All language subtitles for Deep.Blue.Sea.2.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,186 --> 00:00:20,186 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:26,181 --> 00:00:28,551 [BIRDS SQUAWK] 3 00:00:52,106 --> 00:00:54,874 KWAME [GROANS]: Blacktip on the line. 4 00:00:54,876 --> 00:00:56,542 [KWAME SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 5 00:00:56,544 --> 00:00:58,011 She's a fighter, ek se. 6 00:00:58,013 --> 00:00:59,878 That's what I like to hear, brah. 7 00:00:59,880 --> 00:01:02,082 Come, bru. Come my bru, help. 8 00:01:02,084 --> 00:01:04,250 Help me, my bru. 9 00:01:04,252 --> 00:01:06,452 - [BOOTS SQUEAK] - [KWAME GROANS] 10 00:01:06,454 --> 00:01:07,922 Come on... 11 00:01:13,394 --> 00:01:15,029 Yes. 12 00:01:15,996 --> 00:01:18,063 Come on. 13 00:01:18,065 --> 00:01:19,932 - Come on. - Oh, yeah. 14 00:01:19,934 --> 00:01:21,068 Yeah. 15 00:01:21,070 --> 00:01:22,869 Ah, get the hook. 16 00:01:22,871 --> 00:01:25,472 There it is. Get the hook. I'm holding there. 17 00:01:25,474 --> 00:01:28,109 [GROANING] The hook. 18 00:01:30,445 --> 00:01:33,011 - Ha, ha. 'Kay. - I'm holding. 19 00:01:33,013 --> 00:01:35,181 Come on, get that fin, my bru. 20 00:01:35,183 --> 00:01:36,818 Get it! 21 00:01:37,886 --> 00:01:39,419 [LAUGHS] 22 00:01:39,421 --> 00:01:41,053 [GRUNTS] 23 00:01:41,055 --> 00:01:42,288 Yes, yes. 24 00:01:42,290 --> 00:01:43,589 Away! 25 00:01:43,591 --> 00:01:47,360 - Away! - Ha-ha-ha! 26 00:01:47,362 --> 00:01:49,062 - Wow! - Woo! 27 00:01:49,064 --> 00:01:50,163 [BOTH GRUNT] 28 00:01:50,165 --> 00:01:51,733 All right. 29 00:01:54,401 --> 00:01:57,169 Woo! 30 00:01:57,171 --> 00:01:58,804 - Yeah... - Woo! 31 00:01:58,806 --> 00:02:00,642 KWAME: You're a killer, my bru. 32 00:02:03,511 --> 00:02:05,145 RUHENGERI: Ha! 33 00:02:05,147 --> 00:02:06,312 Come take a selfie. 34 00:02:06,314 --> 00:02:09,118 - Take a selfie. - Woo. Woo! 35 00:02:13,355 --> 00:02:15,455 [LAUGHS] 36 00:02:15,457 --> 00:02:17,493 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 37 00:02:18,693 --> 00:02:20,963 [BOTH EXCLAIMING] 38 00:02:28,737 --> 00:02:32,338 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 39 00:02:32,340 --> 00:02:34,140 Happy. 40 00:02:34,142 --> 00:02:37,143 MAN [ON RADIO]: Attention all mariners. Attention all mariners. 41 00:02:37,145 --> 00:02:40,012 Any vessel in or around zone one-seven-nine. 42 00:02:40,014 --> 00:02:42,516 I say again, zone one-seven-nine. 43 00:02:42,518 --> 00:02:44,687 You are advised to leave the area. 44 00:02:45,853 --> 00:02:47,255 What's this bullshit, eh? 45 00:02:53,227 --> 00:02:55,962 MAN [ON RADIO]: If you can see orange smoke on your horizon, 46 00:02:55,964 --> 00:02:57,698 you are in danger. I say again, 47 00:02:57,700 --> 00:03:01,601 if you can see orange smoke, you are in immediate danger. 48 00:03:01,603 --> 00:03:04,403 Depart for coastal waters at once. 49 00:03:04,405 --> 00:03:07,339 Um... 50 00:03:07,341 --> 00:03:08,742 Ah, Ru...? 51 00:03:08,744 --> 00:03:10,210 [STATIC CRACKLES] 52 00:03:10,212 --> 00:03:11,145 [RADIO BEEPS] 53 00:03:12,947 --> 00:03:15,380 Think we should pull the lines, my bru? 54 00:03:15,382 --> 00:03:17,016 Are you crazy? Kwame... 55 00:03:17,018 --> 00:03:18,917 they're really biting today, brah. 56 00:03:18,919 --> 00:03:21,021 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 57 00:03:21,023 --> 00:03:23,222 I don't wanna go to jail, man. 58 00:03:23,224 --> 00:03:25,158 Besides... 59 00:03:25,160 --> 00:03:28,795 I'm pretty kussed from that last fight, man. 60 00:03:28,797 --> 00:03:31,130 Don't be a pussy. 61 00:03:31,132 --> 00:03:33,599 Radio didn't say nothing about the coast guard. 62 00:03:33,601 --> 00:03:35,669 - [SIGHS] - All we know, it's some... 63 00:03:35,671 --> 00:03:38,004 longliner out here, greedy. 64 00:03:38,006 --> 00:03:40,940 We... me and you... we're going nowhere. 65 00:03:40,942 --> 00:03:43,610 We're gonna fish now, my friend. 66 00:03:43,612 --> 00:03:45,645 Let's fish. 67 00:03:45,647 --> 00:03:48,348 [♪♪♪] 68 00:03:48,350 --> 00:03:50,151 What was that? 69 00:03:58,827 --> 00:04:02,094 [BOTH YELL, GRUNT] 70 00:04:02,096 --> 00:04:06,832 - Hey, come, come. You all right? - Fuck. 71 00:04:06,834 --> 00:04:08,835 [KWAME SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 72 00:04:08,837 --> 00:04:10,803 That's a big one, ek se. 73 00:04:10,805 --> 00:04:12,605 And that's why we're out here, baby. 74 00:04:12,607 --> 00:04:14,343 That's solid gold! 75 00:04:16,778 --> 00:04:19,848 [BOTH PANTING] 76 00:04:21,983 --> 00:04:23,319 Look... 77 00:04:24,519 --> 00:04:25,717 Are you seeing this? 78 00:04:25,719 --> 00:04:27,856 [♪♪♪] 79 00:04:34,163 --> 00:04:36,428 Have you seen sharks swim like that? 80 00:04:36,430 --> 00:04:38,063 What are they doing? 81 00:04:38,065 --> 00:04:41,603 They're serving themselves up on a platter. That's what. 82 00:04:45,639 --> 00:04:47,743 [SHARKS GROWL] 83 00:04:52,579 --> 00:04:54,015 [GASPING] 84 00:04:56,284 --> 00:04:57,286 [YELLING] 85 00:05:03,690 --> 00:05:05,293 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 86 00:05:07,462 --> 00:05:08,661 Kwame! 87 00:05:08,663 --> 00:05:11,397 [SPUTTERING, GASPING FOR BREATHE] 88 00:05:11,399 --> 00:05:13,433 [GASPS] Fuck. 89 00:05:13,435 --> 00:05:15,402 [PAINED YELLS] 90 00:05:15,404 --> 00:05:16,671 Kwame! 91 00:05:30,685 --> 00:05:32,421 [SCREAMING] 92 00:05:44,865 --> 00:05:48,002 [♪♪♪] 93 00:06:02,384 --> 00:06:04,086 MAN: Hello? 94 00:06:42,856 --> 00:06:45,960 [♪♪♪] 95 00:07:08,649 --> 00:07:11,053 [♪♪♪] 96 00:07:27,502 --> 00:07:32,238 ♪ Listing left To nowhere ♪ 97 00:07:32,240 --> 00:07:35,673 ♪ Waiting in the dark ♪ 98 00:07:35,675 --> 00:07:42,450 ♪ In the blue ♪ 99 00:07:46,387 --> 00:07:51,190 ♪ Trading dreams For nightmares ♪ 100 00:07:51,192 --> 00:07:55,094 ♪ The undertow of gloom ♪ 101 00:07:55,096 --> 00:08:03,402 ♪ In the gloom ♪ 102 00:08:03,404 --> 00:08:10,512 ♪ Drowning in The deep blue sea ♪ 103 00:08:24,959 --> 00:08:29,762 ♪ Dragged into the riptide ♪ 104 00:08:29,764 --> 00:08:33,132 ♪ Falling from the light ♪ 105 00:08:33,134 --> 00:08:41,243 ♪ From coming through ♪ 106 00:08:44,246 --> 00:08:48,747 ♪ Trading dreams For nightmares ♪ 107 00:08:48,749 --> 00:08:52,851 ♪ The undertow of gloom ♪ 108 00:08:52,853 --> 00:08:59,161 ♪ In the gloom ♪ 109 00:09:00,627 --> 00:09:08,036 ♪ Drowning in The deep blue sea ♪ 110 00:09:24,819 --> 00:09:27,419 [MAN COUGHS, THEN SNIFFS] 111 00:09:27,421 --> 00:09:29,489 I can't believe he didn't eat you. 112 00:09:29,491 --> 00:09:32,290 [CHUCKLES] Well, luckily I wouldn't taste very good to him. 113 00:09:32,292 --> 00:09:35,160 You know the idea that great whites are these 114 00:09:35,162 --> 00:09:37,496 malicious killing machines roving the shorelines 115 00:09:37,498 --> 00:09:39,298 looking for some swimmer to chomp on 116 00:09:39,300 --> 00:09:41,900 is just pure fiction perpetuated by Hollywood. 117 00:09:41,902 --> 00:09:47,941 I mean, these magnificent and unfairly represented creatures 118 00:09:47,943 --> 00:09:50,043 are simply looking for fish. 119 00:09:50,045 --> 00:09:52,044 Or a nice, fat seal to eat. 120 00:09:52,046 --> 00:09:54,413 You know, any time there is a human attack, 121 00:09:54,415 --> 00:09:56,948 it's just a case of mistaken identity. 122 00:09:56,950 --> 00:10:00,285 Sharks are an extremely important part 123 00:10:00,287 --> 00:10:01,888 of our ocean's ecosystem. 124 00:10:01,890 --> 00:10:05,390 And, sadly, they are being killed 125 00:10:05,392 --> 00:10:10,163 at an average rate of 100 million per year. 126 00:10:10,165 --> 00:10:13,502 For a purpose as frivolous as a bowl of fin soup. 127 00:10:15,603 --> 00:10:19,672 That is why the institute my mother founded, 128 00:10:19,674 --> 00:10:24,409 Five Oceans Institute, is fully dedicated to shark research 129 00:10:24,411 --> 00:10:27,212 and to educating the public on how important it is 130 00:10:27,214 --> 00:10:29,283 to protect the species. 131 00:10:30,551 --> 00:10:32,018 Yeah. 132 00:10:32,020 --> 00:10:35,453 Your video shows you swimming with a wide variety of sharks. 133 00:10:35,455 --> 00:10:38,259 Is there any type of shark you wouldn't swim with? 134 00:10:40,395 --> 00:10:41,626 Bull sharks. 135 00:10:41,628 --> 00:10:45,231 They're the most lethal of all the shark species. 136 00:10:45,233 --> 00:10:48,233 They tend to blast their prey with the thick part 137 00:10:48,235 --> 00:10:49,669 of their skull to disable them, 138 00:10:49,671 --> 00:10:52,770 and then, uh, clamp down like a pit bull. 139 00:10:52,772 --> 00:10:56,275 And their bite is 10 times that of a great white, so, 140 00:10:56,277 --> 00:10:58,711 yeah, they're quite intimidating to swim with. 141 00:10:58,713 --> 00:11:01,283 [♪♪♪] 142 00:11:10,123 --> 00:11:11,557 Aaron, you on comms? 143 00:11:11,559 --> 00:11:14,393 AARON [ON RADIO]: Roger, Trent. I got eyes on you. 144 00:11:14,395 --> 00:11:17,265 Open fence section 5F. 145 00:11:39,421 --> 00:11:42,221 You come back with an expression like that on your face, 146 00:11:42,223 --> 00:11:43,923 I know there's a story behind it. 147 00:11:43,925 --> 00:11:45,794 Yeah, not one I wanna spread. 148 00:11:47,061 --> 00:11:48,528 We had a jail break today. 149 00:11:48,530 --> 00:11:50,129 How many? 150 00:11:50,131 --> 00:11:51,362 All five. 151 00:11:51,364 --> 00:11:52,999 That's five too many, man. 152 00:11:53,001 --> 00:11:55,366 Yeah, no shit. 153 00:11:55,368 --> 00:11:58,136 I gotta check the perimeter fence. 154 00:11:58,138 --> 00:12:00,541 Those fish can't get out again. 155 00:12:09,617 --> 00:12:12,784 MISTY: Lastly, I'd like to thank you for having me. 156 00:12:12,786 --> 00:12:14,086 [AUDIENCE CLAPPING] 157 00:12:14,088 --> 00:12:15,623 Thank you. 158 00:12:26,935 --> 00:12:28,433 Dr. Calhoun. 159 00:12:28,435 --> 00:12:29,400 Yes? 160 00:12:29,402 --> 00:12:31,437 Misty, my name is Craig Burns. 161 00:12:31,439 --> 00:12:33,474 Hi, what can I do for you? 162 00:12:36,344 --> 00:12:40,178 Durant Pharmaceuticals. I'm not a pharma doc. 163 00:12:40,180 --> 00:12:41,581 What am I missing? 164 00:12:41,583 --> 00:12:43,649 My client, Mr. Durant, is a fan of your work. 165 00:12:43,651 --> 00:12:45,518 He considers you the most astute expert 166 00:12:45,520 --> 00:12:47,519 in shark behavior in the world. 167 00:12:47,521 --> 00:12:50,121 He'd like you to consult on a new project of his. 168 00:12:50,123 --> 00:12:51,558 A conservation project? 169 00:12:51,560 --> 00:12:54,161 He prefers to call it the preservation of man. 170 00:12:55,464 --> 00:12:57,362 So you continued your mother's work? 171 00:12:57,364 --> 00:12:59,631 She was the one that taught you to love the ocean? 172 00:12:59,633 --> 00:13:02,168 - She taught me to respect it. - [SCOFFS] 173 00:13:02,170 --> 00:13:04,636 You're not filling in all the blanks, Mr. Burns. 174 00:13:04,638 --> 00:13:07,707 Why is a pharma company interested in working with me? 175 00:13:07,709 --> 00:13:10,909 Mr. Durant would love the chance to answer your questions. 176 00:13:10,911 --> 00:13:12,712 When? 177 00:13:12,714 --> 00:13:14,349 Tomorrow. 178 00:13:16,383 --> 00:13:18,583 Fifty thousand dollars? 179 00:13:18,585 --> 00:13:21,319 - For what? - To share your expertise. 