:14:44,290
- Can I finish
what I 'was gonna say'?
256
00:14:44,516 --> 00:14:46,325
I mean, I can't believe
I'm going to say this...
257
00:14:48,787 --> 00:14:50,824
...but I reject your offer.
258
00:14:55,461 --> 00:14:56,804
- Don't
259
00:14:57,029 --> 00:15:00,203
- (laughing): I know you.
260
00:15:00,466 --> 00:15:03,242
So well. I do.
261
00:15:03,469 --> 00:15:07,611
You're predictable
and you're a filthy liar.
262
00:15:10,709 --> 00:15:12,188
- Take n.
263
00:15:12,411 --> 00:15:15,722
- No. No. thanks.
- Take n.
264
00:15:17,816 --> 00:15:20,763
Or else I'll have
some people do things.
265
00:15:24,523 --> 00:15:27,026
Bad things.
266
00:15:30,729 --> 00:15:34,006
(glasses dropping on desk)
Not a good feeling, is it?
267
00:15:34,233 --> 00:15:36,042
Being threatened.
268
00:15:38,704 --> 00:15:42,584
Lylaybe if you try, you can imagine
hoyv I've felt for almost four years.
269
00:16:11,403 --> 00:16:13,246
- "You get knocked down. .
270
00:16:13,472 --> 00:16:15,179
"I get knocked down.
271
00:16:15,441 --> 00:16:19,048
“The difference between
you and me is that
272
00:16:19,278 --> 00:16:21,918
"you always get back up.
273
00:16:22,147 --> 00:16:23,956
That's why I love you, Bradley.“
274
00:16:26,919 --> 00:16:29,422
You're Leigh Parrish.
275
00:16:32,257 --> 00:16:34,032
Who was that guy?
276
00:16:34,259 --> 00:16:36,034
- Can you help me?
277
00:16:36,261 --> 00:16:38,468
' Yes!
278
00:16:40,833 --> 00:16:43,336
(rock music playing)
279
00:16:43,602 --> 00:16:45,775
- What is all this stuff?
280
00:16:46,005 --> 00:16:49,145
- Oh, uh: bubble machine,
fog machine.
281
00:16:49,408 --> 00:16:51,183
Boss makes me store
all this stuff in here.
282
00:16:51,410 --> 00:16:53,185
- Can we turn it on?
- (gm) Please open up'
283
00:16:53,412 --> 00:16:56,188
(knocking on door)
I forgot my purse!
284
00:16:56,415 --> 00:16:57,723
- Ah.
285
00:17:01,520 --> 00:17:05,058
(knocking on door)
- I forgot my purse! Please open up!
286
00:17:05,324 --> 00:17:07,600
- You know xvhat, uh,
stay right here, all right?
287
00:17:07,826 --> 00:17:10,830
- O..K
288
00:17:11,096 --> 00:17:13,975
- Open upl Hang'?
289
00:17:14,199 --> 00:17:16,372
(knocking on door)
Open--
290
00:17:16,635 --> 00:17:20,447
- What'?
- I forgot my purse.
291
00:17:20,672 --> 00:17:23,380
Your fly is undone.
292
00:17:28,213 --> 00:17:31,057
- I didn't see you
carrying a purse.
293
00:17:31,316 --> 00:17:34,763
- Yes, because you were
on tit patrol!
294
00:17:34,987 --> 00:17:37,433
- I'll call you if, you know,
if I find it.
295
00:17:37,656 --> 00:17:40,296
- WeH. I need
to check the washroom.
296
00:17:42,828 --> 00:17:45,775
- Come again? Come again'?
297
00:17:45,998 --> 00:17:48,444
Come-- Shut up.
Put a muffln m your mouth.
298
00:17:48,667 --> 00:17:51,773
Yes, it can happen,
but not before Friday.
299
00:17:57,209 --> 00:17:59,086
I'll call you back.
300
00:18:10,022 --> 00:18:11,365
- Hey, come on already!
301
00:18:11,590 --> 00:18:12,898
It's not in here, all right'?
302
00:18:30,876 --> 00:18:33,322
(siren in the distance)
303
00:18:40,452 --> 00:18:42,295
(laughing)
304
00:18:42,554 --> 00:18:44,761
(kissing)
305
00:18:45,023 --> 00:18:46,832
(laughing)
306
00:19:37,910 --> 00:19:40,288
- Ooh!
- No fighting now-v!
307
00:19:40,512 --> 00:19:43,959
Hey. hey. No fighting.
308
00:19:44,183 --> 00:19:46,959
Stop fighting! Agh! Ah!
309
00:19:47,186 --> 00:19:51,032
Oh! Oh, shit!
310
00:19:56,929 --> 00:19:59,375
All right, that's it.
311
00:19:59,598 --> 00:20:01,635
Come here!
You want to pull hair'? Huh'?
312
00:20:04,203 --> 00:20:06,513
- Ah!
(Man grunts in pain.)
313
00:20:08,874 --> 00:20:10,581
- What the hell is going on?
314
00:20:10,842 --> 00:20:14,153
- Shhhh. Be quiet.
315
00:20:19,017 --> 00:20:21,019
- Ah...
316
00:20:31,863 --> 00:20:34,173
- Watch out--!
- Wait: don't!
317
00:20:34,399 --> 00:20:37,346
(Man yells in pain.)
-All right.
318
00:20:37,569 --> 00:20:39,173
- What are you doing'?
319
00:20:39,404 --> 00:20:41,714
- Ah!
320
00:20:52,184 --> 00:20:55,222
- What is this?
Ah! Wait, my coat!
321
00:20:57,522 --> 00:20:59,399
Wait: did I get the job?
322
00:21:03,595 --> 00:21:08,203
- Why did he have to get up'?
323
00:21:08,433 --> 00:21:09,605
Oh. my god
324
00:21:09,868 --> 00:21:12,849
- (man): Maurice'?
325
00:21:13,071 --> 00:21:15,608
- Damn it. Oh, shit.
326
00:21:18,210 --> 00:21:20,087
- (man): Maurice!
327
00:21:26,518 --> 00:21:28,395
Heh. Fuck you, Maunce
328
00:21:42,734 --> 00:21:44,907
(thump nearby)
329
00:21:49,141 --> 00:21:50,518
Helm?
330
00:21:52,778 --> 00:21:54,155
Hey!
331
00:22:13,131 --> 00:22:16,112
(screaming)
332
00:22:16,335 --> 00:22:18,281
- (girl): Please, let me go!
- (man): Come here!
333
00:22:18,503 --> 00:22:20,278
- (gm) No, no no.
no. no, no'
334
00:22:20,505 --> 00:22:22,883
(man yelling in anger)
(girl yelling in fear)
335
00:22:23,141 --> 00:22:25,178
(Girl screams.)
- (man): You'
336
00:22:25,444 --> 00:22:27,219
You did this, didn't you'?! Huh'?!
337
00:22:27,446 --> 00:22:29,289
What are you doing here?
- (girl): Nothing! Nothing!
338
00:22:29,514 --> 00:22:31,289
Let me go! Let me go!
Please let me go!
339
00:22:31,516 --> 00:22:33,462
- Come here!
- No! Fuck' Let me go'
340
00:22:33,685 --> 00:22:36,325
- You did this! Huh'?!
- He wvas trying to hurt her!
341
00:22:36,588 --> 00:22:38,590
- Get m!
- Let go!
342
00:22:38,824 --> 00:22:41,498
No! No! Ox-v! Ox-v! - What did you do'?!
- Nothing! Nothing! Let me go!
343
00:22:41,760 --> 00:22:44,900
Let me go! Let me go!
- Eric.
344
00:22:45,130 --> 00:22:46,973
- NO! Ah!
345
00:22:53,338 --> 00:22:55,648
- I owed him money, OK,
from years ago.
346
00:22:55,874 --> 00:22:57,649
I came to pay him back.
That's all.
347
00:22:57,876 --> 00:23:00,413
- Fm dead You know that?
348
00:23:00,679 --> 00:23:02,784
You are too. Her as well,
'whoever you are.
349
00:23:03,014 --> 00:23:04,789
- Tm Tess. Tess.
- You're dead too. Tess.
350
00:23:05,016 --> 00:23:07,792
- Sal doesn't need to know.
- He's gonna find out. - Who's Sal?
351
00:23:08,019 --> 00:23:09,657
- Not if you don't tell him.
- He's gonna know!
352
00:23:09,888 --> 00:23:13,165
He's gonna find out, and he's gonna kill
me in the most inhumane way possible,
353
00:23:13,392 --> 00:23:16,373
only no one's ever gonna find me because
I'm just gonna fuckin' disappear.
354
00:23:16,628 --> 00:23:18,403
- Who's Sal'?
- Eric, listen to me--
355
00:23:18,630 --> 00:23:21,304
- You Knox-v, 'when someone's late
for work... I get in shit!
356
00:23:21,533 --> 00:23:24,878
If someone doesn't clean
the deep fryer...
357
00:23:25,137 --> 00:23:26,912
I get in shit.
358
00:23:27,139 --> 00:23:28,914
His brother dies--
- But that's not your fault.
359
00:23:29,141 --> 00:23:31,143
Who is Sal?
- You think he's going to buy
360
00:23:31,376 --> 00:23:33,822
that I was trying to get down
some g\rl's shxrt whHe you
361
00:23:34,045 --> 00:23:36,389
were killing my boss,
his brother?
362
00:23:36,648 --> 00:23:39,993
- Then why don't you jUST teH mm that
n was self-defence? (He scoffs.)
363
00:23:40,218 --> 00:23:43,427
- Really?
Where'd you find her, huh?
364
00:23:52,497 --> 00:23:55,171
Dead.
365
00:23:55,400 --> 00:23:57,209
We're all...
366
00:23:59,337 --> 00:24:03,114
."dead
- Look, so this is what I need you to do
367
00:24:03,341 --> 00:24:06,288
You're going to wait a day:
you're gonna call up Sal,
368
00:24:06,511 --> 00:24:09,685
pretending to wonder
where the heH Maunce xs
369
00:24:09,915 --> 00:24:13,920
AH fight?
370
00:24:16,455 --> 00:24:19,299
- Does she know about you
and this place?
371
00:24:19,558 --> 00:24:22,664
- Do I Knox-v x-vhat'?
- Oh. Well, you see,
372
00:24:22,894 --> 00:24:25,101
Leigh used to work here.
373
00:24:25,363 --> 00:24:27,172
- AH fight, you know what
Tess had nothing
374
00:24:27,399 --> 00:24:29,504
to do with this.
You should probably--
375
00:24:29,734 --> 00:24:31,941
- No, no, no, no.
I'm not gonna leave now.
376
00:24:32,204 --> 00:24:34,980
- OK. Tess and I are
gonna clean up in here, OK'?
377
00:24:35,207 --> 00:24:40,247
We're going to get rid of any
trace of anything happening. OK'?
378
00:24:40,479 --> 00:24:41,981
Enc.
379
00:24:42,247 --> 00:24:44,420
Enc
- No! Ah'
380
00:24:44,649 --> 00:24:46,822
- What, you 'want me to trust you
again, huh?
381
00:24:47,085 --> 00:24:49,224
\s that what you want?
