All language subtitles for Dead South (2016) BR Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,375 --> 00:01:14,212 Silas once told me war pushes people in and out your life. 2 00:01:14,247 --> 00:01:18,883 But you better off guessing on the wind than tryin' to figure it. 3 00:01:18,918 --> 00:01:21,587 Truer words was never spoke. 4 00:01:44,175 --> 00:01:48,411 The hero part is later, after the labeling part. 5 00:01:48,446 --> 00:01:51,580 In the moment, it just be some cowering 6 00:01:51,615 --> 00:01:54,684 and some that choose to throw their lives away. 7 00:01:54,719 --> 00:02:01,691 Later, maybe some of those that threw their lives away, they be the heroes. 8 00:02:52,206 --> 00:02:55,375 More than half a million men was killed 9 00:02:55,410 --> 00:02:58,845 by snipers, small battles... 10 00:03:00,914 --> 00:03:04,583 ...and skirmishes of just a few dozen men... 11 00:03:06,586 --> 00:03:09,455 ...made up about half of all the killing. 12 00:04:01,272 --> 00:04:05,407 I curse the ground of this northern soil, 13 00:04:05,441 --> 00:04:08,711 and given the chance, I will not touch this land again. 14 00:04:15,919 --> 00:04:18,286 Anything can happen here. 15 00:04:19,122 --> 00:04:22,924 We are abandoned by hope. 16 00:04:22,959 --> 00:04:26,494 There be's misery, and there be's misery 17 00:04:26,529 --> 00:04:30,732 that changes your life forever, and puts you on a new path. 18 00:04:30,767 --> 00:04:34,802 That particular misery was creeping in the woods that night 19 00:04:34,837 --> 00:04:37,504 and it's what brung them brothers, 20 00:04:37,539 --> 00:04:40,274 and all what they done here to nightshade. 21 00:05:14,174 --> 00:05:16,942 Can you look at me? 22 00:05:16,977 --> 00:05:20,045 You're awake. Are you all right? 23 00:05:20,881 --> 00:05:22,047 Can you look at me? 24 00:05:22,082 --> 00:05:23,481 Son, son, look at me. 25 00:05:23,516 --> 00:05:25,383 Look at me, come here. Here. 26 00:05:25,418 --> 00:05:27,352 Can you look at me? 27 00:05:27,386 --> 00:05:28,452 Can you sit up? 28 00:05:28,487 --> 00:05:31,255 Come on, you can do it. Sit up on me. Come on. 29 00:05:31,291 --> 00:05:33,258 There you go. 30 00:05:33,293 --> 00:05:37,328 You and your brother have been unconscious for five days. 31 00:05:37,363 --> 00:05:40,565 Frankly, I'm surprised you even survived. 32 00:05:41,367 --> 00:05:44,401 You have a very serious infection. 33 00:05:44,435 --> 00:05:47,605 I have seen this, a half a dozen times during the war. 34 00:05:47,640 --> 00:05:50,140 It's overwhelming your body's defenses. 35 00:05:50,175 --> 00:05:54,944 Soon, even daylight will make skin feel like hot coals are on it. 36 00:05:54,979 --> 00:05:56,780 There's no medicine to help you. 37 00:05:59,816 --> 00:06:01,851 But... there is one thing. 38 00:06:01,886 --> 00:06:04,454 They're only rumors that I've heard, but they're very persistent. 39 00:06:04,489 --> 00:06:08,357 When you make an offering to him, by no means make it modest, 40 00:06:08,392 --> 00:06:12,528 but I think he's... he's the only one who can help you. 41 00:06:12,563 --> 00:06:17,733 You have to go to Lazarus notch and see the potion man. 42 00:06:19,069 --> 00:06:21,971 Now lay back down, easy, easy. 43 00:06:23,373 --> 00:06:24,706 That's good. 44 00:06:43,826 --> 00:06:46,494 Cannibals. 45 00:06:46,529 --> 00:06:50,097 Word told it started in the prison camps during the war. 46 00:06:50,131 --> 00:06:54,534 Some took to it to survive, some didn't. 47 00:06:54,569 --> 00:07:00,406 But it gave them strength, power, spread past the walls of the camps. 48 00:07:00,441 --> 00:07:04,944 Now some was sheriff, deputies, home guard, drifters... 49 00:07:04,979 --> 00:07:06,313 We're the home guard, fellas. 50 00:07:06,347 --> 00:07:09,448 We need to see all of your release papers, right now. 51 00:07:09,484 --> 00:07:12,017 ...whatever they wanted to be called, 52 00:07:12,052 --> 00:07:13,552 they was all just eaters. 53 00:07:16,357 --> 00:07:17,823 Whoa. 54 00:07:17,858 --> 00:07:19,792 This is not our fight. 55 00:07:25,699 --> 00:07:29,534 Like opium smokers, they couldn't stop. 56 00:07:30,470 --> 00:07:32,637 They was addicted to human flesh. 57 00:07:40,847 --> 00:07:45,682 All right, then. I think... I think that should just about do it then. 58 00:07:45,717 --> 00:07:47,185 Poison. 59 00:07:47,954 --> 00:07:50,220 What? 60 00:07:50,255 --> 00:07:53,690 Poison... it's all that spills from your lips, Stokes. 61 00:07:53,725 --> 00:07:56,759 - Poison and lies. - Shut up, Lester. 62 00:07:56,795 --> 00:07:59,129 Things ain't perfect for no one. 63 00:07:59,164 --> 00:08:01,631 But the war is over, 64 00:08:01,666 --> 00:08:04,633 and if we're going to keep things together here at eye tooth hollow, 65 00:08:04,668 --> 00:08:09,439 it's best we abide an understanding with Royce and his nightwalkers. 66 00:08:09,474 --> 00:08:11,307 I don't got much use for them. 67 00:08:11,342 --> 00:08:13,242 Now, let's be clear. 68 00:08:13,277 --> 00:08:18,214 We're all in a world of trouble if those negroes up and clear off. 69 00:08:18,249 --> 00:08:24,820 This truce is critical for us to have an abundant survival. 70 00:08:24,854 --> 00:08:28,556 And this truce is... Is designed for one thing, and one thing only, 71 00:08:28,591 --> 00:08:33,996 and that is to keep our labor in place, so as we all can be fed. 72 00:08:34,731 --> 00:08:36,231 Are we done? 73 00:08:38,734 --> 00:08:42,002 Well, mister, hurry-up, why don't you just repeat, back to me, the rules, 74 00:08:42,037 --> 00:08:45,940 so as we can be certain there are no misunderstandings. 75 00:08:45,975 --> 00:08:48,610 Royce and his ghouls go first. 76 00:08:48,645 --> 00:08:52,346 Me and mine are left to their cast offs and their leavin's. 77 00:08:53,148 --> 00:08:54,748 And? 78 00:08:55,918 --> 00:08:59,185 The only ones who what get took, are the troublemakers, 79 00:08:59,220 --> 00:09:02,488 and lawbreakers or, generally, any uppity niggrahs, 80 00:09:02,523 --> 00:09:07,827 or anybody what dares fall on the mighty emperor's bad side. 81 00:09:09,063 --> 00:09:12,098 This truce between you, your men... 82 00:09:13,201 --> 00:09:18,605 ...and Royce and his people, is the law. 83 00:09:20,875 --> 00:09:22,876 And more important than that... 84 00:09:24,445 --> 00:09:27,246 ...you are accountable. 85 00:09:44,064 --> 00:09:48,499 Well, I thought we might need them for cover. 86 00:09:48,534 --> 00:09:50,568 You were right. 87 00:09:53,272 --> 00:09:55,439 I'm sorry I was right. 88 00:10:12,357 --> 00:10:16,460 Hilde, I want you to have... 89 00:10:17,929 --> 00:10:22,998 Try... try not to talk, Jim, save... save your strength. 90 00:10:42,618 --> 00:10:46,187 How could they know the horror, and river of blood, 91 00:10:46,222 --> 00:10:48,590 that would be released by that deed? 92 00:11:10,512 --> 00:11:12,479 Stick with the plan, little brother. 93 00:11:12,514 --> 00:11:14,548 We've already put them through enough. 94 00:11:14,583 --> 00:11:19,085 Seems like red hat and his men are headed in the same direction as we need to be going. 95 00:11:19,787 --> 00:11:21,321 We'll catch up. 96 00:11:24,358 --> 00:11:27,660 The reason we got you all out here in this breeze, 97 00:11:27,695 --> 00:11:32,264 is 'cause y'all is respected, and can talk to the rest. 98 00:11:32,299 --> 00:11:36,669 Mr. Lincoln says you are all free to leave, 99 00:11:36,704 --> 00:11:38,970 go where you will. 100 00:11:41,775 --> 00:11:46,244 But he don't know that we all depend on each other 101 00:11:46,279 --> 00:11:49,680 and understand each other in this hollow. 102 00:11:49,715 --> 00:11:52,050 You can all shove on, but when the cotton's grown 103 00:11:52,085 --> 00:11:54,686 and ready for pickin', what will you have? 104 00:11:54,721 --> 00:11:58,422 Same thing we all have right now... nothing! 105 00:11:58,457 --> 00:12:01,291 When you're out there on the road... 106 00:12:01,326 --> 00:12:06,663 What harmin' bandits are waitin' out there to prey on you. 107 00:12:06,698 --> 00:12:09,398 You... you've got to stay here. 108 00:12:09,434 --> 00:12:12,603 See... see through the season. 