180 00:13:21,321 --> 00:13:23,555 That's yours, Dr. Calhoun, whether you decide 181 00:13:23,557 --> 00:13:25,890 to work with us or not. Call it a down payment. 182 00:13:25,892 --> 00:13:28,059 But should you choose to come on board, 183 00:13:28,061 --> 00:13:29,595 Mr. Durant is prepared to fully fund 184 00:13:29,597 --> 00:13:32,264 your work at the Five Oceans for the next five years. 185 00:13:32,266 --> 00:13:33,731 And from what I've read recently, 186 00:13:33,733 --> 00:13:35,534 your institute could use the money. 187 00:13:35,536 --> 00:13:38,672 Something about a grant withdrawal, if I recall? 188 00:13:42,076 --> 00:13:45,613 Aren't you even a little curious about what we're doing? 189 00:13:51,886 --> 00:13:53,822 [♪♪♪] 190 00:14:16,176 --> 00:14:17,778 TRENT: Aaron. 191 00:14:20,614 --> 00:14:22,515 What's the most important rule here? 192 00:14:22,517 --> 00:14:27,622 Don't piss into the wind and don't pull on Superman's cape. 193 00:14:30,324 --> 00:14:32,391 Yeah. No, no, that's-that's the second 194 00:14:32,393 --> 00:14:34,026 most important rule, of course. 195 00:14:34,028 --> 00:14:38,499 The first most important rule is always keep the fences green. 196 00:14:39,901 --> 00:14:41,100 [COMPUTER CHIRPS] 197 00:14:41,102 --> 00:14:42,635 Which they are, dude. 198 00:14:42,637 --> 00:14:45,170 They were green this morning, they'll be green tonight. 199 00:14:45,172 --> 00:14:46,505 I don't sleep on my job. 200 00:14:46,507 --> 00:14:48,506 Then how do you explain 201 00:14:48,508 --> 00:14:51,845 five sharks going for a goddamn joy swim? 202 00:14:53,915 --> 00:14:56,818 Hey, man, look, that's... That's not possible. 203 00:14:57,852 --> 00:14:59,751 I swear, look. 204 00:14:59,753 --> 00:15:01,520 - [COMPUTER CHIRPS] - You see? 205 00:15:01,522 --> 00:15:03,956 System's working perfectly, just like I programmed. 206 00:15:03,958 --> 00:15:06,358 Yeah, and I'm telling you, those sharks were out 207 00:15:06,360 --> 00:15:07,927 in the open ocean. 208 00:15:07,929 --> 00:15:10,062 I don't get... Jesus! 209 00:15:10,064 --> 00:15:11,797 You see? 210 00:15:11,799 --> 00:15:15,768 They avoid that electrical field like the plague. 211 00:15:15,770 --> 00:15:18,837 [♪♪♪] 212 00:15:18,839 --> 00:15:20,809 Wait a minute. 213 00:15:23,276 --> 00:15:25,412 What the hell? 214 00:15:27,080 --> 00:15:29,280 What is that? 215 00:15:29,282 --> 00:15:30,685 A tunnel? 216 00:15:31,819 --> 00:15:34,086 That's a tunnel under the cable! 217 00:15:34,088 --> 00:15:36,024 Sharks can't do that. 218 00:15:38,191 --> 00:15:39,594 Can they? 219 00:15:41,228 --> 00:15:43,162 We gotta extend the fence's range. 220 00:15:43,164 --> 00:15:47,098 It'll take us a week to get more cable down from Cape Town. 221 00:15:47,100 --> 00:15:49,568 We don't have that much time. 222 00:15:49,570 --> 00:15:51,337 Should I notify the boss? 223 00:15:51,339 --> 00:15:53,808 No. No, not yet. 224 00:15:55,142 --> 00:15:57,012 I got an idea. 225 00:16:07,955 --> 00:16:10,959 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 226 00:16:21,002 --> 00:16:22,971 [SIGHS] 227 00:16:25,305 --> 00:16:27,840 You have gotta be kidding me. 228 00:16:27,842 --> 00:16:29,274 Misty. 229 00:16:29,276 --> 00:16:31,410 This is Daniel and Leslie Kim. 230 00:16:31,412 --> 00:16:35,481 Daniel is a neurophysiologist. Leslie is a neurobiologist. 231 00:16:35,483 --> 00:16:37,949 Leslie, Daniel, meet Dr. Misty Calhoun. 232 00:16:37,951 --> 00:16:39,985 Misty is a marine conservationist 233 00:16:39,987 --> 00:16:42,520 who has singlehandedly removed three shark species 234 00:16:42,522 --> 00:16:44,656 - from the endangered list. - Wow. 235 00:16:44,658 --> 00:16:47,360 So a neurophysiologist, a neurobiologist, 236 00:16:47,362 --> 00:16:51,429 and a shark conservationist enter a bar. 237 00:16:51,431 --> 00:16:52,930 What's the punchline? 238 00:16:52,932 --> 00:16:55,500 No punchline, just an international murderer's row 239 00:16:55,502 --> 00:16:57,101 of brilliant minds. 240 00:16:57,103 --> 00:16:59,571 If you'll excuse me, I need to talk to the captain. 241 00:16:59,573 --> 00:17:02,510 We should arrive at the complex by 1500 hours. 242 00:17:03,377 --> 00:17:04,610 [SIGHS] 243 00:17:04,612 --> 00:17:06,044 Did you guys sign this NDA? 244 00:17:06,046 --> 00:17:08,479 I got a headache just trying to get through it. 245 00:17:08,481 --> 00:17:10,149 Oh, good, so it's not just me. 246 00:17:10,151 --> 00:17:12,484 It's some lawyer trying to justify his job. 247 00:17:12,486 --> 00:17:14,387 But you did sign it? 248 00:17:14,389 --> 00:17:17,422 [LAUGHING] Oh, yeah, we've been waiting for this opportunity. 249 00:17:17,424 --> 00:17:20,322 You act like we already know it's great. 250 00:17:20,324 --> 00:17:20,825 It's a big if, Daniel. 251 00:17:20,827 --> 00:17:22,328 [SIGHING] But it's Carl Durant. 252 00:17:22,330 --> 00:17:25,331 I mean, the guy's made of money, and he gets things done. 253 00:17:25,333 --> 00:17:28,300 And after this weekend, funding won't be something 254 00:17:28,302 --> 00:17:30,069 we need to worry about anymore. 255 00:17:30,071 --> 00:17:32,170 Yeah, he is throwing his money around. 256 00:17:32,172 --> 00:17:35,440 We're newlyweds, so don't mind the PDA. 257 00:17:35,442 --> 00:17:37,342 Sorry. 258 00:17:37,344 --> 00:17:39,143 It is crazy to pack an overnight bag, 259 00:17:39,145 --> 00:17:41,612 and head out to sea not knowing what we're in for. 260 00:17:41,614 --> 00:17:43,448 Yeah, I did a little research myself, 261 00:17:43,450 --> 00:17:44,883 but nothing's really adding up. 262 00:17:44,885 --> 00:17:47,453 I'm baffled as to why I'm here. 263 00:17:47,455 --> 00:17:50,658 Well, I guess we'll all find out together, then. 264 00:19:08,268 --> 00:19:11,169 This is it? Here you go. 265 00:19:11,171 --> 00:19:12,806 - Thank you. - Of course. 266 00:19:14,842 --> 00:19:17,845 - Watch your step. - Thank you. 267 00:19:21,582 --> 00:19:24,182 [GRUNTS] 268 00:19:24,184 --> 00:19:25,686 Mike. 269 00:19:26,553 --> 00:19:28,320 Welcome to Akheilos. 270 00:19:28,322 --> 00:19:30,422 You mean Akheilos? 271 00:19:30,424 --> 00:19:32,826 As in the child Zeus turned into a shark? 272 00:19:33,628 --> 00:19:34,826 That's the one. 273 00:19:34,828 --> 00:19:36,930 Please, follow me. 274 00:19:46,407 --> 00:19:48,543 [♪♪♪] 275 00:20:04,391 --> 00:20:06,524 TRENT: Okay, power it up. 276 00:20:06,526 --> 00:20:08,662 [ELECTRICITY BUZZING] 277 00:20:21,374 --> 00:20:23,310 [PANTING] 278 00:20:31,885 --> 00:20:33,819 Mike, recharge the battery. 279 00:20:33,821 --> 00:20:35,924 I need to lay down another set of rings. 280 00:20:40,760 --> 00:20:43,461 I think you need a new DPV. 281 00:20:43,463 --> 00:20:45,330 Gets the job done. 282 00:20:45,332 --> 00:20:48,266 I see you've met our head of operations, Trent Slater. 283 00:20:48,268 --> 00:20:49,935 Trent, 284 00:20:49,937 --> 00:20:52,206 this is Dr. Misty Calhoun. 285 00:20:53,373 --> 00:20:56,140 You mind if I ask what those are for? 286 00:20:56,142 --> 00:20:58,509 We're reinforcing the fence perimeter. 287 00:20:58,511 --> 00:21:01,080 This entire complex is surrounded by those rings? 288 00:21:01,082 --> 00:21:03,649 No, we're surrounded by electrical cable 289 00:21:03,651 --> 00:21:05,050 that runs along the sea floor. 290 00:21:05,052 --> 00:21:06,817 These rings are coated in graphite, 291 00:21:06,819 --> 00:21:08,719 an excellent conductor of electricity, 292 00:21:08,721 --> 00:21:10,021 as I'm sure you're aware. 293 00:21:10,023 --> 00:21:11,689 We're using these rings to extend 294 00:21:11,691 --> 00:21:13,792 the range of the electric field. 295 00:21:13,794 --> 00:21:17,428 Just an extra bit of insurance. 296 00:21:17,430 --> 00:21:20,200 What exactly are you guys trying to keep out? 297 00:21:21,602 --> 00:21:23,271 It's what we're trying to keep in. 298 00:21:24,571 --> 00:21:26,708 [♪♪♪] 299 00:21:28,275 --> 00:21:30,842 Those are bull sharks. 300 00:21:30,844 --> 00:21:33,445 What are you doing with bull sharks in containment? 301 00:21:33,447 --> 00:21:35,080 Welcome, welcome. 302 00:21:35,082 --> 00:21:37,182 I see you've met our test subjects. 303 00:21:37,184 --> 00:21:39,083 How many do you have? 304 00:21:39,085 --> 00:21:43,455 Five, including Bella. I'm Carl Durant, you must be...? 305 00:21:43,457 --> 00:21:45,024 Uninterested in small talk. 306 00:21:45,026 --> 00:21:47,759 You mind explaining to me what it is you're doing with... 307 00:21:47,761 --> 00:21:49,061 [SIGHS] 308 00:21:49,063 --> 00:21:50,728 ...what is it, you referred to them as? 309 00:21:50,730 --> 00:21:51,863 Your test subjects? 310 00:21:51,865 --> 00:21:53,532 Very important test subjects. 311 00:21:53,534 --> 00:21:55,367 You know, sharks aren't lab mice. 312 00:21:55,369 --> 00:21:57,201 [LAUGHS] 313 00:21:57,203 --> 00:21:58,803 I love your passion. 314 00:21:58,805 --> 00:22:02,239 Yeah, but do you mind, I'd like to finish the introductions. 315 00:22:02,241 --> 00:22:04,243 Yeah, I'm Misty. 316 00:22:04,245 --> 00:22:05,878 Well, hello. 317 00:22:05,880 --> 00:22:09,714 That's Dr. Daniel Kim and Dr. Leslie Kim. 318 00:22:09,716 --> 00:22:11,984 Daniel, Leslie, Carl Durant. 319 00:22:11,986 --> 00:22:13,784 Now everyone knows everyone. 320 00:22:13,786 --> 00:22:16,787 What you may not know is that 321 00:22:16,789 --> 00:22:18,957 those are a disaster waiting to happen 322 00:22:18,959 --> 00:22:21,025 DURANT: I'm sorry, when I asked you here, 323 00:22:21,027 --> 00:22:23,328 you must have assumed I was working with sharks. 324 00:22:23,330 --> 00:22:27,166 Well, I never make assumptions, but working with bull sharks is 325 00:22:27,168 --> 00:22:28,233 a bad idea. 326 00:22:28,235 --> 00:22:30,435 Yes. They are 327 00:22:30,437 --> 00:22:33,671 a bit more dangerous than traditional lab rats, 328 00:22:33,673 --> 00:22:35,840 but no one is gonna get hurt out here. 329 00:22:35,842 --> 00:22:38,143 You can't guarantee that. 330 00:22:38,145 --> 00:22:40,845 Actually, I can. 331 00:22:40,847 --> 00:22:43,916 Would you all please follow me topside? 332 00:22:43,918 --> 00:22:46,821 I have something I'd like to show you. 333 00:22:50,190 --> 00:22:52,224 You really busted his chops. 334 00:22:52,226 --> 00:22:53,758 I was just telling the truth. 335 00:22:53,760 --> 00:22:55,393 Yeah, well, don't stop. 336 00:22:55,395 --> 00:22:58,031 We could use some more of it around here. 337 00:23:13,146 --> 00:23:14,946 Well, the floor is yours, young man. 338 00:23:14,948 --> 00:23:16,348 Well, as Mr. Durant said, 339 00:23:16,350 --> 00:23:19,584 we have an extensive safety protocol, which... 340 00:23:19,586 --> 00:23:21,288 [YELLS] 341 00:23:22,322 --> 00:23:23,688 Seriously? 342 00:23:23,690 --> 00:23:25,690 [AARON YELLING] 343 00:23:25,692 --> 00:23:28,493 - DANIEL: Swim, dude! - LESLIE: Somebody do something! 344 00:23:28,495 --> 00:23:30,661 [♪♪♪] 345 00:23:30,663 --> 00:23:32,266 DANIEL: Hang on, dude! 346 00:23:33,767 --> 00:23:35,335 Whoa! 347 00:23:36,437 --> 00:23:37,601 Oh, my God. 348 00:23:37,603 --> 00:23:38,938 Oh, my God, I don't see him. 349 00:23:38,940 --> 00:23:41,241 - I don't see him! - Where'd he go? 350 00:23:43,276 --> 00:23:45,709 DANIEL: Are you guys not going to do anything? 