All language subtitles for Devil.In.The.Dark.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,895 --> 00:00:31,497 Adam! 2 00:00:37,470 --> 00:00:39,505 Adam! 3 00:00:44,611 --> 00:00:46,645 Adam! 4 00:00:51,484 --> 00:00:53,452 Adam! 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,624 Adam! 6 00:01:00,360 --> 00:01:02,094 Adam! 7 00:01:08,868 --> 00:01:10,636 Adam! 8 00:01:28,389 --> 00:01:30,622 Daddy? 9 00:01:33,660 --> 00:01:34,860 Dad! 10 00:01:36,963 --> 00:01:39,264 Dad! 11 00:01:44,671 --> 00:01:46,238 Adam! 12 00:01:51,544 --> 00:01:53,245 Adam! 13 00:01:55,682 --> 00:01:57,382 Oh, God! Adam! 14 00:01:57,384 --> 00:01:58,817 Oh, God! Adam! 15 00:01:58,819 --> 00:02:00,052 Oh, my God. 16 00:02:00,054 --> 00:02:01,520 Clint! 17 00:02:01,522 --> 00:02:02,754 Over here! 18 00:02:02,756 --> 00:02:04,156 I found him! 19 00:02:05,125 --> 00:02:09,394 I found him. I found him. 20 00:03:30,009 --> 00:03:32,578 All right, you're good to go. 21 00:03:39,919 --> 00:03:42,221 Hey, Bill. 22 00:03:42,223 --> 00:03:44,489 I heard from head office. And? 23 00:03:44,491 --> 00:03:45,891 It's not good. 24 00:03:50,396 --> 00:03:53,065 I'm sorry, uh, who'd you-- who did you talk to? 25 00:03:53,067 --> 00:03:54,433 Uh, Janice. 26 00:03:54,435 --> 00:03:57,035 One second. 27 00:03:57,037 --> 00:03:58,737 Hello? 28 00:03:58,739 --> 00:04:00,672 Oh, hey. 29 00:04:00,674 --> 00:04:03,442 No, that-that doesn't matter. 30 00:04:03,444 --> 00:04:05,110 'Cause he doesn't care. 31 00:04:05,112 --> 00:04:08,547 Yes, I will remind him. 6:30. 32 00:04:08,549 --> 00:04:10,082 No. 33 00:04:10,084 --> 00:04:11,984 'Cause that's just who he is. 34 00:04:11,986 --> 00:04:15,120 Okay, I love you, too. 35 00:04:15,122 --> 00:04:17,189 Bye. 36 00:04:17,191 --> 00:04:18,523 Sorry. 37 00:04:18,525 --> 00:04:20,092 Head office wants this done right away. 38 00:04:20,094 --> 00:04:22,027 They wanna try and save their third quarter. 39 00:04:22,029 --> 00:04:24,129 Clint, they want you to lay these people off 40 00:04:24,131 --> 00:04:25,564 by the end of the month. 41 00:04:25,566 --> 00:04:27,165 How many by the end of the month? 42 00:04:27,167 --> 00:04:28,367 Four. 43 00:04:28,369 --> 00:04:30,335 Four, Bill? Jesus Christ, four? 44 00:04:30,337 --> 00:04:31,637 We gotta do this. 45 00:04:31,639 --> 00:04:34,473 Four people without jobs is better than 50. 46 00:04:37,543 --> 00:04:39,611 No, you know what? Call head office one more time. 47 00:04:39,613 --> 00:04:41,446 See if there's anything we can do. Please? 48 00:04:41,448 --> 00:04:42,848 They're not gonna budge, Clint. 49 00:04:42,850 --> 00:04:45,250 Well, then those corporate clowns can come down here 50 00:04:45,252 --> 00:04:46,885 and tell them themselves. 51 00:04:46,887 --> 00:04:49,421 Tell their families they don't have jobs or money or any-- 52 00:04:53,059 --> 00:04:54,793 I'm sorry, Bill. That's not you. 53 00:04:54,795 --> 00:04:57,729 Okay? I get it. 54 00:04:58,965 --> 00:05:00,399 Hey, Gary. What's going on? 55 00:05:00,401 --> 00:05:03,068 There's some guy here, says he's your brother. 56 00:05:03,070 --> 00:05:04,369 Adam? 57 00:05:04,371 --> 00:05:07,539 Yeah. Thanks, Gary. I'll be right out. 58 00:05:23,122 --> 00:05:24,790 - Hey, Adam. - Hey. 59 00:05:24,792 --> 00:05:26,325 I didn't expect you to come here, 60 00:05:26,327 --> 00:05:28,026 I thought we'd just meet at the house. 61 00:05:28,028 --> 00:05:31,229 I thought I'd just come by and, you know, 62 00:05:31,231 --> 00:05:32,864 see the place. 63 00:05:32,866 --> 00:05:34,333 I hope you didn't wait too long. 64 00:05:34,335 --> 00:05:37,135 No, no. They gave me some coffee. 65 00:05:37,137 --> 00:05:38,770 You didn't drink it, did you? 66 00:05:38,772 --> 00:05:41,406 Heh. No. 67 00:05:41,408 --> 00:05:42,741 This thing. 68 00:05:42,743 --> 00:05:46,945 It's been there since we were kids. 69 00:05:46,947 --> 00:05:48,714 Yeah. 70 00:05:50,383 --> 00:05:52,851 So you're doing dad's old job, huh? 71 00:05:55,455 --> 00:05:57,456 Well, sort of, I guess. 72 00:05:57,458 --> 00:05:59,758 I'm Head of Operations. 73 00:05:59,760 --> 00:06:01,026 Dad, uh... 74 00:06:01,028 --> 00:06:03,362 Hated sitting behind a desk, right? 75 00:06:03,364 --> 00:06:06,331 Right. 76 00:06:06,333 --> 00:06:08,100 I could take you on a tour if you like. 77 00:06:08,102 --> 00:06:10,736 Not that much has changed. 78 00:06:10,738 --> 00:06:12,437 Sure. 79 00:06:13,740 --> 00:06:16,041 All right. 80 00:06:16,043 --> 00:06:18,143 But you'll have to wear one of these, bud. 81 00:06:23,249 --> 00:06:25,517 You know, on second thought maybe I'll, uh... 82 00:06:25,519 --> 00:06:26,952 Maybe I'll just see you at the house. 83 00:06:26,954 --> 00:06:29,488 I'm gonna take a drive through town. 84 00:06:29,490 --> 00:06:31,423 Yeah, okay. No problem. 85 00:06:31,425 --> 00:06:34,126 See you in a bit. 86 00:06:34,128 --> 00:06:35,560 Oh, hey. 87 00:06:35,562 --> 00:06:38,530 Dinner is at 6:30, all right? 88 00:06:38,532 --> 00:06:41,933 6:30. Got it. 89 00:06:59,218 --> 00:07:02,020 Have I met uncle Adam before? 90 00:07:02,022 --> 00:07:03,221 No. 91 00:07:03,223 --> 00:07:05,257 No, you haven't, buddy. 92 00:07:05,259 --> 00:07:07,426 I'm hungry. 93 00:07:07,428 --> 00:07:09,561 I'm hungry, too. 94 00:07:13,499 --> 00:07:16,134 Okay, fine. Let's eat. 95 00:07:18,939 --> 00:07:20,806 Is that him? 96 00:07:22,108 --> 00:07:23,608 Could be. 97 00:07:23,610 --> 00:07:25,477 Stay right there. 98 00:07:34,086 --> 00:07:37,722 Hey. You're late. 99 00:07:37,724 --> 00:07:42,194 Yeah, sorry. I just... Lost track of time. 100 00:07:42,196 --> 00:07:44,729 I see. 101 00:07:44,731 --> 00:07:47,566 Well, let's go meet the family. 102 00:07:59,512 --> 00:08:02,681 Hey, guys. This is your uncle Adam. 103 00:08:02,683 --> 00:08:04,749 - Hi. - It's good to see you, Adam. 104 00:08:04,751 --> 00:08:08,253 - You too, Sophie. - Come on in. 105 00:08:08,255 --> 00:08:09,488 Hey, buddy. 106 00:08:09,490 --> 00:08:11,256 - Hi. - How old are you? 107 00:08:11,258 --> 00:08:15,694 Six. And she's my little sister, and she's three. 