All language subtitles for Falsely Accused (2016) BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,570 --> 00:02:50,702 Help! 2 00:03:08,923 --> 00:03:10,455 I'll go get the doctor. 3 00:03:10,457 --> 00:03:12,524 I gotta go. 4 00:03:13,627 --> 00:03:17,696 My God! Thank you, God. 5 00:03:19,934 --> 00:03:24,636 It's your brother. It's Skylar. 6 00:03:24,638 --> 00:03:27,539 Skylar! No. 7 00:03:27,541 --> 00:03:29,942 I wouldn't be surprised if she killed her brother. 8 00:03:29,944 --> 00:03:31,210 Considering. 9 00:03:33,480 --> 00:03:34,947 I mean, she looks like a killer. 10 00:03:34,949 --> 00:03:36,215 NO!!! 11 00:03:36,817 --> 00:03:37,883 No... 12 00:03:37,884 --> 00:03:38,950 None of this is your fault. 13 00:03:38,953 --> 00:03:41,220 Get these off of me. 14 00:03:41,956 --> 00:03:45,958 You gotta be quiet until your lawyer comes, okay? 15 00:03:45,960 --> 00:03:47,226 - A lawyer. - Shh... 16 00:03:48,229 --> 00:03:50,295 You better lock her up for this. 17 00:03:52,499 --> 00:03:55,901 She stole a gun from my house. 18 00:03:56,837 --> 00:04:00,672 Skylar was found with four bullet holes in his chest, 19 00:04:00,674 --> 00:04:02,341 a mile away from where you crashed. 20 00:04:02,343 --> 00:04:03,442 You did this! 21 00:04:03,444 --> 00:04:05,477 Please. Don't even start with that. 22 00:04:05,478 --> 00:04:07,511 You were there, Jake, you know it wasn't me. 23 00:04:07,514 --> 00:04:10,515 I know that you didn't kill Skylar. I know it. 24 00:04:10,517 --> 00:04:11,883 Okay, but you have to be very quiet... 25 00:04:11,885 --> 00:04:13,018 Were you drinking last night? 26 00:04:13,020 --> 00:04:15,854 Screw you, Jake, you know I was sober! 27 00:04:15,856 --> 00:04:18,357 Then why were you driving so erratically from the party? 28 00:04:18,359 --> 00:04:20,176 All I know is one minute, 29 00:04:20,177 --> 00:04:21,994 things were like any other party I've been to. 30 00:04:21,996 --> 00:04:26,865 Kids raging out. Loud music and booze. Harmless shit. 31 00:04:26,867 --> 00:04:29,868 I'm out on the porch. Been out there all of two minutes 32 00:04:29,870 --> 00:04:32,471 and I see this girl leaving the party. Upset. 33 00:04:34,875 --> 00:04:37,476 No, she wasn't carrying a gun. 34 00:04:47,021 --> 00:04:49,888 Jesus. What. Jake? 35 00:04:49,890 --> 00:04:52,224 What are you doing here? 36 00:04:52,225 --> 00:04:54,559 Sorry, Shelly. I just wanted to make sure everything was okay. 37 00:04:54,561 --> 00:04:55,794 You freaked me out. 38 00:04:55,795 --> 00:04:57,028 Everything's fine. 39 00:04:57,031 --> 00:04:59,331 What are you doing sneaking around out here? 40 00:04:59,333 --> 00:05:03,735 I'm not sneaking around. I came for a noise complaint and I saw 41 00:05:03,737 --> 00:05:07,572 you out here on the road and I thought something was wrong. 42 00:05:07,574 --> 00:05:11,643 I'm here on standby. I'm Skylar's D.D. 43 00:05:12,413 --> 00:05:13,578 I'm not here by choice. 44 00:05:13,580 --> 00:05:16,415 I'm gonna pretend I didn't hear that. 45 00:05:16,417 --> 00:05:18,050 Underage drinking is major problem, Shelly. 46 00:05:18,052 --> 00:05:19,052 Now, it's my duty to... 47 00:05:22,589 --> 00:05:23,989 Did you hear that? 48 00:05:24,658 --> 00:05:26,925 You're not... you're not scared, are you? 49 00:05:26,927 --> 00:05:32,998 What, me? Who's scared. Ok. Just... you... stay here... 50 00:05:33,934 --> 00:05:36,001 Smooth. Sticking right here. 51 00:06:02,396 --> 00:06:04,863 Whoo, hoo, hoo, hoo, hoo! 52 00:06:04,865 --> 00:06:07,632 Boys, boys, boys, this right here is my inheritance. 53 00:06:07,634 --> 00:06:10,469 That is nice. Dude. Check that out. 54 00:06:10,471 --> 00:06:13,638 Take a swig of that right there. A little bit of moonshine. 55 00:06:16,643 --> 00:06:18,093 These are so expensive. 56 00:06:18,094 --> 00:06:19,814 Put a little hair on your chest right there. 57 00:06:31,658 --> 00:06:32,724 Who's there? 58 00:06:34,995 --> 00:06:36,461 I knew you were scared. 59 00:06:36,463 --> 00:06:38,130 Jesus, Shelly, I told you to wait. 60 00:06:38,132 --> 00:06:41,400 Don't you listen to anyone? 61 00:07:01,855 --> 00:07:03,688 Hey man. Turn 'em. 62 00:07:03,690 --> 00:07:04,756 Turn 'em? 63 00:07:07,027 --> 00:07:09,161 Dude, these things are awesome. 64 00:07:09,163 --> 00:07:10,862 I can see clear as day through these. 65 00:07:10,864 --> 00:07:12,697 Damn right. 66 00:07:12,699 --> 00:07:15,167 We're all sorts of ready for the Chinese invasion. 67 00:07:16,170 --> 00:07:17,869 Dude... Twelve O'clock. 68 00:07:17,871 --> 00:07:19,704 I see em. 69 00:07:19,706 --> 00:07:21,540 Yea. Got em? Got eyes? 70 00:07:23,326 --> 00:07:25,109 Nice. Good call. Good call. 71 00:07:28,182 --> 00:07:30,115 You see somethin'? 72 00:07:31,051 --> 00:07:32,551 Got eyes. Got eyes for you. 73 00:07:32,553 --> 00:07:33,618 Where? 74 00:08:04,751 --> 00:08:08,820 See? Told you that it was nothing. 75 00:08:16,163 --> 00:08:17,163 Hey. 76 00:08:19,099 --> 00:08:21,166 No, no, no, don't run. Stop! 77 00:08:39,953 --> 00:08:41,119 My God. 78 00:08:41,121 --> 00:08:42,187 Help! 79 00:08:44,791 --> 00:08:46,858 Hey man, I think I just heard your sister. 80 00:08:47,861 --> 00:08:49,861 Really? 81 00:08:49,862 --> 00:08:51,862 Yeah. Yeah, I did. 82 00:08:51,865 --> 00:08:53,798 You sure? 83 00:08:53,800 --> 00:08:54,866 Yeah. 84 00:09:07,281 --> 00:09:08,813 Shelly? 85 00:09:10,216 --> 00:09:11,616 Dude, she drank way too much. 86 00:09:12,819 --> 00:09:13,818 Sh... Shelly... 87 00:09:13,820 --> 00:09:15,253 Get in the truck. 88 00:09:15,255 --> 00:09:16,538 Shelly, are you okay? 89 00:09:16,539 --> 00:09:17,822 No, I'm not okay. Get in the truck. 90 00:09:17,824 --> 00:09:19,324 We have to get out of here right now. 91 00:09:19,325 --> 00:09:20,825 Dude, she's totally off her face, man. 92 00:09:20,827 --> 00:09:23,828 If you stay here, you die. Get in the truck. 93 00:09:23,830 --> 00:09:25,897 Okay, let's just go, let's go. Come on! 94 00:09:31,071 --> 00:09:32,003 Dude, what's going on? 95 00:09:32,005 --> 00:09:33,672 I don't know, I have no clue. 96 00:09:33,674 --> 00:09:36,675 Shelly, tell us what's going on. What happened? 97 00:09:36,677 --> 00:09:37,842 Dude, where are we going? 98 00:09:37,844 --> 00:09:40,845 Shelly! I have no clue, man. 99 00:09:40,847 --> 00:09:41,913 Shelly! 100 00:09:54,328 --> 00:09:55,594 My God. 101 00:09:56,863 --> 00:10:00,932 Shell, where are we going? Shelly. Shelly! 102 00:10:02,869 --> 00:10:04,803 Where are you taking us, Shelly? 103 00:10:14,214 --> 00:10:16,281 Pull over, Shelly. 104 00:10:16,883 --> 00:10:17,882 Shelly! 105 00:10:17,884 --> 00:10:18,950 Shut up! 106 00:10:19,886 --> 00:10:21,219 You need to slow down. 107 00:10:21,221 --> 00:10:22,287 Where are we going? 