All language subtitles for D__Downloads_Harrow.S01E05.720p.HDTV.x264-CCT.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,155 Previously on Harrow... 2 00:00:02,190 --> 00:00:03,435 It's a serial number. 3 00:00:03,470 --> 00:00:06,435 We can look this up and find out exactly who this guy is. 4 00:00:06,470 --> 00:00:09,265 I'm going to find this orthopaedic surgeon before you do. 5 00:00:10,030 --> 00:00:11,590 Why do you get like this? 6 00:00:13,023 --> 00:00:14,815 Why do you freak out? 7 00:00:15,430 --> 00:00:18,115 Stephanie Quinn? 14 days to pay. 8 00:00:18,150 --> 00:00:20,515 This is not my debt. 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,595 What would you do to protect your child? 10 00:00:22,947 --> 00:00:26,707 I thought you were smart and you knew things. 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,755 The police are coming. 12 00:00:31,790 --> 00:00:33,235 I know what they're looking for. 13 00:00:33,270 --> 00:00:34,555 I'll make back the money. 14 00:00:34,590 --> 00:00:36,115 I've got to go see Billie. 15 00:00:36,150 --> 00:00:39,195 You're going to spot me $1,000 worth of E. 16 00:00:39,230 --> 00:00:40,848 I'm going to sell it 17 00:00:41,310 --> 00:00:43,550 and then we don't need to speak again. 18 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 19 00:01:12,830 --> 00:01:14,795 Hey, devil girl. I heard you're helpful. 20 00:01:14,830 --> 00:01:16,510 I'm very helpful. 21 00:01:23,670 --> 00:01:26,355 You have five new messages. 22 00:01:26,390 --> 00:01:29,715 Received at 1:05am. 23 00:01:29,750 --> 00:01:33,750 Xantia, why don't you answer the fucking phone? 24 00:01:35,699 --> 00:01:37,196 Hell must be nice. 25 00:01:37,231 --> 00:01:39,590 Hell is empty and all the devils are here. 26 00:01:47,190 --> 00:01:49,155 Xantia, I keep trying to call you. 27 00:01:49,190 --> 00:01:51,635 Where the hell are you?! Call me! 28 00:01:51,670 --> 00:01:53,990 Received at 12:47. 29 00:02:01,591 --> 00:02:03,274 It's about time. 30 00:02:03,310 --> 00:02:05,315 Sorry. I got your messages. 31 00:02:05,351 --> 00:02:06,556 I've just finished up. 32 00:02:06,592 --> 00:02:07,957 I've got to drop something off 33 00:02:07,993 --> 00:02:09,131 and then I'll come see you, OK? 34 00:02:09,155 --> 00:02:10,479 Alright, alright. Hurry. 35 00:02:11,951 --> 00:02:13,470 Fuck. 36 00:02:48,064 --> 00:02:49,504 Xant! 37 00:04:09,486 --> 00:04:10,486 Drive. 38 00:04:25,394 --> 00:04:27,319 - Hi. - Hi. 39 00:04:27,473 --> 00:04:30,153 - What's up? - You are. Got a pen? 40 00:04:42,550 --> 00:04:44,595 Coffee. Thanks, Harrow. 41 00:04:44,630 --> 00:04:47,195 Where's my car, Linds? 42 00:04:47,230 --> 00:04:48,830 What car? 43 00:04:50,350 --> 00:04:52,218 Fern. 44 00:04:52,254 --> 00:04:53,870 You didn't hear that from me. 45 00:04:54,584 --> 00:04:56,670 OK. Here you go, Linds. 46 00:05:06,790 --> 00:05:08,555 - Just breathe in. - I'm really scared. 47 00:05:08,590 --> 00:05:10,766 - Just step back please, ma'am. - Just give us a second, OK? 48 00:05:10,790 --> 00:05:11,929 Just step back. 49 00:05:11,965 --> 00:05:14,755 Harrow? I believe you know Detective McCloud 50 00:05:14,790 --> 00:05:16,346 from Drugs and Serious Crime. 51 00:05:16,382 --> 00:05:17,422 Jill. 52 00:05:18,168 --> 00:05:19,168 Dan. 53 00:05:21,470 --> 00:05:22,995 So I'm guessing Drug Squad means 54 00:05:23,030 --> 00:05:25,675 that this young lady's fall was a bit complicated. 