351 00:23:45,711 --> 00:23:47,044 Do you guys see this? 352 00:23:47,046 --> 00:23:49,851 Hey, stay calm! Stay calm! 353 00:23:56,055 --> 00:23:57,989 LESLIE: Oh, my God. 354 00:23:57,991 --> 00:24:00,258 Oh, my gosh. 355 00:24:00,260 --> 00:24:01,926 DANIEL: Help's on the way! 356 00:24:01,928 --> 00:24:03,094 LESLIE: Be quick! 357 00:24:03,096 --> 00:24:04,830 - Oh, my God. - MISTY: Are you okay? 358 00:24:04,832 --> 00:24:08,333 This is not what I call okay! Oh, God! 359 00:24:08,335 --> 00:24:11,101 LESLIE: You can make it! Oh, my gosh! 360 00:24:11,103 --> 00:24:12,938 - DANIEL: Swim faster! - Oh, my God. 361 00:24:12,940 --> 00:24:14,105 Five more seconds. 362 00:24:14,107 --> 00:24:15,876 - Don't look back! - Come on! 363 00:24:17,378 --> 00:24:19,143 Come on, you guys. 364 00:24:19,145 --> 00:24:20,778 - [REMOTE CHIRPS] - DANIEL: Come on. 365 00:24:20,780 --> 00:24:23,515 - LESLIE: Oh, my God. - DANIEL: Oh, my gosh. 366 00:24:23,517 --> 00:24:25,583 DANIEL: Come on, you're almost there. 367 00:24:25,585 --> 00:24:27,218 [PANTING] 368 00:24:27,220 --> 00:24:29,990 - DANIEL: Come on, guys. - LESLIE: You can make it! 369 00:24:31,024 --> 00:24:33,161 - [MISTY PANTING] - [AARON GRUNTING] 370 00:24:35,228 --> 00:24:38,565 LESLIE: Oh, my God, oh, my God. 371 00:24:40,601 --> 00:24:41,800 - Thanks. - Thank you. 372 00:24:41,802 --> 00:24:43,168 Better get a raise for that. 373 00:24:43,170 --> 00:24:46,036 Sorry, Aaron. I have a flair for the dramatic, 374 00:24:46,038 --> 00:24:47,339 but you were perfectly safe. 375 00:24:47,341 --> 00:24:48,907 Did you think that was funny? 376 00:24:48,909 --> 00:24:51,409 I think it was an effective demonstration. 377 00:24:51,411 --> 00:24:54,545 You're condition training bull sharks. That's impossible. 378 00:24:54,547 --> 00:24:57,082 Impossible? Really? 379 00:24:57,084 --> 00:24:59,253 After what you just saw? 380 00:25:00,554 --> 00:25:02,955 How did you teach them to swim in a formation? 381 00:25:02,957 --> 00:25:05,090 I'll explain everything later, but first, 382 00:25:05,092 --> 00:25:07,592 please put on some dry clothes, settle in, 383 00:25:07,594 --> 00:25:10,498 and we'll reconvene in the wet lab in an hour. 384 00:25:15,969 --> 00:25:17,936 MISTY: You could get incited for this. 385 00:25:17,938 --> 00:25:19,671 Relax, I'll talk to him. Come on... 386 00:25:19,673 --> 00:25:21,174 Relax? 387 00:25:22,942 --> 00:25:25,078 One of your sharks bit my foot. 388 00:25:25,912 --> 00:25:27,379 You're imagining things. 389 00:25:27,381 --> 00:25:29,180 AARON: Look at my fricking shoe, dude. 390 00:25:29,182 --> 00:25:31,316 He has playing with me, like... 391 00:25:31,318 --> 00:25:33,017 He was toying with me or something. 392 00:25:33,019 --> 00:25:34,218 [LAUGHS] 393 00:25:34,220 --> 00:25:35,687 Sharks don't play jokes, Aaron. 394 00:25:35,689 --> 00:25:39,557 You and I both know these aren't normal sharks. 395 00:25:39,559 --> 00:25:43,160 Well, it's a good thing they don't like the taste of nerds. 396 00:25:43,162 --> 00:25:44,595 Ha. 397 00:25:44,597 --> 00:25:47,931 FYI, this nerd keeps this whole place running. 398 00:25:47,933 --> 00:25:51,238 [♪♪♪] 399 00:26:22,001 --> 00:26:23,270 [SIGHS] 400 00:26:48,027 --> 00:26:50,163 [♪♪♪] 401 00:27:25,732 --> 00:27:27,267 [SIGHS] 402 00:27:54,061 --> 00:27:56,030 [EXHALES SHARPLY] 403 00:27:58,164 --> 00:28:00,300 [SLURPING] 404 00:28:02,835 --> 00:28:04,771 [BREATHING HEAVILY] 405 00:28:07,007 --> 00:28:09,142 [PANTING, GASPING] 406 00:28:20,286 --> 00:28:22,055 [KNOCKING ON DOOR] 407 00:28:26,160 --> 00:28:28,161 Come in. 408 00:28:38,205 --> 00:28:40,307 We have a problem. 409 00:28:43,343 --> 00:28:44,842 Wh-what's the problem? 410 00:28:44,844 --> 00:28:46,812 Sharks got out this morning. 411 00:28:46,814 --> 00:28:48,280 What? 412 00:28:48,282 --> 00:28:51,082 Apparently, they dug a tunnel under the electric fence. 413 00:28:51,084 --> 00:28:52,450 There was an accident. 414 00:28:52,452 --> 00:28:54,821 Trent thinks they may have killed some fishermen. 415 00:28:56,690 --> 00:28:58,555 He thinks. 416 00:28:58,557 --> 00:29:00,190 He thinks. 417 00:29:00,192 --> 00:29:01,826 Meaning he didn't see it. 418 00:29:01,828 --> 00:29:04,731 He was concerned enough to mention it to me. 419 00:29:07,500 --> 00:29:09,202 Okay. 420 00:29:10,470 --> 00:29:13,971 So the sharks burrowed a tunnel 421 00:29:13,973 --> 00:29:15,273 under the electric fence, 422 00:29:15,275 --> 00:29:17,508 and then they followed Trent back here. 423 00:29:17,510 --> 00:29:18,509 Yeah? 424 00:29:18,511 --> 00:29:19,846 Exactly. 425 00:29:21,247 --> 00:29:23,648 And do you know why? 426 00:29:23,650 --> 00:29:25,416 Because they're problem solving. 427 00:29:25,418 --> 00:29:27,386 They're learning how to learn, 428 00:29:27,388 --> 00:29:29,553 and they like it. 429 00:29:29,555 --> 00:29:32,890 Which means the drugs are working. 430 00:29:32,892 --> 00:29:36,093 Each day, their genetic structure evolves. 431 00:29:36,095 --> 00:29:39,630 My sharks are getting smarter. 432 00:29:39,632 --> 00:29:41,632 If it gets out those sharks hurt someone, 433 00:29:41,634 --> 00:29:43,168 the liability will be enormous. 434 00:29:43,170 --> 00:29:44,969 There's no coming back from that kind of PR... 435 00:29:44,971 --> 00:29:47,537 The sharks are alive because I allow them to be. 436 00:29:47,539 --> 00:29:49,073 Plain and simple. I created them. 437 00:29:49,075 --> 00:29:52,444 And once my research is completed, I will end them. 438 00:29:52,446 --> 00:29:55,179 What the f... What does that mean? 439 00:29:55,181 --> 00:29:57,682 They have trackers imbedded in their fins. 440 00:29:57,684 --> 00:30:00,084 We can always find them, whether they're here, 441 00:30:00,086 --> 00:30:01,419 or out in the deep blue sea. 442 00:30:01,421 --> 00:30:04,354 And once my experiment is over, 443 00:30:04,356 --> 00:30:06,691 I will simply kill them. 444 00:30:06,693 --> 00:30:10,530 All of them. So don't worry about the liability. 445 00:30:13,299 --> 00:30:15,301 [WHISPERS] There will be no evidence. 446 00:30:24,344 --> 00:30:25,478 [DOOR OPENS, CLOSES] 447 00:30:50,069 --> 00:30:53,606 [♪♪♪] 448 00:31:07,254 --> 00:31:09,754 LESLIE: How can you be hungry right now? 449 00:31:09,756 --> 00:31:13,158 Tsk. You know I eat when I'm excited. 450 00:31:13,160 --> 00:31:15,026 So you aren't having second thoughts? 451 00:31:15,028 --> 00:31:17,062 After Durant's stunt out there? 452 00:31:17,064 --> 00:31:19,697 Yeah, he's... eccentric. 453 00:31:19,699 --> 00:31:22,700 But his money's still good. 454 00:31:22,702 --> 00:31:24,305 If you say so. 455 00:31:25,404 --> 00:31:27,974 Hey. Look at me. 456 00:31:29,308 --> 00:31:31,678 Babe, look at me. 457 00:31:34,581 --> 00:31:39,453 Look, we won't regret this. I promise. Okay? 458 00:31:42,689 --> 00:31:47,059 But, um... There is something I need to tell you. 459 00:31:47,061 --> 00:31:50,094 You're gonna find out soon anyway. 460 00:31:50,096 --> 00:31:51,630 What is it? 461 00:31:51,632 --> 00:31:53,465 Ahem. 462 00:31:53,467 --> 00:31:54,865 I've been working with Durant 463 00:31:54,867 --> 00:31:57,301 on the design of his delivery molecules, 464 00:31:57,303 --> 00:31:58,669 making them smaller, 465 00:31:58,671 --> 00:32:01,706 so they effect DNA structure more quickly. 466 00:32:01,708 --> 00:32:05,411 And... I also gave him access to some of your work. 467 00:32:06,412 --> 00:32:08,446 I can't believe this. 468 00:32:08,448 --> 00:32:09,714 How long? 469 00:32:09,716 --> 00:32:10,948 Seven months. 470 00:32:10,950 --> 00:32:13,317 You've been lying to me for seven months? 471 00:32:13,319 --> 00:32:15,953 No, not lying. Just leaving something out. 472 00:32:15,955 --> 00:32:17,322 Why would you do that? 473 00:32:17,324 --> 00:32:18,823 I thought we were partners. 474 00:32:18,825 --> 00:32:20,224 We are partners. 475 00:32:20,226 --> 00:32:21,592 But I knew you'd be hesitant, 476 00:32:21,594 --> 00:32:23,461 because of Durant's shady reputation. 477 00:32:23,463 --> 00:32:25,263 So you just decided to go around me? 478 00:32:25,265 --> 00:32:26,796 Just to check it out. 479 00:32:26,798 --> 00:32:29,668 I mean, if this goes the way I think it will, we'll be rich. 480 00:32:29,670 --> 00:32:32,370 I did not get into science to get rich. 481 00:32:32,372 --> 00:32:36,040 Yeah, but with money we can achieve so much more. 482 00:32:36,042 --> 00:32:39,613 No more groveling and having to beg for grants. 483 00:32:43,216 --> 00:32:48,853 Look... You say the word, and we can leave right now. 484 00:32:48,855 --> 00:32:50,690 I mean it. 485 00:32:52,959 --> 00:32:56,326 We're already out here. I guess... 486 00:32:56,328 --> 00:32:58,463 I'm sorry. 487 00:32:58,465 --> 00:33:01,632 Don't ever do that again to me, Daniel, I mean it. 488 00:33:01,634 --> 00:33:03,567 I need to trust you. 489 00:33:03,569 --> 00:33:06,571 I promise. All right? We're a team. 490 00:33:06,573 --> 00:33:08,441 No more secrets. 491 00:33:12,178 --> 00:33:14,014 [♪♪♪] 492 00:33:23,690 --> 00:33:25,825 [BLOWTORCH SIZZLING SOFTLY] 493 00:33:34,401 --> 00:33:36,301 Please just stop complaining about it. 494 00:33:36,303 --> 00:33:37,802 - It wasn't cool, man. - You're fine. 495 00:33:37,804 --> 00:33:39,406 AARON: It wasn't cool. 496 00:33:40,373 --> 00:33:41,872 Welcome! 497 00:33:41,874 --> 00:33:43,940 Welcome, please come in. 498 00:33:43,942 --> 00:33:48,278 Now, I'm sure you're all curious as to why I asked you here. 499 00:33:48,280 --> 00:33:50,383 Not everybody. 500 00:33:52,285 --> 00:33:54,252 So you finally told her. 501 00:33:54,254 --> 00:33:56,220 Ah. Yes. 502 00:33:56,222 --> 00:33:58,022 Good for you. 503 00:33:58,024 --> 00:34:01,459 Well, I've asked you here because I need your help. 504 00:34:01,461 --> 00:34:04,364 I've reached a critical phase in my research. 505 00:34:05,530 --> 00:34:08,033 Leslie, if I may call you, Leslie, 506 00:34:08,035 --> 00:34:11,301 you and your husband study traumatic brain injury? 507 00:34:11,303 --> 00:34:13,270 Among other things. 508 00:34:13,272 --> 00:34:15,005 And that includes smart drugs? 509 00:34:15,007 --> 00:34:16,440 Nootropics. 510 00:34:16,442 --> 00:34:19,476 My company is one of the leading producers 511 00:34:19,478 --> 00:34:21,779 of biopharma drugs, including... 512 00:34:21,781 --> 00:34:24,082 Performance enhancers. 513 00:34:24,084 --> 00:34:27,951 You've been sanctioned by the World Anti-Doping Agency. 514 00:34:27,953 --> 00:34:32,623 In this case, intelligence enhancers, Nootropics. 515 00:34:32,625 --> 00:34:35,259 You're talking about drugs like Adderall? 516 00:34:35,261 --> 00:34:38,129 Well Nootropics can improve memory access, 517 00:34:38,131 --> 00:34:41,933 increase concentration, even speed up your decision making. 518 00:34:41,935 --> 00:34:43,567 So basically just stimulants? 519 00:34:43,569 --> 00:34:44,768 That's right. 520 00:34:44,770 --> 00:34:47,408 Nothing can increase native intelligence. 521 00:34:48,207 --> 00:34:49,607 Until now. 522 00:34:49,609 --> 00:34:53,277 You see, I've developed compounds 523 00:34:53,279 --> 00:34:58,082 that can actually alter the genetic structure of the brain. 524 00:34:58,084 --> 00:34:59,250 Speeding up evolution 525 00:34:59,252 --> 00:35:02,319 in the direction of greater intelligence. 526 00:35:02,321 --> 00:35:03,554 Much greater. 