All language subtitles for Evan.Almighty.2007.BluRay.720p.x264.YIFY-ell - 597a4f346790d

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:20,074 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: *Hot Gatos™(Copyright 2018)* 2 00:01:07,100 --> 00:01:11,754 Aυτές είναι οι ειδήσεις, αλλά πριν κλείσουμε θα ήθελα να συγχαρώ τον δικό μας... 3 00:01:11,789 --> 00:01:16,408 ...Έβαν Μπάξτερ πού μόλις εκλέχτηκε εκπρόσωπος του Κογκρέσσου του Μπάφαλο. 4 00:01:17,309 --> 00:01:19,510 Και τώρα έχουμε μια έκπληξη γι'αυτόν. 5 00:01:19,546 --> 00:01:21,712 - Όχι δεν έχετε. - Ναι έχουμε. 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,779 Δεν το περίμενα αυτό! 7 00:01:23,815 --> 00:01:28,183 Εδώ είναι ένα φλασμπακ της εκστρατείας του για το αξίωμα. 8 00:01:28,219 --> 00:01:31,521 - Τι θα κάνουμε; - Θα αλλάξουμε τον κόσμο! 9 00:01:31,557 --> 00:01:32,242 Σωστά. 10 00:01:56,344 --> 00:02:01,348 Νιώθω όπως εκείνον τον γέρο Ινδό μπροστά σε όλα τα απορρίματα! 11 00:02:02,450 --> 00:02:06,453 Και έτσι για τελευταία φορά είμαι ο Έβαν Μπάξτερ για τις ειδήσεις των 6. 12 00:02:06,488 --> 00:02:07,654 Καληνύχτα. 13 00:02:09,173 --> 00:02:18,625 «Απόδοση διαλόγων Συγχρονισμός» Hot Gatos™ ***«A subtitle by Hot Gatos™»*** 14 00:02:27,372 --> 00:02:30,104 - Tι κάναμε πριν το GPS; - Τίποτα. 15 00:02:30,140 --> 00:02:32,842 Παιδιά ο μπαμπάς νιώθει πολύ περήφανος, για το καινούργιο του αμάξι... 16 00:02:32,877 --> 00:02:37,981 Eίμαι περήφανος!Είμαι πολιτικός τώρα, και είμαι στο φως της δημοσιότητας... 17 00:02:38,282 --> 00:02:43,286 και όπως ξέρεις η ιδέα που έχει ο κόσμος για'σενα είναι το παν, έτσι δεν είναι; 18 00:02:46,890 --> 00:02:49,622 Εδώ είναι,καλωσορίσατε στην καλή ζωή! 19 00:02:49,657 --> 00:02:53,995 Ε,παιδιά γιατί αυτά τα μούτρα; Είναι μια νέα περιπέτεια. 20 00:02:54,031 --> 00:02:56,365 Είναι πού θα μας λείψουν οι φίλοι μας. 21 00:02:56,400 --> 00:02:58,700 Θα κάνετε καινούργιους,καλύτερους φίλους. 22 00:02:58,736 --> 00:02:59,831 Πλουσιότερους φίλους!... 23 00:02:59,867 --> 00:03:04,906 Mην μου αντιμιλάς κύριε εγώ είμαι το αφεντικό. Θα σας αρέσει. 24 00:03:06,107 --> 00:03:11,111 Ξέρετε κάτι; Υπάρχει κάτι για τον ψαρά της οικογένειας! 25 00:03:12,213 --> 00:03:16,917 Αυτό είναι θέα,και δεν νομιζω ότι και ο Θεός ο ίδιος μπορούσε να κάνει κάτι καλύτερο. 26 00:03:16,952 --> 00:03:18,383 Πολύ καλό, έ; 27 00:03:18,418 --> 00:03:22,721 - Μπαμπά το ιγκουάνα θα μπορούσενα μείνει στο νερό 28 λεπτά! - Αλήθεια; 28 00:03:22,757 --> 00:03:25,224 Κάποιος βλέπει πολύ Animal Planet! 29 00:03:25,260 --> 00:03:29,393 Ναι, ας πηγαίνουμε. 30 00:03:29,428 --> 00:03:31,230 Κύριοι άφησα το καλύτερο στο τέλος. 31 00:03:31,871 --> 00:03:35,376 Για κοιτάξτε δεξιά,αυτό είναι το καινούργιο σας σπίτι. 32 00:03:42,540 --> 00:03:44,271 Aυτό είναι το σπίτι μας; 33 00:03:44,307 --> 00:03:47,444 Δεν θυμάμαι να'ναι τόσο μεγάλο. είναι μεγαλύτερο από το προσπέκτους! 34 00:03:47,480 --> 00:03:48,502 Φοβερό, έτσι; 35 00:03:48,538 --> 00:03:49,526 Να'τοι... 36 00:03:51,548 --> 00:03:53,980 Είναι τέλεια εδώ πάνω ή όχι; 37 00:03:54,016 --> 00:03:58,254 - Α γλυκό μου,καλύπτεις την φωτογραφία μου! - Συγνώμη. 38 00:03:58,289 --> 00:04:00,455 Χαμογελάστε για το πουλάκι! 39 00:04:03,759 --> 00:04:05,080 Πάμε, πάμε! 40 00:04:10,966 --> 00:04:14,068 Αυτό είναι το σπίτι μας; 41 00:04:14,104 --> 00:04:16,486 Προσοχή. 42 00:04:16,521 --> 00:04:17,522 - Πρόσεχε γλυκό μου! - Προσέξτε! 43 00:04:17,558 --> 00:04:18,703 Μου κάνεις πλάκα; 44 00:04:18,738 --> 00:04:21,075 Να πάμε πάνω;Και να διαλέξω δωμάτιο; 45 00:04:21,110 --> 00:04:22,075 Ναι. 46 00:04:23,377 --> 00:04:25,879 Κύριε Μπάξτερ μπορείτε να μας δώσετε οδηγίες για τα ντουλάπια της κουζίνας; 47 00:04:25,914 --> 00:04:26,844 Βέβαια. 48 00:04:26,880 --> 00:04:30,983 Είμαστε ανάμεσα σε σφενδάμι και την αιωνόβια βραζιλιάνικη κερασιά. 49 00:04:31,019 --> 00:04:33,056 Αυτό είναι ωραίο!Ποιό είναι το καλύτερο; 50 00:04:33,092 --> 00:04:35,789 Αν δεν νοιάζεσαι για το... "Σώσε το τροπικο δασος", 51 00:04:36,102 --> 00:04:37,777 ...δεν μπορεις να βρεις τίποτα καλύτερο από τη βραζιλιάνικη κερασιά. 52 00:04:38,892 --> 00:04:40,857 - Είναι μεταξύ 200-300 ετών. -300 ετών; 53 00:04:40,893 --> 00:04:44,696 Αυτό θα πει αιωνόβιο!και τώρα θα κρατάς τα πιάτα μου! 54 00:04:44,731 --> 00:04:46,062 Σωστά!Διαλέγεις την κερασιά; 55 00:04:46,098 --> 00:04:50,401 - Ναι, σίγουρα. - Διαλέγει την κερασιά! 56 00:04:50,437 --> 00:04:54,570 Όχι, Μπράιαν μην τον αγγίζεις! 57 00:04:54,605 --> 00:04:58,273 ’φησέ τον,μπορεί να έχει ψύλλους ή κάτι τέτοιο. 58 00:04:58,309 --> 00:05:03,313 Δεν παίζουμε με αδέσποτα γιατί είναι πολύ βρώμ... Φύγε! 59 00:05:05,415 --> 00:05:06,255 Διψάει. 60 00:05:08,103 --> 00:05:10,650 Όχι! Μην το κάνεις. 61 00:05:10,685 --> 00:05:14,205 Είναι αδέσποτο και αν του δώσουμε νερό θα' ξανάρθει. 62 00:05:14,240 --> 00:05:17,691 Γιατί να μην το κρατήσουμε; Έχουμε καινούργιο σπίτι! 63 00:05:17,726 --> 00:05:22,730 Το πρόβλημα είναι ότι είναι σιχαμερά,βρομάνε, αφήνουν τρίχες παντού. 64 00:05:22,766 --> 00:05:27,435 Με λίγα λόγια είναι αηδιαστικός. Ορίστε η απόδειξη. 65 00:05:27,470 --> 00:05:28,435 Ναι! 66 00:05:31,539 --> 00:05:36,043 Κυρίες και κύριοι εδώ τελειώνει η πρώτη μέρα της νέας ζωής του Έβαν Μπάξτερ. 67 00:05:36,078 --> 00:05:38,745 Πρέπει να κάνω τον χορό του καινούργιου σπιτιού. 68 00:05:38,780 --> 00:05:43,949 Αυτός είναι;Είναι καλός! 69 00:05:44,250 --> 00:05:48,503 Τα παιδιά διασκέδασαν πολύ και δεν νομίζω ότι θα κοιμηθούνε, 70 00:05:48,539 --> 00:05:52,757 και ο Μπράιαν ζήτησε να προσευχηθούμε όλοι μαζι. 71 00:05:53,659 --> 00:05:56,091 Τι προσευχήθηκε; 72 00:05:56,126 --> 00:06:00,029 Γνώρισε ένα σκύλο,εσύ τι λες; 73 00:06:00,065 --> 00:06:03,798 Μια κινούμενη πειραματική καλλιέργεια μικροβίων! 74 00:06:03,833 --> 00:06:08,872 Και ο Τζόρτζ ήταν πολύ ξεκάθαρος, προσευχήθηκε για καλή ορατότητα,καλό καιρό και το ταξιδάκι πεζοπορίας αύριο. 75 00:06:08,908 --> 00:06:11,492 Α,ναι για το ταξιδάκι πεζοπορίας! 76 00:06:11,527 --> 00:06:14,077 Ξέρεις για τι προσευχήθηκα εγώ; 77 00:06:14,112 --> 00:06:14,827 Τι; 78 00:06:16,179 --> 00:06:21,183 Προσευχήθηκα ότι θα ερχόμασταν πιο κοντά σαν οικογένεια. 79 00:06:21,884 --> 00:06:26,187 Δεν χρειάζεται να προσεύχεσαι γι'αυτο. Αυτό θα το κάνω να εγώ να συμβεί. 80 00:06:26,223 --> 00:06:28,855 Εσύ για τι πράγμα προσεύχεσαι; 81 00:06:28,891 --> 00:06:32,424 Εγώ;Δεν ξέρω,το να προσεύχεσαι είναι λίγο... 82 00:06:32,459 --> 00:06:36,562 Αγάπη,εσύ ο ίδιος είπες ότι θέλεις να αλλάξεις τον κόσμο. 83 00:06:36,598 --> 00:06:41,802 Είναι πολύ μεγάλη δουλειά,αν ήμουν εγώ θα έπερνα όλη τη βοήθεια που θα μπορούσα. 84 00:06:47,007 --> 00:06:52,011 Ο Έβαν Μπάξτερ μέλος του Κονγκρέσσου αύριο θα αναλάβει τα καθήκοντά του, 85 00:06:52,047 --> 00:06:53,013 για να εκπληρώσει μια από τις μεγάλες του υποσχέσεις. 86 00:06:53,049 --> 00:06:54,879 - Τι θα κάνουμε; - θα αλλάξουμε τον κόσμο! 87 00:06:54,914 --> 00:07:00,118 Καλή τύχη βουλευτή!πολλοί προσπάθησαν και πολλοί απέτυχαν. 88 00:07:19,036 --> 00:07:24,040 Γειά εκεί πέρα. Είμαι ο Έβαν Μπάξτερ. 89 00:07:26,243 --> 00:07:31,247 Απλά ήθελα να πώ ευχαριστώ,για όλα ευχαριστώ για το καινούργιο αυτοκίνητο... 90 00:07:31,282 --> 00:07:35,816 ...και για το σπίτι,είναι θαυμάσιο. Το λατρεύω. 91 00:07:35,851 --> 00:07:40,955 Δηλαδή εγώ το επέλεξα αλλά έσύ δημιούργησες το σύμπαν... 92 00:07:43,959 --> 00:07:46,461 Και ήθελα να πω πως νομίζω ότι η Τζόαν έχει... 93 00:07:47,161 --> 00:07:52,544 ...δίκιο που τώρα είμαι σε θέση μεγάλης ισχύος. 94 00:07:52,967 --> 00:07:57,971 Και ξέρω ότι με μεγάλη δύναμη έρχεται μεγάλη ευθύνη. 95 00:07:58,006 --> 00:07:59,772 Και έτσι Θεέ... 96 00:08:04,477 --> 00:08:09,481 ...βοήθησέ με να αλλάξω τον κόσμο. 97 00:08:09,782 --> 00:08:12,684 Αυτό είναι,τελείωσα. 98 00:08:12,908 --> 00:08:15,534 Ο Θεός... να σε ευλογεί... κάτι... 99 00:08:38,108 --> 00:08:42,261 - Παράξενο! - Γιατί; 100 00:08:42,296 --> 00:08:46,414 Το ρύθμισα για τις επτά. 101 00:09:17,543 --> 00:09:22,547 Είμαι πετυχημένος,ισχυρός,όμορφος χαρούμενος. 102 00:09:25,250 --> 00:09:30,254 Ευχηθείτε μου καλή τύχη,το ένα μέλος του Κονγκρέσσου φεύγει. 103 00:09:30,555 --> 00:09:34,858 Θα σας δώ το απόγευμα στην μεγάλη πεζοπορία. Έτοιμοι; 104 00:09:34,894 --> 00:09:37,161 - Αντίο. - Σ'αγαπώ γλυκέ μου. 105 00:09:37,196 --> 00:09:41,164 Θα τα πούμε μετά. 106 00:09:41,200 --> 00:09:43,396 Να πάρει. 107 00:09:43,432 --> 00:09:47,202 Παράγγειλες τίποτα αγάπη; 108 00:09:47,237 --> 00:09:50,938 ΣΙΔΗΡΙΚΑ"; 109 00:09:50,974 --> 00:09:52,575 - Δεν το χω ξανακούσει. - Ούτε εγώ. 110 00:09:52,610 --> 00:09:54,133 Τι έχουμε εδώ; 111 00:09:54,169 --> 00:09:55,658 Τι είναι αυτά; 112 00:09:57,543 --> 00:09:58,607 Θα γράφει λάθος διέθυνση. 113 00:09:59,697 --> 00:10:01,518 Ναι, λάθος διέθυνση. 114 00:10:04,386 --> 00:10:09,390 - Καλημέρα κύριε Μπάξτερ. - Καλημέρα. 115 00:10:11,092 --> 00:10:16,096 Είναι τόσο θαυμάσιο! 116 00:10:17,598 --> 00:10:19,049 Αυτό μας κάνει! 117 00:10:19,084 --> 00:10:20,465 Εδώ είναι, 118 00:10:20,500 --> 00:10:22,531 Ο μεγάλος Καχούνα! 119 00:10:22,567 --> 00:10:24,703 Ρίτα νομίζω ότι πρέπι να κάνω το χορευτικό. 120 00:10:24,739 --> 00:10:25,424 Κάντο. 121 00:10:30,509 --> 00:10:33,076 Αυτό είναι ωραίο,πολύ ωραίο! 122 00:10:33,112 --> 00:10:36,815 Είναι υπερβολικά ωραίο,κάτι πάει στραβά εδώ.Μυρίζεις τον άνθρακα; 123 00:10:38,417 --> 00:10:39,517 Μάρτυ. 