All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.NORDIC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,806 --> 00:00:20,306 Av Teflon Tefflers 2 00:00:31,307 --> 00:00:33,933 2400 GÅNG I ÅRET. 3 00:00:34,102 --> 00:00:37,854 44 GÄLLER OM OSS. 9 GÅNG PÅ DAGAR. 4 00:00:38,022 --> 00:00:44,945 VARJE 48: e MINUTEN VAR EN BANK PLANERAT HÄR. 5 00:00:47,663 --> 00:00:53,170 Det Ă€r vĂ€rldens vĂ€rldsstad, Vart Ă€r de flesta passord. 6 00:02:08,063 --> 00:02:12,441 Vi letar inte efter dig. Var inte. - Rör inte! 7 00:02:12,709 --> 00:02:15,588 LĂ„t ditt vapen vara och hĂ„ll dig lugn. 8 00:02:17,129 --> 00:02:19,800 31-70, vi rĂ„nas! 9 00:02:19,968 --> 00:02:25,474 Jag har pansar ammunition. Tvinga mig inte att anvĂ€nda den. 10 00:02:25,638 --> 00:02:30,434 Ta bort foten frĂ„n gaspedalen, lĂ„sa upp och gĂ„ ut - 11 00:02:30,603 --> 00:02:34,606 - eller vi kommer ut med makt. Gör det! 12 00:02:34,771 --> 00:02:36,232 Nu! 13 00:02:36,400 --> 00:02:38,610 Du mĂ„ste dock göra det. 14 00:03:11,891 --> 00:03:16,272 Pis ... Gardena Ă€r 30 sekunder frĂ„n dig. 15 00:03:16,440 --> 00:03:18,983 Full fart! 16 00:03:43,300 --> 00:03:46,719 Kontakt, höger! - Kom igen! 17 00:04:03,026 --> 00:04:06,113 10-97, polisen Ă€r nĂ€rvarande. 18 00:04:19,712 --> 00:04:22,298 Vi Ă€r under hĂ„rda beskjutning! 19 00:04:34,390 --> 00:04:35,519 Flytta! 20 00:04:40,856 --> 00:04:42,774 Man ner! 21 00:04:51,119 --> 00:04:52,328 Skit! 22 00:05:20,147 --> 00:05:22,938 DĂ„ flyttar vi! 23 00:05:43,587 --> 00:05:49,593 Vad i helvete hĂ€nde? Tog han? - Vet inte. Jag sĂ„g bara Bosco skytte. 24 00:05:56,056 --> 00:06:00,352 Andra gĂ„ngen vĂ€nster och nerför tunneln. - Följ flygplatsen och ta tunnelbanan. 25 00:06:19,415 --> 00:06:22,082 Till höger om Doty Avenue. 26 00:07:30,486 --> 00:07:35,362 Akta dig för vapnen. Jag vill inte ha nĂ„gon vĂ„t skaka. 27 00:07:35,530 --> 00:07:40,913 Varför tittar du pĂ„ honom? Det Ă€r du, Jag pratar med. Vad i helvete hĂ€nde? 28 00:07:49,212 --> 00:07:52,255 Vad har du gjort av skit? 29 00:07:52,423 --> 00:07:56,467 Är du sĂ€ker, att du inte skenade pĂ„ din vĂ€g tillbaka? 30 00:08:03,810 --> 00:08:06,313 Var blev Marcus hit? 31 00:08:08,563 --> 00:08:11,691 I lĂ„rens lungor. Han Ă€r klar. 32 00:08:14,362 --> 00:08:19,242 Vi visste om risken. Det tog av och vi tog hand om det. 33 00:08:26,121 --> 00:08:32,171 B ... GĂ„ tillbaka och kolla vem som Ă€r flyttade ut. Det var förmodligen LASD. 34 00:08:32,340 --> 00:08:37,424 De Ă€r över Gardena, men om det Ă€r Grov brottslighet, vi har ett problem. 35 00:08:44,767 --> 00:08:46,893 Allt bra 36 00:08:47,061 --> 00:08:49,813 Det Ă€r en gammal modell. 37 00:08:51,230 --> 00:08:54,778 Vi mĂ„ste ha det patched tillsammans. Det mĂ„ste vara rent. 38 00:09:01,369 --> 00:09:03,495 Okej? 39 00:09:05,452 --> 00:09:07,498 Nu Ă€r vi poliser. 40 00:09:32,980 --> 00:09:35,651 Det verkar sĂ„ ont. 41 00:09:38,946 --> 00:09:40,695 God morgon kollegor. 42 00:09:43,326 --> 00:09:48,955 Jag antar att han Ă€r skurken. - En bevĂ€pnad, maskerad kille i svart? 43 00:09:49,123 --> 00:09:51,498 Fun. Vet vi vem han Ă€r? 44 00:09:51,667 --> 00:09:55,170 HĂ„rd natt? - Ja. NĂ€sta Ă€mne. 45 00:09:55,338 --> 00:09:58,257 Du ser lite sliten ut. - Slam. 46 00:09:58,425 --> 00:10:03,638 Drick juice. Det Ă€r ett urintest pĂ„ fredagen. - torsdag. 47 00:10:03,802 --> 00:10:08,306 Och du heliga har bara druckit vetekorn? Kan du fĂ„ en? 48 00:10:08,474 --> 00:10:14,649 Jag Ă€r hundresultatet. - Det finns nĂ„gra rosa med torra tillbaka. 49 00:10:14,813 --> 00:10:18,446 Titta, det Ă€r bra donuts. - De Ă€r hemska. 50 00:10:18,610 --> 00:10:22,866 Fyra dog, sex pĂ„ vĂ€g till sjukhuset, men de klarar det. 51 00:10:23,030 --> 00:10:26,826 Anfallet som de skulle köpa frukost. Den omgivna vagnen. 52 00:10:26,994 --> 00:10:33,207 Stacken som passar just sitt jobb. De sköt honom med pansar ammunition. 53 00:10:33,376 --> 00:10:36,711 De tog vagnen och försvann under Hawthorne flygplatsen. 54 00:10:36,879 --> 00:10:41,467 De tog den vĂ€gen pĂ„ grund av den inhemska flygplatsen. 55 00:10:41,631 --> 00:10:45,972 Luftrummet Ă€r stĂ€ngt, sĂ„ ingen polis helikoptrar. 56 00:10:46,973 --> 00:10:49,933 Dessa Ă€r inte amatörer. 57 00:10:50,101 --> 00:10:52,103 Hur stor var utdelningen? 58 00:10:52,267 --> 00:10:56,063 De borde samla in pengar till centralbanken. Vagnen var tom. 59 00:10:56,231 --> 00:10:59,026 Var husvagnen tom? 60 00:11:00,527 --> 00:11:03,738 StjĂ€l de en tom vĂ€rde transport? - Ja. 61 00:11:05,492 --> 00:11:10,452 Varför var det en brandkamp? - En vakt försökte dra sitt vapen. 62 00:11:11,498 --> 00:11:14,833 Smart ... Vad vet vi om SUV? 63 00:11:15,002 --> 00:11:18,669 Iskall. Det instĂ€llda numret Ă€r borta, stulna registreringsskyltar. 64 00:11:18,837 --> 00:11:21,964 Inga fingeravtryck. Blekmedel. 65 00:11:22,132 --> 00:11:26,512 FĂ„ det gjort för tekniska studier. 66 00:11:34,937 --> 00:11:39,691 Jag driver inte den tummen. Kan inte en av er ta honom? 67 00:11:39,859 --> 00:11:43,238 Han Ă€r din. - Tack. 68 00:11:44,487 --> 00:11:50,453 Vittnar nĂ„gon? Killen i munkbiksen? - Han sĂ„g dem, men de lĂ€mnade honom. 69 00:11:53,912 --> 00:11:58,376 Kontrollera övervakningskameror och korthĂ„llare. 70 00:11:58,544 --> 00:12:03,629 DĂ„ ses vi pĂ„ kontoret. Och hitta skidvĂ€rdetransporten. 71 00:12:07,261 --> 00:12:11,014 Big Nick! Gangster Scout i sin egen höga person. 72 00:12:11,182 --> 00:12:15,850 Lobbe-Bob ... Är du fortfarande lika bra pĂ„ tennis? 73 00:12:20,899 --> 00:12:24,194 StĂ€ng upp Var har du den lĂ€ckra vanan? 74 00:12:24,358 --> 00:12:28,406 Inte var du handlar. Jag har inte rĂ„d med det. 75 00:12:28,574 --> 00:12:32,743 Hur har en enkel polischef rĂ„d? att klĂ€ sĂ„ elegant? 76 00:12:32,911 --> 00:12:36,330 Denna gamla skit? 77 00:12:36,499 --> 00:12:40,795 Detta Ă€r coolt. En sann kyssmagnet. 78 00:12:41,836 --> 00:12:47,341 Jag kan inte göra det hĂ€r. Det Ă€r För tidigt pĂ„ dagen till din smutsiga cirkus. 79 00:12:47,509 --> 00:12:51,598 Du kastade bara en munk pĂ„ platsen för brottsplatsen. 80 00:12:51,762 --> 00:12:55,810 Har jag Det var fel. - Ja. Jag gillar inte dig, Nick. 81 00:12:55,974 --> 00:12:58,685 Whoa! Vad Ă€r det för? 82 00:12:58,854 --> 00:13:02,441 Jag gillar dig. Även om du Ă€r vegetarian. 83 00:13:02,609 --> 00:13:05,820 Vegan! Vegetarisk dryck mjölk ... 84 00:13:05,984 --> 00:13:08,739 Sad. Vad gör du hĂ€r? 85 00:13:08,903 --> 00:13:12,951 Det finns inga stulna sedlar. Det Ă€r inte ett federalt brott. 86 00:13:14,120 --> 00:13:16,286 Ännu. 87 00:13:17,411 --> 00:13:20,081 Gör du konstavbrott nu? 88 00:13:22,668 --> 00:13:26,797 Du Ă€r sĂ„ dĂ„lig tjĂ€nare ... - Jag vet. 89 00:13:27,549 --> 00:13:30,801 Kan jag gĂ„ nu pappa? Jag Ă€r lite hungrig. 90 00:13:37,307 --> 00:13:42,648 Gardena sĂ€krade skydd. Och sedan tog de clowner hĂ€r. 91 00:13:42,813 --> 00:13:48,526 Lasd? - Ja. Skinka hĂ€r visas ledaren. 92 00:14:03,749 --> 00:14:07,713 Kan du kĂ€nna igen honom? - Han spelade fotboll i söder. 93 00:14:07,881 --> 00:14:12,094 Kan du komma ihĂ„g Endo? Skinka filippinska, de frĂ€mlingar dödade. 94 00:14:12,258 --> 00:14:16,763 Det var han som sköt honom. LĂ€r kĂ€nna dina fiender, pojkar. 95 00:14:25,692 --> 00:14:32,446 Vem stĂ„r bakom dĂ€cken? - Endast tvĂ„ till tre bitar kan göra det. 96 00:14:32,614 --> 00:14:37,282 Varför skĂ€ra en tom vĂ€rde transport? 97 00:14:37,451 --> 00:14:39,661 Ett dĂ„ligt tips? 98 00:14:39,829 --> 00:14:43,750 Varför inte dumpa vagnen? - Jag kontrollerar autoophuggers. 99 00:14:43,918 --> 00:14:47,669 Hur visste de om en transport frĂ„n kasinot till centralbanken? 100 00:14:47,837 --> 00:14:50,965 Och det var inte det vanliga sĂ€kerhetsföretaget. 101 00:14:51,133 --> 00:14:54,344 Hur? - De har en man inuti. 102 00:14:54,509 --> 00:14:59,433 Pis ... Anslut bara mig till magsyradriften. En man inuti, men var? 103 00:15:00,390 --> 00:15:04,017 Kasinot, banken, Centralbanken, Donutbiksen? 104 00:15:05,271 --> 00:15:08,313 Vad sĂ€gs om Merrimen? 105 00:15:10,152 --> 00:15:14,448 NĂ€r var han probed? - Ă„tta mĂ„nader sedan 106 00:15:15,950 --> 00:15:19,117 Vi ska hitta vagnen. 107 00:15:19,285 --> 00:15:23,288 Har vi fortfarande ögon pĂ„ honom dĂ€r Allison? Merrims partner. 108 00:15:23,457 --> 00:15:26,083 Vilken typ av bar arbetar han med? - HofbrĂ€u. 109 00:15:26,251 --> 00:15:30,172 Ziggys HofbrĂ€u. LĂ„t oss ge honom ett besök. 