527 00:35:03,556 --> 00:35:06,723 And we deliver these compounds, 528 00:35:06,725 --> 00:35:10,629 using targeted antibodies. 529 00:35:10,631 --> 00:35:12,466 From sharks. 530 00:35:13,634 --> 00:35:15,669 You're testing these drugs on sharks? 531 00:35:16,803 --> 00:35:19,473 That's absolutely inhumane. 532 00:35:20,806 --> 00:35:24,408 It's not inhumane at all. Let me show you. 533 00:35:24,410 --> 00:35:26,377 - Aaron. - Trent, 534 00:35:26,379 --> 00:35:27,948 we're ready for Bella. 535 00:35:31,718 --> 00:35:33,384 [HI-PITCH WHISTLE] 536 00:35:33,386 --> 00:35:35,721 [♪♪♪] 537 00:35:57,877 --> 00:35:59,611 TRENT: All right, she's out. 538 00:35:59,613 --> 00:36:01,645 - [KEYBOARD CLACKS] - They got her. 539 00:36:01,647 --> 00:36:03,950 [BEEPS, WATER RELEASES] 540 00:36:32,446 --> 00:36:34,078 Easy, easy, easy. 541 00:36:34,080 --> 00:36:35,082 All right. 542 00:36:36,348 --> 00:36:37,848 Mike, you got her? 543 00:36:37,850 --> 00:36:39,884 Aren't you scared, being that close? 544 00:36:39,886 --> 00:36:41,889 Nah. Sharks don't worry me. 545 00:36:48,627 --> 00:36:50,527 JOSH: Vitals are online. 546 00:36:50,529 --> 00:36:53,864 BP 34 over 68. 547 00:36:53,866 --> 00:36:56,967 Heart rate 42 bpm. 548 00:36:56,969 --> 00:37:00,471 Respiration rate and oxygen levels steady. 549 00:37:00,473 --> 00:37:02,373 She's looking good. 550 00:37:02,375 --> 00:37:08,312 As you can see, our treatment of our sharks is totally painless. 551 00:37:08,314 --> 00:37:11,915 If we bind a drug on a molecular level 552 00:37:11,917 --> 00:37:13,618 to the shark's antibodies, 553 00:37:13,620 --> 00:37:16,120 we can then mainline that drug 554 00:37:16,122 --> 00:37:18,355 to whatever area of the brain we want. 555 00:37:18,357 --> 00:37:21,759 We've already increased Bella's base intelligence 556 00:37:21,761 --> 00:37:23,226 by a thousand-fold. 557 00:37:23,228 --> 00:37:24,895 And you actually think you can get 558 00:37:24,897 --> 00:37:26,563 the same results in human beings? 559 00:37:26,565 --> 00:37:30,234 I think it's an absolute necessity 560 00:37:30,236 --> 00:37:34,775 if we want to maintain the supremacy of mankind. 561 00:37:36,741 --> 00:37:41,913 DURANT: Artificial intelligence is becoming stronger every year. 562 00:37:41,915 --> 00:37:44,248 Soon, quantum computing will begin 563 00:37:44,250 --> 00:37:47,652 an exponential acceleration of the ability 564 00:37:47,654 --> 00:37:50,888 of our computers to teach themselves. 565 00:37:50,890 --> 00:37:54,591 And when that happens, we'll lose control of them, 566 00:37:54,593 --> 00:37:57,997 and our world, in an instant. 567 00:38:00,632 --> 00:38:02,703 DURANT: Man himself... 568 00:38:04,270 --> 00:38:06,206 will become obsolete. 569 00:38:07,707 --> 00:38:12,379 And they will... destroy us. 570 00:38:14,781 --> 00:38:17,348 But there's another way. 571 00:38:17,350 --> 00:38:22,719 The human brain has a hundred billion neurons. 572 00:38:22,721 --> 00:38:26,390 Our potential is greater than any machine. 573 00:38:26,392 --> 00:38:29,326 It just needs to be... 574 00:38:29,328 --> 00:38:31,060 unleashed. 575 00:38:31,062 --> 00:38:34,133 So you're the savior of the entire human race? 576 00:38:35,535 --> 00:38:37,404 I think you've got a God complex. 577 00:38:39,504 --> 00:38:43,007 When I'm successful, 578 00:38:43,009 --> 00:38:45,779 we can all be gods. 579 00:38:46,846 --> 00:38:48,381 Or monsters. 580 00:38:49,515 --> 00:38:52,018 [♪♪♪] 581 00:38:58,957 --> 00:39:01,225 You realize that it was much of your research 582 00:39:01,227 --> 00:39:03,560 that helped lead me in the proper direction 583 00:39:03,562 --> 00:39:04,797 in the first place? 584 00:39:15,442 --> 00:39:18,241 Is your boss always such a piece of work? 585 00:39:18,243 --> 00:39:21,245 He just started taking the new drugs himself. 586 00:39:21,247 --> 00:39:23,313 They seem to kinda hop him up. 587 00:39:23,315 --> 00:39:25,016 It's not exactly a secret. 588 00:39:25,018 --> 00:39:28,419 He's administering the drugs to himself? That's insane. 589 00:39:28,421 --> 00:39:31,755 Dude built a multi-billion dollar empire out of nothing. 590 00:39:31,757 --> 00:39:34,125 And he's a scientific genius. 591 00:39:34,127 --> 00:39:36,697 Who am I to tell him what to do? 592 00:39:38,397 --> 00:39:39,466 Look, it happened. 593 00:39:41,134 --> 00:39:43,667 Have you noticed any negative side effects on the sharks 594 00:39:43,669 --> 00:39:45,703 from these so-called wonder-drugs? 595 00:39:45,705 --> 00:39:47,538 I wouldn't call them negative. 596 00:39:47,540 --> 00:39:49,073 Her eyesight has improved. 597 00:39:49,075 --> 00:39:50,975 And she seems to be able to communicate 598 00:39:50,977 --> 00:39:52,375 with the other bulls. 599 00:39:52,377 --> 00:39:55,314 - You're kidding? - Nope, I'm not. 600 00:40:01,353 --> 00:40:03,754 So what's going on here? 601 00:40:03,756 --> 00:40:06,158 [♪♪♪] 602 00:40:12,598 --> 00:40:14,067 [ELECTRICITY HUMMING] 603 00:40:24,511 --> 00:40:27,111 You know, I'm not really sure why you brought me here. 604 00:40:27,113 --> 00:40:29,513 What exactly are you expecting of me? 605 00:40:29,515 --> 00:40:33,083 Well Bella's been displaying some unusual behaviors 606 00:40:33,085 --> 00:40:35,219 that don't seem to be directly related 607 00:40:35,221 --> 00:40:37,855 to her increased intelligence. 608 00:40:37,857 --> 00:40:40,326 I was hoping that you could tell us why. 609 00:40:42,428 --> 00:40:43,997 She's pregnant. 610 00:40:46,366 --> 00:40:48,199 What? 611 00:40:48,201 --> 00:40:51,601 That's impossible. I do blood draws on her every week. 612 00:40:51,603 --> 00:40:53,237 We'd know if she was knocked-up. 613 00:40:53,239 --> 00:40:54,875 Did you do an ultrasound? 614 00:40:56,843 --> 00:40:59,611 I've been swimming with sharks since I was 7 years old. 615 00:40:59,613 --> 00:41:01,612 I know a knocked-up shark when I see one. 616 00:41:01,614 --> 00:41:05,683 Why wouldn't this show up on her hormone panels? 617 00:41:05,685 --> 00:41:07,484 You said your drugs 618 00:41:07,486 --> 00:41:09,152 alter her DNA. 619 00:41:09,154 --> 00:41:11,422 Maybe they do more to her than you thought. 620 00:41:11,424 --> 00:41:12,723 [CONSOLE BEEPING] 621 00:41:12,725 --> 00:41:14,361 - It's possible. - AARON: Hey Trent? 622 00:41:23,569 --> 00:41:25,505 What the hell? 623 00:41:32,944 --> 00:41:34,547 You might be right. 624 00:41:35,948 --> 00:41:38,118 I should have seen this myself. 625 00:41:39,551 --> 00:41:42,454 Maybe you were too busy patting yourself on the back. 626 00:41:44,556 --> 00:41:45,989 Possibly. 627 00:41:45,991 --> 00:41:48,926 [♪♪♪] 628 00:41:48,928 --> 00:41:51,230 [ELECTRICITY CRACKLING] 629 00:42:10,815 --> 00:42:13,219 [HI-PITCHED WHISTLE ] 630 00:42:29,368 --> 00:42:31,304 [BANGING] 631 00:42:50,857 --> 00:42:52,058 [LOCK CLICKS] 632 00:42:56,261 --> 00:42:58,830 The gen's been damaged. The boat slammed up against it. 633 00:42:58,832 --> 00:43:01,366 And on top of that, there's a couple hundred gallons 634 00:43:01,368 --> 00:43:03,636 - of fuel in the lagoon. - What the hell, man? 635 00:43:12,078 --> 00:43:15,179 What happens if the fuel hits the electric fence? 636 00:43:15,181 --> 00:43:18,582 We've got oxygen tanks stored in the underwater bin. 637 00:43:18,584 --> 00:43:20,219 Yeah, I know. 638 00:43:40,973 --> 00:43:42,975 Gotta get a throat culture. 639 00:44:06,332 --> 00:44:07,897 - [SHARK GROWLS] - Oh, shit! 640 00:44:07,899 --> 00:44:09,632 [SNAPS] 641 00:44:09,634 --> 00:44:11,236 [ALL YELLING] 642 00:44:20,446 --> 00:44:21,779 JOSH: Jesus Christ! 643 00:44:21,781 --> 00:44:24,114 She was supposed to be out for another hour! 644 00:44:24,116 --> 00:44:25,549 Is Bella all right? 645 00:44:25,551 --> 00:44:26,716 Yes, she's fine. 646 00:44:26,718 --> 00:44:28,453 - Are you sure? - Yes! 647 00:44:28,455 --> 00:44:31,123 And I'm fine too, thanks for asking! 648 00:44:33,725 --> 00:44:35,993 [RUMBLING] 649 00:44:35,995 --> 00:44:37,294 What was that? 650 00:44:37,296 --> 00:44:41,832 [POP MUSIC FAINTLY PLAYING OVER HEADPHONES] 651 00:44:41,834 --> 00:44:45,703 BURNS: "Mr. Durant has been displaying increasingly erratic behavior, 652 00:44:45,705 --> 00:44:48,438 "and questionable judgment, ever since he began 653 00:44:48,440 --> 00:44:50,241 "his nootropic regimen. 654 00:44:50,243 --> 00:44:52,509 I have repeatedly advised him against..." 655 00:44:52,511 --> 00:44:53,712 [BANG] 656 00:44:56,582 --> 00:44:57,616 [GRUNTS] 657 00:44:59,518 --> 00:45:00,687 [YELLS] 658 00:45:04,223 --> 00:45:08,260 [SIREN WAILING] 659 00:45:10,596 --> 00:45:12,862 [BEEPING] 660 00:45:12,864 --> 00:45:14,464 LESLIE: Oh! What is it? 661 00:45:14,466 --> 00:45:18,201 Oh my G... What's going on? 662 00:45:18,203 --> 00:45:20,140 - What was that? - I don't know. 663 00:45:21,040 --> 00:45:22,839 LESLIE [GASPS]: Oh, my God. 664 00:45:22,841 --> 00:45:24,544 What the hell is happening? 665 00:45:28,814 --> 00:45:31,315 MISTY: Does that mean the fence is down? 666 00:45:31,317 --> 00:45:32,815 Yeah, only partly. 667 00:45:32,817 --> 00:45:34,850 - What do you mean only partly? - I mean I can fix it! 668 00:45:34,852 --> 00:45:37,489 - Was that an explosion? - This whole place is on fire. 669 00:45:38,556 --> 00:45:40,857 - Is that Bella? - Yeah, she's the red one. 670 00:45:40,859 --> 00:45:43,661 Does... Does she normally separate herself from... 671 00:45:43,663 --> 00:45:45,862 No, Dr. Calhoun, she does not! 672 00:45:45,864 --> 00:45:49,334 [GROANING, PANTING] 673 00:45:58,277 --> 00:45:59,609 [MUTTERS] 674 00:45:59,611 --> 00:46:01,447 What the... 675 00:46:02,915 --> 00:46:04,216 Hello? 676 00:46:05,151 --> 00:46:07,051 [SHIP CREAKING] 677 00:46:07,053 --> 00:46:08,321 [GRUNTS] 678 00:46:15,194 --> 00:46:16,659 JOSH: Oh, shit... 679 00:46:16,661 --> 00:46:19,562 No, no, no! Come on, you gotta be kidding me! 680 00:46:19,564 --> 00:46:21,165 She's taking out the cameras. 681 00:46:21,167 --> 00:46:22,498 She can do that? 682 00:46:22,500 --> 00:46:25,205 [SHIP CONTINUES CREAKING] 683 00:46:36,181 --> 00:46:37,584 What the heck? 684 00:46:42,555 --> 00:46:43,589 [GRUNTING] 685 00:46:50,995 --> 00:46:53,499 [YELLING] 686 00:46:57,904 --> 00:47:00,170 Damn it! Hull integrity has been breached! 687 00:47:00,172 --> 00:47:03,107 TRENT: Release the pressure so we don't lose the wet pool. 688 00:47:03,109 --> 00:47:04,310 You got it. 689 00:47:06,210 --> 00:47:08,814 [♪♪♪] 690 00:47:10,882 --> 00:47:12,618 This corridor is flooding! 691 00:47:13,986 --> 00:47:15,421 MIKE: This is trouble. 692 00:47:22,761 --> 00:47:23,926 [♪♪♪] 693 00:47:23,928 --> 00:47:25,196 Aah! 694 00:47:25,198 --> 00:47:26,933 What is it? 695 00:47:30,002 --> 00:47:31,067 [GASPING] 696 00:47:31,069 --> 00:47:32,437 [GROANS, COUGHS] 697 00:47:33,772 --> 00:47:35,038 [GAGS] 698 00:47:35,040 --> 00:47:37,708 Did you see that? Those sharks tore Craig to pieces. 699 00:47:37,710 --> 00:47:40,444 I've never seen a shark-bite pattern like that before. 700 00:47:40,446 --> 00:47:42,312 We're all gonna die, aren't we? 701 00:47:42,314 --> 00:47:44,080 No, we're not. Everybody calm down. 702 00:47:44,082 --> 00:47:45,549 Aaron. Aaron, what's our status? 703 00:47:45,551 --> 00:47:47,051 This is bad. This is really bad. 704 00:47:47,053 --> 00:47:50,087 Aaron! Hull status. Are there multiple breaches? 