124 00:10:39,553 --> 00:10:40,583 Χαίρομαι. 125 00:10:40,619 --> 00:10:43,451 Εδώ είναι. Εντάξει. 126 00:10:43,486 --> 00:10:45,687 Θυμάσαι την Σάρα,τον ’λλεν και τον Μάικλ; 127 00:10:45,723 --> 00:10:48,425 Δεν νομίζω να ξέρεις το νέο παιδί,τον Ευγένιο. 128 00:10:48,461 --> 00:10:50,157 Κινούμενη μηχανή αναζήτησης! 129 00:10:50,192 --> 00:10:51,928 Πόσες λωρίδες υπήρχαν στην σημαία το 1880; 130 00:10:51,964 --> 00:10:53,059 15. 131 00:10:53,095 --> 00:10:55,061 Και πώς προτιμάει τον καφέ του ο κύριος Μπάξτερ; 132 00:10:55,097 --> 00:10:59,335 Το πρωί πίνει λάτε με ντόνατ,και μετά το μεσημεριανο ντεκαφεινε εσπρέσσο με οποιοδήποτε γλύκισμα. 133 00:10:59,537 --> 00:11:01,570 Εντυπωσιακό, λίγο παλαβιάρικο αλλά μ'αρεσει. 134 00:11:02,417 --> 00:11:03,479 Σε λατρεύω! 135 00:11:06,366 --> 00:11:09,618 Εννοώ θαπρεπε να πλησιάσουμε κοινωνικά.Έχω ένα τραπέζι πινγκ-πόνγκ. 136 00:11:09,654 --> 00:11:10,950 Δεν πρόκειται! 137 00:11:11,446 --> 00:11:15,349 Πάνε να βρεις πού είναι οι πινακίδες του. Οι υπόλοιποι σπίτια σας. 138 00:11:15,385 --> 00:11:18,517 Πάω να τσεκάρω το ιστορικό τους! 139 00:11:18,553 --> 00:11:23,757 Αυτή είναι η γραφειάρα σου, για να σου θυμίζει την αποστολή σου: "ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ". 140 00:11:24,158 --> 00:11:26,590 - To who you know? - Τι εννοείς; 141 00:11:26,625 --> 00:11:29,827 We go, we were not nobody and you look now at us. 142 00:11:29,863 --> 00:11:33,165 Απόλαυσε το γραφείο σου, o γείτονάς σου, βουλευτής Λονγκ. 143 00:11:33,201 --> 00:11:35,097 Λονγκ; Είπες γείτονας; 144 00:11:35,133 --> 00:11:38,000 Σωστά, ζει στο Πρεστιτζ Κρέστ στον ίδιο δρόμο. 145 00:11:38,036 --> 00:11:41,804 Πρέπει να μου τα λές αυτά τα πράγματα, απλά σκέψου τη δημοσιότητα! 146 00:11:41,839 --> 00:11:46,543 Εσύ κ'αυτός κάνετε μπάρμπεκιου και ο βουλευτής Λονγκ σου τρώει το hotdog! 147 00:11:46,578 --> 00:11:50,681 Μισώ που θα χαλάσω τη στέγη με τα λουκάνικα, αλλά ο βοηθός του Λονγκ άφησε αυτά εδώ! 148 00:11:50,717 --> 00:11:54,785 Ο βουλευτής θα ήθελε να είσαι συν-ειση- γητής του νομοσχεδίου που παρουσιάζει απόψε. 149 00:11:54,821 --> 00:11:59,555 Για σταμάτα. Μας ζητάει να συν-εισάγουμε το νομοσχέδιο; Ποιό νομοσχέδιο; 150 00:11:59,590 --> 00:12:02,292 - Για την δημόσια παιδεία. - Δεν το'χω ξανακούσει. 151 00:12:02,328 --> 00:12:04,124 Τζέιν έλα τώρα. 152 00:12:04,159 --> 00:12:05,258 Ρίτα γιατί δεν μου το είπες; 153 00:12:05,294 --> 00:12:06,265 Μόλις το έκανα! 154 00:12:06,301 --> 00:12:08,194 Πρέπει να μου το λες πριν χρειάζεται να το μάθω. 155 00:12:08,230 --> 00:12:10,530 Δεν είσαι ο αντι-βουλευτής! 156 00:12:10,565 --> 00:12:13,502 Αν ο Έβαν πυροβοληθεί στο κφέλι δεν γίνεσαι εσύ βουλευτής! 157 00:12:13,538 --> 00:12:16,105 Θα είσαι η πρώτη ύποπτη! 158 00:12:16,140 --> 00:12:17,406 Παίξτε το καλοί! 159 00:12:17,728 --> 00:12:19,422 Ευγένιε,το νομοσχέδιο του βουλευτή Λονγκ. Τι είναι; 160 00:12:19,629 --> 00:12:25,243 H.R.7124 γνωστό ως το sin-σχέδιο, το νομοσχέδιο θα άνοιγε τις παρυφες του Εθνικού Δρυμού για ανάπτυξη. 161 00:12:25,278 --> 00:12:27,344 - Ο Λονγκ κάθεται εδώ και πολύ καιρό... - Το'πιασα. Σταμάτα. 162 00:12:27,380 --> 00:12:30,850 Πάμε Έβαν αυτό είναι μεγάλο,βάλε το αμάξι σου στο κατάληλο μέρος. 163 00:12:30,885 --> 00:12:34,321 Πάνε στη Πενσυλβάνια. Είναι η πρώτη μέρα και έχεις τ'ονομά σου, 164 00:12:34,357 --> 00:12:36,941 πάνω σε ενα μείζον κομμάτι της νομοθεσίας! 165 00:12:36,976 --> 00:12:39,534 Α και κάτι άλλο. Θέλει να το διαβάσεις σήμερα. 166 00:12:39,569 --> 00:12:41,551 Δεν μπορώ σήμερα, υποσχέθηκα στα παιδιά... 167 00:12:41,587 --> 00:12:43,534 Υπάρχει ένα χρονοδιάγραμμα στο νομοσχέδιο 168 00:12:43,570 --> 00:12:44,536 ...αν θέλει ο βουλευτης Λονγκ... 169 00:12:44,572 --> 00:12:45,538 .. να το περάσει... 170 00:12:46,367 --> 00:12:48,964 .. αυτό το τρίμηνο,πρέπει να το παρου- σιάσει στην επιτροπη αμέσως. 171 00:12:49,000 --> 00:12:54,039 Εγώ προσωπικά θα έκανα ότι αποφάσιζε ο κ. Μπάξτερ,γιατί θα'θελα να γίνω σαν αυτόν, 172 00:12:54,074 --> 00:12:55,040 ή σαν τον Καρίμ. 173 00:12:55,541 --> 00:12:57,042 Μπορώ να τον χτυπήσω; 174 00:12:57,077 --> 00:12:58,425 Σύμφωνοι. 175 00:12:58,460 --> 00:12:59,809 Πιθανόν εσένα. 176 00:12:59,845 --> 00:13:04,949 Για'αυτό ήρθαμε. Είναι η ώρα για να αλλάξουμε τον κόσμο. 177 00:13:08,052 --> 00:13:09,613 Κανείς σπίτι; 178 00:13:12,556 --> 00:13:17,360 Μπαμπά μάντεψε, έχω πακετάρει τα πράγματά μου και έτσι μπορούμε... 179 00:13:17,395 --> 00:13:19,627 Τι έγινε; 180 00:13:19,663 --> 00:13:21,729 Δεν θα πάμε έ; 181 00:13:21,764 --> 00:13:26,868 Όλα με τη σειρά τους!Μου ζητήθηκε συν- εισάγω το νομοσχέδιο! 182 00:13:28,070 --> 00:13:33,039 - Στο είπα και δώσε μου τα 5 δολλάρια! - Ε,παιδιά! 183 00:13:33,075 --> 00:13:35,459 Είπαμε ότι πρέπει να κάνουμε θυσίες έτσι; 184 00:13:35,494 --> 00:13:37,844 Ναι, καινούργιο σπίτι. Τις ίδιες βλακείες...! 185 00:13:37,879 --> 00:13:41,764 Μα εγώ θα κάτσω να τα διαβάσω αυτά. 186 00:13:41,800 --> 00:13:45,616 ’κουσες;Συν-εισηγητής στο νομοσχέδιο! 187 00:13:45,651 --> 00:13:50,690 Εντάξει, ας τα μαζέψουμε, ο μπαμπάς έχει δουλειά να κάνει. 188 00:14:28,326 --> 00:14:29,326 Τι συμβαίνει; 189 00:14:30,627 --> 00:14:32,894 Μια παραγγελεία για τον Έβαν Μπάξτερ. 190 00:14:32,929 --> 00:14:36,482 - Δεν το παράγγειλα εγώ. - Εγώ είμαι μόνο το delivery. 191 00:14:36,517 --> 00:14:39,935 Για παράπονα κάλεσε το νούμερο. 192 00:14:40,235 --> 00:14:43,267 Η διευθυνσή μας είναι 416 όχι 614. 193 00:14:43,303 --> 00:14:48,342 Ήρθες στο λάθος σπίτι! Δεν μπορείς να το αφήσεις εκεί! 194 00:14:49,844 --> 00:14:53,697 He/she has to make I marry 195 00:14:53,733 --> 00:14:57,551 Είμαι μέλος του Κονγκρέσσου! 196 00:15:07,060 --> 00:15:11,964 - Μπαμπά τι κάνεις,το έβλεπα! - Θεέ μου είναι Γέννεση 6:14! 197 00:15:14,377 --> 00:15:17,723 Γένεσις614,Τζόαν έχουμε την Βίβλο πουθενά; 198 00:15:27,979 --> 00:15:31,682 "Κάμε εις σεαυτόν κιβωτόν εκ ξύλων Γόφερ" 199 00:15:31,717 --> 00:15:33,003 Γόφερ ξύλο; 200 00:15:46,195 --> 00:15:51,199 - Γόφερ ξύλο, καταλαβαίνεις; - Θεέ μου! 201 00:15:52,601 --> 00:15:57,605 Δεν θα πας ακριβώς για ξύλο. Μου αρέσει το πως ακούγεται αλλά σου έκανα λίγο χώρο. 202 00:16:00,508 --> 00:16:03,075 Συγνώμη, σε ξέρω; 203 00:16:03,110 --> 00:16:05,542 Όχι τόσο όσο εγώ εσένα. 204 00:16:05,578 --> 00:16:08,280 Είδα ότι έλαβες το δώρο μου. 205 00:16:08,315 --> 00:16:13,284 Εσύ τα έστειλες αυτά; Για τι πράγμα; 206 00:16:13,320 --> 00:16:18,324 Γένεσις,κεφάλαιο 614: "θέλω να φτιάξεις μια κιβωτό. " 207 00:16:18,359 --> 00:16:20,626 Θέλεις να φτιάξω μια κιβωτό; 208 00:16:20,661 --> 00:16:22,092 Ναι. 209 00:16:22,128 --> 00:16:27,132 Για αυτό είναι εργαλεία και είσαι υπεύθυνος για τα ξύλα, έτσι; 210 00:16:28,033 --> 00:16:31,085 Ωραία, ας ξεκινήσουμε ξανά. 211 00:16:31,121 --> 00:16:34,103 Γειά σου, είμαι ο Έβαν Μπάξτερ. 212 00:16:34,139 --> 00:16:39,343 Γεννήθηκες 15/6/62/,8 κιλών, η μαμά σου είναι η ’νν μπάξτερ, 213 00:16:39,844 --> 00:16:42,911 και ο μπαμπάς σου Ευγένιος Μπάξτερ. 214 00:16:42,947 --> 00:16:46,300 Το διάβασες στο Ιnternet,πολύ εντυπωσιακό, έχεις και καλωδιακή; 215 00:16:46,335 --> 00:16:49,653 Σου αρέσει το καθάρισμα,και σε ανησυχεί πολύ η εμφάνισή σου. 216 00:16:49,688 --> 00:16:52,222 Η αριστερή σου ρώγα είναι μεγαλύτερη από την δεξιά. 217 00:16:52,257 --> 00:16:54,757 και όταν ήσουν μικρός φοβόσουν να μασήσεις τσίχλα. 218 00:16:56,359 --> 00:16:58,661 Ποιός είσαι; 219 00:16:58,696 --> 00:17:00,512 Ο Θεός. 220 00:17:00,547 --> 00:17:02,293 Ο Θεός; 221 00:17:02,329 --> 00:17:07,368 Ναι,και θέλω εσύ ο Έβαν Μπάξτερ να φτιάξεις μια κιβωτο. 222 00:17:09,270 --> 00:17:14,174 Ξέρεις, αυτή η συζήτηση πρέπει να σταματήσει. Πρέπει να πηγαίνω. 223 00:17:14,575 --> 00:17:18,243 Θα πάω μέσα επειδή έχω να φτιάξω μια κιβωτό. 224 00:17:18,278 --> 00:17:21,781 Απασχολημένος! Χάρηκα για την γνωριμία. Να προσέχεις. 225 00:17:21,817 --> 00:17:22,742 Α,και... 226 00:17:27,481 --> 00:17:30,178 Εντάξει, τα λέμε μετά! 227 00:17:31,991 --> 00:17:37,095 Ξεκόλλα Έβαν,η υπόθεση τελείωσε. Είμαι επιτυχημενος,ισχυρός,όμορφος... 228 00:17:37,131 --> 00:17:42,000 ...χαρούμενος. Επιτυχημένος, ισχυρός, όμορφος,χαρούμ...! 229 00:17:42,035 --> 00:17:44,201 Ηρέμησε τέκνον μου. Είναι η αρχή της σοφίας! 230 00:17:44,237 --> 00:17:45,368 Πώς μπήκες μέσα; 231 00:17:45,403 --> 00:17:49,506 - Θα καλέσω αστυνομία. - Όχι, δεν χρειάζεται,να ένας εκεί πέρα. 232 00:17:49,542 --> 00:17:54,611 Αστυφύλακα,αστυφύλακα! Μου επιτίθονται! 233 00:17:58,815 --> 00:18:03,819 Πρόσεχε,ένας περαστικός. 234 00:18:17,250 --> 00:18:20,987 "Παρθενα Μαρία Ετών 40" 235 00:18:33,947 --> 00:18:34,847 Ξεκόλλα,ξεκόλλα... 236 00:18:39,052 --> 00:18:41,354 - Καλημέρα, αρχηγέ. - Βοήθεια! 237 00:18:41,389 --> 00:18:42,785 Καλημέρα Ρίτα. 238 00:18:42,820 --> 00:18:45,622 Μου έκοψες την χολή!Τι έπαθες; 239 00:18:45,658 --> 00:18:48,025 Τίποτα,απλώς μια περίεργη διαδρομή και... 240 00:18:48,060 --> 00:18:50,712 - Περίεργη; - Απλώς μια περίεργη διαδρομη και... 241 00:18:50,747 --> 00:18:53,606 Εντάξει,ευχαριστώ για την διευκρύνηση! 242 00:18:53,642 --> 00:18:56,432 εδώ είναι το e-mail σου και η περιήγηση. 243 00:18:56,467 --> 00:19:01,271 Ήρθαν οι πινακίδες Α, και άλλαξαν τα λάθη του Σε αριθμό 614 244 00:19:01,307 --> 00:19:02,638 614; 245 00:19:02,673 --> 00:19:04,274 Ναι. 6-1-4... 246 00:19:04,309 --> 00:19:05,740 Ωραία. 