382
00:24:49,454 --> 00:24:51,229
Yeah, I already did that.
- Leave her alone.
383
00:24:51,456 --> 00:24:53,231
- I already tried that,
didn't I'?
384
00:24:53,458 --> 00:24:55,631
Do you remember that?
385
00:24:55,894 --> 00:24:59,205
I did everything for you.
I did everything you asked.
386
00:24:59,431 --> 00:25:01,707
You wanted space;
I gave you space.
387
00:25:01,933 --> 00:25:04,573
\ supported you
the best way I could.
388
00:25:04,803 --> 00:25:08,580
I paid your bills,
I paid your rent,
389
00:25:08,807 --> 00:25:10,912
I even bought you the car
that you drove away in.
390
00:25:13,011 --> 00:25:14,957
What did you do for me,
Leigh, huh?
391
00:25:15,180 --> 00:25:18,320
What did you do'? Hmm?
392
00:25:20,619 --> 00:25:21,996
Nothing.
393
00:25:24,489 --> 00:25:27,959
- Look, ave can talk about this
all night.
394
00:25:28,193 --> 00:25:32,073
But I think that we really need to
focus on the trouble that we're in.
395
00:25:32,330 --> 00:25:34,139
Clan you get rid of Maurice'?
396
00:25:37,202 --> 00:25:39,648
- Can you tell me
x-vhy you left'?
397
00:25:39,871 --> 00:25:40,971
- Yes, hello. Hope I'm not
interrupting dinner.
398
00:25:40,972 --> 00:25:43,646
- Yes, hello. Hope I'm not
interrupting dinner.
399
00:25:43,875 --> 00:25:46,913
No? Good, good.
No, uh, I'm Callum Beck.
400
00:25:47,178 --> 00:25:49,454
We've never met, but I'm
your daughter's manager.
401
00:25:49,681 --> 00:25:51,786
Yeah, yeah.
good to meet you too.
402
00:25:52,017 --> 00:25:54,657
So, anyxyay. I was jUST gomg
through some of the photos today
403
00:25:54,886 --> 00:25:58,663
and it just went so well,
I can't even, uh...
404
00:25:58,890 --> 00:26:02,531
But I was wondering about a few
more of Lexgh at the farm.
405
00:26:02,794 --> 00:26:06,936
Perhaps? Wlaybe some of her
alongside Stella-Bella'?
406
00:26:07,165 --> 00:26:11,307
Oh. She's not
avith you tonight?
407
00:26:11,536 --> 00:26:13,846
Oh. OK. Um, no
that's fine.
408
00:26:14,072 --> 00:26:16,746
I'll just, uh: pass along
the message myself.
409
00:26:17,008 --> 00:26:19,352
OK. Thank you.
Have a good evening.
410
00:26:24,416 --> 00:26:28,296
(cell phone ringtone:
"Deck the Halls")
411
00:26:35,360 --> 00:26:37,203
Leigh, it's me. Uh...
412
00:26:37,429 --> 00:26:40,638
you're not at your parents'
house. I just called your mom.
413
00:26:40,899 --> 00:26:42,845
Something about a...
important meeting'?
414
00:26:43,068 --> 00:26:45,412
I'm confused.
Uh, give me a call back.
415
00:26:45,670 --> 00:26:47,445
All right. Bye.
416
00:26:47,672 --> 00:26:49,481
LI-I-
417
00:27:08,627 --> 00:27:13,508
- .1141 If I could offer this
as evidence .11
418
00:27:17,135 --> 00:27:22,585
J1 If I could offer this
as evidence J1
419
00:27:22,807 --> 00:27:25,651
I- Daydxeam of you hem'? I-
420
00:27:48,333 --> 00:27:52,782
J1 If I could offer this
as evidence J1
421
00:27:53,004 --> 00:27:57,316
I- Daydxeam of you hem I-
422
00:28:02,981 --> 00:28:05,018
J1 Daydream of you here... DD
423
00:28:05,283 --> 00:28:07,320
- So. who's ms bad-ass brother?
424
00:28:07,585 --> 00:28:09,223
Leigh?
425
00:28:09,454 --> 00:28:11,957
Who is he?
Because, you know: earlier--
426
00:28:12,190 --> 00:28:15,637
- We only heard about mm.
- And?
427
00:28:15,860 --> 00:28:17,464
Oh, my god. Leigh!
428
00:28:17,696 --> 00:28:20,870
- He was up on a manslaughter
charge once
429
00:28:21,132 --> 00:28:22,406
- Wow
430
00:28:22,634 --> 00:28:24,910
What happened?
431
00:28:27,706 --> 00:28:29,845
- What's wrong')
432
00:28:30,108 --> 00:28:33,214
- It's done.
\ did what you asked
433
00:28:33,445 --> 00:28:35,391
and, uh, I think I did good.
434
00:28:35,613 --> 00:28:36,887
- OK.
435
00:28:37,115 --> 00:28:41,791
- You left. And obviously
you had a good reason,
436
00:28:42,020 --> 00:28:43,795
but you never told me,
so I xvouldn”: know.
437
00:28:44,022 --> 00:28:47,128
I never understood. but L
you know I would have left too
438
00:28:47,358 --> 00:28:50,828
I mean, I... I would still leave
if you, um...
439
00:28:55,133 --> 00:28:58,512
Scared, you know. I gotta call Sal--
- Eric, no, he won't find out.
440
00:28:58,737 --> 00:29:00,876
- Fm afraid of what he's gonna
do W don't, so-
441
00:29:01,139 --> 00:29:03,517
- Enc no, no, no.
Enc. Enc, Enc. wait
442
00:29:03,742 --> 00:29:06,416
OK, let's... Iefsjust talk
about this, OK'?
443
00:29:06,678 --> 00:29:09,852
I promise you
no one Wm find out.
444
00:29:10,081 --> 00:29:13,619
No one.
- Go ahead, asshole, shut the fucking door.
445
00:29:13,885 --> 00:29:17,731
That's the last mistake
you're ever gonna make. Do it.
446
00:29:17,989 --> 00:29:19,366
- Eric.
447
00:29:19,591 --> 00:29:21,696
- Fm sorry.
- No, no, Eric!
448
00:29:21,926 --> 00:29:24,429
Enc! Enc, come on, no'
(keypad beeping)
449
00:29:24,696 --> 00:29:27,575
Enc! Encl
450
00:29:27,832 --> 00:29:30,608
Please, please, don't do this,
please! Eric! Eric!
451
00:29:30,835 --> 00:29:32,644
Enc. come on'
452
00:29:41,946 --> 00:29:44,214
" What':
453
00:29:44,215 --> 00:29:44,249
" What':
454
00:29:58,630 --> 00:30:02,077
"And I'm beginning to think that this
isn't an abandoned bomb shelter at all.
455
00:30:02,300 --> 00:30:05,645
I think ifs a meth lab!"
456
00:30:05,904 --> 00:30:08,680
- Tess, please.
457
00:30:08,907 --> 00:30:11,080
- It's from your show
458
00:30:11,309 --> 00:30:12,754
- Yeah, I figured.
459
00:30:12,977 --> 00:30:15,958
- "So, youWe taking to me
about change')
460
00:30:16,214 --> 00:30:18,524
"You're talking to me
about change: Bradley?
461
00:30:18,750 --> 00:30:21,754
You're talking to me out of all the
people that I've ever had- ♪ - Tess.
462
00:30:21,986 --> 00:30:26,128
- Sorry. Just, I've... memorized
everything you've ever said.
463
00:30:26,391 --> 00:30:32,103
Season One anyway.
- Tess, \ need you to focus, OK?
464
00:30:32,330 --> 00:30:34,776
Help me figure cutaway
out of this room.
465
00:30:39,504 --> 00:30:41,347
- News no away
466
00:30:41,606 --> 00:30:44,951
There's one door.
and M's baked.
467
00:30:45,176 --> 00:30:48,214
(chair sq uea king)
468
00:31:04,362 --> 00:31:05,705
- Sal.
469
00:31:05,964 --> 00:31:08,171
Hey, Sal. It's Eric. Uh...
470
00:31:08,433 --> 00:31:09,707
you got a second?
471
00:31:09,934 --> 00:31:11,971
I need to talk to you.
472
00:31:12,203 --> 00:31:14,183
(chair sq uea king)
It's important.
473
00:31:14,439 --> 00:31:17,818
It's, uh... Hey, Sal.
474
00:31:18,042 --> 00:31:20,022
Your brothefls dead
475
00:31:20,278 --> 00:31:23,316
Vm sorry. I know But. uh. .
476
00:31:25,850 --> 00:31:28,330
...you two hated each other,
anyway dxdnlyou?
477
00:31:42,000 --> 00:31:44,037
(Leigh breathing quickly)
478
00:31:44,302 --> 00:31:46,304
- You brought a knife?
479
00:31:46,537 --> 00:31:49,677
Why can't ave call the cops?
- 'Cause ave can't.
480
00:31:49,908 --> 00:31:53,720
- This is exciting. I mean, Leigh Parrish
held against her will in a nightclub?
481
00:31:53,978 --> 00:31:55,855
It's gonna be, like,
on the news
482
00:31:56,080 --> 00:31:58,082
and on the internet, and
everybody will hear about it,
483
00:31:58,349 --> 00:32:00,056
and that is exciting, you know.
That's really--
484
00:32:00,318 --> 00:32:03,322
- Tess! Tess!
- Yeah. Sorry. Yeah'?
485
00:32:03,554 --> 00:32:05,363
- None of this gets heard
by anyone.
486
00:32:07,825 --> 00:32:10,032
- Seems Mke a waste.
487
00:32:10,261 --> 00:32:13,105
I mean, x-vhafs the point
if nobody gets to hear about it'?
488
00:32:13,364 --> 00:32:16,140
Right'?
489
00:32:16,367 --> 00:32:18,210
Oh. my god
490
00:32:33,584 --> 00:32:37,259
(cell phone ringtone:
"Deck the Halls")
491
00:32:37,522 --> 00:32:40,901
- Hi, you've reached
Leigh's phone. Leave a message.
492
00:32:41,125 --> 00:32:42,570
Or don't.
493
00:32:42,794 --> 00:32:44,796
- Uh, hey. it's me. Again.
494
00:32:45,063 --> 00:32:46,599
Haven't heard back
from you yet so. .
495
00:32:46,864 --> 00:32:50,073
Just want to make sure
everything's OK. Um...
496
00:32:50,301 --> 00:32:52,975
you would tell me
if something x-vas wrong, right?
497
00:32:53,237 --> 00:32:57,515
Anya-way, give me a shout back.
I'm just currently cruising
498
00:32:57,742 --> 00:33:00,689
through Tinytoxvn here,
ax-vatting your call.
499
00:33:00,912 --> 00:33:03,051
(He sxghi)
500
00:33:08,386 --> 00:33:09,763
- Ow
501
00:33:12,890 --> 00:33:15,234
Oh. .
502
00:33:15,460 --> 00:33:16,905
(She gaspi)
503
00:33:17,128 --> 00:33:18,402
- Got down about 15 feet.
504
00:33:18,629 --> 00:33:21,906
So I'm gonna go back in further
and see where it takes me.