705 00:47:50,089 --> 00:47:53,056 Only the eastern corridor... so far. 706 00:47:53,058 --> 00:47:55,759 Don't say "so far." Why would you say that? 707 00:47:55,761 --> 00:47:58,094 I've never seen them act this way. 708 00:47:58,096 --> 00:47:59,797 They're in a frenzy. 709 00:47:59,799 --> 00:48:02,933 Can you please tell me a frenzy isn't as bad as it sounds? 710 00:48:02,935 --> 00:48:05,136 It means they're in serious hunting mode. 711 00:48:05,138 --> 00:48:06,937 This is so messed up. 712 00:48:06,939 --> 00:48:10,007 That's why they aren't leaving, even though the fence is down... 713 00:48:10,009 --> 00:48:11,674 They're all staying to get us? 714 00:48:11,676 --> 00:48:14,877 Wait a minute, wait a minute! This doesn't make sense. 715 00:48:14,879 --> 00:48:17,913 If all the sharks are out in the lagoon, 716 00:48:17,915 --> 00:48:20,285 who did that to Craig? 717 00:48:26,359 --> 00:48:30,192 I know I told you not to backup any of my research in the cloud, 718 00:48:30,194 --> 00:48:31,295 but now you have to. 719 00:48:31,297 --> 00:48:33,063 I can't. 720 00:48:33,065 --> 00:48:35,901 Even if I wanted to, whole system's gone down. 721 00:48:37,636 --> 00:48:38,937 MISTY: Oh, my God... 722 00:48:47,180 --> 00:48:48,478 I figured it out. 723 00:48:48,480 --> 00:48:50,015 Figured what out? 724 00:48:54,352 --> 00:48:55,621 What's happening? 725 00:48:57,957 --> 00:48:59,025 What is it? Spit it out. 726 00:49:00,393 --> 00:49:01,993 Bella isn't pregnant anymore. 727 00:49:01,995 --> 00:49:03,159 What? 728 00:49:03,161 --> 00:49:04,663 She had her babies. 729 00:49:06,064 --> 00:49:09,268 The drop into the wet pool must have triggered labor. 730 00:49:11,169 --> 00:49:14,737 Whatever you crated here, Durant, is vicious. 731 00:49:14,739 --> 00:49:17,973 These aren't your typical sharks. 732 00:49:17,975 --> 00:49:21,712 They're just teeth and muscle and killer instinct. 733 00:49:21,714 --> 00:49:24,882 It's the only thing that can explain what happened to Craig. 734 00:49:24,884 --> 00:49:28,421 You're talking like they're a bunch of super-piranha. 735 00:49:29,154 --> 00:49:30,790 They're worse. 736 00:49:32,058 --> 00:49:33,493 Much worse. 737 00:49:35,460 --> 00:49:37,863 [SCREECHING] 738 00:49:39,265 --> 00:49:41,600 [SHARKS SCREECHING] 739 00:49:44,469 --> 00:49:46,805 [MUTTERING INDISTINCTLY] 740 00:49:48,373 --> 00:49:50,507 - Look at me. Daniel. - We can use this one... 741 00:49:50,509 --> 00:49:52,141 Daniel, look at me! 742 00:49:52,143 --> 00:49:54,210 [BOTH PANTING] 743 00:49:54,212 --> 00:49:56,716 Okay, breathe, baby. Breathe. 744 00:50:02,288 --> 00:50:04,791 - I love you. - I love you, too. 745 00:50:07,460 --> 00:50:09,460 We're gonna get through this. 746 00:50:09,462 --> 00:50:11,064 - We are. - Yeah, okay. 747 00:50:13,198 --> 00:50:15,534 Come on. Come on. 748 00:50:20,372 --> 00:50:21,938 [CLANGING] 749 00:50:21,940 --> 00:50:24,741 Will you two please settle down. 750 00:50:24,743 --> 00:50:27,210 There's no benefit to losing our heads. 751 00:50:27,212 --> 00:50:28,444 Aren't you the one who said 752 00:50:28,446 --> 00:50:30,714 your security system is infallible? 753 00:50:30,716 --> 00:50:32,181 Yeah, it should've been. 754 00:50:32,183 --> 00:50:33,583 Obviously, my work has been 755 00:50:33,585 --> 00:50:35,618 even more successful than I thought. 756 00:50:35,620 --> 00:50:37,154 [LAUGHS BITTERLY] 757 00:50:37,156 --> 00:50:39,859 If this is success, I'd love to see failure. 758 00:50:41,393 --> 00:50:43,259 We need to get topside. 759 00:50:43,261 --> 00:50:44,795 I agree. 760 00:50:44,797 --> 00:50:46,962 There's just one problem. 761 00:50:46,964 --> 00:50:49,565 All the exits are underwater. 762 00:50:49,567 --> 00:50:52,236 [♪♪♪] 763 00:50:52,238 --> 00:50:54,904 Maybe they don't realize there's a hole in the fence? 764 00:50:54,906 --> 00:50:56,774 They know it's there, they created it. 765 00:50:56,776 --> 00:50:58,375 Why aren't they leaving? Misty? 766 00:50:58,377 --> 00:51:00,409 There's something here they still want. 767 00:51:00,411 --> 00:51:02,480 Yeah, us. 768 00:51:02,482 --> 00:51:05,181 You wanna know why chimps are so dangerous? 769 00:51:05,183 --> 00:51:07,650 Because they're smart enough to hold a grudge! 770 00:51:07,652 --> 00:51:10,853 Just like humans! I mean, that's it, right? 771 00:51:10,855 --> 00:51:13,957 It's gotta be. Bella's not only smart, 772 00:51:13,959 --> 00:51:15,991 she's mean and she wants us dead! 773 00:51:15,993 --> 00:51:19,129 The rest are her soldiers! They'll do whatever she wants! 774 00:51:19,131 --> 00:51:21,098 We are screwed! We are so screwed! 775 00:51:21,100 --> 00:51:23,632 Okay. We don't have time for theories or meltdowns. 776 00:51:23,634 --> 00:51:25,701 We gotta figure out a way to get out of here. 777 00:51:25,703 --> 00:51:27,670 Is there a way to make a phone call... 778 00:51:27,672 --> 00:51:30,040 - Like, a satellite phone? - It only works topside. 779 00:51:30,042 --> 00:51:33,176 More of our fearless leader's fanatical trade-secret bullshit 780 00:51:33,178 --> 00:51:36,179 that puts everyone else in danger because he's nuts! 781 00:51:36,181 --> 00:51:38,714 - What did you say? - I said, fuck you! 782 00:51:38,716 --> 00:51:41,984 What are you gonna do, huh? Fire me? I quit! 783 00:51:41,986 --> 00:51:44,620 So how do we get out of here if there's no exit? 784 00:51:44,622 --> 00:51:46,790 There is one other way. 785 00:51:46,792 --> 00:51:48,491 You thinking what I'm thinking? 786 00:51:48,493 --> 00:51:51,462 - Wet pool. - Heh, heh! Wait, wait... 787 00:51:51,464 --> 00:51:53,330 You want us to swim out of here? 788 00:51:53,332 --> 00:51:55,966 No way in hell, dude. I'm not getting in the water 789 00:51:55,968 --> 00:51:58,134 with those sharks again! No! Uh-uh! End of. 790 00:51:58,136 --> 00:52:00,337 Yeah, no, Daniel and I are not comfortable 791 00:52:00,339 --> 00:52:01,607 - with that either. - No. 792 00:52:02,573 --> 00:52:04,540 You don't have to swim. 793 00:52:04,542 --> 00:52:06,878 So what? We teleport? 794 00:52:07,779 --> 00:52:09,913 Mike can ride the DPV 795 00:52:09,915 --> 00:52:11,047 to the main hub, 796 00:52:11,049 --> 00:52:14,851 call the Coast Guard on the topside SAT. 797 00:52:14,853 --> 00:52:15,919 We get help. 798 00:52:15,921 --> 00:52:18,288 Yes, please, I'm a big fan of help. 799 00:52:18,290 --> 00:52:21,725 Yeah, maybe you forgot about the baby sharks? 800 00:52:21,727 --> 00:52:23,127 A little important detail there. 801 00:52:23,129 --> 00:52:24,862 They must have come in with the hull breach. 802 00:52:24,864 --> 00:52:26,763 They've found food in here, so they'll probably 803 00:52:26,765 --> 00:52:29,766 stick around in here, for a while at least. 804 00:52:29,768 --> 00:52:32,101 All right, it's a solid plan, 805 00:52:32,103 --> 00:52:33,370 only I'll go. 806 00:52:33,372 --> 00:52:35,371 No, you won't. You're needed here. 807 00:52:35,373 --> 00:52:36,908 MISTY: No, I'll go. 808 00:52:39,544 --> 00:52:41,245 - No way. - I'm going. 809 00:52:41,247 --> 00:52:43,212 No. It's too dangerous and this is my job. 810 00:52:43,214 --> 00:52:44,982 I'm going whether you like it or not. 811 00:52:44,984 --> 00:52:47,083 - No need to risk your life. - It's my life to risk. 812 00:52:47,085 --> 00:52:49,185 MIKE: We can't afford to lose us all! 813 00:52:49,187 --> 00:52:52,522 Besides, I'm South African, I live for this crazy shit! 814 00:52:52,524 --> 00:52:55,025 Those sharks can suck my ass! 815 00:52:55,027 --> 00:52:57,530 TRENT: Mike, wait! Mike! 816 00:52:58,830 --> 00:53:01,267 - Mike! - MISTY: Here we go! 817 00:53:05,738 --> 00:53:07,536 DANIEL: Does anybody see him? 818 00:53:07,538 --> 00:53:10,739 - LESLIE: Where'd he go? - DANIEL: Does anybody see him? 819 00:53:10,741 --> 00:53:12,509 - Where is he? - There he is. 820 00:53:12,511 --> 00:53:13,877 AARON: I see him. 821 00:53:13,879 --> 00:53:15,377 Do you think he's gonna make it? 822 00:53:15,379 --> 00:53:16,580 Yes. 823 00:53:16,582 --> 00:53:18,013 AARON: Oh, shit, there's a shark. 824 00:53:18,015 --> 00:53:20,552 - ALL [OVERLAPPING]: Mike! - LESLIE: Mike, behind you! 825 00:53:21,786 --> 00:53:23,853 [MUFFLED THUD] 826 00:53:23,855 --> 00:53:26,158 - [ALL EXCLAIM] - LESLIE: Oh, my God! 827 00:53:27,625 --> 00:53:29,125 - Oh, no! Mike! - Is he dead? 828 00:53:29,127 --> 00:53:31,127 - AARON: He's not moving. - JOSH: He's out. 829 00:53:31,129 --> 00:53:33,862 LESLIE: This is not happening. This isn't happening! 830 00:53:33,864 --> 00:53:35,732 This isn't... This is.... 831 00:53:35,734 --> 00:53:37,602 [LESLIE PANTING] 832 00:53:39,303 --> 00:53:42,306 Oh, my God! Oh, my God! 833 00:53:42,308 --> 00:53:44,010 [LESLIE PANTING] 834 00:53:50,049 --> 00:53:51,651 Come on, Trent. 835 00:53:53,919 --> 00:53:57,286 - He's got him. He's got him. - He's gonna be okay. 836 00:53:57,288 --> 00:54:00,792 AARON: He's coming to the wet pool, he's coming to the wet pool! 837 00:54:03,129 --> 00:54:05,228 Come on, come on, come on, come on! 838 00:54:05,230 --> 00:54:07,933 - Can't see them. - Where are they? 839 00:54:09,701 --> 00:54:11,801 JOSH: Pull them up! Pull them up! 840 00:54:11,803 --> 00:54:14,306 [ALL EXCLAIMING] 841 00:54:17,642 --> 00:54:19,678 [GRUNTING] 842 00:54:21,513 --> 00:54:23,616 Give her room! Give her room. 843 00:54:24,448 --> 00:54:26,248 [♪♪♪] 844 00:54:26,250 --> 00:54:27,886 [PANTING] 845 00:54:34,393 --> 00:54:35,725 [EXHALES] 846 00:54:35,727 --> 00:54:38,027 JOSH: Come on, Mike! Come on, man. 847 00:54:38,029 --> 00:54:40,166 [PANTING] Come on, Mike! 848 00:54:44,502 --> 00:54:46,305 God damn it, come on! 849 00:54:50,009 --> 00:54:52,341 [SIGHS SHARPLY] Come on! 850 00:54:52,343 --> 00:54:53,743 - [RETCHES] - [GASPS] 851 00:54:53,745 --> 00:54:55,612 Got him! I got him! I got him! 852 00:54:55,614 --> 00:54:57,214 - [RETCHES] - Got him! 853 00:54:57,216 --> 00:54:59,382 [MIKE COUGHING] 854 00:54:59,384 --> 00:55:00,583 [PANTING] 855 00:55:00,585 --> 00:55:01,850 What happened? 856 00:55:01,852 --> 00:55:04,554 You got blindsided by a shark. 857 00:55:04,556 --> 00:55:06,022 You were dead, bro. 858 00:55:06,024 --> 00:55:08,793 I knew I should have gone and watched your six. 859 00:55:09,895 --> 00:55:11,562 MIKE: I told you... 860 00:55:11,564 --> 00:55:14,230 Those sharks can kiss my ass... 861 00:55:14,232 --> 00:55:15,498 [ROARS] 862 00:55:15,500 --> 00:55:17,736 [ALL SCREAMING] 863 00:55:19,837 --> 00:55:22,707 [♪♪♪] 864 00:55:28,145 --> 00:55:30,781 Do we have any more weapons? 865 00:55:30,783 --> 00:55:33,183 Bang-sticks, spear-guns, 866 00:55:33,185 --> 00:55:34,250 strychnine nitrate? 867 00:55:34,252 --> 00:55:36,386 Okay, calm down. Everybody calm down. 868 00:55:36,388 --> 00:55:38,455 I've got flares on the boat. That's about it. 869 00:55:38,457 --> 00:55:40,656 You don't... You don't mean this, all right? 870 00:55:40,658 --> 00:55:44,129 Now, you... You've spent your entire life protecting sharks. 871 00:55:45,997 --> 00:55:47,730 I help people see 872 00:55:47,732 --> 00:55:49,766 that sharks aren't monsters. 873 00:55:49,768 --> 00:55:51,701 But your sharks? 874 00:55:51,703 --> 00:55:55,404 You've turned them into monsters! 875 00:55:55,406 --> 00:55:58,341 We cannot let these sharks 876 00:55:58,343 --> 00:55:59,909 leave this complex! 