109 00:12:12,638 --> 00:12:16,973 Sheriff has heard of reports that speak of cannibalism. 110 00:12:17,008 --> 00:12:22,745 Blood drained corpses of unfortunate and innocent travelers. 111 00:12:22,780 --> 00:12:28,218 We need each other despite whatever yankee laws are saying.... 112 00:12:28,853 --> 00:12:30,520 ...about freedom. 113 00:12:31,822 --> 00:12:35,391 There we was, and there they was, 114 00:12:35,426 --> 00:12:37,726 tryin' to tell us to keep slaving for 'em 115 00:12:37,761 --> 00:12:39,962 like it was brisket and biscuits. 116 00:12:39,996 --> 00:12:41,963 And they didn't even crack a smile. 117 00:12:41,998 --> 00:12:45,700 What about us croppin' cheap, like peanut and hemp? 118 00:12:45,735 --> 00:12:50,205 - We make bigger coin wit' that. - Eye tooth is cotton. 119 00:12:53,243 --> 00:12:55,743 Well, ain't y'all tired a picking cotton for Jimmy crack corn yet? 120 00:12:55,778 --> 00:12:57,746 - What did he say? - - I'm telling y'all. 121 00:12:57,781 --> 00:13:00,247 We get a lil' piece a land, a lil' piece, 122 00:13:00,282 --> 00:13:03,250 - we all throw in together. - I don't believe this. 123 00:13:03,285 --> 00:13:06,587 - It's good dirt around here. - This boy, he just doesn't understand. 124 00:13:06,622 --> 00:13:07,988 We get one good bumper, that all we need. 125 00:13:08,023 --> 00:13:09,824 We can build from there. 126 00:13:12,560 --> 00:13:14,895 Is you moonshine crazy! 127 00:13:14,930 --> 00:13:16,664 All flavor of spookies runnin' round here, 128 00:13:16,698 --> 00:13:18,265 you tryin' to join the Chuck wagon? 129 00:13:18,300 --> 00:13:20,700 Take your ass home 'fore they chop you up. 130 00:13:20,735 --> 00:13:22,402 I want you to take care of that boy. 131 00:13:24,404 --> 00:13:26,206 Just do it quietly. 132 00:13:37,885 --> 00:13:39,584 Home guard, huh? 133 00:13:39,620 --> 00:13:43,055 Ain't y'all heard, the war's over. 134 00:13:43,790 --> 00:13:47,793 You scream pretty, real pretty. 135 00:14:38,409 --> 00:14:41,110 Pray to god if the brothers came for you. 136 00:14:41,145 --> 00:14:45,280 But god, don't listen to no nonsense. 137 00:15:09,404 --> 00:15:11,005 Two whiskeys. 138 00:15:14,509 --> 00:15:18,779 We're holding the paper for a nightshade farm, mister, here in eye tooth. 139 00:15:18,814 --> 00:15:20,547 Do you know who we can talk to about selling it? 140 00:15:20,582 --> 00:15:22,850 Well, now, boys, you can't sell that... 141 00:15:24,018 --> 00:15:25,519 ...'cause I own it. 142 00:15:26,154 --> 00:15:28,021 Well... 143 00:15:28,056 --> 00:15:30,323 That doesn't bother me. 144 00:15:30,358 --> 00:15:35,294 You see we have plenty of your type around here. 145 00:15:36,063 --> 00:15:37,663 And that paper's no good. 146 00:15:37,698 --> 00:15:41,700 No one will buy it from you, 'cause you don't own it. 147 00:15:41,735 --> 00:15:44,369 Our paper says different. 148 00:15:44,404 --> 00:15:46,706 And we done quit bosses for good, mister. 149 00:15:56,950 --> 00:15:58,717 - Much obliged. 150 00:15:59,252 --> 00:16:00,518 'Neighbor. 151 00:16:00,552 --> 00:16:04,888 If you're interested in some whore cabins, just east of here, 152 00:16:04,923 --> 00:16:06,291 they're clean and they're white. 153 00:16:06,326 --> 00:16:08,292 But ifin' you boys is hungry, 154 00:16:08,327 --> 00:16:11,695 there's some nigga whores down in the holler, 155 00:16:11,730 --> 00:16:13,630 and you can do what you want with them. 156 00:16:13,665 --> 00:16:16,633 You see we have ourselves a truce here in eye tooth. 157 00:16:16,668 --> 00:16:20,537 Nightwalkers like you will not touch any eater, 158 00:16:20,572 --> 00:16:23,541 and the eaters won't touch you. 159 00:16:29,013 --> 00:16:35,451 You know, I hope them pantied ladies at least as friendly 160 00:16:35,487 --> 00:16:38,321 as the welcoming committee outside of town. 161 00:16:58,241 --> 00:16:59,507 Well, come on then. 162 00:16:59,542 --> 00:17:02,076 You ghouls ain't gonna be the first ones to cross my path. 163 00:17:31,873 --> 00:17:33,573 Hey, why you lettin' your horses go? 164 00:17:46,653 --> 00:17:50,322 Somebody's been floodin' this land. 165 00:17:51,558 --> 00:17:54,293 These fields... Covered with creek silt. 166 00:17:54,328 --> 00:17:59,765 This could be good land but Stokes keep floodin' it to help irrigate his own land. 167 00:17:59,800 --> 00:18:02,267 Right 'Cher yonder. 168 00:18:02,302 --> 00:18:04,002 What we going to do, hilde? 169 00:18:04,037 --> 00:18:05,637 We don't have nearly enough for the potion man, 170 00:18:05,672 --> 00:18:09,106 we can't sell this, and we don't have enough for planting or labor. 171 00:18:09,141 --> 00:18:13,411 Look, the way I see it, i could bandit for the money. 172 00:18:13,446 --> 00:18:16,279 - No... - That feller in town, Stokes, thinks he owns our land. 173 00:18:16,314 --> 00:18:18,282 Well, I could kill him, take what he got. 174 00:18:18,317 --> 00:18:20,818 You know that'll 'cause more problems for us then it'll solve. 175 00:18:23,623 --> 00:18:25,323 Look, we wouldn't have nearly enough time 176 00:18:25,358 --> 00:18:28,358 to sell the farm before we run. 177 00:18:28,393 --> 00:18:30,093 Then we'd just be on the run with no money, 178 00:18:30,128 --> 00:18:31,494 instead of just having no money. 179 00:18:31,530 --> 00:18:33,129 Yeah, well, either way, he ain't getting nightshade. 180 00:18:33,164 --> 00:18:36,600 This here farm is our only chance. 181 00:18:38,069 --> 00:18:41,904 Come on, now, you got another solution? 182 00:18:47,244 --> 00:18:48,444 Oh... oh... 183 00:18:48,480 --> 00:18:50,079 Looks like maybe the solution to our problems 184 00:18:50,114 --> 00:18:51,914 been living rough right here. 185 00:18:51,949 --> 00:18:56,151 We're the charmington's. My name is Beau, 186 00:18:56,186 --> 00:19:01,456 this here is my brother, hilde, and this property is ours. 187 00:19:01,491 --> 00:19:04,926 I told you they didn't look nothin' like Stokes' men. 188 00:19:04,961 --> 00:19:06,828 Stokes is done lordin' over what ain't his. 189 00:19:06,863 --> 00:19:09,430 Hush up! 190 00:19:09,465 --> 00:19:12,200 If Stokes ain't dead, he ain't done lordin'. 191 00:19:12,235 --> 00:19:14,703 Well, we got paper that say different and so do the law. 192 00:19:17,473 --> 00:19:19,240 We ain't got nowhere else to go 193 00:19:19,275 --> 00:19:23,378 'cause them free-work niggrahs... 194 00:19:23,413 --> 00:19:25,946 Made it where an honest man can't work. 195 00:19:25,982 --> 00:19:30,951 We been tryin' to hold up waitin' for Jim everette to make it back, 196 00:19:30,986 --> 00:19:32,853 so we can work with him, 197 00:19:32,888 --> 00:19:36,690 help him get nightshade up and croppin' again. 198 00:19:36,725 --> 00:19:37,658 What's your name squatter? 199 00:19:37,693 --> 00:19:40,226 My name's Ferris, Ferris hoagland. 200 00:19:40,262 --> 00:19:44,196 And these here is my people, even if it ain't by name. 201 00:19:44,231 --> 00:19:48,201 Well Ferris, Jim everette is dead. 202 00:19:49,570 --> 00:19:51,070 Nightshade is ours now. 203 00:19:51,105 --> 00:19:54,674 Now, y'all can run off if you want to, but come first rain, 204 00:19:54,709 --> 00:19:57,876 we fixin' to start croppin' and make a go of it here at nightshade. 205 00:19:57,911 --> 00:20:01,312 Now, we gonna need all the money from the crop, 206 00:20:01,347 --> 00:20:03,415 but if you work the land with us, 207 00:20:03,450 --> 00:20:06,451 we'll deed this farm over to whoever done helped us. 208 00:20:06,486 --> 00:20:10,288 Are you sayin' we work this season for free, 209 00:20:10,323 --> 00:20:11,723 then y'all gonna give us the land? 210 00:20:11,758 --> 00:20:13,257 That's right. 211 00:20:13,293 --> 00:20:16,961 - We 'spose to believe that? - We ain't croppin' with no niggrahs! 212 00:20:16,996 --> 00:20:20,565 I ain't your boss, squatter, but you don't like who I hire, 213 00:20:20,600 --> 00:20:25,469 you can take your chances out on the roads or the woods or in town. 214 00:20:25,504 --> 00:20:27,271 Or y'all can stay and work. 215 00:20:27,306 --> 00:20:29,840 We only plannin' on staying this one season, 216 00:20:29,875 --> 00:20:32,008 then we going home to our people. 