108 00:10:26,059 --> 00:10:29,127 My god. I need somewhere safe. 109 00:10:41,742 --> 00:10:44,242 No, please, no, no! 110 00:10:44,244 --> 00:10:45,977 Where did you get the unregistered hunting rifle? 111 00:10:45,979 --> 00:10:48,847 They're Gus and Jeremy Lambert's. 112 00:10:48,849 --> 00:10:50,982 You should be questioning the Lamberts, not her. 113 00:10:50,984 --> 00:10:54,085 It's time for you to go. Go... go... 114 00:10:54,087 --> 00:10:55,253 Jake, it's time for you to go! 115 00:10:55,255 --> 00:10:58,623 Go! 116 00:10:58,624 --> 00:11:01,992 That's it. Go. Come on. Right now. You go. Leave! 117 00:11:04,163 --> 00:11:05,929 Get these off of me. 118 00:11:40,701 --> 00:11:44,302 I can't believe that we're burying you, Sky. 119 00:11:44,304 --> 00:11:46,304 You know they all think that I did it. 120 00:11:46,306 --> 00:11:48,373 But, I would never hurt you. 121 00:11:49,776 --> 00:11:53,845 It should be me in that casket, Sky. Not you. 122 00:11:56,750 --> 00:11:58,817 It should be me. 123 00:12:14,868 --> 00:12:16,367 We're gonna get you home and you're gonna 124 00:12:16,369 --> 00:12:18,303 get some sleep, okay? 125 00:12:37,791 --> 00:12:40,859 Jeremy, can I talk to you? 126 00:12:42,195 --> 00:12:43,795 I'll catch up with you. 127 00:12:50,837 --> 00:12:53,505 I know you still hold a lot of anger towards Shelly. 128 00:12:53,507 --> 00:12:54,773 And? 129 00:12:55,509 --> 00:12:57,509 Have you been drinking? 130 00:12:57,511 --> 00:12:59,110 What do you want? 131 00:13:01,214 --> 00:13:04,382 You can't keep blaming Shelly. 132 00:13:04,384 --> 00:13:06,050 Your family never quits. 133 00:13:06,052 --> 00:13:07,886 Not even when we're burying your nephew can you keep your. 134 00:13:07,888 --> 00:13:10,054 God damned opinions to yourself! 135 00:13:10,056 --> 00:13:11,523 Jeremy, 136 00:13:11,525 --> 00:13:16,127 if you forgive her, the Lord will surely forgive you. 137 00:13:17,330 --> 00:13:19,264 Is that all? 138 00:16:03,729 --> 00:16:06,230 Hey, boy. It's you, again. 139 00:16:06,232 --> 00:16:09,167 You just can't learn to stay away, can you? 140 00:17:17,070 --> 00:17:18,070 Hey. 141 00:17:18,638 --> 00:17:20,405 Jesus, Gus. 142 00:17:21,408 --> 00:17:24,175 Just got back in town. I wasn't expecting company. 143 00:17:24,177 --> 00:17:26,210 I was just around. 144 00:17:26,212 --> 00:17:30,281 You know, Shelly. You just need something, you can just knock. 145 00:17:33,153 --> 00:17:36,220 And Jeremy's not home. He's out on the combine. 146 00:17:37,157 --> 00:17:40,224 Besides, he ain't going nowhere with nobody after that party. 147 00:17:41,795 --> 00:17:43,394 Dead kids, 148 00:17:44,664 --> 00:17:47,265 guns missing, cops everywhere. 149 00:17:47,801 --> 00:17:50,068 I didn't mean it like that. 150 00:17:51,271 --> 00:17:53,337 Should never of happened. 151 00:17:54,274 --> 00:17:56,274 What should have never happened, Gus? 152 00:17:56,276 --> 00:18:00,511 You know... about Skyler. 153 00:18:00,513 --> 00:18:04,682 So you do know his name? He's not just some dead kid? 154 00:18:04,684 --> 00:18:06,751 Yeah, I know his name. I'm sorry. 155 00:18:09,155 --> 00:18:10,721 Who's upstairs, Gus? 156 00:18:12,826 --> 00:18:14,092 Nobody. 157 00:18:14,828 --> 00:18:16,294 I told you... Where are you going? 158 00:18:16,296 --> 00:18:18,362 I told you Jeremy's not here. 159 00:18:18,832 --> 00:18:20,531 What are you talking about? He's not here. 160 00:18:20,533 --> 00:18:21,683 What... What are you doing? 161 00:18:21,684 --> 00:18:22,834 You don't just barge into my house. 162 00:18:22,836 --> 00:18:24,269 Get your hands off of me! 163 00:18:24,270 --> 00:18:25,703 I'm not the, I'm not the, look, you gotta get out... 164 00:18:25,705 --> 00:18:26,705 Get your hands off! 165 00:18:31,111 --> 00:18:33,211 You get outta here before I put a bullet in you! 166 00:18:33,213 --> 00:18:34,712 You don't scare me, Gus. 167 00:18:34,714 --> 00:18:37,448 I know she's upstairs. I saw her. 168 00:18:39,585 --> 00:18:41,719 Another step and I'll put you right where you belong. 169 00:18:41,721 --> 00:18:43,855 Next to your brother. 170 00:18:43,857 --> 00:18:45,123 Try me. 171 00:18:46,860 --> 00:18:48,860 You are crazy. 172 00:18:48,862 --> 00:18:52,130 Just like everyone says. You are crazy. 173 00:18:57,237 --> 00:18:58,870 Well, there ya go. 174 00:18:58,872 --> 00:19:01,139 I got a trespasser right here! 175 00:19:15,155 --> 00:19:16,888 Did you call my Aunt yet? 176 00:19:16,890 --> 00:19:19,074 No answer. 177 00:19:19,075 --> 00:19:21,259 Now, keep quiet until we come get you! 178 00:19:21,261 --> 00:19:23,761 I kept quiet all night. 179 00:19:23,763 --> 00:19:25,429 You have to call my aunt. 180 00:19:28,902 --> 00:19:31,435 Can I at least get some Advil? 181 00:19:32,772 --> 00:19:36,774 You can't just put innocent people in jail. 182 00:19:36,776 --> 00:19:37,842 Innocent? 183 00:19:38,778 --> 00:19:39,778 That's funny. 184 00:19:41,980 --> 00:19:44,514 Keep laughing. Karma's a bitch. 185 00:19:45,451 --> 00:19:47,785 You better get comfortable, Shelly. 186 00:19:47,787 --> 00:19:52,857 Breaking and entering. Good one. Thanks for that. 187 00:20:04,938 --> 00:20:06,470 What's her bail? 188 00:20:06,472 --> 00:20:08,940 Ten percent of the bail amount, which is... 189 00:20:08,942 --> 00:20:10,875 five hundred. 190 00:20:11,477 --> 00:20:12,376 Done. 191 00:20:12,378 --> 00:20:14,645 You sure you wanna do that? 192 00:20:14,647 --> 00:20:16,581 And you are? 193 00:20:16,849 --> 00:20:18,916 Her loan shark. 194 00:20:19,819 --> 00:20:21,886 Not a smart move, Buddy. 195 00:20:22,655 --> 00:20:24,589 Not smart at all. 196 00:20:26,326 --> 00:20:27,491 So, where do I sign? 197 00:20:27,493 --> 00:20:28,559 Right there. 198 00:20:42,842 --> 00:20:44,442 Let's get out of here. 199 00:20:46,512 --> 00:20:47,912 Seriously, 200 00:20:48,681 --> 00:20:51,282 I don't even know who you are. 201 00:20:51,284 --> 00:20:53,517 Well, you could find out or you could 202 00:20:53,519 --> 00:20:55,753 hang around here with these morons. 203 00:21:24,717 --> 00:21:26,317 Nice ride. 204 00:21:27,020 --> 00:21:28,719 It's... you know, 205 00:21:28,721 --> 00:21:32,390 not exactly suited for Wisconsin winters. But, yeah. 206 00:21:32,392 --> 00:21:34,458 Yeah well, thank God it's still summer. 207 00:21:35,495 --> 00:21:37,895 So are you gonna tell me who you really are? 208 00:21:38,898 --> 00:21:40,731 I'm just some, 209 00:21:40,733 --> 00:21:43,734 some dude who wanted to bail a crazy chick out of jail. 210 00:21:43,736 --> 00:21:44,669 Is that so hard to believe? 211 00:21:44,671 --> 00:21:45,736 Yes. 212 00:21:47,907 --> 00:21:51,575 It doesn't feel so good when people don't believe you, 213 00:21:51,577 --> 00:21:52,643 now does it? 214 00:21:56,916 --> 00:21:59,517 Well, for what's it worth, I don't think you're crazy. 