110 00:15:40,222 --> 00:15:44,558 Ingen wi-fi? Vi skulle bĂ€ttre kolla hans videoklipp. 111 00:15:46,188 --> 00:15:47,689 Tack. 112 00:15:47,853 --> 00:15:51,357 Vad, Wolfgang? - Jag Ă€r platt, Donnie. 113 00:15:51,525 --> 00:15:55,821 Skriv det pĂ„ rĂ€kningen. - Naturligtvis. Ha en bra kvĂ€ll 114 00:16:08,503 --> 00:16:11,714 Ska vi - Ja. 115 00:16:11,878 --> 00:16:15,509 SkĂ„l för pengar och kvinnor. - Som vi inte har. 116 00:16:18,220 --> 00:16:23,264 Hur kommer du ihĂ„g vad folk bestĂ€ller? Jag kommer inte ihĂ„g mina sista fyra. 117 00:16:23,433 --> 00:16:28,521 Motion. Jag har full kontroll över min omgivning Folk ville bara veta. 118 00:16:30,024 --> 00:16:33,067 Timmar. Dricka ut. 119 00:16:34,068 --> 00:16:38,324 Bara lite mer. Ziggy dödar mig. 120 00:16:40,325 --> 00:16:43,576 Till dig - Ingen dryck? 121 00:16:43,745 --> 00:16:48,790 Du har det sist. - Ja, det Ă€r bra ... Det Ă€r inte det! 122 00:17:00,510 --> 00:17:02,848 Skulle du ha pengar tillbaka? 123 00:17:03,013 --> 00:17:06,268 Det Ă€r för dig, FrĂ€ulein. 124 00:17:06,432 --> 00:17:07,769 Tack. 125 00:17:09,102 --> 00:17:14,191 Finns det alltid sĂ„ mĂ„nga frĂ€mlingar? Jag skulle inte ha tĂ€nkt det. 126 00:17:14,359 --> 00:17:18,363 De kommer hit. Sprayen Ă€r billig. 127 00:17:19,280 --> 00:17:22,700 HĂ€r Ă€r ocksĂ„ mĂ„nga skrĂ€mmande typer. 128 00:17:23,825 --> 00:17:27,537 Ja, det Ă€r neutral anledning. 129 00:17:27,705 --> 00:17:30,749 Lite som Rick's CafĂ© i Casablanca. 130 00:17:31,918 --> 00:17:35,089 Du mĂ„ste ha öron för mycket. 131 00:17:35,253 --> 00:17:39,132 NĂ„gra drycker, en bra biff, stora damer ... 132 00:17:39,301 --> 00:17:42,512 DĂ„ kan du fĂ„ allt att veta. 133 00:17:44,930 --> 00:17:48,101 Jag tror det. 134 00:17:48,265 --> 00:17:50,396 Vad sĂ€gs om dig 135 00:17:51,813 --> 00:17:54,608 Du fĂ„r mycket pussy hĂ€r? 136 00:17:54,772 --> 00:17:57,735 Kom igen nu "Jag Ă€r mycket nöjd. 137 00:17:58,483 --> 00:18:01,406 Jag kunde knulla dig. 138 00:18:02,531 --> 00:18:05,074 Det Ă€r bara för skojs skull. 139 00:18:09,122 --> 00:18:10,872 Tja ... 140 00:18:12,542 --> 00:18:14,043 Jag gĂ„r 141 00:18:17,339 --> 00:18:19,005 Vi ses 142 00:18:19,173 --> 00:18:21,759 Ja. 143 00:18:21,927 --> 00:18:24,510 Jag ser fram emot det. 144 00:18:51,039 --> 00:18:55,082 FrĂ€ulein! Vad i helvete nu? 145 00:19:11,266 --> 00:19:13,893 Vad i helvete ...? 146 00:19:33,036 --> 00:19:36,208 Vad, gangster? 147 00:19:36,376 --> 00:19:39,755 FrĂ€ulein ... SĂ„ du Ă€r uppe? 148 00:19:39,919 --> 00:19:42,257 SĂ€tt dig ner. 149 00:19:45,384 --> 00:19:49,764 Varför gĂ„r du sĂ„ lĂ„ngsamt, nigger? Sitta dĂ€r. 150 00:19:57,271 --> 00:20:01,901 Borracho! - Du förvirrar mig med en annan. 151 00:20:07,198 --> 00:20:10,073 Varför Ă€r mina byxor vĂ„ta? 152 00:20:11,242 --> 00:20:15,871 Om du och farbror Tom dĂ€r letar efter nĂ„got gay, sĂ„ nej tack. 153 00:20:16,039 --> 00:20:20,419 Bara döda mig genast. Du pissade i dina byxor. 154 00:20:20,583 --> 00:20:25,340 Det Ă€r vad som hĂ€nder. En av tjejerna har tvĂ€ttat dig. 155 00:20:25,508 --> 00:20:27,926 Du har fel. 156 00:20:28,091 --> 00:20:32,515 Du förvirrar mig med en annan. Det Ă€r inte jag du Ă€r ute efter. 157 00:20:32,679 --> 00:20:36,391 Vad sa du Den felaktiga 158 00:20:36,559 --> 00:20:41,063 Vi förvirrar dig inte med nĂ„gon. Spela inte smart. 159 00:20:41,231 --> 00:20:46,028 Arrested 17 Ă„r gammal för bilstöld. Dömd som vuxen. 160 00:20:46,192 --> 00:20:52,615 Sitter för försumlig manslag. störst fart i Kalifornien. 161 00:20:52,783 --> 00:20:56,163 Beautiful. Piss Smart. Hur fort körde du? 162 00:20:59,290 --> 00:21:01,961 286:e 163 00:21:02,125 --> 00:21:04,087 Fart kung! 164 00:21:06,421 --> 00:21:09,384 Vad sa du till honom, som stoppade dig? 165 00:21:09,552 --> 00:21:13,179 Att vĂ€gen var nymĂ„lad. 166 00:21:14,597 --> 00:21:17,475 Jag gillar honom. Jag gör det. 167 00:21:17,639 --> 00:21:22,605 Du har en liten kuk och kissa i sĂ€ngen, men du har en bra stil. 168 00:21:23,774 --> 00:21:26,148 SĂ„ tjejer. 169 00:21:26,317 --> 00:21:29,781 Du mĂ„ste lĂ€mna nu. Ta din paketkĂ€llare. 170 00:21:29,945 --> 00:21:34,033 Du kommer hem nu. Tack för att du kom. 171 00:21:41,376 --> 00:21:47,045 Du har skakat tvĂ„ gĂ„nger. Titta pĂ„ mig nĂ€r jag pratar med dig. 172 00:21:47,213 --> 00:21:51,510 Du Ă€r ett misstag att fĂ„ en kuk i röven, varje gĂ„ng du gĂ„r och lĂ€gger dig. 173 00:21:51,674 --> 00:21:55,013 NĂ„gra av kusinerna SĂ„ har bensinpumpar. 174 00:21:55,178 --> 00:21:59,850 Personligen tror jag inte det, Det lĂ„ter jĂ€ttekul. 175 00:22:00,018 --> 00:22:02,104 Vad tycker du? 176 00:22:04,354 --> 00:22:07,442 Skinka pĂ„ bilden Ă€r inte en tjĂ€nsteman. 177 00:22:07,610 --> 00:22:12,695 Jag har sett honom ett par gĂ„nger, men jag bryr mig inte om det 178 00:22:18,954 --> 00:22:21,580 Vet du vad detta betyder? 179 00:22:21,748 --> 00:22:27,001 Att jag Ă€r i broderskap. Det Ă€r lite som att vara i ett gĂ€ng. 180 00:22:27,169 --> 00:22:29,796 Förutom att vi har ett politiskt problem. 181 00:22:29,964 --> 00:22:32,843 Vilket innebĂ€r att du Ă€r klar. 182 00:22:34,300 --> 00:22:36,931 Han ljuger inte. 183 00:22:40,935 --> 00:22:43,269 LĂ„t mig bara frĂ„ga dig ... 184 00:22:43,438 --> 00:22:48,692 Ser vi ut som nĂ„gon som skulle arrestera dig, sĂ€tta dig i handbojor och köra pĂ„ stationen? 185 00:22:51,446 --> 00:22:54,989 Jag frĂ„gade dig nĂ„got! - Nej. 186 00:22:55,158 --> 00:23:01,119 Det Ă€r rĂ€tt. Vi skjuter bara dig. Det ger mindre pappersarbete. 187 00:23:02,789 --> 00:23:05,499 SĂ€g mig 188 00:23:08,087 --> 00:23:13,340 Vad i helvete gör du med det gĂ€nget? Du Ă€r en röra pojke. 189 00:23:13,508 --> 00:23:18,637 De Ă€r svĂ„ra pojkar. Bra tjugo, men de röker in. 190 00:23:19,974 --> 00:23:23,641 Varför dricker Merrimen öl med dig? Pratar du med jobbet? 191 00:23:23,809 --> 00:23:29,147 Vill du rĂ„na HofbrĂ€u för 2000 dollar i smĂ„ sedlar? 192 00:23:29,315 --> 00:23:32,486 LĂ„t mig svara för dig: Du Ă€r inte skyldig. 193 00:23:33,989 --> 00:23:38,533 Jag vet inte hur det Ă€r för ett gĂ€ng. Pojken kommer bara till baren ... 194 00:23:38,701 --> 00:23:41,952 Stopp. StĂ€ng upp 195 00:23:48,835 --> 00:23:50,668 Det hĂ€r Ă€r konstigt ... 196 00:23:50,837 --> 00:23:55,089 Lyssna Ă€lskling. Vi Ă€r arg pĂ„ dig. 197 00:23:58,219 --> 00:24:01,596 Är du i Merrimens gĂ€ng? 198 00:24:02,516 --> 00:24:05,475 Gick du med i stadion cupen? 199 00:24:05,643 --> 00:24:08,687 Pratar du nu? 200 00:24:15,069 --> 00:24:17,071 Till helvetet! 201 00:24:23,909 --> 00:24:27,206 Jag Ă€r bara en förare! 202 00:24:28,122 --> 00:24:33,087 Jag fĂ„r inga vapen och det gör jag inte gangster skit. Jag kör bara. 203 00:24:33,255 --> 00:24:35,758 Det Ă€r allt. Skit! 204 00:24:35,922 --> 00:24:39,801 Varför stal han en tom vĂ€rdetransport? - Jag vet inte! 205 00:24:39,969 --> 00:24:45,266 De berĂ€ttar ingenting för mig Jag kan inte sĂ€ga nĂ„got till strĂ€ngarna. 206 00:24:45,431 --> 00:24:50,020 Du kan ansluta till en lögndetektor eller nĂ„got - 207 00:24:50,188 --> 00:24:55,194 - men jag kan bara sĂ€ga vad jag vet. Och lĂ„t mig gĂ„ för helvete att gĂ„. 208 00:24:57,360 --> 00:25:00,447 I helvete tar du dig LĂ„t mig gĂ„ 209 00:25:02,284 --> 00:25:05,367 Det var ganska övertygande. 210 00:25:05,535 --> 00:25:08,330 Beautiful. 211 00:25:08,498 --> 00:25:12,294 NĂ€r trĂ€ffade du honom? - Vad fĂ„r jag av det? 212 00:25:12,458 --> 00:25:16,506 Vad fĂ„r du ut av det? Din frihet för den första. 213 00:25:17,839 --> 00:25:20,218 Och för det andra ... 214 00:25:21,675 --> 00:25:25,099 ... dĂ„ Ă€r det inte sĂ„ illa. Det Ă€r oss. 215 00:25:30,477 --> 00:25:33,816 För nĂ„gra mĂ„nader sedan kom de till baren. 216 00:25:33,980 --> 00:25:37,775 De hade ett par drinkar och vi chattade. 217 00:25:37,944 --> 00:25:43,325 Det Ă€r Bosco, min bror för livet. Vi skickades tillsammans. 218 00:25:43,489 --> 00:25:45,451 Han kan köra. 219 00:25:46,829 --> 00:25:51,081 Okej. - Donnie, berĂ€tta om Trans Am-serien. 220 00:25:51,249 --> 00:25:55,045 Jag körde i Trans Am-serien en sĂ€song. 221 00:25:55,709 --> 00:25:58,003 Vad kallades de för? 222 00:25:58,172 --> 00:26:03,052 Det var en hawaiiansk ... och hans vĂ€n Bosco, vit kille. 