217 00:20:32,044 --> 00:20:34,611 You work or leave. 218 00:20:36,414 --> 00:20:38,915 What y'all fixin' to crop? 219 00:20:38,950 --> 00:20:40,784 Hemp, peanut, tobacco. 220 00:20:41,619 --> 00:20:43,486 Whatever we can afford the most of. 221 00:20:43,521 --> 00:20:45,822 Charmington's huh? 222 00:20:46,924 --> 00:20:49,325 Well, y'all definitely ain't from around here. 223 00:21:25,761 --> 00:21:28,262 I need to order some supplies, Mr. Jenkins. 224 00:21:28,297 --> 00:21:29,797 I got cash money. 225 00:21:29,832 --> 00:21:31,866 The charmington brothers want to buy some hemp seed. 226 00:21:37,473 --> 00:21:39,439 Much obliged, sir. 227 00:21:48,583 --> 00:21:53,386 Sir, you still wantin' me to take Stokes' order out to his place? 228 00:22:08,302 --> 00:22:09,635 You's the most ignorant fool 229 00:22:09,670 --> 00:22:12,037 I've been displeasured to ever know. 230 00:22:13,573 --> 00:22:15,908 I can't take your money, Silas. 231 00:22:15,943 --> 00:22:17,442 You better take that money and ride on. 232 00:22:17,477 --> 00:22:20,011 Exactly what you think gone come of you foolin' around 233 00:22:20,047 --> 00:22:21,546 with them nightwalker? 234 00:22:21,581 --> 00:22:23,247 Everybody want a piece of you right now: 235 00:22:23,282 --> 00:22:28,653 Stokes, them plantation boys, Lester hunt and the rest of them eaters. 236 00:22:28,688 --> 00:22:30,620 If you want to live, boy, you best to move on. 237 00:22:30,655 --> 00:22:33,524 I can't leave, Silas. And I got me some land to crop. 238 00:22:33,559 --> 00:22:34,791 Land to... what? 239 00:22:34,826 --> 00:22:37,195 Boy, you been drinkin' corn liquor from them jugs. 240 00:22:37,230 --> 00:22:40,430 - Move on, griff. - It's for true, Silas. 241 00:22:40,465 --> 00:22:43,733 Now, them brothers, they ain't got no money to pay, 242 00:22:43,768 --> 00:22:45,235 but they going to keep the crop money 243 00:22:45,270 --> 00:22:47,371 and pay whoever crop with them, with the land. 244 00:22:48,974 --> 00:22:50,973 And you fool enough to believe them spookies? 245 00:22:53,844 --> 00:22:56,111 I need you to listen to me on this here, Silas. 246 00:22:56,146 --> 00:22:58,214 Now, you ain't seen them when they said it. 247 00:22:58,249 --> 00:23:01,350 Now, these spookies here is... they's different. 248 00:23:01,385 --> 00:23:03,052 They's different than everybody. 249 00:23:03,087 --> 00:23:07,089 They's different, Silas, and they paying with the land. 250 00:23:08,492 --> 00:23:10,426 Now, this here be's our chance here, Silas. 251 00:23:10,461 --> 00:23:12,828 Now, we gonna have to share the farm with those squatters 252 00:23:12,863 --> 00:23:15,830 and whoever crop with us, but it's gonna be ours. 253 00:23:15,865 --> 00:23:17,665 Our land, Silas. 254 00:23:17,700 --> 00:23:21,136 You hearin' me, old man? Our land. 255 00:23:22,472 --> 00:23:24,439 What's on the list of supply? 256 00:23:29,178 --> 00:23:32,380 How you figure to get that there, with Jenkins how he is? 257 00:23:32,415 --> 00:23:34,781 No, we, we can't get the seed from Jenkins, 258 00:23:34,816 --> 00:23:37,251 gotta go to bachelorville, or lake Weir for that. 259 00:23:38,688 --> 00:23:41,088 About two weeks 'til first rain. 260 00:23:41,123 --> 00:23:44,625 But they should wait, so Stokes don't get no word of it. 261 00:23:44,660 --> 00:23:49,295 But I could get everything else on here. 262 00:23:49,331 --> 00:23:51,598 And some of our people to work. 263 00:23:57,872 --> 00:24:00,206 We gone have us some land. 264 00:24:03,611 --> 00:24:05,378 Yeah, boy... 265 00:24:09,350 --> 00:24:12,217 We gone have us some land... 266 00:24:46,018 --> 00:24:49,520 You got some nerve drawing down on me, niggrah. 267 00:24:50,788 --> 00:24:55,825 I was gonna field dress you quick, with my ax. 268 00:24:55,860 --> 00:24:57,194 But, now... 269 00:24:57,229 --> 00:24:58,728 You let me pass, 270 00:24:58,763 --> 00:25:01,197 or I aim to kill the first one of you Jimmy's 271 00:25:01,232 --> 00:25:02,565 that's bold enough to stop me. 272 00:26:20,407 --> 00:26:22,674 Would you look at this. 273 00:27:02,280 --> 00:27:04,580 I want to thank you all 274 00:27:04,615 --> 00:27:07,551 for coming to my humble planters party. 275 00:27:07,586 --> 00:27:11,221 We have plenty to rebuild something better. 276 00:27:12,256 --> 00:27:13,823 And, free or not, 277 00:27:13,858 --> 00:27:16,892 we don't have to worry about our slaves leavin' us. 278 00:27:16,927 --> 00:27:20,529 Because they are deadly afraid of Royce and Lester's men... 279 00:27:20,564 --> 00:27:22,497 Goddammit, Lester! 280 00:27:22,532 --> 00:27:26,067 Now, go ahead and play, play something nice. 281 00:27:26,102 --> 00:27:29,671 I said play, you malingering bastard. 282 00:27:29,706 --> 00:27:34,776 Now, folks, there's no need for you to get upset about this, we're all used to 283 00:27:34,811 --> 00:27:38,279 Lester and his boys with a wild streak. 284 00:27:38,314 --> 00:27:41,549 We have, on the veranda, 285 00:27:41,584 --> 00:27:47,554 some spiced custard and mint julep. 286 00:27:47,589 --> 00:27:52,326 Please, go this way, and I'll be rejoining y'all, momentarily. 287 00:27:53,495 --> 00:27:55,196 Beautiful dress. 288 00:27:56,899 --> 00:28:01,568 I told you, did you not hear me, that I would not abide 289 00:28:01,602 --> 00:28:04,604 you disrupting these festivities? 290 00:28:04,640 --> 00:28:07,039 - Now... - This goddamn ghoul 291 00:28:07,074 --> 00:28:10,878 - was moving funny... - ...Take your boys and go. Now! 292 00:28:10,913 --> 00:28:12,512 This ain't right. 293 00:28:12,547 --> 00:28:16,214 This ain't no kinda balance a power like you talked about. 294 00:28:16,250 --> 00:28:19,118 Them ghouls is practically running the show. 295 00:28:19,153 --> 00:28:21,219 We ain't on even ground here with this thing. 296 00:28:21,254 --> 00:28:27,726 I have four fresh coloreds waitin' out by the barn for you boys. 297 00:28:27,761 --> 00:28:29,995 You can have your pick of three of them. 298 00:28:30,030 --> 00:28:33,999 Mm-hm. We just getting Royce's hand me downs. 299 00:28:34,033 --> 00:28:36,168 They ain't nearly as fresh as you say. 300 00:28:36,203 --> 00:28:37,969 Hardly got no strength left in 'em. 301 00:28:38,004 --> 00:28:39,403 They's fresh enough. 302 00:28:40,574 --> 00:28:42,607 Now, the barn, Lester. 303 00:28:44,443 --> 00:28:46,210 Come on, boys. 304 00:28:50,716 --> 00:28:55,186 Please... please accept my deepest apologies. 305 00:28:56,354 --> 00:29:00,191 But you can't completely blame Lester, now, can you? 306 00:29:01,293 --> 00:29:03,694 Those charmington boys, they launched 307 00:29:03,729 --> 00:29:07,063 an unprovoked attack on Lester and his men yesterday. 308 00:29:07,098 --> 00:29:10,600 Now, they may not be local, but they must abide by the rules. 309 00:29:12,937 --> 00:29:17,908 I expect those boys to be punished appropriately. 310 00:31:10,415 --> 00:31:14,251 You just gotta get a feel for it, the weight, the balance. 311 00:31:14,286 --> 00:31:17,755 You don't think about it, know the blade will hit. 312 00:31:19,391 --> 00:31:22,325 Outta help the next time you run out of bullets. 313 00:31:59,928 --> 00:32:01,529 All right, then. 314 00:32:16,978 --> 00:32:18,678 That's the spot. 315 00:32:19,547 --> 00:32:22,181 In the hollow of the neck. 316 00:32:22,216 --> 00:32:26,085 Use two hands, you do not stop pressing. 317 00:32:26,119 --> 00:32:30,857 Your blade should be looking for daylight on the other side. 318 00:32:32,192 --> 00:32:34,093 You're pretty good with that. 319 00:32:37,697 --> 00:32:39,498 Yeah, well, I had to work at it. 320 00:32:40,734 --> 00:32:42,234 You're a natural. 