55 00:05:25,710 --> 00:05:27,755 There was apparently a party on the eighth floor. 56 00:05:27,790 --> 00:05:29,835 Everyone who could has flown the coop. 57 00:05:29,870 --> 00:05:32,035 We've got one young woman in emergency 58 00:05:32,070 --> 00:05:33,835 suffering the following symptoms, 59 00:05:33,870 --> 00:05:35,795 high heart rate, dehydration, 60 00:05:35,830 --> 00:05:37,376 bad hallucinations. 61 00:05:37,412 --> 00:05:39,377 None of them seem to know exactly what they took. 62 00:05:39,413 --> 00:05:42,355 They thought it was some kind of MDMA, but tablets, not tabs. 63 00:05:42,390 --> 00:05:43,396 The problem is 64 00:05:43,431 --> 00:05:46,275 the young woman in hospital has a heart condition 65 00:05:46,310 --> 00:05:48,550 and her doctors need to know exactly what she took. 66 00:05:49,710 --> 00:05:50,847 Well, how long has she been dead? 67 00:05:50,871 --> 00:05:52,795 Um, an hour nearly. Why? 68 00:05:52,830 --> 00:05:55,443 - Have you taken your photos? - Yeah. 69 00:05:55,479 --> 00:05:56,959 Get me the doctor on the phone. 70 00:05:57,578 --> 00:05:59,343 After death, 71 00:05:59,562 --> 00:06:01,875 the gastric lining can begin to break down. 72 00:06:01,910 --> 00:06:04,150 Doctor Sharma, I have Daniel Harrow. 73 00:06:04,186 --> 00:06:05,352 Dan. 74 00:06:05,388 --> 00:06:07,675 Pete. I will bring your ladder back, I promise. 75 00:06:07,710 --> 00:06:08,676 What have you got? 76 00:06:08,711 --> 00:06:10,435 Female, early twenties, 77 00:06:10,470 --> 00:06:13,075 - with polymorphic VT. - Sustained tachycardia? 78 00:06:13,110 --> 00:06:15,915 In bursts, but those bursts are getting really high. 79 00:06:15,950 --> 00:06:17,246 I'm worried that her heart will fail 80 00:06:17,270 --> 00:06:19,366 but I don't dare give her anything until I know what she's taken. 81 00:06:19,390 --> 00:06:21,555 So I'm guessing the best way to save her 82 00:06:21,590 --> 00:06:24,031 would be to find some unmetabolised traces. 83 00:06:24,067 --> 00:06:26,230 - Exactly. - I'll call you back. 84 00:06:28,856 --> 00:06:30,406 Who are you calling? 85 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 - Deputy Coroner. - What for? 86 00:06:32,910 --> 00:06:35,075 Permission. I need to cut her open. 87 00:06:36,943 --> 00:06:38,499 Damn. Straight to voicemail. 88 00:06:40,710 --> 00:06:42,042 I say just do it. 89 00:06:42,280 --> 00:06:44,165 Wait, wait. What? No. 90 00:06:44,350 --> 00:06:46,995 No, you do not have an order for a postmortem. 91 00:06:47,031 --> 00:06:48,356 You heard what Sharma said. 92 00:06:48,392 --> 00:06:50,197 There's a young girl in hospital, dying. 93 00:06:50,233 --> 00:06:51,913 - Jesus Christ. - Here. 94 00:06:56,488 --> 00:06:58,634 - What's her name? - Grace. 95 00:06:59,230 --> 00:07:00,955 Grace Mulgrew. 96 00:07:00,990 --> 00:07:02,470 She's a political law student. 97 00:07:06,056 --> 00:07:07,701 OK, Grace. 98 00:07:08,030 --> 00:07:09,750 Let's see if we can find what you took. 99 00:07:13,658 --> 00:07:15,903 Anything? 100 00:07:16,350 --> 00:07:18,790 Nothing much, but we'll take it to the hospital. 101 00:07:19,696 --> 00:07:20,776 I'll need a lift. 102 00:07:21,815 --> 00:07:24,575 - Maybe she didn't die. - She fell eight storeys. 103 00:07:32,040 --> 00:07:34,800 - Can you tell me what's happening? - I don't know what's happening. 