223 00:26:04,802 --> 00:26:08,182 Han hade varit i armĂ©n. 224 00:26:08,350 --> 00:26:13,188 Jag sa att jag saknade pengar, sĂ„ han gav mig ett jobb. 225 00:26:13,356 --> 00:26:15,774 Vem? Merrimen? 226 00:26:16,731 --> 00:26:18,777 Merrimen. 227 00:26:18,941 --> 00:26:21,279 Ray Merrimen. 228 00:26:28,910 --> 00:26:32,373 Vad Ă€r det för en tarm? Marcus vĂ€n. 229 00:26:34,291 --> 00:26:39,336 De arbetade tillsammans pĂ„ HofbrĂ€u. De satt tillsammans i Wayside. 230 00:26:43,341 --> 00:26:45,967 Han sĂ€ger att han kan köra. 231 00:26:47,430 --> 00:26:49,471 Fine. 232 00:26:49,640 --> 00:26:51,850 LĂ„t oss prova honom. 233 00:26:52,018 --> 00:26:57,523 Riktigt smart pojke. Han hade just slĂ€ppts. 234 00:27:03,236 --> 00:27:05,530 Är du redo, Ray? 235 00:27:05,699 --> 00:27:07,617 514! 236 00:27:13,495 --> 00:27:16,374 Kom fĂ„ handbojor pĂ„. 237 00:27:32,599 --> 00:27:35,854 Vi ses snart Ray. 238 00:27:40,690 --> 00:27:42,360 Nej. 239 00:27:42,524 --> 00:27:46,280 Vart mötte du dig? - I Carson, Hawaiiens hem. 240 00:27:49,531 --> 00:27:52,994 Vad sĂ€gs om dig, Donnie? Kom hit 241 00:27:59,084 --> 00:28:00,418 Hello. 242 00:28:00,586 --> 00:28:03,545 Öl, donnie? - Ja. 243 00:28:14,015 --> 00:28:17,811 SĂ„ du har varit i Wayside? - lite 244 00:28:19,561 --> 00:28:23,524 Vad hĂ€nder till frukost pĂ„ fredag? 245 00:28:27,281 --> 00:28:30,824 Silver dollar pannkakor. Tre stycken. 246 00:28:32,494 --> 00:28:35,745 Var kommer du ifrĂ„n - Hawthorne. 247 00:28:37,122 --> 00:28:39,124 SĂ„ du kan köra? 248 00:28:40,457 --> 00:28:42,251 Jag kan 249 00:28:47,925 --> 00:28:51,468 Kör. - Dra Ă„t sĂ€kerhetsbĂ€ltet bĂ€ttre. 250 00:29:35,180 --> 00:29:41,642 Han gillade min körning. En vecka senare Jag körde. En rav pĂ„ en stadion. 251 00:30:11,008 --> 00:30:12,510 Det var en. 252 00:30:33,193 --> 00:30:36,156 Matchar den inte de fĂ€rgade? 253 00:30:38,118 --> 00:30:40,285 Japp. 254 00:30:45,543 --> 00:30:50,047 Det finns mycket pengar. Borde det inte vara tillrĂ€ckligt? 255 00:30:50,211 --> 00:30:54,383 Tror du Tre miljoner i heta sedlar. 256 00:30:54,551 --> 00:30:57,430 Du kommer stĂ€ndigt att titta över din axel. 257 00:30:57,594 --> 00:31:02,223 Skulle du inte ha 30 miljoner, helt ren? Det Ă€r bara en tanke ... 258 00:31:04,144 --> 00:31:07,312 LĂ„t oss sluta nĂ€r lĂ€karen Ă€r bra. 259 00:31:08,481 --> 00:31:12,109 LĂ€gg dem bort Vi ökar anstrĂ€ngningen. 260 00:31:15,528 --> 00:31:19,075 Bli av med den. Vi gör det. 261 00:31:19,239 --> 00:31:23,287 Vad var pengarna? - Jag vet inte. 262 00:31:23,455 --> 00:31:27,460 De sĂ€ger inte det. De Ă€r inte sĂ„ pratsamma. 263 00:31:29,878 --> 00:31:34,384 MĂ€nniskor som har nĂ„got att gömma sig, pratar inte mycket. 264 00:31:35,885 --> 00:31:39,260 Är jag arresterad eller kan jag gĂ„? 265 00:31:41,847 --> 00:31:45,934 Ta bara hand om dina saker. Du hör frĂ„n oss. 266 00:32:03,035 --> 00:32:04,745 Ja? 267 00:32:04,913 --> 00:32:09,542 HĂ€stkrafter, hörnet av första och centrala klockan 08:00 exakt. 268 00:33:42,759 --> 00:33:46,515 StĂ€ng! Vad du skrĂ€mde mig, Ă€lskling. 269 00:33:46,679 --> 00:33:50,727 Du behöver inte. - Vad gör du? 270 00:33:55,772 --> 00:33:58,110 Radera konversationer? 271 00:34:00,612 --> 00:34:05,658 PĂ„ telefon? Vad menar du? Jag kan inte rĂ€kna ut det. 272 00:34:05,826 --> 00:34:09,830 Jag kan inte rĂ€kna ut det ... SlĂ€pp det. 273 00:34:11,749 --> 00:34:15,876 Ska vi göra det nu? - Var har du varit? 274 00:34:19,212 --> 00:34:22,967 Det Ă€r klockan sex pĂ„ morgonen. Var har du varit? 275 00:34:23,135 --> 00:34:28,264 PĂ„ jobbet Övervakning nĂ„gon? looted langare? Du luktar som en stripper. 276 00:34:28,428 --> 00:34:31,307 SjĂ€lvklart har jag jobbat. 277 00:34:34,646 --> 00:34:37,982 Roligt, för att jag fick den hĂ€r texten. 278 00:34:38,150 --> 00:34:42,070 Vad var det varmt? Är det en fungerande text? 279 00:34:48,533 --> 00:34:51,912 Du kom till sms'e till mig. 280 00:34:53,914 --> 00:34:57,041 Hur dumma kan du vara? 281 00:34:59,251 --> 00:35:04,217 Det finns ... spel för galleriet. Det Ă€r inte vad du tycker. 282 00:35:04,385 --> 00:35:08,344 Jag Ă€r ledsen. - Jag Ă€r ocksĂ„. 283 00:35:23,274 --> 00:35:28,408 Vi kommer hem för moster, för pappa kommer göra mycket pĂ„ huset. 284 00:35:28,572 --> 00:35:30,575 Kom igen. 285 00:35:30,743 --> 00:35:34,123 Du ... - Det blir roligt. 286 00:35:34,287 --> 00:35:37,041 Deb ... Ta det hĂ€r. 287 00:35:37,209 --> 00:35:41,337 Vad gör du? - Det blir roligt. 288 00:35:41,501 --> 00:35:45,633 Ärligt talat, vad gör du? - Ska du gĂ„? 289 00:35:45,797 --> 00:35:49,801 Nej, pappa har ingen tid för oss. Tack för det. 290 00:35:49,969 --> 00:35:53,473 Det menade inte hennes mamma. Kom igen Ă€lskling. 291 00:35:53,641 --> 00:35:56,561 Mor menade inte det. 292 00:35:56,729 --> 00:35:59,812 Gör du Ă€lskling - Kom igen. 293 00:35:59,980 --> 00:36:02,566 Brilliant. Kom igen Ă€lskling. 294 00:36:03,443 --> 00:36:06,903 Jag har inte tid nu, men jag kommer senare. 295 00:36:07,071 --> 00:36:10,743 Ge mig en kram. - DĂ„ gĂ„r vi. 296 00:36:10,907 --> 00:36:14,410 VĂ€nta ... - Pappan Ă€r dödlig. 297 00:36:14,578 --> 00:36:17,581 Deb, vĂ€nta en minut. 298 00:36:19,499 --> 00:36:23,003 Kom igen, dĂ„ gĂ„r vi. Vi ses för. 299 00:36:23,171 --> 00:36:25,714 VĂ€nta ... 300 00:36:25,882 --> 00:36:29,677 Hur. Din syster först. 301 00:36:29,842 --> 00:36:34,182 Är du redo? - Det Ă€r okej Ă€lskling. 302 00:36:34,346 --> 00:36:39,186 Komma in SĂ€tt pĂ„sarna dĂ€r och dra Ă„t din syster. 303 00:36:40,560 --> 00:36:44,648 Du Ă€r ravenös galen. - Vackert sprĂ„k framför mina döttrar. 304 00:36:44,817 --> 00:36:49,197 Fantastisk pappa ...! "Det Ă€r ocksĂ„ mina barn. 305 00:36:50,823 --> 00:36:54,951 Jag vill hitta en kille, Det kan stĂ„ upp för mig. 306 00:36:55,119 --> 00:36:59,123 Deb ... HĂ„ll dig uppe. Var tĂ„lamod. 307 00:37:01,001 --> 00:37:02,542 Vill du inte? 308 00:37:22,646 --> 00:37:24,397 Flytta, Nick. 309 00:37:26,651 --> 00:37:30,903 Dammet tar dig, din bastard! 310 00:37:32,032 --> 00:37:36,116 Asshole! - Bra ... 311 00:37:36,284 --> 00:37:38,954 HĂ„ll dig borta frĂ„n oss! 312 00:37:46,338 --> 00:37:48,212 Mamma mĂ„r bra 313 00:37:57,597 --> 00:37:59,598 Vi ses 314 00:38:04,564 --> 00:38:07,191 Perfekt ... 315 00:38:09,942 --> 00:38:12,280 God morgon. 316 00:38:31,130 --> 00:38:37,597 Jag fick en match pĂ„ mina fingeravtryck Det dog i Angel City. Kontrollera ditt mail. 317 00:38:39,763 --> 00:38:45,686 Marcus Rhodes frĂ„n Oakland, sökt efter vapenbrott. 318 00:38:45,854 --> 00:38:51,527 Han var stationerad i 29 Palms samtidigt som Merrimen. 319 00:38:51,691 --> 00:38:56,239 Bra. Ge mig bara Merrims fall. 320 00:38:57,404 --> 00:39:01,200 Titta till höger. Vet du vad det Ă€r? 321 00:39:01,368 --> 00:39:03,703 Banks bank. 322 00:39:03,872 --> 00:39:07,167 Centralbankens avdelning i Los Angeles. 323 00:39:07,335 --> 00:39:10,754 Den enda banken, Det har aldrig rĂ„nats. 324 00:39:17,052 --> 00:39:19,510 Alla gator övervakas. 325 00:39:19,678 --> 00:39:25,224 Om du glöder i tvĂ„ minuter, Du ombeds vĂ€nligen att lĂ€mna vakterna. 326 00:39:25,393 --> 00:39:30,398 Ser de en igen, du fĂ„r hemlig service. 327 00:39:30,566 --> 00:39:32,985 Det Ă€r omöjligt att rĂ„na. 328 00:39:34,402 --> 00:39:38,029 Det har varit 53 försök. 329 00:39:38,198 --> 00:39:40,908 Ingen har nĂ„tt lĂ€ngre Ă€n hallen. 330 00:39:43,579 --> 00:39:45,665 SĂ„ vi ska rĂ„na den. 331 00:39:45,829 --> 00:39:48,167 Bra. 332 00:39:48,331 --> 00:39:51,294 Laguna Niguel 2006. Han togs - 333 00:39:51,458 --> 00:39:57,048 - och satt i Victorville till 16 juni. Ge mig mappen med oförklarliga fall. 334 00:39:57,216 --> 00:40:01,596 I korridoren kommer du att kontrolleras i alla landskivor. 335 00:40:01,761 --> 00:40:06,558 Om du har sĂ„ mycket som En obetald P-fin, sĂ„ de hittar den. 336 00:40:06,726 --> 00:40:11,270 Alla anstĂ€llda anvĂ€nder nyckelkort att komma igenom den första slussen. 337 00:40:11,439 --> 00:40:16,403 Åtkomst Ă€r mycket begrĂ€nsad. TvĂ„ vĂ„ningar i rutan. 338 00:40:16,567 --> 00:40:23,411 Förresten ... Hans kump, Levoux? Var han i militĂ€ren med Merrimen? 339 00:40:23,575 --> 00:40:27,415 Och de spelade fotboll tillsammans i gymnasiet pĂ„ Long Beach Poly. 340 00:40:27,579 --> 00:40:29,665 Det Ă€r en lögn? - Nej. 341 00:40:29,833 --> 00:40:32,920 SĂ€kerhetscentret Ă€r nervcentret. 342 00:40:33,084 --> 00:40:39,590 HĂ€r Ă€r vĂ€rdetransporterna och hanterar sedlarna. 