321 00:32:43,503 --> 00:32:45,137 Go on back now, I'll catch up. 322 00:32:45,172 --> 00:32:46,772 Yes, sir. 323 00:32:51,511 --> 00:32:55,380 Yeah... I had to work at it. 324 00:32:57,917 --> 00:33:01,753 It's pretty much all I'm good for, is killing men... And trees 325 00:33:06,125 --> 00:33:08,792 farther from home with each and every one. 326 00:33:56,572 --> 00:34:00,241 Your dresses have been particularly beautiful lately. 327 00:34:01,477 --> 00:34:04,145 Do you have a gentleman in mind? 328 00:34:12,153 --> 00:34:14,721 I noticed the men gathered outside the stables, daddy. 329 00:34:16,324 --> 00:34:18,726 Odd sort for honest man's work. 330 00:34:18,760 --> 00:34:21,762 I hire them sometimes. Some on, some off. 331 00:34:22,664 --> 00:34:24,897 Just depends on our needs is all. 332 00:34:24,933 --> 00:34:26,900 There are quite a number of them. 333 00:34:29,069 --> 00:34:30,936 These new men wouldn't have anything to do with the people 334 00:34:30,971 --> 00:34:33,272 - planting down on nightshade, do they? - Now, Philly... 335 00:34:33,307 --> 00:34:36,543 I just don't see the point of pushing everyone off Jim everette's place. 336 00:34:36,578 --> 00:34:41,947 The hard facts are that we need to hold on to everything that we've got. 337 00:34:41,982 --> 00:34:44,817 And that includes nightshade and the flood grounds. 338 00:34:46,387 --> 00:34:47,686 You realize, we are surrounded by 339 00:34:47,721 --> 00:34:49,821 thousands and thousands of freed slaves? 340 00:34:49,856 --> 00:34:51,256 We're out-numbered nine-to-one. 341 00:34:51,291 --> 00:34:54,592 Now, what happens if they get the notion for revenge? 342 00:34:54,627 --> 00:34:57,228 They're going to go after what families first? 343 00:34:57,263 --> 00:35:01,566 - But, daddy, what if... - Sweetie, there are no what ifs. 344 00:35:01,601 --> 00:35:05,702 Daddy, your freed slaves don't want any revenge. 345 00:35:05,737 --> 00:35:09,741 They just want to try to find their families and start some new kind of life, 346 00:35:09,776 --> 00:35:11,909 and these men you've hired are not farm hands. 347 00:35:11,944 --> 00:35:14,578 This is not the time for this discussion, 348 00:35:14,613 --> 00:35:17,080 'cause it's upsetting my digestion. 349 00:35:17,115 --> 00:35:18,749 The war is finally over and if we can just... 350 00:35:18,784 --> 00:35:20,417 No! 351 00:35:21,687 --> 00:35:22,953 No. 352 00:35:25,290 --> 00:35:27,090 Now... 353 00:35:29,126 --> 00:35:33,229 Sweetie, Jenkins promises me that he'll have Silas 354 00:35:33,264 --> 00:35:37,166 run those dresses right up here as soon as they arrive. 355 00:35:37,201 --> 00:35:40,169 I think I'm ready for that chicken now. 356 00:35:43,908 --> 00:35:45,642 Thank you. 357 00:35:48,745 --> 00:35:50,112 Thank you, Henry. 358 00:35:52,382 --> 00:35:54,650 You are my very heart, Philly. 359 00:35:56,052 --> 00:35:57,786 My very heart, 360 00:35:57,821 --> 00:36:03,625 we must remain together on all of this. 361 00:36:03,660 --> 00:36:07,328 Now, listen... Listen, they'll be no more of those late night walks. 362 00:36:07,363 --> 00:36:09,129 I want you to stay close to daddy, now. 363 00:36:09,164 --> 00:36:13,902 And no more of those little clandestine charity meetings. 364 00:36:13,937 --> 00:36:15,936 Please, put the silverware back. 365 00:36:15,971 --> 00:36:21,375 We'll soon be without any eating utensils. 366 00:36:21,410 --> 00:36:26,413 If I cannot alter my fate, as you say, daddy, then what do utensils matter? 367 00:36:26,448 --> 00:36:29,283 Or anything else I may choose to do with my time? 368 00:37:06,152 --> 00:37:09,553 Henry, please tell Marie 369 00:37:09,588 --> 00:37:14,959 that the chicken is particularly excellent tonight. 370 00:37:32,177 --> 00:37:34,978 You look like you're still ready for the war. 371 00:37:39,651 --> 00:37:41,116 For the squatters. 372 00:37:41,151 --> 00:37:43,486 My canning skills ain't the best in eye tooth, 373 00:37:43,521 --> 00:37:47,122 but last season's berries were the best in years. 374 00:37:47,157 --> 00:37:50,159 My name is Stokes. Philomena Stokes. 375 00:37:51,495 --> 00:37:57,733 Of course... my name is beauregard charmington. 376 00:37:58,769 --> 00:38:01,871 My brother hilde and I, we own nightshade. 377 00:38:10,413 --> 00:38:13,248 You're a beautiful man, aren't you? 378 00:38:14,851 --> 00:38:18,853 Do you have a nickname your brother or family uses for you? 379 00:38:22,924 --> 00:38:24,426 Beau... 380 00:38:27,162 --> 00:38:28,328 Beau. 381 00:38:28,363 --> 00:38:31,231 Well, Beau... Beau, 382 00:38:32,934 --> 00:38:35,836 I'm going to figure one out for myself. 383 00:38:35,871 --> 00:38:38,105 Welcome to eye tooth hollow, Mr. charmington. 384 00:38:39,039 --> 00:38:40,708 Welcome to my home. 385 00:38:46,714 --> 00:38:48,315 You're welcome, Michael! 386 00:38:49,283 --> 00:38:51,684 You and miss philomena gonna get married now? 387 00:39:36,094 --> 00:39:38,429 Hilde... Hilde. 388 00:39:39,598 --> 00:39:41,198 Hilde! 389 00:40:35,751 --> 00:40:37,551 You know what, brother, 390 00:40:37,586 --> 00:40:42,755 you are not the god of sky and light and steel and battle. 391 00:40:42,790 --> 00:40:45,158 Things was right lively out there that day. 392 00:40:46,761 --> 00:40:49,329 And they took their chances, same as us. 393 00:40:50,398 --> 00:40:52,331 I owe, hilde. 394 00:40:53,768 --> 00:41:00,138 Jim everette, at camp, tried to help me, wound up dead. 395 00:41:00,173 --> 00:41:03,876 - Shit, you tried to help me, you end up bit. 396 00:41:03,911 --> 00:41:07,179 Poisoned, with the blood fever, just like me. 397 00:41:07,214 --> 00:41:10,148 Now, I owe, hilde. 398 00:41:11,218 --> 00:41:14,854 I owe and too many people been payin' my bill. 399 00:41:17,123 --> 00:41:20,259 You're leaving out the part where you done saved me. 400 00:41:42,847 --> 00:41:44,348 May we come in? 401 00:41:45,917 --> 00:41:47,150 Come on. 402 00:41:58,530 --> 00:42:02,464 So... Where are we going with this? 403 00:42:02,499 --> 00:42:04,500 We're not going anywhere. 404 00:42:04,535 --> 00:42:07,503 Stokes believes that he can control everything. 405 00:42:08,672 --> 00:42:14,242 Which is really, not unlike a muskrat, lost and drowning 406 00:42:14,277 --> 00:42:18,446 in a mighty river, while anointing himself the river king. 407 00:42:19,449 --> 00:42:22,984 The two of you are all that matters. 408 00:42:23,019 --> 00:42:25,954 I mean, the blood feud with the eaters is nothing. 409 00:42:25,989 --> 00:42:28,823 They're so focused on the short term gains of their 410 00:42:28,858 --> 00:42:33,295 digestive mistakes, they're blind. 411 00:42:34,364 --> 00:42:36,164 Most of them can hardly even speak anymore, 412 00:42:36,199 --> 00:42:39,766 and that only portends much greater and irreversible changes 413 00:42:39,801 --> 00:42:42,436 if they don't alter their diet. 414 00:42:42,471 --> 00:42:44,037 We don't care nothing about them. 415 00:42:44,072 --> 00:42:46,006 As well you shouldn't, 416 00:42:46,875 --> 00:42:48,775 in the end, they're hardly a threat. 417 00:42:48,810 --> 00:42:52,313 - Just don't let them mass up on you. - You have a point? 418 00:42:54,515 --> 00:42:57,150 Stokes wants me to kill you both. 419 00:42:59,154 --> 00:43:01,287 But I think that's a bad idea. 420 00:43:02,223 --> 00:43:04,590 And it would be a violation of the truce. 421 00:43:04,625 --> 00:43:07,794 Not his, mind you, mine. 422 00:43:10,898 --> 00:43:13,965 I think you're far too valuable to be treated as livestock. 423 00:43:14,000 --> 00:43:15,468 Get out. 424 00:43:19,005 --> 00:43:21,039 Just hear me out. 425 00:43:22,409 --> 00:43:26,544 The two of you are now... gods. 426 00:43:26,579 --> 00:43:29,346 But you still think you're mortal. 427 00:43:29,381 --> 00:43:32,082 I mean, you've been handed Olympus, 428 00:43:32,117 --> 00:43:35,619 and you want to toil the fields as farm hands? 429 00:43:37,823 --> 00:43:41,158 But around you, all the land, 430 00:43:41,193 --> 00:43:44,428 and all the people, all of this is ours. 431 00:43:46,698 --> 00:43:48,432 We want you to join us. 432 00:43:50,501 --> 00:43:52,737 You heard my brother. 433 00:43:54,772 --> 00:43:57,174 Now, did you see that, gentlemen? 