All language subtitles for Doktorspiele.2014.1080p.flinx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,075 --> 00:00:51,075 Os n�veis de testosterona das meninas aumentam 2 00:00:51,076 --> 00:00:54,075 500% dos 8 aos 14 anos de idade. 3 00:00:56,076 --> 00:00:59,076 Os n�veis de testosterona dos rapazes aumentam 4 00:00:59,077 --> 00:01:02,076 em 25 vezes dos 9 aos 15 anos de idade. 5 00:01:03,077 --> 00:01:07,077 Com tal quantidade de combust�vel sexual, os garotos t�m 6 00:01:07,078 --> 00:01:11,077 3 VEZES MAIS DESEJO SEXUAL do que as meninas da mesma idade. 7 00:01:13,078 --> 00:01:15,078 Esta diferen�a persiste por toda a vida. "Louan Brizendina, 'O C�rebro Feminino'" 8 00:01:15,079 --> 00:01:18,079 BRINCANDO DE M�DICO 9 00:01:19,440 --> 00:01:22,831 - Foi ideia sua. - Por isso, sou eu que mando. 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,992 Voc� tem que ser em primeiro lugar. 11 00:01:26,520 --> 00:01:29,160 Ok, seu idiota, ent�o eu fa�o primeiro. 12 00:01:34,880 --> 00:01:36,314 N�o tem nada que mexer. 13 00:01:37,720 --> 00:01:40,315 � com voc�. Vamos, mostra! 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,680 Vamos. 15 00:01:52,440 --> 00:01:54,272 Mam�e, mam�e! 16 00:01:55,080 --> 00:01:57,959 - O que foi, minha querida? - O Andi! 17 00:01:58,120 --> 00:02:03,115 - O que tem o Andi querida? - Ele tem um pintinho bem pequeno. 18 00:02:09,720 --> 00:02:10,915 Andi. 19 00:02:13,240 --> 00:02:14,560 Andi. 20 00:02:19,560 --> 00:02:22,234 - Andi? - �hn? 21 00:02:22,760 --> 00:02:25,036 N�o olhe t�o descarado pro pau dele, seu bicha. 22 00:02:25,360 --> 00:02:28,319 N�o olhei. Eu s� estava pensando. 23 00:02:28,600 --> 00:02:32,719 � claro, Capit�o Pardal. Sobre uma salada quente de macarr�o, �? 24 00:02:32,960 --> 00:02:36,954 Claro, tamb�m sou gay, seu calhorda. J� esqueceu a Katja? 25 00:02:37,120 --> 00:02:39,191 - Que tem Katja? - �hn, nada. 26 00:02:40,000 --> 00:02:43,357 Conversamos s� sobre a festa da Katja. Vai ser bem... 27 00:02:45,240 --> 00:02:47,357 - ...grande. - Em qualquer lugar. 28 00:02:49,000 --> 00:02:50,559 Uau, cara. 29 00:02:51,240 --> 00:02:56,440 Anaconda. E ele ainda consegue andar com a vara de carne. 30 00:02:59,080 --> 00:03:01,436 - E sobre a festa. - �hn? 31 00:03:01,600 --> 00:03:06,152 - Eu n�o vou l�. - O qu�? Cara, vamos ver se entendi. 32 00:03:06,320 --> 00:03:08,755 Katja n�o olha nem um pouco para mim. 33 00:03:09,120 --> 00:03:12,636 - Voc� nunca faz nada. - Eu fa�o � toda hora! 34 00:03:12,800 --> 00:03:14,757 Ontem conversei com ela pelo Facebook. 35 00:03:15,160 --> 00:03:16,958 Raff saiu com ela. 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,795 Se voc� quiser pegar Katja em outros lugares, 37 00:03:20,160 --> 00:03:22,311 voc� tem que agir mais. 38 00:03:23,800 --> 00:03:25,632 Observe s�. 39 00:03:25,800 --> 00:03:28,190 Ele deixa ele toda plana, aquele chupador descarado. 40 00:03:29,120 --> 00:03:33,034 Ele a anima tanto, at� ela n�o saber onde � a frente e onde � atr�s. 41 00:03:33,400 --> 00:03:36,791 E ent�o � picada. "Bam Bam, obrigado, Madam!" 42 00:03:38,160 --> 00:03:41,597 Velho, vou te dizer: Quem quer foder tem que fazer amizade. 43 00:03:41,760 --> 00:03:43,353 Assim que funciona. 44 00:03:45,240 --> 00:03:47,550 Olhe, pode come�ar agora. 45 00:03:56,120 --> 00:03:59,272 Vamos agora pra piscina ou o qu�? 46 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Sim. 47 00:04:03,920 --> 00:04:08,472 O que sua m�e misturou de novo? Sopa de couve com esperma em bolhas? 48 00:04:15,720 --> 00:04:17,916 � um completo idiota. 49 00:04:18,320 --> 00:04:20,039 Voc� � um completo idiota. 50 00:04:23,120 --> 00:04:26,909 �timo, fa�a fiasco novamente diante da Katja. 51 00:04:27,680 --> 00:04:29,911 Hoje n�o vou de jeito nenhum. 52 00:04:30,920 --> 00:04:33,833 - Bem, hoje tamb�m vem a Lilli. - Lilli? 53 00:04:34,120 --> 00:04:38,160 Recebemos visita dos velhos que viviam em nossa rua. 54 00:04:38,320 --> 00:04:40,596 Nossas m�es s�o amigas. 55 00:04:40,720 --> 00:04:42,598 - Ela � gostosa? - N�o fa�o ideia. 56 00:04:42,920 --> 00:04:45,754 Minha m�e quer que eu cuide dela. 57 00:04:46,120 --> 00:04:49,477 Se ela for gostosa, voc� mostra a ela a cabe�a careca de gola alta. 58 00:04:49,680 --> 00:04:51,911 E ent�o cuida dela. 59 00:04:54,400 --> 00:04:56,392 - Ela dorme com Anni no quarto? - Mm. 60 00:04:56,720 --> 00:04:58,439 Como voc� faz? 61 00:04:58,720 --> 00:05:01,838 Voc� dorme sob o mesmo teto que Anita, a deusa do sexo. 62 00:05:02,160 --> 00:05:05,676 - Ela anda o dia todo nua. - De jeito algum. 63 00:05:06,640 --> 00:05:10,236 - Mas claro. Ela dorme nua tamb�m. - O qu�? 64 00:05:10,400 --> 00:05:14,519 �s vezes eu a cubro. Ela n�o vai acordar com isso. 65 00:05:16,160 --> 00:05:18,550 Anni � minha irm�, seu asno. 66 00:05:19,720 --> 00:05:23,270 Al�m disso, Anita est� de f�rias com seu namorado em Londres. 67 00:05:23,440 --> 00:05:26,512 - O que est� fazendo a�? - Estou copiando um som de chamada. 68 00:05:26,880 --> 00:05:28,951 Por qu�? 69 00:05:33,600 --> 00:05:35,592 J� vai ver. 70 00:05:37,360 --> 00:05:39,750 Gente, eu realmente tenho que ir agora. 71 00:05:40,080 --> 00:05:42,720 Ainda tenho muito a fazer para esta noite. 72 00:05:53,880 --> 00:05:57,396 Ai, vai. Me possua, garanh�o. 73 00:06:05,400 --> 00:06:08,120 Caraca! Bea, � voc� a�? 74 00:06:12,280 --> 00:06:14,920 Oh cara, tamb�m posso fazer? 75 00:06:15,520 --> 00:06:17,159 Me possua, gar... 76 00:06:20,120 --> 00:06:22,396 - Voc�, Harry? - Sim? 77 00:06:22,720 --> 00:06:25,315 Eu tamb�m tenho um tom de chamada para voc�. 78 00:06:31,520 --> 00:06:33,273 At� mais tarde. 79 00:06:42,240 --> 00:06:46,280 Eu estava na busca do porn� perfeito. 80 00:06:46,440 --> 00:06:50,559 � o porn� para nunca mais precisar de outro para se masturbar? 81 00:06:51,000 --> 00:06:53,959 - Sim, e da�? - Eu n�o achei. 82 00:06:55,000 --> 00:06:56,992 Mas este aqui... 83 00:06:57,320 --> 00:06:59,357 chega bem perto. 84 00:07:00,200 --> 00:07:02,840 Kayla Fortuna, Amy Hunter e Jessica Rocks 85 00:07:03,000 --> 00:07:07,438 deixam-se tratar com o mais novo superstar do porn�: King Togo! 86 00:07:08,080 --> 00:07:11,391 - "King Togo"? - Oh yes! 87 00:07:13,440 --> 00:07:15,238 - Esse � o King Togo. - ah�. 88 00:07:15,560 --> 00:07:16,880 Preste aten��o. 89 00:07:17,280 --> 00:07:20,432 Agora vamos ver se tudo funciona. 90 00:07:22,480 --> 00:07:24,437 Boom! Incr�vel, n�o �? 91 00:07:24,760 --> 00:07:29,039 Voc� j� viu alguma vez uma piroca homicida t�o gigantesca? 92 00:07:29,200 --> 00:07:31,351 N�o a cores. 93 00:07:42,000 --> 00:07:45,710 - J� chegaram? - "Ja" � boa. A cidade est� cheia. 94 00:07:46,040 --> 00:07:48,271 - Ol�, Tom. - Uau! 95 00:07:48,440 --> 00:07:51,717 A pequena Lilli! Eu n�o teria reconhecido. 96 00:07:51,880 --> 00:07:55,510 - Andi tamb�m est� aqui? - Ele est� com seu amigo Harry. 97 00:08:00,720 --> 00:08:03,918 - O que voc� tem? - � uma farsa. 98 00:08:04,080 --> 00:08:07,630 Tamb�m pensei. Eu pesquisei. Ele � real. 99 00:08:07,960 --> 00:08:10,236 "King Togo". Totalmente racista. 100 00:08:11,320 --> 00:08:14,916 Cara, voc� � o representante das menininhas do Partido Verde? 101 00:08:15,080 --> 00:08:19,438 - � um filme porn�, sem documenta��o. - Eu ainda acho racista. 102 00:08:21,400 --> 00:08:24,632 - Por qu�? - Porque � irritante. 103 00:08:24,760 --> 00:08:28,754 Ao mesmo tempo colocam tudo na sua cara. 104 00:08:29,080 --> 00:08:31,834 "Se eu conseguir um leite, eu n�o desmaio de anemia". 105 00:08:31,960 --> 00:08:36,432 Se voc� n�o tem um pau grande, voc� est� ferrado, � isso? 106 00:08:43,280 --> 00:08:46,717 Uma vez disseram que... o meu � muito pequeno. 107 00:08:48,520 --> 00:08:49,874 S�rio? 108 00:08:51,000 --> 00:08:53,435 - Quem disse? - Essa Lilli. 109 00:08:53,800 --> 00:08:58,397 Andi, seu grande pegador. Voc� faz as coisas e eu n�o sei de nada? 110 00:08:58,600 --> 00:09:00,717 - J� faz tempo. - Quanto tempo? 111 00:09:01,000 --> 00:09:04,118 - Dez anos. - Cara, voc� tinha sete anos. 112 00:09:04,480 --> 00:09:08,076 - Exatamente. - Voc� cresceu, notou? 113 00:09:09,960 --> 00:09:12,475 - Ele tamb�m cresceu? - Sim, claro. 114 00:09:13,520 --> 00:09:16,080 Ent�o preste aten��o: Quando essa Lilli vier, 115 00:09:16,240 --> 00:09:19,916 basta tirar seu pequeno neg�cio para fora e dizer: 116 00:09:20,240 --> 00:09:23,995 "Espante-se! Bem grande o super-homem, n�o �?" 