247 00:19:05,776 --> 00:19:08,016 Θέλεις να το σημειώσω; 248 00:19:08,051 --> 00:19:10,255 Θα προτιμούσα όχι! 249 00:19:11,781 --> 00:19:13,247 Καλημέρα. 250 00:19:13,283 --> 00:19:17,717 Ο Λονγκ το έκανε πιθανό. Είσαι τυχερός φίλε μου. 251 00:19:17,752 --> 00:19:20,389 Τα νέα διακριτικά τα παράγγελε ο Ευγένιος και από ώρα σε ώρα φθάνουν. 252 00:19:20,424 --> 00:19:22,891 Kαι ο ’λεξ στο γραφείο του Μπάφαλο απέκτησε παιδί! 253 00:19:23,492 --> 00:19:27,895 - Αγόρι η κορίτσι; - Aγόρι φυσικά και μαντέψτε πόσο ζυγίζει. 254 00:19:27,931 --> 00:19:31,098 - Ζυγίζει... -6,14 κιλά. 255 00:19:31,134 --> 00:19:32,199 Πώς το ξέρεις; 256 00:19:32,235 --> 00:19:34,166 Τύχη. 257 00:19:34,202 --> 00:19:37,735 Μόλις βγήκε απ'τον φούρνο! Αστείο! 258 00:19:37,770 --> 00:19:42,809 - Η κονκάρδα σας κύριε. - Αυτή είναι σούπερ κονκάρδα,φίλε! 259 00:19:45,211 --> 00:19:50,215 Πάμε μεγάλε βουλευτή! 260 00:19:57,923 --> 00:20:00,225 Aς μαζευτεί η επιτροπή. Αυτό είναι διαταγή. 261 00:20:00,260 --> 00:20:04,694 Aκολουθεί ο όρκος. Παραλώ σηκωθείτε. 262 00:20:04,729 --> 00:20:09,833 Δεσμεύω την υποταγή στη σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής... 263 00:20:10,234 --> 00:20:15,238 ...και στη Δημοκρατία την οποία αντιπροσωπεύει ένα έθνος κάτω από το Θεό... 264 00:20:15,639 --> 00:20:20,643 ...αδιαίρετο με την ελευθερία και τη δικαιοσύνη για όλες. 265 00:20:21,845 --> 00:20:26,849 Μέχρι πόσο θες να το κάνεις αυτό, τέκνον μου;Έχω όλη την αιωνιότητα. 266 00:20:36,858 --> 00:20:39,860 Είσαι καλά νεαρέ; 267 00:20:39,896 --> 00:20:40,791 Τι έγινε; 268 00:20:40,827 --> 00:20:43,364 Λυποθύμησες αμέσως μετά τον όρκο. 269 00:20:43,399 --> 00:20:46,533 Τσακ Λόνγκ από την επιτροπή. 270 00:20:46,569 --> 00:20:49,634 Βουλευτή Λόνγκ, με συγχωρείτε. 271 00:20:49,670 --> 00:20:54,774 Πολλοί τα'χουν παίξει στην πρώτη τους μέρα στο Κογκρέσο!Σου άρεσε το γραφείο; 272 00:20:55,175 --> 00:20:58,459 Ήταν φοβερό, ευχαριστώ κύριε. 273 00:20:58,495 --> 00:21:01,710 Δεν μοιάζει με κρεβατοκάμαρα; 274 00:21:01,746 --> 00:21:06,785 Σε λάτρεψα επειδή μου φαίνεσαι ο τύπος που θα κάνει την αναθεώρηση των νομοθεσιών. 275 00:21:06,820 --> 00:21:10,087 Ναι κύριε το διάβασα και ήταν σπουδαίο και έχω μερικές ερωτήσεις. 276 00:21:10,123 --> 00:21:12,855 Ακόμη και εγώ που το έχω γράψει έχω μερικές ερωτήσεις! 277 00:21:12,891 --> 00:21:15,793 θα τις πούμε μετά, 278 00:21:15,828 --> 00:21:16,893 Ναι κύριε. 279 00:21:16,929 --> 00:21:17,924 Θαυμάσια. 280 00:21:17,960 --> 00:21:22,999 Θέλω να καθήσεις να τα γράψεις όποτε είσαι έτοιμος. Θα τα πούμε στο γραφείο σου. 281 00:21:23,300 --> 00:21:25,131 Ευχαριστώ κύριε. 282 00:21:25,167 --> 00:21:27,203 Εξουθενώθηκε διαβάζοντας εκείνο το νομοσχέδιο! 283 00:21:27,239 --> 00:21:29,706 Εγώ εξουθενώθηκα που το μετέφερα και μόνο! 284 00:21:29,741 --> 00:21:32,038 Έβαν κάτσε κάτω. 285 00:21:32,073 --> 00:21:34,510 Τι σου συνέβη; Δεν μπορούσες να λυποθυμίσεις! 286 00:21:34,545 --> 00:21:36,111 Ωραία, ο γιατρός ήρθε. 287 00:21:36,147 --> 00:21:37,943 Πες "ααα". 288 00:21:37,979 --> 00:21:43,018 Πάνε σπίτι σου ξεκουράσου λίγο και άρχισε με την κιβωτό. Μ'ακούς; 289 00:21:48,323 --> 00:21:49,574 Έβαν; 290 00:21:50,764 --> 00:21:53,530 Ο Θεός προειδοποίησε τον Νώε ότι θα'ρχοταν μια μεγάλη πλυμμήρα... 291 00:21:53,566 --> 00:21:56,297 ο Νώε έφτιαξε μια κιβωτό με την γυναίκα του και τους τρεις του γιούς. 292 00:22:02,536 --> 00:22:05,939 Η κιβωτός είχε πλάτος 350 μέτρα και ύψος 50 μέτρα. 293 00:22:05,974 --> 00:22:08,157 Αυτό είναι τρελό! 294 00:22:08,193 --> 00:22:10,307 Τι είναι τρελό; 295 00:22:10,343 --> 00:22:11,774 Το νομοσχέδιο του βουλευτή Λονγκ; 296 00:22:11,809 --> 00:22:16,848 Ναι,αυτό κοίταζα,έχω να κάνω πολλή έρευνα. 297 00:22:18,951 --> 00:22:21,703 Ξέρεις μωρό μου, έχεις το κάθε δικαίωμα να είσαι ανήσυχος. 298 00:22:21,738 --> 00:22:24,420 Ανήσυχος; Όχι δεν είμαι! Γιατί να ήμουν; 299 00:22:24,456 --> 00:22:29,360 Εγώ ανησυχώ,γιατί το σπίτι είναι μεγάλη αλλαγή και έχεις καινούργια δουλειά. 300 00:22:29,395 --> 00:22:33,829 και αυτό που δουλεύεις. 301 00:22:33,864 --> 00:22:35,395 Νομίζεις ότι είμαι αγχωμένος; 302 00:22:35,431 --> 00:22:40,470 Αγάπη μου, σε ξέρω 20 χρόνια, ξέρω ότι είσαι αγχωμένος. 303 00:22:44,874 --> 00:22:48,727 - Αυτός είναι ο ζαχαρο-πόλεμος. - Ναι, όντως. 304 00:22:48,763 --> 00:22:52,581 - Σε ευχαριστώ πολύ, αγάπη μου. - Καλή δουλειά. 305 00:22:52,881 --> 00:22:56,584 Έχει δίκιο είναι τρελό! Είμαι απλά αγχωμένος... 306 00:22:56,620 --> 00:23:00,288 και εσύ τελειωμένος! 307 00:23:02,490 --> 00:23:03,570 Καλημέρα. 308 00:23:05,993 --> 00:23:08,525 Πώς είσαι; 309 00:23:08,561 --> 00:23:10,562 Κάποιος έχει καλή διάθεση. 310 00:23:10,597 --> 00:23:14,065 Ναι,σκέφτηκα τι μου'πες και έχεις δίκιο. 311 00:23:14,101 --> 00:23:17,504 Μαντέψτε,το Σαβ/Κυριακο θα πάμε σε'κεινο το ταξιδάκι πεζοπορίας. 312 00:23:17,539 --> 00:23:18,004 - Ναι! - Ναι! 313 00:23:18,039 --> 00:23:19,005 Κόλλα το! 314 00:23:20,707 --> 00:23:23,574 Θα έχουμε ένα φοβερό ταξιδάκι. 315 00:23:23,609 --> 00:23:27,212 Μπαμπά κοίτα,δυο περιστέρια, υποτίθεται ότι φέρνουν τύχη. 316 00:23:27,247 --> 00:23:29,013 Μάλλον θα' ναι η τυχερή μου ημέρα! 317 00:23:29,049 --> 00:23:30,094 - Γεια παιδιά. - Γεια,μπαμπα. 318 00:23:35,148 --> 00:23:37,698 Καλημέρα γατούλες, κουνηθήτε δεν είναι το σπίτι σας. 319 00:23:42,685 --> 00:23:46,595 Παραπανίσιο ξύλο: Αν μπορεις να το μεταφέρεις Θα το έχεις! 320 00:23:52,992 --> 00:23:55,916 Όταν είστε στον κήπο μου κρατήστε τα μέσα σας. 321 00:24:04,246 --> 00:24:05,196 Ω!Ευχαριστώ που το μοιραστήκατε. 322 00:25:22,317 --> 00:25:26,120 Α πάνω στην ώρα. Ο Λόνγκ τηλεφώησε και είναι στον δρόμο με ανθρώπους του Τόντ. 323 00:25:26,155 --> 00:25:28,952 - Ποιοί είναι; - The βουλευτή Τόντ. 324 00:25:28,988 --> 00:25:33,326 Μην ανησυχείτε κύριε δεν είναι και τόσο άσχημα. 325 00:25:33,362 --> 00:25:34,858 Ποιος άλλος; 326 00:25:34,893 --> 00:25:38,231 Ο βουλευτής Ρίτσρντ Στάν. Είναι αυτός που παίρνει τη δαπάνη της μεταφοράς 327 00:25:38,266 --> 00:25:40,299 - Έχω μια περίληψη... - Καλή ιδέα. 328 00:25:40,335 --> 00:25:42,334 - Είσαι εντάξει; - Ναι, είμαι καλά! 329 00:25:42,370 --> 00:25:43,586 - Σίγουρος; - Εντάξει. 330 00:25:46,338 --> 00:25:48,404 Καλημέρα αρχηγέ. Είστε καλά; 331 00:25:48,440 --> 00:25:50,792 - Ναι. - Δεν φαίνεστε και πολύ καλά. 332 00:25:50,827 --> 00:25:52,410 - Του το είπα. - Κάπνισες τίποτα; 333 00:25:52,446 --> 00:25:53,995 Παιδιά, είμαι καλά, θα' μαι μέσα. 334 00:26:06,916 --> 00:26:09,231 Όχι! Όχι! 335 00:26:21,036 --> 00:26:22,036 Έξω! 336 00:26:23,366 --> 00:26:24,179 Όχι! Το μαλλί μου! 337 00:26:24,838 --> 00:26:27,775 Κύριοι τιμή μας που σας έχουμε εδώ. Είμαι ο Μάρτιν Στρίνγκερ... 338 00:26:27,811 --> 00:26:32,079 ...και αυτή είναι η Ρίτα βοηθός επιτελίου. 339 00:26:32,115 --> 00:26:33,681 Είσαι έτοιμος Έβαν; 340 00:26:33,716 --> 00:26:35,002 Ένα λεπτό. 341 00:26:38,085 --> 00:26:41,488 Ο Μπάξτερ θα σας δώσει τον λογαριασμό. Είναι έξυπνος! 342 00:26:41,523 --> 00:26:45,408 Με τη θέληση του Κυρίου. 343 00:26:45,444 --> 00:26:49,295 Όχι, θα εντυπωσιαστείτε! 344 00:26:49,796 --> 00:26:53,964 Κύριοι, χαίρομαι που σας βλέπω! 345 00:26:54,000 --> 00:26:59,004 Θα μας εξηγήσεις βουλευτή τι συμβαίνει εδώ; 346 00:27:00,205 --> 00:27:03,623 Α, αυτά... είναι πουλιά. 347 00:27:03,658 --> 00:27:07,076 Τι κάνουν εδώ; Πώς μπήκαν εδώ πέρα; 348 00:27:07,111 --> 00:27:10,844 Αυτό είναι μια καλή ερώτηση. 349 00:27:10,880 --> 00:27:15,819 Η απάντηση είναι ότι είναι εκπαιδευμένα πουλιά, κύριε. 350 00:27:18,522 --> 00:27:23,491 ’σε με να σου δείξω τι εννοώ. 351 00:27:23,526 --> 00:27:28,630 Μπορώ να κάνω ότι κίνηση θέλω και να μην φύγουν! 352 00:27:29,031 --> 00:27:31,132 Και έχει κάποιο νόημα αυτό, βουλευτή; 353 00:27:31,168 --> 00:27:35,436 Παιδιά ποιό είναι το νόημα; 354 00:27:35,472 --> 00:27:37,956 Ποιό είναι; 355 00:27:37,991 --> 00:27:40,406 Θα σας πω. 356 00:27:40,442 --> 00:27:45,546 Το νόημα είναι ότι... ο άνθρωπος πρέπει να κυριαρχήσει τα ζώα. 357 00:27:51,151 --> 00:27:56,155 Και σε τελική φάση πρέπει ο άνθρωπος να διατάσει τι γίνεται σε αυτή τη χώρα. 358 00:28:02,361 --> 00:28:03,161 Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική. 359 00:28:06,866 --> 00:28:10,399 - Συμφωνώ. - Μου κάνετε πλάκα. 360 00:28:10,434 --> 00:28:15,223 Όχι,πέρσι χάσαμε ένα τεράστιο πρότζεκτ εξαιτίας του κοκκινολαίμη τρυποκάρυδου! 361 00:28:15,258 --> 00:28:19,977 Οι οικολόγοι ξεσηκωθήκανε για την πιθανή εξαφάνιση ενός χαζού πουλιού! 362 00:28:20,012 --> 00:28:22,329 Ναι τα πουλιά είναι χαζά κάποιες φορές! 363 00:28:22,365 --> 00:28:25,374 Χάσαμε πάνω από 25 εκατομμύρια δολλάρια. 364 00:28:25,409 --> 00:28:28,384 Πολύ ωραία βουλευτή!Η μικρή σου παράσταση... 365 00:28:28,420 --> 00:28:32,088 έπιασε τόπο προφανώς!Κύριοι... 366 00:28:34,591 --> 00:28:39,495 Από τώρα και μετά ας κρατήσουμε το μέγεθος των εκπλήξεων σε μηδέν βαθμό!Κατάλαβες; 367 00:28:40,096 --> 00:28:40,816 Ναι κύριε,α πόλυτα! 368 00:28:52,307 --> 00:28:53,257 Ήταν θαυμάσιο. 369 00:28:57,511 --> 00:28:59,177 Τι στο διάολ..; 370 00:28:59,213 --> 00:29:04,117 Αυτά τα πουλιά είχαν ένα καλό πρωινό πριν έρθουν εδώ! 371 00:29:04,152 --> 00:29:05,883 Θές να φέρω το αεροβόλο μου; 372 00:29:05,919 --> 00:29:07,985 - ’νοιξε την πόρτα! - Να την ανοίξω; 373 00:29:08,021 --> 00:29:12,224 Απλά άνοιξέ την!Κλείσε την πόρτα αφού φύγω. Απλά κάντο! 374 00:29:12,260 --> 00:29:13,591 Εντάξει. 