434 00:43:57,209 --> 00:44:00,576 I told you they had it in them. 435 00:44:00,611 --> 00:44:03,780 I'm gonna allow your little commedia Dell'arte to play out. 436 00:44:03,815 --> 00:44:09,819 And in the fullness of time, there will be clarity. 437 00:44:33,242 --> 00:44:37,645 Jasper, I found out your mother was sold 438 00:44:37,680 --> 00:44:41,049 to the Robinson family in cutlerville, Virginia. 439 00:44:42,351 --> 00:44:46,387 Bessie, i haven't been able to find 440 00:44:46,422 --> 00:44:48,990 anything out about Herman just yet, 441 00:44:49,959 --> 00:44:51,626 but I'm going to keep trying. 442 00:44:55,063 --> 00:44:56,430 Little Sarah... 443 00:45:02,337 --> 00:45:04,137 ...I'm sorry... 444 00:45:06,473 --> 00:45:12,878 Your daddy died three years ago, as a runaway. 445 00:45:15,717 --> 00:45:21,420 He was trying to get back here. Trying to get back to you. 446 00:45:44,042 --> 00:45:45,276 Jasper... 447 00:45:47,579 --> 00:45:51,047 This is for you. This is from my hope chest. 448 00:45:51,082 --> 00:45:53,917 I want you to use it to get back to your mother. 449 00:45:57,989 --> 00:46:00,757 Go on, now, go on. 450 00:46:08,732 --> 00:46:09,999 Shh... 451 00:46:12,403 --> 00:46:13,936 You know, he's right. 452 00:46:15,139 --> 00:46:17,206 Y'all done for, boys. 453 00:46:46,970 --> 00:46:49,737 No... no, wait. Wait. 454 00:46:50,606 --> 00:46:52,706 Wait... it's not... 455 00:46:54,376 --> 00:46:56,210 It's not what it looks like. 456 00:46:59,947 --> 00:47:01,714 I'm sorry! 457 00:47:10,926 --> 00:47:14,928 Come on now, Beau, let's get these bodies. 458 00:47:31,878 --> 00:47:36,248 Do you want to feel the sun on your skin again, my child? 459 00:47:45,058 --> 00:47:47,559 Now, make sure you get the squatters and the new families 460 00:47:47,594 --> 00:47:50,060 working up on the east fields by tomorrow morning. 461 00:47:50,095 --> 00:47:52,997 Then, tomorrow night, me and Beau, 462 00:47:53,032 --> 00:47:54,765 will finish up what they didn't get to. 463 00:47:54,800 --> 00:47:57,001 Yes, sir. 464 00:47:57,036 --> 00:47:58,902 That be 'bout the last field. 465 00:48:00,172 --> 00:48:02,707 We'll be ready for first rains. 466 00:48:06,077 --> 00:48:08,511 You know, I'm grateful for what y'all doing here. 467 00:48:09,681 --> 00:48:12,282 Hell, I'm grateful for every lil' thing. 468 00:48:12,317 --> 00:48:14,216 The war done took most everything. 469 00:48:15,153 --> 00:48:17,187 That's what war do, mostly. 470 00:48:18,455 --> 00:48:23,626 But right here on the tail end of that, there be's somethin'. 471 00:48:28,932 --> 00:48:34,069 I never much cared nothin' much about... family and farming. 472 00:48:35,372 --> 00:48:38,407 And we was never rich enough to own nobody. 473 00:48:39,942 --> 00:48:44,312 And, now, I'm grateful for that mercy. 474 00:48:45,615 --> 00:48:48,316 You see, everything they told us we was fightin' for... 475 00:48:49,585 --> 00:48:52,586 ...we thought we was fightin' for, that was a lie. 476 00:48:54,289 --> 00:48:57,558 Yeah, the men who started this war, well... 477 00:48:57,593 --> 00:48:59,894 ...they just as easily kill a white soldier, 478 00:48:59,929 --> 00:49:01,862 as they do a black slave. 479 00:49:01,897 --> 00:49:05,300 Or a lame plough horse. 480 00:49:09,204 --> 00:49:11,571 Yeah, we was nothin' to them. 481 00:49:21,181 --> 00:49:23,382 You see, the war funny like that. 482 00:49:23,417 --> 00:49:28,487 How it be teachin' and takin' all at once. 483 00:49:28,522 --> 00:49:31,023 I done learnt a few things by it. 484 00:49:32,659 --> 00:49:34,827 Like what I'm 'spose to do with this? 485 00:49:35,763 --> 00:49:37,596 What I'm 'spose to do with freedom? 486 00:49:38,998 --> 00:49:41,666 That keep me up most nights. 487 00:49:43,269 --> 00:49:49,474 Since I come here to nightshade, well, I sleep just fine. 488 00:49:49,509 --> 00:49:51,376 And so do the rest. 489 00:49:51,411 --> 00:49:52,911 You should know that. 490 00:49:54,680 --> 00:49:59,851 Now, if you find things happen... or things change, 491 00:49:59,886 --> 00:50:02,119 your plans change, 492 00:50:02,154 --> 00:50:04,222 well, you should know how these people 493 00:50:04,256 --> 00:50:06,123 have taken a shine to you. 494 00:50:06,158 --> 00:50:10,127 Well, you all will always be welcome here. 495 00:50:10,996 --> 00:50:14,064 You know, if something changes. 496 00:50:28,345 --> 00:50:31,480 Well... goodnight, gentlemen. 497 00:50:34,552 --> 00:50:36,219 Goodnight griff. 498 00:50:54,370 --> 00:50:57,238 That mug made griff a regular chatterbox. 499 00:50:59,374 --> 00:51:01,475 Vino veritas. 500 00:51:03,779 --> 00:51:05,179 What? 501 00:51:32,673 --> 00:51:34,940 Now, y'all in violation of the law. 502 00:51:36,310 --> 00:51:40,045 Nightshade farm and these woods is mine. 503 00:51:41,515 --> 00:51:47,118 I laid claim to it openly and notoriously. 504 00:51:47,153 --> 00:51:49,286 If you persist with this insurrection... 505 00:51:49,321 --> 00:51:53,125 ...it will end up in the fires of hell. 506 00:51:54,027 --> 00:51:56,994 Now, who shot at my pig? 507 00:51:57,029 --> 00:51:59,897 Who was shooting at my pig? 508 00:52:00,499 --> 00:52:02,066 Why you chasing my pig? 509 00:52:02,101 --> 00:52:05,769 We only feedin' our families. 510 00:52:05,804 --> 00:52:09,373 Thems wild hogs don't belong to nobody. 511 00:52:09,408 --> 00:52:11,141 Hallelujah! 512 00:52:11,176 --> 00:52:16,679 I have found the reason for our mutual misery and discontent. 513 00:52:16,714 --> 00:52:19,682 You see, there's simple misunderstanding. 514 00:52:19,717 --> 00:52:23,520 I own all the pigs, 515 00:52:23,555 --> 00:52:27,656 and the possums, and the rabbits, 516 00:52:27,691 --> 00:52:31,361 and the water, and every blade of grass. 517 00:52:31,396 --> 00:52:34,998 As a matter of fact, you're breathing my air, without my permission. 518 00:52:35,033 --> 00:52:36,766 Collect their weapons. 519 00:52:41,805 --> 00:52:45,207 Nightshade has been the flood plane of my ancestral home for years, 520 00:52:45,242 --> 00:52:48,410 and what you're doing is upsetting 521 00:52:48,445 --> 00:52:50,845 the Jewel of eye tooth, 522 00:52:51,814 --> 00:52:53,614 with your unsightly rabble. 523 00:52:57,720 --> 00:53:01,389 And this will be your last and only warning. 524 00:53:06,061 --> 00:53:08,863 Our deed is legal and proper. 525 00:53:08,898 --> 00:53:12,467 Leave now, or we'll kill you. 526 00:53:13,268 --> 00:53:15,236 I don't think so. 527 00:53:15,271 --> 00:53:19,640 Why don't y'all come out and model those bush robes i heard about? 528 00:53:21,443 --> 00:53:26,113 So you think you going shoot us all from your little hidey holes in the trees? 529 00:53:35,189 --> 00:53:38,491 It looks like our bunny rabbits have grown teeth now. 530 00:53:40,127 --> 00:53:41,661 All right, then. 531 00:53:43,097 --> 00:53:44,462 All right. 532 00:53:46,734 --> 00:53:48,634 But I will be back! 533 00:53:50,270 --> 00:53:51,804 We will be back. 534 00:53:58,611 --> 00:54:00,178 Clear! 535 00:54:01,547 --> 00:54:05,216 The very definition of, "you shall show to them no mercy." 536 00:54:11,056 --> 00:54:13,391 - Hilde... - Double the patrols. 537 00:54:14,893 --> 00:54:17,294 This is all we got. 538 00:54:17,329 --> 00:54:19,196 Maybe our chance is one in a thousand, 539 00:54:19,231 --> 00:54:20,897 hell, maybe a million. 540 00:54:20,932 --> 00:54:23,634 What if the doc was wrong 'bout the potion, man, huh? 541 00:54:23,668 --> 00:54:25,268 What if they're ain't no cure for what we got? 542 00:54:25,303 --> 00:54:28,472 No, we... this our one chance. 543 00:54:28,507 --> 00:54:33,610 Our one chance to go back... To what we was. 544 00:54:35,514 --> 00:54:37,013 We're going to make it back. 545 00:54:37,048 --> 00:54:39,849 We could just kill Stokes, take he got. 546 00:54:39,883 --> 00:54:41,551 There'd be plenty for the potion man then. 547 00:54:45,656 --> 00:54:48,690 Right, of course not. 548 00:54:48,725 --> 00:54:51,960 Your delicate constitution won't permit us banditry. 549 00:54:54,231 --> 00:54:58,333 And nor yours, prior to fighting confederate. 