343 00:40:39,758 --> 00:40:45,012 NĂ€r som helst finns det mellan 500 och 800 miljarder dollar dĂ€r. 344 00:40:45,180 --> 00:40:48,853 Allt övervakas av kameror och sensorer. 345 00:40:49,017 --> 00:40:54,234 Vad var deras specialitet? - Det hĂ€r Ă€r frĂ„n basens HR-avdelning. 346 00:40:54,398 --> 00:40:57,653 Melee. BĂ„da har varit i Mellanöstern. 347 00:40:57,817 --> 00:41:02,365 Levoux Ă€r en explosiv expert, Merrimen specialutbildning. 348 00:41:02,529 --> 00:41:05,032 Marine Special styrkor. 349 00:41:05,200 --> 00:41:10,289 Men det finns en trĂ€dgĂ„rd. Alla serienummer registrerad i bankens databas. 350 00:41:10,457 --> 00:41:13,960 SĂ„ om en anteckning saknas, de markerar det. 351 00:41:14,124 --> 00:41:20,007 Den som anvĂ€nder den, Överallt i vĂ€rlden kan spĂ„ras. 352 00:41:20,175 --> 00:41:23,843 Bra. BonderĂžvs-Bosco? - FrĂ„n Huntington Beach. 353 00:41:24,011 --> 00:41:30,185 Även flottan. Telegrafist, solid karriĂ€r, men tjĂ€nade inte de andra. 354 00:41:30,349 --> 00:41:35,022 Han var i Victorville samtidigt med merrimen De mötte varandra. 355 00:41:35,190 --> 00:41:38,609 Donnie var en marin soldat för ett och ett halvt Ă„r. 356 00:41:38,777 --> 00:41:41,781 Det var det som förde dem tillsammans. 357 00:41:41,945 --> 00:41:45,533 Det Ă€r antingen sport eller militĂ€r. 358 00:41:45,701 --> 00:41:50,998 NĂ€r centralbanken mottar en sĂ€ndning, sedlarna skickas till rĂ€kningsrummet - 359 00:41:51,162 --> 00:41:54,581 - dĂ€r de röker genom rĂ€knemaskinerna 360 00:41:54,749 --> 00:42:01,215 Beloppet Ă€r kontrollerat och matchar inte, Det kommer att anpassas till insĂ€ttarens konto. 361 00:42:01,379 --> 00:42:06,805 Och nya anteckningar Ă€r separerade frĂ„n spel och uthĂ€rdat - 362 00:42:06,970 --> 00:42:11,811 - och de gamla sedlarna serienumren raderas i systemet. 363 00:42:11,975 --> 00:42:17,733 NĂ€r siffrorna Ă€r raderade Ă€r pengarna i princip upphörde att existera. 364 00:42:17,897 --> 00:42:19,606 Oförklarliga fall: 365 00:42:19,775 --> 00:42:25,404 2004, Boller National Bank i Hollywood. De kom in via avloppssystemet. 366 00:42:25,572 --> 00:42:29,868 Avancerad, vĂ€l genomförd, NĂ„gon inuti, oförklarlig. 367 00:42:30,036 --> 00:42:35,542 2005, vĂ€rde transport i Fuerte, brista med hĂ„l. 368 00:42:35,706 --> 00:42:42,212 Bara i 100 dollar rummet kasseras totalt 30 miljoner dollar om dagen. 369 00:42:42,381 --> 00:42:47,971 Mellan 16 och 17 alla sedlar kommer att komma i shreddern. 370 00:42:49,428 --> 00:42:55,061 30 miljoner dollar Kommer in i damm om nĂ„gra sekunder. 371 00:42:55,226 --> 00:42:58,937 Och dĂ„ kommer det att köras pĂ„ deponi. 372 00:43:00,691 --> 00:43:05,905 Om vi ​​kan komma till de slitna rĂ€kningarna, innan de Ă€r strimlade ... 373 00:43:06,073 --> 00:43:09,784 DĂ„ har vi 30 miljoner, ingen letar efter. 374 00:43:09,948 --> 00:43:12,951 2006: Laguna Niguel. Samma sak. 375 00:43:13,119 --> 00:43:17,664 Men merrimen Ă€r olyckligt, klockor i det och stannar fram till 2016. 376 00:43:17,832 --> 00:43:23,798 NĂ€r han satte sig ner, hur mĂ„nga avancerade, VĂ€lutförda rĂ„n var dĂ€r? 377 00:43:23,962 --> 00:43:29,513 Inga. FortsĂ€tt. "Killen i Donutbike sĂ„g allt. 378 00:43:29,677 --> 00:43:32,015 Varför lĂ€t de honom vara? 379 00:43:33,725 --> 00:43:38,521 Eftersom de skjuter uniformer, inte civila. De Ă€r militĂ€rt utbildade. 380 00:43:39,770 --> 00:43:42,441 De Ă€r inte gangster. 381 00:43:42,609 --> 00:43:46,068 HĂ€r Ă€r vĂ„ra pojkar. 382 00:43:47,069 --> 00:43:51,033 Om vi ​​krossar dem, Är alla fall hĂ€r rensade? 383 00:43:51,741 --> 00:43:54,493 Det Ă€r eliten. 384 00:43:55,994 --> 00:43:58,705 Hur kommer vi in? 385 00:44:00,290 --> 00:44:03,170 Vi borde inte gĂ„ sĂ„. 386 00:44:04,503 --> 00:44:06,425 Men sĂ„. 387 00:44:16,434 --> 00:44:20,102 Vi fortsĂ€tter med FrĂ€ulein. - Han Ă€r redo. 388 00:44:21,188 --> 00:44:23,566 Jag betalar minimilönen. 389 00:44:23,730 --> 00:44:29,195 Plus tre dollar för leverans. Vi delar tips. Du börjar onsdagen pĂ„. 11th 390 00:44:30,573 --> 00:44:33,868 Jag gillar inte maten men pudding. Du betalar. 391 00:44:34,032 --> 00:44:37,579 Nope. Det Ă€r jag som betalar varje gĂ„ng. 392 00:44:37,743 --> 00:44:41,875 Vad? FortsĂ€tt med teckenstrĂ€ngen. - Jag har glömt det. 393 00:44:42,039 --> 00:44:44,543 Nu igen? FedterĂžv ... 394 00:44:44,711 --> 00:44:48,507 Jag började med fem dollar och vann 160 i blackjack. 395 00:44:48,676 --> 00:44:52,303 Nicholas O'Brien? - Ja. 396 00:44:53,512 --> 00:44:55,930 Ta dem hĂ€r. 397 00:44:56,683 --> 00:44:58,933 Du har blivit inskrĂ€nkt. 398 00:44:59,101 --> 00:45:01,812 Det Ă€r en lögn. - Nej, tyvĂ€rr. 399 00:45:04,022 --> 00:45:08,150 Vad hĂ€nder? - Okej, kompis? 400 00:45:08,318 --> 00:45:12,362 Jag mĂ„ste uppenbarligen skiljas. Sade han skilsmĂ€ssa? 401 00:45:17,203 --> 00:45:21,371 VĂ€lkommen till klubben. Gör vad du behöver göra. 402 00:45:39,473 --> 00:45:41,892 HĂ€r Ă€r en utvidgning. 403 00:45:42,060 --> 00:45:46,689 Kraften gick för fyra dagar sedan. - Det har hĂ€nt ibland senast. 404 00:45:46,857 --> 00:45:50,608 De sĂ€ger att de har backup, men det Ă€r en lögn. 405 00:45:50,777 --> 00:45:53,864 De minskar spĂ€nningen. - Ja, de prioriterar. 406 00:45:54,032 --> 00:45:56,658 Allt i lĂ„dan fungerar - 407 00:45:56,822 --> 00:46:02,665 - men saker som ljuset i korridorerna och shredderarna slutar. 408 00:46:02,829 --> 00:46:07,462 Vi kan inte vĂ€nta pĂ„ ett strömavbrott. - SĂ„ du vill simulera en. 409 00:46:07,626 --> 00:46:11,090 Kan vi komma in och klippa strömmen i tvĂ„ minuter? 410 00:46:11,258 --> 00:46:14,217 Jag tror det, men jag mĂ„ste kolla in det. 411 00:46:14,385 --> 00:46:18,304 Bra. I rĂ€kningsrummet det finns bara kamerorna kvar. 412 00:46:18,472 --> 00:46:22,516 De har egen strömförsörjning, sĂ„ de kommer inte att pĂ„verkas. 413 00:46:22,684 --> 00:46:26,104 Lösningen Ă€r en elektromagnetisk puls. 414 00:46:26,272 --> 00:46:29,607 Den hanterar kameror och sensorer inom 10 meter. 415 00:46:29,775 --> 00:46:31,901 Var vet du allt det? 416 00:46:33,612 --> 00:46:37,531 Du borde inte tĂ€nka pĂ„ det. Lita bara pĂ„ mig. 417 00:46:39,157 --> 00:46:43,538 Vad sĂ€gs om telekonfektionen? - Om ett par dagar. Inga problem. 418 00:46:56,882 --> 00:46:59,597 Han springer in i centralbanken. 419 00:47:20,405 --> 00:47:22,328 Referenser? 420 00:47:29,544 --> 00:47:31,085 Ange nedan. 421 00:47:41,263 --> 00:47:46,268 Ta det hĂ€r pĂ„. Andra studentpolen. Kafeteria ligger pĂ„ andra vĂ„ningen. 422 00:47:49,310 --> 00:47:51,773 StĂ€ng honom bara in. 423 00:47:52,397 --> 00:47:55,025 Det luktar bra. 424 00:47:55,193 --> 00:47:57,655 StĂ€ng honom bara in. 425 00:48:16,045 --> 00:48:21,011 Sharon? MĂ„r du bra - Hur mĂ„r du? 426 00:48:21,179 --> 00:48:24,182 Bra ... - Tack. 427 00:48:24,346 --> 00:48:28,226 Hon fĂ„r ingenting. - Tyst! 428 00:48:28,394 --> 00:48:31,269 Ha en bra dag. - Vi klarar det. 429 00:48:31,437 --> 00:48:37,318 Ha en trevlig dag. Lunch, efterrĂ€tt, lunch, efterrĂ€tt ... hejdĂ„ vacker. 430 00:49:09,642 --> 00:49:12,229 DĂ€r kommer han. 431 00:49:22,821 --> 00:49:24,867 StĂ€ng upp 432 00:49:35,877 --> 00:49:38,379 Nu kommer han. 433 00:49:45,343 --> 00:49:48,053 HĂ„ll dig vart Ă€r du vacker? 434 00:49:48,221 --> 00:49:51,268 Tack. Du Ă€r smart. 435 00:49:52,770 --> 00:49:55,853 Du ser bra ut. - Tack. Det Ă€r min mamma. 436 00:49:56,021 --> 00:49:58,691 Rolando. 437 00:49:58,855 --> 00:50:01,859 Nu förstĂ„r jag, varför ser du sĂ„ bra ut. 438 00:50:04,281 --> 00:50:07,493 Tack. Ska jag ta det? 439 00:50:08,703 --> 00:50:11,413 Rolando, det Ă€r min pappa. 440 00:50:11,577 --> 00:50:15,793 Hej mr Levoux. Trevligt att trĂ€ffa dig. 441 00:50:17,503 --> 00:50:20,506 Jag behöver bara en chatt med honom. 442 00:50:21,715 --> 00:50:24,966 Jag vill bara prata med dig. 443 00:50:32,057 --> 00:50:34,644 Roligt, de pratar bara. 444 00:50:42,901 --> 00:50:46,280 Nu bara lyssna. De senaste 16 Ă„ren - 445 00:50:46,448 --> 00:50:50,992 - Ha min dotters sĂ€kerhet varit mitt ansvar och jag ensam. 446 00:50:51,160 --> 00:50:56,249 För första gĂ„ngen i mitt liv fĂ„r jag nu lĂ€mna det ansvaret till dig. 447 00:50:56,413 --> 00:50:57,875 Om du snugglar i det - 448 00:50:58,043 --> 00:51:03,341 - Vill din mamma skjuta dig runt i rullstolen resten av ditt liv. 449 00:51:05,342 --> 00:51:09,218 Jag har övat för att jag har det bra vill sĂ€ga det pĂ„ ett bra sĂ€tt. 450 00:51:09,386 --> 00:51:11,596 Är du med - Ja. 451 00:51:11,764 --> 00:51:13,850 Ja, herre! 