104 00:07:35,769 --> 00:07:37,854 This just says there's people in hospital 105 00:07:37,890 --> 00:07:39,855 with suspected drug overdoses. 106 00:07:40,070 --> 00:07:41,470 Fuck. 107 00:08:04,482 --> 00:08:06,408 - Dan. - Pete. 108 00:08:07,270 --> 00:08:09,115 Nothing useful in that stomach content? 109 00:08:09,150 --> 00:08:10,276 I'm afraid not. 110 00:08:10,311 --> 00:08:11,715 Thanks for trying, though. 111 00:08:11,750 --> 00:08:13,355 Torsades? 112 00:08:13,390 --> 00:08:15,697 It's in and out. It's not getting any better. 113 00:08:15,913 --> 00:08:17,624 Cardiologist is on her way, but... 114 00:08:19,550 --> 00:08:21,755 Do you think she's suffering from long QT syndrome? 115 00:08:21,790 --> 00:08:25,315 Could be the cause of her rapid heartbeat, but... 116 00:08:25,350 --> 00:08:26,555 Long QT's pretty rare. 117 00:08:26,590 --> 00:08:28,590 Yeah, and there are like 12 different types. 118 00:08:28,626 --> 00:08:29,951 13. 119 00:08:29,987 --> 00:08:31,307 But it's worth a look. 120 00:08:33,090 --> 00:08:34,130 Harrow. 121 00:08:36,630 --> 00:08:37,596 Nichols. 122 00:08:37,631 --> 00:08:39,955 Since when did you and Pavich start hooking up? 123 00:08:39,990 --> 00:08:42,470 None of your bloody business. Come here. 124 00:08:46,110 --> 00:08:47,635 Drug Squad's been looking 125 00:08:47,670 --> 00:08:49,406 into the social media uploads from that party, 126 00:08:49,430 --> 00:08:51,286 trying to work out who might have taken those pills, 127 00:08:51,310 --> 00:08:53,355 or who sold them. 128 00:08:53,390 --> 00:08:55,870 There's a photo taken outside that you need to see. 129 00:09:00,110 --> 00:09:01,550 Is that your car? 130 00:09:08,230 --> 00:09:11,130 Same model. Can't see the plates. 131 00:09:11,992 --> 00:09:13,885 You know I wasn't at that party. 132 00:09:14,751 --> 00:09:17,436 I know your daughter has a tendency to borrow stuff, 133 00:09:17,670 --> 00:09:19,995 and I also know that she was admitted to hospital 134 00:09:20,030 --> 00:09:21,550 not that long ago for an overdose. 135 00:09:22,590 --> 00:09:23,767 It's not Fern's kind of scene. 136 00:09:23,791 --> 00:09:24,992 Yeah, I know. 137 00:09:25,028 --> 00:09:26,753 But if she was at that party, 138 00:09:26,789 --> 00:09:28,629 with all that bad gear floating around... 139 00:09:30,210 --> 00:09:33,130 I'm just saying, look in on her, OK? 140 00:09:35,150 --> 00:09:38,355 And if you do speak to her, ask if she saw who was selling. 141 00:09:38,390 --> 00:09:39,835 'Cause once we find out who it is, 142 00:09:39,870 --> 00:09:41,670 we're gonna charge that prick with murder. 143 00:09:59,670 --> 00:10:00,910 Are you alright? 144 00:10:02,110 --> 00:10:04,605 Mum said she wouldn't give you my number. 145 00:10:04,641 --> 00:10:07,165 You were at that party, weren't you? 146 00:10:07,201 --> 00:10:09,646 - Yeah. - Fern. 147 00:10:09,682 --> 00:10:11,084 How do you know? 148 00:10:11,711 --> 00:10:15,276 The police have a photo of my car out the front of the party. 149 00:10:15,590 --> 00:10:18,150 You didn't take what was going around, did you? 150 00:10:19,768 --> 00:10:22,900 - No. - Are you sure you're alright? 151 00:10:24,870 --> 00:10:26,430 She's in your morgue, isn't she? 152 00:10:27,248 --> 00:10:28,448 Did you see what happened? 153 00:10:30,238 --> 00:10:31,598 What are people saying? 