375 00:29:13,626 --> 00:29:14,426 Ένα, δυο, τρία... 376 00:29:22,334 --> 00:29:27,338 Αν με πιάσει η γρίπη των πτηνών θα πληρώσει για όλα τα ιατρικά έξοδα. 377 00:29:35,546 --> 00:29:36,386 Αρνιάαα! 378 00:29:59,367 --> 00:30:00,087 Βγείτε! 379 00:30:36,701 --> 00:30:40,704 Δεν το κάνω εγώ αυτό. Είναι τρελό!Όχι. 380 00:30:40,740 --> 00:30:42,736 Αρκετα! 381 00:30:42,772 --> 00:30:45,209 Θα χρειαστείς ένα μέρος να τα βάλεις όλα αυτά. 382 00:30:45,244 --> 00:30:48,411 Γιατί το κάνεις αυτό; Γιατί σε' μένα; 383 00:30:48,447 --> 00:30:50,513 Δεν ήρθε ακόμα η ώρα. 384 00:30:50,549 --> 00:30:51,264 Φύγετε. 385 00:30:53,418 --> 00:30:54,258 Ναι, φύγετε! 386 00:30:56,219 --> 00:31:01,223 He/she looks at the view. 387 00:31:07,229 --> 00:31:09,160 Ωραίο δεν είναι; 388 00:31:09,196 --> 00:31:11,898 Θυμάμαι που δημιούργησα αυτήν την κοιλάδα. 389 00:31:11,933 --> 00:31:14,235 γιατί τα βουνά είναι από τα ανατολικά στα δυτικά. 390 00:31:14,270 --> 00:31:17,237 Σκέφτηκα πως θα είχε περισσότερη λιακάδα. 391 00:31:17,273 --> 00:31:19,705 Πού είμαστε; 392 00:31:19,740 --> 00:31:21,841 Δεν το αναγνώρισες; 393 00:31:21,877 --> 00:31:22,972 Όχι. 394 00:31:23,008 --> 00:31:28,047 Είναι το μέρος που ζείς, τέκνον μου. 395 00:31:28,448 --> 00:31:33,452 Ήθελα να δεις την πραγματική διακόσμηση. 396 00:31:45,063 --> 00:31:49,131 Δηλαδή.. είσαι πραγματικά Αυτός έτσι; 397 00:31:49,167 --> 00:31:52,535 Θες περισσότερες αποδείξεις; 398 00:31:52,570 --> 00:31:57,024 Σε πιστεύω, απλά δεν μπορώ να καταλάβω γιατί διάλεξες εμένα. 399 00:31:57,059 --> 00:32:01,477 Θέλεις να αλλάξεις τον κόσμο, τέκνον μου. Και εγώ επίσης. 400 00:32:03,480 --> 00:32:06,664 Γιατί μια κιβωτό; 401 00:32:06,700 --> 00:32:10,327 Δεν θα το κάνεις. 402 00:32:10,362 --> 00:32:13,919 Έτσι δεν είναι; 403 00:32:13,954 --> 00:32:18,357 Ας πούμε ότι ότι κι αν κάνω το κάνω επειδή σ'αγαπάω. 404 00:32:18,393 --> 00:32:23,497 Κατάλαβε ότι το να φτιάξω μια κιβωτό δεν είναι στα σχέδιά μου. 405 00:32:24,799 --> 00:32:29,202 Πρέπει να κάνω το σπίτι μου και καλή εντύπωση στη δουλειά. 406 00:32:29,238 --> 00:32:30,268 Τι; 407 00:32:30,304 --> 00:32:31,865 Τα σχέδιά σου... 408 00:32:35,108 --> 00:32:38,140 Τι εννοείς;Μιλάμε για μια κιβωτό. 409 00:32:38,176 --> 00:32:42,845 Μια κιβωτός είναι τεράστια αλλά δεν ξέρω από που ν'αρχίσω! 410 00:32:42,880 --> 00:32:47,919 Το έχω ακούσει πολλές φορές αυτό,οι άνθρω- ποι θέλουν να αλλάξουν τον κάσμο και δεν ξέρουν πώς. 411 00:32:51,623 --> 00:32:54,690 Θέλεις να ξέρεις πώς να αλλάξεις τον κόσμο, τέκνον μου; 412 00:32:54,726 --> 00:32:59,730 Μια πράξη ευγένειας είναι το πάν. 413 00:33:05,936 --> 00:33:10,840 Φτιάξε την κιβωτό και εγώ θα την γεμίσω. 414 00:33:11,141 --> 00:33:16,145 Και αν κάποιος ρωτήσει, πές του ότι έρχεται μια μεγάλη πλημμύρα. 415 00:33:19,248 --> 00:33:24,252 Α, και μάλλον θα χρειαστείς αυτό. 416 00:33:25,654 --> 00:33:29,857 Και τι κάνω; παίρνω το ξύλο... 417 00:33:29,893 --> 00:33:31,659 Αυτό είναι σκληρό. 418 00:33:34,962 --> 00:33:36,643 Τον είδες; 419 00:33:40,167 --> 00:33:45,171 "Στήριγμα της Κιβωτού: Ο παλαιομοδίτικος τρόπος" 420 00:33:46,173 --> 00:33:51,077 Πληροφορίες για τον ποιητή:ο Θεός είναι ο δημιουργός του Παραδείσου και της Γης. 421 00:33:51,112 --> 00:33:55,981 Ζει παντού και έχει 6.717.323.711 δισεκατομμύρια παιδιά. 422 00:34:14,398 --> 00:34:15,148 Θεέ μου! 423 00:34:16,500 --> 00:34:20,603 Αγάπη μου, είσαι καλά; Χρειάζεσαι τίποτα; 424 00:34:20,639 --> 00:34:25,708 Όχι, απλώς έπεσε κάτι. 425 00:34:59,939 --> 00:35:01,140 Eντάξει. 426 00:35:09,048 --> 00:35:09,998 Ναι, έτσι! 427 00:35:14,453 --> 00:35:15,704 Ωραία! 428 00:35:20,258 --> 00:35:25,262 Έλα τώρα. Δεν μπορώ με γένια, είναι βρωμιά! 429 00:35:25,297 --> 00:35:26,263 Αηδία! 430 00:35:28,966 --> 00:35:31,418 - Καλημέρα! - Καλημέρα. 431 00:35:31,453 --> 00:35:33,700 Καλημέρα. 432 00:35:33,735 --> 00:35:36,872 Γιατί αυτά τα γένια "Ανθρωπε των βουνών"; 433 00:35:36,908 --> 00:35:42,077 - Nόμιζα ήταν Σαββατοκύριακο... - Τι; 434 00:35:45,280 --> 00:35:49,683 Αγάπη έχασα τίποτα μήπως;Πόσο καιρό το αφήνεις; 435 00:35:49,719 --> 00:35:51,852 Πάω να ανοίξω. 436 00:35:51,888 --> 00:35:53,538 Συγχαρητήρια! 437 00:35:53,574 --> 00:35:55,154 Τι εννοείς; 438 00:35:55,189 --> 00:36:00,293 Αγόρασες το οικόπεδο απέναντι! 439 00:36:05,999 --> 00:36:10,402 Είναι γενναίο να αγοράσεις βάζοντας τα σε υποθήκη. 440 00:36:10,438 --> 00:36:12,271 Δεν το'κανα εγώ αυτό 'ετσι; 441 00:36:12,307 --> 00:36:14,007 Φυσικά το έκανες. 442 00:36:14,042 --> 00:36:15,672 Τι έχεις κατα'νού; 443 00:36:15,708 --> 00:36:20,011 Θα τα πουλήσεις για προμήθεια; 444 00:36:20,047 --> 00:36:24,315 Ποιός θέλει σαμπάνια; Γιούχου! 445 00:36:25,817 --> 00:36:27,783 Τα αγόρασες; 446 00:36:27,819 --> 00:36:31,422 Θα σου έκανα έκπληξη! 447 00:36:31,457 --> 00:36:32,322 Έκπληξη!έκπληξη! 448 00:36:38,128 --> 00:36:40,294 Δεν μπορούμε να τα πληρώσουμε. 449 00:36:40,330 --> 00:36:42,431 Γεια μαμά,γειά Τζον Λέννον χαίρομαι που σε βλέπω! 450 00:36:42,467 --> 00:36:44,663 Γειά σου γιέ μου. 451 00:36:44,699 --> 00:36:48,569 Και οκτώ;Τι θα κάνεις με τόσα πολλά; 452 00:36:48,605 --> 00:36:52,441 Δεν ξέρω, μάλλον θα φτιάξω ένα πλοίο. 453 00:36:52,476 --> 00:36:54,272 Είπες πλοίο; 454 00:36:54,308 --> 00:36:56,910 Θα είναι κάτι διασκεδαστικό για τα παιδια. 455 00:36:56,945 --> 00:37:00,348 Θα πάρουμε τη βάρκα και θα την σαλπάρουμε σε μια λίμνη. 456 00:37:00,383 --> 00:37:02,667 Σε περίπτωση πλημμύρας. 457 00:37:02,702 --> 00:37:04,917 Τι τρέχει με' σένα; 458 00:37:04,953 --> 00:37:08,656 Αγόρασες όλα αυτά τα οικόπεδα και μου λες να φτιάξεις ένα πλοίο! 459 00:37:08,691 --> 00:37:12,359 Αφήνεις και αυτό το ηλίθιο μούσιο. Μήπως είναι κρίση ηλικίας; 460 00:37:12,394 --> 00:37:13,690 Δεν είναι τόσο άσχημο! 461 00:37:13,725 --> 00:37:17,563 Δεν είναι;Γιατί πιστεύεις οτι το λένε κριση; 462 00:37:17,599 --> 00:37:21,467 Ησυχάστε παιδιά.Εντάξει; 463 00:37:21,503 --> 00:37:23,069 Αχ, Θεέ μου! 464 00:37:23,104 --> 00:37:24,270 Αγάπη. 465 00:37:30,376 --> 00:37:35,280 Το ξέρω ότι ακούγεται τρελό αλλά έχω την ανάγκη να το κάνω. 466 00:37:39,284 --> 00:37:44,288 Οκ,φτιάξε την βάρκα σου αλλά ας μην σου πάρει πολύ χρόνο επειδή... 467 00:37:46,490 --> 00:37:51,494 δεν αφήσαμε τις ζωές μας στο μπούφαλο για να ασχοληθείςμε το Ναυτικό! 468 00:38:11,413 --> 00:38:12,944 Πάμε. 469 00:38:12,979 --> 00:38:16,016 Είμαι σίγουρος ότι όλοι αναρωτιέστε γιατί μαζευτήκαμε εδώ. 470 00:38:16,052 --> 00:38:19,184 Ένα ζώο έχει μεγάλο πουλί όσο το σώμα του! 471 00:38:19,220 --> 00:38:21,887 Αυτό είναι τεράστιο. Πρέπει να είναι υπερήφανο. 472 00:38:21,922 --> 00:38:25,725 Και έτσι έχω προκύψει με ένα πρότζεκτ κατασκευής το Σαβ/κύριακο. 473 00:38:25,761 --> 00:38:27,993 - Όλο το Σαββατοκύριακο; - Όλο. 474 00:38:28,028 --> 00:38:31,330 Και μερικά Σαββατοκύριακα μετά από αυτό! 475 00:38:31,366 --> 00:38:35,434 Θα το σηκώσω. 476 00:38:38,602 --> 00:38:41,104 Αυτό είναι. 477 00:38:41,140 --> 00:38:41,990 Πατέρα...! 478 00:38:50,248 --> 00:38:53,751 Μπαμπά ξαναγύρισε! 479 00:38:53,786 --> 00:38:57,254 Μπράιαν μην το κάνεις. 480 00:38:59,756 --> 00:39:00,706 Ας το κάνουμε λίγο πιο έξυπνα έτοιμος; 481 00:39:08,164 --> 00:39:13,068 Χάρηκα που σας γνώρισα κ. Μπάξτερ. Ωραία θα φτιάξω μία κιβωτό. 482 00:39:15,771 --> 00:39:17,452 Έχω μια πληγή! 483 00:39:25,380 --> 00:39:26,230 Είμαστε οι Ηοme depo! 484 00:39:40,794 --> 00:39:44,262 Λοιπόν μικρούλη μου δεν πηγαν όλα τόσο καλά! 485 00:39:44,297 --> 00:39:47,499 Είναι καταστροφή,δεν ξέρω πώς να το φτιάξω κάτι τέτοιο. 486 00:39:47,535 --> 00:39:52,604 Είναι εύκολο απλά μην το κάνεις! 487 00:39:55,907 --> 00:39:57,473 Ορίστε; 488 00:39:57,509 --> 00:40:00,351 Ναι Μάρτυ. εδώ είναι. 489 00:40:00,386 --> 00:40:03,193 Έλα Μάρτυ,τι τρέχει; 490 00:40:12,522 --> 00:40:17,526 Θα του το πώ, ευχαριστώ. 491 00:40:17,827 --> 00:40:22,831 Μπορεί να χρειαστώ την ασφάλεια. 492 00:40:22,867 --> 00:40:24,833 Μπορώ να σας βοηθήσω; 493 00:40:24,868 --> 00:40:26,364 Ρίτα εγώ είμαι! 494 00:40:26,400 --> 00:40:31,439 Γιατί ακούγεσαι σαν τον Έβαν Μπάξτερ και μοιάζεις με Bee Gee? 495 00:40:31,474 --> 00:40:35,592 Εντάξει είναι μεγαλύτερα! 496 00:40:35,628 --> 00:40:39,153 Ω Θεέ μου είσαι εσύ! 497 00:40:39,188 --> 00:40:42,151 - Έβαν τι έπαθες. Θα γίνεις μοναχός; - Όχι 498 00:40:42,187 --> 00:40:45,116 - Μήπως σηκώθηκες τώρα από κόμα; - Όχι. 499 00:40:45,152 --> 00:40:48,955 - Σου επιτέθηκε λυκάνθρωπος; - Όχι. 500 00:40:51,958 --> 00:40:56,361 Είσαι σαν αλήτης! Θέλεις κούρεμα και ξύρισμα. 501 00:40:56,397 --> 00:40:59,029 Ναι, αλλά δεν μπορώ! Δεν δουλεύει! 502 00:40:59,064 --> 00:41:02,166 - Τι εννοεις δεν δουλευει; - Δεν δουλευει! 503 00:41:02,202 --> 00:41:04,799 Φουμάρεις τίποτα; 504 00:41:04,835 --> 00:41:07,772 Ρίτα όταν φτάσει ο Έβαν... Συυγνώμη κύριε θα είμαι μαζί σας αμέσως. 505 00:41:07,807 --> 00:41:09,023 Έβαν; 506 00:41:10,375 --> 00:41:14,443 Ξέρω οτι έχετε ερωτήσεις αλλά περναώ φάση εφηβείας. 507 00:41:14,478 --> 00:41:19,082 Είναι προσωρινο. Γιατί με φέρατε; Τι είναι τόσο σημαντικο; 508 00:41:19,118 --> 00:41:22,851 Έχω ένα γράμμα από τον Λόνγκ το θυμάσαι αυτό; 509 00:41:22,886 --> 00:41:26,589 Έρχεται και θέλει εσύ να έισαι αυτός που θα τους επιλέξει. 510 00:41:26,624 --> 00:41:29,021 Δεν θα το κανω,δεν πρόκρειται να συμβει. 511 00:41:29,057 --> 00:41:32,294 Μα και βέβαι δεν μπορεί να γίνει αυτό. Πρέπει να ξυριστείς. 512 00:41:32,330 --> 00:41:34,562 Δεν μπορω,όταν πάω να ξυριστώ ξαναμεγαλώνει. 