117 00:09:24,320 --> 00:09:26,437 Ei, ei, corta. Tira! 118 00:09:27,160 --> 00:09:28,992 Ah, Lilli! Chupe meu super... 119 00:09:29,360 --> 00:09:31,113 Ent�o venha comigo. 120 00:09:31,240 --> 00:09:32,913 Ah, Lilli! 121 00:09:36,400 --> 00:09:39,677 - Olhe s�, Andi, quem est� aqui. - Andi, oi. Tudo bem? 122 00:09:40,640 --> 00:09:42,359 O que est� admirando? 123 00:09:45,800 --> 00:09:49,157 - O que � essa porcaria? - Um filme de animais. 124 00:09:49,520 --> 00:09:51,673 Gostamos dos org�nicos. 125 00:09:51,674 --> 00:09:53,674 "Um filme de animais"? "Para org�nicos"? Sei. 126 00:09:54,000 --> 00:09:55,559 E sobre quais animais? 127 00:09:55,720 --> 00:09:57,552 - Bichos pretos. - Garanh�es �rabes. 128 00:09:58,960 --> 00:10:02,078 � o pesco�o de um cavalo. 129 00:10:02,240 --> 00:10:04,072 Cavalo. 130 00:10:05,160 --> 00:10:08,437 Um enorme p�nis em close-up. 131 00:10:08,760 --> 00:10:11,719 - Preto como �bano. - E ent�o? Voc� gostou? 132 00:10:13,480 --> 00:10:15,551 Est� louco? 133 00:10:15,880 --> 00:10:18,190 Merda de internet! Tudo se espalha. 134 00:10:18,400 --> 00:10:21,040 Ent�o vem Harry com sua aura ruim. 135 00:10:21,360 --> 00:10:23,875 Eles n�o t�m mais cinco anos. 136 00:10:24,200 --> 00:10:28,479 Talvez voc� pudesse falar com Andi. Voc�, por exemplo. como modelo. 137 00:10:28,800 --> 00:10:32,157 Voc� deixa Harry assim, porque Andy s� tem pornografia na cabe�a 138 00:10:32,520 --> 00:10:36,196 e mulheres tratadas como objeto? Ent�o muito obrigado! 139 00:10:46,240 --> 00:10:48,880 - N�o � s�rio. - Desculpe. O que foi? 140 00:11:01,920 --> 00:11:05,914 - O que voc� tem feito, Lilli? - Vou voltar para Frankfurt. 141 00:11:07,560 --> 00:11:10,473 Tudo � melhor que ficar sem fazer nada. 142 00:11:10,840 --> 00:11:13,071 Isso � t�o demais. 143 00:11:14,920 --> 00:11:16,479 Por que � demais? 144 00:11:16,640 --> 00:11:19,997 Ele quer dizer que � demais que voc� est� aqui e n�o sem fazer nada. 145 00:11:29,040 --> 00:11:32,750 - Vou pegar �gua. Vem comigo, Harry? - De jeito nenhum. 146 00:11:33,120 --> 00:11:37,478 Lilli disse que faz um monte de esportes. Andi, mostre a ela... 147 00:11:38,360 --> 00:11:40,636 - seus trecos... - Meus o qu�? 148 00:11:40,840 --> 00:11:43,275 - Bem, diga. Seu, �hn... - P�nis. 149 00:11:47,640 --> 00:11:49,836 Seu material de corrida! 150 00:11:50,960 --> 00:11:54,590 E sobre a festa de hoje � noite, voc�s podem ir juntos. 151 00:11:54,920 --> 00:11:57,389 Ah sim, �hn... Eu pensei realmente que... 152 00:11:57,760 --> 00:12:00,832 Claro, pode vir junto, se n�o tem nada melhor que fazer. 153 00:12:00,960 --> 00:12:03,714 Ent�o voc� vai poder conhecer algumas pessas 154 00:12:04,040 --> 00:12:06,475 e cuidar que eles n�o fa�am nenhuma besteira. 155 00:12:13,480 --> 00:12:16,075 Gente? Tudo bem. 156 00:12:17,000 --> 00:12:20,789 Eu sei o que � um porn�. S� que n�o � a minha praia. 157 00:12:21,120 --> 00:12:25,160 Se voc� gostam de ver �rg�os genitais enormes, por favor. 158 00:12:30,880 --> 00:12:32,997 Boa conversa. Vou tomar um banho. 159 00:12:34,840 --> 00:12:37,150 N�o que n�s falamos bobagens. 160 00:12:56,120 --> 00:12:58,635 - O que tem a�? - Eu gravei para Katja. 161 00:12:59,200 --> 00:13:02,193 - Ela � sua namorada? - N�o, �hn... 162 00:13:02,360 --> 00:13:04,352 A festa hoje � para ela. 163 00:13:05,720 --> 00:13:07,757 E o que tem a� dentro? 164 00:13:08,040 --> 00:13:13,115 - S� algumas can��es que eu acho boas. - Ent�o umas mixagens? Legal. 165 00:13:22,840 --> 00:13:24,752 Andi! 166 00:13:25,040 --> 00:13:26,952 Velho amigo. 167 00:13:27,280 --> 00:13:30,398 Bem? Oi, senhorita. 168 00:13:31,200 --> 00:13:32,475 Entrem. 169 00:13:39,640 --> 00:13:41,438 Harry. Que est� acontecendo? 170 00:13:42,440 --> 00:13:45,080 - Tudo certo? - O que est� cozinhando? 171 00:13:45,400 --> 00:13:47,710 Nada de cozinha. Querem uma bebida? 172 00:13:50,280 --> 00:13:54,593 - N�o, deixe. Tem visto a Katja? - Ela andava com Bea. 173 00:14:05,000 --> 00:14:07,754 - Daiquiri. - Mm. 174 00:14:09,280 --> 00:14:13,832 Ele � um pouco t�mido. Mas um perfeito cavalheiro. 175 00:14:14,040 --> 00:14:16,509 S�rio? T�mido? Eu n�o achei. 176 00:14:16,720 --> 00:14:20,191 Por tr�s est� uma fera. Eu sinto isso. 177 00:14:20,480 --> 00:14:22,756 Agora eu tenho que ir. 178 00:14:22,960 --> 00:14:25,031 - N�o sei. - Mas eu sei. 179 00:14:25,200 --> 00:14:29,194 Hoje eu pego ele. 180 00:14:29,320 --> 00:14:33,633 - N�o acha que est� se apressando? - Ah, bobagem. 181 00:14:33,960 --> 00:14:35,713 Vou vei se ele j� est� aqui. 182 00:14:38,520 --> 00:14:41,479 - Oi, Andi. Tamb�m aqui? - Oi, tudo bem? 183 00:14:41,680 --> 00:14:43,831 - �hn... - Tem m�sica aqui? 184 00:14:44,120 --> 00:14:46,999 N�o, �hn, � para voc�. 185 00:14:47,320 --> 00:14:49,073 - Pelo convite. - Obrigado. 186 00:14:49,440 --> 00:14:52,114 Voc� viu o Bobby em algum lugar? 187 00:14:52,720 --> 00:14:56,031 - Bobby? - N�o importa. Eu o encontro. 188 00:15:05,280 --> 00:15:07,158 - Voc� a achou? - Sim. 189 00:15:07,880 --> 00:15:10,076 - Me d� um? - Claro. 190 00:15:11,320 --> 00:15:12,310 Obrigado. 191 00:15:22,080 --> 00:15:26,040 - Deixe o ar sair. - Bom, Habibi. Com tudo e forte? 192 00:15:26,360 --> 00:15:28,875 - Est� tudo bem? - Sim. 193 00:15:29,760 --> 00:15:32,355 - Ela n�o gostou do CD? - Cara... 194 00:15:34,040 --> 00:15:35,679 Sa�de. 195 00:15:35,840 --> 00:15:40,710 Homens. �s vezes s�o t�o babacas. Aqui est� estressante demais. 196 00:15:44,680 --> 00:15:45,670 L�sbica? 197 00:15:57,200 --> 00:16:00,034 - Des... Desculpe. - N�o importa. 198 00:16:02,200 --> 00:16:04,954 - Ent�o? Est� doendo? - Deus, por favor, n�o. 199 00:16:05,280 --> 00:16:09,991 N�o doeu porque eu ca� do c�u. Est� entendendo? 200 00:16:10,360 --> 00:16:15,719 Seu zumbi enfeitado, sabe o que as mulheres acham repulsivo em um macho? 201 00:16:15,880 --> 00:16:20,318 Eu s� queria saber se machucou quando o Sr. "Vis�o T�nel" bateu em voc�. 202 00:16:21,640 --> 00:16:23,632 Que embara�oso. Desculpe. 203 00:16:24,040 --> 00:16:27,397 - "Zumbi enfeitado". Essa � boa. - N�o quis dizer isso. 204 00:16:27,760 --> 00:16:30,798 N�o tem problema, eu entrego meu penteado. 205 00:16:31,120 --> 00:16:32,873 - Pode me dizer seu nome para isso? - Lilli. 206 00:16:33,200 --> 00:16:36,398 Boby, prazer � meu. Que quer beber, Lilli? 207 00:16:37,400 --> 00:16:42,919 - Prosecco Aperol, se tiver. - Mm, doce e picante. Apropriado. 208 00:16:43,240 --> 00:16:44,993 Cuidado. 209 00:16:46,960 --> 00:16:49,919 Est� claro, Katja � quem ele levou, n�o? 210 00:16:50,080 --> 00:16:53,596 Isso n�o torna mais f�cil. Ela n�o � eterna no mercado, entendeu? 211 00:16:53,920 --> 00:16:56,674 Sei, Harry. Eu sei. 212 00:16:57,600 --> 00:17:00,593 N�o pode desistir agora, Andi. 213 00:17:00,960 --> 00:17:05,000 Olhe isso deste modo: Ela ainda n�o invocou a cobra gigante do Bobby. 214 00:17:07,440 --> 00:17:09,272 Ah, seu merda. 215 00:17:10,440 --> 00:17:12,955 Como assim? O que � isso? 216 00:17:15,400 --> 00:17:19,394 Ah, cara. Harry, n�o beba tanto. 217 00:17:19,600 --> 00:17:21,398 Mas, 'm�ezinha'... 218 00:17:22,200 --> 00:17:24,669 N�o se preocupe comigo! 219 00:17:24,880 --> 00:17:27,156 - Idiota. - Ah. 220 00:17:50,920 --> 00:17:55,312 - Andi, preciso falar contigo. - S�rio? Porque eu tamb�m. 221 00:17:56,240 --> 00:17:58,516 Voc� tem bafo de alho. 222 00:17:59,680 --> 00:18:01,672 Ent�o, quem � a mulher? 223 00:18:04,960 --> 00:18:07,191 Ah! Essa � Lilli. 224 00:18:08,840 --> 00:18:10,672 E Bobby. 225 00:18:18,120 --> 00:18:19,998 - Voc�, Bobby? - Sim? 226 00:18:20,200 --> 00:18:23,671 Pode me ajudar? Preciso buscar suprimento l� de baixo. 227 00:18:23,840 --> 00:18:25,479 - Claro. - Posso ajudar? 228 00:18:25,760 --> 00:18:27,831 Deixe. J� chega. 229 00:18:47,920 --> 00:18:50,992 - Ocupado! - Emerg�ncia. Inunda��o! 230 00:18:51,160 --> 00:18:52,799 Ocupado! 231 00:19:09,400 --> 00:19:11,119 Nemo? 232 00:19:11,720 --> 00:19:13,552 Que est� havendo? 233 00:19:24,360 --> 00:19:25,760 Puu! 234 00:19:50,560 --> 00:19:52,153 Nemo? 235 00:19:58,600 --> 00:20:00,353 Nemo? 236 00:20:23,280 --> 00:20:24,953 Ei! 237 00:20:25,320 --> 00:20:28,597 Est� tudo bem. Eu mesmo vou fazer sua m�sica de eutan�sia. 238 00:20:29,480 --> 00:20:31,597 Preciso me livrar de alguma coisa. 239 00:20:32,840 --> 00:20:35,992 N�o � f�cil dizer a uma mulher o que eu quero dizer. 240 00:20:36,160 --> 00:20:38,470 Especialmente se ela n�o quer ouvir. 241 00:20:38,640 --> 00:20:42,270 Eu nunca vou encontrar as palavras certas, em todas as palavras. 