108 00:08:15,696 --> 00:08:18,029 Three, huh? Hi. 109 00:08:18,031 --> 00:08:20,165 We almost got started without you. 110 00:08:20,167 --> 00:08:21,733 Well, thanks for waiting. 111 00:08:46,859 --> 00:08:48,793 I went for a drive around town today. 112 00:08:48,795 --> 00:08:50,495 - Just for old time's sake. - Oh, yeah? 113 00:08:50,497 --> 00:08:51,696 Yeah. 114 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 It hasn't changed one bit. 115 00:08:53,634 --> 00:08:55,267 What did you expect? 116 00:08:55,269 --> 00:08:58,670 An urban sprawl of office buildings and coffee shops? 117 00:08:58,672 --> 00:09:00,272 A Starbucks maybe? 118 00:09:03,243 --> 00:09:05,477 It's a simpler life, Adam. 119 00:09:05,479 --> 00:09:07,212 Yeah. 120 00:09:08,714 --> 00:09:10,215 What? I didn't say anything! 121 00:09:10,217 --> 00:09:11,416 I know that look. 122 00:09:13,253 --> 00:09:15,954 Man, I can't believe Bradley is as big as he is. 123 00:09:15,956 --> 00:09:17,055 Yeah. 124 00:09:17,057 --> 00:09:19,357 You know he's gonna be seven next summer? 125 00:09:19,359 --> 00:09:21,660 Man. 126 00:09:21,662 --> 00:09:23,862 Does he like hunting as much as his dad? 127 00:09:23,864 --> 00:09:25,130 Of course. 128 00:09:25,132 --> 00:09:26,898 Mostly birds though. 129 00:09:26,900 --> 00:09:29,334 Like, if he had to shoot a deer he'd probably cry. 130 00:09:29,336 --> 00:09:31,603 I think I'd bawl my eyes out if I had to shoot a deer. 131 00:09:33,173 --> 00:09:34,573 I'm serious. 132 00:09:35,808 --> 00:09:38,009 You know, I can finish up here. 133 00:09:38,011 --> 00:09:39,411 Really? 134 00:09:39,413 --> 00:09:40,946 You are excused. 135 00:09:40,948 --> 00:09:42,180 Thank you. 136 00:09:42,182 --> 00:09:44,816 I haven't done dishes in about 10 years, 137 00:09:44,818 --> 00:09:47,018 so I'm a little out of practice. 138 00:09:50,256 --> 00:09:51,990 Adam? 139 00:09:54,327 --> 00:09:57,028 He's glad you're here. 140 00:10:03,737 --> 00:10:06,338 "Ladies and gentlemen, skinny and stout. 141 00:10:06,340 --> 00:10:09,908 "I'll tell you a tale I know nothing about. 142 00:10:09,910 --> 00:10:12,944 "Admission is free, so pay at the door. 143 00:10:12,946 --> 00:10:15,614 Pull up a chair and sit on the floor." 144 00:10:37,838 --> 00:10:40,672 Does uncle Adam want to stay for a while? 145 00:10:40,674 --> 00:10:46,044 No, he's only gonna stay for a quick visit. 146 00:10:46,046 --> 00:10:49,080 Could I go hunting with you? 147 00:10:49,082 --> 00:10:51,916 No, sorry. Not this time, buddy. 148 00:10:51,918 --> 00:10:54,452 The deer are way, way up in the mountain, 149 00:10:54,454 --> 00:10:58,757 and it's gonna be a tough climb, even for your old man. 150 00:11:14,807 --> 00:11:16,841 But I really want to go with you. 151 00:11:16,843 --> 00:11:18,943 No, I know you do. 152 00:11:18,945 --> 00:11:24,449 And I promise we'll go together as soon as I get back. 153 00:11:24,451 --> 00:11:27,352 But this is gonna be a really, really long hike. 154 00:11:27,354 --> 00:11:29,587 And hey, you know how you like to play 155 00:11:29,589 --> 00:11:31,690 with your little sister sometimes? 156 00:11:31,692 --> 00:11:34,592 Nope. Not at all. 157 00:11:36,897 --> 00:11:38,830 Yeah, you do. 158 00:11:38,832 --> 00:11:42,434 Anyway, that's kinda what your uncle and I need. 159 00:11:42,436 --> 00:11:45,537 We just need some time to play by ourselves, all right? 160 00:11:45,539 --> 00:11:50,341 - Hmm. - I know. 161 00:11:50,343 --> 00:11:52,444 Okay. Bedtime, buddy. 162 00:12:42,929 --> 00:12:45,029 Where are you going? 163 00:12:45,031 --> 00:12:48,333 I'm just gonna see some of the guys in town at Lucy's. 164 00:12:48,335 --> 00:12:50,802 Oh. Okay. 165 00:12:51,771 --> 00:12:53,271 What? 166 00:12:53,273 --> 00:12:55,740 Nothing. 167 00:12:55,742 --> 00:12:57,075 Will you relax? 168 00:12:57,077 --> 00:12:59,177 We're gonna be together for six days. 169 00:12:59,179 --> 00:13:00,578 I-I get it. 170 00:13:00,580 --> 00:13:03,248 Just remember we gotta get up early tomorrow, all right? 171 00:13:03,250 --> 00:13:04,482 I'll be ready. 172 00:13:04,484 --> 00:13:06,551 6:30 A.M. I got it. 173 00:13:06,553 --> 00:13:08,787 I know, it's-- you know, it's just-- you can uh-- 174 00:13:08,789 --> 00:13:11,055 I can what? 175 00:13:11,057 --> 00:13:12,824 Lose track of time. 176 00:13:12,826 --> 00:13:14,125 Will you take it easy? 177 00:13:14,127 --> 00:13:16,928 It's a camping trip, not a shuttle launch. 178 00:13:16,930 --> 00:13:18,329 All right. 179 00:13:18,331 --> 00:13:20,732 I wouldn't go to Lucy's if I were you. 180 00:13:20,734 --> 00:13:23,835 You'll end up getting drunk and marrying one of the local gals. 181 00:13:25,172 --> 00:13:27,038 I would have to be extremely drunk to end up 182 00:13:27,040 --> 00:13:29,641 with one of those town heifers. 183 00:13:29,643 --> 00:13:32,610 Are you calling me a heifer? 184 00:13:32,612 --> 00:13:37,282 What? No, not you, I mean-- 185 00:13:37,284 --> 00:13:39,818 Come on, you know what I mean. 186 00:13:39,820 --> 00:13:41,286 You come home drunk, 187 00:13:41,288 --> 00:13:43,621 I'm sending the kids into your room at 6:00 A.M. 188 00:13:43,623 --> 00:13:45,223 Sure. 189 00:13:45,225 --> 00:13:48,726 Hey, you guys should do a little um... 190 00:13:48,728 --> 00:13:50,628 Redecorating in here. 191 00:13:50,630 --> 00:13:52,597 It's been the same since 1986. 192 00:13:52,599 --> 00:13:55,867 Start with that couch. 193 00:13:55,869 --> 00:13:59,237 - I like this couch. - Yeah, me too. 194 00:14:00,439 --> 00:14:02,440 We should change the wallpaper, though. 195 00:14:07,347 --> 00:14:08,947 Do you want me to run out to the truck 196 00:14:08,949 --> 00:14:10,548 and get you a proper shirt? 197 00:14:10,550 --> 00:14:13,151 I mean, what is that, anyway? 198 00:14:13,153 --> 00:14:14,886 It's called a t-shirt. It's a new thing. 199 00:14:14,888 --> 00:14:16,421 I know him. 200 00:14:16,423 --> 00:14:18,022 He invented communism. 201 00:14:18,024 --> 00:14:20,225 Yeah, something like that. 202 00:14:20,227 --> 00:14:22,627 What are you, some sort of commie now, or what? 203 00:14:24,798 --> 00:14:26,898 Why are you here? 204 00:14:26,900 --> 00:14:28,499 I'm visiting my brother. 