452 00:51:18,935 --> 00:51:20,521 Tyst. 453 00:51:20,689 --> 00:51:24,694 Han sĂ€ger bara, att det Ă€r ett nöje att trĂ€ffa dig. 454 00:51:24,862 --> 00:51:27,489 Han önskar dig en bra kvĂ€ll. 455 00:51:28,822 --> 00:51:30,992 Vi ses vid halv tolv. 456 00:51:31,157 --> 00:51:33,327 Ja. Halv tolv. 457 00:51:33,495 --> 00:51:35,953 Halv tolv. - Klokt. 458 00:51:43,088 --> 00:51:45,214 Jag tror att han förstod det. 459 00:52:24,209 --> 00:52:26,423 Kan jag fĂ„ en öl? 460 00:53:01,914 --> 00:53:04,000 Du ... 461 00:53:04,168 --> 00:53:05,626 Dude! 462 00:53:06,671 --> 00:53:09,798 Donnie, eller hur? - Ja. 463 00:53:09,966 --> 00:53:13,971 Jag sĂ„g dig att trĂ€na den andra dagen. - Ja. Hello. 464 00:53:14,135 --> 00:53:16,889 Davs, pojkar. 465 00:53:18,347 --> 00:53:22,520 Har du spelat för Long Beach Poly? Du verkar bekant. 466 00:53:22,688 --> 00:53:24,730 Nej, jag Ă€r inte hĂ€rifrĂ„n. 467 00:53:27,356 --> 00:53:30,567 Vad gör du hĂ€r? Jobbar du i nĂ€rheten? 468 00:53:31,652 --> 00:53:36,493 Jag gillar bara min mat. - menar du det? Lortemad. 469 00:53:38,283 --> 00:53:41,955 Ja ... Vi kommer hit för att göra poĂ€ng. 470 00:53:47,292 --> 00:53:49,962 Vi ses för trĂ€ning. 471 00:53:53,381 --> 00:53:55,051 Ja. 472 00:53:55,219 --> 00:53:58,594 Vi gör det. Ha en bra kvĂ€ll. 473 00:54:04,894 --> 00:54:08,189 Nummer 55, inte ocksĂ„? DĂ€rför kan jag komma ihĂ„g dig. 474 00:54:08,357 --> 00:54:10,944 Vi hade samma nummer. 55:e 475 00:54:11,108 --> 00:54:15,364 Jag Ă„kte till South Torrance. Vi spelade strid ett par gĂ„nger. 476 00:54:15,532 --> 00:54:18,243 Du och alla de feta samoerna. 477 00:54:18,407 --> 00:54:23,163 De var stora men lat. Det Ă€r nog alla mager mager. 478 00:54:24,789 --> 00:54:27,083 Vi hackade dig. 479 00:54:27,251 --> 00:54:32,881 BĂ„de i min tid och i din tid. Vi skĂ€mtar fortfarande med dig. 480 00:54:34,715 --> 00:54:38,471 Jag har familj hĂ€r. Du fĂ„r inte visa dig sjĂ€lv. 481 00:54:38,635 --> 00:54:41,639 Trevligt nog. Koppla av. 482 00:54:41,807 --> 00:54:44,641 Var jag oförskĂ€md? Var jag 483 00:54:44,810 --> 00:54:48,145 Nick ... LĂ„t oss bestĂ€lla. 484 00:54:48,313 --> 00:54:54,026 Du har en trevlig familj. Allt Ă€r bra. TyvĂ€rr för oss. 485 00:54:57,114 --> 00:54:59,448 Kampai! 486 00:54:59,616 --> 00:55:04,953 Vi ses för trĂ€ning, Donnie. Ha en god kvĂ€ll, damer. 487 00:55:32,025 --> 00:55:34,691 KĂ€mpar du? 488 00:55:34,859 --> 00:55:37,322 Nej. Är du 489 00:55:45,785 --> 00:55:47,955 GĂ„ ut 490 00:55:55,920 --> 00:55:58,382 Go! 491 00:56:16,777 --> 00:56:19,656 Var Ă€r mikrofonen? - Jag har ingen. 492 00:56:21,866 --> 00:56:24,869 Jag har ingen mikrofon. 493 00:56:28,997 --> 00:56:31,039 Op. 494 00:56:39,591 --> 00:56:43,552 Hur kĂ€nner han dig? Och du borde inte sĂ€ga frĂ„n trĂ€ning. 495 00:56:45,554 --> 00:56:49,686 Jag kĂ€nner inte honom. - Nak honom. 496 00:56:52,104 --> 00:56:54,523 Prata, rumpa. 497 00:56:54,691 --> 00:57:00,028 Jag Ă€r inte arg. Han kom till mig. Han vet vem du Ă€r alla. 498 00:57:00,196 --> 00:57:05,489 Men jag sa ingenting. han pressade mig. Jag har inte sett honom sedan. 499 00:57:13,417 --> 00:57:16,376 Hur mycket vet de? 500 00:57:16,544 --> 00:57:18,670 Ingenting. 501 00:57:18,838 --> 00:57:22,299 Jag sa ingenting. Jag vet ingenting heller. 502 00:57:23,091 --> 00:57:26,511 Och du vet, att jag aldrig skulle göra get i detta. 503 00:57:27,972 --> 00:57:33,561 Jag hĂ„ller med om att vi kanske mĂ„ste slĂ€ppa det. Men jag har inte sagt en skida. 504 00:57:56,540 --> 00:58:00,004 Fredag. Se till att han vet. 505 00:58:26,946 --> 00:58:29,325 Det var bra. 506 00:58:29,489 --> 00:58:32,412 Men det Ă€r rĂ€tt. 507 00:58:33,329 --> 00:58:35,207 Okej ... 508 00:58:36,248 --> 00:58:38,290 Hello. 509 00:58:45,381 --> 00:58:48,800 Hur mĂ„r du, Nick? - Hej. 510 00:58:50,178 --> 00:58:52,304 Jag heter nick 511 00:58:52,472 --> 00:58:55,475 Hur mĂ„r du - Bra. 512 00:58:58,895 --> 00:59:03,359 Vad Ă€r det för middag? - Du luktar av stĂ€nk. 513 00:59:07,903 --> 00:59:11,074 Tyst. Jag har Ă€tit 514 00:59:18,537 --> 00:59:22,587 Anslut mig en skrivare, hingst. - Jag skulle ha ringt. 515 00:59:22,755 --> 00:59:26,759 GĂ„ ut och Ă€ter nĂ€sta vecka. - Kom precis med en skrivare. 516 00:59:44,231 --> 00:59:46,193 Tack Ruud. 517 00:59:47,943 --> 00:59:52,284 Jag tror bara att jag ... - Nej. 518 00:59:57,537 --> 01:00:00,164 Hur Ă€r vinet? 519 01:00:01,581 --> 01:00:03,543 Bra? 520 01:00:06,714 --> 01:00:08,880 Det Ă€r tillrĂ€ckligt bra. 521 01:00:10,510 --> 01:00:13,513 Jag antar att jag bara kommer ... 522 01:00:14,886 --> 01:00:17,389 ... logga hĂ€r nĂ„gonstans. 523 01:00:18,390 --> 01:00:23,231 Och jag antar att du vet att om du rör en av mina döttrar - 524 01:00:23,395 --> 01:00:28,984 - eller pratar med dem eller sĂ„ mycket som att titta pĂ„ dem - 525 01:00:29,152 --> 01:00:32,447 - Jag gör det hĂ€r hĂ€r ... Är du med 526 01:00:32,611 --> 01:00:38,117 Men det ger sig sjĂ€lv. Du mĂ„ste har inte papper pĂ„, eller hur? Nej. 527 01:00:43,291 --> 01:00:45,794 Vill du gĂ„, Nick? 528 01:00:46,711 --> 01:00:50,214 Nu rĂ€cker det, Nick. - Ja. 529 01:00:54,053 --> 01:00:57,349 Kom igen. Ge mig en kram. 530 01:00:58,930 --> 01:01:02,017 Vi sparar en förmögenhet i terapi. 531 01:01:03,478 --> 01:01:05,480 God gud 532 01:01:07,066 --> 01:01:09,109 Kom igen. 533 01:01:10,526 --> 01:01:12,820 SĂ„dan, ja. 534 01:01:12,988 --> 01:01:16,575 Kommer du alltid gör ett stort antal av allt 535 01:01:17,656 --> 01:01:20,036 Ja, ganska mycket. 536 01:01:20,204 --> 01:01:23,375 Nu tror jag att du ska gĂ„. 537 01:01:24,124 --> 01:01:27,086 Kom igen. 538 01:01:28,836 --> 01:01:33,300 Ring efter strĂ€ngarna. Nu gĂ„r du. 539 01:01:33,464 --> 01:01:35,387 Ring efter strĂ€ngarna. 540 01:01:35,551 --> 01:01:37,761 Rör inte mig. - Ledsen. 541 01:01:37,929 --> 01:01:42,057 Du rör mig inte. - SnĂ€lla gĂ„. 542 01:01:56,407 --> 01:01:59,157 Ha det bra. 543 01:02:05,081 --> 01:02:08,044 Vad hĂ€nde med dig? 544 01:02:15,883 --> 01:02:18,886 Vad tycker du Borracho? 545 01:02:19,054 --> 01:02:21,888 Vad var det För trĂ€ning 546 01:02:22,057 --> 01:02:25,059 Tranquilo, 547 01:02:26,185 --> 01:02:28,187 SĂ€tt dig ner 548 01:02:31,651 --> 01:02:36,027 Jag tar det, Freddie. Ge oss ett ögonblick. 549 01:02:38,905 --> 01:02:43,242 De fĂ„ngar dig inte, nĂ€r de vet att vi Ă€r efter dem. 550 01:02:43,411 --> 01:02:46,746 NĂ€r hĂ€nder det? - fredag 551 01:02:47,582 --> 01:02:51,502 Var? - Jag vet inte Ă€n, men fredag. 552 01:02:51,670 --> 01:02:55,799 TGIF ... - Du mĂ„ste skydda mig. 553 01:02:55,967 --> 01:02:58,217 FrĂ€ulein ... 554 01:02:59,218 --> 01:03:02,722 Vi ser efter dig. Oroa dig inte. 555 01:03:09,312 --> 01:03:13,772 Ta en nĂ€rmare titt vĂ€sterut. - Nu har vi dem. 556 01:08:33,302 --> 01:08:38,556 Z? Pico Rivera Banks i Montebello centrum. 557 01:08:38,725 --> 01:08:42,229 Vi ses dĂ€r imorgon. - BerĂ€tta för de andra. 558 01:08:46,857 --> 01:08:49,692 Jag gjorde, som du sa. 559 01:08:56,242 --> 01:09:00,330 fredag 560 01:10:55,609 --> 01:10:56,987 McKenna! 561 01:11:04,370 --> 01:11:06,620 Hej min Ă€lskling 562 01:11:08,289 --> 01:11:10,876 Hur mĂ„r du NĂ„? 563 01:11:11,040 --> 01:11:12,541 Vad gör du? 564 01:11:13,586 --> 01:11:16,129 Jag var pĂ„ vĂ€g till jobbet - 565 01:11:16,297 --> 01:11:21,720 - och sĂ€g bara hej till min lilla abekat Kan jag göra det? 566 01:11:21,888 --> 01:11:25,892 Är det bra pĂ„ skolan? - Ja. 567 01:11:26,893 --> 01:11:32,522 Vad sĂ€gs om hemma med moster? Har mamma och Cassady en bra tid? 568 01:11:38,067 --> 01:11:41,238 Har barnbjörnen en bra tid? 569 01:11:41,406 --> 01:11:43,532 Saknar han mig? 570 01:11:47,285 --> 01:11:49,787 Luktar i timmen, trubbig. 571 01:11:49,955 --> 01:11:54,583 NĂ€r kommer vi se igen? - Snart min Ă€lskling. 572 01:11:54,752 --> 01:11:56,878 Vi ses snart. 573 01:11:57,840 --> 01:12:01,051 Jag vill Ă„ka hem. 574 01:12:02,592 --> 01:12:05,302 Jag vill ha det ocksĂ„. 575 01:12:05,471 --> 01:12:08,934 Nu gĂ„r du bĂ€ttre in. 576 01:12:09,098 --> 01:12:13,896 Vi ses senare. - Älskar du det? 577 01:12:15,357 --> 01:12:17,359 Ja. 578 01:12:18,984 --> 01:12:21,070 Kom igen ... 579 01:12:23,989 --> 01:12:27,492 Uppdelningen Ă€r över. StĂ„ upp i rad. 580 01:12:28,661 --> 01:12:32,121 Smut med dig, trubbig. - FarvĂ€l, pappa. 