242 00:20:42,600 --> 00:20:43,636 Ah, Deus. 243 00:20:43,840 --> 00:20:48,676 Gra�as a Deus h� pessoas que fizeram melhor antes de mim. 244 00:20:48,840 --> 00:20:50,638 - Legal. - Ent�o, Katja. 245 00:20:50,920 --> 00:20:52,320 � para voc�. 246 00:20:55,040 --> 00:20:56,838 Diga-nos, Justin Bieber. 247 00:21:02,680 --> 00:21:04,512 O que � isso? 248 00:21:04,680 --> 00:21:09,152 N�o sou uma pessoa perfeita 249 00:21:10,680 --> 00:21:14,515 H� muitas coisas que eu queria e que n�o fiz 250 00:21:17,040 --> 00:21:21,512 Mas continuo aprendendo 251 00:21:23,240 --> 00:21:27,393 Nunca quis fazer aquelas coisas pra voc� 252 00:21:29,720 --> 00:21:33,714 Assim, tenho que dizer antes de partir 253 00:21:36,720 --> 00:21:39,633 Que s� quero que voc� saiba 254 00:21:42,320 --> 00:21:45,631 Encontrei uma raz�o para mim 255 00:21:48,560 --> 00:21:53,510 Para mudar quem eu costumava ser 256 00:21:54,680 --> 00:21:58,993 Uma raz�o para come�ar de novo 257 00:22:02,280 --> 00:22:05,751 E a raz�o � voc� 258 00:22:40,440 --> 00:22:41,590 Andi! 259 00:22:43,280 --> 00:22:46,273 Que est� fazendo? Ei! Katja! 260 00:22:46,600 --> 00:22:48,592 L� voc� pode vomitar. 261 00:22:50,920 --> 00:22:52,798 Deixem-me passar. 262 00:22:56,920 --> 00:22:58,798 - Katja... - Fique a�. 263 00:23:01,040 --> 00:23:02,952 Ah! 264 00:23:04,040 --> 00:23:05,599 Ups. 265 00:23:21,440 --> 00:23:23,557 Andi! 266 00:23:24,960 --> 00:23:27,077 - Andi. - Ah! 267 00:23:27,440 --> 00:23:30,877 Andi, est� ouvindo? Caf� da manh�! E traga Lilli com voc�. 268 00:23:31,360 --> 00:23:33,477 Acho que ela est� falando s�rio. 269 00:23:34,880 --> 00:23:36,837 Lilli, que est� fazendo aqui? 270 00:23:40,520 --> 00:23:42,989 - Est� bem? - Sim. 271 00:23:43,880 --> 00:23:46,873 - Como est� o seu... - �hn? 272 00:23:47,840 --> 00:23:51,550 Desculpe. N�o consegue lembrar de nada? 273 00:23:53,320 --> 00:23:55,357 Ancinho? Piscina? 274 00:23:55,680 --> 00:23:57,273 Ding-dong? 275 00:23:57,880 --> 00:23:59,234 Sinos tocando? 276 00:24:01,800 --> 00:24:04,918 - Sa�de. - Obrigado. 277 00:24:09,320 --> 00:24:11,312 - Nos vemos l� embaixo. - Sim. 278 00:24:38,720 --> 00:24:42,031 Que vergonha, como voc� aparenta? Est� doente? 279 00:24:42,160 --> 00:24:45,915 Bem no in�cio das f�rias. Gente, voc� est� muito p�lido. 280 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Bobagem, estou bem. 281 00:24:50,400 --> 00:24:52,710 - Est� de ressaca? - Me sinto bem. 282 00:24:53,040 --> 00:24:57,831 Festa para os crescidos, tolerada pelos menores. Vai tomar o Ac�nito. 283 00:24:58,320 --> 00:24:59,959 M�os para cima. 284 00:25:04,720 --> 00:25:07,110 Igitt, o que houve ontem com alho? 285 00:25:07,520 --> 00:25:11,434 - Harry fez um coquetel. - Com alho? 286 00:25:11,760 --> 00:25:15,071 Batida de Daiquiri. 287 00:25:15,440 --> 00:25:19,150 - Ele adultera e voc� despeja? - A maioria j� foi para fora. 288 00:25:19,520 --> 00:25:22,592 Andi querido, onde est� sua auto-confian�a? 289 00:25:22,760 --> 00:25:25,480 - O que n�s cant�vamos antigamente? - M�e? 290 00:25:25,760 --> 00:25:29,197 - "Eu sou eu e voc� � voc�". - Eu bebi por vontade pr�pria. 291 00:25:29,560 --> 00:25:31,358 "Voc� n�o determina o que eu gosto". 292 00:25:31,680 --> 00:25:35,196 "E se voc� tem alguma coisa contra, digo s� uma coisa: Cai fora, folgado!" 293 00:25:37,320 --> 00:25:40,279 Olhe, Andi, vamos olhar fotos antigas. 294 00:25:41,000 --> 00:25:42,992 Sabe o qu�? 295 00:25:43,160 --> 00:25:46,551 Sim, claro, apenas dez anos atr�s. 296 00:25:51,480 --> 00:25:53,870 Eram t�o fofos juntos, voc�s dois. 297 00:25:54,000 --> 00:25:57,391 Bem. O que tinha de fofo? 298 00:25:57,560 --> 00:26:00,200 - Eu queria ir � cidade. Fazer compras? 299 00:26:00,400 --> 00:26:02,756 Da� voc�s podiam tamb�m ver roupas. 300 00:26:03,520 --> 00:26:08,549 Deixe. Vou me encontrar com Harry. O risco de les�o � muito alto para mim. 301 00:26:08,920 --> 00:26:11,594 Paparapap�! Voc� sempre vai precisar de algo para vestir. 302 00:26:11,760 --> 00:26:14,400 E Lilli te aconselha muito bem. 303 00:26:29,440 --> 00:26:31,636 N�o t�o r�pido. 304 00:26:34,120 --> 00:26:36,032 Espere um minuto. 305 00:26:41,560 --> 00:26:44,837 Preste aten��o, senhorita! Aqui se comporte bem! 306 00:26:45,200 --> 00:26:48,432 S� os profissionais altamente qualificados do �nibus da Universidade podem? 307 00:26:52,960 --> 00:26:55,680 Mas � estranho. Tem algo de comer? 308 00:26:59,560 --> 00:27:02,871 N�o tenho vontade. Ontem chegou para mim. 309 00:27:03,040 --> 00:27:05,794 Voc� me bateu com a coisa nos ovos. 310 00:27:05,960 --> 00:27:07,553 � t�o t�pico. 311 00:27:07,720 --> 00:27:12,476 Voc�s homens s� pensam em voc�s. Ou�a, voc� caiu morto de b�bado na piscina. 312 00:27:12,800 --> 00:27:16,191 Foi ruim tirar completamente suas roupas toscas. 313 00:27:17,200 --> 00:27:22,275 - Voc� que tirou? - Sim, voc� que n�o. Estava l� deitado. 314 00:27:22,640 --> 00:27:26,475 Eu estava precocupada com voc� e voc� fica como um macaco. 315 00:27:26,640 --> 00:27:29,200 Voc� estava preocupada? 316 00:27:29,320 --> 00:27:32,711 J� teve gente que ficou sufocada em seu pr�prio v�mito. 317 00:27:34,280 --> 00:27:36,317 Voc�, Lilli? 318 00:27:38,000 --> 00:27:39,912 Obrigado. 319 00:27:54,640 --> 00:27:59,510 - Acha que ela est� muito irritada? - S� porque vomitou nela? 320 00:28:00,640 --> 00:28:03,758 No seu lugar, eu iria pedir desculpas a ela. 321 00:28:04,080 --> 00:28:06,470 - E? - Sim. 322 00:28:07,320 --> 00:28:09,710 Uau, voc� foi mesmo uma grande ajuda. 323 00:28:14,240 --> 00:28:16,755 N�o acha que meu traseiro parece gordo? 324 00:28:20,880 --> 00:28:22,792 Ah, bobagem. 325 00:28:23,280 --> 00:28:25,158 Absolutamente... 326 00:28:32,040 --> 00:28:35,272 Eu n�o quero que voc�... N�o, n�o quero falar com voc�. 327 00:28:35,640 --> 00:28:39,236 V� � merda! Me deixe em paz! 328 00:28:43,920 --> 00:28:47,960 - Escreva pra ela uma can��o. - Como? Para Katja? 329 00:28:48,320 --> 00:28:52,553 - Voc� canta bem. O show agradou. - Achei que era uma porcaria. 330 00:28:55,840 --> 00:28:58,878 - Bobby! - Ent�o? Que coincid�ncia. 331 00:29:02,400 --> 00:29:06,792 - Bella donna! Fica bem em voc�. - Obrigado. Igual a voc�. 332 00:29:08,760 --> 00:29:12,276 O que contou para ele? Ele queria cantar de novo? 333 00:29:12,640 --> 00:29:14,313 �hn, n�o. Eu estava ao telefone. 334 00:29:14,680 --> 00:29:18,151 Seu ex-namorado? Merda. 335 00:29:18,960 --> 00:29:21,555 �amos hoje � piscina. Ent�o, tem vontade? 336 00:29:21,720 --> 00:29:24,394 - Claro. - �timo. At� mais tarde. 337 00:29:25,000 --> 00:29:29,950 E se voc� ainda tiver um �s na manga, Katja tamb�m queria ir. 338 00:29:32,120 --> 00:29:34,874 - Que folgado! - Acho ele bem agrad�vel. 339 00:29:35,040 --> 00:29:38,750 "Bem agrad�vel"? Ele � o maior idiota. 340 00:29:38,960 --> 00:29:42,351 Esta calcinha parece como se fosse de sua irm� mais nova. 341 00:29:42,560 --> 00:29:45,200 - Ele est� muito feliz com o que tem. - O que voc� quer dizer? 342 00:29:45,360 --> 00:29:47,192 Ele tem um bom corpo. 343 00:29:47,520 --> 00:29:51,400 Ent�o ele n�o tem que andar com um cal��o feio e esquisito. 344 00:29:52,560 --> 00:29:55,359 Que tem hoje � tarde? Vamos l�? 345 00:29:56,200 --> 00:29:57,873 Olhe. 346 00:29:58,040 --> 00:30:00,760 Espere. Tenho que pegar uma coisa. 347 00:30:11,400 --> 00:30:14,074 Voc� n�o vai pedir desculpas a ela? 348 00:30:16,080 --> 00:30:18,151 Logo. 349 00:30:18,680 --> 00:30:22,230 Quanto mais esperar, mais feio fica. Esteja alerta sobre isso. 350 00:30:22,600 --> 00:30:25,035 N�o foi voc� que vomitou nela. 351 00:30:26,880 --> 00:30:28,837 Vou pegar um pouco de sorvete. 352 00:30:31,200 --> 00:30:33,396 Vou com voc�. 353 00:30:34,160 --> 00:30:36,800 - Ah, �hn, Bobby? - Sim? 354 00:30:37,080 --> 00:30:39,640 - Voc� me traz uma coisa? - O qu�? 355 00:30:39,800 --> 00:30:43,157 Voc� sabe bem o que eu quero. Um Magnum grande e grosso. 356 00:30:43,320 --> 00:30:45,516 De prefer�ncia, com nozes. Seria legal. 357 00:30:51,200 --> 00:30:52,998 Ahoi, Andi. 358 00:30:53,320 --> 00:30:55,073 Tudo certo? 359 00:30:55,400 --> 00:30:59,838 - Uau, voc� foi legal ontem. - Sim, obrigado pela sua ajuda. 360 00:31:01,080 --> 00:31:04,391 - Cara, que houve com voc�? - Como assim? O qu�? 361 00:31:04,720 --> 00:31:07,758 - Moda gay? - N�o posso usar roupa folgada. 362 00:31:08,080 --> 00:31:09,753 Parece bobo. 363 00:31:11,480 --> 00:31:14,552 - Cara, est� tendo uma ere��o? - Est� louco? 