205 00:14:28,501 --> 00:14:31,102 Actually, I'm going hunting with him if you can believe it. 206 00:14:31,104 --> 00:14:32,971 Nobody's got anything bigger than a grouse 207 00:14:32,973 --> 00:14:34,606 over the last five years. 208 00:14:34,608 --> 00:14:37,642 Your brother'd be off his rocker if he thinks he can bag a deer. 209 00:14:37,644 --> 00:14:41,012 Yeah, well, I'm hoping we don't even see one. 210 00:14:41,014 --> 00:14:42,580 Didn't you hate hunting? 211 00:14:42,582 --> 00:14:45,016 Yeah. Still do. 212 00:14:47,086 --> 00:14:50,755 Maybe Clint knows something we don't know. 213 00:14:50,757 --> 00:14:52,957 Where ya headed, anyways? 214 00:14:52,959 --> 00:14:55,326 All the way up to the plateau. 215 00:15:00,432 --> 00:15:01,866 What? 216 00:15:01,868 --> 00:15:04,469 You remember Doug Grant? Hardware store? 217 00:15:04,471 --> 00:15:06,504 - No. - He went up there 10 years ago. 218 00:15:06,506 --> 00:15:09,941 It was 15 years ago and Doug was an actual retard. 219 00:15:09,943 --> 00:15:11,743 - Shut up. He wasn't a retard. - Yes, he was. 220 00:15:11,745 --> 00:15:14,212 Okay. Regardless, what happened to him? 221 00:15:14,214 --> 00:15:18,583 He went up to the plateau... Never came back. 222 00:15:20,586 --> 00:15:22,320 And that's it? 223 00:15:22,322 --> 00:15:25,123 And nobody ever found out what happened to this guy? 224 00:15:25,125 --> 00:15:26,658 Don't worry, buddy. 225 00:15:26,660 --> 00:15:29,227 We'll come looking for you. 226 00:15:31,131 --> 00:15:33,631 I'm gonna get a drink. 227 00:15:35,869 --> 00:15:38,970 Did you charge your cell phone? 228 00:15:38,972 --> 00:15:41,372 Yeah, the thing is, uh... 229 00:15:41,374 --> 00:15:44,742 Cell phones don't work about four hours into the hike, so... 230 00:15:44,744 --> 00:15:48,046 Ah, how convenient for you. 231 00:15:48,048 --> 00:15:50,982 Right? 232 00:15:50,984 --> 00:15:53,251 No, trust me. I would... 233 00:15:53,253 --> 00:15:55,320 I would definitely call you if I could. 234 00:15:55,322 --> 00:15:58,456 Six days with just my brother? 235 00:15:58,458 --> 00:16:01,125 Pretty sure I'm gonna end up just talking to the trees. 236 00:16:07,333 --> 00:16:08,566 Night, hon. 237 00:16:08,568 --> 00:16:10,401 Goodnight. 238 00:16:15,007 --> 00:16:17,342 - Clint? - Yeah? 239 00:16:17,344 --> 00:16:20,712 Don't shoot your brother. 240 00:16:20,714 --> 00:16:23,648 I just-- I don't wanna hear a story that I can't un-hear. 241 00:16:23,650 --> 00:16:25,283 You're wrong, man. You do. 242 00:16:25,285 --> 00:16:27,819 'Cause w-- we-- she just-- I don't know, 243 00:16:27,821 --> 00:16:30,455 she just like turned over quickly and all of a sudden 244 00:16:30,457 --> 00:16:32,590 her tits were flapping up in my face! 245 00:16:33,994 --> 00:16:35,626 What do you mean, she turned around? 246 00:16:35,628 --> 00:16:37,095 How does that happen? 247 00:16:37,097 --> 00:16:38,596 It just-- yeah. 248 00:16:40,000 --> 00:16:43,034 - Boys, it's late. - Unh. Yeah. Woah. 249 00:16:43,036 --> 00:16:44,369 I think I gotta go home. 250 00:16:44,371 --> 00:16:46,471 Hey, cheers. It was good to see you guys. 251 00:16:46,473 --> 00:16:47,972 Cheers. Yeah. 252 00:16:47,974 --> 00:16:49,474 Yeah, you too, man. 253 00:16:51,577 --> 00:16:54,045 Don't wait another 15 years to come back. 254 00:16:54,047 --> 00:16:55,780 Yeah, well if I do, 255 00:16:55,782 --> 00:16:58,883 I bet you guys will be sittin' right here. 256 00:16:58,885 --> 00:17:00,451 I really hope so. 257 00:17:02,154 --> 00:17:04,622 All right. 258 00:17:04,624 --> 00:17:05,857 Ah. 259 00:17:05,859 --> 00:17:07,091 All right. 260 00:17:07,093 --> 00:17:08,493 Peace. 261 00:17:09,595 --> 00:17:10,795 Ah, shit. 262 00:17:10,797 --> 00:17:12,096 Ow. 263 00:17:12,098 --> 00:17:14,565 Watch your step. 264 00:17:14,567 --> 00:17:15,900 See ya. 265 00:18:36,215 --> 00:18:37,615 Adam! 266 00:18:40,886 --> 00:18:42,286 Adam! 267 00:18:55,901 --> 00:18:58,803 Hey! Oh, my God, Adam! 268 00:18:58,805 --> 00:19:01,305 Oh, Adam, what happened to you? Huh? Huh? 269 00:19:01,307 --> 00:19:04,142 Clint! Over here! 270 00:19:21,860 --> 00:19:25,263 That mattress is terrible. 271 00:19:25,265 --> 00:19:26,464 No one's ever complained. 272 00:19:26,466 --> 00:19:29,500 You're the first to whine about it. 273 00:19:29,502 --> 00:19:31,335 Coffee? 274 00:19:36,108 --> 00:19:38,109 Good times with your old friends? 275 00:19:43,048 --> 00:19:45,850 I'll see you outside. 276 00:20:09,841 --> 00:20:11,676 Wow. 277 00:20:13,946 --> 00:20:15,346 What? 278 00:20:16,882 --> 00:20:20,551 What do you expect to carry in that backpack? 279 00:20:20,553 --> 00:20:24,388 I got some food, I got my sleeping bag. 280 00:20:24,390 --> 00:20:26,591 Okay, what kind of sleeping bag? 281 00:20:26,593 --> 00:20:28,025 What difference does it make? 282 00:20:28,027 --> 00:20:30,895 It's gonna be freezing up there. 283 00:20:30,897 --> 00:20:33,831 I don't know what kind of sleeping bag it is. 284 00:20:38,737 --> 00:20:40,438 What is this? 285 00:20:40,440 --> 00:20:41,872 I packed you a bag. 286 00:20:41,874 --> 00:20:42,907 Why? 287 00:20:42,909 --> 00:20:46,277 Well, let's just say I had a hunch. 288 00:20:46,279 --> 00:20:47,945 Look. Just because you think you know 289 00:20:47,947 --> 00:20:52,950 what you're doing does not mean I need you to pack me a bag. 290 00:20:52,952 --> 00:20:54,318 Right. 291 00:20:54,320 --> 00:20:56,287 Well, then let's take your car. 292 00:21:00,158 --> 00:21:03,327 Why do you gotta be such a dick? 293 00:21:06,365 --> 00:21:08,399 I see you traded in dad's old truck. 294 00:21:11,470 --> 00:21:14,572 Yeah, dad's died a few years back. 295 00:21:14,574 --> 00:21:17,708 He left you the house, he left you the truck. 296 00:21:17,710 --> 00:21:20,311 What else did he leave you? 297 00:21:20,313 --> 00:21:23,281 Guilt? 298 00:22:09,362 --> 00:22:11,495 You scared the piss outta me. 299 00:22:11,497 --> 00:22:13,698 Will you come on? I wanna get there before dark. 300 00:22:20,806 --> 00:22:24,375 - That's dad's gun, right? - Yep. 301 00:22:24,377 --> 00:22:26,210 Can I use yours? 