505
00:33:22,133 --> 00:33:24,113
Take this.
506
00:33:24,335 --> 00:33:27,373
If you don't hear from me in five
minutes, I want you to call the police.
507
00:33:27,638 --> 00:33:29,777
- Why wouldn't I hear from you'?
- Vmjust saying, if...
508
00:33:30,008 --> 00:33:34,184
if anything avers to go wrong, then
you should call the... police.
509
00:33:34,445 --> 00:33:36,322
- O-OK. Good luck.
510
00:33:39,484 --> 00:33:41,361
(sighing in pain)
511
00:33:49,127 --> 00:33:52,131
(ringtone: “Deck the Halls“)
512
00:33:56,534 --> 00:33:58,070
(cough)
513
00:34:02,306 --> 00:34:04,149
This is Tess.
514
00:34:04,375 --> 00:34:06,184
- Callum: [This is who?]
515
00:34:06,444 --> 00:34:08,720
- Leigh's assistant.
516
00:34:08,946 --> 00:34:10,448
- [Fine. I don't know]
517
00:34:10,681 --> 00:34:13,685
Who you are, Tess, but put
Leigh on, please, pronto.
518
00:34:13,951 --> 00:34:18,559
- [Um... she's unavail-- she's
unavailable at the moment]
519
00:34:18,790 --> 00:34:21,100
- Look, this is Leigh's manager,
520
00:34:21,325 --> 00:34:23,032
[and I need--
it's very important-q
521
00:34:23,294 --> 00:34:26,332
Bust... just put Leigh on now
Please. Tess]
522
00:34:26,564 --> 00:34:28,669
- OK, she's um.
523
00:34:28,900 --> 00:34:31,506
We're at Shakefis, and she's
going to find a way out,
524
00:34:31,736 --> 00:34:34,512
but she's not going to call the police.
So I will get her to-- Um...
525
00:34:34,739 --> 00:34:37,219
MM get her to caH you back
when she can OK?
526
00:34:37,475 --> 00:34:39,250
Shit.
527
00:34:39,477 --> 00:34:40,854
- What'? Hello? Hello?
528
00:34:41,079 --> 00:34:43,081
Wham:
529
00:35:22,019 --> 00:35:23,464
- Ah!
530
00:35:44,709 --> 00:35:46,211
(footsteps)
531
00:35:46,444 --> 00:35:48,219
(door opening)
532
00:35:48,446 --> 00:35:50,255
(door closing)
533
00:36:31,856 --> 00:36:34,530
" Wham
534
00:36:34,792 --> 00:36:36,567
- Sal.
535
00:36:36,794 --> 00:36:38,603
It's Eric.
536
00:36:40,698 --> 00:36:44,669
- [Enc?]
- Yeah.
537
00:36:44,936 --> 00:36:46,711
Um.
538
00:36:46,938 --> 00:36:49,748
I think you had...
I think you should
539
00:36:49,974 --> 00:36:53,080
probably come down
to the dub.
540
00:36:53,311 --> 00:36:55,689
Right now-v. I mean, you Knox-v...
Do you x-vant to'?
541
00:36:55,947 --> 00:36:58,894
I mean, do you have time'?
542
00:36:59,116 --> 00:37:02,654
- [You Knox-v how-v fuckin' late
it is right now'? What for'?]
543
00:37:02,887 --> 00:37:04,992
- Oh...
544
00:37:05,223 --> 00:37:07,999
I, uh... I think it's, uh:
545
00:37:08,226 --> 00:37:10,069
it's probably best if I, uh...
546
00:37:12,196 --> 00:37:15,177
...told you in person.
- Ah!
547
00:37:15,399 --> 00:37:17,777
- Are you still there'?
548
00:37:19,904 --> 00:37:21,747
Helm?
549
00:37:22,006 --> 00:37:24,612
- [Oh, yeah, I'm still here]
550
00:37:24,842 --> 00:37:27,015
[Turn around]
551
00:37:27,245 --> 00:37:29,054
" What':
552
00:37:33,017 --> 00:37:35,793
- [Hi.]
- Hey
553
00:38:07,785 --> 00:38:10,163
- I think that you knocked
yourself out.
554
00:38:12,256 --> 00:38:13,860
Are you OK?
555
00:38:16,294 --> 00:38:19,798
- What, uh... what are you doing
here so late'?
556
00:38:23,034 --> 00:38:25,514
Gotta be doing something.
557
00:38:29,640 --> 00:38:30,983
- Been cleaning?
558
00:38:31,242 --> 00:38:33,051
- The gloves are none
of your business,
559
00:38:33,277 --> 00:38:37,419
but I do love to clean
late at night. Helps me nod off.
560
00:38:41,719 --> 00:38:43,596
Ah. Come on.
561
00:38:59,003 --> 00:39:01,882
- Who called
when you answered the phone?
562
00:39:02,139 --> 00:39:06,349
- Some guy. He said he was
your manager.
563
00:39:06,610 --> 00:39:08,112
- What did you tell him'?
564
00:39:08,346 --> 00:39:10,485
- Nothing, nothing.
565
00:39:10,748 --> 00:39:12,557
I didn't tell him anything.
566
00:39:12,783 --> 00:39:17,163
I didn't-- OK, that's not true.
I told him... uh, I said
567
00:39:17,421 --> 00:39:19,765
that we were in trouble,
and then I said that you were
568
00:39:19,990 --> 00:39:23,096
going to take care of it,
though. And then... Oh, shit:
569
00:39:23,327 --> 00:39:25,170
shit I don't know.
won't remember what I saxd.
570
00:39:25,429 --> 00:39:27,534
I'm sorry.
571
00:39:27,765 --> 00:39:29,540
- AH fight. Come on.
572
00:39:29,767 --> 00:39:31,940
You're next.
573
00:39:32,169 --> 00:39:33,477
- Uh..
574
00:39:38,008 --> 00:39:39,385
- Come on
575
00:39:39,643 --> 00:39:41,452
Come on m
576
00:39:43,714 --> 00:39:45,387
Sit down.
577
00:39:45,649 --> 00:39:46,957
Come on.
578
00:39:49,954 --> 00:39:52,298
You know, before the reno.
579
00:39:52,523 --> 00:39:54,400
I would sometimes come
to the club
580
00:39:54,658 --> 00:39:58,470
and I xvoulci throx-v a piece
of garbage on the floor...
581
00:40:00,831 --> 00:40:04,506
...just to see hox-v many
of my staff would x-valk by
582
00:40:04,735 --> 00:40:06,544
avithout picking it up.
583
00:40:08,672 --> 00:40:10,049
You know?
584
00:40:21,719 --> 00:40:24,757
Enc
- Yeah')
585
00:40:27,224 --> 00:40:30,103
- You wanna see
somethmg Wm'?
586
00:40:33,998 --> 00:40:37,275
- Yeah, hi. Uh, I'm looking
for a place.
587
00:40:37,501 --> 00:40:39,276
It's a nightclub, I think.
588
00:40:39,503 --> 00:40:42,848
Someone xvas giving me the address
and the call got dropped.
589
00:40:43,073 --> 00:40:45,246
- [Sin do you have
a business name'?]
590
00:40:45,509 --> 00:40:48,820
- No, I'm-I'm calling you
for the fucking business name!
591
00:40:49,046 --> 00:40:50,821
- [I'm sorry, sir,
I have to end the call--]
592
00:40:51,048 --> 00:40:53,426
- What? No. no, come on!
Don't, dude- Fuckmg Tinytownl
593
00:40:53,684 --> 00:40:55,129
Fuck'
594
00:40:55,352 --> 00:40:58,128
(cell phone ringtone)
Leigh? Leigh, is that you'?
595
00:40:58,355 --> 00:41:00,062
- [M r. Beck?]
596
00:41:00,291 --> 00:41:03,135
- Uh, yeah, this is he.
597
00:41:03,394 --> 00:41:05,772
- [Please hold
for Randall Mossbergj
598
00:41:06,030 --> 00:41:08,738
- Oh, yeah, yes, absolutely,
absolutely, yeah.
599
00:41:11,869 --> 00:41:14,509
(sighing and bed squeaking
in video)
600
00:41:14,738 --> 00:41:16,945
- Always been my favourite,
601
00:41:17,208 --> 00:41:21,657
no matter how many times
\ watch n. Eric.
602
00:41:21,879 --> 00:41:23,517
You knew this girl, right'?
603
00:41:25,616 --> 00:41:27,618
She used to work here,
d\dn't she')
604
00:41:29,753 --> 00:41:31,130
- No, I...
605
00:41:33,591 --> 00:41:37,266
- Oh. So. you've never seen her
before, tms one?
606
00:41:39,396 --> 00:41:43,105
- No.
- I used to...
607
00:41:43,334 --> 00:41:46,838
'watch this girl.
Her name was Adelle.
608
00:41:47,104 --> 00:41:49,880
I would see her in this park
every day,
609
00:41:50,107 --> 00:41:52,644
and during the course
of the summer,
610
00:41:52,910 --> 00:41:55,914
I xvatched her turn
into an addict.
611
00:41:56,146 --> 00:41:58,251
She just got skinnier
and skinnier,
612
00:41:58,482 --> 00:42:01,520
more and more desperate
all the time.
613
00:42:01,785 --> 00:42:03,230
Really sad
614
00:42:03,454 --> 00:42:05,229
I gave her money
all the time,
615
00:42:05,456 --> 00:42:07,902
and I would say,
“Go buy some food.
616
00:42:08,125 --> 00:42:10,731
Go buy some food".
You know?
617
00:42:10,961 --> 00:42:13,498
But she didn't.
618
00:42:13,764 --> 00:42:16,574
And then one day
she was lust gone.
619
00:42:21,872 --> 00:42:23,749
But this one here.
620
00:42:25,976 --> 00:42:27,819
This one here...
621
00:42:28,045 --> 00:42:32,391
I mean... she's a completely different
specimen, wouldwt you say'?
622
00:42:32,650 --> 00:42:35,460
She's-just so...
so full of life.
623
00:42:35,686 --> 00:42:37,996
Wow.
624
00:42:40,124 --> 00:42:41,762
Enc.
625
00:42:41,992 --> 00:42:44,632
My, uh. my brother,
626
00:42:44,862 --> 00:42:48,139
he wvas supposed
to call me tonight.
627
00:42:48,365 --> 00:42:50,174
Have you seen mm?
628
00:42:53,470 --> 00:42:55,347
- No, not tonight.
629
00:43:00,544 --> 00:43:03,024
- OK, come on.
Slide your hands
630
00:43:03,247 --> 00:43:05,249
along the top and move
to the first ring.
631
00:43:05,516 --> 00:43:07,496
You can do n, you can do n.
Come on
632
00:43:07,718 --> 00:43:10,062
You just fall straight down.
633
00:43:10,321 --> 00:43:12,699
- Straight down.
- Straight doxvn, OK'?
634
00:43:12,923 --> 00:43:14,596
- OK.
635
00:43:14,858 --> 00:43:16,701
($16 yells.)
636
00:43:21,498 --> 00:43:23,535
- Pretty good
for a first Mme, hey?