215 00:21:59,519 --> 00:22:02,053 Who told you that I'm crazy? 216 00:22:02,055 --> 00:22:03,321 Really? 217 00:22:04,590 --> 00:22:07,658 Whatever, man. I don't give a shit. 218 00:22:09,662 --> 00:22:10,728 Yes, you do. 219 00:22:11,998 --> 00:22:14,665 No. You're twisting things. 220 00:22:14,667 --> 00:22:16,601 I'm not twisting things. 221 00:22:16,602 --> 00:22:18,536 You either killed you brother and your dad or you didn't. 222 00:22:18,538 --> 00:22:21,872 You need to get your facts straight. 223 00:22:21,874 --> 00:22:23,941 My dad died in a hunting accident 224 00:22:23,943 --> 00:22:25,943 and I don't even know what happened to my brother yet. 225 00:22:25,945 --> 00:22:29,480 So, you need to stop accusing people that you don't even know. 226 00:22:29,482 --> 00:22:32,416 I'm not accusing you. I'm just... 227 00:22:33,953 --> 00:22:35,553 You're feisty. 228 00:22:38,958 --> 00:22:40,891 You think that's feisty? 229 00:22:50,069 --> 00:22:51,135 Want breakfast? 230 00:22:56,109 --> 00:22:57,708 So, are you gonna... 231 00:22:58,478 --> 00:23:00,544 you gonna thank me for bailing you out? 232 00:23:01,647 --> 00:23:03,714 You know it cost me some dough. 233 00:23:05,985 --> 00:23:08,052 You can't buy my trust. 234 00:23:09,122 --> 00:23:11,589 Alright. Consider it a loan. 235 00:23:11,591 --> 00:23:14,525 I still don't see any reason why I should trust you. 236 00:23:16,529 --> 00:23:18,596 Do you trust anyone? 237 00:23:18,998 --> 00:23:20,064 Yeah... 238 00:23:21,000 --> 00:23:22,066 Animals. 239 00:23:23,002 --> 00:23:25,669 Good. Part monkey. 240 00:23:28,007 --> 00:23:29,940 Okay, besides animals... 241 00:23:31,511 --> 00:23:32,576 No one? 242 00:23:33,846 --> 00:23:36,414 Friends, Family? 243 00:23:36,416 --> 00:23:39,150 You know, I think it's my turn to start asking questions. 244 00:23:39,152 --> 00:23:41,018 Who the hell are you? 245 00:23:41,020 --> 00:23:42,486 Roy. 246 00:23:42,488 --> 00:23:44,555 And do you trust anyone, Roy? 247 00:23:45,758 --> 00:23:46,590 Myself. 248 00:23:46,592 --> 00:23:48,659 What about your parents? 249 00:23:50,763 --> 00:23:53,831 My parents' sole priorities are money and power. 250 00:23:56,035 --> 00:24:01,105 What really happened the other night at the party? 251 00:24:01,107 --> 00:24:02,706 What are you, some sort of narc they sent 252 00:24:02,708 --> 00:24:04,442 to try and get information out of me? 253 00:24:04,444 --> 00:24:05,509 No. 254 00:24:05,511 --> 00:24:06,844 I don't believe that. 255 00:24:06,846 --> 00:24:09,447 You obviously have some sort of agenda. 256 00:24:09,449 --> 00:24:10,848 Of course I do. 257 00:24:11,684 --> 00:24:12,783 Don't we all? 258 00:24:12,785 --> 00:24:13,851 I don't. 259 00:24:15,087 --> 00:24:17,054 Well then why are you here? 260 00:24:17,056 --> 00:24:20,057 You're the only person in this town I've never seen before. 261 00:24:20,059 --> 00:24:22,893 Not once. Do you even go to school? 262 00:24:22,895 --> 00:24:24,495 Nah, I've been... 263 00:24:25,565 --> 00:24:27,631 I've been kicked out a few. 264 00:24:32,638 --> 00:24:35,573 You know, we are a lot alike. You and me. 265 00:24:35,575 --> 00:24:36,974 We're truth warriors. 266 00:24:38,211 --> 00:24:40,744 We live in this podonk town with a bunch of dimwits... 267 00:24:40,746 --> 00:24:43,113 who don't want to know the truth. 268 00:24:43,115 --> 00:24:45,749 Trying to pin the unknown on you. 269 00:24:45,751 --> 00:24:48,219 And I know what they are trying to say that happened, 270 00:24:48,221 --> 00:24:50,154 really didn't happen. 271 00:24:51,224 --> 00:24:52,490 So, screw them. 272 00:24:53,993 --> 00:24:55,759 We... 273 00:24:55,761 --> 00:24:57,695 can figure this out. 274 00:24:58,931 --> 00:25:01,999 A huge part of me really wants to... 275 00:25:03,169 --> 00:25:06,237 but I know that'll never be good enough. 276 00:25:15,548 --> 00:25:20,117 You know, there's been times I've laid here for hours. 277 00:25:22,070 --> 00:25:24,020 So this is where you bring all the girls. 278 00:25:24,023 --> 00:25:25,089 Hardly. 279 00:25:25,091 --> 00:25:28,726 I haven't actually brought anyone up here. 280 00:25:30,162 --> 00:25:32,630 Wh... What? I haven't. Seriously. 281 00:25:32,632 --> 00:25:33,797 Do you think I have anything to talk about 282 00:25:33,799 --> 00:25:36,267 with the debontes in this town? 283 00:25:38,971 --> 00:25:41,038 Maybe not. 284 00:25:41,974 --> 00:25:44,275 Well, this is where I, um... 285 00:25:44,277 --> 00:25:47,545 I go to get away from my parents place. 286 00:25:48,281 --> 00:25:51,181 Which is often. 287 00:25:51,183 --> 00:25:53,450 I can't believe I grew up here and... 288 00:25:53,451 --> 00:25:55,718 I never even knew this place existed. 289 00:25:55,721 --> 00:25:58,155 Well, I've had a lot of alone time on my hands. 290 00:25:58,157 --> 00:25:59,757 Well, you picked a... 291 00:26:00,993 --> 00:26:03,761 a great spot to come clear your head. 292 00:26:03,763 --> 00:26:06,030 At least you can try. 293 00:26:06,032 --> 00:26:07,298 It just feels like whenever I... 294 00:26:07,300 --> 00:26:10,668 clear my head, it manages to fill... 295 00:26:10,670 --> 00:26:12,736 right back up again. 296 00:26:13,773 --> 00:26:15,706 Yeah, I hear you. 297 00:26:17,209 --> 00:26:19,810 Where do you go to get away from things? 298 00:26:22,014 --> 00:26:23,614 The river. 299 00:26:24,917 --> 00:26:26,850 What do you think about? 300 00:26:28,921 --> 00:26:30,988 Anything. Everything. 301 00:26:32,124 --> 00:26:33,190 Too much. 302 00:26:34,193 --> 00:26:37,127 I don't know, it's like you said. 303 00:26:38,197 --> 00:26:42,199 The more I try to clear my head, the cloudier it becomes. 304 00:26:42,201 --> 00:26:44,335 And then I get these really intense headaches 305 00:26:44,337 --> 00:26:47,338 where I can barely see straight, and lately, 306 00:26:47,340 --> 00:26:50,608 they've been happening a lot more than normal. 307 00:26:52,345 --> 00:26:55,279 I can't help but wonder if I'd be better off... 308 00:27:00,820 --> 00:27:04,221 I wonder if anyone would notice if I just never returned. 309 00:27:08,227 --> 00:27:10,828 A part of me thinks that... 310 00:27:13,899 --> 00:27:17,167 all those moving particles up there... 311 00:27:17,169 --> 00:27:20,070 it's just death and movement, like, 312 00:27:20,072 --> 00:27:22,072 there's a collective energy to it. 313 00:27:22,074 --> 00:27:23,941 That right there. That's it. 314 00:27:23,942 --> 00:27:25,809 It doesn't look like a bad place to be, does it? 315 00:27:25,811 --> 00:27:27,361 No, I don't know. 316 00:27:27,362 --> 00:27:28,912 To me, it's just a bunch of... 317 00:27:28,914 --> 00:27:32,750 planetary weather patterns. 