550 00:54:58,368 --> 00:55:00,168 That's your problem, little brother, 551 00:55:00,203 --> 00:55:02,404 you think the war's over. 552 00:55:28,330 --> 00:55:29,964 What are you doing here? 553 00:55:43,210 --> 00:55:44,910 Are you afraid of me? 554 00:55:46,613 --> 00:55:48,114 I've seen many nightwalkers in my life. 555 00:55:48,148 --> 00:55:50,082 That's not what I asked you. 556 00:55:51,618 --> 00:55:53,485 I am. 557 00:55:53,520 --> 00:55:57,423 You seem to be a very violent man, Beau charmington. 558 00:56:05,098 --> 00:56:07,399 And, yet, you do not try and escape. 559 00:56:11,704 --> 00:56:13,771 Perhaps you see something else. 560 00:56:18,577 --> 00:56:20,610 Perhaps you see who I really am. 561 00:59:28,324 --> 00:59:31,459 Shit! What in tarnation you do that for! 562 00:59:36,264 --> 00:59:39,066 I hope... That them pantied ladies 563 00:59:39,101 --> 00:59:43,136 are at least as friendly as the welcoming committee outside of town. 564 00:59:43,171 --> 00:59:45,672 These our men went done gone missing. 565 00:59:52,046 --> 00:59:53,879 Go get everyone. 566 00:59:55,816 --> 00:59:57,416 Right now! 567 01:00:02,089 --> 01:00:04,657 You goddamned ghouls gonna pay for this. 568 01:00:06,960 --> 01:00:08,928 First rain's a coming 569 01:00:10,096 --> 01:00:11,929 and it's been two weeks 570 01:00:11,964 --> 01:00:15,200 since those boys stole my property. 571 01:00:15,234 --> 01:00:17,101 And they're still on it. 572 01:00:17,136 --> 01:00:20,371 They're still on it. 573 01:00:20,406 --> 01:00:23,975 And you have done absolutely nothing to get them off. 574 01:00:24,010 --> 01:00:25,876 Absolutely nothing. 575 01:00:25,911 --> 01:00:29,813 - Well, I tried to bring them into the fold... - Into the fold! 576 01:00:29,849 --> 01:00:31,382 ...but they're not exactly ready yet. 577 01:00:31,417 --> 01:00:35,586 Into the fold! Into the goddamned fold! 578 01:00:36,588 --> 01:00:38,488 Have another drink, filbert. 579 01:00:38,523 --> 01:00:41,858 It is what you do best lately. 580 01:00:41,893 --> 01:00:47,831 The misery of your inaction... Makes a man want to imbibe. 581 01:00:50,535 --> 01:00:52,068 Royce... 582 01:00:54,505 --> 01:00:58,708 Royce, I'm giving you 'til sun up tomorrow 583 01:00:58,742 --> 01:01:01,543 to remove those boys from my property. 584 01:01:01,578 --> 01:01:04,413 And that's your last chance. 585 01:01:05,682 --> 01:01:10,052 If you haven't done it by then, i know someone be 586 01:01:10,087 --> 01:01:13,089 more than happy to push them off. 587 01:01:52,526 --> 01:01:56,463 This is wrong, Lester. Stokes is wrong. 588 01:01:56,498 --> 01:01:58,898 Go on and tell it to the trees ghoul, 589 01:01:58,933 --> 01:02:00,901 I don't take orders from you. 590 01:02:00,936 --> 01:02:03,736 Stokes has got you out here, attacking nightshade 591 01:02:03,771 --> 01:02:06,639 and you mean to tell me it's never even occurred to you 592 01:02:06,674 --> 01:02:12,177 that this is senseless, not to mention dangerous. 593 01:02:13,514 --> 01:02:15,613 How many men of yours 594 01:02:15,648 --> 01:02:18,450 are you willing to sacrifice out here tonight 595 01:02:18,485 --> 01:02:20,819 on the altar of Stokes' whim? 596 01:02:20,854 --> 01:02:27,658 If Stokes says it gets done, its gonna get done. 597 01:02:29,963 --> 01:02:33,664 Stokes can't last like this, Lester, and you know it. 598 01:02:34,533 --> 01:02:36,835 You can be the new Stokes. 599 01:02:48,680 --> 01:02:50,613 Let's move. 600 01:02:53,284 --> 01:02:57,087 Obviously, I've lowered myself to the height of a fool. 601 01:03:13,904 --> 01:03:16,305 Nothing good can come of it, brother. 602 01:03:17,941 --> 01:03:19,575 Good already has. 603 01:03:23,947 --> 01:03:25,579 The day suits? 604 01:03:25,614 --> 01:03:26,815 No time. 605 01:04:02,550 --> 01:04:04,783 Get up! Get up! 606 01:04:04,818 --> 01:04:06,719 Get up, you big son of a bitch! 607 01:04:41,287 --> 01:04:42,587 They sun poisoned. 608 01:04:42,622 --> 01:04:44,655 We gotta get 'em to the sleeping boxes. 609 01:04:44,690 --> 01:04:45,956 - Come on. - Come on, Beau. 610 01:04:45,991 --> 01:04:48,025 Come on, we got you. 611 01:04:48,060 --> 01:04:50,761 What the hell is wrong with you boys, huh?! 612 01:04:50,796 --> 01:04:52,696 I mean, you just... You... 613 01:04:53,932 --> 01:04:56,166 All you're going to do is get yourselves killed! 614 01:04:56,201 --> 01:05:00,704 Ain't nobody ever been good to our family like you, Mr. hilde. 615 01:05:00,739 --> 01:05:02,739 Sorry I didn't stop that man. 616 01:05:02,774 --> 01:05:05,507 I was going to... Or die tryin'. 617 01:05:05,542 --> 01:05:07,611 Sorry he weren't quicker with the rifle, Mr. hilde. 618 01:05:18,856 --> 01:05:20,821 I got you, come on. 619 01:05:23,894 --> 01:05:25,361 Come on, Mr. hilde. 620 01:05:32,368 --> 01:05:34,102 Come on, Beau. 621 01:05:48,417 --> 01:05:51,219 Niggers and squatters... 622 01:05:51,254 --> 01:05:54,188 On the grave of my granddaddy... 623 01:05:58,727 --> 01:06:01,095 ...you will rue this day. 624 01:06:03,899 --> 01:06:06,366 Death is too good for you. 625 01:06:12,206 --> 01:06:14,307 I'll give you the money in these pockets, 626 01:06:14,342 --> 01:06:15,942 if you kill that worthless ghoul. 627 01:06:18,946 --> 01:06:21,546 Go back to your daughter, Mr. Stokes. 628 01:06:23,718 --> 01:06:26,218 Say her name one more time. Come on. 629 01:06:26,253 --> 01:06:28,054 Philomena. 630 01:06:28,089 --> 01:06:31,256 - Just say it one more time. - My, my. 631 01:06:31,291 --> 01:06:33,958 You are drunk, filbert. 632 01:06:33,993 --> 01:06:38,596 But I encourage you to continue upon your course of action. 633 01:06:38,631 --> 01:06:42,334 Some actions do have consequences, however. 634 01:06:49,174 --> 01:06:56,013 I... never want you to say the name of my flower... ever. 635 01:06:57,181 --> 01:06:58,549 Ever. 636 01:07:02,755 --> 01:07:09,092 Listen, those boys, they're gonna start planting come first rain. 637 01:07:09,127 --> 01:07:13,629 But I want you to forget about that, you cowards, 638 01:07:13,664 --> 01:07:19,068 you groveling sniggering dogs... ...And just remember the fact, 639 01:07:19,103 --> 01:07:22,638 that those night walking freaks 640 01:07:22,673 --> 01:07:27,710 have hired our slaves and are paying them with land. 641 01:07:27,745 --> 01:07:30,078 - Land? - They're paying them with land. 642 01:07:30,113 --> 01:07:31,446 - With land. - - No. 643 01:07:31,481 --> 01:07:35,417 And what other kind of acts, grotesque acts of... 644 01:07:35,452 --> 01:07:38,086 And disgusting, vile... 645 01:07:38,120 --> 01:07:41,990 Why they... they're living together with white people, 646 01:07:42,025 --> 01:07:45,727 how many of those white people are white women. 647 01:07:45,762 --> 01:07:48,763 - Women? - Niggers and white women! 648 01:07:50,065 --> 01:07:55,136 Come on, now, this is our town. We need to enforce 649 01:07:55,170 --> 01:07:59,273 whatever laws are necessary or becomes necessary 650 01:07:59,308 --> 01:08:05,645 to uphold and support our rights and traditions. 651 01:08:07,182 --> 01:08:10,150 And them nightshade brothers' ain't eatin' those niggrahs 652 01:08:10,185 --> 01:08:13,753 from down in the bottom, like we gots to. 653 01:08:13,788 --> 01:08:16,856 No, no, them two brothers is eatin' us. 654 01:08:16,891 --> 01:08:19,057 Me and my men. 655 01:08:19,092 --> 01:08:21,294 They're huntin' us down like pigs on truffles. 656 01:08:21,329 --> 01:08:23,263 Picking us off one at a time! 657 01:08:23,298 --> 01:08:28,667 Now, that is a violation of the truce that we're 'spose to have with the ghouls! 658 01:08:28,702 --> 01:08:30,202 You wait a minute, Lester... 659 01:08:30,237 --> 01:08:34,439 And that niggrah, griff, helping them to hunt us down! 660 01:08:36,076 --> 01:08:38,843 You're right, Lester. You're right, and I agree. 