637
00:43:25,202 --> 00:43:27,546
You must have done that
a thousand times--
638
00:43:27,771 --> 00:43:30,081
stunts like that'?
639
00:43:34,411 --> 00:43:35,788
Oh. God.
640
00:43:39,083 --> 00:43:41,791
Are you OK?
641
00:43:42,052 --> 00:43:45,397
- Hey! Randall!
How you doing, sir'?
642
00:43:45,623 --> 00:43:48,399
Glad to hear your voice!
643
00:43:48,626 --> 00:43:50,936
Yeah.
644
00:43:53,631 --> 00:43:55,474
Yes! OW
645
00:43:55,733 --> 00:43:57,576
Yes, thank you, sir!
Thank you, sir!
646
00:43:57,801 --> 00:44:00,975
Uh, no. she is gonna be
ecstatic. She is gonna be...
647
00:44:01,238 --> 00:44:03,013
No. »ve've. we've, uh
648
00:44:03,240 --> 00:44:06,119
we were uh. we were
antrcipatrng this eagerly.
649
00:44:06,377 --> 00:44:09,153
Yes. yes, we WHI be there.
650
00:44:09,380 --> 00:44:11,223
We x-vill be there. Absolutely.
651
00:44:11,448 --> 00:44:14,918
You will not regret this, sir. I promise you.
I promise you. You will not regret this.
652
00:44:15,152 --> 00:44:17,154
She is so focused
and so excited about this.
653
00:44:17,421 --> 00:44:19,196
She is. .
No. thank you very much
654
00:44:19,423 --> 00:44:23,132
All right. All right: bye.
655
00:44:23,394 --> 00:44:24,668
YEAH!
656
00:44:24,895 --> 00:44:26,397
(laughing loudly)
657
00:44:26,630 --> 00:44:28,132
WOOOOI
658
00:44:28,399 --> 00:44:31,175
(honking)
659
00:44:36,006 --> 00:44:39,180
(sighing in video)
- I love this part.
660
00:44:39,443 --> 00:44:42,447
I mean... it's dirty.
661
00:44:44,581 --> 00:44:46,458
(chuckling)
It's so real.
662
00:44:48,619 --> 00:44:50,292
Right'?
663
00:44:50,521 --> 00:44:52,501
I'm really enjoying this.
664
00:44:56,960 --> 00:44:59,270
Enc. what's the problem')
665
00:45:01,298 --> 00:45:03,005
- Uh, no problem.
666
00:45:03,267 --> 00:45:05,110
No, nothing.
667
00:45:10,207 --> 00:45:15,384
OK. l-lypothetically, 'what I told you something
that I knex-v you xveren't gonna like.
668
00:45:15,646 --> 00:45:17,421
Hox-v x-vould you react'?
- Well, how do you know
669
00:45:17,648 --> 00:45:20,822
how Fm gonna react
when you haven't told me yet?
670
00:45:21,051 --> 00:45:23,429
- A hunch
671
00:45:23,687 --> 00:45:28,067
That girL-that woman
on the TV that you showed me--
672
00:45:28,325 --> 00:45:34,332
uh . what if I told you
that, uh...
673
00:45:34,565 --> 00:45:37,102
I sax-v her here recently'?
674
00:45:37,367 --> 00:45:40,576
- You saw her?
- Yeah.
675
00:45:40,838 --> 00:45:43,512
- But you just told me
on the couch--
676
00:45:43,741 --> 00:45:46,745
- I-l made a mistake. Sorry.
677
00:45:50,247 --> 00:45:52,227
Also, your brother.
678
00:45:52,483 --> 00:45:54,156
- My brother?
My brother's an asshme.
679
00:45:54,384 --> 00:45:57,763
He's a pig, he's a sycophant.
Tell me something I don't Knox-v.
680
00:45:58,021 --> 00:46:00,160
- Well, he's, I'm pretty sure,
I think...
681
00:46:02,259 --> 00:46:04,068
...he's dead.
682
00:46:11,034 --> 00:46:12,536
" What':
683
00:46:12,770 --> 00:46:15,444
- OK, you see you. um...
684
00:46:15,706 --> 00:46:17,583
earlier, when I finished
the interviex-vs,
685
00:46:17,841 --> 00:46:20,287
I heard this noise upstairs,
so I came running upstairs,
686
00:46:20,511 --> 00:46:22,286
and I saw him .. dead.
687
00:46:22,513 --> 00:46:25,960
He was, uh... he was
already dead.
688
00:46:31,255 --> 00:46:33,929
- He was dead?
689
00:46:34,191 --> 00:46:35,499
Wow.
690
00:46:39,096 --> 00:46:40,939
Wow.
691
00:46:41,198 --> 00:46:43,474
- But I saw tuvo girls,
and I locked them up,
692
00:46:43,700 --> 00:46:47,512
and, uh: yeah, they're right outside,
and, uh, that's xvhen I called you.
693
00:46:47,738 --> 00:46:49,547
- Yeah.
694
00:46:54,244 --> 00:46:57,350
- It xvas the right thing to do.
695
00:46:57,581 --> 00:47:01,222
- (Leigh in video): Come on.
Come on. Wake up, OK?
696
00:47:01,451 --> 00:47:04,955
Come on, don't leave me. Come on, come on.
Oh, you like that'?
697
00:47:05,222 --> 00:47:06,997
- Easy, easy, easy,
slowv, slow.
698
00:47:07,224 --> 00:47:09,602
And nox-v I'm supposed to position
any dislodged organ,
699
00:47:09,827 --> 00:47:11,602
and-- No, no, no, it's OK,
it's OK, because I took
700
00:47:11,829 --> 00:47:14,833
the first aid course to get my babysitting certificate.
- Help me up.
701
00:47:15,098 --> 00:47:17,908
- No! '(owe not supposed to move.
We're supposed to wan for help.
702
00:47:18,135 --> 00:47:19,910
- Just help me up.
(sighing in pain)
703
00:47:20,137 --> 00:47:22,242
- You're sure they're
in there, Eric'?
704
00:47:22,472 --> 00:47:26,147
- Oh, yeah
(keypad beeping)
705
00:47:38,455 --> 00:47:41,800
(metallic thump)
706
00:47:42,025 --> 00:47:44,801
Sal, you gotta believe me.
There we re two.
707
00:47:45,028 --> 00:47:47,702
- But my brother's still dead'?
You're sticking to that story, right?
708
00:47:47,965 --> 00:47:49,740
- Sal, I'm not lying to you.
You gotta believe me-
709
00:47:49,967 --> 00:47:52,607
- Hey. I saw her too.
710
00:47:57,040 --> 00:47:59,884
(tires screeching)
- Excuse me!
711
00:48:00,143 --> 00:48:01,952
Hi. Hi.
712
00:48:02,179 --> 00:48:03,556
I'm lost. Can you help me out?
713
00:48:03,814 --> 00:48:05,760
- Well, Buddhism x-vorked
for a friend of mine.
714
00:48:05,983 --> 00:48:08,793
- Yeah, no:
actually lost.
715
00:48:09,019 --> 00:48:11,795
I'm, uh: looking for a nightclub.
- Which one'?
716
00:48:12,022 --> 00:48:15,469
- That's just n.
I don't know.
717
00:48:15,692 --> 00:48:19,139
- Nexvtows. Around the corner.
- The Cellar is still open, isn't it'?
718
00:48:19,363 --> 00:48:21,900
- Oh! Shakers?
- What was that one'?
719
00:48:22,165 --> 00:48:24,111
- Shakers
You go down thxs street,
720
00:48:24,334 --> 00:48:27,213
Mung way. UH you get
to a T-mtersectxon.
721
00:48:27,471 --> 00:48:30,281
And then, uh. you turn left.
- Great Shakers.
722
00:48:30,507 --> 00:48:32,544
Thank you Um...
723
00:48:32,809 --> 00:48:34,618
Thank-
- You can come back. sweetheart.
724
00:48:34,845 --> 00:48:37,121
- I'm...
We'll talk about it.
725
00:48:37,347 --> 00:48:38,985
- Nice ride.
726
00:49:06,410 --> 00:49:08,287
- That's strange.
727
00:49:10,414 --> 00:49:12,917
The blood that comes...
728
00:49:15,886 --> 00:49:19,231
You know, I read once
729
00:49:19,456 --> 00:49:23,165
where certain bodies can move on
their ouvn once they've expired.
730
00:49:23,427 --> 00:49:27,876
And I thought that
that was bullshit.
731
00:49:28,098 --> 00:49:33,070
Right. But my friend,
Ronnie Trip, and I,
732
00:49:33,303 --> 00:49:39,254
we went to a funeral home and asked the
guy who was working there about it
733
00:49:39,476 --> 00:49:42,082
Guy thought ave avers-
pulling a prank on him.
734
00:49:42,312 --> 00:49:44,588
But when he figured out
we were serious,
735
00:49:44,815 --> 00:49:47,091
he invited us back
to the back office.
736
00:49:47,317 --> 00:49:49,593
We sat down.
he offered us coffee--
737
00:49:49,820 --> 00:49:53,097
that coffee was horrible: but it
was the gesture that I admired.
738
00:49:53,323 --> 00:49:55,599
And it turns out--
- I-l...
739
00:49:55,826 --> 00:49:59,433
H. . \ moved mm.
- You what?
740
00:49:59,663 --> 00:50:01,438
- I moved him.
- You moved him?
741
00:50:01,665 --> 00:50:05,135
- Yeah, after I found him,
I, uh... I moved him.
742
00:50:08,772 --> 00:50:10,649
- Close the door
743
00:50:14,111 --> 00:50:16,455
- OK, Sal, listen to me.
The only reason
744
00:50:16,680 --> 00:50:19,456
avhy I moved his body is because I didn't
want him in the same room x-vith those girls.
745
00:50:19,683 --> 00:50:21,492
- Right. That's it?
746
00:50:21,752 --> 00:50:24,358
- Yeah, yeah, yeah.
That's x-yhat happened, you Knox-y?
747
00:50:24,588 --> 00:50:27,125
Like I told you, I... I...
748
00:50:27,357 --> 00:50:29,132
- Eric. .
749
00:50:29,359 --> 00:50:31,168
I-I x-vant you to do something
for me.
750
00:50:31,428 --> 00:50:32,702
- Yeah, anything.
751
00:50:32,929 --> 00:50:34,704
- I x-yant you to raise your hands
above your head
752
00:50:34,931 --> 00:50:36,808
and widen your stance.
753
00:50:37,034 --> 00:50:38,980
" What':
754
00:50:39,202 --> 00:50:40,977
Uh. why exactly?
755
00:50:41,204 --> 00:50:43,810
- Because I'm gonna
kick you in the balls.
756
00:50:44,041 --> 00:50:46,647
- Come on, Sal.
- OK'?
757
00:50:46,877 --> 00:50:50,154
Gotta let me do this or I'll do
something much worse, believe me. OK'?
758
00:50:50,380 --> 00:50:52,417
Hands up, like a POW.
759
00:50:52,682 --> 00:50:54,628
Yeah, P.O.W Widen.
760
00:50:54,851 --> 00:50:56,626
- All right, Iefs just
talk about this, all right?