581 01:12:32,289 --> 01:12:34,251 Kom igen, McKenna! 582 01:12:35,916 --> 01:12:37,547 Kom igen, skatter. 583 01:13:52,369 --> 01:13:54,663 Gör dig redo 584 01:14:02,004 --> 01:14:04,298 Gör dig redo 585 01:14:06,716 --> 01:14:11,012 Inte centralbanken? - Nya planer. 586 01:14:11,929 --> 01:14:15,892 HĂ„ll fingret av avtryckaren, tills du skjuter nĂ„gon. 587 01:14:17,518 --> 01:14:22,815 NĂ€r du behöver sĂ€kringen hĂ€r. 1 Ă€r single shot, 2 Ă€r automatisk. 588 01:14:42,087 --> 01:14:47,592 Ut med tidningen, in med en ny. LĂ€gg mĂ€rke till om det Ă€r rĂ€tt. 589 01:14:47,756 --> 01:14:53,306 SĂ€tt pĂ„ basen och du Ă€r klar. Annars hĂ„ll det orienterat mot jorden. 590 01:14:53,471 --> 01:14:57,602 Är det förstĂ„tt? Ta din utrustning pĂ„. 591 01:15:19,625 --> 01:15:22,376 Kan jag fĂ„ en tidskrift, Borracho? 592 01:15:53,366 --> 01:15:55,115 Jag Ă€r redo. 593 01:16:31,111 --> 01:16:35,363 De misstĂ€nkta anlĂ€nder. De har inte begĂ„tt nĂ„got brott Ă€nnu. 594 01:16:35,531 --> 01:16:39,244 Vi tar dem nĂ€r de rĂ„nade banken. - Mottagen. 595 01:16:49,462 --> 01:16:52,801 Vid höjdpunkterna ... - De har pĂ„sar med. 596 01:16:54,803 --> 01:16:59,263 StĂ€ng upp Fandens karle ... 597 01:17:04,101 --> 01:17:06,479 Ner pĂ„ golvet! 598 01:17:06,647 --> 01:17:09,858 Ned för helvete! 599 01:17:10,026 --> 01:17:12,276 StĂ„ stilla! 600 01:17:14,530 --> 01:17:16,533 I tvĂ„ bort! 601 01:17:16,697 --> 01:17:18,827 Full fart! 602 01:17:22,203 --> 01:17:25,121 Kom igen! - GĂ„ av! 603 01:17:26,707 --> 01:17:29,670 Tillbaka! Bo dĂ€r! 604 01:17:30,711 --> 01:17:32,465 Ner pĂ„ golvet! 605 01:17:35,424 --> 01:17:39,011 Lyssna! Lyssna riktigt bra! 606 01:17:39,179 --> 01:17:42,723 Titta ner i jorden! - Jag sĂ€ger det bara en gĂ„ng. 607 01:17:42,891 --> 01:17:47,271 Om du samarbetar, inget hĂ€nder med dig. 608 01:17:47,435 --> 01:17:50,438 Vi söker pengar, inte du. 609 01:17:50,606 --> 01:17:53,985 GĂ„ till disken! Go! 610 01:17:54,149 --> 01:17:58,447 Go! Du kommer bakom disken. 611 01:17:58,616 --> 01:18:01,871 Titta ner och lugna dig! 612 01:18:02,035 --> 01:18:06,331 NĂ€r jag sĂ€ger till, du lĂ€gger handen i fickan - 613 01:18:06,499 --> 01:18:10,334 - ta din mobil och hĂ€nderna upp. 614 01:18:11,211 --> 01:18:13,882 Ta tvĂ„ steg framĂ„t. 615 01:18:15,383 --> 01:18:17,341 Ned pĂ„ knĂ€na. 616 01:18:20,220 --> 01:18:23,472 Mobiltelefonerna Ă€r hĂ€r. - hĂ€r! 617 01:18:23,640 --> 01:18:28,729 Ner med dem. - knyta dem 618 01:18:30,939 --> 01:18:35,191 Vi har inga hjĂ€ltar. Gör dig bekvĂ€m. 619 01:18:35,359 --> 01:18:39,324 Vi kommer vara hĂ€r ett tag. Är det nĂ„gon som gĂ„r pĂ„ toaletten? 620 01:18:40,489 --> 01:18:42,951 Pis i byxorna. 621 01:18:58,217 --> 01:18:59,635 Dig! 622 01:18:59,799 --> 01:19:01,885 StĂ„ upp. 623 01:19:02,469 --> 01:19:04,223 Stopp! 624 01:19:07,474 --> 01:19:09,143 Kom igen. 625 01:19:14,524 --> 01:19:18,278 Du mĂ„ste ta det lugnt. Titta pĂ„ mig. 626 01:19:19,571 --> 01:19:21,781 Ta ett djupt andetag. 627 01:19:24,992 --> 01:19:27,827 Jag vet att du har varit orolig. 628 01:19:27,995 --> 01:19:33,584 SĂ„ du borde ringa till akutcentret och sĂ€g enligt följande. 629 01:19:33,752 --> 01:19:35,502 Skriv ner den. 630 01:19:37,172 --> 01:19:41,508 Det Ă€r ett rĂ„n och vi har gisslan. 631 01:19:41,676 --> 01:19:46,429 Inom en timme, tio miljoner dollar i smĂ„ omĂ€rkta noter - 632 01:19:46,597 --> 01:19:50,685 - levereras hĂ€r i en fullfjĂ€drad polishelikopter. 633 01:19:50,849 --> 01:19:55,105 Vi dödar en gisslan per timme, Till dess att vĂ„ra krav Ă€r uppfyllda. 634 01:19:55,274 --> 01:19:57,485 Ingen polis mĂ„ste nĂ€rma sig - 635 01:19:57,649 --> 01:20:03,030 - och om en Ă„terförsĂ€ljare försöker Kontakta oss kommer att döda ett annat gisslan. 636 01:20:04,283 --> 01:20:07,202 Är du med Fick du allt? 637 01:20:09,869 --> 01:20:11,499 Ring sedan. 638 01:20:17,044 --> 01:20:21,672 Alla enheter: RĂ„n i Pico Rivera Bank i Montebello - 639 01:20:21,840 --> 01:20:25,135 - vid 2891 Wilcox och Atlanten. 640 01:20:25,304 --> 01:20:28,639 Gisslan har tagits och vĂ€grar att förhandla. 641 01:20:28,807 --> 01:20:30,725 Vad i helvete gör de? 642 01:20:30,889 --> 01:20:36,232 SĂ€g, vi Ă€r pĂ„ plats, och att de mĂ„ste hĂ„lla sig borta. 643 01:20:36,396 --> 01:20:42,946 LASD hĂ€r. Vi övervakar banken. minska tillbaka. Alla enheter mĂ„ste falla tillbaka. 644 01:20:43,114 --> 01:20:46,241 Jag kan höra dem. 645 01:20:46,405 --> 01:20:48,992 Tillbaka! 646 01:20:53,248 --> 01:20:56,335 Stopp! 647 01:21:07,762 --> 01:21:12,559 Vad i helvete gör du? - BankrĂžveri, ringa satsningen. 648 01:21:12,723 --> 01:21:16,271 Vad i helvete gör du? - LĂ„t du det hĂ€r hĂ€nda? 649 01:21:16,435 --> 01:21:19,482 Vi har tittat pĂ„ dem i veckor. 650 01:21:19,650 --> 01:21:23,362 SĂ„ fungerar du. De begĂ„r ett brott, vi stoppar dem. 651 01:21:24,195 --> 01:21:28,114 GĂ„ till lĂ„dan. - StĂ€ng det upp. 652 01:21:41,920 --> 01:21:43,546 Kom igen. 653 01:21:46,300 --> 01:21:47,966 SĂ€tt dig ner 654 01:21:55,519 --> 01:21:57,813 Jag sĂ€tter pĂ„ högtalaren. 655 01:21:57,977 --> 01:22:01,148 Ta det, men inga namn, okej? 656 01:22:04,527 --> 01:22:07,862 HallĂ„? - Det Ă€r Los Angeles polis. 657 01:22:08,031 --> 01:22:11,242 Vem pratar jag med? - filialdirektör 658 01:22:11,410 --> 01:22:14,661 Jag kommer att prata med ansvarig person. - Du gör det. 659 01:22:14,829 --> 01:22:18,288 Good. Du pratar med polisassistent Parada ... 660 01:22:18,456 --> 01:22:20,919 Jag vill berĂ€tta vem du Ă€r. 661 01:22:21,083 --> 01:22:23,214 Ska vĂ„ra krav uppfyllas? 662 01:22:23,378 --> 01:22:25,964 Vem pratar jag med? - svara 663 01:22:26,132 --> 01:22:28,927 Vi jobbar med det, men du mĂ„ste förstĂ„ ... 664 01:22:29,091 --> 01:22:33,095 Du dödade bara ett gisslan. - Till helvetet! 665 01:22:39,438 --> 01:22:42,481 Nej ...! - Upp! 666 01:22:42,649 --> 01:22:46,985 Go! - Nej ...! Vad gör du? 667 01:22:48,154 --> 01:22:50,029 Nej! 668 01:22:50,197 --> 01:22:52,115 Nej! 669 01:22:55,702 --> 01:22:59,830 Skit! - SĂ„ jobbar du med det? 670 01:22:59,998 --> 01:23:05,003 Du hörde kraven, idiot! Och dĂ„ ansluter du en Ă„terförsĂ€ljare? 671 01:23:05,171 --> 01:23:08,630 Pis med dig! - Och sĂ€ger du det? 672 01:23:11,969 --> 01:23:16,600 Ring satsningen. - nej! Lobbe-Bob Ă€r galen. 673 01:23:16,768 --> 01:23:19,434 Kom igen, chef. - Pis! 674 01:23:19,602 --> 01:23:23,398 Vi har ett problem. - Pis. 675 01:23:25,276 --> 01:23:28,611 Vad i helvete gör du, Merrimen? 676 01:23:38,828 --> 01:23:42,373 Ja? - Det Ă€r polisen. SĂ€tt inte pĂ„. 677 01:23:42,541 --> 01:23:46,212 Jag heter danny Jag Ă€r din enda kontakt. 678 01:23:46,376 --> 01:23:50,172 Pratar jag med ansvarig person? - filialdirektör 679 01:23:50,340 --> 01:23:55,722 Jag talar för den ansvariga personen. - Har du ett namn? 680 01:23:56,887 --> 01:24:01,059 Lyssna pĂ„ mig. De har dödat ett gisslan. En kvinna. 681 01:24:02,184 --> 01:24:06,480 Om du ringer igen, innan deras krav har uppfyllts - 682 01:24:06,648 --> 01:24:09,444 - De dödar en annan. Gör som de sĂ€ger. 683 01:24:09,608 --> 01:24:13,195 Pengar och helikoptrar Ă€r pĂ„ vĂ€g, men det tar tid. 684 01:24:13,364 --> 01:24:17,283 Jag behöver minst 90 minuter. Är det möjligt? 685 01:24:18,785 --> 01:24:22,120 Ja. Ring inte igen. 686 01:24:22,288 --> 01:24:26,752 Vi gĂ„r tillbaka pĂ„ baksidan. De har ögon pĂ„ alla fyra sidor. 687 01:24:26,916 --> 01:24:30,380 De mĂ„ste elimineras. 688 01:24:45,936 --> 01:24:49,776 Vad Ă€r riktnummer? - 562, Long Beach. 689 01:24:55,653 --> 01:24:58,784 HallĂ„? Kan du se mig? 690 01:25:03,245 --> 01:25:04,875 Ja. 691 01:25:09,379 --> 01:25:14,672 Hur lĂ€gger du in det? - Jag vet inte riktigt Ă€n. 692 01:25:18,597 --> 01:25:21,599 Fick du mitt nummer frĂ„n hennes mobil? 693 01:25:27,646 --> 01:25:29,480 Jag fĂ„r dig inte i handbojor. 694 01:25:31,902 --> 01:25:37,571 Bevaras. Jag har inte heller handbojor. 695 01:25:39,073 --> 01:25:41,035 Det kan jag se. 696 01:26:01,348 --> 01:26:05,435 Var det jag tror det var? - Ja. 697 01:26:11,397 --> 01:26:15,068 Helikoptern landar dĂ€r borta. 698 01:26:23,117 --> 01:26:27,745 TvĂ„ poster pĂ„ nivĂ„ ett, en post pĂ„ nivĂ„ tvĂ„. 699 01:26:28,998 --> 01:26:30,960 Skurar. 700 01:26:37,175 --> 01:26:41,635 De har brutit lĂ„dan i luften. Vad i helvete? 