302 00:22:26,212 --> 00:22:27,812 No. 303 00:22:27,814 --> 00:22:30,915 You can't hit the bright side of a barn with dad's gun. 304 00:22:30,917 --> 00:22:32,149 Can I drive? 305 00:22:32,151 --> 00:22:33,918 Also no. 306 00:22:40,058 --> 00:22:41,459 - You ready? - No. 307 00:23:34,813 --> 00:23:39,049 - Man, I love this place. - Yeah, it's great. 308 00:23:40,385 --> 00:23:43,788 So how far are we going? 309 00:23:43,790 --> 00:23:45,723 Well, we're gonna hike around to that point, 310 00:23:45,725 --> 00:23:47,992 then we are right on the plateau. 311 00:23:47,994 --> 00:23:49,527 Wow. 312 00:23:49,529 --> 00:23:50,961 Yeah, I-I still don't understand why 313 00:23:50,963 --> 00:23:54,064 we don't just take the quad all the way up there. 314 00:23:54,066 --> 00:23:57,201 I mean, it's a machine that's built to do that. 315 00:23:57,203 --> 00:23:59,870 Because, precious, we're doing this old school. 316 00:23:59,872 --> 00:24:02,540 I want the sound of engines and the smell of gas miles behind. 317 00:24:04,410 --> 00:24:06,510 Poetic. 318 00:24:12,618 --> 00:24:16,887 So we're gonna hike up to the plateau. 319 00:24:16,889 --> 00:24:18,622 Yeah. Why? 320 00:24:20,358 --> 00:24:22,092 Uh. Nothin'. 321 00:24:22,094 --> 00:24:25,563 Just the, uh, the guys last night, they were sayin'-- 322 00:24:25,565 --> 00:24:28,165 Okay, what did your ladies tell you last night? 323 00:24:28,167 --> 00:24:31,068 Nothing. They just said nobody goes up there anymore. 324 00:24:31,070 --> 00:24:34,305 Let me guess. They told you the story of Doug Grant? 325 00:24:34,307 --> 00:24:35,539 Yeah. 326 00:24:35,541 --> 00:24:37,775 Doug had no business being up here. 327 00:24:37,777 --> 00:24:40,444 The guy was half retarded. 328 00:24:40,446 --> 00:24:43,481 You know, in the civilized world we don't use that word anymore. 329 00:24:43,483 --> 00:24:45,416 Just so you know. 330 00:24:45,418 --> 00:24:47,184 Whatever. 331 00:24:47,186 --> 00:24:49,653 People don't come up here 'cause it's a bitch to hike to, 332 00:24:49,655 --> 00:24:51,956 not because of some old wives tale. 333 00:24:51,958 --> 00:24:55,860 And I bet there are huge deer just begging to be harvested. 334 00:24:55,862 --> 00:24:58,929 And this was your idea. 335 00:24:58,931 --> 00:25:01,165 Killed. 336 00:25:01,167 --> 00:25:02,500 Huh? 337 00:25:02,502 --> 00:25:04,602 Huge deer up there just begging to be killed 338 00:25:04,604 --> 00:25:06,003 is what you meant. 339 00:25:06,005 --> 00:25:07,771 Whatever. 340 00:25:07,773 --> 00:25:09,773 I bet even if we miss we could just walk up and... 341 00:25:09,775 --> 00:25:11,008 Club them with your gun. 342 00:25:11,010 --> 00:25:13,077 - Yeah, exactly. - Hey, screw it, man. 343 00:25:13,079 --> 00:25:14,945 Listen, I'm in. 344 00:25:14,947 --> 00:25:17,147 Let's go kill some deer in the face. 345 00:25:17,149 --> 00:25:19,016 Harvest. 346 00:25:19,018 --> 00:25:20,751 Uh, murder. 347 00:25:27,159 --> 00:25:34,498 Okay, Clint, get him on target. 348 00:25:34,500 --> 00:25:36,100 Don't bring your head to the scope, 349 00:25:36,102 --> 00:25:38,168 but bring the scope to your head. 350 00:25:38,170 --> 00:25:40,004 Right. 351 00:25:40,006 --> 00:25:42,673 Aim a bit to the right, the wind'll push it a bit. 352 00:25:42,675 --> 00:25:44,775 You wanna hit him in the chest. 353 00:25:44,777 --> 00:25:47,478 Okay. I got it, dad. 354 00:25:47,480 --> 00:25:49,013 When you're ready. 355 00:25:52,285 --> 00:25:53,651 He's down. 356 00:25:53,653 --> 00:25:55,019 Great shot, son! 357 00:25:55,021 --> 00:25:56,954 Now the hard work begins, huh? 358 00:25:56,956 --> 00:25:59,924 The fun stops when the animal drops. 359 00:26:08,199 --> 00:26:09,500 Hey. 360 00:26:09,502 --> 00:26:12,670 You always wanna keep the shell from your first kill. 361 00:26:12,672 --> 00:26:14,905 Okay, dad. 362 00:26:22,013 --> 00:26:24,748 You know, there's shooting light for about another hour or so. 363 00:26:24,750 --> 00:26:27,117 You wanna see what we can see? 364 00:26:27,119 --> 00:26:30,754 Uh... nah. 365 00:26:32,591 --> 00:26:34,925 You can, knock yourself out. 366 00:26:34,927 --> 00:26:38,329 I think I'm just gonna chill out here for a moment. 367 00:26:40,031 --> 00:26:41,565 Oh, yeah. 368 00:26:41,567 --> 00:26:43,634 All right. 369 00:28:00,512 --> 00:28:02,680 Did you hear that noise? 370 00:28:02,682 --> 00:28:04,415 It was hard to miss. 371 00:28:04,417 --> 00:28:07,818 Well, have you ever heard anything like that before? 372 00:28:07,820 --> 00:28:10,387 No, never. 373 00:28:10,389 --> 00:28:12,122 The hell was that? 374 00:28:12,124 --> 00:28:13,857 Relax, child. 375 00:28:13,859 --> 00:28:15,392 There's a bunch of mines out here. 376 00:28:15,394 --> 00:28:16,627 They're probably fracking. 377 00:28:16,629 --> 00:28:18,429 The sound carries out here. 378 00:28:18,431 --> 00:28:21,498 You're just used to your city noises, that's all. 379 00:28:21,500 --> 00:28:23,667 Yeah, well I've never heard a noise like that, 380 00:28:23,669 --> 00:28:25,069 in the city or anywhere. 381 00:28:25,071 --> 00:28:28,739 And it wasn't fracking, I'll tell you that much. 382 00:28:28,741 --> 00:28:30,174 Really? 383 00:28:30,176 --> 00:28:31,375 What? 384 00:28:31,377 --> 00:28:34,111 - The fire. - Oh, come on. 385 00:28:34,113 --> 00:28:36,313 We got a whole other day of hiking ahead of us. 386 00:28:36,315 --> 00:28:37,448 I'm cold. 387 00:28:37,450 --> 00:28:39,483 The smoke will embed in our clothes and-- 388 00:28:39,485 --> 00:28:41,752 the smoke's gonna-- okay, sure. 389 00:28:41,754 --> 00:28:43,821 Oh, 'cause you hunt. Yeah. 390 00:28:43,823 --> 00:28:46,490 Well-- didn't you bring any deer piss? 391 00:28:46,492 --> 00:28:48,625 That's what we use to mask our smells, right? 392 00:28:48,627 --> 00:28:50,594 Deer piss? Am I right? 393 00:28:50,596 --> 00:28:51,929 Yes, as a matter of fact I did. 394 00:28:51,931 --> 00:28:53,664 Okay, so then what's the problem? 395 00:28:53,666 --> 00:28:56,066 Okay. Tonight only. 396 00:28:59,170 --> 00:29:01,472 Did you see anything while you were out there? 