513 00:41:34,597 --> 00:41:37,799 Αυτό συμβαίνει όταν ξυρίζεσαι, και ξυρίζεσαι ξανά! 514 00:41:37,835 --> 00:41:39,918 Δεν έχεις ιδεα. 515 00:41:39,953 --> 00:41:42,002 Τι συμβαίνει; 516 00:41:42,038 --> 00:41:42,843 Εγώ... 517 00:41:47,108 --> 00:41:50,941 ...φτιάχνω κάτι. 518 00:41:50,976 --> 00:41:53,343 - Φτιάχνεις κάτι; - Εύχομαι κουρείο! 519 00:41:53,379 --> 00:41:57,918 Λοιπόν παιδιά δεν μπορούν να με δούν έτσι, πείτε τους ότι είμαι άρρωστος. 520 00:41:57,953 --> 00:41:59,719 Καλύψτε με,βοηθήστε με. 521 00:42:04,023 --> 00:42:07,826 Έλα Έβαν,λογικεύσου. Πρέπει να ξε- φορτωθεις αυτή τη γενειάδα! 522 00:42:07,862 --> 00:42:08,828 Χρειάζομαι το πρόσωπό σου πίσω. Χρειάζομαι εσένα πίσω. 523 00:42:08,864 --> 00:42:09,728 Πες μου τουλάχιστον τι φτιάχνεις. 524 00:42:09,763 --> 00:42:11,794 Ένα πλοίο. 525 00:42:13,797 --> 00:42:16,534 Κάλυψέ με! Δεν θέλω να με δει κανείς έτσι. 526 00:42:16,570 --> 00:42:18,937 Βουλευτή εδώ είσαι. 527 00:42:18,972 --> 00:42:19,938 Εεεε... 528 00:42:21,004 --> 00:42:26,043 Μην τραυλίζεις, Θα κατηγορωρήσω τον διευθυντή σου γιατί είμαι ο Δήμαρχος. 529 00:42:28,345 --> 00:42:30,076 Εντάξει κύριε. 530 00:42:30,112 --> 00:42:32,949 Γιατί κρύβεσαι. Έβαλες σιδεράκια; 531 00:42:32,984 --> 00:42:33,789 Όχι κύριε. 532 00:42:35,852 --> 00:42:40,856 Κατέβασε αυτό το πράγμα, δεν καταλαβαίνω λέξη απ'ότι λες. 533 00:42:48,163 --> 00:42:52,566 Είναι μόνο για την γυναίκα μου,κύριε. 534 00:42:52,602 --> 00:42:53,467 Είναι φαν του πειράγματος! 535 00:42:57,972 --> 00:43:02,976 Συγχώρεσέ μας για λίγο. Ο βουλευτής και εγώ έχουμε μια κουβεντούλα να κάνουμε. 536 00:43:08,482 --> 00:43:12,485 Δεν είναι ωραία. Είναι εξοτικά. 537 00:43:12,520 --> 00:43:13,916 Κάθησε. 538 00:43:13,952 --> 00:43:17,189 Πες μου κάτι. Θές να με τρελάνεις; 539 00:43:17,224 --> 00:43:17,939 Όχι κύριε. 540 00:43:18,691 --> 00:43:23,695 Πριν ακούσω οτιδήποτε θέλω να μου πεις την αλήθεια. 541 00:43:23,730 --> 00:43:26,462 Πιστεύεις ότι σε εμπιστευομαι; 542 00:43:26,498 --> 00:43:30,601 Βασικά κύριε τα πράγματα είναι λίγο παράξενα. 543 00:43:30,637 --> 00:43:34,435 Φυσικά και είναι. Ξέρεις κάτι για τα ζώα; 544 00:43:34,470 --> 00:43:39,509 Ο Αργεντίνικος σκύλος έχει πουλί μεγαλύτερο από το σώμα του. 545 00:43:39,545 --> 00:43:43,028 Αλλά προφανώς δεν θα το ξέρατε! 546 00:43:43,063 --> 00:43:46,416 Έχεις ακούσει ποτέ για τον αρκτικό λευκό λύκο; 547 00:43:46,451 --> 00:43:47,346 Όχι κύριε. 548 00:43:47,382 --> 00:43:51,420 Είναι στην κορυφή της τροφικής αλυσίδας, είναι γρήγορος,έξυπνος και μπορεί να τα καταφέρνει μόνος του... 549 00:43:51,455 --> 00:43:53,321 ...αλλά, επιλέγει να'ναι μέρος της αγέλης. 550 00:43:53,357 --> 00:43:55,188 - Ξέρεις γιατί; - Όχι. 551 00:43:55,224 --> 00:43:59,227 Ο αρκτικός λύκος συνηδητοποιειότι είναι πιο δυνατος όταν είναι κομμάτι της αγέλης. 552 00:43:59,263 --> 00:44:02,230 Ξέρεις τι συμβαίνει ότανένας απ'άυτούς αποφασίζει να πάει μόνος του; 553 00:44:02,265 --> 00:44:05,332 Η αγέλη σκοτώνει τον μονόχνοτο για το καλό της αγέλης. 554 00:44:05,368 --> 00:44:06,899 Πονάει. 555 00:44:06,934 --> 00:44:12,138 Γνωρίζεις κάποιον βουλευτή Τζένκινς; Εγώ όταν τον γνώρισα... 556 00:44:12,174 --> 00:44:13,105 ...ήταν τελείως άμαθος... 557 00:44:13,141 --> 00:44:15,341 αλλά τώρα όπως ο Γουάιτχεντ και Φρίμαν.. 558 00:44:15,377 --> 00:44:17,261 ...είναι όλοι τους πρόεδροι... 559 00:44:17,297 --> 00:44:19,111 ...επιτροπών του Κογκρέσσου... 560 00:44:19,147 --> 00:44:20,148 Γιατί διάλεξαν να είναι μέλη της αγέλης. 561 00:44:24,250 --> 00:44:27,653 Θα ακολουθήσεις την αγέλη ή θα είσαι μονόχνοτος; 562 00:44:27,688 --> 00:44:30,020 Είμαι άνθρωπος της αγέλης κύριε! 563 00:44:30,055 --> 00:44:35,159 Ωραία,θα παρουσιάσω το νομοσχέδιο σε 2 εδομάδες και χρειάζομαι την όλη σου 564 00:44:35,961 --> 00:44:37,862 ...υποστήριξή σου και τίποτα άλλο. - Ναι, κύριε. 565 00:44:37,897 --> 00:44:42,295 Αυτά τα ψάρια έχουν κολλήσει πάνω σου. 566 00:44:42,331 --> 00:44:47,370 Τα πουλιά σ'ακολουθούν το ίδιο και τα ψάρια. 567 00:44:50,374 --> 00:44:55,378 Να δούμε αν σ'ακολουθήσει και κανενας βουλευτής!Ας περάσουμε το νομοσχέδιο. 568 00:44:55,413 --> 00:44:56,098 - ... βουλευτή. - Ναι, κύριε. 569 00:44:59,082 --> 00:45:00,783 Ει, ψωρόσκυλο! Κάνε στην άκρη. 570 00:45:00,818 --> 00:45:02,449 Μπαμπά, έχουμε περισσότερα ζώα... 571 00:45:02,485 --> 00:45:07,689 ...από'χθες. - Τότε να μην τα κάνουμε να περιμένουν. 572 00:45:09,891 --> 00:45:14,294 Σπρώξε. Το'χουμε. Ναι! 573 00:45:14,330 --> 00:45:15,496 ’στο έτσι. 574 00:45:18,699 --> 00:45:21,566 Μπαμπά μπορούμε να το κάνουμε αλλά,θα χρειαστούμε βοήθεια. 575 00:45:21,602 --> 00:45:26,706 Το ξέρω θα χρειαστούμε κάτι για να σηκώσουμε αυτούς τους δόκους. 576 00:45:26,742 --> 00:45:27,787 Σαν αυτό; 577 00:45:31,228 --> 00:45:32,078 Είναι απόλυτα φοβερό! 578 00:45:35,815 --> 00:45:39,368 Μπαμπά υπάρχει σημείωμα. 579 00:45:39,403 --> 00:45:42,921 "ΖΗΤΑ ΚΑΙ ΘΑ ΣΟΥ ΔΟΘΕΙ" 580 00:45:43,522 --> 00:45:47,025 Δώσε μου να το δω. 581 00:45:47,060 --> 00:45:48,466 Πώς δουλεύει; 582 00:45:57,134 --> 00:45:58,765 Μπαμπά αυτό είναι πολύ περίεργο. 583 00:45:58,801 --> 00:46:01,038 Επαναλάβετε ότι πώ: "Είμαστε χάμστερ!" 584 00:46:01,073 --> 00:46:02,769 Είμαστε χάμστερ! 585 00:46:02,804 --> 00:46:07,843 - Μεγάλη δύναμη! - Μεγάλη δύναμη! 586 00:46:07,879 --> 00:46:09,165 Αυτό είναι! 587 00:46:12,048 --> 00:46:17,052 Ποιός έχει σταθερό χέρι;Κάποιος; 588 00:46:19,655 --> 00:46:22,457 - Θες να το δοκιμάσεις; - Ναι. 589 00:46:22,492 --> 00:46:23,357 Είναι ίσιο. 590 00:46:28,062 --> 00:46:30,864 Πρέπει να κάνω το καινούργιο χορό. 591 00:46:30,900 --> 00:46:31,765 Χορεύουμε! 592 00:46:41,174 --> 00:46:43,741 Μπόμπι, έλα εδώ! 593 00:46:43,776 --> 00:46:46,678 Ρίχνεις αλάτι στην πληγή! 594 00:46:46,979 --> 00:46:48,540 Καλό σκυλί. 595 00:46:52,184 --> 00:46:53,385 Όμορφα! 596 00:46:59,090 --> 00:47:04,094 - Παιδιά είστε καλά; - Ναι. 597 00:47:15,705 --> 00:47:20,709 "Σκέφτηκα ότι αυτό θα πήγαινε με την γενειάδα και τα μαλλιά"Θ. 598 00:47:39,827 --> 00:47:44,831 Ελπίζω αυτή να μην είναι η τελευταία μας μπριζόλα! 599 00:47:44,867 --> 00:47:47,234 Και μέχρι πότε θα συνεχιστεί ο καύσωνας; 600 00:47:47,269 --> 00:47:50,253 Μέχρι τις 22 Σεπτεμβρίου. 601 00:47:50,289 --> 00:47:53,204 Και να'ναι έτοιμη η κιβωτός! 602 00:47:53,239 --> 00:47:58,143 Τότε θα συμβεί; Στις 22 σεπτεμβρίου; 603 00:48:03,949 --> 00:48:08,167 Θα είναι ωραία μέρα για να φάμε κοτόπουλο! 604 00:48:08,203 --> 00:48:12,386 Μπορούμε να φάμε κοτόπουλο στις 22 σεπτεμβρίου; 605 00:48:12,422 --> 00:48:17,061 Παιδιά με συγχωρείτε, αλλά έχω να κάνω μια κουβέντα. 606 00:48:17,096 --> 00:48:18,502 Ναι το ξέρω. 607 00:48:21,565 --> 00:48:22,996 Τι κάνεις: 608 00:48:23,031 --> 00:48:24,997 Έχουμε άλλη ζύμη; 609 00:48:25,033 --> 00:48:30,072 Ναι έχουμε αλλά στον αιώνα μας το λέμε πίτα. 610 00:48:33,376 --> 00:48:36,260 Τι είναι Έβαν; 611 00:48:36,295 --> 00:48:39,110 Όχι. ’στο κάτω. 612 00:48:39,146 --> 00:48:42,083 Κοίτα τον εαυτό σου. Τα μαλλιά σου... 613 00:48:42,119 --> 00:48:46,988 Μήπως είναι ορμονικό; 614 00:48:47,023 --> 00:48:47,888 Eβαν μίλα μου. 615 00:48:56,997 --> 00:48:59,799 Φτιάχνω μία κιβωτό. 616 00:48:59,835 --> 00:49:01,121 Τι εννοείς; 617 00:49:03,603 --> 00:49:07,836 Μου εμφανίστηκε ο Θεός και μου είπε να φτιάξω μία κιβωτό. 618 00:49:07,872 --> 00:49:11,310 Μου ειπε ότι έρχεται πλημμύρα και οτι πρέπει να είμαι προετοιμασμένος. 619 00:49:11,610 --> 00:49:14,943 Όταν ξυρίζομαι μεγαλώνουν αμέσως. 620 00:49:14,978 --> 00:49:19,316 Τα μαλλιά μου μεγαλώνουν κάθε μέρα. Ο Θεός μου έδωσε τα ρούχα. 621 00:49:19,617 --> 00:49:24,621 Νόμιζα ότι θα είχε πλάκα αλλά βασικά το νοιώθω άνετο. 622 00:49:24,657 --> 00:49:28,857 Για αυτό το φοράω! 623 00:49:28,893 --> 00:49:33,129 Τα γένια,τα ρούχα. Είσαι ο Νώε; 624 00:49:34,231 --> 00:49:36,798 Ναι,κάτι τέτοιο. 625 00:49:36,833 --> 00:49:40,236 - Μαμά; - Όχι τώρα Νώε! 626 00:49:40,271 --> 00:49:40,956 Ντίλαν! 627 00:49:46,342 --> 00:49:50,110 Αφήσαμε τα πάντα πίσω για να έρθουμε εδώ 628 00:49:50,145 --> 00:49:55,249 Ίσως πιέζεσαι πολύ.Αλλά αυτό πρέπει να σταματήσει. 629 00:49:55,850 --> 00:49:58,317 Με τρομάζεις. 630 00:49:58,353 --> 00:50:03,557 Τα παιδιά θέλουν πίσω τον πατέρα τους και'γω πίσω τον άντρα μου. 631 00:50:20,973 --> 00:50:22,274 Επιτυχημένος,δυναμικός,ευτυχισμέμος. 632 00:50:35,486 --> 00:50:37,047 Καλημέρα. 633 00:50:41,592 --> 00:50:42,432 Καυτηή μέρα,έ; 634 00:50:46,481 --> 00:50:47,231 Ω Θεέ μου! 635 00:50:54,003 --> 00:50:54,903 Πίσω στην δουλειά. 636 00:50:59,808 --> 00:51:03,241 Ωραία έτσι θα γίνει. 637 00:51:03,276 --> 00:51:08,315 Θέλεις να φοράω την ρόμπα;.Θα την φοράω. 638 00:51:33,338 --> 00:51:34,804 Κανένα σημάδι του; 639 00:51:34,840 --> 00:51:39,944 Σου είπα με το που θα τον δώ... Ωραία με έπιασες. Είσαι στην αίθουσα Γιόγκα! 640 00:51:39,979 --> 00:51:44,247 Δεν είναι ώρα για αστεία Ρίτα αν δεν έρθει θα χάσουμε τις δουλειές μας! 641 00:51:44,283 --> 00:51:49,252 Ωραία ασε με να τελειώσω τον συλλογισμό μου. 642 00:51:51,655 --> 00:51:55,058 Συγγώμη που άργησα, πάμε. 643 00:51:55,093 --> 00:51:57,259 Τι είναι αυτό; 644 00:51:57,560 --> 00:51:59,726 Μανιτάρι μαγικό! 645 00:51:59,762 --> 00:52:01,628 Πάρε το κινητό και πάμε. 646 00:52:01,664 --> 00:52:06,768 Αυτό το σχέδιο δίνει πρόσβαση στον κάθε πολίτη ο οποίος έχει δική του γή σε ιδιοκτησία. 647 00:52:07,970 --> 00:52:10,872 - Εκεί είναι. - Ναι, τον βλέπω. 