364 00:31:14,920 --> 00:31:18,118 Alegra algu�m me ver, n�o? 365 00:31:28,120 --> 00:31:31,716 Katja? Infelizmente, s� tinha com am�ndoas. 366 00:31:36,000 --> 00:31:40,313 Bobby � um idiota. Ele age como se eu fosse uma boba. 367 00:31:40,480 --> 00:31:44,269 E desde que a cadelinha est� aqui, sou s� um par para ele. 368 00:31:44,440 --> 00:31:46,557 Ele est� buscando auto-afirma��o. 369 00:32:15,280 --> 00:32:17,670 O que voc� est� olhando? 370 00:32:18,040 --> 00:32:21,317 D� no p�, sua sapa. Bate palmas, mas n�o tem aplauso. 371 00:32:31,520 --> 00:32:33,273 Katja? 372 00:32:35,640 --> 00:32:38,075 Eu queria me desculpar por ontem. 373 00:32:38,560 --> 00:32:41,359 - Est� bem. - Sinto muito mesmo. Foi um passo errado. 374 00:32:41,760 --> 00:32:43,911 Bem, voc� n�o foi a o �nico. 375 00:32:44,200 --> 00:32:47,079 Alguns idiotas fizeram xixi no aqu�rio do meu irm�o. 376 00:32:47,400 --> 00:32:49,915 O pior: os peixes-palha�os dele se foram. 377 00:32:50,800 --> 00:32:52,757 Isso d� um estresse! 378 00:32:53,080 --> 00:32:56,391 Quem rouba um peixe de aqu�rio? Isso � nojento. 379 00:32:56,720 --> 00:32:59,235 Sen�o, teria sido uma festa da pesada. 380 00:33:02,840 --> 00:33:07,073 Ei, Andi. Voc� s� vai na �gua com uma salva-vidas? 381 00:33:07,400 --> 00:33:08,959 Coma, Jaro. 382 00:33:09,120 --> 00:33:13,000 - Ei, essa � minha cadeira? - �hn, s� emprestada. 383 00:33:13,160 --> 00:33:15,072 Est�o todos doidos! 384 00:33:16,560 --> 00:33:19,758 - Que est� acontecendo? - Tenho compromisso com Bea. 385 00:33:19,920 --> 00:33:22,196 S�rio? Por qu�? Ent�o... 386 00:33:22,560 --> 00:33:26,918 - Como isso aconteceu? - Estamos juntos desde ontem. 387 00:33:29,440 --> 00:33:32,399 - Sabe o que entendi? - Agora � proibido? 388 00:33:32,680 --> 00:33:35,275 N�o, mas... Por que n�o me diz nada? 389 00:33:35,600 --> 00:33:39,276 N�o h� nada a dizer. Ela achou que, com o preservativo, n�o era t�o bom. 390 00:33:39,600 --> 00:33:42,274 - Nada a ser anotado. - Como tantas outras coisas. 391 00:33:42,600 --> 00:33:46,913 Eu ent�o me desculpei com ela e ficou uma coisa pela outra. 392 00:33:50,040 --> 00:33:52,191 Andi? 393 00:33:52,480 --> 00:33:55,632 - Passa o creme em minhas costas? - Sim, claro. 394 00:34:04,520 --> 00:34:05,795 Cara! 395 00:34:06,120 --> 00:34:09,238 Voc� tem mesmo que reativar seu velho cal��o de banho. 396 00:35:16,120 --> 00:35:17,873 Tenho mesmo! 397 00:35:24,760 --> 00:35:26,319 Sim? 398 00:35:28,080 --> 00:35:30,037 Estou incomodando? Bom. 399 00:35:31,080 --> 00:35:34,960 Voc� quer dizer que eu deveria botar para fora uma can��o da Katja e... 400 00:35:36,160 --> 00:35:38,311 - Eu tentei. - S�rio? 401 00:35:38,600 --> 00:35:40,239 Foi r�pido. 402 00:35:40,400 --> 00:35:43,757 N�o � muito. Uma estrofe e o refr�o. 403 00:35:43,960 --> 00:35:45,679 Eu pensei em tentar assim. 404 00:35:54,160 --> 00:35:58,518 Voc� � t�o bela 405 00:36:00,120 --> 00:36:04,478 E eu sou t�o chato 406 00:36:05,760 --> 00:36:09,754 Voc� � a estrela que ilumina meu caminho 407 00:36:13,240 --> 00:36:17,029 Se eu pudesse s� fazer voc� me ver 408 00:36:17,600 --> 00:36:19,831 Fazer voc� me ouvir 409 00:36:20,640 --> 00:36:23,792 Fazer voc� me sentir 410 00:36:26,640 --> 00:36:29,280 - Mais eu ainda n�o tenho. - Ok. 411 00:36:29,760 --> 00:36:32,594 - Ent�o? - Sim... 412 00:36:33,000 --> 00:36:35,595 - Est�... - N�o � o estouro? 413 00:36:36,000 --> 00:36:37,229 Bem. Ent�o... 414 00:36:37,560 --> 00:36:39,233 Sua voz est� �tima. 415 00:36:40,760 --> 00:36:46,074 Mas de alguma forma eu sinto que j� ouvi isso em algum lugar antes. 416 00:36:46,400 --> 00:36:48,437 Eu rec�m a escrevi. 417 00:36:49,040 --> 00:36:52,556 Sabe, o que est� faltando � o que a torna especial. 418 00:36:52,680 --> 00:36:54,797 O que realmente toca. 419 00:36:57,880 --> 00:37:00,952 - Voc� tamb�m n�o deve tocar. - Sim, eu sei. 420 00:37:03,280 --> 00:37:06,352 Ela soa como a que voc� cantou na festa. 421 00:37:06,480 --> 00:37:09,951 Desculpe, Dieter Bohlen, que foi uma ideia de merda. 422 00:37:11,040 --> 00:37:13,191 E esse �, a prop�sito, o meu... 423 00:37:16,160 --> 00:37:17,389 capacete. 424 00:37:33,120 --> 00:37:34,679 Foda-se. 425 00:38:50,520 --> 00:38:52,955 Andi, passa o creme em minhas costas? 426 00:39:34,280 --> 00:39:36,476 Espero que nossa casa queime. 427 00:39:38,840 --> 00:39:41,036 �hn... n�o. 428 00:39:41,440 --> 00:39:44,035 Ent�o por que voc� se comportou como um louco? 429 00:39:44,440 --> 00:39:47,353 Eu me comportei bem normal... 430 00:39:47,640 --> 00:39:49,916 Entre. Andi est� l� em cima. 431 00:39:58,160 --> 00:40:00,436 Andi, desce. Voc� tem visita. 432 00:40:00,680 --> 00:40:01,670 Oh! 433 00:40:07,560 --> 00:40:09,791 - Que est� acontecendo? - O que foi esse barulho? 434 00:40:11,160 --> 00:40:13,231 N�o aconteceu nada. 435 00:40:13,400 --> 00:40:16,837 - Mas n�o parece. - Que est� acontecendo l�? 436 00:40:17,760 --> 00:40:20,150 - Tudo em ordem. - Andi, al�? 437 00:40:20,520 --> 00:40:22,751 Tanto barulho e est� tudo em ordem? 438 00:40:23,040 --> 00:40:26,272 - Por que voc� se trancou? - Estava tomando banho. 439 00:40:26,640 --> 00:40:29,678 E se voc� desmaiar? Abra a porta. 440 00:40:30,000 --> 00:40:32,310 - J�. - Abra a porta. 441 00:40:35,400 --> 00:40:40,270 - Exagero! - O que aconteceu? O arm�rio? 442 00:40:42,440 --> 00:40:46,832 �hn, eu queria trazer para baixo. Assim, o arm�rio e... 443 00:40:47,880 --> 00:40:52,477 e... �hn... eu escondi um saco de ursinhos de goma. 444 00:40:52,840 --> 00:40:55,480 Eu queria trazer para baixo e da� eu escorreguei. 445 00:40:55,840 --> 00:40:59,880 - E ent�o... - Escondeu ursinhos de goma no banheiro? 446 00:41:01,040 --> 00:41:03,032 - Sim - Ah�. 447 00:41:03,200 --> 00:41:04,714 - E onde est�o? - O qu�? 448 00:41:05,040 --> 00:41:09,637 - Os ursinhos de goma. Onde est�o? - Os... ursos de goma... 449 00:41:09,800 --> 00:41:11,792 Eu comi. 450 00:41:12,080 --> 00:41:16,074 Eu achava o velho arm�rio muito mais bonito. Ele ainda est� no por�o. 451 00:41:16,480 --> 00:41:18,711 Eu o penduro mais tarde de novo. 452 00:41:19,080 --> 00:41:22,073 O que cheira aqui de t�o nojento? 453 00:41:23,320 --> 00:41:25,471 Aqui. 454 00:41:25,800 --> 00:41:28,110 Encontrei a cal�a do Andi. 455 00:41:28,480 --> 00:41:30,278 Pode explicar isso? 456 00:41:30,600 --> 00:41:35,755 Por que suas cal�as est�o na m�quina de lavar mofadas com um peixinho morto? 457 00:41:36,080 --> 00:41:39,118 - Um peixe-palha�o. - O qu�? 458 00:41:39,480 --> 00:41:43,269 � um peixe-palha�o. N�o um peixe-dourado. 459 00:41:43,640 --> 00:41:48,396 � minha culpa. Eu ajudei Andi a se desvestir depois da festa. 460 00:41:49,360 --> 00:41:54,276 Eu esvaziei seus bolsos. E havia tal coisa fria... 461 00:41:54,600 --> 00:41:56,193 escorregadia. 462 00:41:57,080 --> 00:42:00,198 Claro, eu n�o pensei que era um peixe. 463 00:42:00,560 --> 00:42:02,836 Da� eu fui caminhar. 464 00:42:02,960 --> 00:42:04,110 Tchau. 465 00:42:04,720 --> 00:42:06,473 E eu que devo me livrar dessa sujeira? 466 00:42:06,560 --> 00:42:09,598 Ou como voc� imaginou isso? 467 00:42:10,920 --> 00:42:13,754 Fa�a o que quiser. 468 00:42:15,120 --> 00:42:16,634 Tom? 469 00:42:18,160 --> 00:42:20,311 A maioria dos acidentes acontece em casa. 470 00:42:20,680 --> 00:42:22,672 O que est� fazendo aqui? 471 00:42:24,080 --> 00:42:26,720 Voc� tem que me ajudar. � por causa de Bea. 472 00:42:28,560 --> 00:42:30,552 Eu acho que fiz merda. 473 00:42:31,200 --> 00:42:35,911 Ela disse que eu era o maior porco e me expulsou. 474 00:42:36,240 --> 00:42:38,550 Espere. O que foi que eu perdi? 475 00:42:39,160 --> 00:42:40,674 Harry? 476 00:42:43,960 --> 00:42:46,236 Ontem � noite eu estava com ela. 477 00:42:46,440 --> 00:42:51,037 Os pais dela sairam e n�s assistimos um filme de mulheres gays. 478 00:42:51,200 --> 00:42:53,556 Ent�o n�s entramos em a��o. 479 00:42:57,840 --> 00:43:00,912 - Tudo bem? O que eu... - Shh. 480 00:43:13,800 --> 00:43:15,519 Foi superagrad�vel e mais. 481 00:43:15,840 --> 00:43:19,117 - Onde est� o problema? - �hn, sim... 482 00:43:20,200 --> 00:43:24,592 Houve um pouco de... mal-entendido. 483 00:43:26,160 --> 00:43:27,435 O qu�? 484 00:43:27,520 --> 00:43:29,637 De fazer tudo isso do porn�. 485 00:43:32,080 --> 00:43:35,039 - B�! - Estou meio que arrependido. 486 00:43:36,400 --> 00:43:38,869 - Isso n�o foi planejado. - Harry, v�! 487 00:43:43,040 --> 00:43:44,872 Voc� n�o fez isso realmente! 