318 00:27:32,752 --> 00:27:37,755 Sure, it's pretty, like a snowflake, but... 319 00:27:37,757 --> 00:27:41,725 an afterlife in the sky? No. 320 00:27:41,727 --> 00:27:44,662 Yeah, absolutely. It could be. 321 00:27:47,933 --> 00:27:51,869 Sorry. But... 322 00:27:54,273 --> 00:27:58,409 I don't know, I've seen... I've seen faces, 323 00:27:58,411 --> 00:28:01,945 hands, whole bodies, 324 00:28:01,947 --> 00:28:04,114 Dancing in the sky in some sort of 325 00:28:04,116 --> 00:28:07,051 deliberate supernatural harmony. 326 00:28:09,121 --> 00:28:12,122 Well, to me it looks like melting marshmallows. 327 00:28:12,124 --> 00:28:14,892 Makes me want a rice krispies treat. 328 00:28:16,429 --> 00:28:19,697 What? I love rice krispy treats. 329 00:28:21,834 --> 00:28:23,434 Alright, we really should get going. 330 00:28:23,436 --> 00:28:25,302 The more time we spend here, 331 00:28:25,304 --> 00:28:26,970 the less likely we are to find Skylar. 332 00:28:26,972 --> 00:28:28,739 So, let's go find my dad's bike. 333 00:28:28,741 --> 00:28:29,807 Let's go. 334 00:28:30,710 --> 00:28:31,775 Okay. 335 00:29:30,503 --> 00:29:31,769 That's him. 336 00:29:33,205 --> 00:29:35,038 Definitely looks like a guy who would 337 00:29:35,040 --> 00:29:36,507 keep a little girl in his attic. 338 00:29:36,509 --> 00:29:38,943 Yeah. 339 00:29:38,944 --> 00:29:41,378 I hate to think so but I really think it's true. 340 00:29:41,380 --> 00:29:43,380 He was on the hunting trip with my dad. 341 00:29:43,382 --> 00:29:45,616 They grew up hunting together... 342 00:29:45,617 --> 00:29:47,851 and he was on the exact same trip the day my dad was killed. 343 00:29:47,853 --> 00:29:51,522 I used to go in and out of that house with no problem. 344 00:29:51,524 --> 00:29:53,390 The first time I try to go in in a long time, 345 00:29:53,392 --> 00:29:56,226 and we've got a serious issue. 346 00:29:56,228 --> 00:29:57,878 Are you sure she's up there? 347 00:29:57,879 --> 00:29:59,529 The same exact girl that was there 348 00:29:59,532 --> 00:30:01,899 the day my brother was shot. 349 00:30:01,901 --> 00:30:04,067 It's so weird. 350 00:30:04,069 --> 00:30:07,404 It's like she knows I'm the only one who wants to help her. 351 00:30:08,474 --> 00:30:11,542 I haven't told anyone yet because they are all just 352 00:30:11,544 --> 00:30:13,477 gonna to think that I'm crazy. 353 00:30:15,147 --> 00:30:18,215 But, I know that she knows something. 354 00:30:21,153 --> 00:30:24,888 Well, in all fairness, it does sound a little... 355 00:30:24,890 --> 00:30:26,089 Yeah, I know, I know. 356 00:30:26,091 --> 00:30:29,259 But, I just know that something isn't right. 357 00:30:29,261 --> 00:30:31,562 I also need to go in there to get some more bullets. 358 00:30:31,564 --> 00:30:33,564 I've got a really strong feeling that they were the 359 00:30:33,566 --> 00:30:35,933 exact same ones that were used to kill Skyler. 360 00:30:43,843 --> 00:30:45,242 Shit. It's Jeremy. 361 00:30:54,453 --> 00:30:58,121 I know you're here! 362 00:30:58,123 --> 00:31:01,191 I don't think he's talking to us. 363 00:31:01,193 --> 00:31:03,360 What if it's the little girl? 364 00:31:03,362 --> 00:31:05,429 Maybe she's been trying to escape? 365 00:31:07,099 --> 00:31:11,168 You better come out before I have to come in a find you. 366 00:31:13,305 --> 00:31:15,372 I can hear you! 367 00:31:34,326 --> 00:31:36,260 It's Jake. 368 00:31:37,096 --> 00:31:41,098 Okay. Once he's gone, we gotta get out of here. Okay? 369 00:31:41,100 --> 00:31:42,165 Okay. 370 00:31:48,173 --> 00:31:49,239 Okay, go! 371 00:32:05,658 --> 00:32:07,257 Aw, shit! 372 00:32:08,571 --> 00:32:09,882 Does this happen a lot? 373 00:32:09,883 --> 00:32:11,194 No, not at all. Maybe the battery's shot. 374 00:32:11,196 --> 00:32:13,196 No, I doubt that. I'm popping the hood. 375 00:32:16,201 --> 00:32:17,668 Um, do you have a screwdriver? 376 00:32:17,670 --> 00:32:18,535 No. 377 00:32:18,537 --> 00:32:20,604 How about a dime? 378 00:32:22,274 --> 00:32:23,307 Quick, Quick. 379 00:32:45,064 --> 00:32:47,064 This can't be happening... 380 00:32:47,066 --> 00:32:48,131 What are you doing? 381 00:32:49,568 --> 00:32:50,634 Okay. 382 00:33:00,079 --> 00:33:01,411 Try it now. Try it now. 383 00:33:14,426 --> 00:33:15,492 Hey! 384 00:33:53,132 --> 00:33:56,466 Shelly! Where have you been? 385 00:33:56,468 --> 00:33:58,301 They didn't call you? 386 00:33:58,303 --> 00:34:00,103 Who was supposed to call me? 387 00:34:00,105 --> 00:34:01,371 Unbelievable. 388 00:34:01,373 --> 00:34:03,774 Unbelievable is right. 389 00:34:03,776 --> 00:34:05,642 You can't just disappear like this. 390 00:34:05,644 --> 00:34:08,545 You have to stay in touch with me at all times. 391 00:34:08,547 --> 00:34:10,781 Whatever. I'm not some kid. 392 00:34:10,783 --> 00:34:14,051 Really, Shell? With everything that's going on? 393 00:34:15,087 --> 00:34:19,656 Imagine me here worried sick thinking the worst. 394 00:34:19,658 --> 00:34:24,294 We have to stay in constant contact, okay? 395 00:34:24,296 --> 00:34:26,797 Okay. I get it. 396 00:34:26,799 --> 00:34:30,267 Hello? Aunt Beth? 397 00:34:30,269 --> 00:34:33,336 Hi, I'm Shelly's boyfriend. Roy. 398 00:34:33,338 --> 00:34:36,339 Nice... to meet you. 399 00:34:36,341 --> 00:34:37,407 Nice to meet you. 400 00:34:39,344 --> 00:34:42,345 So, you're alright? 401 00:34:42,347 --> 00:34:45,682 I tried to reach you over a dozen times last night. 402 00:34:45,684 --> 00:34:47,617 My phone ran out of battery. 403 00:34:48,520 --> 00:34:52,522 Well, then charge it. 404 00:34:52,524 --> 00:34:57,294 Really, just figure out a way to stay in touch with me. Please. 405 00:34:57,296 --> 00:34:59,496 Okay, I will. 406 00:34:59,498 --> 00:35:02,833 Shelly and I are going to spend a lot of time together 407 00:35:02,835 --> 00:35:05,535 if that's alright with you. 408 00:35:05,537 --> 00:35:08,605 I don't see why not. 409 00:35:09,708 --> 00:35:12,843 As long as you make sure that she calls her Aunt. 410 00:35:12,845 --> 00:35:16,146 Deal. 411 00:35:16,147 --> 00:35:19,448 Okay, well, I'm pulling a double. I got the night shift. 412 00:35:21,320 --> 00:35:24,387 There's macaroni salad in the fridge. 413 00:35:24,389 --> 00:35:28,458 It's really delicious. So help yourself. 414 00:35:30,829 --> 00:35:33,663 Thank you, Ma'am. You have a great night. 415 00:35:33,665 --> 00:35:35,732 Ma'am? 416 00:35:36,869 --> 00:35:38,502 I love you, Shell. 417 00:35:38,504 --> 00:35:39,903 I love you, too. 418 00:35:48,881 --> 00:35:49,679 Take the bag? 419 00:35:49,681 --> 00:35:50,681 Yeah. 420 00:36:20,546 --> 00:36:23,613 Me and my dad, we used to ride this every Sunday. 