761
00:50:56,853 --> 00:51:00,665
- Widen the stance.
- Listen to me, man L .
762
00:51:02,793 --> 00:51:05,637
I'm sorry about your brother.
- I Knox-v you are.
763
00:51:05,862 --> 00:51:07,136
Hands up.
764
00:51:07,364 --> 00:51:09,002
- Come on, Sal.
765
00:51:09,232 --> 00:51:11,007
- Comfortable? Ready'?
- Sat.
766
00:51:11,234 --> 00:51:13,009
- Ready?
- Sal, don't do this.
767
00:51:13,236 --> 00:51:15,614
Don't do this.
Don't do this, Sal.
768
00:51:15,872 --> 00:51:18,853
Don't do this. Don't do this--
Ahhhhh!
769
00:51:31,254 --> 00:51:32,631
- You're not coming'?
770
00:51:35,025 --> 00:51:38,802
Why not? Why') Why? Because I know
that R's not about the money,
771
00:51:39,029 --> 00:51:41,339
or whatever the fuck
you toXd Enc
772
00:51:41,565 --> 00:51:43,340
- Must...
773
00:51:43,567 --> 00:51:46,878
I need to stay here, OK'?
- Why?
774
00:51:47,104 --> 00:51:49,880
Does he have naked pictures of you? Like...
did he used to be your dealer?
775
00:51:50,107 --> 00:51:53,452
Do you guys-did you--
do you have a sex tape'?
776
00:51:53,710 --> 00:51:56,156
Oh, shit. Shit.
777
00:51:56,379 --> 00:51:58,052
Seriously?
778
00:51:58,281 --> 00:52:01,091
No! Seriously?
Oh, my god!
779
00:52:01,351 --> 00:52:04,195
Leigh! Do you have any idea
how-q cool that is?
780
00:52:04,421 --> 00:52:07,800
If I looked like you, I x-vould make
a sex tape every single day! No, no,
781
00:52:08,058 --> 00:52:10,868
no,no:no! If you lock this door,
I xvill fucking pound on it!
782
00:52:11,094 --> 00:52:14,041
I Knox-v you, Leigh. I know you,
and you wouldn't be here--
783
00:52:14,264 --> 00:52:17,939
Ow, ow. ow' Ow'
- You know me? You know me')
784
00:52:18,201 --> 00:52:20,647
' Yes!
" Why?
785
00:52:20,871 --> 00:52:25,081
Because you've watched
some character \ play on TV')
786
00:52:25,308 --> 00:52:27,584
You don't know me.
787
00:52:27,811 --> 00:52:29,791
I'm a mirage.
788
00:52:30,046 --> 00:52:32,083
- No no. that's not true
A HoHywvood casting dxrector
789
00:52:32,315 --> 00:52:34,090
discovered you when you were
volunteering at a soup kitchen,
790
00:52:34,317 --> 00:52:36,126
and then you were cast
m an off-Broadway may
791
00:52:36,386 --> 00:52:38,366
and you bhewv everybody away--
- No No.
792
00:52:40,457 --> 00:52:42,937
There's a pretty picture,
793
00:52:43,160 --> 00:52:44,468
but it isn't true.
794
00:52:46,796 --> 00:52:48,639
All right'?
They put this stuff on me-
795
00:52:48,899 --> 00:52:51,175
me being a small-towvn girl
who defied the odds--
796
00:52:51,401 --> 00:52:54,177
because n works.
797
00:52:54,404 --> 00:52:56,213
H gets me jobs.
798
00:52:59,809 --> 00:53:02,585
I'm a brand.
799
00:53:02,812 --> 00:53:04,587
The Cinderella thing
800
00:53:04,814 --> 00:53:06,589
gets me publicity,
801
00:53:06,816 --> 00:53:10,992
and soon as it stops working,
I'll stop x-vorking.
802
00:53:11,254 --> 00:53:14,531
- How do you know
what brand you are?
803
00:53:14,758 --> 00:53:17,762
I'm serious, Leigh.
I'm serious. Please. Please.
804
00:53:17,994 --> 00:53:22,465
Help me understand.
- My mom can't know.
805
00:53:22,699 --> 00:53:24,508
- Know what?
806
00:53:27,971 --> 00:53:30,918
- That I'm disgusting.
807
00:53:31,141 --> 00:53:33,314
Vile.
808
00:53:35,845 --> 00:53:38,382
- You are beautiful.
809
00:53:43,153 --> 00:53:46,032
OK'? You are so, so beautiful.
810
00:54:17,220 --> 00:54:20,099
(grunting and sighing in video)
811
00:54:23,393 --> 00:54:26,772
- (Eric): I didn't do it!
I didn't do it x-vith those girls!
812
00:54:27,030 --> 00:54:29,340
- (Sal): You sure
you don't xvant one'?
813
00:54:36,206 --> 00:54:39,050
- So. what do we do now?
Just wan
814
00:54:39,276 --> 00:54:40,812
for that guy to heave'?
815
00:54:42,946 --> 00:54:44,482
What wound ChanteHe do?
816
00:54:49,853 --> 00:54:51,230
Leigh, I'm serious.
817
00:55:04,434 --> 00:55:08,780
- I got into some trouble
a fex-v years ago, Eric.
818
00:55:09,039 --> 00:55:11,815
Some serious, serious,
dark trouble.
819
00:55:12,042 --> 00:55:13,851
I didn't deserve it, either.
820
00:55:14,077 --> 00:55:16,182
So now.
821
00:55:16,413 --> 00:55:20,691
Trouble seems to follow.' me
vmerever I go.
822
00:55:20,917 --> 00:55:22,897
Sort of like a diseased puppy.
823
00:55:25,255 --> 00:55:28,259
I guess xvhat I'm trying
to say is...
824
00:55:28,491 --> 00:55:31,097
I don't need the attention
right now.
825
00:55:31,328 --> 00:55:33,103
The attention means
826
00:55:33,330 --> 00:55:37,107
that people are going to be
looking at me first.
827
00:55:37,334 --> 00:55:39,644
And I don't want that.
828
00:55:50,280 --> 00:55:52,817
(Ends muffled screams)
829
00:55:53,083 --> 00:55:56,223
(thump)
(Eric yelling in pain)
830
00:56:00,256 --> 00:56:01,599
- What are you doing'?
831
00:56:01,825 --> 00:56:04,101
Enc made ms bed
You need to protect yourself
832
00:56:04,327 --> 00:56:06,773
- You'd be great
in the entertainment industry.
833
00:56:06,996 --> 00:56:08,805
- Seriously'?
834
00:56:20,477 --> 00:56:22,150
Are we gonna...
835
00:56:26,449 --> 00:56:28,622
(Tess x-vhispering): Leigh!
836
00:56:28,852 --> 00:56:32,163
(toilet flushing)
837
00:56:32,389 --> 00:56:33,834
Leigh!
838
00:56:49,305 --> 00:56:52,684
Oh. Whew Whew. OK.
839
00:56:55,311 --> 00:56:58,315
Come on! Little... fucker!
840
00:56:58,548 --> 00:56:59,856
Leigh!
841
00:57:03,186 --> 00:57:05,029
- Come on, come on.
I got it. Come.
842
00:57:05,255 --> 00:57:07,735
Come on. No, no!
Shit, shit.
843
00:57:19,335 --> 00:57:22,782
- Are these the tx-vo ladies that you
were talking about a minute ago?
844
00:57:23,006 --> 00:57:25,111
- We don't know anything.
- (Sal): I'm sorry'?
845
00:57:25,341 --> 00:57:27,184
- We don't... know anything.
- (Sal): On.
846
00:57:27,410 --> 00:57:30,619
Lxttle Bo Peep here says
she doesrflt know anything.
847
00:57:33,082 --> 00:57:36,029
Peep, would you squat down
for a mmute?
848
00:57:50,800 --> 00:57:52,279
Do I know you'?
849
00:57:52,535 --> 00:57:54,674
Do I-- Have ave met?
850
00:57:56,773 --> 00:57:59,083
You and me? I mean. .
851
00:57:59,309 --> 00:58:03,951
Where xvould I Knox-v you from?
- TV.
852
00:58:04,214 --> 00:58:05,989
" What':
853
00:58:06,216 --> 00:58:08,492
- I Believe in Angels
It's a TV show-v.
854
00:58:08,718 --> 00:58:12,165
- No, no. Um but.
855
00:58:12,388 --> 00:58:15,597
Eric. and I did see you
on a television
856
00:58:15,825 --> 00:58:17,600
just a little x-vhile ago.
857
00:58:17,827 --> 00:58:20,034
Having a little square dance--
858
00:58:20,296 --> 00:58:22,606
two guys, two girls.
859
00:58:27,937 --> 00:58:31,885
(grunting with effort)
860
00:58:34,677 --> 00:58:36,122
- OK.
861
00:58:36,346 --> 00:58:38,121
(grunting with effort)
862
00:58:38,348 --> 00:58:39,656
OK.
863
00:59:02,805 --> 00:59:04,148
. Hey Hey.
864
00:59:04,374 --> 00:59:06,217
Come on. Come on come on
865
00:59:12,315 --> 00:59:14,090
uh...
866
00:59:14,317 --> 00:59:17,924
I've dreamt
about meeting you.
867
00:59:18,154 --> 00:59:20,031
But I gotta be honest.
868
00:59:20,290 --> 00:59:23,931
I half hoped I x-vouldwt.
869
00:59:24,160 --> 00:59:25,969
Scared you'd disappoint.
870
00:59:32,735 --> 00:59:34,612
You sit there.
871
00:59:42,312 --> 00:59:45,191
You're filthy.
Just one minute.
872
00:59:50,320 --> 00:59:52,698
- Should we run?
(tap running)
873
00:59:52,922 --> 00:59:54,697
Leigh. Should ave run'?
874
00:59:54,924 --> 00:59:58,895
- No. We don't move
We don't run.
875
00:59:59,162 --> 01:00:00,937
- Why?
876
01:00:01,164 --> 01:00:03,269
(video playing faintly)
877
01:00:03,499 --> 01:00:05,308
- I play it all the time.
878
01:00:05,535 --> 01:00:09,347
It's, uh... background sounds
for angels.
879
01:00:11,407 --> 01:00:12,750
Mannot
880
01:00:13,009 --> 01:00:17,480
believe that it is playing
with you in this room.
881
01:00:37,700 --> 01:00:39,737
Would you sit on my leg?
882
01:00:42,472 --> 01:00:45,248
I'd like you to sit on my leg.
883
01:00:48,378 --> 01:00:50,722
Just a few questions.
884
01:01:08,231 --> 01:01:10,336
Ah...
885
01:01:10,566 --> 01:01:13,046
Hear n, Peep')
886
01:01:13,269 --> 01:01:15,647
Must have been .
887
01:01:15,905 --> 01:01:18,852
Six, seven years ago
888
01:01:19,075 --> 01:01:22,022
I first laid eyes
on this apparition.
889
01:01:22,245 --> 01:01:27,627
It was a video--
the tape: I call it.
890
01:01:27,850 --> 01:01:31,696
An art installation,
you might say.
891
01:01:31,954 --> 01:01:34,730
Um. she...