877 00:55:59,911 --> 00:56:01,911 We cannot let them keep breeding! 878 00:56:01,913 --> 00:56:05,281 We cannot let them hurt any more people! 879 00:56:05,283 --> 00:56:07,917 We have to kill those fucking sharks! 880 00:56:07,919 --> 00:56:09,719 All right, but you are ignoring 881 00:56:09,721 --> 00:56:11,620 the very valuable research 882 00:56:11,622 --> 00:56:12,922 that they are enabling. 883 00:56:12,924 --> 00:56:14,190 Listen, listen, 884 00:56:14,192 --> 00:56:17,426 I am so close to a breakthrough 885 00:56:17,428 --> 00:56:19,797 that will change the course of history! 886 00:56:19,799 --> 00:56:22,900 [LAUGHING] Excuse me, but you might wanna tell that to Mike. 887 00:56:22,902 --> 00:56:24,400 Oh, no, wait, you can't. 888 00:56:24,402 --> 00:56:27,703 You wanna know why? Because a shark ate his head! 889 00:56:27,705 --> 00:56:29,873 [♪♪♪] 890 00:56:29,875 --> 00:56:32,011 [METAL CREAKING] 891 00:56:33,245 --> 00:56:35,411 We're losing pressure control. 892 00:56:35,413 --> 00:56:37,446 What does that mean? 893 00:56:37,448 --> 00:56:40,583 - It means it's gonna blow! - [EXPLOSION] 894 00:56:40,585 --> 00:56:42,888 [ALL SCREAMING] 895 00:56:49,194 --> 00:56:50,161 [EXPLOSION] 896 00:56:57,968 --> 00:56:59,871 [MUFFLED EXPLOSION] 897 00:57:00,973 --> 00:57:03,109 [SCREAMING] 898 00:57:06,477 --> 00:57:08,012 DANIEL: Leslie! 899 00:57:09,415 --> 00:57:11,681 [SCREAMING] 900 00:57:11,683 --> 00:57:12,681 [THUD] 901 00:57:12,683 --> 00:57:15,118 - Leslie! - [SIGHS] 902 00:57:15,120 --> 00:57:17,256 LESLIE [SCREAMING]: Daniel! 903 00:57:18,189 --> 00:57:20,991 Push. Come on, come on! 904 00:57:20,993 --> 00:57:22,625 - [MISTY PANTING] - Come on! 905 00:57:22,627 --> 00:57:25,629 - There's too much water! - Help me, don't give up on me! 906 00:57:25,631 --> 00:57:27,230 - I can't... - Push! 907 00:57:27,232 --> 00:57:29,431 - [MISTY GROANING] - Right here. 908 00:57:29,433 --> 00:57:30,701 Ha! I got it! 909 00:57:30,703 --> 00:57:32,569 - Good! - I got it! I got it! 910 00:57:32,571 --> 00:57:34,737 - You okay? - Yeah. Are you? 911 00:57:34,739 --> 00:57:37,475 - Yeah... Jesus. - [PANTING] 912 00:57:42,080 --> 00:57:44,279 Are the different sections of this complex 913 00:57:44,281 --> 00:57:45,915 sealed away from each other? 914 00:57:45,917 --> 00:57:47,683 You wanna know if the baby sharks 915 00:57:47,685 --> 00:57:49,185 are locked in the Eastern Corridor. 916 00:57:49,187 --> 00:57:51,654 Yeah, it'd be nice if they were. 917 00:57:51,656 --> 00:57:53,022 No luck. 918 00:57:53,024 --> 00:57:54,757 They could be anywhere. 919 00:57:54,759 --> 00:57:56,896 [PANTING] 920 00:57:59,464 --> 00:58:02,799 How the hell did you end up working for this guy? 921 00:58:02,801 --> 00:58:04,500 He's out of his mind. 922 00:58:04,502 --> 00:58:08,270 Yeah, only since he started taking those drugs himself. 923 00:58:08,272 --> 00:58:11,473 He was an asshole before, but not like this. 924 00:58:11,475 --> 00:58:14,279 I should have quit this job months ago. 925 00:58:15,948 --> 00:58:17,482 So why are you still here? 926 00:58:19,283 --> 00:58:20,986 Why are you here? 927 00:58:22,921 --> 00:58:24,823 [METAL CREAKING] 928 00:58:25,756 --> 00:58:28,259 [♪♪♪] 929 00:58:31,830 --> 00:58:33,866 [MISTY PANTING] 930 00:58:36,968 --> 00:58:39,337 Do you know where we're going? 931 00:58:45,009 --> 00:58:47,145 Is there a way out? 932 00:58:48,846 --> 00:58:50,982 Let's hope it's not flooded. 933 00:58:52,149 --> 00:58:54,419 MISTY: Yeah, let's hope. 934 00:59:10,935 --> 00:59:13,072 [♪♪♪] 935 00:59:18,777 --> 00:59:19,942 Leslie! 936 00:59:19,944 --> 00:59:21,947 [GRUNTING] 937 00:59:23,147 --> 00:59:24,614 "Come to Cape Town," they said. 938 00:59:24,616 --> 00:59:26,716 - "It'll be fun," they said! - Keep it down. 939 00:59:26,718 --> 00:59:29,451 Remind me why we're going to the crew's quarters again. 940 00:59:29,453 --> 00:59:31,554 It's the farthest thing away from the eastern corridor. 941 00:59:31,556 --> 00:59:34,324 I get that, but shouldn't we be looking for the others? 942 00:59:34,326 --> 00:59:36,225 Dude, Bella's babies are on the prowl. 943 00:59:36,227 --> 00:59:38,194 We need to get out of this water. 944 00:59:38,196 --> 00:59:40,830 I get that but my gut's saying there's safety in numbers. 945 00:59:40,832 --> 00:59:43,933 Yeah? Well, my gut's telling me we need to find a way out. 946 00:59:43,935 --> 00:59:46,169 Look, Aaron. Do not make me do this alone. 947 00:59:46,171 --> 00:59:49,304 Please, man. Come on. 948 00:59:49,306 --> 00:59:51,875 All right, but you better be right about this. 949 00:59:51,877 --> 00:59:53,344 This way. 950 00:59:54,846 --> 00:59:56,982 [♪♪♪] 951 01:00:07,524 --> 01:00:09,394 Leslie! 952 01:00:13,564 --> 01:00:15,533 [SHARKS SCREECHING] 953 01:00:18,270 --> 01:00:21,270 AARON: We're gonna be fine. 954 01:00:21,272 --> 01:00:23,339 How can you be so optimistic right now? 955 01:00:23,341 --> 01:00:25,107 I'm clinging to hope, dude. 956 01:00:25,109 --> 01:00:27,844 It's a desperate cling, yeah, but it's still a cling. 957 01:00:27,846 --> 01:00:31,815 There's the crew's quarters. I think we'll be safe in there. 958 01:00:31,817 --> 01:00:33,283 I don't know, man, I still think 959 01:00:33,285 --> 01:00:35,152 we gotta be finding a way out of here. 960 01:00:35,154 --> 01:00:36,553 Dude, we're walking fish food. 961 01:00:36,555 --> 01:00:38,321 We need to get away from the sharks 962 01:00:38,323 --> 01:00:39,957 and just wait for help to come. 963 01:00:39,959 --> 01:00:41,857 Yeah, and what if it doesn't come, Josh? 964 01:00:41,859 --> 01:00:44,027 So much for clinging to hope. 965 01:00:44,029 --> 01:00:45,527 By the way, 966 01:00:45,529 --> 01:00:48,897 if I ever ask you for a job again, just ignore me. 967 01:00:48,899 --> 01:00:51,703 AARON: Dude, you were living in your mom's basement. 968 01:00:53,004 --> 01:00:54,473 Come on. 969 01:01:02,980 --> 01:01:05,116 [♪♪♪] 970 01:01:24,169 --> 01:01:25,770 [ELECTRONIC BEEP] 971 01:01:29,774 --> 01:01:31,377 [RATTLING] 972 01:01:38,683 --> 01:01:40,683 [PILLS RATTLE] 973 01:01:40,685 --> 01:01:42,688 [GRUNTING] 974 01:01:45,656 --> 01:01:47,188 [METAL RUMBLING] 975 01:01:47,190 --> 01:01:48,727 [CRACKLING] 976 01:02:06,611 --> 01:02:07,976 Hey! 977 01:02:07,978 --> 01:02:09,415 Where is everybody? 978 01:02:10,580 --> 01:02:12,681 [PANTING] Haven't seen a soul. 979 01:02:12,683 --> 01:02:15,819 Everyone must have scattered through different exits. 980 01:02:15,821 --> 01:02:17,853 You scared, Durant? 981 01:02:17,855 --> 01:02:19,754 Be a fool not to be. 982 01:02:19,756 --> 01:02:22,424 Well, it ain't no fun when the rabbit's got the gun. 983 01:02:22,426 --> 01:02:24,127 - Is it? - How about we focus 984 01:02:24,129 --> 01:02:25,761 on getting out of here? 985 01:02:25,763 --> 01:02:27,496 How? We're sealed in. 986 01:02:27,498 --> 01:02:30,098 If we can make it to the filtration room, 987 01:02:30,100 --> 01:02:31,902 we should be able to climb out 988 01:02:31,904 --> 01:02:33,603 - through the air shaft. - How? 989 01:02:33,605 --> 01:02:37,272 They put in access rungs to facilitate maintenance. 990 01:02:37,274 --> 01:02:40,243 Oh, good, didn't know about that. 991 01:02:40,245 --> 01:02:41,877 It's a good thing I'm here, isn't it? 992 01:02:41,879 --> 01:02:44,380 - We need to find the others. - I know... 993 01:02:44,382 --> 01:02:46,283 and we will, but we gotta get topside 994 01:02:46,285 --> 01:02:48,784 and call for help first. If there's another hull breach, 995 01:02:48,786 --> 01:02:51,288 this whole thing is gonna be underwater. 996 01:02:51,290 --> 01:02:53,656 Trent's right... 997 01:02:53,658 --> 01:02:57,594 Don't agree with me. Makes me nervous. 998 01:02:57,596 --> 01:02:59,062 Is he right? 999 01:02:59,064 --> 01:03:00,763 I don't know. 1000 01:03:00,765 --> 01:03:04,000 It's the best option we got. Let's move. 1001 01:03:04,002 --> 01:03:06,171 [♪♪♪] 1002 01:03:10,975 --> 01:03:12,975 Leslie! 1003 01:03:12,977 --> 01:03:15,213 Can you hear me? 1004 01:03:20,518 --> 01:03:22,317 Leslie, where are you? 1005 01:03:22,319 --> 01:03:24,422 [SHARKS SCREECHING] 1006 01:03:31,029 --> 01:03:33,094 - [PANTING] - [SHARKS SHRIEKING] 1007 01:03:33,096 --> 01:03:35,263 [♪♪♪] 1008 01:03:35,265 --> 01:03:37,802 [GRUNTING, YELLING] 1009 01:03:46,712 --> 01:03:48,647 [SCREECHING] 1010 01:04:01,725 --> 01:04:04,262 The filtration room's this way. 1011 01:04:16,908 --> 01:04:18,944 [♪♪♪] 1012 01:04:45,669 --> 01:04:46,938 [GASPS] 1013 01:05:05,522 --> 01:05:07,858 Let's get this door closed. 1014 01:05:10,261 --> 01:05:11,661 Come on. 1015 01:05:11,663 --> 01:05:13,395 God damn it, Aaron, 1016 01:05:13,397 --> 01:05:15,498 I told you to get this goddamned door fixed! 1017 01:05:15,500 --> 01:05:16,665 Yeah, Josh, it's not like 1018 01:05:16,667 --> 01:05:19,268 I haven't been busy the last 24 hours. 1019 01:05:19,270 --> 01:05:21,640 [SHARKS SCREECHING] 1020 01:05:22,506 --> 01:05:24,475 Did you hear that? 1021 01:05:26,076 --> 01:05:28,013 [SCREECHING INTENSIFIES] 1022 01:05:29,714 --> 01:05:31,848 - Oh, God. - Why did you say, "Oh, God?" 1023 01:05:31,850 --> 01:05:34,283 - Get away from the door, Josh! - Shit! 1024 01:05:34,285 --> 01:05:37,085 [SCREECHING] 1025 01:05:37,087 --> 01:05:38,920 [GRUNTS] 1026 01:05:38,922 --> 01:05:41,324 [GASPS] 1027 01:05:41,326 --> 01:05:43,292 AARON: Dude! Get out of there, man! 1028 01:05:43,294 --> 01:05:45,430 [PANTING] 1029 01:05:47,198 --> 01:05:49,799 AARON: Oh, you gotta be freaking kidding me! 1030 01:05:49,801 --> 01:05:52,601 Josh! Josh! 1031 01:05:52,603 --> 01:05:54,737 [SHARKS SCREECHING] 1032 01:05:54,739 --> 01:05:56,875 This is so not how I wanna die. 1033 01:06:10,120 --> 01:06:11,886 [PANTING] 1034 01:06:11,888 --> 01:06:13,724 [THUDDING] 1035 01:06:16,160 --> 01:06:19,161 [LOUD CRASH, CREAKING] 1036 01:06:19,163 --> 01:06:20,931 Oh, God... 1037 01:06:23,435 --> 01:06:25,400 [SCREECHING] 1038 01:06:25,402 --> 01:06:28,237 No! Aaron! Aaron! 1039 01:06:28,239 --> 01:06:29,804 No! 1040 01:06:29,806 --> 01:06:33,042 - [MUFFLED] No! No! - Josh? 1041 01:06:33,044 --> 01:06:34,310 No... 1042 01:06:34,312 --> 01:06:35,812 Josh? 1043 01:06:35,814 --> 01:06:38,317 [SCREAMING] 1044 01:06:43,989 --> 01:06:45,324 Josh! 1045 01:06:48,560 --> 01:06:51,330 - Josh! - [MUFFLED SCREAMING] 1046 01:06:52,397 --> 01:06:54,032 AARON: Josh! 1047 01:06:55,267 --> 01:06:57,402 [SCREAMING] 1048 01:06:59,870 --> 01:07:02,340 - Josh! - [SCREECHING INCREASES] 1049 01:07:03,707 --> 01:07:05,843 [MUFFLED SCREAMING] 1050 01:07:09,580 --> 01:07:11,179 MISTY: Durant, when we get out of here, 1051 01:07:11,181 --> 01:07:13,149 I'm gonna make sure you're held responsible 1052 01:07:13,151 --> 01:07:14,984 - for what you've done. - Well, that's what I want, too, 1053 01:07:14,986 --> 01:07:16,419 but they'll hear about it from me. 1054 01:07:16,421 --> 01:07:17,786 Don't forget, you signed an NDA! 1055 01:07:17,788 --> 01:07:20,089 Oh, yeah, good luck finding it. Or enforcing it. 1056 01:07:20,091 --> 01:07:22,991 - Your legal counsel's dead. - So, you wanna see us destroyed, 1057 01:07:22,993 --> 01:07:26,196 all of mankind, so that you can save what you value. 1058 01:07:26,198 --> 01:07:29,198 See, we're not that different, we just value different species. 