421 00:36:25,651 --> 00:36:27,717 It's one hell of a bike. 422 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 Yeah. 423 00:36:33,926 --> 00:36:37,260 So, you ready? 424 00:36:37,262 --> 00:36:39,329 Yea, I... 425 00:36:39,932 --> 00:36:41,798 I've been ready. 426 00:36:41,800 --> 00:36:43,733 Okay. Well... 427 00:36:45,637 --> 00:36:49,940 So... just... hop on? 428 00:36:49,942 --> 00:36:52,209 Yeah. Just hop on. 429 00:37:01,653 --> 00:37:04,304 What's the matter? 430 00:37:04,305 --> 00:37:06,956 Um, it's just I... I... never... 431 00:37:06,959 --> 00:37:10,260 You're a first timer? 432 00:37:10,262 --> 00:37:12,395 Yeah, something like that. 433 00:37:12,397 --> 00:37:13,330 Okay. 434 00:37:13,332 --> 00:37:18,969 I know, I know. My parents are super risk adenturers, but... 435 00:37:18,971 --> 00:37:22,973 I make due. I make my own decisions. 436 00:37:22,975 --> 00:37:27,510 Ok, well, um, Don't be nervous. 437 00:37:27,512 --> 00:37:30,580 And hang on tight. 438 00:38:48,427 --> 00:38:52,362 Alright. If anything happens, we meet back at the bike. 439 00:38:52,364 --> 00:38:53,430 Okay. 440 00:38:57,769 --> 00:38:59,703 Alright. Okay. 441 00:39:36,475 --> 00:39:38,408 Holy shit. 442 00:39:39,711 --> 00:39:40,777 Damn. 443 00:39:47,819 --> 00:39:48,651 Wait. 444 00:39:48,653 --> 00:39:51,721 Ok, Hold your breath. 445 00:39:55,994 --> 00:39:58,061 Jesus! 446 00:39:59,998 --> 00:40:02,665 Okay, the sting, it should subside soon. 447 00:40:02,667 --> 00:40:04,100 Damn it. 448 00:40:04,102 --> 00:40:06,169 We gotta just wrap it up, okay? 449 00:40:07,005 --> 00:40:10,073 God, this place is a hell hole. 450 00:40:47,045 --> 00:40:50,046 I'll go upstairs. Down that way, 451 00:40:50,048 --> 00:40:54,117 see if I can find the bullets, or anything, alright? 452 00:41:29,221 --> 00:41:31,488 Come on. 453 00:41:33,758 --> 00:41:34,824 Damn it. 454 00:41:57,782 --> 00:41:58,848 Damn it. 455 00:43:19,897 --> 00:43:21,417 I know you're in here, you little shit. 456 00:43:26,705 --> 00:43:29,105 That's you, ain't it, Shelly? 457 00:43:30,342 --> 00:43:31,941 Come on out. 458 00:43:33,345 --> 00:43:37,614 Snooping around again? God Damn fool. 459 00:43:41,152 --> 00:43:44,220 Well, you ain't getting out this time. 460 00:43:45,357 --> 00:43:48,625 That's for sure. 461 00:44:24,095 --> 00:44:27,030 Jake! He's heading down the cornfield! 462 00:44:44,783 --> 00:44:46,849 Hey, hey. 463 00:44:48,053 --> 00:44:49,452 I'm scared. 464 00:44:54,292 --> 00:44:57,794 Jake, she's here. 465 00:44:59,831 --> 00:45:01,898 Please don't leave me again. 466 00:45:06,805 --> 00:45:07,804 You ain't getting out of here this time. 467 00:45:07,806 --> 00:45:08,806 God damn it. 468 00:45:10,809 --> 00:45:11,874 Lanuit! 469 00:45:12,977 --> 00:45:16,379 Lanuit! Eat your food! 470 00:45:47,345 --> 00:45:48,411 Rocky? 471 00:45:49,481 --> 00:45:51,781 Come here, pup. Come here, boy. 472 00:45:51,783 --> 00:45:53,349 Jeremy, is that you? 473 00:45:53,351 --> 00:45:54,484 What? 474 00:45:54,486 --> 00:45:56,219 Where the hell have you been? 475 00:45:56,221 --> 00:45:59,288 Pop, I've been out. I told you I was going out this morning. 476 00:46:00,492 --> 00:46:03,025 Going out? We... we had a breech here tonight. 477 00:46:03,027 --> 00:46:04,827 Somebody broke into the house. 478 00:46:04,829 --> 00:46:07,029 Well, did you take care of it? 479 00:46:07,031 --> 00:46:10,233 No, I didn't take care of it. You come on over here. 480 00:46:10,235 --> 00:46:11,834 Sit on down. 481 00:46:13,037 --> 00:46:14,437 This is your mess. 482 00:46:16,508 --> 00:46:18,207 Pop, I'm gonna take care of it. 483 00:46:18,209 --> 00:46:19,509 Yeah, right. 484 00:46:19,511 --> 00:46:21,444 God damn it! 485 00:46:41,900 --> 00:46:44,300 Another day, another dollar, Rocky. 486 00:46:45,937 --> 00:46:49,238 Let's go get 'em, boy. C'mon. C'mon. 487 00:46:49,240 --> 00:46:51,307 Let's go. Let's go. 488 00:47:20,271 --> 00:47:21,337 Shelly... 489 00:47:22,040 --> 00:47:23,740 Thank God you made it out. 490 00:47:23,741 --> 00:47:25,441 Thank God we made it out. That was insane! 491 00:47:25,443 --> 00:47:27,276 That guy wants you dead. 492 00:47:27,278 --> 00:47:28,578 He was... he was ready to... 493 00:47:28,580 --> 00:47:32,481 I know. Because they know I'm onto them. 494 00:47:32,483 --> 00:47:33,482 You've got to be careful. 495 00:47:33,484 --> 00:47:35,918 Careful is not an option. 496 00:47:35,920 --> 00:47:39,121 Look, I know you want answers and I know you want them now, 497 00:47:39,123 --> 00:47:40,957 but we've gotta be smart. 498 00:47:40,959 --> 00:47:43,326 Look, Roy, I saw her in there. 499 00:47:43,328 --> 00:47:46,295 That same girl that was there the day my brother was killed 500 00:47:46,297 --> 00:47:48,464 and she has to know something. 501 00:47:48,466 --> 00:47:50,600 Who's gonna believe us? 502 00:47:50,602 --> 00:47:53,135 I mean, we're just gonna say we broke in and we saw her? 503 00:47:53,137 --> 00:47:56,305 I know. I know. We need hard evidence before we can get 504 00:47:56,307 --> 00:47:57,473 a search warrant on that place. 505 00:47:57,475 --> 00:47:59,542 We need to think this through. 506 00:48:00,478 --> 00:48:02,945 I've got the perfect place for that. 507 00:48:02,947 --> 00:48:05,014 Okay. Let's go there. Now. 508 00:48:20,632 --> 00:48:23,633 My... unbelievable. 509 00:48:23,635 --> 00:48:25,568 I know. 510 00:48:25,569 --> 00:48:27,502 You can see everything from up here. 511 00:48:27,505 --> 00:48:31,340 I thought we could map out our master plan from up here. 512 00:48:31,342 --> 00:48:32,942 Well, good call. 513 00:48:34,012 --> 00:48:37,513 You know, I've been here for five years and... 514 00:48:37,515 --> 00:48:39,582 I haven't made a single friend... 515 00:48:41,519 --> 00:48:43,452 until you. 516 00:48:46,291 --> 00:48:48,658 We have to find her. 517 00:48:50,528 --> 00:48:51,944 What? 518 00:48:51,945 --> 00:48:53,361 The little girl. We have to find her. 519 00:48:53,364 --> 00:48:57,667 Did you even listen to anything I just said? 520 00:48:57,669 --> 00:49:00,536 Of course I was listening to what you just said, 521 00:49:00,538 --> 00:49:02,305 but I obviously have other things on my mind too. 522 00:49:02,307 --> 00:49:04,206 You know, It's been a long night. 523 00:49:04,208 --> 00:49:07,543 No. Don't start with me, Roy. Not you, too. 524 00:49:07,545 --> 00:49:10,379 I was just saying that maybe we should get some sleep 525 00:49:10,381 --> 00:49:11,580 so we can make better decisions for tomorrow. 526 00:49:11,582 --> 00:49:15,451 I'm sick of people telling me what I need. 527 00:49:15,453 --> 00:49:18,187 Well, maybe you shouldn't be. Maybe you should 528 00:49:18,189 --> 00:49:20,389 respect the fact that I'm trying to help you. 529 00:49:20,391 --> 00:49:22,692 Please. 