892
01:01:37,694 --> 01:01:41,540
...this lovely creature is
on the tape
893
01:01:41,798 --> 01:01:44,108
for 21 riveting minutes.
894
01:01:51,307 --> 01:01:53,753
I loved how you got
inside my brother's head.
895
01:01:55,845 --> 01:01:57,449
Wked.
896
01:01:57,680 --> 01:02:00,183
Watching you do that to him.
897
01:02:03,052 --> 01:02:04,531
Mid.
898
01:02:06,656 --> 01:02:10,001
I found my brother tonight.
899
01:02:10,226 --> 01:02:12,672
I'd love to know
how it happened.
900
01:02:12,895 --> 01:02:15,842
I'm curious.
Would you tell me, please?
901
01:02:16,065 --> 01:02:19,512
(sighing and moaning on video)
902
01:02:25,007 --> 01:02:26,884
(whispenng): Please
903
01:02:34,350 --> 01:02:36,796
You can get
off my leg now.
904
01:02:53,236 --> 01:02:55,113
Your turn
905
01:03:01,778 --> 01:03:04,452
(Maurice laughing in video)
906
01:03:04,714 --> 01:03:07,991
- (Leigh in video): What'?
(Maurice laughing in video)
907
01:03:21,197 --> 01:03:22,676
- Fuck!
908
01:03:25,301 --> 01:03:28,942
- You know, I get
the distinct impression
909
01:03:29,205 --> 01:03:33,676
that you had nothing to do
910
01:03:33,910 --> 01:03:35,856
wnh what went down here
tomght
911
01:03:36,078 --> 01:03:40,254
Like, like, you xvere pulled
into it, or you walked into it
912
01:03:40,483 --> 01:03:43,862
like dog shit. Poor thing.
Am I right?
913
01:03:44,120 --> 01:03:47,124
I'm right, aren't I? Yeah?
914
01:03:54,831 --> 01:03:57,368
All right: so:
you're gonna tell me
915
01:03:57,633 --> 01:04:01,274
what you're doing here,
or Lady Godiva over there will
916
01:04:01,504 --> 01:04:03,950
watch me do some thmgs
with you
917
01:04:04,173 --> 01:04:06,983
- Sh-sh-she. .
- Come on come on
918
01:04:07,243 --> 01:04:09,018
(moaning in video)
919
01:04:09,245 --> 01:04:11,054
(silence)
920
01:04:15,651 --> 01:04:18,257
It's gonna restart itself.
Just await.
921
01:04:20,356 --> 01:04:22,233
Here n comes
922
01:04:24,360 --> 01:04:26,670
Nothing?
923
01:04:26,929 --> 01:04:28,567
All right, let's do this.
924
01:04:28,798 --> 01:04:30,106
Come here. It's all right.
925
01:04:30,333 --> 01:04:33,177
- (sobbing): No, no, no, no!
- Sal, stop!
926
01:04:35,304 --> 01:04:36,647
- No, Leigh, no!
927
01:04:36,873 --> 01:04:39,183
- She's here because of me.
Come here.
928
01:04:44,680 --> 01:04:49,390
Your brother has been
extorting me for three years.
929
01:04:49,652 --> 01:04:51,928
And I decided
to take a stand.
930
01:04:52,154 --> 01:04:54,100
- Good for you!
- Yeah
931
01:04:54,323 --> 01:04:57,702
Well, he didn't like that,
and he tried to kill me.
932
01:04:57,960 --> 01:05:00,566
- Ah!
933
01:05:00,796 --> 01:05:03,902
- OK, OK, you came
to get the tape. I get it.
934
01:05:04,133 --> 01:05:10,277
But why on Gods green earth do
you want to cover up your gifts?
935
01:05:10,506 --> 01:05:13,282
You are a goddess.
936
01:05:13,509 --> 01:05:17,013
Celebrate the tape. right?
Celebrate it'
937
01:05:17,246 --> 01:05:19,556
Get in front of it!
Be proud!
938
01:05:21,884 --> 01:05:23,761
- That's not me anymore.
939
01:05:25,888 --> 01:05:28,061
- Fuck!
940
01:05:28,324 --> 01:05:32,431
(w-vooci breaking)
Ah!
941
01:05:32,662 --> 01:05:34,198
(He groans.)
942
01:05:39,168 --> 01:05:40,545
- Who's this now-v?
943
01:05:45,408 --> 01:05:47,547
(Enc grunts)
944
01:05:57,687 --> 01:05:59,564
- Hey, Leigh..-
945
01:06:02,291 --> 01:06:04,328
Who is-wvho is this guy'?
946
01:06:06,963 --> 01:06:11,844
- Oh. Well, I'm obviously
just a nobody.
947
01:06:12,101 --> 01:06:14,877
Ain't that right, Leigh'?
948
01:06:15,104 --> 01:06:17,311
Afuckm' nobody'
- Hey no. no, no no.
949
01:06:17,573 --> 01:06:20,383
You- I would prefer if you did
not talk to Leigh like that, OK'?
950
01:06:20,609 --> 01:06:22,384
Wha--
951
01:06:22,611 --> 01:06:25,217
- Why don't you teH your
fuckxn' shoe whore to back off
952
01:06:25,448 --> 01:06:27,394
or I'm gonna put my fist
through his fuckin' skull.
953
01:06:27,616 --> 01:06:29,323
- Hey. Call me shoe xvhore again.
954
01:06:29,585 --> 01:06:32,065
- Shoe m“
955
01:06:32,288 --> 01:06:34,996
- om
956
01:06:37,560 --> 01:06:39,904
I am her manager!
957
01:06:40,129 --> 01:06:41,437
Asshole
958
01:06:44,233 --> 01:06:46,770
You. Out. Now.
959
01:06:54,143 --> 01:06:55,986
What'? No, no what--
what are you domg?
960
01:06:56,245 --> 01:06:58,521
What is she doing?
- Leigh, forget about the tape!
961
01:06:58,748 --> 01:07:01,126
- What') What tape')
962
01:07:01,350 --> 01:07:04,695
(sighing and bed squeaking
in video)
963
01:07:07,289 --> 01:07:09,633
- I really like that.
- Yeah'? You like that?
964
01:07:09,859 --> 01:07:11,634
- Really like that.
- Yeah.
965
01:07:11,861 --> 01:07:15,172
- So fucking...
- Oh. Yeah, you like that.
966
01:07:15,431 --> 01:07:17,206
You OK?
- Stop stop
967
01:07:17,433 --> 01:07:20,710
- What'?
- Just for. .
968
01:07:20,936 --> 01:07:25,146
Somethings xvrong with me.
969
01:07:25,374 --> 01:07:29,083
Oh. Oh. fuck'
970
01:07:29,345 --> 01:07:33,350
Holy... You almost broke me-
971
01:07:33,616 --> 01:07:36,722
- (Leigh in video): Just take it.
Just take it! Take it! Take it!
972
01:07:36,952 --> 01:07:39,296
- Why didn't you tell me
about this?
973
01:07:39,522 --> 01:07:41,399
- (Leigh): Come on, come on.
Take it!
974
01:07:41,657 --> 01:07:44,536
Take n! Fuckerl
You want that'?
975
01:07:44,794 --> 01:07:46,273
- It's my job to deal uvith th--
976
01:07:46,495 --> 01:07:48,805
- It happened before ave met!
- I understand that, but--
977
01:07:49,031 --> 01:07:51,705
- There's nothing
you could have done, OK'?!
978
01:07:51,967 --> 01:07:55,505
(shouting in anger)
- Stop. Look, we can cover this up!
979
01:07:55,738 --> 01:07:58,719
- I don't want to cover it up!
I want it gone!
980
01:07:58,974 --> 01:08:01,113
- Leigh! Leigh! Leigh: stop!
981
01:08:07,249 --> 01:08:10,458
- (Leigh in video): Come on.
Come on. Wake up, OK?
982
01:08:10,719 --> 01:08:13,222
Come on, don't leave me.
Come on. Come on, big boy.
983
01:08:13,489 --> 01:08:15,765
You like that? Come on,
take that. You 'want that?
984
01:08:15,991 --> 01:08:17,664
Yeah, you like that.
You like that'?
985
01:08:17,893 --> 01:08:22,399
- OK. Look. whatever happened
here.
986
01:08:22,665 --> 01:08:25,305
Whatever he dxd to you
987
01:08:25,534 --> 01:08:29,744
it doesn't mean that your career
has to come to a dead stop, OK?
988
01:08:30,005 --> 01:08:32,007
OK':
989
01:08:32,241 --> 01:08:34,084
We can have mm charged.
990
01:08:36,212 --> 01:08:39,056
- It's not what he did to me.
991
01:08:39,281 --> 01:08:40,555
Come on, big boy.
992
01:08:40,783 --> 01:08:42,888
It's what I did to him.
993
01:08:43,119 --> 01:08:45,121
(Leigh sighing in video)
994
01:08:48,224 --> 01:08:51,103
(Maurice yelling in pain)
995
01:08:51,360 --> 01:08:55,331
- (Pvflaurice): Fuck!
- (Leigh): Fuck. Oh, shit.
996
01:08:55,564 --> 01:09:00,035
(Leigh sobbing): You fucking--
You're a fucking--
997
01:09:00,269 --> 01:09:02,306
Oh, shit! NO!
998
01:09:02,571 --> 01:09:05,677
(Leigh sobbing and yelling
in a panic)
999
01:09:10,212 --> 01:09:12,089
Oh, shit!
1000
01:09:32,401 --> 01:09:35,177
- Stand back Stand back.
1001
01:09:43,679 --> 01:09:45,283
Fuck Fuck.
1002
01:09:48,517 --> 01:09:51,157
They said yes, OK?
1003
01:09:51,420 --> 01:09:53,297
The fucking network said yes.
1004
01:09:56,759 --> 01:09:59,262
- (Leigh xvhispering in video):
You're never gonna see me again.
1005
01:09:59,495 --> 01:10:01,497
When I come back...
(Maurice groaning in video)
1006
01:10:17,213 --> 01:10:19,819
(Leigh yelling in anger)
1007
01:10:22,785 --> 01:10:27,256
- Stay down. Stay down!
Don't move
1008
01:10:27,489 --> 01:10:30,993
- Hey. Where are
our lady friends?
1009
01:10:31,227 --> 01:10:34,106
- Don't care.
'cause you know what?
1010
01:10:34,363 --> 01:10:36,969
This is between you and me.
1011
01:10:37,199 --> 01:10:40,976
- Oh, no: it's not.
No, it's not.
1012
01:10:41,203 --> 01:10:43,205
Enc. M's not.
1013
01:10:43,472 --> 01:10:46,351
This is us
against them.
1014
01:10:46,575 --> 01:10:48,714
- On. How-v convenient
for you.
1015
01:10:48,978 --> 01:10:50,423
Clan I sit on your lap'?
1016
01:10:50,646 --> 01:10:54,753
(chuckling)
Hi.
1017
01:10:54,984 --> 01:10:57,931
- Here. buddy.
1018
01:10:58,153 --> 01:11:01,623
I didn't Knox-v x-vhere
to point that trigger.