488 00:43:45,200 --> 00:43:48,796 Como eu poderia saber que se deve primeiro pedir? 489 00:43:51,000 --> 00:43:53,515 Cara, isso pode sair pela culatra. 490 00:43:55,040 --> 00:43:56,872 Como posso ajudar? 491 00:43:57,760 --> 00:43:59,479 Pode falar com a Bea? 492 00:43:59,800 --> 00:44:02,440 - Logo eu? - Por favor, Andi! 493 00:44:04,240 --> 00:44:07,199 Acho que tenho uma queda pela Bea. 494 00:44:07,320 --> 00:44:08,834 Realmente. 495 00:44:09,440 --> 00:44:11,238 Est� entendendo? 496 00:44:19,280 --> 00:44:20,873 Bea. 497 00:44:21,800 --> 00:44:24,031 Bem, como foi o jogo de volei? 498 00:44:24,200 --> 00:44:27,113 - O que faz voc� aqui? - Harry me pediu. 499 00:44:28,120 --> 00:44:31,750 - Ele quer se desculpar... - Ele te disse isso? 500 00:44:32,480 --> 00:44:33,914 Sim. 501 00:44:35,680 --> 00:44:39,117 N�o, Andi, sinto muito. O cara n�o � muito normal. 502 00:44:39,520 --> 00:44:41,557 - Quem? - Ol�, Katja. 503 00:44:41,880 --> 00:44:44,076 Ele ali. Vamos, quero sair daqui. 504 00:44:44,480 --> 00:44:46,756 Devo apenas te dizer 505 00:44:47,120 --> 00:44:48,713 que ele est� muito sentido 506 00:44:49,080 --> 00:44:51,675 e que ele est� morrendo de vergonha por aquilo, 507 00:44:52,040 --> 00:44:54,111 por ele ter essa doen�a t�o ruim. 508 00:44:54,280 --> 00:44:56,431 Qual doen�a? 509 00:44:56,600 --> 00:44:58,114 Harry tem... 510 00:45:01,280 --> 00:45:02,794 s�ndrome do p�nis de tourette. 511 00:45:07,120 --> 00:45:08,679 Realmente. 512 00:45:08,960 --> 00:45:11,316 Por isso tamb�m tantos porn�s. 513 00:45:12,240 --> 00:45:14,038 Por favor, n�o o condene. 514 00:45:14,160 --> 00:45:17,119 Harry s� precisa de algu�m que o compreenda, 515 00:45:17,280 --> 00:45:19,158 algu�m para lhe dar amor. 516 00:45:20,240 --> 00:45:22,471 Afinal o que est� acontecendo? 517 00:45:39,480 --> 00:45:41,790 Que ele n�o fez? 518 00:45:42,520 --> 00:45:43,874 O porco. 519 00:45:46,800 --> 00:45:50,635 - O que est� fazendo? - Na verdade, eu e Harry quer�amos... 520 00:45:50,960 --> 00:45:54,556 - Que isso se resolvesse bem. - Podemos fazer alguma coisa. 521 00:45:55,920 --> 00:45:58,719 - Claro. - Legal. Vem hoje � noite? 522 00:45:58,880 --> 00:46:00,519 - L� pelas oito? - Com voc�. 523 00:46:00,840 --> 00:46:02,638 Estou livre. 524 00:46:04,400 --> 00:46:07,393 - E Bobby? - Vou ligar pra ele, se ele quiser. 525 00:46:07,760 --> 00:46:09,353 N�o. Eu apenas pensei... 526 00:46:09,520 --> 00:46:11,000 Voc�... 527 00:46:11,200 --> 00:46:13,317 Pensei que estava com ele. 528 00:46:13,440 --> 00:46:15,113 Ah Bobby... 529 00:46:15,240 --> 00:46:18,916 - Ele n�o sabe o que quer. - Eu j� sabia disso. 530 00:46:29,680 --> 00:46:31,433 O que houve? 531 00:46:35,680 --> 00:46:38,320 - S�ndrome de P�nis de tourette? - Cara, Katja estava aqui. 532 00:46:38,480 --> 00:46:41,678 Isso me tirou do conceito e al�m disso... 533 00:46:43,400 --> 00:46:45,869 P�nis de tourette? 534 00:46:46,880 --> 00:46:49,952 P�nis de tourette, p�nis de tourette... 535 00:46:50,160 --> 00:46:52,231 Eu tenho a s�ndrome de tourette. 536 00:46:53,080 --> 00:46:56,232 Sem brincadeira, voc� � o caralho amaldi�oado do Einstein. 537 00:46:56,600 --> 00:46:59,593 Convencida de tal maneira. Eu n�o tinha pensado. 538 00:46:59,960 --> 00:47:02,839 - N�o estou entendendo nada. - Ela me perdoou. 539 00:47:03,000 --> 00:47:04,912 - Ela perdoou de verdade. - N�o. 540 00:47:05,080 --> 00:47:09,040 Ent�o. Eu tive que prometer parar com a pornografia. 541 00:47:09,360 --> 00:47:10,680 Prometeu? 542 00:47:10,840 --> 00:47:12,638 - Alto e claro. - Demais. 543 00:47:12,960 --> 00:47:14,872 Eu daria meu test�culo direito. 544 00:47:17,960 --> 00:47:19,474 Bea. 545 00:47:22,080 --> 00:47:24,800 Ela est� perguntando se eu quero voltar hoje. 546 00:47:24,960 --> 00:47:26,952 Os pais dela n�o est�o l�. 547 00:47:30,320 --> 00:47:34,678 Devo isso tudo a voc�. N�o fa�o ideia de como fez isso... 548 00:47:35,720 --> 00:47:37,757 mas voc� fez de verdade. 549 00:47:38,960 --> 00:47:42,271 Tenho que repor logo a bateria da minha c�mera de v�deo. 550 00:47:42,640 --> 00:47:45,314 - � brincadeira. - A primeira vez. 551 00:47:45,480 --> 00:47:47,676 Tenho que filmar. 552 00:47:56,920 --> 00:47:58,639 - Ei. - Sim? 553 00:47:58,800 --> 00:48:01,554 - Voc� salvou o mundo? - Como sabe disso? 554 00:48:01,760 --> 00:48:03,797 Tom disse que est� ajudando Harry. 555 00:48:03,960 --> 00:48:06,680 Harry... compreendeu mal a Bea. 556 00:48:07,000 --> 00:48:08,514 Mas est� bem de novo. 557 00:48:08,880 --> 00:48:11,998 Ent�o voc� j� est� livre, n�o? 558 00:48:13,680 --> 00:48:16,957 - Ent�o vamos sair juntos, mais tarde? - Vou me encontrar com Katja. 559 00:48:17,160 --> 00:48:20,153 Ah. Sim, n�o tem problema. 560 00:48:20,320 --> 00:48:22,277 Ent�o eu me encontro com Bobby. 561 00:48:22,560 --> 00:48:24,153 Bobby... 562 00:48:27,080 --> 00:48:28,878 Ah, Andi? 563 00:48:29,160 --> 00:48:31,550 Desculpe mais uma vez sobre a noite passada. 564 00:48:32,440 --> 00:48:34,716 Porque eu critiquei sua m�sica. 565 00:48:34,880 --> 00:48:37,031 Est� ok. Voc� estava certa. 566 00:48:37,320 --> 00:48:39,880 Ent�o voc� progrediu? 567 00:48:40,040 --> 00:48:42,600 - N�o realmente. - Voc� vai conseguir. 568 00:48:44,840 --> 00:48:46,593 �hn... Lilli? 569 00:48:48,320 --> 00:48:51,950 Tamb�m quero me desculpar. N�o quero incomod�-la. 570 00:48:53,040 --> 00:48:54,997 Eu n�o sabia que... 571 00:48:56,280 --> 00:48:58,272 Ah, refere-se ao dildo? 572 00:48:58,880 --> 00:49:01,270 - Sim. - Eu n�o consegui introduzir aquilo. 573 00:49:07,920 --> 00:49:09,718 - Oi. - Oi. 574 00:49:09,920 --> 00:49:13,072 Oi, Andi. Entre. 575 00:49:13,760 --> 00:49:16,719 N�o vai acreditar no que acabei encontrando. 576 00:49:19,200 --> 00:49:22,193 Meu pai recebeu um presente do seu chefe. 577 00:49:22,360 --> 00:49:25,034 Tem vontade? Abra. 578 00:49:27,400 --> 00:49:29,631 Isso foi certamente muito caro, n�? 579 00:49:29,840 --> 00:49:32,435 Al�? Foi dado ao meu pai. 580 00:49:33,400 --> 00:49:35,392 Ent�o abra. 581 00:49:37,000 --> 00:49:40,311 Voc�... Quem � realmente essa Lilli? 582 00:49:40,440 --> 00:49:43,080 Eles viviam aqui antes. Nossas m�es s�o amigas. 583 00:49:43,400 --> 00:49:46,120 Louco como elas se atiram ao Bobby. 584 00:49:49,080 --> 00:49:51,390 Como se elas tivessem uma chance com ele. 585 00:50:04,040 --> 00:50:07,829 - J� ouviu o meu CD? - Claro, achei �timo. 586 00:50:08,160 --> 00:50:09,833 Ah gente. 587 00:50:13,440 --> 00:50:16,638 - Eu nem agradeci. - Pelo CD? Ora. 588 00:50:16,840 --> 00:50:21,392 N�o, n�o quero dizer disso, mas porque voc� cantou pra mim. 589 00:50:21,680 --> 00:50:24,593 - Isso foi mesmo lindo. - Ah, sobre isso. 590 00:50:29,600 --> 00:50:31,273 Voc� � doce. 591 00:50:57,920 --> 00:50:59,832 Andi, chegue aqui. 592 00:51:00,000 --> 00:51:03,630 Eu te disse que isso parece no fundo muito mais f�cil do que em cima. 593 00:51:03,840 --> 00:51:07,390 Meu irm�o n�o se casou e ele � totalmente maluco. 594 00:51:08,640 --> 00:51:12,111 Na Turquia, todos aplaudem batendo palmas no ch�o de pedra. 595 00:51:34,200 --> 00:51:37,637 ...mas isso � muito �ntimo agora. Ent�o tchau. 596 00:51:39,520 --> 00:51:41,352 Uau, voc� � corajoso. 597 00:51:48,120 --> 00:51:49,679 Andi? 598 00:51:49,880 --> 00:51:51,951 Eu preciso de seu conselho. 599 00:51:52,120 --> 00:51:55,352 - Sobre o qu�? - Quero fazer um novo penteado. 600 00:51:59,720 --> 00:52:03,509 Embora completamente nu seja sempre tamb�m o melhor nos homens. 601 00:52:03,720 --> 00:52:05,359 Mas para mim... 602 00:52:05,520 --> 00:52:07,876 Um pouco chato, n�o? 603 00:52:09,040 --> 00:52:13,080 Este � o estilo brasileiro, em que fica apenas uma pequena linha. 604 00:52:14,240 --> 00:52:16,880 Uma flecha. 605 00:52:17,040 --> 00:52:21,034 Para os muito patetas. Com isso, eles sabem para onde ir. 606 00:52:21,400 --> 00:52:25,997 O que quer dizer? O que voc� mais gosta em mim? 607 00:52:26,360 --> 00:52:28,033 �hn... 608 00:52:33,560 --> 00:52:36,075 Atualmente tenho um pequeno tri�ngulo. 609 00:52:36,400 --> 00:52:38,835 Mas a gente pode fazer muitas outras coisas. 610 00:52:39,200 --> 00:52:41,590 Quer ver? 611 00:52:54,200 --> 00:52:55,839 Aqui. 612 00:52:56,800 --> 00:52:59,440 - Cara, sabe o que �. - Grande merda, Andi! 613 00:52:59,760 --> 00:53:02,400 - Ainda est� com Katja? - Sim. 614 00:53:02,720 --> 00:53:04,439 Ok, de qualquer jeito! 615 00:53:05,200 --> 00:53:06,998 De jeito nenhum! Esque�a! 616 00:53:09,080 --> 00:53:13,279 Cara, n�o posso falar agora. Merda! 