530 00:49:22,694 --> 00:49:24,661 Shelly. 531 00:49:24,662 --> 00:49:26,629 You know what? There's no rest for the weary, Roy. 532 00:50:28,393 --> 00:50:30,126 What do you mean you don't know where she is? 533 00:50:30,128 --> 00:50:31,761 What do you mean? 534 00:50:31,762 --> 00:50:33,395 I... I've been looking all over for her. I don't know... 535 00:50:33,396 --> 00:50:35,029 Well, she's not here. Please find her. 536 00:50:47,645 --> 00:50:51,313 I'm doing everything I can but nobody believes me. 537 00:50:51,315 --> 00:50:56,585 It's like I'm the only sane one and nobody gives a shit. 538 00:51:18,409 --> 00:51:20,476 Surprised to see you. 539 00:51:22,280 --> 00:51:24,346 Figured I might find you here. 540 00:51:24,348 --> 00:51:25,748 Yeah, well. 541 00:51:32,356 --> 00:51:35,324 Skylar would have believed you. 542 00:51:35,326 --> 00:51:37,426 Yeah. 543 00:51:37,428 --> 00:51:39,495 He's the only one. 544 00:51:42,200 --> 00:51:44,266 You know, you should go. 545 00:51:46,204 --> 00:51:47,703 Go! 546 00:51:47,705 --> 00:51:52,541 I don't need you. Or anybody else. 547 00:51:52,543 --> 00:51:53,843 I can just... 548 00:51:53,845 --> 00:51:56,245 you know I can figure this out on my own. 549 00:51:56,247 --> 00:51:57,847 So, that's it, then? 550 00:51:57,849 --> 00:51:59,115 It's all about you. 551 00:52:00,852 --> 00:52:03,853 Look, you may think that you don't need me and... 552 00:52:03,855 --> 00:52:06,122 and that's fine... 553 00:52:06,557 --> 00:52:10,860 but, what about the fact that I need you? 554 00:52:10,862 --> 00:52:16,365 Doesn't that mean anything to you? 555 00:52:16,367 --> 00:52:19,435 Of course it means something to me. 556 00:53:57,969 --> 00:53:58,567 Umph! 557 00:53:58,569 --> 00:54:00,836 What are you doing here? 558 00:54:00,838 --> 00:54:03,906 My God. Wait. No, you need help. Hey! 559 00:54:10,848 --> 00:54:13,916 Wait! Let me help you. 560 00:54:14,585 --> 00:54:18,654 Wait, I wanna help you. Hey! 561 00:54:48,886 --> 00:54:49,952 Shelly! 562 00:54:49,954 --> 00:54:53,722 Sheesh. I've been looking all over for you. 563 00:54:53,724 --> 00:54:56,492 I woke up and you were gone. What happened? 564 00:54:56,494 --> 00:54:58,661 The little girl. I saw her. 565 00:54:59,780 --> 00:55:00,896 No, I did, Roy. Seriously. 566 00:55:00,898 --> 00:55:02,031 She was right there in front of me. 567 00:55:02,033 --> 00:55:04,684 I was so close to her. 568 00:55:04,685 --> 00:55:07,336 Look, the best thing we can do right now is get you some rest. 569 00:55:07,338 --> 00:55:09,038 No, I can't just leave her out here. 570 00:55:09,040 --> 00:55:10,739 She's all by herself. 571 00:55:10,741 --> 00:55:16,412 You need to get in the car. You're running on fumes, okay? 572 00:55:16,414 --> 00:55:18,480 Let me take you home so you can get some rest. 573 00:55:20,051 --> 00:55:21,051 Okay. 574 00:55:49,080 --> 00:55:50,946 That's... That's strange. 575 00:55:50,948 --> 00:55:53,449 Aunt Beth is usually still at work at this time. 576 00:55:53,451 --> 00:55:55,084 Why don't I come in with you? 577 00:55:55,086 --> 00:55:56,785 No, you don't have to do that. 578 00:55:56,787 --> 00:55:58,721 I insist. 579 00:56:16,974 --> 00:56:18,457 Aunt Beth? 580 00:56:18,458 --> 00:56:19,941 Jesus, Shell! When was the last time you were here? 581 00:56:19,944 --> 00:56:22,478 The other day. With you. 582 00:56:22,480 --> 00:56:24,646 Aunt Beth are you home? Aunt Beth, where are you? 583 00:56:24,648 --> 00:56:25,648 Shell! 584 00:56:26,817 --> 00:56:27,817 Aunt Beth. 585 00:56:28,652 --> 00:56:29,651 No!... no. 586 00:56:29,653 --> 00:56:30,819 Aw, Jesus! 587 00:56:30,821 --> 00:56:32,888 Please, no, no, NO, NO, NO! 588 00:56:33,758 --> 00:56:34,758 Jesus. 589 00:56:35,826 --> 00:56:37,993 God. What the... 590 00:56:40,598 --> 00:56:41,598 Jesus. 591 00:56:43,501 --> 00:56:44,583 Shelly! 592 00:56:45,669 --> 00:56:46,835 We need to get you out of here, Okay? 593 00:56:46,837 --> 00:56:47,770 No. 594 00:56:47,772 --> 00:56:49,639 We gotta go. 595 00:56:49,640 --> 00:56:51,507 No! Stop it, Roy. Stop. I can't. 596 00:56:51,509 --> 00:56:54,143 You can. We have to go. We have to call the police. 597 00:56:54,145 --> 00:56:56,512 No! Don't you dare! 598 00:56:56,514 --> 00:56:59,782 Are you kidding? We need to report this. 599 00:56:59,784 --> 00:57:01,517 No, do you know what they'll do to me? 600 00:57:01,519 --> 00:57:02,851 If we report it this? 601 00:57:02,853 --> 00:57:03,686 Who? 602 00:57:03,687 --> 00:57:04,520 The cops. 603 00:57:04,522 --> 00:57:06,789 Why would they do anything to you? 604 00:57:06,791 --> 00:57:09,024 No, no, please don't be dead. 605 00:57:09,026 --> 00:57:11,927 Ok Shelly. You're not acting rationally. I'm gonna call. 606 00:57:11,929 --> 00:57:13,729 I'm going to call. 607 00:57:13,730 --> 00:57:15,530 No, do you want them to lock me up forever? 608 00:57:15,533 --> 00:57:17,350 No. 609 00:57:17,351 --> 00:57:19,168 Well, then we can't call. That's exactly what they do. 610 00:57:19,170 --> 00:57:22,438 That's exactly what they want and I know it. 611 00:57:22,440 --> 00:57:25,641 Ok... ok just... just relax. 612 00:57:25,643 --> 00:57:29,178 No, no, no, no. Do not tell me to relax. Okay? 613 00:57:29,180 --> 00:57:31,814 We have to sort this out. We have to figure something out. 614 00:57:31,816 --> 00:57:33,499 God. 615 00:57:33,500 --> 00:57:35,183 We have to cover this up. We have to cover this up. 616 00:57:35,186 --> 00:57:37,519 Shelly, what? No! 617 00:57:37,521 --> 00:57:39,888 Yes. Roy, this is the only way. 618 00:57:39,890 --> 00:57:41,457 This is the ONLY way, okay? 619 00:57:41,459 --> 00:57:43,181 Okay. No. This is... 620 00:57:43,182 --> 00:57:44,904 You don't know these people. Do you want them to lock me up? 621 00:57:44,905 --> 00:57:46,627 This is crazy. I can't. I can't do that. 622 00:57:46,630 --> 00:57:51,200 Roy, we are both in too deep. And you know it. Okay? 623 00:57:51,202 --> 00:57:54,470 Why do you think Jake was at Gus's house that night? 624 00:57:55,639 --> 00:57:57,706 They're all in on this. 625 00:57:58,576 --> 00:58:00,642 They killed my entire family. 626 00:59:06,744 --> 00:59:08,810 Shelly. Thank goodness. 627 00:59:08,812 --> 00:59:10,045 Hi, Mrs. Hellard. 628 00:59:10,047 --> 00:59:11,664 Hi. 629 00:59:11,665 --> 00:59:13,282 I'm really sorry about what happened with your brother. 630 00:59:13,284 --> 00:59:14,883 We're all praying for you. 631 00:59:14,885 --> 00:59:15,885 Thank you. 632 00:59:16,921 --> 00:59:18,820 I'm looking for Beth. 633 00:59:18,822 --> 00:59:20,889 She hasn't been at work the last couple nights... 