397 00:29:01,474 --> 00:29:05,175 Yeah. A small doe. 398 00:29:05,177 --> 00:29:08,579 Really? That's great! 399 00:29:08,581 --> 00:29:12,983 Maybe we don't have to go as far to find some deer then. 400 00:29:12,985 --> 00:29:15,119 She's probably just lost. The big bucks, 401 00:29:15,121 --> 00:29:17,755 they're higher up the mountain this time of year. 402 00:29:25,730 --> 00:29:27,865 Great. Ah. 403 00:29:48,386 --> 00:29:50,220 What is that? 404 00:29:52,891 --> 00:29:55,959 It's nothing. Go back to sleep. 405 00:29:57,695 --> 00:29:59,696 I can't go back to sleep. 406 00:29:59,698 --> 00:30:01,198 It sounds like it's getting closer. 407 00:30:01,200 --> 00:30:02,833 It's just your imagination. 408 00:30:02,835 --> 00:30:05,702 Everything sounds louder out here. 409 00:30:05,704 --> 00:30:08,005 Woah, woah, woah. 410 00:30:08,007 --> 00:30:09,506 What was that? 411 00:30:09,508 --> 00:30:10,741 Don't-- don't do that. 412 00:30:10,743 --> 00:30:12,376 No, no, no. I'm-- I'm serious. 413 00:30:12,378 --> 00:30:15,112 I heard something else. 414 00:30:15,114 --> 00:30:17,047 Okay, we're leaving, all right? 415 00:30:17,049 --> 00:30:18,816 There's no way I'm going up any further. 416 00:30:18,818 --> 00:30:20,217 Shh. 417 00:30:27,059 --> 00:30:30,427 I told you, everything sounds louder out here. 418 00:30:53,151 --> 00:30:55,085 Wake up, bro. 419 00:30:55,087 --> 00:30:58,789 We walk from here. Let's get going. 420 00:30:58,791 --> 00:31:01,859 Can't we just keep taking the quad? 421 00:31:01,861 --> 00:31:04,161 Nope. 422 00:31:18,977 --> 00:31:20,978 Mom, mom, mom, I got one! 423 00:31:20,980 --> 00:31:22,846 I finally got one. Where's Adam? 424 00:31:22,848 --> 00:31:24,147 - He's upstairs. - Okay. 425 00:31:24,149 --> 00:31:25,549 - Hi. - Oh, hi. 426 00:31:27,986 --> 00:31:30,153 You guys are late. 427 00:31:30,155 --> 00:31:33,590 Yeah, we had to go up further than last year. 428 00:31:33,592 --> 00:31:35,325 How'd it go? 429 00:31:35,327 --> 00:31:36,927 Yeah, good. 430 00:31:36,929 --> 00:31:38,428 He got his first one. 431 00:31:38,430 --> 00:31:41,365 Unh. Did he cry? 432 00:31:43,368 --> 00:31:45,202 Of course not. 433 00:31:50,074 --> 00:31:52,075 You should have taken Adam. 434 00:31:52,077 --> 00:31:53,977 He wouldn't have come anyway. 435 00:31:53,979 --> 00:31:56,179 Yeah, but you still should ask. 436 00:31:56,181 --> 00:31:57,781 He thinks you favor Clint. 437 00:31:57,783 --> 00:31:59,616 He's not like that at all. 438 00:31:59,618 --> 00:32:03,453 Clint and I just like the same things. 439 00:32:03,455 --> 00:32:05,689 Well, maybe, as the adult in the relationship, 440 00:32:05,691 --> 00:32:09,226 you can find something that you and Adam can enjoy together. 441 00:32:16,467 --> 00:32:17,601 Hey, hey, hey. 442 00:32:17,603 --> 00:32:20,270 Get washed up before you come near me. 443 00:32:21,906 --> 00:32:23,340 Ow! 444 00:32:23,342 --> 00:32:24,975 Out! 445 00:32:27,145 --> 00:32:28,946 Hey, Adam. 446 00:32:31,582 --> 00:32:34,851 Guess what, dink? 447 00:32:34,853 --> 00:32:37,821 Adam, guess what? 448 00:32:37,823 --> 00:32:39,289 I shot a deer. 449 00:32:39,291 --> 00:32:41,325 Got him right in the chest. 450 00:32:41,327 --> 00:32:43,427 Good for you. You killed something. 451 00:32:43,429 --> 00:32:45,829 Dad said it was the biggest one he's seen in years. 452 00:32:45,831 --> 00:32:47,864 Almost a fourteen pointer! 453 00:32:47,866 --> 00:32:49,433 I have no idea what that means. 454 00:32:49,435 --> 00:32:51,568 Oh, well, you have to count the tines in the rack-- 455 00:32:51,570 --> 00:32:54,504 Clint, what I meant to say is, I don't care. 456 00:32:54,506 --> 00:32:56,673 Well, maybe you would care if you came with us for once 457 00:32:56,675 --> 00:32:59,810 instead of reading some stupid comic book. 458 00:32:59,812 --> 00:33:03,380 Walking through the woods looking for something to kill? 459 00:33:03,382 --> 00:33:05,015 No, thanks. 460 00:33:05,017 --> 00:33:06,450 You're such a little jerk. 461 00:33:06,452 --> 00:33:08,018 Whatever. 462 00:33:08,786 --> 00:33:09,987 Dick! 463 00:33:09,989 --> 00:33:11,688 Bring it! 464 00:34:23,394 --> 00:34:26,763 Bit different from your spin and yoga classes, huh? 465 00:34:26,765 --> 00:34:28,165 Shut up. 466 00:34:30,301 --> 00:34:35,172 So the good news is we only have to get to the top of that. 467 00:34:35,174 --> 00:34:40,043 The bad news is we gotta go the long way around. 468 00:34:40,045 --> 00:34:41,445 We're going up there? 469 00:34:41,447 --> 00:34:42,979 Yeah. 470 00:34:42,981 --> 00:34:44,381 Well, why don't we just cut it short 471 00:34:44,383 --> 00:34:46,683 and just climb up right here? 472 00:34:46,685 --> 00:34:48,885 Because it's too steep, we don't have ropes, 473 00:34:48,887 --> 00:34:52,689 and you're carrying a 40 pound backpack, that's why. 474 00:34:52,691 --> 00:34:56,026 It doesn't look that dangerous to me. 475 00:34:56,028 --> 00:34:58,462 Looks can be deceiving. It's smarter to just go around. 476 00:34:58,464 --> 00:35:01,898 No, no. Screw the hour and a half hike. 477 00:35:01,900 --> 00:35:03,600 I'm going up here. 478 00:35:03,602 --> 00:35:07,637 Hey. I'm too old to lug you out on my back. 479 00:35:12,410 --> 00:35:13,910 Okay. 480 00:35:13,912 --> 00:35:15,779 Don't die. 481 00:35:39,203 --> 00:35:40,604 Shit. 482 00:35:49,180 --> 00:35:50,981 ...first and ten. 483 00:35:50,983 --> 00:35:54,584 The closing minutes of the fourth quarter. 484 00:36:02,160 --> 00:36:04,961 Are you ignoring this? 485 00:36:06,665 --> 00:36:08,331 Christ Almighty! 486 00:36:12,938 --> 00:36:14,571 Oh, boy. 487 00:36:26,384 --> 00:36:28,485 All right, boys. All right. Enough. 488 00:36:28,487 --> 00:36:30,187 Clint! Let go of your brother! 489 00:36:30,189 --> 00:36:31,821 Enough. Hey. Come on. 490 00:36:31,823 --> 00:36:33,623 Fine. 491 00:36:33,625 --> 00:36:36,393 Adam, go and set the table. 