648 00:52:10,907 --> 00:52:14,740 Αυτό γίνεται για το κρύψει. 649 00:52:14,776 --> 00:52:17,378 Αυτό δεν είναι και τόσο εύκολο. 650 00:52:17,679 --> 00:52:22,383 Έβαν τι κάνεις;Έχεις μία αλογοουρά στο πρόσωπό σου! 651 00:52:22,418 --> 00:52:25,285 Τι θα κάνεις μετά; Θα βγάλεις τα φρύδια σου;! 652 00:52:25,321 --> 00:52:29,689 Αυτό θα δώσει και δουλειές. 653 00:52:30,790 --> 00:52:34,358 Αν λοιπόν μπορείτε, σας καλώ να πάρετε την θέση μου. 654 00:52:34,394 --> 00:52:39,398 Aκαι τις ευθύνες μου. Ο βουλευτής Ντότ Γιούζ 655 00:52:41,800 --> 00:52:43,481 Και ο Μπάξτερ. 656 00:53:02,419 --> 00:53:04,450 Τι γίνεται; 657 00:53:04,486 --> 00:53:08,424 Γιατί άλλαξες;Tι νομίζεις ότι είναι εδώ τα Όσκαρ; 658 00:53:08,460 --> 00:53:10,156 Δεν είσαι ο Γούπι! 659 00:53:10,191 --> 00:53:14,559 Κυρίες και Κύριοι σας παρακαλώ! 660 00:53:14,595 --> 00:53:19,234 Ο βουλευτής Μπάξτερ Θέλει να διαδραματίσει το σχέδιο παίζοντας θέατρο! 661 00:53:19,269 --> 00:53:24,038 Επιτρέψτε μου να σας πω ότι δεν είναι ο κατάλληλος άνθρωπος. 662 00:53:25,340 --> 00:53:30,344 Πειράζει να κλείσω τα παράθυρα; 663 00:53:55,867 --> 00:54:00,871 Κυρίες και κύριοι αυτά τα ζώα είναι εκπαιδευμένα. 664 00:54:01,272 --> 00:54:06,276 Ο ’γιος Αντρέας θα'ναι περήφανος 665 00:54:07,278 --> 00:54:11,081 αλλά εμείς όχι!Έχετε 5 δευτερόλετα να πάρετε 666 00:54:11,116 --> 00:54:13,282 τα ζώα από εδώ μέσα. 667 00:54:13,969 --> 00:54:15,510 ή θα μετακινηθήτε με τη βια. 668 00:54:16,169 --> 00:54:17,598 Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να το κάνω. 669 00:54:18,169 --> 00:54:24,696 Αυτά τα ζώα δεν είναι εκπαιδευμένα. Νομίζω ότι θέλουν 670 00:54:24,732 --> 00:54:25,675 να τα σώσω. 671 00:54:25,710 --> 00:54:31,399 - Από τι; - Να τα σώσεις. Καλή ιδέα. 672 00:54:39,565 --> 00:54:40,562 Από την πλημμύρα. 673 00:54:40,831 --> 00:54:49,094 - Πλημμύρα;Πετάξε τον έξω! - Πλημμύρα;Είναι μια από τα πιο ζεστή μέρα! 674 00:54:49,385 --> 00:54:52,386 - Πότε να το περιμένουμε; -22 Σεπτεμβρίου. 675 00:54:56,674 --> 00:54:58,052 Αυτό που μου είπε. 676 00:54:58,689 --> 00:54:59,894 Ποιός σου το είπε; 677 00:55:07,136 --> 00:55:10,686 Μην το πεις σε αυτούς σε παρακαλώ. 678 00:55:15,815 --> 00:55:16,618 Ο Θεός. 679 00:55:22,016 --> 00:55:24,855 Ο Θεός; Μιλάς με τον Θεό; 680 00:55:25,608 --> 00:55:26,294 Ναι. 681 00:55:27,028 --> 00:55:28,108 Και σου απαντάει; 682 00:55:29,669 --> 00:55:31,350 Ναι,τα λέμε λίγο. 683 00:55:31,988 --> 00:55:34,239 Αρχίζω να κάνω αποτίμηση. 684 00:55:34,991 --> 00:55:39,775 Το όνομα σας αφαιρείται από την λίστα και επίσης δεν έχετε θέση πλέον σε αυτό το κτήριο. 685 00:55:40,306 --> 00:55:45,449 - Πάρτε τον έξω. Όχι. Δεν καταλαβαίνετε. Ο Θεός μου είπε να φτιάξω μία κιβωτό. 686 00:55:46,409 --> 00:55:51,724 - θα γίνει μεγάλη πλημμύρα! - Βγάλτε τον έξω. 687 00:55:52,119 --> 00:55:53,974 Πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι. 688 00:56:06,834 --> 00:56:08,126 Αυτό σημαίνει οτι επιστρέφουμε σπίτι μας; 689 00:56:09,723 --> 00:56:12,289 Σπίτι μας ή στον Καναδά. Θα το δούμε. 690 00:56:23,010 --> 00:56:24,011 Τζόαν; 691 00:56:24,347 --> 00:56:27,544 Ξέρω ότι μάλλον είδες τι συνέβη. Αλλά μπορώ να σου εξηγήσω. 692 00:56:31,676 --> 00:56:33,644 Βάλτε τα πράγματα στο αμάξι, θά'ρθω σ'ένα λεπτό. 693 00:56:36,921 --> 00:56:37,959 Παιδιά; 694 00:56:41,447 --> 00:56:42,892 Θα τα πάω στης μαμάς μου. 695 00:56:45,500 --> 00:56:46,752 Νομίζω ότι χρειάζεσαι βοήθεια. 696 00:56:47,501 --> 00:56:49,471 Τζόαν σε παρακαλώ, δεν το κάνω εγώ αυτό 697 00:56:51,583 --> 00:56:55,670 Δεν είμαι εγώ, είναι εκείνος. Πήγα στην συνάντηση με κουστούμι και μου το έβγαλε αυτός. 698 00:56:56,417 --> 00:57:00,139 Εκείνα τα ζώα με ακολουθούν εξαιτίας του. 699 00:57:00,340 --> 00:57:02,843 Αυτός ο Θεός ξέρει ότι καταστρέφει τις ζωές μας; 700 00:57:03,658 --> 00:57:08,287 Ξέρει ότι σε απέλυσε; 701 00:57:08,945 --> 00:57:11,187 Ναι,το προσπαθεί. 702 00:57:11,746 --> 00:57:13,886 Προσπαθεί να με απολύσει για να δουλεύω περισσότερο χρόνο στην κιβωτό. 703 00:57:14,353 --> 00:57:16,120 Επειδή έρχεται μια μεγάλη πλημμύρα! 704 00:57:16,471 --> 00:57:19,330 Το άκουσα Έβαν,όλος ο κόσμος σε άκουσε! 705 00:57:19,819 --> 00:57:21,507 Τζόαν σε παρακαλώ πρέπει να με πιστέψεις. 706 00:57:25,740 --> 00:57:27,547 Να'το!Συμβαίνει! 707 00:57:28,160 --> 00:57:29,566 Βρέχει! 708 00:57:46,986 --> 00:57:47,986 Γειά σου Έβαν. 709 00:57:53,071 --> 00:57:53,915 Τζόαν! 710 00:58:02,520 --> 00:58:06,769 Το ξέρω,ότι κάνεις το κάνεις επειδή μ'αγαπάς! 711 00:58:14,278 --> 00:58:16,870 Κάνε μου μια χάρη,αγάπαμε λιγότερο! 712 00:58:20,517 --> 00:58:23,840 Πήρατε στα σοβαρά ότι είπε ο βουλευτής Μπάξτερ; 713 00:58:23,875 --> 00:58:30,315 Eάν έρθει πλημμύρα και ο Μπάξτερ έχει έτοιμη την κιβωτό δεν υπάρχει λόγος για να αγνωνόμαστε. 714 00:58:36,369 --> 00:58:39,535 Το όνομα του είναι Έβαν μπάξτερ αλλά τον λένε Νώε της Νέας Υόρκης. 715 00:58:40,197 --> 00:58:43,499 Ο περίεργος με το μούσι! 716 00:58:48,849 --> 00:58:52,047 Κάνε πέρα. 717 00:58:54,073 --> 00:58:57,146 Πείτε μας δυο λόγια για την αλλαγή εμφάνισης του βουλευτή Μπάξτερ. 718 00:58:57,461 --> 00:59:01,275 Nαι, τα μαλλιά του είναι μακριά. Ναι, τα γένια του είναι αξύριστα. 719 00:59:01,311 --> 00:59:03,310 Θας θυμίζει κάτι αυτός ο κύριος; 720 00:59:09,562 --> 00:59:12,299 Έτσι είναι τα πράγματα. Τρελένεται όλο και περισσότερο... 721 00:59:12,335 --> 00:59:13,495 Αλλά θα το τελειώσουμε στον Λευκό Οίκο. 722 00:59:19,757 --> 00:59:21,873 Όχι αυτό είναι δικό μου. 723 00:59:23,495 --> 00:59:23,968 Τέλος πάντων 724 00:59:47,930 --> 00:59:52,597 Γεμίζει το πλοίο από ένα ζευγάρι από κάθε είδος. Δυο καμηλοπαρδάλεις... 725 00:59:52,942 --> 00:59:56,555 ...δυο ελέφαντες και ένας ακόμη γάιδαρος! 726 01:00:02,549 --> 01:00:03,154 Κόπανοι! 727 01:00:04,749 --> 01:00:06,703 Μην ανησυχήτε, φάτε. 728 01:00:07,165 --> 01:00:08,520 - Δεν πεινάω. - Ούτε εγώ. 729 01:00:09,435 --> 01:00:11,317 Δεν βλέπετε; Και εγώ δεν μπορώ να σταματήσω. 730 01:00:11,793 --> 01:00:13,417 - Να πάω τουαλέτα; - Και'γώ; 731 01:00:13,777 --> 01:00:14,982 Πήγαινε μαζί τους... 732 01:00:15,017 --> 01:00:17,246 - ... σε παρακαλώ! - Εντάξει. 733 01:00:20,203 --> 01:00:21,656 Με συγχωρείτε μπορείτε να μου το ξανάγεμίσετε; 734 01:00:22,656 --> 01:00:23,282 Θα έρθω αμέσως. 735 01:00:28,583 --> 01:00:30,146 Είστε καλά; 736 01:00:31,162 --> 01:00:31,803 Ναι. 737 01:00:33,712 --> 01:00:35,277 Όχι, είναι μεγάλη ιστορία. 738 01:00:36,178 --> 01:00:39,974 Μου αρέσουν οι ιστορίες. Και'γω μια ιστορία είμαι. 739 01:00:41,777 --> 01:00:44,086 Ο σύζυγός μου. Έχετε ακούσει για τον Νώε της Νέας Υόρκης; 740 01:00:46,296 --> 01:00:47,634 Ο τύπος που φτιάχνει μία κιβωτό; 741 01:00:48,449 --> 01:00:49,075 Αυτός είναι. 742 01:00:49,389 --> 01:00:53,799 Μου αρέσει αυτή η ιστορία. Πολύς κόσμος δεν καταλαβαίνει το νόημά της. 743 01:00:54,111 --> 01:00:55,987 Νομίζω πως δεν πρόκειται για θυμό του Θεού. 744 01:00:58,707 --> 01:00:59,818 Τότε για τι ιστορία πρόκειται; 745 01:01:01,147 --> 01:01:06,214 Eίναι μία ιστορία αγάπης. Που αφορούσε ο ένας τον άλλον. 746 01:01:06,250 --> 01:01:08,248 Βλέπεις τα ζώα είναι ζευγάρια. 747 01:01:09,046 --> 01:01:10,782 Έτσι πρέπει να το αντιμετωπίστε Πλάι-πλάι. 748 01:01:11,656 --> 01:01:12,941 Όπως ο Νώε και η οικογένειά του. 749 01:01:13,525 --> 01:01:15,724 Όλοι μέσα στην κιβωτό. Μένουν διπλα δίπλα! 750 01:01:16,997 --> 01:01:19,812 Ναι αλλά ο σύζυγός είπε ότι ο Θεός του είπε να φτιάξει την κιβωτό. 751 01:01:21,526 --> 01:01:23,828 - Εσύ τι θα έκανες; - Ακούγεται... 752 01:01:23,863 --> 01:01:25,453 ...σαν μία καλή ευκαιρία. 753 01:01:29,162 --> 01:01:30,214 ’σε με να σου πώ κάτι... 754 01:01:31,118 --> 01:01:32,884 Αν κάποιος προσεύχεται με υπομονή... 755 01:01:33,308 --> 01:01:34,225 Νομίζεις οτι είναι υπομονετικός 756 01:01:34,260 --> 01:01:36,089 ή ότι ο Θεός του δίνει την ευκαιρία.. 757 01:01:36,125 --> 01:01:38,285 να'ναι υπομονετικός; 758 01:01:47,084 --> 01:01:50,752 Αν κάποιος απ'την οικογένεια προσεύχεται να έρθουν πιο κοντά 759 01:01:50,787 --> 01:01:54,555 Νομίζεις οτι δεν έχει αισθήματα; 760 01:01:54,591 --> 01:01:59,495 Η τους δίνει την ευκαιρία να αγαπήσει ο ένας τον άλλον; 761 01:02:00,696 --> 01:02:03,198 Πάω να δουλέψω. Έχω να σερβίρω πολύ κόσμο. 762 01:02:03,234 --> 01:02:04,159 Απολαύστε το φαγητό. 763 01:02:11,506 --> 01:02:13,958 Μήπως ο Μπάξτερ έχει χάσει την αίσθηση της προεκλογικής του εκστρατείας; 764 01:02:13,993 --> 01:02:16,375 Ο Έβαν πληρώνει φόρους.. 765 01:02:16,411 --> 01:02:21,515 έχει τρελαθεί και φτιάχνει μια κιβωτο. 766 01:02:25,619 --> 01:02:26,820 Θεέ μου! 767 01:02:32,625 --> 01:02:34,326 - Έβαν; - Μπαμπά; 768 01:02:34,362 --> 01:02:35,595 Αγάπη μου; 769 01:02:35,630 --> 01:02:36,794 Μπαμπά; 770 01:02:36,829 --> 01:02:38,630 Εδώ πάνω παιδιά... 771 01:02:55,146 --> 01:02:56,477 Μόνο σε μια εβδομάδα; 772 01:02:56,512 --> 01:02:58,348 Πολύ αστείο!Φαίνεσαι πραγματικά γέρος. 773 01:02:58,384 --> 01:03:01,952 Ναι, τώρα είναι πραγματικά γέρος. 774 01:03:01,987 --> 01:03:03,703 Γιατί γυρίσατε; 775 01:03:03,738 --> 01:03:05,384 Ήταν τα παιδιά... 776 01:03:05,420 --> 01:03:07,657 Σε προτιμούμε να είσαι τρελάρας... 777 01:03:07,692 --> 01:03:11,142 Ξοδεύεις χρόνο με'μας... 778 01:03:11,177 --> 01:03:14,663 Απλά μην μας βάλεις να ξαναχορέψουμε! 779 01:03:36,893 --> 01:03:39,445 Δεν ξέρω τι γίνεται... 780 01:03:39,481 --> 01:03:41,963 ή από τι περνάς... 