701 01:26:50,560 --> 01:26:54,148 Centralbanken. - Det Ă€r Al frĂ„n Alameda. 702 01:26:54,316 --> 01:26:59,028 Vi levererar till Pico Rivera. Vad sĂ€ger du till onsdag klockan tvĂ„? 703 01:26:59,197 --> 01:27:03,032 Det Ă€r bra. - Bra. Tack. 704 01:27:03,741 --> 01:27:06,283 Vi Ă€r hĂ€r, eller hur? 705 01:27:06,451 --> 01:27:08,497 Vad Ă€r det hĂ€r? 706 01:27:08,661 --> 01:27:12,957 Avloppet. Men enligt kartan Ă€r den murad. 707 01:27:33,310 --> 01:27:37,482 Hur gĂ„r helikoptern? - Vi vĂ€ntar pĂ„ tillstĂ„nd. 708 01:27:37,650 --> 01:27:42,780 Roligt, de gĂ„r inte nĂ„gonstans. - LĂ€mna licensen. Vi gĂ„r in. 709 01:27:42,948 --> 01:27:44,406 O'Brien! 710 01:27:45,867 --> 01:27:50,247 Tar han sin medicin? SĂ€g att han mĂ„ste komma tillbaka. 711 01:27:50,411 --> 01:27:54,123 HĂ„ll din kĂ€ke - Bli av med mig. 712 01:28:03,260 --> 01:28:08,014 Han behöver stöd. Nick rör sig framĂ„t. Vi gĂ„r med. 713 01:28:14,188 --> 01:28:16,145 Menar han det? 714 01:28:39,337 --> 01:28:42,048 Är du okej 715 01:29:07,488 --> 01:29:09,074 Nick! 716 01:29:10,199 --> 01:29:13,162 Nick! - SĂ€kert! 717 01:29:15,541 --> 01:29:17,499 Secured! 718 01:29:24,798 --> 01:29:27,385 Vad i helvete ...? 719 01:29:40,357 --> 01:29:44,941 Hej, det Ă€r Al frĂ„n Alameda igen. Jag glömde en leverans till Pico Rivera. 720 01:29:45,110 --> 01:29:47,656 Vilka tider har du idag? 721 01:29:54,372 --> 01:30:00,378 Silverback hĂ€r. Fick vi lite tid? - Ja, 14.45. Det handlar om tvĂ„ minuter. 722 01:30:14,183 --> 01:30:16,393 Pico Rivera. 723 01:30:23,941 --> 01:30:27,484 HĂ€stkrafter, Ă€r du dĂ€r? - Ja, jag Ă€r redo. 724 01:30:41,835 --> 01:30:46,047 Är du ny pĂ„ vĂ€gen? - Ja, de förĂ€ndrade sig hĂ€r i veckan. 725 01:30:46,216 --> 01:30:47,797 Okej. 726 01:30:47,965 --> 01:30:52,009 Kan jag se din identifiering? - Naturligtvis. 727 01:30:52,177 --> 01:30:53,847 HĂ€r har du. 728 01:31:02,355 --> 01:31:05,566 Fine. - Tack. 729 01:31:58,912 --> 01:32:03,079 Pico Rivera besparingar, 2,2? - Ja, det Ă€r vi. 730 01:32:03,872 --> 01:32:07,004 Är du redo? En, tvĂ„, tre. 731 01:32:13,426 --> 01:32:16,677 Ange nedan. - sĂ„ snĂ€lla 732 01:32:16,845 --> 01:32:21,349 Är du ny, Martin? - Ja, herrn. 733 01:32:22,559 --> 01:32:27,647 Du Ă€r lite sen pĂ„ den. - Ja, vi satt fast i trafiken. 734 01:32:28,688 --> 01:32:34,988 HĂ€r Ă€r vi strĂ€nga. Om du Ă€r sen, Din central bör meddela det. 735 01:32:35,156 --> 01:32:38,952 Naturligtvis. Det Ă€r mitt fel. - Se bara till att de ringer. 736 01:32:39,953 --> 01:32:42,579 Kom med. 737 01:33:19,948 --> 01:33:24,080 Luigi, Alameda Ă€r hĂ€r. StĂ€ng dem - förstĂ„tt 738 01:33:24,244 --> 01:33:26,623 Nya pojkar. 739 01:33:26,792 --> 01:33:29,334 Jag gĂ„r rakt ut. 740 01:33:55,737 --> 01:33:59,448 MĂ„r du bra - Trevligt. 741 01:34:05,077 --> 01:34:08,124 Hur mĂ„r du - Bra tack. 742 01:34:08,917 --> 01:34:11,960 Ange nedan, tack. 743 01:34:12,877 --> 01:34:18,006 Bara 100s? - Den första. Den andra Ă€r blandad. 744 01:34:18,175 --> 01:34:24,933 Vi Ă€r lite upptagna. Snap en cola eller nĂ„got. 745 01:34:35,608 --> 01:34:39,279 Vi behöver inspelningen. Kan vi fĂ„ det? 746 01:34:40,404 --> 01:34:43,367 Du behöver professionell hjĂ€lp. - I sĂ„dan utstrĂ€ckning. 747 01:34:43,531 --> 01:34:46,871 Du mĂ„ste be om ursĂ€kt för sista gĂ„ngen. Handlingsplatsen Ă€r din. 748 01:35:13,146 --> 01:35:15,316 HĂ€stkrafter hĂ€r Ă€r jag inuti. 749 01:35:16,441 --> 01:35:19,904 Greenpeace, Silverback hĂ€r. HĂ€stkrafter Ă€r inuti. 750 01:35:21,654 --> 01:35:25,449 Mottagen, Silverback. Sedan stĂ€nger vi av. 751 01:35:31,956 --> 01:35:34,542 DĂ„ gĂ„r det ut ... 752 01:35:37,004 --> 01:35:42,298 Klumpar i strömmen. Vi stĂ€nger ner. FĂ„ mĂ€nniskor att rĂ€kna rum. 753 01:35:42,466 --> 01:35:47,179 Problem med strömförsörjningen. Vi stĂ€nger ner. HĂ„ll en paus 754 01:35:57,814 --> 01:36:00,652 Kom igen. - Ja, ja ... 755 01:36:13,541 --> 01:36:16,544 De stĂ€nger av och flyr frĂ„n lokalerna. 756 01:36:17,709 --> 01:36:19,419 DĂ„ lĂ„ser vi oss. 757 01:36:25,176 --> 01:36:27,554 Var redo 758 01:36:38,855 --> 01:36:41,485 Jag gör mig redo för EMP. 759 01:36:46,782 --> 01:36:49,201 Det ser bra ut. 760 01:36:51,951 --> 01:36:54,289 HĂ€r har du. 761 01:37:01,045 --> 01:37:04,592 Fan ... - Vad tycker du Ă€r det? 762 01:37:04,756 --> 01:37:08,928 Är kamerorna i 100-rummet? - Nej. 763 01:37:14,518 --> 01:37:17,729 55 01 43. - Det tar för lĂ„ng tid. 764 01:37:19,939 --> 01:37:25,153 Det Ă€r Sharon frĂ„n centralbanken. Vi har vĂ€ntat pĂ„ nĂ€stan en och en halv och en halv nu. 765 01:37:25,321 --> 01:37:27,363 Kommer snart! 766 01:37:27,532 --> 01:37:31,783 De har just kallade chinabike. Snabbare pĂ„. 767 01:37:33,954 --> 01:37:37,080 Är sensorerna avstĂ€ngda? - Ja, vi sparar ström. 768 01:37:38,998 --> 01:37:41,709 Vi byter till manuell drift. 769 01:37:45,256 --> 01:37:48,507 Hur. - Kontrollera Ă€ven rĂ€kningsrummet. 770 01:37:59,688 --> 01:38:04,860 En vakt. Dyk dig sjĂ€lv. - Vi behöver bara kolla 100 rummet. 771 01:38:13,869 --> 01:38:16,411 Blockera, snabbt. 772 01:38:18,122 --> 01:38:20,292 Ja? - Luigi? 773 01:38:20,456 --> 01:38:25,212 Du blockerar linjen. Vad sa du, Russell? 774 01:38:25,381 --> 01:38:28,007 Dum-Dum, du mĂ„ste slĂ€ppa knappen. 775 01:38:30,678 --> 01:38:32,929 Vad hĂ€nder? 776 01:38:36,140 --> 01:38:38,474 Luigi blockerar linjen. 777 01:38:38,642 --> 01:38:43,980 Han Ă€r i cafeteria. FĂ„ honom - Okej, jag gĂ„r nu. 778 01:38:52,032 --> 01:38:54,114 Fri körfĂ€lt. 779 01:39:01,541 --> 01:39:03,707 StĂ€ng upp 780 01:39:40,244 --> 01:39:43,708 Luigi, din ficka ringer. Du blockerar linjen. 781 01:39:43,876 --> 01:39:48,336 Det Ă€r inte jag. - Vi mĂ„ste kolla 100 rummet. 782 01:39:48,504 --> 01:39:52,133 Byt till linje 5. - Du har högst tvĂ„ minuter. Snabbare pĂ„. 783 01:40:20,828 --> 01:40:23,995 De Ă€r tillbaka. Titta för att komma undan. 784 01:40:58,739 --> 01:41:00,240 Ingenting. 785 01:41:01,409 --> 01:41:06,666 Kan du se nĂ„got, Luigi? - Endast damm. Vad letar jag efter? 786 01:41:06,830 --> 01:41:10,962 Glöm det. Jag slĂ„r pĂ„ strömmen och gör en checkrĂ€kning. 787 01:41:11,920 --> 01:41:13,466 Var Ă€r du 788 01:41:13,630 --> 01:41:16,508 I ventilationskanalen. 789 01:41:23,015 --> 01:41:25,434 Greenpeace, koppla ifrĂ„n. 790 01:41:28,228 --> 01:41:33,317 DĂ„ börjar vi springa igen. - Alla tillbaka till att rĂ€kna rum. 791 01:41:35,359 --> 01:41:40,156 BerĂ€tta för LAPD Central att vi Ă€r satt efter misstĂ€nkta vid 8: e och Grand. 792 01:41:40,324 --> 01:41:43,074 Vi ska inte skrĂ€mma dem med patrullbilar. 793 01:41:47,414 --> 01:41:51,712 Är det mig, eller var det fullt innan? - Vi gör en checkrĂ€kning. 794 01:42:21,533 --> 01:42:23,407 712.200. 795 01:42:24,616 --> 01:42:26,910 712.200. 796 01:42:27,078 --> 01:42:28,412 Russell? 797 01:42:28,580 --> 01:42:30,830 Beloppet Ă€r korrekt. 798 01:42:30,998 --> 01:42:34,755 Emot. Kolla in Alameda. 799 01:42:56,568 --> 01:43:00,652 Det röstade. Men dina vagnar var halvfyllda. 800 01:43:00,820 --> 01:43:04,491 UrsĂ€kta? Din vagn var halvfull. 801 01:43:05,740 --> 01:43:10,790 Det var dom nĂ€r vi fick dem. - LĂ€gg dem i en vĂ€ska nĂ€sta gĂ„ng. 802 01:43:10,954 --> 01:43:16,252 Det Ă€r lĂ€ttare. Arbeta smart, inte svĂ„rt. - Tack för rĂ„det. 803 01:45:04,527 --> 01:45:08,155 Du kommer inte fĂ„ nĂ„gra gottgörelser, skatter. Det tog för lĂ„ng tid. 804 01:45:08,323 --> 01:45:11,703 Jag Ă€r det enda kommandot idag. UrsĂ€kta. 805 01:45:36,936 --> 01:45:42,313 Kan jag bara se dina papper igen? - SnĂ€lla. 806 01:45:58,706 --> 01:46:00,460 Kinamad budet? 807 01:46:00,624 --> 01:46:02,754 NĂ€rbild 808 01:46:08,215 --> 01:46:10,761 HĂ„ll honom dĂ€r 809 01:46:12,511 --> 01:46:14,181 245:e 810 01:46:20,479 --> 01:46:22,229 NĂ€rbild 811 01:46:24,647 --> 01:46:27,402 Kom igen hĂ€r. 812 01:46:29,780 --> 01:46:32,155 Du Ă€r inte inloggad. 813 01:46:35,951 --> 01:46:42,210 Var Ă€r ditt namn? - Jag anmĂ€lde mig till den tidigare. 814 01:46:46,670 --> 01:46:48,840 Var sippas du? 815 01:46:49,008 --> 01:46:52,675 Jag vill ha pengarna igen. 816 01:46:52,844 --> 01:46:54,930 Fine. 817 01:46:59,310 --> 01:47:03,938 Nu mĂ„ste du köra bra. - Tack sĂ„ mycket. Ha en bra dag. 818 01:47:10,947 --> 01:47:13,405 Luktar med dig. - Tack. 819 01:47:16,616 --> 01:47:18,870 Luta dig tillbaka till hallen. 820 01:47:28,046 --> 01:47:31,005 EntrĂ©n. - Har du sett ett bud? 821 01:47:31,173 --> 01:47:34,762 Röd tröja, lĂ€tt hud, runt 1,80. 