1019
01:11:01,857 --> 01:11:03,803
'Cause all three of you xyere
looking really, really guilty.
1020
01:11:04,026 --> 01:11:07,007
But nouv I Knox-v
you had nothing to do with this.
1021
01:11:07,229 --> 01:11:09,266
Nothing.
1022
01:11:09,531 --> 01:11:12,375
- That's right.
- Nothing.
1023
01:11:12,601 --> 01:11:15,309
Those girls broke m here
1024
01:11:15,571 --> 01:11:17,949
to steal something
that wasn't theirs.
1025
01:11:18,207 --> 01:11:22,383
And when the cops get xvind of this,
you are gonna take the blame.
1026
01:11:22,611 --> 01:11:24,557
- What'? Blame me'?
1027
01:11:24,780 --> 01:11:27,056
Why would they do that'?
I didn't do nothing.
1028
01:11:27,283 --> 01:11:31,254
- Doesn't matter. Your girlfriend
upstairs, she's gonna pin this on you.
1029
01:11:31,520 --> 01:11:35,798
I Knox-v all about her.
Nlaurice told me.
1030
01:11:36,025 --> 01:11:39,029
She left you before.
She's gonna leave you again.
1031
01:11:39,261 --> 01:11:40,763
She WM. Don't trust her.
1032
01:11:41,030 --> 01:11:43,874
And you will be alone
like you alx-vays are.
1033
01:11:44,099 --> 01:11:47,273
- No.
- Now you listen to me.
1034
01:11:47,536 --> 01:11:51,541
I have a lot of cleaning up
to do.
1035
01:11:51,774 --> 01:11:53,549
This is a big-time mess.
1036
01:11:53,776 --> 01:11:57,986
Just go handle stuff,
and I'll make some calls. Right'?
1037
01:12:03,152 --> 01:12:04,995
- You're gonna help me?
1038
01:12:05,254 --> 01:12:08,394
- I'm gonna help you.
Absolutely. Here's a drink.
1039
01:12:08,624 --> 01:12:14,336
It's for you.
That's it. That's it.
1040
01:12:14,596 --> 01:12:18,066
- Don't move.
- I'm not gonna move. Stop pointing that at me.
1041
01:12:18,300 --> 01:12:22,976
Just do what you have to do.
1042
01:12:32,247 --> 01:12:33,624
Come on.
1043
01:12:37,753 --> 01:12:40,256
- I can't, man.
1044
01:12:40,489 --> 01:12:43,834
I can't do this, man. I can't go
up there and kill them, you know'.
1045
01:12:46,428 --> 01:12:50,103
I mean, your brother, maybe
it was an accident, you know?
1046
01:12:50,332 --> 01:12:53,802
Think about it. She's a TV star, man.
You knoxv, we kill her,
1047
01:12:54,036 --> 01:12:56,812
people are gonna come around, people
are gonna start asking questions.
1048
01:12:57,039 --> 01:12:59,417
Cops, man!
1049
01:12:59,675 --> 01:13:01,450
There's gotta be another way.
1050
01:13:03,545 --> 01:13:06,549
- SM.
1051
01:13:06,815 --> 01:13:09,762
Whew. Now I gotta...
All right.
1052
01:13:09,985 --> 01:13:14,798
Yeah, there's another x-vay.
I'll-- Listen, I'll do it.
1053
01:13:15,023 --> 01:13:18,163
I'll do it, OK'?
- You sure'? - Yeah.
1054
01:13:18,394 --> 01:13:20,169
- Yeah.
1055
01:13:20,396 --> 01:13:22,740
Hey, Sal.
1056
01:13:22,998 --> 01:13:25,274
Take this thing, you know'?
That ain't me.
1057
01:13:25,501 --> 01:13:28,607
- All right.
Hey, listen, listen.
1058
01:13:28,837 --> 01:13:32,148
You remind me x-vnen this is allover, I'm
gonna give you my dental surgeon's card.
1059
01:13:32,374 --> 01:13:34,149
He's a fuckin' artist.
1060
01:13:34,376 --> 01:13:36,253
I'll give you his card.
1061
01:13:38,380 --> 01:13:41,327
- Yeah. Thanks, Sal.
1062
01:13:45,254 --> 01:13:47,632
(two gunshots)
1063
01:13:58,434 --> 01:14:00,812
- (Sal): Hello!
1064
01:14:01,069 --> 01:14:04,016
Hello!
1065
01:14:08,577 --> 01:14:11,558
Who's coming douvn?
Come on, prairie blossom.
1066
01:14:11,780 --> 01:14:15,455
I'm waiting for you.
1067
01:14:15,717 --> 01:14:18,220
All right. I'm coming up.
1068
01:14:18,454 --> 01:14:20,934
- Sal, wan! I'm coming down
1069
01:14:21,190 --> 01:14:22,999
- AH fight.
1070
01:14:51,320 --> 01:14:53,459
- {avhispering}: Leigh.
1071
01:14:53,722 --> 01:14:56,202
Leigh!
1072
01:14:58,894 --> 01:15:00,373
- Head hurts.
1073
01:15:19,515 --> 01:15:21,893
Let's go, people!
1074
01:15:29,024 --> 01:15:31,698
What's this new'?
1075
01:15:31,960 --> 01:15:33,769
What is this now?
1076
01:15:36,198 --> 01:15:37,734
What is this now?
1077
01:15:41,370 --> 01:15:42,747
What is this now?
1078
01:15:58,287 --> 01:16:00,665
LI-I-
1079
01:16:58,714 --> 01:17:00,523
(music switched off)
1080
01:17:03,218 --> 01:17:06,199
The disco floor is now closed.
1081
01:17:06,421 --> 01:17:08,230
Got n?
1082
01:17:25,741 --> 01:17:27,516
" Leighq
"Ah!
1083
01:17:27,743 --> 01:17:29,848
- Son of a bitch!
1084
01:17:30,078 --> 01:17:33,389
(Leigh sighing in pain)
1085
01:17:35,484 --> 01:17:37,794
(sighing in pain)
- Owv!
1086
01:17:54,169 --> 01:17:58,311
- What, um...
what's your actual name?
1087
01:18:00,742 --> 01:18:02,187
- It's Leigh.
1088
01:18:02,411 --> 01:18:05,620
- Thought ifd be something
more exotic, you know?
1089
01:18:05,847 --> 01:18:08,726
Like, like.
1090
01:18:08,984 --> 01:18:13,660
Laetma. Lecme...
1091
01:18:13,922 --> 01:18:15,367
You have the tape?
1092
01:18:17,459 --> 01:18:19,461
- I did.
1093
01:18:19,695 --> 01:18:21,003
- What's the matter?
1094
01:18:23,131 --> 01:18:25,907
- I x-vant to live.
1095
01:18:26,134 --> 01:18:27,909
Please.
1096
01:18:28,136 --> 01:18:29,513
Is there--is there any away...
1097
01:18:29,771 --> 01:18:32,911
(Leigh sobbing)
1098
01:18:33,141 --> 01:18:34,950
- That would be tricky.
1099
01:18:37,045 --> 01:18:41,221
I mean... I mean,
it's not just you.
1100
01:18:41,483 --> 01:18:45,761
I mean, x-ve have this cute little
couple up there somewhere,
1101
01:18:45,987 --> 01:18:49,298
and everyone who lives
past the night...
1102
01:18:49,524 --> 01:18:54,132
is just a bigger migraine
for me don-m the road, right?
1103
01:18:54,362 --> 01:18:57,002
- What if they...
1104
01:18:57,232 --> 01:18:59,269
What if they couldn't'?
1105
01:19:02,537 --> 01:19:04,574
- Aren't they your friends?
1106
01:19:08,877 --> 01:19:12,586
- Can a bottom feeder be
a friend?
1107
01:19:12,848 --> 01:19:17,126
- (Leigh repeating Tess): Sx-vimming beneath
you, eating the food you've discarded
1108
01:19:17,352 --> 01:19:22,859
that floats dowvn to you? The
fair-uveather friend, the sponge:
1109
01:19:23,091 --> 01:19:26,538
the leech who profits
off the success of others?
1110
01:19:26,762 --> 01:19:30,938
- Is that from a book
or something?
1111
01:19:31,199 --> 01:19:34,874
- Yeah.
1112
01:19:35,103 --> 01:19:36,582
- Beautiful.
1113
01:19:41,076 --> 01:19:43,249
- H they weren't awe
1114
01:19:43,512 --> 01:19:47,619
to contradict whatever story
1115
01:19:47,849 --> 01:19:51,956
that we come up wxth. .
1116
01:19:52,187 --> 01:19:54,463
- I fucking love you.
1117
01:19:54,689 --> 01:19:56,794
"We." Yeah. Right'?
1118
01:19:57,025 --> 01:19:59,301
Right'? You and me?
1119
01:19:59,528 --> 01:20:01,337
- Yeah.
1120
01:20:34,796 --> 01:20:36,673
We could help each other.
1121
01:21:06,294 --> 01:21:08,137
- \ want to negotiate.
1122
01:21:08,363 --> 01:21:10,866
(Leigh laughing)
(Sal laughing)
1123
01:21:11,132 --> 01:21:13,942
- That's what this producer said
to me
1124
01:21:14,169 --> 01:21:16,376
when I first arrived
in LA.
1125
01:21:16,638 --> 01:21:19,482
- What'd you do'?
- Kneed him in the balls.
1126
01:21:19,708 --> 01:21:23,520
(Sal laughing)
1127
01:21:23,778 --> 01:21:26,622
- You were such a p\sto\
1128
01:21:26,848 --> 01:21:28,623
- SUN am.
1129
01:21:28,850 --> 01:21:30,830
(Sal shouts in pain.)
1130
01:21:31,052 --> 01:21:34,192
- Hey. Oh...
1131
01:21:34,456 --> 01:21:37,630
(Sal grunting)
1132
01:21:41,863 --> 01:21:44,070
Ah!
1133
01:21:52,540 --> 01:21:54,178
- No, Sal, stop!
1134
01:21:54,409 --> 01:21:55,717
8T0 p!
1135
01:22:04,319 --> 01:22:07,493
- Well... want me to stand here
and bleed out'?
1136
01:22:07,722 --> 01:22:09,998
Is that xvhat you want'?
All right, there you go.
1137
01:22:12,661 --> 01:22:15,938
Nly pain, it's temporary.
1138
01:22:16,164 --> 01:22:19,373
Clan you say the same
about yours'? Don't think so.
1139
01:22:19,601 --> 01:22:23,708
Let me just feel the pain for you,
let me uvear it for you, all right?
1140
01:22:23,939 --> 01:22:25,714
Come on.
1141
01:22:25,941 --> 01:22:29,582
Don't be scared. We're the same
person You just don't know n yet.
1142
01:22:29,844 --> 01:22:33,121
Come on. hvant to some home
with you every night.
1143
01:22:33,348 --> 01:22:36,557
And I'm gonna-l 'want
to taste your breath: right?
1144
01:22:36,785 --> 01:22:40,426
When I'd watch you sleep
1145
01:22:40,689 --> 01:22:43,533
(uvhispering): I love you.
1146
01:22:43,758 --> 01:22:46,568
Hove you. Why f?