154 00:10:33,830 --> 00:10:35,755 There are some people in intensive care 155 00:10:35,790 --> 00:10:37,246 and there's a girl who, I don't know, 156 00:10:37,270 --> 00:10:39,510 she might die because they just don't know what she took. 157 00:10:40,810 --> 00:10:42,010 Can I... 158 00:10:43,110 --> 00:10:45,630 Can I please see you, make sure you're OK? 159 00:10:46,390 --> 00:10:47,930 I'm OK. 160 00:10:59,430 --> 00:11:00,835 I told you this was a bad idea. 161 00:11:00,870 --> 00:11:03,160 - We've gotta go see Billie. - You're kidding, right? 162 00:11:03,196 --> 00:11:04,282 And say what? 163 00:11:04,318 --> 00:11:06,315 The pills he gave are killing people. 164 00:11:06,350 --> 00:11:07,460 He needs to hand them in. 165 00:11:07,496 --> 00:11:10,270 - Hand yours in! - I would, but I just flushed them. 166 00:11:14,611 --> 00:11:17,531 We can't just go see Billie and accuse him like that. 167 00:11:18,950 --> 00:11:20,515 Just promise me you won't go, please. 168 00:11:20,550 --> 00:11:22,115 He's dangerous. 169 00:11:27,743 --> 00:11:31,188 - Hello? - Hi. It's Jesse. 170 00:11:31,224 --> 00:11:32,704 From school? 171 00:11:33,988 --> 00:11:36,113 I know who you are, Jesse from school. 172 00:11:36,149 --> 00:11:37,275 Good. 173 00:11:37,311 --> 00:11:40,235 I just wanted to see if you would like that lift this morning 174 00:11:40,271 --> 00:11:42,116 to said school. 175 00:11:42,152 --> 00:11:45,832 Well, normally, but I just got my car back from... 176 00:11:47,630 --> 00:11:49,310 Shit! 177 00:11:50,514 --> 00:11:51,701 Steph? 178 00:11:52,392 --> 00:11:54,030 Can I call you back? 179 00:11:57,047 --> 00:11:59,772 Proceeding to right leg. 180 00:11:59,808 --> 00:12:03,693 Examination reveals fresh contusion on anterior of right knee 181 00:12:03,729 --> 00:12:07,334 approximately 3cm by 2cm. 182 00:12:07,370 --> 00:12:08,890 Whatcha doing? 183 00:12:11,830 --> 00:12:14,110 - Wwhat are you...? Please, leave. - . 184 00:12:14,703 --> 00:12:16,068 Well, that's amazing. 185 00:12:16,104 --> 00:12:17,584 I'm trying to work here. 186 00:12:18,950 --> 00:12:21,275 - Just pause, will you? Pause! - . 187 00:12:22,407 --> 00:12:25,007 You... Just get him out of here, will you? 188 00:12:27,270 --> 00:12:29,190 Is your morning lacking sufficient chaos? 189 00:12:30,383 --> 00:12:33,230 - Another overdose from the party? - No. 190 00:12:33,912 --> 00:12:36,517 Her name is Xantia Couttas, a legal secretary. 191 00:12:36,553 --> 00:12:39,318 Her body was found in a pond in the city parklands. 192 00:12:39,354 --> 00:12:41,559 Someone hit her on the head with a rock 193 00:12:41,595 --> 00:12:42,795 and then drowned her. 194 00:12:43,800 --> 00:12:46,160 - Sexual assault? Robbery? - Neither. 195 00:12:47,726 --> 00:12:48,946 What? 196 00:12:49,913 --> 00:12:51,693 Well, she didn't drown. 197 00:12:52,272 --> 00:12:54,156 Her throat's too swollen. 198 00:13:03,839 --> 00:13:04,839 Hang on. 199 00:13:06,470 --> 00:13:07,710 Soil. 200 00:13:08,758 --> 00:13:11,118 Someone choked her to death with garden soil. 201 00:13:20,004 --> 00:13:21,284 Billie! 202 00:13:31,230 --> 00:13:32,470 Billie! 203 00:13:40,470 --> 00:13:41,830 Billie? 204 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 Billie? 205 00:13:50,110 --> 00:13:51,076 Billie! 206 00:13:51,111 --> 00:13:52,915 Shit, Billie! 207 00:13:52,950 --> 00:13:54,110 Billie? 208 00:14:07,110 --> 00:14:08,076 Ambulance. 