617 00:53:16,800 --> 00:53:18,439 Harry. 618 00:53:19,120 --> 00:53:21,191 Ele est� vindo. 619 00:53:34,040 --> 00:53:36,999 Cara, o pai da Bea est� atr�s de mim. 620 00:53:37,320 --> 00:53:40,438 Ele quer cortar minhas bolas e passar o carro por cima. 621 00:53:41,560 --> 00:53:43,597 N�o � brincadeira. Juro. 622 00:53:58,000 --> 00:54:00,834 - Aqui. - Obrigado, cara. 623 00:54:04,440 --> 00:54:07,160 Agora desembucha. Que est� acontecendo? 624 00:54:08,680 --> 00:54:10,478 O cl�ssico, cara. 625 00:54:11,320 --> 00:54:14,199 Nunca pensei que isso aconteceria comigo. 626 00:54:20,680 --> 00:54:23,275 - Queremos ficar mais confort�veis? - Com certeza. 627 00:54:30,840 --> 00:54:33,275 �hn? Que est� fazendo? 628 00:54:35,160 --> 00:54:37,311 - Ta-d�! - Isso n�o � s�rio. 629 00:54:37,480 --> 00:54:39,597 Voc� me prometeu uma coisa. 630 00:54:40,520 --> 00:54:44,230 �hn? Achei que eram s� porn�s com outras mulheres. 631 00:54:44,520 --> 00:54:46,352 Embrulha essa coisa. 632 00:54:46,520 --> 00:54:48,352 - A c�mera, quero dizer. - N�o! 633 00:54:48,720 --> 00:54:52,953 Ser� que podemos falar sobre isso? Porque eu acho que... 634 00:55:00,040 --> 00:55:02,032 O que ele est� pensando disso? 635 00:55:02,200 --> 00:55:04,351 N�o vou postar no "Youporn"! 636 00:55:04,680 --> 00:55:06,478 Voc� tem que pedir desculpas. 637 00:55:06,760 --> 00:55:08,672 De prefer�ncia, para a Bea e seu pai. 638 00:55:08,840 --> 00:55:10,354 Andi. 639 00:55:10,520 --> 00:55:12,318 O cara quer meus test�culos! 640 00:55:13,360 --> 00:55:15,556 Vai me odiar por toda a eternidade. 641 00:55:16,160 --> 00:55:18,152 Ent�o? Est� pronto? 642 00:55:19,920 --> 00:55:22,515 Por favor, Andi, me ajude. 643 00:55:23,480 --> 00:55:25,711 N�o quero ir l� sozinho... 644 00:55:26,920 --> 00:55:28,559 Por favor, Andi! 645 00:55:29,560 --> 00:55:31,552 N�o acredito... 646 00:55:35,720 --> 00:55:37,791 Tem certeza que quer isso? 647 00:55:37,960 --> 00:55:39,519 Certeza, cara. 648 00:55:39,680 --> 00:55:42,912 � minha �nica chance. Tenho que dar o exemplo. 649 00:56:14,200 --> 00:56:16,396 Bea, nunca vai acontecer de novo. 650 00:56:16,760 --> 00:56:18,797 Mas quero te mostrar uma coisa! 651 00:56:25,560 --> 00:56:27,756 Isso � pornografia de qualidade. 652 00:56:28,040 --> 00:56:30,919 Meus filmes, meus livros, meu laptop, tudo! 653 00:56:31,280 --> 00:56:34,318 Mas isso � tudo errado, agora eu sei. 654 00:56:35,720 --> 00:56:37,837 Voc� � testemunha que estou falando s�rio. 655 00:56:38,800 --> 00:56:40,200 E voc� tamb�m, Andi. 656 00:56:40,520 --> 00:56:42,955 - ...nem todos os copos no arm�rio! - Espere. 657 00:56:43,760 --> 00:56:46,639 Claro que tamb�m, Sr. e Sra. Zimmermann! 658 00:56:49,040 --> 00:56:50,872 Porn�s nunca mais! 659 00:57:16,240 --> 00:57:18,755 - Merda. - Vou ligar para os bombeiros. 660 00:57:21,400 --> 00:57:23,198 �hn, Corpo de Bombeiros? 661 00:57:26,280 --> 00:57:28,351 - Voc� poderia talvez... - Sim, claro. 662 00:58:04,400 --> 00:58:05,880 Saia daqui! 663 00:58:15,760 --> 00:58:18,673 Sua m�e me levou para casa em seguran�a. 664 00:58:18,840 --> 00:58:20,513 Que coisa! 665 00:58:20,720 --> 00:58:24,839 Ela encontrou a merda de arm�rio. Meu pai o pendurou e est� tudo bem. 666 00:58:27,920 --> 00:58:30,560 - Como foi a noite passada? - Bem. 667 00:58:31,080 --> 00:58:34,152 - Conversamos muito... - E ele te prendeu. 668 00:58:35,040 --> 00:58:37,396 - N�o, ele n�o prendeu. - Sim, claro. 669 00:58:37,560 --> 00:58:39,392 Porque Bobby nunca faria isso. 670 00:58:39,560 --> 00:58:42,758 Claro, eu tamb�m posso n�o resistir a um mulherengo. 671 00:58:42,920 --> 00:58:45,310 Mas voc� parece cansado. Noite dif�cil? 672 00:58:46,880 --> 00:58:49,634 Est�o juntos, Katja e voc�? 673 00:58:52,080 --> 00:58:54,197 N�o. 674 00:58:57,160 --> 00:58:59,356 Eu... eu n�o sei. 675 00:59:02,800 --> 00:59:06,794 Sim, Sra. Zimmermann. N�o sei o que devo dizer. 676 00:59:07,400 --> 00:59:09,278 Sim, �hn... 677 00:59:09,920 --> 00:59:11,593 Sinto muito. 678 00:59:11,920 --> 00:59:13,673 Mm, apesar disso. 679 00:59:14,120 --> 00:59:16,635 Sim. At� mais. 680 00:59:17,400 --> 00:59:21,189 Quando tempo demora ainda? N�o posso fazer mais nada. 681 00:59:34,640 --> 00:59:36,393 Fiquem aqui! 682 00:59:36,920 --> 00:59:40,311 Sou uma pessoa paciente, Andi. Mas agora chega. 683 00:59:40,680 --> 00:59:44,720 Qual � a pr�xima? S� estou pedindo para nos garantir. 684 00:59:45,000 --> 00:59:47,231 � minha culpa. Andi n�o sabe nada disso. 685 00:59:47,440 --> 00:59:51,593 Lilli, n�o tem que pedir desculpas por esse terror de testosterona. 686 00:59:51,920 --> 00:59:55,436 Isso n�o � um pouco dram�tico? N�o aconteceu nada. 687 00:59:55,760 --> 00:59:57,672 Voc� ainda tem todas as x�caras no arm�rio? 688 00:59:57,840 --> 01:00:00,275 Voc� incendeia uma casa com seu amigo Harry 689 01:00:00,640 --> 01:00:02,996 e acha que n�o � "dram�tico"? 690 01:00:03,200 --> 01:00:05,760 - Ah, isso. - Voc�s t�m merda no c�rebro? 691 01:00:05,920 --> 01:00:09,391 - Al�? Que est� acontecendo? - � um pouco dram�tico. 692 01:00:09,720 --> 01:00:13,873 - Andi quase queimou uma casa. - N�o foi t�o ruim e... 693 01:00:14,040 --> 01:00:16,396 Chega! Estou cheia disso! 694 01:00:16,560 --> 01:00:19,632 Deixa ele explicar. N�s n�o est�vamos l�. 695 01:00:20,000 --> 01:00:23,198 Durante semanas, voc� falou claramente com ele. 696 01:00:23,360 --> 01:00:26,671 E quando a merda est� feita, voc� a mistura? 697 01:00:26,840 --> 01:00:29,036 - Eu s� quero dizer... - Tem uma opini�o? 698 01:00:29,200 --> 01:00:33,399 Do que? Voc� s� fica raspando uma pilha de sucata na garagem. 699 01:00:33,560 --> 01:00:35,870 Al�m da carreira de artista. 700 01:00:36,040 --> 01:00:39,511 Agora � hora de fechar. N�o vou ser mais o bode expiat�rio. 701 01:00:39,680 --> 01:00:42,878 Podem fazer sua pr�pria merda. Eu estou fora. 702 01:00:43,040 --> 01:00:46,511 - Aonde voc� vai? - Aqui todo mundo faz o que quer. 703 01:00:46,680 --> 01:00:49,639 Vou apenas pegar um banco e me sentar. 704 01:00:50,000 --> 01:00:52,071 Nos mares do sul. 705 01:00:53,400 --> 01:00:56,199 Com meu jovem amante latino. 706 01:01:12,200 --> 01:01:13,759 Senhora... 707 01:01:16,240 --> 01:01:17,799 Al�? 708 01:01:18,240 --> 01:01:19,230 Al�? 709 01:01:22,600 --> 01:01:24,557 Sabe o sentimento 710 01:01:24,720 --> 01:01:26,996 quando tudo se dissolve no ar? 711 01:01:27,160 --> 01:01:28,799 Apenas assim: "Puf"? 712 01:01:30,360 --> 01:01:32,352 Ent�o, para mim faz apenas "puf": 713 01:01:32,560 --> 01:01:35,280 a caderneta em que o vov� me deu a comunh�o. 714 01:01:35,600 --> 01:01:38,672 Sabe como � caro esse maldito corpo de bombeiros? 715 01:01:38,880 --> 01:01:41,440 Que est� acontecendo? Esqueceu suas muletas? 716 01:01:41,800 --> 01:01:43,871 Ou Katja te deixou muito cansado? 717 01:01:44,040 --> 01:01:48,353 Ei. Ele n�o foi muito claro. Ele me bateu na bunda? 718 01:01:48,600 --> 01:01:51,115 Ele te cerca bem por jogar de ambos os lados. 719 01:01:51,280 --> 01:01:53,840 - Ent�o, seu pintinho crescido, voc� sabe? - O qu�? 720 01:01:54,520 --> 01:01:57,115 Quando est� olhando para o macarr�o? 721 01:01:58,160 --> 01:01:59,753 Andi! 722 01:02:00,080 --> 01:02:03,596 Tire os dedos do fundo, sen�o amanh� fica sentado no banco. 723 01:02:12,320 --> 01:02:14,152 Ei, Andi. 724 01:02:15,760 --> 01:02:17,319 Sim? 725 01:02:17,640 --> 01:02:20,314 - Que est� fazendo aqui? - Estava comprando alguma coisa. 726 01:02:20,640 --> 01:02:22,632 Meus pais voltam amanh�. 727 01:02:22,840 --> 01:02:26,072 - Vi que est� treinando. - Ah, ok. 728 01:02:30,760 --> 01:02:32,991 Voc�, sinto muito sobre ontem. 729 01:02:34,000 --> 01:02:37,596 Eu queria passar por aqui, mas foi t�o ca�tico. 730 01:02:43,080 --> 01:02:45,549 Venha de novo hoje � noite. 731 01:02:46,240 --> 01:02:48,311 - S�rio? - Claro. 732 01:02:48,880 --> 01:02:50,872 S� se sentir vontade. 733 01:02:51,200 --> 01:02:52,759 Legal. 734 01:02:56,240 --> 01:02:58,152 Aqui, para voc�. 735 01:03:00,440 --> 01:03:03,239 Estou feliz por voc�. 736 01:03:10,040 --> 01:03:13,670 - Um pouco tarde para camisa de tric�. - Sonhos que voltam, Harry. 737 01:03:22,040 --> 01:03:25,556 - Se os olhares pudessem transar... - O qu�? 738 01:03:25,720 --> 01:03:28,872 Bem, Katja. O que ela te deu, �hn? 739 01:03:29,040 --> 01:03:30,872 Ainda n�o olhei. 740 01:03:33,040 --> 01:03:34,394 Ent�o vamos l�! 