492 00:36:36,395 --> 00:36:40,197 Clint, get those stinky, bloody clothes off right now. 493 00:36:50,841 --> 00:36:53,243 You know, your uncle and I used to fight like you guys. 494 00:36:53,245 --> 00:36:54,978 Was your brother a dickhead, too? 495 00:36:54,980 --> 00:36:56,313 He's not a dickhead. 496 00:36:56,315 --> 00:36:58,181 You guys are just different. 497 00:36:58,183 --> 00:36:59,716 Oh, you think you're the first brother 498 00:36:59,718 --> 00:37:02,219 to be annoyed by his younger sibling? 499 00:37:02,221 --> 00:37:03,653 I don't know. 500 00:37:03,655 --> 00:37:06,089 Why can't he just be normal? 501 00:37:06,091 --> 00:37:08,758 I know your brother doesn't like the same things as us. 502 00:37:08,760 --> 00:37:11,661 Adam probably thinks it's you that's not normal. 503 00:37:11,663 --> 00:37:12,862 I hate him. 504 00:37:15,199 --> 00:37:17,934 You know, time changes everything, bud. 505 00:37:17,936 --> 00:37:22,172 You're gonna have to suck it up and be the older brother. 506 00:37:22,174 --> 00:37:23,573 I'll try. 507 00:37:25,176 --> 00:37:27,544 Good. Now go wash up for dinner, huh? 508 00:37:27,546 --> 00:37:29,546 You smell like a slaughter house. 509 00:37:29,548 --> 00:37:31,915 - I love you, dad. - I love you, too, son. 510 00:38:50,194 --> 00:38:52,429 Just tell me, Rambo. 511 00:38:52,431 --> 00:38:55,165 - Go that way 300 yards. - 300 yards? 512 00:38:55,167 --> 00:38:57,834 That's like three football fields. 513 00:38:57,836 --> 00:38:58,968 Yes. 514 00:38:58,970 --> 00:39:02,105 And then I want you to push up and go left. 515 00:39:02,107 --> 00:39:04,507 Okay, but if I see the deer, why don't I just shoot it? 516 00:39:04,509 --> 00:39:05,709 I have a gun. 517 00:39:05,711 --> 00:39:07,877 Because your job is to push it up to me. 518 00:39:07,879 --> 00:39:10,380 Oh, I see. 519 00:39:10,382 --> 00:39:12,215 Because you want first shotsies. 520 00:39:12,217 --> 00:39:13,416 Okay, that's cool. 521 00:39:13,418 --> 00:39:15,085 I get it. 522 00:39:15,087 --> 00:39:17,153 Shotsies? 523 00:39:17,155 --> 00:39:19,622 Just go. 524 00:41:07,364 --> 00:41:08,598 Hey. 525 00:41:08,600 --> 00:41:11,501 So? Did you miss? 526 00:41:11,503 --> 00:41:13,169 No, I got him for sure. 527 00:41:13,171 --> 00:41:16,005 He just didn't drop. 528 00:41:16,007 --> 00:41:17,540 I can't believe you took the shot. 529 00:41:17,542 --> 00:41:18,908 Me either. 530 00:41:18,910 --> 00:41:20,877 - So where'd you hit him? - In the chest, I think, 531 00:41:20,879 --> 00:41:24,647 but he moved a little bit when I shot. 532 00:41:24,649 --> 00:41:26,049 What'd he look like? 533 00:41:26,051 --> 00:41:28,117 He was big. 534 00:41:30,387 --> 00:41:32,021 You, okay? 535 00:41:32,023 --> 00:41:33,256 Yeah, yeah. 536 00:41:33,258 --> 00:41:35,124 Come on, let's get him. 537 00:41:47,238 --> 00:41:49,873 - Anything? - No, nothing. 538 00:41:54,880 --> 00:41:56,546 What is that? 539 00:41:56,548 --> 00:41:57,947 - I-I-- - What is that? 540 00:41:57,949 --> 00:41:59,883 I don't know! 541 00:42:01,285 --> 00:42:03,553 Come on, let's just go. 542 00:42:08,993 --> 00:42:10,760 Adam, come on. 543 00:42:37,588 --> 00:42:39,556 What is that shit? 544 00:42:39,558 --> 00:42:41,157 It's dinner, all right? 545 00:42:41,159 --> 00:42:43,560 And it'll be delicious. 546 00:42:45,796 --> 00:42:51,034 You know, I can't believe you took that shot. 547 00:42:51,036 --> 00:42:54,170 Never in a million years did I think you would do that. 548 00:42:57,141 --> 00:42:59,809 I feel like shit about it. 549 00:42:59,811 --> 00:43:02,312 You eat meat, right? 550 00:43:06,483 --> 00:43:07,917 I think we should go home tomorrow. 551 00:43:07,919 --> 00:43:13,456 No. We can't leave that deer out there. 552 00:43:13,458 --> 00:43:16,225 And all of a sudden why are you so anxious about going home? 553 00:43:16,227 --> 00:43:20,129 This was your idea. 554 00:43:20,131 --> 00:43:23,299 Why did you wanna come up here? 555 00:43:23,301 --> 00:43:24,767 Not that I mind, 556 00:43:24,769 --> 00:43:29,105 I've been meaning to call you, it's just-- why? 557 00:43:32,242 --> 00:43:36,312 I just wanted to see the town again. 558 00:43:36,314 --> 00:43:38,848 After 15 years? 559 00:43:40,951 --> 00:43:44,887 It just seemed like the right time. 560 00:43:44,889 --> 00:43:47,123 You're the one who turned this into a hunting trip. 561 00:43:47,125 --> 00:43:50,159 I thought we could just go camping or something. 562 00:44:03,907 --> 00:44:08,845 I've been having these...Dreams. 563 00:44:08,847 --> 00:44:12,582 So you wanted to come up here because of dreams? 564 00:44:12,584 --> 00:44:16,152 I gotta say that's a little weird. 565 00:44:20,024 --> 00:44:24,260 You know, dad would have been happy about this. 566 00:44:24,262 --> 00:44:25,795 Why? 567 00:44:25,797 --> 00:44:27,563 Because I'm hunting? 568 00:44:27,565 --> 00:44:29,132 No, you idiot. 569 00:44:29,134 --> 00:44:30,333 Because... 570 00:44:35,372 --> 00:44:38,841 You know, no matter what, he was our dad. 571 00:44:40,944 --> 00:44:42,478 He was way more of a dad to you. 572 00:44:42,480 --> 00:44:44,614 Well you certainly didn't take the high road 573 00:44:44,616 --> 00:44:45,915 when he needed you, did you? 574 00:44:45,917 --> 00:44:48,651 He didn't need me. He had you. 575 00:44:48,653 --> 00:44:50,286 I had to look after him all by myself. 576 00:44:50,288 --> 00:44:51,554 You think that was fun? 577 00:44:51,556 --> 00:44:54,023 Do you really think that he would have wanted me around? 578 00:44:54,025 --> 00:44:55,558 I wanted you around, Adam. 579 00:44:55,560 --> 00:44:58,695 I wanted you there for me. For me. 580 00:44:58,697 --> 00:45:02,365 Can you jus-- you know what? Never mind. 581 00:45:08,272 --> 00:45:10,907 You know he asked about you all the time? 582 00:45:10,909 --> 00:45:13,309 He wanted to know what you were up to. 583 00:45:13,311 --> 00:45:17,613 And he hoped you would visit one last time. 584 00:45:17,615 --> 00:45:19,849 I came for the funeral. 585 00:45:21,485 --> 00:45:23,986 The fu-- the funeral? 586 00:45:23,988 --> 00:45:26,723 That was closure for you. 587 00:45:29,226 --> 00:45:32,061 I didn't come up here to defend him. 588 00:45:34,631 --> 00:45:37,834 That part of our lives is over. 589 00:45:37,836 --> 00:45:40,403 I just promised him I would make it right. 