781 01:03:41,998 --> 01:03:44,630 Μπήκαμε σ'αυτό σαν οικογένεια... 782 01:03:44,665 --> 01:03:48,303 ...και θα βγούμε απ'αυτό σαν οικογένεια. 783 01:03:48,339 --> 01:03:49,745 Πλάι-πλάι. 784 01:03:56,811 --> 01:04:00,214 Έβαν,πρέπει να μιλήσουμε για την κιβωτό πρέπει να πέσει. 785 01:04:00,250 --> 01:04:01,716 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! 786 01:04:01,751 --> 01:04:03,147 Δεν έχεις άλλη επιλογή... 787 01:04:03,182 --> 01:04:06,720 Ο βουλευτής Λονγκ λέει ότι η πόλη τέτοιες κατασκευές... 788 01:04:06,755 --> 01:04:09,322 Είπαν ότι έχεις 22 λεπτα να την γκρεμίσεις... 789 01:04:09,358 --> 01:04:11,855 ή θα τη κατεδαφίσουν αυτοί και θα σε συλλάβουν. 790 01:04:11,890 --> 01:04:13,926 22 Σεπτεμβρίου. Ναι. Είναι η ημερομηνία της πλημμύρας! 791 01:04:13,962 --> 01:04:14,827 Μαμά μπαμπά ελάτε! 792 01:04:40,951 --> 01:04:44,554 Αξίζει να το τελειώσουμε. 793 01:04:44,590 --> 01:04:48,123 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 794 01:04:48,158 --> 01:04:50,259 Είναι αδύνατον να το τελειώσουμε μόνο εμείς οι πέντε στην ώρα του. 795 01:04:50,295 --> 01:04:55,164 Δεν έχουμε λεφτά να προσλάβουμε κάποιον; 796 01:04:56,565 --> 01:05:00,018 Αυτό είναι ένα λάμα με σφυρί; 797 01:05:00,054 --> 01:05:03,472 Είναι Πάκα,είναι γρήγορο ζώο! 798 01:05:04,172 --> 01:05:09,176 Ας το τελειώσουμε! 799 01:05:11,879 --> 01:05:14,513 Εκεί που όλα φαίνοντα αναπόφευκτα... 800 01:05:14,549 --> 01:05:17,114 ...για να τελειώσουν στην ώρα τους... 801 01:05:17,149 --> 01:05:20,587 ...όλα τα ζώα συνέβαλλαν,με την βοήθεια του Θεού για να τελειώσει η κιβωτός. 802 01:05:22,603 --> 01:05:24,199 Ευχαριστώ. 803 01:05:24,235 --> 01:05:29,174 Αν αυτή η πλημμύρα συμβει στ'αλήθεια; Ο Έβαν μας βοηθάει. 804 01:05:29,209 --> 01:05:30,495 Ει, μια μικρή βοήθεια; 805 01:05:34,163 --> 01:05:35,243 Ευχαριστώ. 806 01:05:46,189 --> 01:05:47,520 Εκεί! 807 01:05:47,556 --> 01:05:50,158 Ολόκληρη η Νέα Υόρκη είναι ενθουσιασμένη.. 808 01:05:50,193 --> 01:05:52,795 ...εμείς δεν μπορούμε να βγουμε από το φορτηγό επειδή και έχουν ασφάλεια. 809 01:05:52,796 --> 01:05:53,796 ...στον χώρο εργασία τους. 810 01:05:54,562 --> 01:05:59,601 ΗΣΥΧΙΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ!" 811 01:06:02,325 --> 01:06:07,329 Γεια σου λιονταράκι... οου... 812 01:06:07,930 --> 01:06:10,962 Οδήγα! Θα μας φάνε! 813 01:06:10,998 --> 01:06:16,037 Πάμε γλυκιά μου,φτιάχνεις μια κιβωτό! Προχώρα σαν χάμστερ!’κου αυτό. 814 01:06:19,240 --> 01:06:23,125 Η κιβωτός είναι ενα έργο τέχνης... 815 01:06:23,161 --> 01:06:26,977 Όλα τα ζώα της Βιρτζίνια βοήθανε 816 01:06:27,012 --> 01:06:31,951 Ένα από κάθε είδος Με τόσα είδη τι θα γίνει με την φύση; 817 01:06:41,525 --> 01:06:45,163 Τι σας κάνει τόσο σίγουρο να πιστεύετε ότι ο Θεός διάλεξε εσάς; 818 01:06:46,539 --> 01:06:47,404 Είναι για όλους μας. 819 01:06:57,602 --> 01:07:02,606 Ρίξε τους ένα μπουγέλο! 820 01:07:05,209 --> 01:07:06,289 Ευχαριστώ. 821 01:07:10,013 --> 01:07:11,093 Θές λίγο; 822 01:07:30,632 --> 01:07:34,135 Πώς κατάφερε να κάνει αυτό το πράγμα; 823 01:07:34,170 --> 01:07:37,638 Λοιπόν,εδώ είστε χαίρομαι που σας βλέπω! 824 01:07:37,673 --> 01:07:39,104 Χαίρομαι που σας βλέπω. 825 01:07:41,934 --> 01:07:44,201 Τα μαλλιά σου είναι υπέροχα! 826 01:07:44,236 --> 01:07:45,502 Τα λατρεύω! 827 01:07:45,537 --> 01:07:47,668 Ακόμα να σκάσεις; 828 01:07:47,704 --> 01:07:50,091 - Γιατί είστε εδώ; - Ο Λονγκ δεν θα αφήσει να το κάνεις. 829 01:07:50,127 --> 01:07:52,335 Είμαι αναστελλόμενος αλλά, είμαι ακόμα βουλευτής. 830 01:07:52,371 --> 01:07:54,510 Ρίτα, πες του τι ξέρεις. 831 01:07:54,546 --> 01:07:57,213 - Να μου πεί τι; - Το μυρίστηκα την βρωμοδουλειά! 832 01:07:57,248 --> 01:08:01,216 Δεν σε ήθελε στο γραφείο με τίποτα. 833 01:08:01,252 --> 01:08:04,254 - Οπότε έκανα μία έρευνα. - Ευγένιε, μίλα! 834 01:08:04,289 --> 01:08:06,856 Ο Δήμαρχος Λόνγκ φαινόταν χαρούμενος, αλλά... 835 01:08:06,892 --> 01:08:09,424 ...αυτό που ήθελε ήταν να περάσει στα χέρια του. 836 01:08:09,459 --> 01:08:12,026 Μιας και τελείωσες τη κιβωτό υποστηρίζει... 837 01:08:12,061 --> 01:08:13,827 ...οτι εισαι ένοχος. 838 01:08:13,863 --> 01:08:16,495 Και τα μέσα τον έχουν αφήσει... 839 01:08:16,530 --> 01:08:20,398 Όλοι μιλάνε για την κατασκευή της κιβωτού... 840 01:08:20,434 --> 01:08:23,779 Η κατασκευή της κιβωτού θα είναι ατραξιόν σαν το Εθνικό πάρκο.. 841 01:08:23,814 --> 01:08:27,123 Εάν ενδιαφέρεσαι,θα το διαπραγματετώ και θα γίνουμε πλούσιοι! 842 01:08:27,159 --> 01:08:29,087 Και τι να κάνουμε; Είμαι ακόμα αναστελλόμενος. 843 01:08:29,123 --> 01:08:32,221 Πάνε στον λόφο και δείξε τους ότι μπορείς και θα πολεμήσεις... 844 01:08:32,257 --> 01:08:33,030 ...αυτό το νομοσχέδιο. 845 01:08:33,065 --> 01:08:35,057 Παιδιά συγνώμη αλλά δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Πρέπει να επιστρέψω στην κιβωτό. 846 01:08:35,535 --> 01:08:36,423 Στην κιβωτό; 847 01:08:36,458 --> 01:08:37,851 Ο Θεός σου είπε... 848 01:08:37,887 --> 01:08:39,025 ...να φτίαξεις μια κιβωτό. - Ναι. 849 01:08:40,616 --> 01:08:44,473 Μήπως σου είπε οτι μπορείς να μας περνάς για ηλίθιους; 850 01:08:44,509 --> 01:08:46,790 Γιατί εγώ πάω στην εκκλησία κάθε Κυριακή. 851 01:08:47,792 --> 01:08:49,294 Εντάξει, κάθε δεύτερη Κυριακή! 852 01:08:49,598 --> 01:08:51,045 Ήμουν στην εκκλησία. 853 01:08:51,296 --> 01:08:52,344 - Και ο Θεός ποτέ δεν.. - Ρίτα δεν βγάζει... 854 01:08:55,903 --> 01:08:57,850 ...κανένα νόημα!Απλά εμπιστέσουμαι. Να έχεις πίστη! 855 01:08:59,388 --> 01:09:01,375 Έβαν η πίστη δεν θα πολεμήσει αυτή την κατασκευή. 856 01:09:01,411 --> 01:09:03,252 Το sin-σχέδιο είναι σήμερα. 857 01:09:03,288 --> 01:09:05,924 Πρέπει να το σταματήσουμε και πρέπει να πας στην πρωτεύουσα τώρα! 858 01:09:07,411 --> 01:09:09,461 Αλλιώς είναι ακατόρθωτο! 859 01:09:09,751 --> 01:09:12,192 Μπαμπά νομίζω πως τελείωσε. 860 01:09:33,305 --> 01:09:36,367 "Αυτό θα σε βοηθήσει με το γέμισμα"Θ. 861 01:10:55,871 --> 01:10:59,182 Είναι 22 σεπτεμβρίου και είμαστε όλοι εδώ. 862 01:11:01,768 --> 01:11:04,467 Λαέ, η πλημμύρα έρχεται. 863 01:11:05,052 --> 01:11:06,280 Μπείτε στην κιβωτό. 864 01:11:06,719 --> 01:11:08,240 Σώστε τους εαυτούς σας! 865 01:11:08,673 --> 01:11:09,743 Κατέβα κάτω, ανόητε! 866 01:11:10,475 --> 01:11:11,850 Ακούστε με! 867 01:11:12,259 --> 01:11:14,151 Η ώρα έφθασε! 868 01:11:14,413 --> 01:11:16,104 Όχι κάπτεν Αβραάμ! 869 01:11:16,499 --> 01:11:18,137 Η δική σου ώρα ήρθε! 870 01:11:19,658 --> 01:11:21,702 Ο καιρός είναι τέλειος... 871 01:11:21,738 --> 01:11:23,747 ...δεν τρελαθήκαμε ακόμα! 872 01:11:29,447 --> 01:11:34,589 Το ακούσατε; Η βροχή είναι από επάνω μας. 873 01:11:56,321 --> 01:11:57,399 - Που είναι; - Στο πλοίο, κύριε. 874 01:11:59,478 --> 01:12:01,371 Δώσε μου ένα λεπτό μήπως και πείσω τον Νώε να κάνει το αντίθετο. 875 01:12:01,407 --> 01:12:02,875 θα το κάνω χωρίς φωνές όπως τον παλιό καλό καιρό! 876 01:12:07,302 --> 01:12:10,004 Αρκετά με το θέατρο! 877 01:12:10,040 --> 01:12:11,180 Σύμφωνα με τις πηγές μου... 878 01:12:11,481 --> 01:12:12,959 ...το σόου ακόμη δεν άρχισε! 879 01:12:15,518 --> 01:12:18,801 Ξέρεις κάτι οι ψηφοφόροι δεν ανταποκρίνονται σε αυτά.Θέλουν πιο δυνατά μηνύματα. 880 01:12:18,837 --> 01:12:20,959 Σαν αυτούς που έστειλες με το νομοσχέδιο; 881 01:12:20,995 --> 01:12:22,802 Πόσα πήρες από όλη αυτή τη γη; 882 01:12:22,837 --> 01:12:25,538 Kαταστρέφεις τα εθνικά μας πάρκα για δικό σου όφελος! 883 01:12:25,574 --> 01:12:28,153 Έχεις πρόβλημα για το ότι κάποιος παίρνει ένα μικρό όφελος; 884 01:12:28,188 --> 01:12:29,588 Αυτό λέγεται δουλειά. 885 01:12:29,624 --> 01:12:31,021 Και χρειαστεί να δώσω ένα μήνυμα σε αυτούς που πλήρώνουν.. 886 01:12:31,056 --> 01:12:33,546 για εσένα,ναι αυτοί οι ανθρώποι.. 887 01:12:33,581 --> 01:12:36,036 ...θέλουν να γίνει αυτό το κτίριο. 888 01:12:36,071 --> 01:12:37,648 Μα τον Θεό... 889 01:12:38,898 --> 01:12:39,974 Βλέπεις εκεί κάτω; 890 01:12:40,884 --> 01:12:43,728 Αυτοί είναι οι λύκοι. Σου δίνω μία τελευταία ευκαιρία. 891 01:12:44,173 --> 01:12:44,975 Κατέβα από το πλοίο! 892 01:12:45,580 --> 01:12:47,020 Εγώ θα σου δώσω μία τελευταία ευκαιρία... 893 01:12:48,165 --> 01:12:49,169 Ετοιμάσου. 894 01:12:50,348 --> 01:12:51,564 Αυτό είναι τρελό. 895 01:12:51,943 --> 01:12:53,711 Δεν έχεις πιθανότητες. 896 01:12:54,053 --> 01:12:56,750 Αν δεν θες να σταματησεις και να σώσεις τη Γη... 897 01:12:56,785 --> 01:12:59,447 Κάντο!Καλή τύχη. Πρόσεχε μην πέσεις από το πλοίο! 898 01:13:06,939 --> 01:13:07,628 Κατεδαφίστε το. 899 01:13:16,914 --> 01:13:19,316 Αυτή είναι διαταγή του κ. Λονγκ για την κατεδάφιση. Εκκενώστε το κτίριο αμέσως! 900 01:13:19,352 --> 01:13:24,186 Έχετε 3 λεπτα. 901 01:13:24,221 --> 01:13:25,862 Γλυκιέ μου πρέπει να φύγουμε. 902 01:13:26,566 --> 01:13:27,683 Θα το καταστρέψουν. 903 01:13:28,653 --> 01:13:29,571 Όχι. 904 01:13:30,729 --> 01:13:32,064 Δεν μπορεί να τελειώσει έτσι. 905 01:13:33,971 --> 01:13:35,483 Τι μου ζήτησες; 906 01:13:35,731 --> 01:13:37,605 Ακολούθησα τις οδηγίες σου! 907 01:13:39,173 --> 01:13:42,015 Πιθανόν ο Θεός να μην εννοούσε κυρολεκτική πλημμύρα... 908 01:13:42,517 --> 01:13:48,241 Μπορεί να εννοούσε πλήμμύρα γνώσης,θυμού,επίγνωσης. 909 01:13:48,277 --> 01:13:49,486 Αν είναι αλήθεια... 910 01:13:50,151 --> 01:13:54,642 ...θα θυμώσω πάρα πολύ! 911 01:13:55,453 --> 01:13:56,301 2 λεπτά. 912 01:13:56,627 --> 01:13:59,271 Κατεβείτε από το πλοίο τώρα αλλιώς θα μετακινηθείτε με δυνάμεις! 