1147
01:23:19,728 --> 01:23:23,574
I'm never gonna let you go.
No one's gonna come
1148
01:23:23,798 --> 01:23:25,903
between us ever.
1149
01:23:26,134 --> 01:23:28,410
Or I'll burn them
at the stake.
1150
01:23:28,636 --> 01:23:32,413
And I'll burn them
and burn them,
1151
01:23:32,640 --> 01:23:35,120
bum them, bum them
1152
01:23:35,343 --> 01:23:36,947
I'm never gonna let you go.
1153
01:23:37,178 --> 01:23:38,987
(gunshot)
1154
01:24:16,684 --> 01:24:20,791
- {Callum}: You did xvhat you had
to do. You just, uh:
1155
01:24:21,022 --> 01:24:23,525
you did what you had to do.
1156
01:24:23,792 --> 01:24:27,296
It's gonna be OK.
It's gonna be OK. OK, urn,
1157
01:24:27,529 --> 01:24:30,703
uh: I can see this,
I can see this. Uh, how,
1158
01:24:30,965 --> 01:24:32,740
how do they know Leigh'?
What are they doing here'?
1159
01:24:32,967 --> 01:24:35,743
- I don't Knox-v! What do ave do? Do I call someone'?
Do ave call the police'? Can you calm dox-vn?!
1160
01:24:35,970 --> 01:24:39,747
- OK, so: so this guy,
Sal, he: um...
1161
01:24:39,974 --> 01:24:41,817
he was blackmailing Leigh,
right?
1162
01:24:42,043 --> 01:24:47,425
Something about a tape, right'? And then, and
he was extorting her, so, so Leigh shoa-vs up.
1163
01:24:47,682 --> 01:24:51,357
Sal gets rough, and...
1164
01:24:51,586 --> 01:24:54,692
the gun comes out, and then,
then... this guy. Eric,
1165
01:24:54,923 --> 01:24:57,403
he defends Leigh,
he tries to help her, but then,
1166
01:24:57,659 --> 01:25:00,868
pop pop, pop he's down.
andthen.
1167
01:25:01,096 --> 01:25:03,906
Sal, he's ready: he's ready to kill
Leigh, he's ready to snuff the life
1168
01:25:04,165 --> 01:25:06,941
out of her but she..
she stabs him
1169
01:25:07,168 --> 01:25:09,614
But he still comes for her.
1170
01:25:09,838 --> 01:25:14,548
And that's when our brave dead sotdter here
he musters up just enough energy to. .
1171
01:25:14,776 --> 01:25:17,780
To grab a gun. .
1172
01:25:18,046 --> 01:25:19,525
And shoot him. Right,
1173
01:25:19,747 --> 01:25:22,421
jUSI enough energy~
(two gunshots)
1174
01:25:22,684 --> 01:25:24,630
- Ah! Oh' Jesus!
1175
01:25:24,853 --> 01:25:28,801
- He just missed
a couple of times first.
1176
01:25:33,094 --> 01:25:36,632
What'? What?
- Ws not gonna work.
1177
01:25:36,898 --> 01:25:39,674
- What? It uvorksr-
- Ballistics, bullet trajectory.
1178
01:25:39,901 --> 01:25:41,778
Clallum, I watch a lot of TV.
That doesn't make sense.
1179
01:25:45,140 --> 01:25:47,620
Plus there's still
the brother.
1180
01:25:47,876 --> 01:25:51,016
(Tess sighs.)
- OK, so what happened?
1181
01:25:51,246 --> 01:25:52,520
- He attacked her and then I--
1182
01:25:52,747 --> 01:25:54,556
- You stopped him'?
You defended Leigh?
1183
01:25:54,782 --> 01:25:56,557
- Yes.
- Say it then.
1184
01:25:56,784 --> 01:25:58,457
- I x-vas protecting myself
and Leigh.
1185
01:25:58,720 --> 01:26:00,427
- And it was the only way.
- Yes.
1186
01:26:08,796 --> 01:26:10,935
OK, but still
that doesn't explain Sal.
1187
01:26:11,166 --> 01:26:14,545
- OK. Then-then we pat burn the place
down We torch n and we cut our losses--
1188
01:26:14,802 --> 01:26:17,248
- I'm gonna tell them
what happened.
1189
01:26:17,472 --> 01:26:19,281
" What':
1190
01:26:19,507 --> 01:26:23,387
- I'm gonna tell them
what happened.
1191
01:26:23,645 --> 01:26:26,592
- Leigh, if... if you do that,
I need you to understand that--
1192
01:26:26,814 --> 01:26:28,623
- I understand.
1193
01:26:32,253 --> 01:26:36,724
- Wan, wan. wait
What if n was my sex tape?
1194
01:26:36,958 --> 01:26:40,770
Leigh can't have one anyway. It's not her brand.
OK'? So, so, listen.
1195
01:26:40,995 --> 01:26:43,532
OK. Leigh has been my friend
for a long time,
1196
01:26:43,798 --> 01:26:47,507
and I called her and I asked her to
come here and help me get it back.
1197
01:26:47,769 --> 01:26:49,715
And that is hox-v this whole
horrible night started.
1198
01:26:49,938 --> 01:26:51,212
OK') Yes.
1199
01:26:51,439 --> 01:26:53,248
It's the only away.
1200
01:27:02,150 --> 01:27:06,599
- Hey, Steve. It's Clallum.
We met earlier this morning.
1201
01:27:06,821 --> 01:27:09,324
I need your help with something.
{siren in the distance)
1202
01:27:09,557 --> 01:27:12,902
(siren in the distance)
1203
01:27:15,563 --> 01:27:17,338
I'm Callum Beck.
I placed the call.
1204
01:27:17,565 --> 01:27:19,340
Uh, WeW/e got
the two mjureds there
1205
01:27:19,567 --> 01:27:22,241
and two bodies over there.
1206
01:27:22,503 --> 01:27:25,313
- Where does n hurt. mdam?
- Right here.
1207
01:27:29,310 --> 01:27:31,187
(sighing in pain)
1208
01:27:34,649 --> 01:27:35,992
Tess.
1209
01:27:36,217 --> 01:27:38,163
(siren outside)
1210
01:27:38,386 --> 01:27:39,990
Thank you
1211
01:27:40,221 --> 01:27:41,996
- No problem.
1212
01:27:42,223 --> 01:27:46,103
- As you can see, things got a
little out of hand here last night.
1213
01:27:46,361 --> 01:27:50,070
From x-vhat I Kno\.-v--um, I sort of
gave them my ear-- but, uh, Leigh
1214
01:27:50,331 --> 01:27:53,608
came here to help her friend,
Tess, who I guess was involved
1215
01:27:53,835 --> 01:27:56,839
wnh these guys somehow-- very bad mew-and.
uh, things got rough,
1216
01:27:57,071 --> 01:27:59,608
got out of control.
But they're OK, and that's
1217
01:27:59,874 --> 01:28:02,684
what I need you to be able
to get across here.
1218
01:28:02,910 --> 01:28:05,254
- Yeah.
- AH set?
1219
01:28:05,513 --> 01:28:08,494
- Yeah, definitely
Except um.
1220
01:28:12,253 --> 01:28:16,065
I'm going to need a manager.
You start today.
1221
01:28:16,291 --> 01:28:18,737
Othenvise, I don't go along
uvith the story.
1222
01:28:18,960 --> 01:28:20,769
OK') I expose everything.
1223
01:28:21,029 --> 01:28:23,805
I talk about Leigh's tape,
Sal, P~Aaurice--
1224
01:28:24,032 --> 01:28:26,137
(uvhispering): The uvhole
fucking thing.
1225
01:28:26,367 --> 01:28:28,643
- OK. uh, Tess.
nobody/s gonna behave--
1226
01:28:28,870 --> 01:28:31,578
- Yeah, yeah, yeah, no, no:
I agree. But...
1227
01:28:31,806 --> 01:28:34,912
but they will
when I show it to them.
1228
01:28:35,143 --> 01:28:38,818
This is a video of Leigh
shooting Sal in the face
1229
01:28:39,080 --> 01:28:41,856
after he'd already
given up.
1230
01:28:42,083 --> 01:28:43,858
Want auditions
1231
01:28:44,085 --> 01:28:46,691
and I xvant to meet
the right people.
1232
01:28:46,921 --> 01:28:48,195
- Leigh.
1233
01:28:48,423 --> 01:28:51,802
What's going on here?
- Steve, just... please.
1234
01:28:52,060 --> 01:28:54,370
- Sure.
1235
01:28:54,595 --> 01:28:56,973
- Give me that.
1236
01:28:57,231 --> 01:28:59,177
- OK. Take n.
1237
01:28:59,400 --> 01:29:01,346
But the file's already
been sent.
1238
01:29:07,442 --> 01:29:08,785
- Leigh,
1239
01:29:09,010 --> 01:29:11,286
can you tell us
what happened here?
1240
01:29:11,512 --> 01:29:12,991
(camera dick)
1241
01:29:15,983 --> 01:29:21,126
Good'? All right. Ready? OK.
1242
01:29:21,356 --> 01:29:23,393
So, can you tell us
what happened tonight?
1243
01:29:23,658 --> 01:29:27,970
- Uh. . was, I was here
to save my fnend. Tess
1244
01:29:28,196 --> 01:29:30,472
- Is this true'?
1245
01:29:30,698 --> 01:29:33,474
How long have you known
Miss Parnsh for'?
1246
01:29:33,701 --> 01:29:36,477
- Leigh Farris and I have been
friends for, 0h...
1247
01:29:36,704 --> 01:29:38,342
a long time.
1248
01:29:38,606 --> 01:29:40,244
- Years
1249
01:29:50,618 --> 01:29:56,466
- .1141 O little toavn
of Bethlehem .11
1250
01:29:56,691 --> 01:30:02,505
J1 How still ave see thee lie J1
1251
01:30:02,730 --> 01:30:08,681
.11 Above thy deep
and dreamless sleep J1
1252
01:30:08,903 --> 01:30:14,285
J1 The silent stars go by .1
1253
01:30:14,542 --> 01:30:20,322
J1 Yet m the dark streets
smneth J1
1254
01:30:20,548 --> 01:30:26,021
J1 The everlasting light .1
1255
01:30:26,254 --> 01:30:32,569
J1 The hopes and fears
of all the years J1
1256
01:30:32,827 --> 01:30:38,778
J1 Are met in thee tonight .11
1257
01:30:40,868 --> 01:30:43,712
Closed Captioning by SETTE inc.
1258
01:30:51,179 --> 01:30:57,528
- .11 Above thy deep .11
1259
01:30:57,752 --> 01:30:59,561
J1 Dreamless .1
1260
01:31:05,293 --> 01:31:10,743
- .11 Yet in the dark streets
shineth J1
1261
01:31:10,965 --> 01:31:16,142
J1 The everlasting light .1
1262
01:31:16,404 --> 01:31:22,184
J1 The hopes and fears
of all the years J1
1263
01:31:22,410 --> 01:31:28,258
J1 Are met in thee tonight .11
1264
01:31:33,888 --> 01:31:40,669
- .11 Are met in thee tonight DJ?
93497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.