1059 01:07:29,200 --> 01:07:31,433 Oh, we're about as different as two people can be. 1060 01:07:31,435 --> 01:07:33,268 Okay, okay. If you guys don't stop arguing 1061 01:07:33,270 --> 01:07:35,740 I'm gonna feed myself to these sharks. Okay? 1062 01:07:38,975 --> 01:07:41,379 [♪♪♪] 1063 01:07:43,381 --> 01:07:45,484 DANIEL [DISTANTLY]: Leslie? 1064 01:07:47,151 --> 01:07:48,650 Daniel? 1065 01:07:48,652 --> 01:07:50,589 DANIEL: Leslie? 1066 01:07:56,460 --> 01:07:58,361 MISTY: Daniel? 1067 01:07:58,363 --> 01:08:00,498 - [GRUNTS] - [WHEEL SQUEAKS] 1068 01:08:01,366 --> 01:08:03,132 MISTY: Daniel! 1069 01:08:03,134 --> 01:08:05,935 Inside this pump? 1070 01:08:05,937 --> 01:08:07,538 Yes. 1071 01:08:19,951 --> 01:08:21,819 Daniel! 1072 01:08:26,290 --> 01:08:28,126 [CREAKING] 1073 01:08:38,603 --> 01:08:40,739 [CLANGING] 1074 01:08:41,706 --> 01:08:43,708 What are you doing? 1075 01:08:46,111 --> 01:08:48,680 What the hell are you doing? Are you crazy? 1076 01:08:49,679 --> 01:08:51,816 Have you lost your mind? 1077 01:08:52,683 --> 01:08:54,685 Let's get out of here. 1078 01:08:55,786 --> 01:08:57,686 You might have just killed her! 1079 01:08:57,688 --> 01:09:00,459 Those baby sharks won't get to us now. 1080 01:09:01,492 --> 01:09:03,660 I should kill you right here. 1081 01:09:03,662 --> 01:09:05,660 Yeah, but you won't. 1082 01:09:05,662 --> 01:09:07,695 Because you're not a murderer. 1083 01:09:07,697 --> 01:09:09,699 Besides, if we make it topside, 1084 01:09:09,701 --> 01:09:11,968 maybe you can get help in time to save her. 1085 01:09:11,970 --> 01:09:14,003 Think of it as incentive. 1086 01:09:14,005 --> 01:09:15,674 - Ugh! - [THUDS] 1087 01:09:17,007 --> 01:09:18,943 [♪♪♪] 1088 01:09:24,047 --> 01:09:25,614 [♪♪♪] 1089 01:09:25,616 --> 01:09:28,183 It's... Ahh! It's jammed! 1090 01:09:28,185 --> 01:09:30,020 Durant busted the door! 1091 01:09:31,855 --> 01:09:34,089 Get topside! Call for help! 1092 01:09:34,091 --> 01:09:35,725 I'm going up. 1093 01:09:35,727 --> 01:09:39,360 Try to look for another way out, but I'm coming back! 1094 01:09:39,362 --> 01:09:41,297 I'm coming back down! 1095 01:09:41,299 --> 01:09:43,535 [PANTING] 1096 01:09:46,604 --> 01:09:48,736 [METAL CREAKING] 1097 01:09:48,738 --> 01:09:50,908 [♪♪♪] 1098 01:09:52,343 --> 01:09:54,278 [GRUNTING] 1099 01:10:16,300 --> 01:10:18,200 - [GRUNTS] - [CLANGS] 1100 01:10:18,202 --> 01:10:19,634 [PANTING] 1101 01:10:19,636 --> 01:10:21,639 Where are you going? 1102 01:10:26,545 --> 01:10:28,576 You forgot where your loyalties lie. 1103 01:10:28,578 --> 01:10:29,915 Man, go to hell! 1104 01:10:30,980 --> 01:10:32,748 You know, I... I get her. 1105 01:10:32,750 --> 01:10:34,917 That woman's a fanatic. 1106 01:10:34,919 --> 01:10:36,718 But you've been here, 1107 01:10:36,720 --> 01:10:38,619 you've watched what we've achieved 1108 01:10:38,621 --> 01:10:39,922 in such a short time. 1109 01:10:39,924 --> 01:10:42,191 You've contributed to it! 1110 01:10:42,193 --> 01:10:44,826 I've got the answer right here. 1111 01:10:44,828 --> 01:10:48,397 We can access so much more 1112 01:10:48,399 --> 01:10:50,432 of our brains' capabilities. 1113 01:10:50,434 --> 01:10:52,168 I've done it, I've felt it! 1114 01:10:52,170 --> 01:10:55,137 I just need a little more time to figure out 1115 01:10:55,139 --> 01:10:58,073 - how to make it last.... - Anything for the project, huh? 1116 01:10:58,075 --> 01:11:00,743 You know, I had commanders like you in the military! 1117 01:11:00,745 --> 01:11:03,111 Soldiers were just pieces on a chessboard. 1118 01:11:03,113 --> 01:11:05,146 It's one of the reasons I got the hell out. 1119 01:11:05,148 --> 01:11:07,816 Well, you need to get back in, because the war is coming! 1120 01:11:07,818 --> 01:11:10,619 - There is no war! - Man against machine! 1121 01:11:10,621 --> 01:11:12,788 You are so paranoid that machines, 1122 01:11:12,790 --> 01:11:14,789 robots, computers, are gonna wipe us out! 1123 01:11:14,791 --> 01:11:17,058 Let me tell you something, from what I've seen, 1124 01:11:17,060 --> 01:11:19,360 man is the real threat, man is the real problem! 1125 01:11:19,362 --> 01:11:22,530 You know, you have really lost your way, Trent. 1126 01:11:22,532 --> 01:11:24,366 I'm disappointed in you. 1127 01:11:24,368 --> 01:11:27,671 Then, it's a good thing I don't give a damn what you think. 1128 01:11:31,341 --> 01:11:33,277 [CREAKING] 1129 01:11:37,247 --> 01:11:39,183 [GASPS THEN PANTS] 1130 01:11:45,389 --> 01:11:46,825 Daniel! 1131 01:11:50,294 --> 01:11:51,927 Where are you? 1132 01:11:51,929 --> 01:11:54,799 [♪♪♪] 1133 01:11:58,836 --> 01:12:02,240 [GRUNTING, PANTING] 1134 01:12:14,285 --> 01:12:15,819 Daniel? 1135 01:12:17,755 --> 01:12:19,891 [♪♪♪] 1136 01:12:30,702 --> 01:12:32,671 [WATER SPRAYING] 1137 01:12:34,505 --> 01:12:37,339 Leslie! Leslie! 1138 01:12:37,341 --> 01:12:38,941 No! No, no, no! 1139 01:12:38,943 --> 01:12:40,709 C'mon! Leslie... 1140 01:12:40,711 --> 01:12:42,610 Leslie! No, no! Don't go that way! 1141 01:12:42,612 --> 01:12:46,748 No! No, don't! Come back! Come back! Come back! No! 1142 01:12:46,750 --> 01:12:48,984 [WHIMPERS] 1143 01:12:48,986 --> 01:12:51,186 C'mon, open this door! 1144 01:12:51,188 --> 01:12:53,121 [SOBBING] 1145 01:12:53,123 --> 01:12:55,926 Leslie! It's me! Come here! 1146 01:12:57,161 --> 01:12:58,860 Leslie, it's me! Come here! 1147 01:12:58,862 --> 01:13:00,829 - Daniel? - Leslie! 1148 01:13:00,831 --> 01:13:03,198 - Daniel! - [SCREECHING] 1149 01:13:03,200 --> 01:13:07,002 Get out of the water! Get out of there! 1150 01:13:07,004 --> 01:13:09,003 [SCREECHING INTENSIFIES] 1151 01:13:09,005 --> 01:13:12,040 - Get out of the water! - Daniel! Daniel! 1152 01:13:12,042 --> 01:13:13,875 - Daniel! Oh, my God! - Run! 1153 01:13:13,877 --> 01:13:15,645 - Help me, Daniel! - [SCREECHING] 1154 01:13:15,647 --> 01:13:17,846 [SCREAMING] 1155 01:13:17,848 --> 01:13:20,915 - Get off of her! - Daniel, help me! 1156 01:13:20,917 --> 01:13:22,484 [SHARKS SCREECHING] 1157 01:13:22,486 --> 01:13:24,119 Daniel, help! Daniel! 1158 01:13:24,121 --> 01:13:25,553 Daniel! 1159 01:13:25,555 --> 01:13:27,222 [GROANS] 1160 01:13:27,224 --> 01:13:30,293 [BOTH SCREAMING] 1161 01:13:30,295 --> 01:13:33,195 [SQUELCHING] 1162 01:13:33,197 --> 01:13:34,733 Leslie! 1163 01:13:35,599 --> 01:13:37,531 [♪♪♪] 1164 01:13:37,533 --> 01:13:39,470 [SCREECHING CONTINUES] 1165 01:13:47,344 --> 01:13:49,514 No! 1166 01:13:55,452 --> 01:13:57,388 [PANTING] 1167 01:14:03,595 --> 01:14:05,864 [MISTY PANTING] 1168 01:14:14,004 --> 01:14:16,140 [♪♪♪] 1169 01:14:20,377 --> 01:14:22,179 [GRUNTS] 1170 01:14:23,547 --> 01:14:25,813 [GAS RUSHES] 1171 01:14:25,815 --> 01:14:27,952 [PANTING] 1172 01:14:29,953 --> 01:14:31,555 [GRUNTS] 1173 01:14:41,398 --> 01:14:42,466 Shit. 1174 01:14:49,872 --> 01:14:51,843 [♪♪♪] 1175 01:15:10,595 --> 01:15:11,863 Shit. 1176 01:15:21,004 --> 01:15:23,004 [PHONE BUTTONS BEEP] 1177 01:15:23,006 --> 01:15:24,973 Mayday, Mayday, Coast Guard. 1178 01:15:24,975 --> 01:15:27,243 This is Research Facility Akheilos. 1179 01:15:27,245 --> 01:15:29,110 Requesting immediate evacuation. 1180 01:15:29,112 --> 01:15:31,446 We are taking on water, we are without power, 1181 01:15:31,448 --> 01:15:32,580 and we are on fire. 1182 01:15:32,582 --> 01:15:34,783 We've suffered major structural damage. 1183 01:15:34,785 --> 01:15:36,218 Requesting immediate evacuation. 1184 01:15:36,220 --> 01:15:38,686 I say again, requesting immediate evac. 1185 01:15:38,688 --> 01:15:40,524 [PHONE LINE CRACKLES] 1186 01:15:42,492 --> 01:15:44,428 [SHARKS SCREECHING] 1187 01:15:53,970 --> 01:15:57,241 [♪♪♪] 1188 01:16:01,545 --> 01:16:04,512 AARON: You are rocking this whole staying alive thing. 1189 01:16:04,514 --> 01:16:06,450 Now get to that pipe... 1190 01:16:10,054 --> 01:16:11,786 Oh no, no, no, no... 1191 01:16:11,788 --> 01:16:13,254 Oh, come on! 1192 01:16:13,256 --> 01:16:15,591 No! This is so not fair! 1193 01:16:15,593 --> 01:16:17,660 [YELLS] 1194 01:16:17,662 --> 01:16:19,727 Goddamn it! 1195 01:16:19,729 --> 01:16:21,899 Whoa! Whoa! 1196 01:16:25,135 --> 01:16:27,438 [♪♪♪] 1197 01:16:35,912 --> 01:16:37,678 Daniel? 1198 01:16:37,680 --> 01:16:40,919 [MUTTERING] Leslie... 1199 01:16:43,821 --> 01:16:46,655 I'm sorry, man, sincerely, I am, 1200 01:16:46,657 --> 01:16:49,891 but right now, right now we gotta keep moving, all right? 1201 01:16:49,893 --> 01:16:51,328 Why? 1202 01:16:53,063 --> 01:16:54,329 Just let me go. 1203 01:16:54,331 --> 01:16:56,132 I'm not leaving you here. 1204 01:16:56,134 --> 01:16:57,967 Just let me die. 1205 01:16:57,969 --> 01:16:59,401 Snap out of it, Daniel! 1206 01:16:59,403 --> 01:17:00,768 I can't do this on my own. 1207 01:17:00,770 --> 01:17:03,472 Leslie wouldn't want you to give up on her, huh? 1208 01:17:03,474 --> 01:17:07,109 Why? She'd want you to keep fighting. 1209 01:17:07,111 --> 01:17:08,977 I know, I know I barely knew her, man, 1210 01:17:08,979 --> 01:17:11,879 but what I do know is that she loved you. 1211 01:17:11,881 --> 01:17:14,415 She'd want you to live. 1212 01:17:14,417 --> 01:17:15,651 All right? 1213 01:17:15,653 --> 01:17:17,485 So right now, what you've got to do 1214 01:17:17,487 --> 01:17:19,922 is you've got to live for her. 1215 01:17:19,924 --> 01:17:21,656 You got to live for her. 1216 01:17:21,658 --> 01:17:23,991 - I have to live for her. - You got to live for her. 1217 01:17:23,993 --> 01:17:25,526 You can do this. 1218 01:17:25,528 --> 01:17:26,561 [SNIFFS] 1219 01:17:26,563 --> 01:17:28,530 I can do this. 1220 01:17:28,532 --> 01:17:29,897 Yes, you can. 1221 01:17:29,899 --> 01:17:31,734 Come on. 1222 01:17:31,736 --> 01:17:33,071 Come on. 1223 01:17:35,706 --> 01:17:38,009 [♪♪♪] 1224 01:17:44,514 --> 01:17:45,548 [MISTY GRUNTING] 1225 01:17:45,550 --> 01:17:46,682 Misty? 1226 01:17:46,684 --> 01:17:49,750 - Oh, hey! Misty! - Oh, my God! You're alive! 1227 01:17:49,752 --> 01:17:51,154 - Oh! - You're alive! 1228 01:17:52,154 --> 01:17:53,558 Where are the others? 1229 01:17:55,791 --> 01:17:57,661 They didn't make it. 1230 01:18:01,197 --> 01:18:03,033 I'm so sorry. 1231 01:18:04,868 --> 01:18:06,267 I have to live for her. 1232 01:18:06,269 --> 01:18:07,869 Tell me you got a way out of here. 1233 01:18:07,871 --> 01:18:10,705 Yeah, there's an air shaft on the other side of this door. 1234 01:18:10,707 --> 01:18:12,540 Trent's should be topside right now, 1235 01:18:12,542 --> 01:18:14,609 - radioing for help. - Thank God. 1236 01:18:14,611 --> 01:18:17,145 Well, what are we waiting for? Come on, let's go. 1237 01:18:17,147 --> 01:18:18,579 Come on, help me with this door. 1238 01:18:18,581 --> 01:18:20,516 - AARON: All right. - MISTY: Pull! Pull! 1239 01:18:20,518 --> 01:18:22,017 [ALL GRUNTING] 1240 01:18:22,019 --> 01:18:25,053 MISTY: Got it. All right, stop, stop, stop. 1241 01:18:25,055 --> 01:18:26,687 - What is it? - [DISTANT SCREECHES] 1242 01:18:26,689 --> 01:18:28,088 We're not alone. 1243 01:18:28,090 --> 01:18:30,124 Go, go, go. Go! 1244 01:18:30,126 --> 01:18:31,226 Wait, what about you... 1245 01:18:31,228 --> 01:18:33,197 I'll be right behind you! Go! 1246 01:18:34,965 --> 01:18:36,200 [PANTING] 1247 01:18:38,100 --> 01:18:39,737 [MUTTERS INDISTINCTLY] 1248 01:18:42,473 --> 01:18:43,774 Come on. 1249 01:18:45,841 --> 01:18:48,278 [♪♪♪] 1250 01:18:53,417 --> 01:18:54,883 Shit! 1251 01:18:54,885 --> 01:18:56,754 Oh! Shit! 1252 01:19:02,392 --> 01:19:05,162 Guys, get out of here! Go! 1253 01:19:12,669 --> 01:19:14,002 Come on, Aaron. 