741 01:03:45,240 --> 01:03:47,436 Ah! Uau! 742 01:03:47,640 --> 01:03:49,711 Que coisa incr�vel � essa? 743 01:03:49,880 --> 01:03:52,156 � um V cruzado? 744 01:03:52,880 --> 01:03:54,917 Isso � um "A", como Andi. 745 01:03:55,080 --> 01:03:56,878 Um penteado de xoxota. 746 01:03:57,640 --> 01:03:59,518 Ei, isso � muito violento, n�o? 747 01:03:59,880 --> 01:04:02,793 Isso � como um sinal em um estacionamento privado. 748 01:04:03,080 --> 01:04:05,231 S� transa com Andi, entende? 749 01:04:06,440 --> 01:04:08,909 - Isso �... - Mas de alguma forma... 750 01:04:09,680 --> 01:04:11,319 De alguma forma eu n�o sei. 751 01:04:11,480 --> 01:04:15,315 - � tudo muito r�pido, n�o �? - N�o est� falando s�rio. 752 01:04:15,480 --> 01:04:19,110 Primeiro voc� quer ela a todo custo e agora est� muito r�pido. 753 01:04:19,440 --> 01:04:23,639 Cara, est� cego? N�o � "B" de Bobby. � voc�! 754 01:04:24,000 --> 01:04:27,835 Deve mostrar a ela hoje que � o King-Kong. 755 01:04:30,880 --> 01:04:32,473 - Voc�, Harry? - Hm? 756 01:04:32,720 --> 01:04:34,632 O que acha de penteados �ntimos? 757 01:04:34,960 --> 01:04:37,191 Agora n�o sei se eu tamb�m... 758 01:04:37,920 --> 01:04:39,513 Eu digo assim: 759 01:04:39,720 --> 01:04:42,519 Quanto menor a barreira, maior � a casa. 760 01:05:11,440 --> 01:05:13,955 Ah, seu merda... 761 01:05:14,280 --> 01:05:16,078 Cara. 762 01:05:16,240 --> 01:05:20,120 Se necess�rio, aplique... quente... 763 01:05:25,160 --> 01:05:27,595 E voc� falou com ele? 764 01:05:27,800 --> 01:05:29,951 Eu n�o fiz segredo disso. 765 01:05:30,320 --> 01:05:33,358 - N�o posso for��-lo... - N�o. 766 01:05:33,520 --> 01:05:36,035 - Deveria trazer alguma coisa dele. - Tamb�m acho. 767 01:05:37,120 --> 01:05:39,351 Mas voc� conhece os garotos. Uma venda nos olhos. 768 01:05:40,200 --> 01:05:42,032 Ent�o, pronto. 769 01:05:42,200 --> 01:05:44,351 Olhe quanto tempo fica dependurado. 770 01:06:09,760 --> 01:06:11,717 Vamos l�, dane-se. 771 01:06:30,760 --> 01:06:32,353 Que est� acontecendo? 772 01:06:32,640 --> 01:06:34,393 Voc� me ajuda? 773 01:06:36,200 --> 01:06:37,520 Por favor. 774 01:06:39,160 --> 01:06:42,949 - N�o foi boa ideia com o secador. - Estava no pacote. 775 01:06:43,120 --> 01:06:45,874 Eles querem dizer que a ader�ncia fica melhor. 776 01:06:46,040 --> 01:06:49,192 O material est� distribuido por igual em todos as partes. 777 01:06:49,400 --> 01:06:50,914 - Merda. - Sem d�vida. 778 01:06:51,240 --> 01:06:54,074 - Que ideia est�pida. - Pai, por favor! 779 01:06:58,600 --> 01:07:00,273 Aqui. 780 01:07:00,440 --> 01:07:02,909 Para morder. � mais seguro para sua lingua. 781 01:07:05,440 --> 01:07:08,831 Vou te dizer que o material � muito eficaz. 782 01:07:09,400 --> 01:07:13,599 Sua m�e usa para remover os pelos do rosto. 783 01:07:18,680 --> 01:07:20,478 Est� pronto? 784 01:07:22,280 --> 01:07:24,272 No tr�s? Um... 785 01:07:40,080 --> 01:07:44,836 Isso parece est�pido. Para o resto use uma navalha molhada. 786 01:07:45,000 --> 01:07:47,674 Ah, e quando acontecer, n�o no meu. 787 01:07:52,240 --> 01:07:54,471 - Para quem � a coisa? - O qu�? 788 01:07:54,880 --> 01:07:58,078 - A garota do v�deo? - Que tipo de v�deo? 789 01:07:58,400 --> 01:08:01,393 Da cena do seu c�rebro amputado no Facebook. 790 01:08:01,720 --> 01:08:03,279 Des�a! 791 01:08:03,440 --> 01:08:06,751 Meu irm�o tamb�m n�o se casou e ele � totalmente louco. 792 01:08:06,960 --> 01:08:10,636 Na Turquia, todos aplaudem batendo no ch�o de pedra. 793 01:08:17,360 --> 01:08:19,272 S�o provavelmente dedu��es do lado B. 794 01:08:19,560 --> 01:08:23,190 No entanto, meu animal da festa merece uma recompensa! 795 01:08:23,360 --> 01:08:25,829 Mas, infelizmente, vai ser muito particular. 796 01:08:27,280 --> 01:08:28,475 Ent�o tchau. 797 01:08:31,120 --> 01:08:33,112 Bem, animal da festa? 798 01:08:33,560 --> 01:08:36,075 - Como isses? - Ponta. 799 01:08:36,360 --> 01:08:39,114 - Est� tudo bem? - Tudo legal. 800 01:08:44,920 --> 01:08:48,436 De Katja. Ela me convidou para ser hoje. 801 01:08:50,720 --> 01:08:52,473 Bom para voc�. 802 01:08:52,760 --> 01:08:54,672 Sim, eu acho que ela quer... 803 01:08:56,240 --> 01:08:59,358 - Bem, voc� sabe. - Parece que sim. 804 01:09:00,240 --> 01:09:03,392 E eu... Eu n�o sei. 805 01:09:03,720 --> 01:09:07,236 - No fim, ela est� rindo de mim. - N�o posso imaginar. 806 01:09:08,280 --> 01:09:11,000 Ent�o ela n�o � a pessoa certa para voc�. 807 01:09:11,880 --> 01:09:14,714 - Voc� j� riu de mim. - O qu�? Quando? 808 01:09:15,120 --> 01:09:17,396 Quando brincava de doutor? Voc� gritou: 809 01:09:17,720 --> 01:09:20,519 "O Andi tem um pintinho t�o pequeno". 810 01:09:20,840 --> 01:09:23,400 Isso foi h� dez anos. � claro que voc� ent�o... 811 01:09:23,760 --> 01:09:25,797 Esse n�o � um assunto agrad�vel. 812 01:09:27,120 --> 01:09:28,759 Desculpe. 813 01:09:29,200 --> 01:09:32,272 Eu n�o quis rir de voc�. Nem ent�o nem agora. 814 01:09:36,440 --> 01:09:38,796 - Que est� procurando? - �hn... 815 01:09:39,600 --> 01:09:42,752 - Que vai fazer hoje? - Vou me encontrar com Bobby. 816 01:09:43,840 --> 01:09:45,194 Ah�. 817 01:09:49,000 --> 01:09:51,834 Eu preferia ter feito alguma coisa com voc� na noite passada. 818 01:09:54,440 --> 01:09:57,194 Agora podemos fazer alguma coisa juntos. 819 01:09:58,400 --> 01:10:00,437 N�o � da minha conta, 820 01:10:01,400 --> 01:10:04,996 mas n�o est� indo r�pido demais com a Katja? 821 01:10:06,000 --> 01:10:09,596 Quero dizer, estou feliz de n�o ter feito isso com meu ex. 822 01:10:10,640 --> 01:10:12,632 E por que n�o fez? 823 01:10:12,800 --> 01:10:14,678 Era um completo idiota. 824 01:10:14,840 --> 01:10:16,991 Eu s� n�o tinha percebido. 825 01:10:17,160 --> 01:10:19,629 Eu o achava doce, estava muito apaixonada. 826 01:10:19,800 --> 01:10:22,269 Mas ele sempre falava estupidamente sobre as mulheres. 827 01:10:22,440 --> 01:10:25,274 Assim: "Olha ela com a buzina assassina". 828 01:10:25,440 --> 01:10:29,753 ou "Ela pode chupar uma bola de t�nis por uma mangueira de jardim!" 829 01:10:30,040 --> 01:10:31,759 Quero dizer, vamos? 830 01:10:32,120 --> 01:10:35,796 Para o seu amigo, deve-se ser a mais bela garota, n�o �? 831 01:10:36,000 --> 01:10:38,117 - Sim. - Claro. 832 01:10:55,520 --> 01:10:57,193 Olhe ele l�. 833 01:11:01,520 --> 01:11:03,079 Esperem, n�o toquem. 834 01:11:03,440 --> 01:11:07,673 Voc�s devem sair j� da areia. Suas m�es n�o leem jornal? 835 01:11:08,000 --> 01:11:11,914 Houve um acidente grave na B�lgica. Toda a areia est� contaminada. 836 01:11:12,320 --> 01:11:15,836 Apenas de chegar perto. Voc�s certamente est�o contaminados. 837 01:11:16,240 --> 01:11:18,118 Ent�o v�o levar dez inje��es. 838 01:11:18,440 --> 01:11:23,071 Mam�e, o burro da piscina disse que eu tenho que ir para o hospital. 839 01:11:24,960 --> 01:11:28,317 - Que est� acontecendo? - Te explico mais tarde. 840 01:11:29,240 --> 01:11:30,390 Diga. 841 01:11:30,720 --> 01:11:34,270 - Mas eu acho que n�s precisamos... - Espere. 842 01:11:35,160 --> 01:11:38,870 Ei, idiota! O que voc� disse para a minha filha? Ei! 843 01:11:40,520 --> 01:11:42,034 Voc�, Lilli. 844 01:11:42,400 --> 01:11:46,633 Lamento que o cara n�o viu que voc� � a garota mais bonita. 845 01:11:46,760 --> 01:11:49,753 Obrigado, isso foi gentil de sua parte. 846 01:12:11,400 --> 01:12:12,675 Oi. 847 01:12:19,600 --> 01:12:21,990 Bem, como �? 848 01:12:22,200 --> 01:12:24,431 Quer beber alguma coisa, ou... 849 01:12:25,480 --> 01:12:28,120 abrir todo o resto do seu presente? 850 01:12:44,520 --> 01:12:46,955 V� em frente tranquilo. - J� volto. 851 01:12:47,160 --> 01:12:48,753 Vou r�pida no banheiro. 852 01:13:40,600 --> 01:13:43,479 O que � isso? - � para Katja. 853 01:13:44,240 --> 01:13:46,277 Ent�o � uma esp�cie de mixagem? Legal. 854 01:14:03,000 --> 01:14:05,196 Gosta? 855 01:14:05,520 --> 01:14:08,115 Acho que voc� � demais. 856 01:14:09,640 --> 01:14:10,835 Direitos iguais para todos. 857 01:14:25,240 --> 01:14:27,436 Ok, eu fa�o isso. 858 01:14:33,200 --> 01:14:35,317 Baixa as cal�as. 859 01:14:37,840 --> 01:14:39,672 - Eu n�o posso. - O qu�? 860 01:14:40,000 --> 01:14:43,710 - Dormir com voc�. N�o vai rolar. - Como n�o? 861 01:14:44,080 --> 01:14:47,676 - Voc� � impotente, ou coisa assim? - N�o, eu n�o sou impotente. 862 01:14:48,680 --> 01:14:51,479 Mas voc� n�o � mesmo a pessoa certa. 863 01:17:26,440 --> 01:17:29,877 Por que est� aqui? N�o estava dormindo com Katja? 