634 00:59:20,891 --> 00:59:23,292 and she hasn't called or nothing. Is she here? 635 00:59:23,294 --> 00:59:27,896 Um, actually, I was just upstairs and I didn't see her. 636 00:59:29,300 --> 00:59:30,299 So, I don't think she's here. 637 00:59:30,301 --> 00:59:32,935 So... Shelly... 638 00:59:32,937 --> 00:59:35,003 What's going on? 639 00:59:37,741 --> 00:59:39,024 Everything's fine. 640 00:59:39,025 --> 00:59:40,308 You want me to have her give you a call when she gets home? 641 00:59:40,311 --> 00:59:41,311 Yeah. 642 01:01:26,750 --> 01:01:28,684 Come on, Roy. 643 01:01:39,296 --> 01:01:42,230 He's not here. You should know that. 644 01:01:43,300 --> 01:01:44,300 Jake. 645 01:01:44,902 --> 01:01:45,902 Surprise. 646 01:01:46,437 --> 01:01:48,804 What? Are you stalking me now? 647 01:01:48,806 --> 01:01:50,305 Dream on. Come on I have to take you in for questioning. 648 01:01:50,307 --> 01:01:52,107 The hell you do. 649 01:01:52,108 --> 01:01:53,908 I'm out on bail. And I've done nothing. 650 01:01:54,978 --> 01:01:56,044 That's questionable. 651 01:01:57,081 --> 01:02:00,082 What? Are you going to arrest me? 652 01:02:00,084 --> 01:02:01,717 Shelly, Beth's missing. 653 01:02:01,719 --> 01:02:03,452 What are you talking about? 654 01:02:04,088 --> 01:02:06,121 You don't seem very upset by that. 655 01:02:06,123 --> 01:02:08,256 I don't believe you. 656 01:02:08,258 --> 01:02:09,708 Are you gonna come with me by choice, 657 01:02:09,709 --> 01:02:11,159 or is this gonna be by force? 658 01:02:24,341 --> 01:02:29,344 I told you. I haven't been home in almost a week. 659 01:02:29,346 --> 01:02:31,279 I find that hard to believe. 660 01:02:32,015 --> 01:02:33,081 The thing is... 661 01:02:33,083 --> 01:02:37,185 we spoke to Beth's coworker, Samantha Hillard. 662 01:02:37,187 --> 01:02:40,489 And she said she saw you at the house just two days ago. 663 01:02:40,491 --> 01:02:42,424 Acting strange. 664 01:02:43,494 --> 01:02:47,028 I've been with Roy Gainey since he bailed me out. 665 01:02:47,030 --> 01:02:50,499 And if you don't believe me, you can just ask him. 666 01:02:50,501 --> 01:02:52,768 That's kind of impossible, Shelly. 667 01:02:54,037 --> 01:02:58,206 Considering Roy Gainey is in the ICU down at St. Mark's. 668 01:02:58,208 --> 01:03:01,143 Shot in cold blood at his own home. 669 01:03:01,145 --> 01:03:02,511 Farmhand found him this afternoon 670 01:03:02,513 --> 01:03:04,780 hanging to his life by a thread. 671 01:03:05,883 --> 01:03:08,283 But, I'm guessing that is not a surprise to you. 672 01:03:11,388 --> 01:03:13,121 I have to get out of here. 673 01:03:13,123 --> 01:03:14,123 Not so fast. 674 01:03:15,225 --> 01:03:18,160 Jake, we both know how this works. 675 01:03:19,229 --> 01:03:21,296 You can't keep me here... 676 01:03:21,298 --> 01:03:24,065 unless you have proof that I belong here, 677 01:03:24,067 --> 01:03:26,234 which we both know... 678 01:03:26,236 --> 01:03:28,153 Your paranoia and lack of cooperation 679 01:03:28,154 --> 01:03:30,071 could be considered evidence enough by a judge and jury. 680 01:03:30,073 --> 01:03:32,407 Well "could" is not really gonna cut it. 681 01:03:32,409 --> 01:03:34,342 Where's Beth, Shelly? 682 01:03:35,078 --> 01:03:36,144 I really don't know. 683 01:03:36,146 --> 01:03:37,546 You do know. 684 01:03:37,548 --> 01:03:39,548 And as soon as I figure it out, 685 01:03:39,549 --> 01:03:41,549 I'm going to have you tried as an adult and thrown in prison 686 01:03:41,552 --> 01:03:43,084 for the rest of your life. I don't know! 687 01:03:43,086 --> 01:03:45,253 I don't know where she is! 688 01:03:45,255 --> 01:03:47,189 I don't know! 689 01:03:48,425 --> 01:03:49,491 I don't know. 690 01:03:52,930 --> 01:03:54,996 And I need to get out of here now. 691 01:04:14,885 --> 01:04:16,451 Someone's gonna be real pissed at the airline. 692 01:04:16,453 --> 01:04:19,588 Really. I hope this thing's full of money. 693 01:04:48,318 --> 01:04:49,901 Roy! 694 01:04:49,902 --> 01:04:51,485 We expected you to show up. 695 01:04:51,488 --> 01:04:52,788 Sir, I'm... 696 01:04:52,789 --> 01:04:54,089 I know who you are. 697 01:04:54,091 --> 01:04:55,624 Is Roy okay? 698 01:04:55,625 --> 01:04:57,158 Don't talk. Just listen. 699 01:04:57,160 --> 01:04:59,628 Before you came around, Roy was doing just fine, 700 01:04:59,630 --> 01:05:02,497 minding his own business. And now all of a sudden this? 701 01:05:02,499 --> 01:05:03,632 And don't think we don't know about you... 702 01:05:03,634 --> 01:05:05,333 because we are well aware. 703 01:05:05,335 --> 01:05:06,968 I'm... I'm sorry. 704 01:05:06,970 --> 01:05:09,037 Save it. He doesn't want to see you. 705 01:05:10,641 --> 01:05:12,574 Things just aren't well. 706 01:05:13,343 --> 01:05:14,409 I don't know. 707 01:05:15,178 --> 01:05:16,178 What? 708 01:05:17,648 --> 01:05:19,581 We haven't lost yet. 709 01:05:21,184 --> 01:05:23,518 It's just far from here. 710 01:05:23,520 --> 01:05:25,587 You're not making any sense. 711 01:05:30,327 --> 01:05:34,396 What part of "he doesn't want to see you" don't you understand? 712 01:05:51,682 --> 01:05:53,982 It's not your fault. 713 01:05:53,984 --> 01:05:55,183 Hey. 714 01:05:55,185 --> 01:05:57,252 They did this. Not you. 715 01:06:00,057 --> 01:06:02,057 You're following me. 716 01:06:02,059 --> 01:06:04,693 Wait! Where are your parents? 717 01:06:04,695 --> 01:06:06,962 I don't have parents. 718 01:06:06,964 --> 01:06:09,030 No, please wait. Let me help you. 719 01:06:13,003 --> 01:06:15,236 There you go. You need anything? 720 01:06:15,238 --> 01:06:17,238 No, thank you. That's fine. Local authorities 721 01:06:17,240 --> 01:06:19,708 are still searching for ten year old Geneva resident, 722 01:06:19,710 --> 01:06:21,059 Ariel Baxter. 723 01:06:21,060 --> 01:06:22,409 Ariel was reported missing from her home 724 01:06:22,412 --> 01:06:24,079 in Geneva last December. 725 01:06:24,081 --> 01:06:26,414 Authorities are asking that if you have any tips, 726 01:06:26,416 --> 01:06:28,083 to call the number on the screen. 727 01:06:28,085 --> 01:06:29,250 Back to you, Steve. 728 01:06:29,252 --> 01:06:30,318 Nurse! Nurse. 729 01:06:31,021 --> 01:06:31,987 What can I do for you? 730 01:06:31,989 --> 01:06:33,254 Could you rewind that for me? 731 01:06:33,256 --> 01:06:35,357 No, the hospital doesn't have DVR. 732 01:06:35,359 --> 01:06:36,775 Damn it. 733 01:06:36,776 --> 01:06:38,192 I'm sorry. It's a pretty nice place, but it's not the Marriot. 734 01:06:38,195 --> 01:06:40,028 You got to unhook me. 735 01:06:40,030 --> 01:06:41,730 No, I'm gonna call your parents. They wanted to stay... 736 01:06:41,732 --> 01:06:43,598 Do not call them! 737 01:06:43,600 --> 01:06:46,668 Look, I'm an adult and you will not call them. 738 01:07:01,218 --> 01:07:02,784 We got something. 