1254 01:19:14,004 --> 01:19:15,904 Almost there. 1255 01:19:15,906 --> 01:19:17,338 One rung at a time. 1256 01:19:17,340 --> 01:19:19,343 [MUFFLED THUD] 1257 01:19:23,045 --> 01:19:24,514 Oh, shit. 1258 01:19:29,053 --> 01:19:31,122 One rung at a time! 1259 01:19:32,956 --> 01:19:34,890 Damn it. Ugh. 1260 01:19:34,892 --> 01:19:37,260 Hurry, the waters are rising! 1261 01:19:38,862 --> 01:19:40,161 TRENT: All right! 1262 01:19:40,163 --> 01:19:41,732 Give me the key. 1263 01:19:43,899 --> 01:19:46,234 Give me the key. 1264 01:19:46,236 --> 01:19:48,770 What? No. 1265 01:19:48,772 --> 01:19:51,573 Give me the key. 1266 01:19:51,575 --> 01:19:52,908 No. 1267 01:19:52,910 --> 01:19:55,776 My work's too important to trust with a hothead like you. 1268 01:19:55,778 --> 01:19:58,079 Give me the goddamn key, or I swear to God, 1269 01:19:58,081 --> 01:19:59,614 I will pry it from your fingertips 1270 01:19:59,616 --> 01:20:01,586 and then throw you to the sharks. 1271 01:20:04,121 --> 01:20:06,320 Oh, you feeling froggy? 1272 01:20:06,322 --> 01:20:08,459 Then jump. 1273 01:20:22,840 --> 01:20:24,175 Here. 1274 01:20:25,108 --> 01:20:26,577 AARON [IN DISTANCE]: Come on! 1275 01:20:27,676 --> 01:20:29,811 I'm going back for the others. 1276 01:20:29,813 --> 01:20:31,446 DURANT: Don't be a fool. 1277 01:20:31,448 --> 01:20:32,815 They're all dead. 1278 01:20:32,817 --> 01:20:34,816 - AARON: We're almost there! - Aaron! 1279 01:20:34,818 --> 01:20:37,285 - AARON: Keep going! - Aaron! I got you, I got you. 1280 01:20:37,287 --> 01:20:38,688 AARON: Come on! 1281 01:20:41,692 --> 01:20:42,723 Come on, come on. 1282 01:20:42,725 --> 01:20:45,160 - Trent! - Come on! Come on, I got you. 1283 01:20:45,162 --> 01:20:46,494 Are there others? 1284 01:20:46,496 --> 01:20:48,630 Daniel, Daniel's in here. 1285 01:20:48,632 --> 01:20:50,535 Come on, come on, come on, come on. 1286 01:20:51,201 --> 01:20:53,471 [♪♪♪] 1287 01:20:56,072 --> 01:20:57,507 Fuck. 1288 01:20:59,443 --> 01:21:01,879 Dude, I led 'em on. 1289 01:21:07,451 --> 01:21:09,252 TRENT: Shit, he's gone. 1290 01:21:11,455 --> 01:21:13,224 [SHARKS SNARLING] 1291 01:21:19,328 --> 01:21:21,866 [♪♪♪] 1292 01:22:00,304 --> 01:22:01,572 Look at this. 1293 01:22:07,309 --> 01:22:08,979 Holy shit, it's Misty. 1294 01:22:11,948 --> 01:22:13,283 Misty! 1295 01:22:15,118 --> 01:22:16,554 Misty, come on! 1296 01:22:18,154 --> 01:22:21,291 - Don't look back, come on! - Misty, come on, swim! 1297 01:22:22,960 --> 01:22:24,462 Come on, faster! 1298 01:22:27,096 --> 01:22:28,864 TRENT: Misty, come on! 1299 01:22:28,866 --> 01:22:30,835 Come on. Come on. 1300 01:22:31,867 --> 01:22:34,337 All right, come on, come on, come on. 1301 01:22:37,407 --> 01:22:39,874 - Why did you...? - I went through the wet pool. 1302 01:22:39,876 --> 01:22:42,713 [PANTING] 1303 01:22:43,947 --> 01:22:45,813 You left me down there to die! 1304 01:22:45,815 --> 01:22:47,816 I should throw you in there, you asshole! 1305 01:22:47,818 --> 01:22:49,618 - TRENT: Hey, hey, hey! - Get off of me! 1306 01:22:49,620 --> 01:22:51,889 It's okay, there'll be time for that later. 1307 01:23:00,096 --> 01:23:01,698 Aaron, where's Daniel? 1308 01:23:05,269 --> 01:23:06,871 He didn't make it. 1309 01:23:11,575 --> 01:23:13,240 You're the devil. 1310 01:23:13,242 --> 01:23:15,375 - I'm the devil? - MISTY: Yeah. 1311 01:23:15,377 --> 01:23:18,045 Copernicus, Galileo, Darwin. 1312 01:23:18,047 --> 01:23:21,549 At some point, all scientific revolutionaries 1313 01:23:21,551 --> 01:23:22,883 were considered devils. 1314 01:23:22,885 --> 01:23:24,652 MISTY: Heh, you're psychotic. 1315 01:23:24,654 --> 01:23:26,887 - DURANT: Psychotic? - MISTY: Yeah, you're psychotic. 1316 01:23:26,889 --> 01:23:28,589 DURANT: You just stay away from me. 1317 01:23:28,591 --> 01:23:30,625 - Hey... - [BOTH ARGUING INDISTINCTLY] 1318 01:23:30,627 --> 01:23:32,093 - Hey, hey, hey! - Stay away! 1319 01:23:32,095 --> 01:23:33,029 Coast Guard! 1320 01:23:34,564 --> 01:23:37,399 They must have sent a drone to see if my call was real. 1321 01:23:37,401 --> 01:23:39,066 - We're here! - AARON: Hey! 1322 01:23:39,068 --> 01:23:41,535 - Hey! Hey, we're down here! - MISTY: Right here! 1323 01:23:41,537 --> 01:23:43,170 - Right here! - Hey! 1324 01:23:43,172 --> 01:23:44,940 - Right here! - We're down here! 1325 01:23:44,942 --> 01:23:46,077 - Here! - Hey! 1326 01:23:51,648 --> 01:23:53,347 Why can't we catch a break? 1327 01:23:53,349 --> 01:23:54,615 Just one break! 1328 01:23:54,617 --> 01:23:55,950 Hell, I'd take half a break! 1329 01:23:55,952 --> 01:23:58,253 Oh, my God, my sharks are incredible. 1330 01:23:58,255 --> 01:24:01,321 Yeah, maybe they'll put that on your tombstone. 1331 01:24:01,323 --> 01:24:02,891 [CHUCKLES] 1332 01:24:02,893 --> 01:24:04,792 [THUD, RUMBLING] 1333 01:24:04,794 --> 01:24:06,261 What the hell was that? 1334 01:24:06,263 --> 01:24:08,195 The dock structure's starting to give. 1335 01:24:08,197 --> 01:24:09,530 And that means...? 1336 01:24:09,532 --> 01:24:12,366 It means that this dock is gonna be in the water 1337 01:24:12,368 --> 01:24:13,634 in a couple of minutes. 1338 01:24:13,636 --> 01:24:15,503 - [METALLIC GRINDING] - We're dead. 1339 01:24:15,505 --> 01:24:16,973 We're dead. 1340 01:24:18,507 --> 01:24:21,409 No, we're not. Look. 1341 01:24:21,411 --> 01:24:23,277 We gotta swim for that boat. 1342 01:24:23,279 --> 01:24:26,781 There are still sharks in the water, those odds aren't good. 1343 01:24:26,783 --> 01:24:28,584 Yeah, well, maybe they finally left. 1344 01:24:28,586 --> 01:24:30,285 Maybe they're still munching on the damn drone. 1345 01:24:30,287 --> 01:24:32,387 Absolutely not. We're waiting for the Coast Guard to get here. 1346 01:24:32,389 --> 01:24:34,990 By the time the Coast Guard gets here, we'll all be dead. 1347 01:24:34,992 --> 01:24:36,391 [LOUD RUMBLING] 1348 01:24:36,393 --> 01:24:38,160 Christ. 1349 01:24:38,162 --> 01:24:40,293 - We don't have much time. - He's right! 1350 01:24:40,295 --> 01:24:42,897 I am not getting in the water with those sharks, forget it! 1351 01:24:42,899 --> 01:24:44,598 - You can do this. - Oh, come on, 1352 01:24:44,600 --> 01:24:46,133 there's gotta be another way. 1353 01:24:46,135 --> 01:24:48,136 Hey, if you got a better idea, I'd love to hear it. 1354 01:24:48,138 --> 01:24:49,637 This is for your own good. 1355 01:24:49,639 --> 01:24:50,975 AARON: Whoa! 1356 01:24:52,408 --> 01:24:55,243 - It's satisfying, right? - Shut up. 1357 01:24:55,245 --> 01:24:56,413 MISTY: Okay, let's go. 1358 01:24:59,148 --> 01:25:01,885 [♪♪♪] 1359 01:25:21,505 --> 01:25:22,940 [GASPS] 1360 01:25:27,077 --> 01:25:28,509 Aaron! 1361 01:25:28,511 --> 01:25:30,046 TRENT: Aaron! 1362 01:25:33,017 --> 01:25:34,684 MISTY: Oh, no. 1363 01:25:47,096 --> 01:25:48,232 [GRUNTS] 1364 01:25:52,102 --> 01:25:54,738 [MUFFLED SCREAMS] 1365 01:25:58,041 --> 01:26:00,040 [LAUGHS] 1366 01:26:00,042 --> 01:26:03,011 I told you I was Bella's master! 1367 01:26:03,013 --> 01:26:05,181 [SCREAMING] 1368 01:26:15,358 --> 01:26:17,495 [SHARK ROARS] 1369 01:26:29,706 --> 01:26:31,772 [♪♪♪] 1370 01:26:31,774 --> 01:26:33,844 [ALL PANTING] 1371 01:26:36,313 --> 01:26:37,645 [ENGINE STALLING] 1372 01:26:37,647 --> 01:26:39,213 Where's Bella? 1373 01:26:39,215 --> 01:26:41,415 I don't see her. I don't see her! 1374 01:26:41,417 --> 01:26:44,485 Where... Where is she? Fuck! 1375 01:26:44,487 --> 01:26:45,786 I shouldn't have 1376 01:26:45,788 --> 01:26:47,120 - pushed him in. - Don't do that! 1377 01:26:47,122 --> 01:26:49,490 - What? - You were trying to save him. 1378 01:26:49,492 --> 01:26:52,393 Oh, hey, she's back. 1379 01:26:52,395 --> 01:26:53,927 She's back! 1380 01:26:53,929 --> 01:26:56,633 - [ENGINE CONTINUES STALLING] - MISTY: Come on! 1381 01:26:57,835 --> 01:27:00,270 Trent, she's gonna tear this boat apart. 1382 01:27:02,339 --> 01:27:03,640 MISTY: Come on! 1383 01:27:06,576 --> 01:27:08,145 [SHARK ROARS] 1384 01:27:26,662 --> 01:27:29,599 [♪♪♪] 1385 01:27:32,669 --> 01:27:34,337 Damn straight. 1386 01:27:35,639 --> 01:27:37,875 [BOTH PANTING] 1387 01:27:57,493 --> 01:27:59,593 [ALL GASPING] 1388 01:27:59,595 --> 01:28:01,396 Oh! I thought you were dead! 1389 01:28:01,398 --> 01:28:03,164 [PANTING] 1390 01:28:03,166 --> 01:28:04,701 Yeah, so did I. 1391 01:28:06,068 --> 01:28:08,969 He had me down again, but this time he just let me go. 1392 01:28:08,971 --> 01:28:11,271 And I used this thing to hang near the bottom. 1393 01:28:11,273 --> 01:28:13,775 I told you they don't like the taste of nerd. 1394 01:28:13,777 --> 01:28:16,343 Yeah, this one's got a fetish for my shoes. 1395 01:28:16,345 --> 01:28:18,681 TRENT: Come on, let's get out of here. 1396 01:28:20,550 --> 01:28:22,819 [ENGINE RUMBLES] 1397 01:28:26,188 --> 01:28:29,190 [♪♪♪] 1398 01:28:29,192 --> 01:28:31,258 Wait, wait a sec. Wait. 1399 01:28:31,260 --> 01:28:33,561 No. No, can't we just go home? 1400 01:28:33,563 --> 01:28:35,399 We can't let those sharks survive. 1401 01:28:37,267 --> 01:28:38,402 Trent. 1402 01:28:41,504 --> 01:28:43,107 Hold on. 1403 01:28:48,612 --> 01:28:50,311 What's that? 1404 01:28:50,313 --> 01:28:52,246 Remember what Aaron said 1405 01:28:52,248 --> 01:28:54,682 about Durant being ultra-paranoid 1406 01:28:54,684 --> 01:28:56,787 about protecting his trade secrets? 1407 01:28:58,455 --> 01:28:59,890 It's true. 1408 01:29:03,359 --> 01:29:04,928 [CHIMES] 1409 01:29:07,162 --> 01:29:09,431 [BEEPING] 1410 01:29:09,433 --> 01:29:10,865 No frickin' way. 1411 01:29:10,867 --> 01:29:12,834 You gotta be kidding me. 1412 01:29:12,836 --> 01:29:14,972 I am not kidding. 1413 01:29:31,955 --> 01:29:34,091 [MISTY AND AARON CHUCKLE] 1414 01:29:37,027 --> 01:29:39,793 Just like in the movies. 1415 01:29:39,795 --> 01:29:43,030 Yeah, just like in the movies. 1416 01:29:43,032 --> 01:29:45,201 My last job sucked. 1417 01:29:47,703 --> 01:29:50,370 They didn't try and eat me. 1418 01:29:50,372 --> 01:29:52,742 I'm moving back to Silicon Valley. 1419 01:29:55,545 --> 01:29:56,777 All right, 1420 01:29:56,779 --> 01:29:58,881 let's get the hell out of here. 1421 01:30:03,920 --> 01:30:06,553 [♪♪♪] 1422 01:30:06,555 --> 01:30:08,759 [SEAGULLS SQUAWKING] 1423 01:30:18,335 --> 01:30:20,770 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1424 01:30:22,371 --> 01:30:23,804 Come on, let's go. 1425 01:30:23,806 --> 01:30:25,408 I don't want to go out too deep. 1426 01:30:26,977 --> 01:30:28,843 WOMAN: What if there are sharks out there? 1427 01:30:28,845 --> 01:30:31,779 MAN: There are no sharks at this beach, I promise you. 1428 01:30:31,781 --> 01:30:34,952 [♪♪♪] 1429 01:30:47,063 --> 01:30:49,399 [SHARKS SCREECHING] 1430 01:30:50,666 --> 01:30:53,801 [WOMAN SCREAMS] 1431 01:30:53,803 --> 01:30:57,107 [♪♪♪] 1432 01:30:57,110 --> 01:31:02,110 Subtitles by explosiveskull 1433 01:31:41,017 --> 01:31:44,254 [♪♪♪] 1434 01:32:17,487 --> 01:32:20,257 [♪♪♪] 1435 01:32:35,170 --> 01:32:38,207 [♪♪♪] 98607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.