661 01:08:38,878 --> 01:08:41,312 Now, it's up to you to make a decision, 662 01:08:41,347 --> 01:08:43,948 you must decide on what side you're going to be on. 663 01:08:43,983 --> 01:08:46,951 Or by god... 664 01:08:46,986 --> 01:08:49,487 Well, I'm not going to fight against you, 665 01:08:49,522 --> 01:08:52,924 but you better pray to whatever deity it is you got. 666 01:08:52,959 --> 01:08:56,660 Pray that the new blood's wrath will be merciful, 667 01:08:57,462 --> 01:08:59,229 but I truly doubt it. 668 01:09:04,971 --> 01:09:08,672 Lester, I want you to gather up all of our friends. 669 01:09:08,707 --> 01:09:14,144 All those undead, goddammed... 670 01:09:15,180 --> 01:09:19,882 ...eaters and deputize 'em all! 671 01:09:19,917 --> 01:09:23,919 Go find them in every county, every place you find them, 672 01:09:23,954 --> 01:09:26,155 bring them in here and deputize them. 673 01:09:26,190 --> 01:09:28,324 Well, it's about goddamn time! 674 01:09:29,360 --> 01:09:32,761 We will set... now for a correction in nightshade 675 01:09:32,796 --> 01:09:34,295 of biblical proportions. 676 01:09:34,330 --> 01:09:37,399 We are about to scourge eye tooth hollow 677 01:09:37,434 --> 01:09:42,003 of all those race-mixin' niggers and ghouls 678 01:09:42,038 --> 01:09:44,273 for the very last time! 679 01:09:45,508 --> 01:09:47,175 That's right! 680 01:09:47,210 --> 01:09:48,676 We must fight! 681 01:09:56,085 --> 01:10:00,788 We must fight for our rights and traditions! 682 01:10:03,492 --> 01:10:07,194 I'll be back from bachelorville by tomorrow night with the seed for planting. 683 01:10:07,229 --> 01:10:10,364 We'll get the seed in the ground before first rain. 684 01:10:14,335 --> 01:10:16,202 There are two of us, you know? 685 01:10:16,237 --> 01:10:18,205 I always told mama you could count. 686 01:10:18,973 --> 01:10:20,306 I want to go with you. 687 01:10:21,609 --> 01:10:23,610 Griff can't protect nightshade alone. 688 01:10:23,644 --> 01:10:25,912 I'll be fine, just mind the store for a day. 689 01:10:25,947 --> 01:10:28,347 It'll be safe for a few days, at least. 690 01:10:28,382 --> 01:10:31,617 Stokes is gonna need time to build up more men. 691 01:10:31,652 --> 01:10:35,954 That'll be at least three days, i expect. 692 01:10:35,990 --> 01:10:39,491 It's now or never, if going to make a go of our harvest. 693 01:10:45,131 --> 01:10:47,132 You and griff will be okay. 694 01:10:49,169 --> 01:10:51,270 I'll be back in one night. 695 01:10:59,279 --> 01:11:01,745 That girl's making you soft. Now, come on, now, 696 01:11:01,780 --> 01:11:03,682 don't get all womanly on me. 697 01:11:07,519 --> 01:11:08,753 Brother... 698 01:11:11,489 --> 01:11:14,090 I will not say this to you again. 699 01:11:14,892 --> 01:11:16,293 You're tender-hearted. 700 01:11:16,328 --> 01:11:18,595 You talk too much and do too much. 701 01:11:18,630 --> 01:11:20,830 Like you got something to prove. 702 01:11:22,734 --> 01:11:25,535 You are also the finest man I've ever known my whole life 703 01:11:25,570 --> 01:11:27,736 and I envy you, your Mercury heart. 704 01:11:29,307 --> 01:11:32,107 You got nothing to prove, Beau. 705 01:11:32,142 --> 01:11:34,911 For whoever cannot see these obvious and wonderful qualities 706 01:11:34,946 --> 01:11:39,748 in you, is not worth the letters and breath to dissuade. 707 01:11:41,518 --> 01:11:46,155 And I cannot imagine the station at which I find myself, without you by my side. 708 01:12:08,944 --> 01:12:10,912 You a bear, Beau. 709 01:12:11,514 --> 01:12:13,615 You a goddamned grizzly. 710 01:12:14,115 --> 01:12:15,649 Hiya! 711 01:12:36,003 --> 01:12:38,504 I want you both on the eastern field tonight. 712 01:12:38,539 --> 01:12:40,673 I'll take the Meadow with Beau. 713 01:13:04,597 --> 01:13:07,465 Mr. Jenkins say you want to see me, Mr. hunt. 714 01:13:08,801 --> 01:13:11,602 Yes, we do, Silas. 715 01:13:11,637 --> 01:13:13,637 Yes, we do. 716 01:13:13,672 --> 01:13:16,373 - Have a seat. - Yes, sir. 717 01:13:23,781 --> 01:13:25,182 Have a drink. 718 01:13:25,549 --> 01:13:26,784 Yes, sir. 719 01:13:37,061 --> 01:13:38,194 Daddy! 720 01:13:38,229 --> 01:13:40,363 Daddy, where are you? 721 01:14:06,956 --> 01:14:08,322 No... 722 01:14:35,883 --> 01:14:38,217 Philomena! Hey... Philomena! 723 01:14:38,252 --> 01:14:39,285 Shh, shh... 724 01:14:40,388 --> 01:14:43,155 Hey, tell me what's happening. 725 01:14:43,190 --> 01:14:46,359 - Hey, hey, what's wrong? 726 01:14:46,394 --> 01:14:48,493 What happened? What happened? 727 01:14:48,528 --> 01:14:52,931 It's just... It's this whole place, Beau. 728 01:14:52,966 --> 01:14:56,335 It's eye tooth itself. There is no love here. 729 01:14:57,404 --> 01:15:02,107 - Shh... - Except with you at nightshade. 730 01:15:05,045 --> 01:15:08,346 Tell me about what you're going to do when you leave here. 731 01:15:08,381 --> 01:15:09,680 Tell me about your family. 732 01:15:09,715 --> 01:15:12,116 As soon the crop comes in, we're gonna have enough money, 733 01:15:12,151 --> 01:15:13,984 we are going to go see the potion man. 734 01:15:14,019 --> 01:15:15,953 All right, we are gonna... 735 01:15:15,988 --> 01:15:19,123 We're gonna be human, again. 736 01:15:20,592 --> 01:15:22,492 We're gonna go home. 737 01:15:24,963 --> 01:15:28,199 - Why can't you go home now? - Because I... 738 01:15:28,234 --> 01:15:30,967 - Before things get worse. - 'Cause I ain't exactly right. 739 01:15:31,002 --> 01:15:34,205 All right, I don't know what i am, but I am not what I was. 740 01:15:35,840 --> 01:15:37,907 You're fine just how you are. 741 01:15:37,942 --> 01:15:40,010 Shh... 742 01:15:40,845 --> 01:15:42,378 Well, there's my brother, too. 743 01:15:42,413 --> 01:15:45,816 I ain't never heard of a nightwalker making that transition back, not ever. 744 01:15:48,118 --> 01:15:49,885 We aim to try. 745 01:15:52,856 --> 01:15:54,790 What is this, Beau? 746 01:16:00,664 --> 01:16:02,463 It's my family. 747 01:16:08,938 --> 01:16:11,839 My family's gone, Beau. 748 01:16:11,874 --> 01:16:13,708 I'm all alone. 749 01:16:13,743 --> 01:16:16,511 No... hey... 750 01:16:18,647 --> 01:16:22,383 You are never alone as long as your family is near. 751 01:16:45,640 --> 01:16:50,443 Yessum, I believe today is the day of first rains. 752 01:17:59,744 --> 01:18:01,577 Too many of them for us alone. 753 01:18:02,346 --> 01:18:03,446 Hilde must have been wrong 754 01:18:03,481 --> 01:18:05,247 about them gatherin' men so quick. 755 01:18:05,281 --> 01:18:08,249 Hold them off long as you can. 756 01:18:08,284 --> 01:18:10,118 I'm going to go get Beau. 757 01:18:30,806 --> 01:18:32,073 Run! 758 01:18:34,510 --> 01:18:35,643 To Silas... 759 01:18:36,944 --> 01:18:39,612 For conveying the proper message to our negroes. 760 01:18:42,518 --> 01:18:43,883 Whiskey. 761 01:18:52,693 --> 01:18:55,428 Goddammit, Lester, what the hell happened this morning? 762 01:18:58,066 --> 01:19:02,067 We did what you said, we poisoned the ground. 763 01:19:03,770 --> 01:19:07,606 All high ground, you got all the crops? 764 01:19:07,641 --> 01:19:10,242 - All of them? - Yes, sir, we did. 765 01:19:10,277 --> 01:19:13,779 Twenty large bags of lime and... acid. 766 01:19:17,617 --> 01:19:21,053 I want a raise, goddammit! 767 01:19:21,088 --> 01:19:24,355 What y'all have promised us, ain't nearly enough for this madness. 768 01:19:24,390 --> 01:19:27,025 Sure, sure, you earned it. 769 01:19:28,527 --> 01:19:31,862 It was like them ghouls knew we was coming. 770 01:19:31,897 --> 01:19:35,832 One of 'em got loose in that... that robe a his, 771 01:19:35,867 --> 01:19:39,703 and killed us or run us off who weren't already killed. 772 01:19:39,738 --> 01:19:41,938 Now, where's the rest of your deputies? 773 01:19:43,074 --> 01:19:45,076 Are you not listening? 774 01:19:45,111 --> 01:19:46,443 They're dead! 775 01:19:46,478 --> 01:19:49,679 The whole thing went sideways out there, all of it! 776 01:19:49,714 --> 01:19:52,248 So, those charmington boys, they just run you all off? 777 01:19:52,283 --> 01:19:56,152 Uh, no, it weren't but one them in that bushy suit a his. 778 01:19:56,187 --> 01:19:58,488 And those goddamned squatters did their part, too, 779 01:19:58,523 --> 01:20:01,790 and that niggrah, griff. 