864 01:17:30,240 --> 01:17:33,119 Ah, n�o tenho vontade de falar sobre isso. 865 01:17:34,920 --> 01:17:36,752 Ent�o? 866 01:17:36,920 --> 01:17:38,752 - Como foi? - Bem. 867 01:17:39,080 --> 01:17:41,390 Ela n�o riu de mim. 868 01:17:44,800 --> 01:17:47,440 Ent�o voc� conseguiu o que queria. 869 01:17:47,640 --> 01:17:50,917 Ah, sim... consegui. 870 01:17:54,480 --> 01:17:56,597 Como foi com Bobby? 871 01:17:57,680 --> 01:17:59,239 Bem. 872 01:17:59,440 --> 01:18:01,432 - N�s conversamos no parque. - Conversaram. 873 01:18:01,760 --> 01:18:05,117 Lilli, deixe dessa droga. Acha que sou um est�pido total? 874 01:18:05,520 --> 01:18:07,034 N�o. 875 01:18:08,280 --> 01:18:09,714 Por qu�? 876 01:18:12,920 --> 01:18:15,640 Eu n�o sei o quanto voc� conhece Bobby, mas... 877 01:18:16,960 --> 01:18:18,314 N�o sou o tipo dele. 878 01:18:23,760 --> 01:18:27,674 - Nos vemos amanh� no futebol. - Mas � uma pena, n�o? 879 01:18:31,440 --> 01:18:35,116 - O que � uma pena? - Que amanh� voc� vai embora. 880 01:18:37,480 --> 01:18:39,278 Sem passar pela cama do Bobby. 881 01:19:00,880 --> 01:19:03,679 Andi, tem uma perna de pau, ou o qu�? 882 01:19:20,520 --> 01:19:23,797 Sim! �timo! Sim, rapazes! �timo! 883 01:19:23,960 --> 01:19:25,519 Sim, sim, sim! 884 01:19:26,560 --> 01:19:30,440 - Andi, Lilli n�o quis vir tamb�m? - Sou a bab� dela? 885 01:19:32,160 --> 01:19:33,640 Bobby! 886 01:19:34,360 --> 01:19:35,840 Bobby, aqui! 887 01:19:36,800 --> 01:19:38,359 Ei! 888 01:20:08,760 --> 01:20:11,639 Que imbecil, voc�! Merda, que imbecil! 889 01:20:15,400 --> 01:20:17,551 - Sem outra vez? - Sim. 890 01:20:19,560 --> 01:20:22,678 Ei, v� colher flores depois. Pra cima! 891 01:20:27,280 --> 01:20:29,795 - Oi, Bea. Voc� viu Lilli? - N�o. 892 01:20:29,960 --> 01:20:32,998 Andi! Pra cima! Vamos! 893 01:20:37,000 --> 01:20:39,196 N�o estou gostando disso. 894 01:20:43,240 --> 01:20:49,240 E ent�o aos 4... 895 01:20:50,800 --> 01:20:52,996 Seu punheteiro arrogante! 896 01:20:54,840 --> 01:20:57,230 - O qu�? - O que est� perguntando, seu vagabundo? 897 01:20:57,400 --> 01:20:59,278 Estava de sacanagem com Katja, ent�o com Lilli. 898 01:20:59,640 --> 01:21:03,316 E ent�o comemora aqui, como se nada tivesse acontecido. 899 01:21:03,680 --> 01:21:05,592 N�o fa�a tanta merda. 900 01:21:06,400 --> 01:21:10,519 Voc� fica a� com seu pau enorme, perguntando est�pido se Lilli vem. 901 01:21:10,920 --> 01:21:12,479 Eu vi voc�s ontem. 902 01:21:18,240 --> 01:21:21,233 - O que voc� viu? - Voc� e Lilli. 903 01:21:21,560 --> 01:21:23,472 E o que mais? 904 01:21:25,680 --> 01:21:28,514 Cara, Andi... Sim, gosto da Lilli. Gosto mesmo muito dela. 905 01:21:28,880 --> 01:21:32,874 Porque ela n�o � como as outras meninas. Elas n�o me importam. 906 01:21:38,080 --> 01:21:39,434 Eu n�o fico com mulheres. 907 01:21:49,160 --> 01:21:52,437 Incr�vel que Lilli se apaixonou por um cara t�o fraco. 908 01:21:55,360 --> 01:21:57,920 Andi, voc� percebe alguma coisa? 909 01:21:58,880 --> 01:21:59,870 Cara... 910 01:22:07,480 --> 01:22:09,233 Meu shampoo... 911 01:22:09,880 --> 01:22:11,519 N�o quero incomodar. 912 01:22:16,200 --> 01:22:19,750 Andi. Deseje uma boa viagem � Lilli por mim. 913 01:22:24,000 --> 01:22:25,593 Empacotado. 914 01:22:31,360 --> 01:22:33,192 Harry, est� bem ruim. 915 01:22:33,360 --> 01:22:35,511 N�o, voc� n�o pode ligar depois... 916 01:22:35,760 --> 01:22:38,195 O qu�? N�o sou gay! 917 01:22:46,000 --> 01:22:47,036 Andi! 918 01:22:58,760 --> 01:23:00,877 Oh, voc� se machucou? 919 01:23:01,240 --> 01:23:03,311 - N�o. - Mas eu sim. 920 01:23:03,440 --> 01:23:05,830 Sabe como foi doloroso ontem? 921 01:23:06,200 --> 01:23:07,919 Katja, n�o tenho tempo. 922 01:23:08,080 --> 01:23:11,232 - Mas vou te dar um bom conselho. - E qual seria? 923 01:23:11,560 --> 01:23:14,951 "Quem quer transar, deve ser amig�vel". Bom proveito, Katja. 924 01:23:21,520 --> 01:23:26,117 - Andi. Por que tanta pressa? - Voc� viu Lilli? 925 01:23:26,240 --> 01:23:28,596 Levei ela para pegar o trem. 926 01:23:28,920 --> 01:23:32,038 - A cidade toda est� um grande engarrafamento. - Ela saiu? 927 01:23:32,400 --> 01:23:34,119 Ela quis ir j�. 928 01:23:34,240 --> 01:23:36,835 - Voc�s n�o se despediram? - Foi-se... 929 01:23:41,040 --> 01:23:45,080 O trem dela parte �s 13 horas. Se nos apressarmos, podemos conseguir. 930 01:23:46,600 --> 01:23:48,751 Andi, nem sempre posso ajud�-lo, 931 01:23:49,120 --> 01:23:51,430 mas posso lhe dizer: 932 01:23:51,760 --> 01:23:54,195 Por seu amor, vale a pena lutar. 933 01:23:54,480 --> 01:23:56,278 Sempre. Sem rodeios. 934 01:23:57,960 --> 01:23:59,474 Ent�o? O que �? 935 01:24:01,920 --> 01:24:03,639 Boa decis�o. 936 01:24:04,440 --> 01:24:06,272 E o congestionamento? 937 01:24:53,480 --> 01:24:55,153 Merda. 938 01:24:56,000 --> 01:24:58,151 - Que est� acontecendo? - Eu, �hn... 939 01:24:59,280 --> 01:25:02,000 - Eu n�o abasteci. - E agora? 940 01:25:07,240 --> 01:25:09,038 Sem rodeios. 941 01:25:13,480 --> 01:25:14,675 Andi... 942 01:26:04,800 --> 01:26:08,589 N�o sei o que h� de errado comigo 943 01:26:08,760 --> 01:26:11,559 Eu s� quero voc� 944 01:26:12,640 --> 01:26:15,599 N�o consigo te esquecer 945 01:26:15,760 --> 01:26:18,753 E nada funciona 946 01:26:19,600 --> 01:26:22,354 Eu estava t�o cego e surdo 947 01:26:22,520 --> 01:26:25,240 Eu simplesmente n�o te ouvi 948 01:26:25,800 --> 01:26:29,271 Agora voc� n�o vai sair da minha cabe�a 949 01:26:29,600 --> 01:26:32,513 E eu corro, corro 950 01:26:32,800 --> 01:26:36,794 E todos os passarinhos nas ruas cantam seu nome 951 01:26:37,040 --> 01:26:39,430 Lilli, Lilli 952 01:26:39,760 --> 01:26:43,037 Sabe, n�o consigo dormir direito � noite 953 01:26:43,200 --> 01:26:46,272 S� penso em voc� constantemente 954 01:26:46,440 --> 01:26:50,434 Penso s� em Lilli, Lilli 955 01:26:50,640 --> 01:26:54,236 Ah, Lilli, Lilli 956 01:26:54,400 --> 01:26:57,472 Em cada esquina est� seu nome 957 01:26:57,640 --> 01:27:00,872 Em todos lugares vejo seu rosto 958 01:27:01,080 --> 01:27:04,437 O que voc� v�, eu quero ver 959 01:27:04,600 --> 01:27:07,434 Sua noite e sua luz da manh� 960 01:27:08,480 --> 01:27:11,234 E Lilli, voc� � linda 961 01:27:11,400 --> 01:27:14,199 Se voc� ainda quiser, vamos tentar 962 01:27:15,000 --> 01:27:18,471 Vamos dan�ar pelas ruas 963 01:27:18,640 --> 01:27:21,997 Balan�ar pelos telhados 964 01:27:22,160 --> 01:27:26,200 E todos os passarinhos na rua cantam seu nome 965 01:27:26,360 --> 01:27:28,397 Lilli, Lilli 966 01:27:28,560 --> 01:27:32,110 Sabe, n�o conigo dormir direito � noite 967 01:27:32,280 --> 01:27:35,512 Penso em voc� constantemente 968 01:27:35,680 --> 01:27:38,240 Espero que n�o seja muito tarde 969 01:27:59,360 --> 01:28:01,716 - Oi, Lilli. - Ol�. 970 01:28:02,960 --> 01:28:07,113 Ent�o, eu s� estou ligando para... Eu quero agradecer a voc�. 971 01:28:08,320 --> 01:28:10,198 Pela can��o. 972 01:28:10,360 --> 01:28:13,432 Honestamente, Andi, isso... Isso � lindo. 973 01:28:14,320 --> 01:28:16,357 Tanta beleza nunca tinha... 974 01:28:53,120 --> 01:28:56,113 - O que est� fazendo aqui? - Por que voc� partiu? 975 01:29:28,920 --> 01:29:33,597 - Est� vendo? Nada mau, n�o? - Eu pensei que voc� era gay. 976 01:29:34,720 --> 01:29:36,313 Estelle, vamos! 977 01:29:44,000 --> 01:29:46,196 - Voc� primeiro. - N�o, voc�. 978 01:29:46,400 --> 01:29:49,791 Por que eu? Foi ideia sua fazer isso. 979 01:29:49,960 --> 01:29:51,792 Exato. Portanto, voc� em primeiro lugar. 980 01:29:56,640 --> 01:29:59,951 - Bem... Mas s� porque voc�... - Espere. 981 01:30:14,000 --> 01:30:16,834 Voc� se... barbeou? 982 01:30:18,680 --> 01:30:20,273 - E lavei. - Ai. 983 01:30:21,080 --> 01:30:26,280 Eu pensei: quando menor a cobertura, maior � a... casa. 984 01:30:28,840 --> 01:30:30,399 A casa est� se mexendo. 985 01:30:32,760 --> 01:30:34,558 Ent�o, Sr. Doutor... 986 01:34:25,920 --> 01:34:28,116 Tem preservativos? 987 01:34:28,280 --> 01:34:30,317 �hn... 988 01:34:32,080 --> 01:34:34,072 Na gaveta do criado mudo. 989 01:34:42,920 --> 01:34:46,880 Merda, ele... esqueci completamente. 990 01:34:47,360 --> 01:34:49,920 Esse � o "King Togo". 991 01:34:50,720 --> 01:34:52,837 - Enorme, n�o? - Sim. 992 01:34:53,440 --> 01:34:58,037 Eu gostaria de dizer, n�o se trata do tamanho, mas... 993 01:34:58,880 --> 01:35:00,314 Bem... 994 01:35:05,480 --> 01:35:08,518 Teria valido a pena ver sua cara para a c�mera. 995 01:35:31,880 --> 01:35:33,872 Legendas por flinX gflinx@gmail.com 996 01:35:34,305 --> 01:35:39,512 flinx@terra.com.br 75506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.