590 00:45:40,405 --> 00:45:44,073 And when you suggested coming up here I thought-- 591 00:45:44,075 --> 00:45:47,243 I thought you could close the book. 592 00:45:47,245 --> 00:45:51,614 You and I will never agree about our father. 593 00:45:51,616 --> 00:45:52,849 If you're okay with that, 594 00:45:52,851 --> 00:45:56,786 then I'm okay with closing the book. 595 00:45:56,788 --> 00:45:59,388 That looks like shit. 596 00:46:09,032 --> 00:46:11,834 What came between you and dad, anyway? 597 00:46:14,471 --> 00:46:16,906 You. 598 00:47:17,734 --> 00:47:19,502 Who are you? 599 00:47:29,681 --> 00:47:31,347 You okay? 600 00:47:33,183 --> 00:47:35,585 Yeah. I-I just, uh... 601 00:47:37,421 --> 00:47:38,921 I had a bad dream. 602 00:47:40,891 --> 00:47:43,226 Want your binkie? 603 00:48:11,955 --> 00:48:14,457 Adam, I got it. 604 00:48:14,459 --> 00:48:16,993 You're kidding? 605 00:48:16,995 --> 00:48:18,895 That's great. 606 00:48:18,897 --> 00:48:20,396 Let's go. 607 00:48:20,398 --> 00:48:21,764 Yeah. 608 00:48:58,468 --> 00:49:01,137 Maybe we can see something from up there. 609 00:49:02,005 --> 00:49:04,707 Where? 610 00:49:09,012 --> 00:49:11,547 Oh, shit. 611 00:49:12,549 --> 00:49:13,950 Come on. 612 00:50:01,698 --> 00:50:04,033 What the hell? 613 00:50:14,711 --> 00:50:16,545 Adam. 614 00:50:33,196 --> 00:50:36,999 This is seriously fucked up, man. 615 00:50:37,001 --> 00:50:38,667 - One second. - No, no. 616 00:50:38,669 --> 00:50:41,404 No, Adam, this is a very bad idea. 617 00:50:49,513 --> 00:50:52,348 I recognize this place. It's, uh... 618 00:50:57,220 --> 00:50:58,754 Listen, I don't care. 619 00:50:58,756 --> 00:51:00,523 We gotta get outta here. 620 00:51:03,927 --> 00:51:05,127 Yeah, you're right. 621 00:51:05,129 --> 00:51:07,329 Let's get the hell outta here. 622 00:51:26,716 --> 00:51:27,983 Adam. Slow down. 623 00:51:27,985 --> 00:51:30,853 Adam, slow down! 624 00:51:33,791 --> 00:51:35,491 Adam! 625 00:51:35,493 --> 00:51:36,792 Oh, shit! Shit! 626 00:51:36,794 --> 00:51:38,794 Hang on, buddy! 627 00:51:47,304 --> 00:51:50,072 - Here we go. Here we go. - No, no, no! Aah! 628 00:52:09,025 --> 00:52:10,860 What did you do? 629 00:52:10,862 --> 00:52:12,962 I'm sorry, bro. I had to. 630 00:52:12,964 --> 00:52:16,799 You wouldn't have been able to move if I didn't. 631 00:52:16,801 --> 00:52:20,936 You have any morphine in that pack? 632 00:52:20,938 --> 00:52:23,405 No, sorry. 633 00:52:34,417 --> 00:52:36,118 What do you want? Let me get it. 634 00:52:36,120 --> 00:52:38,254 I got it. 635 00:52:42,759 --> 00:52:44,059 You can give it a try, 636 00:52:44,061 --> 00:52:45,761 but I wouldn't get your hopes up. 637 00:52:48,999 --> 00:52:51,200 Nothing. 638 00:52:52,636 --> 00:52:55,304 We're moving more in the open tomorrow morning. 639 00:52:55,306 --> 00:52:57,540 Give it another try then, all right? 640 00:53:01,011 --> 00:53:02,811 Sure. 641 00:53:10,153 --> 00:53:14,356 What the hell was that shit up there? 642 00:53:14,358 --> 00:53:16,325 I'm not sure, man. 643 00:53:22,566 --> 00:53:24,600 What? 644 00:53:24,602 --> 00:53:26,635 Nothing. 645 00:53:26,637 --> 00:53:29,705 It's just my imagination getting the better of me. 646 00:53:29,707 --> 00:53:31,840 What? 647 00:53:31,842 --> 00:53:33,509 It was just an old deer or something. 648 00:53:33,511 --> 00:53:36,545 Antlers were all broken and ugly. 649 00:53:39,616 --> 00:53:42,751 What happened to you up there? 650 00:53:42,753 --> 00:53:45,421 I don't know. 651 00:53:45,423 --> 00:53:47,456 You said you recognized the place, but you've-- 652 00:53:47,458 --> 00:53:49,558 you've never been there since-- 653 00:53:51,795 --> 00:53:53,862 since when? 654 00:53:53,864 --> 00:53:57,466 You don't remember? 655 00:53:57,468 --> 00:53:58,968 Dad and I lost you when you were four. 656 00:53:58,970 --> 00:54:02,972 We were hiking and you just... disappeared. 657 00:54:02,974 --> 00:54:04,974 What? What happened? 658 00:54:04,976 --> 00:54:06,609 Nothing. Nothing happened. 659 00:54:06,611 --> 00:54:11,780 We-- we found you after a few hours, dad was panicking and... 660 00:54:11,782 --> 00:54:15,050 Seriously, you don't remember at all? 661 00:54:15,052 --> 00:54:17,720 No. Nothing. 662 00:54:22,393 --> 00:54:26,795 You never did like the outdoors. 663 00:54:26,797 --> 00:54:27,997 I still don't. 664 00:54:31,067 --> 00:54:33,269 Dad just thought you were gay. 665 00:54:43,546 --> 00:54:48,984 What was that stupid thing dad used to say? 666 00:54:48,986 --> 00:54:52,187 Something about being at the office and hunting... 667 00:54:52,189 --> 00:54:53,689 Oh, yeah, yeah, yeah. 668 00:54:53,691 --> 00:54:57,526 A bad day huntin' beats a good day workin' every time. 669 00:54:57,528 --> 00:55:00,562 I've never disagreed with him more. 670 00:55:00,564 --> 00:55:02,031 That's saying something. 671 00:55:09,973 --> 00:55:12,675 What's with all these crows? 672 00:55:14,879 --> 00:55:16,145 Adam! 673 00:55:19,083 --> 00:55:21,750 Adam! Adam! 674 00:55:21,752 --> 00:55:23,886 What the fuck? What the fuck! 675 00:55:23,888 --> 00:55:26,422 - What the hell was that? - We are leaving right now! 676 00:55:26,424 --> 00:55:28,223 - What the hell grabbed me? - Come on! 677 00:55:28,225 --> 00:55:29,458 - Was it a bear? - No, no! 678 00:55:29,460 --> 00:55:30,859 Goddamn bear! 679 00:55:38,968 --> 00:55:42,204 Why won't you tell me what it was? Clint! 680 00:55:42,206 --> 00:55:44,606 Because I don't know, Adam! 681 00:55:44,608 --> 00:55:46,442 It's nothing I've ever seen before. 682 00:55:46,444 --> 00:55:47,910 Jesus Christ! 683 00:55:47,912 --> 00:55:50,546 It doesn't change the fact that we gotta get off 684 00:55:50,548 --> 00:55:52,181 the goddamn mountain! All right? 685 00:55:52,183 --> 00:55:54,717 It doesn't matter! We'd be in the same boat if it was a bear! 686 00:55:54,719 --> 00:55:57,119 No, we wouldn't! At least, a bear is an animal! 687 00:55:57,121 --> 00:55:58,721 Whatever, we gotta leave. 