780 01:20:01,825 --> 01:20:05,261 Less than a dozen a us survived, prolly less than half a dozen. 781 01:20:06,630 --> 01:20:10,832 So how many of those others were killed besides your men? 782 01:20:11,634 --> 01:20:14,002 You weren't there, Stokes, 783 01:20:14,037 --> 01:20:15,870 you don't know what we was dealing with! 784 01:20:16,873 --> 01:20:18,073 Even your goddamned daughter 785 01:20:18,108 --> 01:20:19,975 showed up in that crazy mix. 786 01:20:20,010 --> 01:20:22,844 If you have harmed a hair on my little Philly's head... 787 01:20:22,879 --> 01:20:26,314 Quit your threats, Stokes. She wasn't supposed to be there. 788 01:20:26,349 --> 01:20:29,217 The new men thought she was a squatter. 789 01:20:29,252 --> 01:20:32,086 We done lost five men getting her! 790 01:20:35,925 --> 01:20:37,424 You fiends! 791 01:20:37,459 --> 01:20:39,893 There weren't but no other way to bring her. 792 01:20:39,928 --> 01:20:43,497 She was like a bag of angry cats. 793 01:20:49,604 --> 01:20:51,571 You have doomed us! 794 01:20:51,606 --> 01:20:53,373 You have doomed us all! 795 01:20:53,407 --> 01:20:55,809 These me are going to take you home now, Philly. 796 01:20:57,077 --> 01:20:59,378 I am my father's daughter! 797 01:20:59,413 --> 01:21:02,915 And by my birthright, I am doomed with the rest of you! 798 01:21:08,389 --> 01:21:11,490 There will be a reckoning for all that we have done! 799 01:21:13,960 --> 01:21:17,062 There will be a reckoning for all that we have done! 800 01:21:17,097 --> 01:21:19,564 There will be a reckoning! 801 01:21:22,001 --> 01:21:23,101 No! 802 01:21:23,136 --> 01:21:27,805 You men... Just get her home! 803 01:21:27,840 --> 01:21:30,041 There will be a reckoning! 804 01:21:30,810 --> 01:21:33,912 There will be a reckoning! 805 01:21:34,513 --> 01:21:36,681 Reckoning! 806 01:21:36,716 --> 01:21:38,715 Where's the other brother, Lester? 807 01:21:38,750 --> 01:21:41,152 I have no earthly idea. 808 01:21:41,186 --> 01:21:44,321 I want you to ride to every burg and briar patch you can, 809 01:21:44,356 --> 01:21:48,958 find every man with a firearm and have them here tonight, 810 01:21:48,993 --> 01:21:50,994 have them here by the town hall, 811 01:21:51,029 --> 01:21:56,366 tell them I will pay $100 and five acres of land. 812 01:21:56,401 --> 01:21:59,036 We're going to end this thing tonight. 813 01:21:59,071 --> 01:22:01,571 One night's work. That's all, now, get. 814 01:22:01,607 --> 01:22:02,872 Come on. 815 01:22:10,380 --> 01:22:12,582 I want you men to get down to Jenkins store 816 01:22:12,617 --> 01:22:13,815 and get all the wood you can get. 817 01:22:15,219 --> 01:22:19,489 We're going to secure the hall for our families. 818 01:22:20,223 --> 01:22:21,323 Now go. 819 01:23:13,807 --> 01:23:16,308 My mama's dead, griff. 820 01:23:18,578 --> 01:23:20,379 She got killed. 821 01:23:26,887 --> 01:23:29,121 Can't find David. 822 01:23:37,830 --> 01:23:39,563 I gotta go warn Silas. 823 01:23:39,598 --> 01:23:41,365 They might be coming for him, too. 824 01:23:41,400 --> 01:23:44,067 - I want to go with you. - Find your brother. 825 01:23:44,870 --> 01:23:46,571 I'll be back in a spell. 826 01:23:47,306 --> 01:23:48,472 Go. 827 01:25:53,659 --> 01:25:56,660 Beau was off with miss philomena for a spell, 828 01:25:57,429 --> 01:26:00,264 and when they came to attack, 829 01:26:00,299 --> 01:26:03,366 I went off to fetch him so we could stand together. 830 01:26:03,401 --> 01:26:05,469 I wouldn't let them mass up on you. 831 01:26:36,266 --> 01:26:38,299 Where is she? 832 01:26:38,335 --> 01:26:42,004 The few what we didn't kill, they done took off with her. 833 01:26:42,638 --> 01:26:44,706 She went with them? 834 01:26:44,741 --> 01:26:47,975 Not like that, she was kicking and screaming. 835 01:26:49,478 --> 01:26:51,078 Yeah, I'm sure. 836 01:26:51,981 --> 01:26:54,482 They poisoned high field with lime. 837 01:26:54,517 --> 01:26:57,117 The rains done already washed it across the whole farm. 838 01:26:57,152 --> 01:27:00,988 There won't be nothing growing here at nightshade this season. 839 01:27:02,056 --> 01:27:07,360 And... they killed Ferris. And Silas, too. 840 01:27:07,395 --> 01:27:09,930 Left him hanging out there in the middle of the town. 841 01:27:16,603 --> 01:27:19,873 I'm sorry for your troubles, griff. 842 01:27:20,441 --> 01:27:22,108 You a good man. 843 01:27:24,178 --> 01:27:26,646 We know you and Beau needed this here money... 844 01:27:27,381 --> 01:27:29,148 ...so we all throwed in. 845 01:27:34,154 --> 01:27:37,790 It only 'bout $75, but it all the moneys we got. 846 01:27:40,726 --> 01:27:42,226 You still gots to see the potion man 847 01:27:42,261 --> 01:27:44,229 so you could go home to your peoples. 848 01:27:45,932 --> 01:27:48,000 That's some good seed stock. 849 01:27:48,035 --> 01:27:50,268 Y'all keep it 'til next season, 850 01:27:50,303 --> 01:27:52,837 clean up the bad top soil from the rows, 851 01:27:52,872 --> 01:27:56,740 plough it under and come next season, you'll be good to grow. 852 01:27:58,410 --> 01:28:00,511 Y'all are now the owners of nightshade. 853 01:28:00,546 --> 01:28:03,580 Well, they just gonna run us off soon as you leave, Mr. hilde. 854 01:28:03,615 --> 01:28:05,816 How we gonna stay and make a go of it? 855 01:28:05,851 --> 01:28:08,553 You can stay, griff... 856 01:28:09,754 --> 01:28:12,055 ...'cause y'all going to be the only ones left. 857 01:28:22,366 --> 01:28:25,101 'Cause I'm gonna to kill anything bigger than a yardstick. 858 01:29:54,687 --> 01:29:57,054 It's mine! It's mine! 859 01:30:03,195 --> 01:30:05,563 I curse the day you were born, 860 01:30:07,866 --> 01:30:09,600 you motherless cur! 861 01:30:09,635 --> 01:30:12,435 I curse you through the afterlife! 862 01:30:12,470 --> 01:30:15,204 May you rot in hell! 863 01:30:28,319 --> 01:30:29,986 My god... 864 01:30:41,364 --> 01:30:42,864 And I'm just gettin' started! 865 01:30:55,044 --> 01:30:56,711 Kill him! 866 01:31:03,185 --> 01:31:04,652 Get in there! 867 01:31:06,388 --> 01:31:07,755 Get him out of there! 868 01:31:21,069 --> 01:31:22,302 Get him out! 869 01:31:30,645 --> 01:31:31,944 Get in there! 870 01:32:36,173 --> 01:32:41,210 That's right, ghoul, we got him. We killed your soulless brother. 871 01:32:41,245 --> 01:32:43,145 And you ain't no goddamned different. 872 01:32:43,180 --> 01:32:45,314 We gonna kill you, too. 873 01:34:20,773 --> 01:34:23,708 I told Stokes it was a bad idea to go this way. 874 01:34:27,645 --> 01:34:31,615 You don't know nothing of your new nature, do you, hildebrant? 875 01:34:31,650 --> 01:34:34,784 What happens when it's been too long since we've fed? 876 01:34:34,819 --> 01:34:37,153 We start to become handsome, beautiful. 877 01:34:37,188 --> 01:34:39,822 Exquisite, irresistible. 878 01:34:39,857 --> 01:34:43,892 The hungrier we get, the more beautiful we become to them. 879 01:34:43,927 --> 01:34:46,696 That's an evolutionary development. 880 01:34:46,731 --> 01:34:50,366 It allows us to predate more effectively. 881 01:34:50,401 --> 01:34:54,269 Join us, hilde. Let us show you our world. 882 01:34:54,304 --> 01:34:57,973 You don't have to hide, you don't have to be alone. 883 01:35:00,510 --> 01:35:03,278 Not that it matters, because I'm going to kill you all. 884 01:35:06,383 --> 01:35:08,683 Which one of you fed on Silas? 885 01:35:08,718 --> 01:35:10,251 Waste not, want not. 886 01:35:31,006 --> 01:35:32,673 Hilde! 887 01:35:34,976 --> 01:35:36,276 Hilde! 888 01:35:36,311 --> 01:35:39,746 You can have this little spit of land, 889 01:35:39,781 --> 01:35:42,848 but I will see you again. 890 01:37:26,381 --> 01:37:29,784 You want to feel the sun on your skin again? 891 01:37:33,088 --> 01:37:34,622 Yes, sir. 892 01:37:36,991 --> 01:37:39,026 Do you want to be human? 893 01:37:40,595 --> 01:37:42,462 Yes, sir, I do. 894 01:37:42,498 --> 01:37:45,565 Do you have an offering for me? 895 01:37:47,235 --> 01:37:48,968 Yes, sir. Right here. 896 01:37:50,972 --> 01:37:52,505 Come in. 69748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.