913 01:13:59,913 --> 01:14:01,460 Έβαν τα κατάφερες! 914 01:14:01,774 --> 01:14:03,056 Έφτιαξες την κιβωτό! 915 01:14:04,728 --> 01:14:06,744 Όχι... είναι κάτι άλλο 916 01:14:06,779 --> 01:14:09,954 Κάτι πρόκειται να συμβεί, το νιώθω! 917 01:14:10,397 --> 01:14:11,499 Ναι κάτι θα συμβεί... 918 01:14:11,535 --> 01:14:13,095 μια μπάλα κατεδάφισης που θα μας χτυπήσει. 919 01:14:13,096 --> 01:14:14,096 Έβαν σκέψου τα παιδιά. 920 01:14:17,100 --> 01:14:18,100 1 λεπτό! 921 01:14:20,690 --> 01:14:22,086 Μπαμπά ότι και να πείς είμαι μαζί σου. 922 01:14:22,978 --> 01:14:23,977 Ναι, και εγώ. 923 01:14:24,300 --> 01:14:26,334 Και εγώ αλλά μπορούμε να κρατήσουμε κάποια από τα ζώα; 924 01:14:26,957 --> 01:14:28,367 Το Απάκα; 925 01:14:32,948 --> 01:14:34,541 Έχεις δίκιο, τα καταφέραμε. 926 01:14:34,948 --> 01:14:35,919 Χτίσαμε τη βάρκα. 927 01:14:38,425 --> 01:14:39,218 Πάμε. 928 01:14:39,254 --> 01:14:40,571 Πάμε για ξεκούραση. 929 01:14:54,816 --> 01:14:55,976 Ποιός είπε οτι θέλω να φύγω; 930 01:14:56,253 --> 01:14:58,254 - Ο Αινσταίν - Τι εννοείς; 931 01:14:59,259 --> 01:15:00,945 Μερικά ζώα ξέρουν ότι κάτι θα συμβεί. Το νιώθουν. 932 01:15:01,467 --> 01:15:02,699 Λένε. 933 01:15:22,114 --> 01:15:23,875 Εντάξει, ο χρόνος σας τελείωσε μπαίνουμε μέσα! 934 01:15:24,563 --> 01:15:26,408 Πάρτε θέσεις!Μπαίνουμε. 935 01:15:41,381 --> 01:15:43,406 Τυχερή μαντεψιά, Έβαν, τυχερή μαντεψιά. 936 01:16:04,210 --> 01:16:05,612 Καλά νέα,Δήμαρχε; 937 01:16:06,146 --> 01:16:08,008 Καλά νέα. 938 01:16:10,838 --> 01:16:11,805 Όλοι! 939 01:16:12,148 --> 01:16:15,934 Μπείτε στην κιβωτό. 940 01:16:18,156 --> 01:16:23,024 Σας παρακαλώ μπείτε στην κιβωτό. 941 01:16:25,364 --> 01:16:26,631 Κάλυψέ με και κράτα με στεγνό. 942 01:16:39,908 --> 01:16:40,948 Σταμάτησε. 943 01:16:41,859 --> 01:16:44,609 - Αυτό ήταν όλο; - Τι σας έλεγα; 944 01:16:45,219 --> 01:16:47,814 - Η βροχή τελείωσε. - Αυτό ήταν; 945 01:16:47,849 --> 01:16:50,238 Μήπως ο Θεός ξέμεινε από νερό ή κάτι τέτοιο; 946 01:16:51,350 --> 01:16:54,179 Φάνηκε σαν ο Έβαν Μπάξτερ να έιχε δίκιο με την βροχή... 947 01:16:54,710 --> 01:16:56,339 ...αλλά με ελαφρά λάθος υπολογισμό... 948 01:16:56,836 --> 01:16:58,076 ...ως προς την ποσότητα. 949 01:17:03,201 --> 01:17:04,105 Κάτι έγινε. 950 01:17:04,872 --> 01:17:06,857 - Γλυκέ μου τα σύννεφα φεύγουν. - Οχι. 951 01:17:06,892 --> 01:17:09,052 Όχι, δεν είναι σωστό. 952 01:17:10,226 --> 01:17:13,321 Έβαν δεν σημαίνει ότι επειδή έβρεξε θα γίνει πλημμύρα σε μια μέρα. 953 01:17:13,357 --> 01:17:14,681 Αλλά σήμερα είναι η μέρα! 954 01:17:15,013 --> 01:17:15,812 Πρέπει να γίνει. 955 01:17:16,383 --> 01:17:17,822 Αλλιώς δεν βγαίνει νόημα. 956 01:17:20,450 --> 01:17:23,280 - Για κάτσε ένα λεπτό! - Τι συμβαίνει; 957 01:17:23,315 --> 01:17:26,111 Ο Μάρτυ είπε ότι ο Λόνγκ θα κατασκεύαζε. 958 01:17:26,147 --> 01:17:27,734 - Για τι πράγμα μιλάς; - Την λίμνη! 959 01:17:27,769 --> 01:17:31,402 Λονγκ Λεικ,ονομάστηκε μετά από αυτόν!... εννοούσε την λίμνη 960 01:17:31,438 --> 01:17:32,573 Η λίμνη!... 961 01:17:48,154 --> 01:17:52,491 Μπείτε τώρα στην κιβωτό!Όλοι, τώρα! 962 01:17:52,527 --> 01:17:54,016 Νομίζω οτι πρέπει να μπούμε στην κιβωτό. 963 01:17:54,564 --> 01:17:56,001 Και εγώ έτσι νομίζω. 964 01:17:59,510 --> 01:18:02,354 Κρυώνω είμαι βρεγμένη και πάω σπίτι! 965 01:18:19,606 --> 01:18:20,940 Ω Θεέ μου!Αυτό συμβαίνει. 966 01:18:21,879 --> 01:18:23,211 Πραγματικά συμβαίνει! 967 01:18:25,518 --> 01:18:27,113 Μπείτε τώρα στην κιβωτό! 968 01:18:40,640 --> 01:18:42,518 Θα χρειαστούμε ένα μεγαλύτερο πλοίο. 969 01:18:42,790 --> 01:18:43,705 Μείνε με τα παιδιά. 970 01:18:55,610 --> 01:18:57,392 Κάτω απ' το κατάστρωμα! 971 01:19:01,530 --> 01:19:04,312 Πήγαινε πίσω είναι επικύνδυνα. 972 01:19:04,348 --> 01:19:06,568 Όχι μπαμπά, στο είπα ότι είμαι μαζί σου. 973 01:19:09,646 --> 01:19:10,726 Πάνω, όλοι! 974 01:19:11,736 --> 01:19:13,001 Μπείτε στην κιβωτο! 975 01:19:13,669 --> 01:19:15,391 Γρήγορα! 976 01:19:23,439 --> 01:19:25,338 Την πόρτα! 977 01:20:06,805 --> 01:20:08,250 Παιδιά, παιδιά. 978 01:20:42,165 --> 01:20:43,846 Κρατηθήτε όλοι! 979 01:20:54,877 --> 01:20:57,309 Είστε καλά; 980 01:20:57,344 --> 01:21:01,382 ...βέπουμε ζωντανές εικόνες από το τι συμβάινει... 981 01:21:01,418 --> 01:21:06,287 ...και κατευθύνεται προς τη γέφυρα. 982 01:21:28,607 --> 01:21:33,111 Σε διατάζω να σταματήσεις! 983 01:21:33,146 --> 01:21:33,526 Δεν δουλεύει. 984 01:21:34,433 --> 01:21:36,302 Λίγη βοήθεια. 985 01:22:26,266 --> 01:22:28,505 Τι εννοείς ότι έχεις βλάβη νερού περιμένω εδώ και 10 λεπτά! 986 01:22:28,540 --> 01:22:29,879 Δεν είναι δυνατόν. 987 01:22:40,217 --> 01:22:43,419 Σας αγαπάω παιδιά! 988 01:23:02,123 --> 01:23:06,045 Όσοι είστε εδώ σας παρακαλώ σηκωθείτε και πείτε εγώ... 989 01:23:13,414 --> 01:23:14,194 Θεέ και Κύριε! 990 01:23:50,452 --> 01:23:51,925 Πιστεύω ότι μορούμε να περπατήσουμε από εδώ. 991 01:24:09,621 --> 01:24:10,653 Γεια σου βουλευτή. 992 01:24:10,926 --> 01:24:13,436 Θα σε πείραζε να παρκάρω το πλοίο μου εδώ για λίγο; 993 01:24:14,878 --> 01:24:17,187 - Μα πως; - Η μέρα, Δήμαρχε. 994 01:24:17,222 --> 01:24:20,227 Όλα μπορούν να συμβούν! το Πρεστίτζ,το Κρέστ όλα χαθήκανε! 995 01:24:21,368 --> 01:24:22,499 Είπαν ότι δεν θα μπρούσε να γίνει... 996 01:24:23,965 --> 01:24:24,601 Δεν μορούσα να σκεφτώ... 997 01:24:24,637 --> 01:24:30,890 ...εσύ, έσύ τα έκανες... Εσύ μου την έστησες παλιοκάθ... 998 01:24:36,788 --> 01:24:38,124 Αυτό είναι αηδιαστικό! 999 01:24:39,083 --> 01:24:41,759 Αν αυτό ήρθε από μέσα σου κανένας δεν θα πήγαινε μαζί σου! 1000 01:24:46,779 --> 01:24:48,432 Όπως βλέπεις οι λύκοι είναι εδώ. 1001 01:24:48,808 --> 01:24:52,438 Παρόλο που δεν με νοιάζει και τόσο για αυτούς τους λύκους παρά εκείνους. 1002 01:25:00,445 --> 01:25:01,352 Πάνω στην ώρα! 1003 01:25:15,369 --> 01:25:18,728 ...όπως βλέπετε πίσω μου ο Νώε της Αμερικής βγήκε αληθινός. 1004 01:25:18,763 --> 01:25:19,872 Παρόλο που αναστάλθηκε... 1005 01:25:19,907 --> 01:25:23,668 ...μια έρευνα άνοιξε για τα οφέλη του Δημάρχου Λόνγκ... 1006 01:25:24,033 --> 01:25:26,891 ...το ερώτημα είναι πως όλα αυτά τα ζώα θα γυρίσουν στο... 1007 01:25:26,927 --> 01:25:28,162 ...στο φυσικό τους περιβάλλον; 1008 01:25:28,724 --> 01:25:32,238 Κάτι μου λέει πως αν ο θεός τα έφερε εδώ, μάλλον μπορεί να τα ξαναπάει σπίτια τους. 1009 01:25:32,273 --> 01:25:35,032 Παρόλα αυτά με τον βουλευτή Μπάξτερ... 1010 01:25:35,262 --> 01:25:36,796 ...χωρίς αμφιβολία θα επαναφερθεί σαν βουλευτής που θα γίνει το πρωί... 1011 01:25:37,137 --> 01:25:40,236 ...μέχρι τότε πρέπει να γίνουν πολλά εδώ... 1012 01:25:41,137 --> 01:25:42,732 - Είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις; - Έλα Μπάξτερ. 1013 01:25:45,194 --> 01:25:49,008 - Πάμε. - Ευχαριστώ μαμά. 1014 01:25:49,968 --> 01:25:51,136 Το ξέρω γλυκό μου. 1015 01:25:51,834 --> 01:25:55,071 Τι θα λέγατε να κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα;Περπατήσαμε πολύ. 1016 01:25:55,107 --> 01:25:56,690 Περπατάμε μόνο 5 λεπτά! 1017 01:25:56,725 --> 01:25:58,274 Με πονάνε τα κόκκαλα! 1018 01:25:59,741 --> 01:26:04,780 Να φάμε σάντουιτς; Ποιός θέλει σάντουιτς; 1019 01:26:10,586 --> 01:26:15,590 Μπάξτερ είναι μέλος της οικογένειάς μας,τώρα. Πρέπει να το συνηθήσεις. 1020 01:26:17,892 --> 01:26:19,693 - Πρόσεξε αγάπη... - Ε, αγάπη... 1021 01:26:19,729 --> 01:26:24,598 θα είμαι πίσω σ' ένα λεπτό. 1022 01:26:34,600 --> 01:26:35,391 Τι κάνεις εδώ; 1023 01:26:36,623 --> 01:26:39,060 Σταμάτησα και θέλω να τα πώ με κάτι παλιούς φίλους... 1024 01:26:39,095 --> 01:26:40,125 Τα ήξερες όλα, έτσι; 1025 01:26:40,161 --> 01:26:42,027 Την ημέρα που προσευχήθηκα... 1026 01:26:42,063 --> 01:26:44,164 Για την κιβωτό... την οικογένειά μου... 1027 01:26:44,200 --> 01:26:45,896 ...τους γείτονες... 1028 01:26:45,932 --> 01:26:48,184 Σε έβρισκα σε κάθε μου βήμα. 1029 01:26:48,219 --> 01:26:50,400 Ναι, αλλά τα κατάφερες. 1030 01:26:50,436 --> 01:26:52,738 Είπες πως δεν είχες να κάνει με την πλημμύρα... 1031 01:26:52,773 --> 01:26:55,225 Με την προσάραξη του πλοίου... 1032 01:26:55,260 --> 01:26:57,677 Έδωσα λίγη δράση στο τέλος. 1033 01:26:57,712 --> 01:26:58,757 Κάνε μου μήνυση! 1034 01:27:00,780 --> 01:27:02,631 Τα πήγες καλά τέκνον μου. 1035 01:27:02,667 --> 01:27:04,325 ’λλαξες τον κόσμο! 1036 01:27:06,650 --> 01:27:08,239 Οχι, δεν έκανα τίποτα. 1037 01:27:08,275 --> 01:27:10,777 Για να δούμε, ξοδεύοντας περισσότερο χρόνο με την οικογένειά σου... 1038 01:27:10,812 --> 01:27:13,379 ...κάνοντάς τους πολύ χαρούμενους. 1039 01:27:13,414 --> 01:27:15,297 Παίρνοντας ένα σκύλο... 1040 01:27:15,333 --> 01:27:17,182 Σωστά, και... 1041 01:27:17,218 --> 01:27:18,714 Και... 1042 01:27:18,749 --> 01:27:22,319 Πώς αλλάζουμε τον κόσμο; 1043 01:27:22,355 --> 01:27:26,524 Μια καλή τυχαία πράξη. 1044 01:27:26,559 --> 01:27:30,694 "1 καλή τυχαία πράξη" 1045 01:27:34,899 --> 01:27:37,291 Έφθασε η ώρα. 1046 01:27:37,326 --> 01:27:39,683 Κάνε το χορευτικό. 1047 01:27:41,267 --> 01:27:43,061 Θα χαρώ να με συνοδευσεις. 1048 01:28:12,539 --> 01:28:14,891 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: *Hot Gatos™ Copyright 2018* 1049 01:28:16,232 --> 01:28:21,236 «Απόδοση διαλόγων Συγχρονισμός» Hot Gatos™ 1050 01:28:28,926 --> 01:28:30,177 ΤΕΛΟΣ 1051 01:28:31,305 --> 01:28:37,529 ***«A subtitle by Hot Gatos™»*** 108715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.