739 01:07:23,640 --> 01:07:24,706 Roy! 740 01:08:13,457 --> 01:08:14,689 I'm so sorry, Shelly. 741 01:08:14,691 --> 01:08:16,091 You don't have to say anything, Roy. 742 01:08:16,093 --> 01:08:17,158 I do. 743 01:08:17,527 --> 01:08:19,694 You were right, Shelly. 744 01:08:19,696 --> 01:08:23,364 I saw the girl on the news. She's here. 745 01:08:23,366 --> 01:08:26,301 They must be keeping her here because of the murders. 746 01:08:26,303 --> 01:08:27,368 I know. 747 01:08:34,111 --> 01:08:35,510 I know. 748 01:08:39,382 --> 01:08:42,717 Ok, small footprints. Anything? 749 01:08:42,719 --> 01:08:44,719 There's nothing. 750 01:08:44,721 --> 01:08:45,787 Damn it. 751 01:08:45,789 --> 01:08:48,857 I really wish that girl said something to you 752 01:08:48,859 --> 01:08:51,126 while you were in the house. 753 01:08:51,862 --> 01:08:54,129 She's scared shitless. 754 01:08:55,232 --> 01:08:58,733 She's seen what those animals can do. I don't blame her. 755 01:08:58,735 --> 01:08:59,735 Wait... 756 01:09:00,737 --> 01:09:01,803 Roy. 757 01:09:02,873 --> 01:09:04,472 Did you hear that? 758 01:09:05,408 --> 01:09:06,474 Hear what? 759 01:09:07,577 --> 01:09:08,577 That. 760 01:09:09,880 --> 01:09:11,146 It's just the wind. 761 01:09:12,249 --> 01:09:14,315 It's the sound of a little girl's voice. 762 01:09:15,418 --> 01:09:17,485 We gotta go find it. Come on. 763 01:09:27,898 --> 01:09:29,564 Mr. and Mrs. Gainey. 764 01:09:29,565 --> 01:09:31,231 This girl should not be out on the loose. 765 01:09:31,234 --> 01:09:33,201 Putting all of our kids in danger. 766 01:09:33,203 --> 01:09:35,637 I promise you, Ma'am. We are working diligently on this. 767 01:09:35,639 --> 01:09:37,305 We couldn't do anything until we had... 768 01:09:37,307 --> 01:09:38,773 Blood on your hands? 769 01:09:38,775 --> 01:09:40,708 Our best officers are out there searching... 770 01:09:40,710 --> 01:09:43,311 and it's a small town. 771 01:09:43,312 --> 01:09:45,913 When our son ran away from his last school in Milwaukee, 772 01:09:45,916 --> 01:09:49,450 we had a tracking app put on his phone. 773 01:09:49,452 --> 01:09:50,852 He is with her. 774 01:10:00,797 --> 01:10:02,163 Shelly? 775 01:10:02,164 --> 01:10:03,530 Shelly, are you in there! 776 01:10:04,401 --> 01:10:05,466 We're coming in! 777 01:10:21,651 --> 01:10:22,651 Callahan. 778 01:10:25,488 --> 01:10:26,488 On my way. 779 01:10:31,828 --> 01:10:34,029 Time is running out. 780 01:10:34,030 --> 01:10:36,231 I'm going back in there tonight with my dad's Glock .45. 781 01:10:36,233 --> 01:10:37,966 Shelly, I'm doing this with you. 782 01:10:37,968 --> 01:10:39,668 No, you're not. 783 01:10:39,669 --> 01:10:41,369 I don't want anything else to happen to you. 784 01:10:41,371 --> 01:10:43,304 Too late. 785 01:10:45,842 --> 01:10:46,842 Drop it. 786 01:10:48,845 --> 01:10:49,845 Drop it! 787 01:10:54,784 --> 01:10:56,851 You two think you can keep snooping around my property 788 01:10:56,853 --> 01:10:58,770 and get away with it? 789 01:10:58,771 --> 01:11:00,688 You think you can keep on murdering people 790 01:11:00,690 --> 01:11:02,323 and get away with it? 791 01:11:02,325 --> 01:11:03,858 Well hey, now. 792 01:11:03,860 --> 01:11:05,760 There's only one murderer here and it ain't me. 793 01:11:05,762 --> 01:11:06,828 Shit. 794 01:11:07,764 --> 01:11:10,331 Shell, Shell, Shell. 795 01:11:10,333 --> 01:11:13,001 You really are a piece of work. 796 01:11:13,003 --> 01:11:15,703 Coming around here with all this crap. 797 01:11:15,705 --> 01:11:18,706 You really should be thrown in the loony bin. 798 01:11:18,708 --> 01:11:20,441 Just like your mom. 799 01:11:20,443 --> 01:11:21,542 Come on, take it easy with her. 800 01:11:21,544 --> 01:11:22,710 We are just trying to figure out... 801 01:11:22,712 --> 01:11:24,779 You should really stay out of this. 802 01:11:27,934 --> 01:11:29,484 Stop. Just don't, okay? 803 01:11:31,354 --> 01:11:33,021 What exactly are you two planning on doing 804 01:11:33,023 --> 01:11:35,323 in my house tonight anyway? 805 01:11:35,325 --> 01:11:36,724 I know she's in there, 806 01:11:36,726 --> 01:11:38,893 and I know you killed my brother. 807 01:11:38,895 --> 01:11:41,729 You've really lost it, Shell. 808 01:11:41,731 --> 01:11:44,832 Enough with the "Shelly's crazy" bullshit. 809 01:11:44,834 --> 01:11:48,336 My Dad? My Aunt? Skylar? 810 01:11:48,338 --> 01:11:49,570 How could you do all these horrendous things? 811 01:11:49,572 --> 01:11:51,039 You wanted to destroy me? 812 01:11:51,041 --> 01:11:53,308 Get a grip! 813 01:11:53,309 --> 01:11:55,576 A grip... A fucking grip... 814 01:11:55,578 --> 01:11:57,645 Really, Jeremy? Look who's talking. 815 01:11:58,848 --> 01:12:02,050 I'd say I've handled everything pretty damn well, 816 01:12:02,052 --> 01:12:06,421 considering I risked everything to cover up the truth for you 817 01:12:06,423 --> 01:12:09,757 and you then you just choose to cut me off 818 01:12:09,759 --> 01:12:11,826 like I met nothing to you. 819 01:12:14,698 --> 01:12:16,631 I'm sorry. 820 01:12:18,068 --> 01:12:20,335 Your boy doesn't know. 821 01:12:25,775 --> 01:12:27,709 Pretty boy didn't know. 822 01:12:29,746 --> 01:12:32,447 She murdered her father. 823 01:12:32,449 --> 01:12:34,515 Pushed him off the tree stand. 824 01:12:34,517 --> 01:12:37,518 Drove her own mom into the crazy house. 825 01:12:37,520 --> 01:12:38,953 That's not true. 826 01:12:38,955 --> 01:12:43,691 See? She's convinced herself that none of it ever happened. 827 01:12:43,693 --> 01:12:46,627 The girl is completely delusional. 828 01:12:46,629 --> 01:12:49,697 Maybe I should have never said I saw your dad fall. 829 01:12:54,504 --> 01:12:56,904 I just thought it was the only way I could save us. 830 01:12:59,109 --> 01:13:00,708 Guess I was wrong. 831 01:13:04,647 --> 01:13:06,581 What are you gonna do, Shell? 832 01:13:07,851 --> 01:13:10,918 You don't move until I tell you to, pretty boy. 833 01:13:11,654 --> 01:13:13,588 Is any of this true, Shelly? 834 01:13:15,992 --> 01:13:22,063 You just don't understand the rich family history we share. 835 01:13:23,666 --> 01:13:27,135 Shelly will always come back to me. 836 01:13:27,137 --> 01:13:29,070 Won't you, Shell? 837 01:13:29,773 --> 01:13:33,674 But let's get one thing straight. Once and for all. 838 01:13:33,676 --> 01:13:36,611 You're a cold blooded killer. 839 01:13:37,547 --> 01:13:39,614 You hear me, Shell? 840 01:13:42,652 --> 01:13:43,652 Hey! 841 01:13:45,155 --> 01:13:45,920 Hey. 842 01:13:46,156 --> 01:13:47,156 Watch out! 843 01:13:51,027 --> 01:13:53,628 I... I told you all. 844 01:14:02,872 --> 01:14:04,472 You don't have to do this. 845 01:14:09,446 --> 01:14:11,512 Now we can be together again. 58368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.