688 00:55:58,723 --> 00:56:01,156 Being scared and pissing ourselves doesn't get us off 689 00:56:01,158 --> 00:56:02,658 this goddamn mountain! 690 00:56:02,660 --> 00:56:04,326 Do you even know where you're going? 691 00:56:04,328 --> 00:56:08,330 I am just trying to get away. Farther away. 692 00:56:08,332 --> 00:56:09,732 What the fuck does that mean? 693 00:56:09,734 --> 00:56:11,633 Well what the hell do you wanna do? Huh? 694 00:56:11,635 --> 00:56:14,536 You wanna-- you wanna wait for that thing to come? 695 00:56:19,476 --> 00:56:21,643 Come on. 696 00:56:21,645 --> 00:56:23,445 - Almost there. - Okay. 697 00:56:44,801 --> 00:56:47,035 Come on. Sit down. 698 00:56:56,079 --> 00:56:57,279 Are you okay? 699 00:56:57,281 --> 00:56:59,047 Are you gonna be all right here? 700 00:56:59,049 --> 00:57:01,016 Yeah. 701 00:57:12,228 --> 00:57:15,297 If you see anything that isn't me, you shoot it. 702 00:57:15,299 --> 00:57:16,565 You hear me? 703 00:57:16,567 --> 00:57:18,367 I'll come back down. 704 00:57:18,369 --> 00:57:20,068 That's a good plan. 705 00:57:23,440 --> 00:57:25,307 Where's your phone? 706 00:57:25,309 --> 00:57:27,476 In the pocket of my bag. 707 00:57:33,016 --> 00:57:35,651 Oh, God. 708 00:57:43,593 --> 00:57:44,993 You good? 709 00:57:44,995 --> 00:57:46,295 Yeah. 710 00:57:46,297 --> 00:57:47,596 Okay. 711 00:57:47,598 --> 00:57:50,065 If you could hurry that'd be fantastic. 712 00:57:50,067 --> 00:57:51,767 I'm on it. 713 00:58:25,503 --> 00:58:27,369 You okay? 714 00:58:27,371 --> 00:58:29,505 Yeah, I'm good! 715 00:59:59,162 --> 01:00:03,198 Goddamn cell phone. 716 01:00:08,271 --> 01:00:12,274 Adam! You still okay? 717 01:00:12,276 --> 01:00:14,276 Yeah, I sure am! 718 01:00:14,278 --> 01:00:17,112 Yeah, I'm coming down now! 719 01:00:34,030 --> 01:00:35,797 Come on. 720 01:00:38,401 --> 01:00:42,938 Adam! I see something! 721 01:00:42,940 --> 01:00:45,273 What? 722 01:00:45,275 --> 01:00:46,475 Adam! 723 01:00:46,477 --> 01:00:48,410 Adam, it's coming! 724 01:00:49,679 --> 01:00:51,380 Where is it? 725 01:00:54,451 --> 01:00:56,885 I don't see anything! 726 01:00:56,887 --> 01:00:58,453 Adam, it's right in front of you! 727 01:00:58,455 --> 01:00:59,721 Shoot! 728 01:00:59,723 --> 01:01:01,123 Shoot it! 729 01:01:28,584 --> 01:01:31,486 Holy shit! Holy shit! 730 01:01:31,488 --> 01:01:33,255 Oh, my God! 731 01:01:36,126 --> 01:01:38,727 Oh, my God. 732 01:03:03,980 --> 01:03:07,415 Okay, okay, okay. 733 01:03:49,692 --> 01:03:52,861 Okay, okay, okay, it's okay. 734 01:04:01,370 --> 01:04:02,604 Oh, Jesus! 735 01:04:02,606 --> 01:04:04,005 Oh, God! 736 01:04:12,648 --> 01:04:14,049 Oh, God! 737 01:04:17,753 --> 01:04:19,521 Okay. 738 01:04:25,995 --> 01:04:29,998 Adam? 739 01:04:30,000 --> 01:04:32,467 Adam, are you-- are you there? 740 01:04:51,053 --> 01:04:52,520 I'll get you out! 741 01:04:52,522 --> 01:04:54,222 I'll get you out! 742 01:05:08,437 --> 01:05:09,638 I can't. 743 01:05:09,640 --> 01:05:12,207 I can't. I can't. 744 01:07:52,168 --> 01:07:54,669 Oh, God. Oh, please. 745 01:08:12,389 --> 01:08:13,655 Hello? 746 01:08:13,657 --> 01:08:15,356 S-Sophie? 747 01:08:15,358 --> 01:08:19,027 Hello? Who is this? 748 01:08:19,029 --> 01:08:21,663 Sophie, it's me-- it's me, Clint. 749 01:08:21,665 --> 01:08:22,864 Clint? 750 01:08:22,866 --> 01:08:24,099 Yes! Sophie! 751 01:08:24,101 --> 01:08:25,500 Sophie! 752 01:08:25,502 --> 01:08:26,935 Sophie-- 753 01:08:28,271 --> 01:08:31,172 you're cutting in and out. Where are you? 754 01:08:31,174 --> 01:08:32,674 I'm sorry. 755 01:08:32,676 --> 01:08:34,976 Sorry for what? 756 01:08:34,978 --> 01:08:36,911 I can't-- I can't leave him. 757 01:08:38,882 --> 01:08:40,582 Clint! 758 01:08:40,584 --> 01:08:41,883 Sophie? 759 01:08:43,587 --> 01:08:44,786 No! No. 760 01:10:03,132 --> 01:10:04,666 Where is he? 761 01:10:28,023 --> 01:10:29,757 Adam, is that you? 762 01:11:03,392 --> 01:11:05,793 You're awake. 763 01:11:09,331 --> 01:11:11,332 What happened? 764 01:11:17,873 --> 01:11:20,608 Where are we? 765 01:11:20,610 --> 01:11:23,478 You really think we're done with you? 766 01:11:28,617 --> 01:11:30,752 Hey, easy. Easy Adam. 767 01:11:30,754 --> 01:11:33,054 Calm down. 768 01:11:34,457 --> 01:11:36,691 Calm down, bud. 769 01:11:36,693 --> 01:11:38,826 It's me, okay? 770 01:11:40,162 --> 01:11:41,596 Adam. 771 01:11:48,037 --> 01:11:51,205 Where are we? 772 01:11:51,207 --> 01:11:55,043 We're almost back to the truck. 773 01:11:55,045 --> 01:11:57,979 How long was I out? 774 01:11:57,981 --> 01:11:59,814 A while. 775 01:12:01,183 --> 01:12:02,984 Are you okay? 776 01:12:13,329 --> 01:12:15,763 What the hell happened to me? 777 01:12:20,803 --> 01:12:23,204 I don't know for sure. 778 01:12:23,206 --> 01:12:25,740 But you're back, all right? 779 01:12:29,044 --> 01:12:35,083 I felt like-like something was trying to take me. 780 01:12:38,153 --> 01:12:40,922 It took me, didn't it? 781 01:12:42,024 --> 01:12:43,224 Oh, God. 782 01:12:43,226 --> 01:12:45,626 I can still feel it! Ah, ha. 783 01:12:45,628 --> 01:12:47,161 Come on, Clint! We have to go! 784 01:12:47,163 --> 01:12:51,699 Adam, listen. Listen. Listen. 785 01:12:51,701 --> 01:12:57,038 The quad's out of gas, but we are only a half day walk away. 786 01:13:00,376 --> 01:13:02,143 You just-- you just need to rest. 787 01:13:07,249 --> 01:13:10,151 We will leave at first light. 788 01:13:25,001 --> 01:13:26,234 What the hell? 789 01:13:26,236 --> 01:13:27,835 It's that... 790 01:13:41,350 --> 01:13:43,851 Where are you? Where are you? 791 01:13:50,726 --> 01:13:52,126 Damn it! 792 01:13:58,300 --> 01:14:00,868 - Where is it? - I don't know! 793 01:14:08,911 --> 01:14:11,612 Clint! Clint! 794 01:14:16,652 --> 01:14:19,520 Clint, what's wrong? 795 01:14:21,490 --> 01:14:23,991 Oh, shit! Shit! 796 01:15:51,014 --> 01:15:54,615 No! No! 797 01:17:41,690 --> 01:17:43,824 Clint! 798 01:17:46,294 --> 01:17:47,695 What happened? 799 01:17:49,564 --> 01:17:51,132 Where's your brother? 800 01:17:53,468 --> 01:17:54,669 He-- he-- 801 01:17:54,671 --> 01:17:56,070 Oh, there he is. 53051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.