822 01:47:34,926 --> 01:47:37,428 Vad? - StĂ„r honom. 823 01:47:41,268 --> 01:47:46,857 Du tar 1-2 gĂ„nger, vi tar 3-4 hörnet. - förstĂ„tt 824 01:47:59,286 --> 01:48:04,207 Vi stoppades. Var Ă€r du - Grand strax söder om Vernon. 825 01:48:04,375 --> 01:48:07,919 Bara av Gage.  - Mottagen. 826 01:48:24,811 --> 01:48:26,228 Vad i helvete? 827 01:48:29,148 --> 01:48:32,984 Ut! Kom igen, skynda dig. 828 01:48:33,152 --> 01:48:36,616 Rolig, kompis. 829 01:48:59,678 --> 01:49:04,435 DĂ€r Ă€r han. Röd tröja. - MisstĂ€nkta gĂ„r österut pĂ„ nionde. 830 01:49:04,599 --> 01:49:09,271 NĂ€rma sig Hill, södra sidan av gatan. - VĂ€nd framför honom. 831 01:49:09,439 --> 01:49:14,569 LĂ„t oss Ă„ka skidor. - Tryck honom mot staketet. 832 01:49:16,779 --> 01:49:19,450 Kom igen! - Kom in i bilen! 833 01:49:21,909 --> 01:49:23,955 SlĂ„ honom! 834 01:49:32,126 --> 01:49:33,920 Pis ... 835 01:49:50,562 --> 01:49:53,064 FĂ„ det gjort brĂ„ttom! 836 01:49:58,197 --> 01:50:01,364 Din lilla skit! Var Ă€r han 837 01:50:01,532 --> 01:50:04,411 Var Ă€r skidĂ„karen? 838 01:50:07,285 --> 01:50:09,579 Vilken fan ... 839 01:50:11,125 --> 01:50:14,129 Kom med planen. Var Ă€r han 840 01:50:18,132 --> 01:50:22,885 Pacific Horizon bilkyrkogĂ„rd i South Gate. Vi ska trĂ€ffas dĂ€r. 841 01:50:31,938 --> 01:50:33,980 Vad, Silverback? 842 01:50:34,148 --> 01:50:38,737 HĂ€stkraften Ă€r brĂ€nd. - Repetera, jag kan inte höra dig. 843 01:50:38,901 --> 01:50:42,241 HĂ€stkraften brĂ€nns. Han Ă€r klar. 844 01:50:43,991 --> 01:50:45,908 Var ska jag köra? 845 01:51:05,555 --> 01:51:06,637 Skit! 846 01:51:07,514 --> 01:51:11,434 Full fart! Har du allt? Ange med det. 847 01:51:14,189 --> 01:51:18,068 Pacific Horizon Car Cemetery, Södra porten vid Alameda. 848 01:51:18,233 --> 01:51:20,527 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 849 01:51:26,576 --> 01:51:29,079 Vad har blivit av de andra? 850 01:51:31,789 --> 01:51:34,248 De Ă€r brĂ€nda. 851 01:51:58,982 --> 01:52:01,612 Vi kan se misstĂ€nkta! 852 01:52:07,906 --> 01:52:09,952 Söder om Alameda. 853 01:52:12,622 --> 01:52:16,998 Vi nĂ€rmar oss Slauson Avenue. Kör parallellt med Santa Fe. 854 01:52:26,424 --> 01:52:30,721 Det finns trafik framĂ„t. Vad hĂ€nder? - Köer pĂ„ korridoren. 855 01:52:37,564 --> 01:52:40,314 Vi kör söderut över Alameda korridoren. 856 01:52:49,491 --> 01:52:50,908 Pis. 857 01:52:59,918 --> 01:53:03,173 NĂ€rma sig de misstĂ€nkta bakifrĂ„n. - Lort. 858 01:53:03,337 --> 01:53:08,678 Kursen Ă€r blockerad. Jag upprepar: Den högra banan Ă€r blockerad. 859 01:53:13,555 --> 01:53:15,725 Har du sett det? 860 01:53:15,893 --> 01:53:18,689 20-30 bilar bakom. Vad Ă€r det 861 01:53:21,980 --> 01:53:23,942 Är det ...? 862 01:53:28,198 --> 01:53:33,951 Nu Ă€r det helt tyst. Skid vara med förstĂ€rkning. Vi tar dem nu. 863 01:53:34,912 --> 01:53:36,706 Skit! 864 01:53:43,420 --> 01:53:44,669 Japp. 865 01:53:50,677 --> 01:53:52,723 Det Ă€r dem. 866 01:53:57,683 --> 01:54:01,687 Ge mig min vĂ€st. - Ja. HĂ€r har du. 867 01:54:04,274 --> 01:54:09,238 De fastnar. Vi mĂ„ste gĂ„ fort. LĂ€gg honom i handbojor. 868 01:54:18,828 --> 01:54:21,415 De misstĂ€nkta bĂ€r snickare. 869 01:54:21,583 --> 01:54:25,418 Skjut mot armar, ben och huvud. - förstĂ„tt 870 01:54:30,048 --> 01:54:32,386 Trafikstockning. 871 01:54:38,893 --> 01:54:40,851 Är du redo? Kom igen. 872 01:54:51,361 --> 01:54:54,784 Pis. De kommer ut ur bilen. 873 01:55:00,998 --> 01:55:05,126 Ta höger sida. Gus, Borracho, tĂ€ck mig. 874 01:55:05,295 --> 01:55:08,129 Murph, hĂ„ll kvar pĂ„ vĂ€nster sida. 875 01:55:08,838 --> 01:55:12,550 Ge mig maskinpistolen. - Pis ... 876 01:55:12,719 --> 01:55:14,052 Kom igen. 877 01:55:15,221 --> 01:55:16,470 TĂ€cka er sjĂ€lva 878 01:55:43,749 --> 01:55:45,206 Ner! 879 01:55:59,265 --> 01:56:02,100 TĂ€cka er sjĂ€lva Det Ă€r polisen. 880 01:56:04,310 --> 01:56:06,812 Sök locket bakom motorblocket. 881 01:56:09,731 --> 01:56:12,025 Ner bakom ratten. 882 01:56:18,907 --> 01:56:20,657 Polis! Bo i bilen! 883 01:56:26,415 --> 01:56:27,749 Skit! 884 01:56:30,212 --> 01:56:31,713 Borracho! 885 01:57:01,782 --> 01:57:05,454 Gus, Murph, FortsĂ€tt och skĂ€ra dem av vĂ€gen. 886 01:57:05,622 --> 01:57:08,373 Tony Z! Är du redo? 887 01:57:08,541 --> 01:57:10,420 Kom igen. 888 01:57:45,286 --> 01:57:47,328 FramĂ„t! 889 01:57:52,378 --> 01:57:55,128 FörĂ€ndringstidningen! 890 01:58:06,307 --> 01:58:08,140 FörĂ€ndringstidningen! 891 01:58:25,702 --> 01:58:27,283 Snabbt! 892 01:58:37,546 --> 01:58:41,257 Tony, Ă€r du okej? - Ja, gĂ„! 893 01:58:41,426 --> 01:58:43,011 Skit! 894 01:58:47,515 --> 01:58:48,556 FramĂ„t! 895 01:58:56,608 --> 01:58:58,357 FramĂ„t! 896 01:59:02,529 --> 01:59:03,487 Kom igen! 897 01:59:13,666 --> 01:59:15,499 Skit! 898 01:59:31,643 --> 01:59:34,810 Wall! Bakom tegelbyggnaden. 899 02:00:03,007 --> 02:00:04,424 Skit! 900 02:01:22,170 --> 02:01:24,712 Mina barn 901 02:01:24,880 --> 02:01:29,216 Du Ă€r i Guds hĂ€nder nu. Hör du? 902 02:02:18,810 --> 02:02:20,351 Skit! 903 02:04:01,785 --> 02:04:03,370 Var inte. 904 02:04:30,313 --> 02:04:32,151 Jag sa det. 905 02:04:46,789 --> 02:04:49,709 Ja, det gjorde du. 906 02:05:51,939 --> 02:05:54,773 Vad i helvete ...? 907 02:06:05,035 --> 02:06:07,037 Titta bara pĂ„ det. 908 02:06:07,201 --> 02:06:09,204 Titta pĂ„ dem dĂ€r. 909 02:06:21,423 --> 02:06:25,887 Skulle de göra snöbollar? 910 02:06:26,056 --> 02:06:28,183 10 000 av den sorten? 911 02:06:36,900 --> 02:06:41,364 Har du sett killarna? - De Ă€r pĂ„ vĂ€g till sjukhuset. 912 02:06:45,824 --> 02:06:48,619 Ringer du Borrachos fru? 913 02:06:56,542 --> 02:06:58,336 Ja. 914 02:07:00,883 --> 02:07:02,885 Okej. 915 02:07:04,426 --> 02:07:07,390 De drivs till hamns sjukhus. 916 02:07:24,907 --> 02:07:29,452 TyvĂ€rr, du förlorade en man. - Tack. 917 02:07:29,620 --> 02:07:32,747 GĂ„r det? - Ja. 918 02:07:34,204 --> 02:07:37,167 Ja. - Nick ... 919 02:07:37,335 --> 02:07:40,546 Du mĂ„ste sluta röka. HĂ€r har du. 920 02:07:41,547 --> 02:07:44,298 Det Ă€r organiskt. 921 02:07:52,182 --> 02:07:56,063 Du vet vĂ€l att allt röstade i centralbanken? 922 02:07:57,356 --> 02:07:59,690 Tydligen. 923 02:09:29,195 --> 02:09:32,322 Är Donnie hĂ€r? 924 02:09:32,490 --> 02:09:34,908 Han Ă€r stoppad. 925 02:09:36,077 --> 02:09:41,331 SĂ„ du har inte sett honom? - Jag sa att han var stoppad. 926 02:09:41,499 --> 02:09:44,126 För tvĂ„ dagar sedan. 927 02:09:58,308 --> 02:10:02,688 Vill du ha en öl? - Mycket vĂ€lkommen. 928 02:10:02,852 --> 02:10:05,939 KĂ€ra, ge honom en Weiss öl. 929 02:10:09,736 --> 02:10:11,821 Tack. 930 02:10:25,835 --> 02:10:31,757 SĂ„g du den nya? Vad en rumpa - Hennes lĂ€ngre Ă„t gĂ„ngen? 931 02:10:35,137 --> 02:10:37,764 Mina herrar! Bra att se dig. 932 02:10:37,932 --> 02:10:41,311 Av din fru dĂ€r du Ă€r? 933 02:10:57,034 --> 02:11:00,494 Hur fick du jobbet? Kan du ens rĂ€kna? 934 02:11:00,662 --> 02:11:05,627 Jag har full kontroll över min omgivning. Folk ville bara veta. 935 02:11:32,902 --> 02:11:35,905 FrĂ€ulein, din satan ... 936 02:11:44,581 --> 02:11:47,417 Hej pojkar 937 02:11:48,878 --> 02:11:53,548 Vill du ha öl? MĂ„ste jag komma till mina vĂ€nner? 938 02:11:54,757 --> 02:11:58,889 Och till dig? - Jag Ă€r lĂ€tt. 939 02:12:02,472 --> 02:12:05,186 Tja ... Överraska mig. 940 02:12:08,269 --> 02:12:10,692 Jag kan göra det. 941 02:12:10,856 --> 02:12:12,649 SkĂ„l! 942 02:12:13,858 --> 02:12:19,031 Varför kommer du till mig? - Du Ă€r den enda som kan. 943 02:12:20,326 --> 02:12:24,870 Vi gör det pĂ„ min vĂ€g. Mitt folk, mitt brott, inte ditt. 944 02:12:25,038 --> 02:12:28,875 Är du med - Visst. 945 02:12:30,128 --> 02:12:34,087 Det Ă€r min plan. Det Ă€r vad jag har. 946 02:12:35,797 --> 02:12:40,301 Var kommer du ifrĂ„n? I baren? 947 02:12:40,469 --> 02:12:43,012 Det har samlats in lĂ€nge. 948 02:13:09,539 --> 02:13:11,500 SkĂ„l! 949 02:13:11,668 --> 02:13:14,836 Jag gillar att kallas prinsessa 950 02:13:15,005 --> 02:13:18,047 Jobbar du med det hĂ€r? - Ja. 951 02:13:18,884 --> 02:13:21,343 PĂ„ diamantbytet? Namnlösa: Namnlösa: 952 02:13:25,430 --> 02:13:27,432 Jag ger öl. 953 02:13:28,154 --> 02:13:33,254 www.DanishBits.org 954 02:13:35,003 --> 02:13:37,714 ÖversĂ€ttning: Claus D. JarlĂžv Mediatekst Danmark 72182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.