209 00:14:08,111 --> 00:14:10,630 Drug overdose, 142 Penrose Street, Auchenflower. 210 00:14:12,890 --> 00:14:14,090 Billie? 211 00:14:37,190 --> 00:14:38,435 It's open! 212 00:14:38,470 --> 00:14:39,950 Ambulance. 213 00:14:43,809 --> 00:14:44,849 Hello? 214 00:14:52,771 --> 00:14:54,171 Sergeant Dass? 215 00:14:56,230 --> 00:14:58,510 You authorised that street autopsy. 216 00:14:59,584 --> 00:15:01,114 - Is that what Harrow said? - No. 217 00:15:01,150 --> 00:15:04,144 He said he thought you'd say no so he went right ahead and did it. 218 00:15:04,232 --> 00:15:07,435 But I know you, I know you miss Melbourne CIB, 219 00:15:07,470 --> 00:15:08,875 I know you miss being a detective. 220 00:15:08,910 --> 00:15:10,935 But you're Scenes of Crime now. 221 00:15:11,390 --> 00:15:12,436 Yes, sir. 222 00:15:12,471 --> 00:15:15,281 And make a point of apologising to Maxine Pavich. 223 00:15:16,030 --> 00:15:17,110 Sure. 224 00:15:17,816 --> 00:15:20,461 "Interfering with a corpse." 225 00:15:20,497 --> 00:15:22,075 That's the charge the lawyer 226 00:15:22,110 --> 00:15:24,235 engaged by the girl's mother is throwing around. 227 00:15:24,270 --> 00:15:26,715 This coffee is dreadful. 228 00:15:26,750 --> 00:15:29,430 - When were you in Geneva? - None of your business. 229 00:15:30,790 --> 00:15:32,315 Deputy Coroner's not impressed. 230 00:15:32,350 --> 00:15:34,635 If the stomach contents had produced something, 231 00:15:34,670 --> 00:15:35,870 it might have made your... 232 00:15:36,870 --> 00:15:40,315 "cavalier sidewalk surgery" easier to spin, 233 00:15:40,350 --> 00:15:41,915 but it didn't. 234 00:15:41,950 --> 00:15:43,395 Cavalier. 235 00:15:43,430 --> 00:15:45,475 So, when can I finish her postmortem? 236 00:15:45,510 --> 00:15:47,115 The DC wants an explanation 237 00:15:47,150 --> 00:15:49,755 as to why you didn't wait for his return call. 238 00:15:49,790 --> 00:15:54,115 Then tell him that the parietal cells undergo lysis, 239 00:15:54,150 --> 00:15:58,515 releasing excess hydrochloric acid that quickly destroys gastric mucosa 240 00:15:58,550 --> 00:16:01,955 and the dissociating admixture can leak into the stomach cavity... 241 00:16:01,990 --> 00:16:04,195 - Daniel. - Meaning that if there was 242 00:16:04,230 --> 00:16:05,635 any remnants of a pill, 243 00:16:05,670 --> 00:16:07,195 - I needed to find it fast. - Daniel! 244 00:16:07,230 --> 00:16:08,726 So, with a girl still dying in hospital, 245 00:16:08,750 --> 00:16:10,206 I thought it was worth cutting open a dead one 246 00:16:10,230 --> 00:16:11,910 - to try and save her! - Daniel. 247 00:16:12,727 --> 00:16:15,092 I understand. I do. 248 00:16:15,390 --> 00:16:17,795 And for what it's worth, I think you did the right thing. 249 00:16:17,830 --> 00:16:20,035 So let me finish Grace Mulgrew's postmortem. 250 00:16:20,070 --> 00:16:22,995 No. Noone's going near her body, not right now. 251 00:16:23,030 --> 00:16:24,355 Why not? 252 00:16:24,390 --> 00:16:26,675 Because her parents are coming in later 253 00:16:26,710 --> 00:16:30,515 to formally identify her and, depending on their reaction, 254 00:16:30,550 --> 00:16:32,475 we will decide whether it's you or Fairley 255 00:16:32,510 --> 00:16:34,915 who completes the PM you started on the street. 256 00:16:34,950 --> 00:16:36,995 What are the river bones still doing here? 257 00:16:37,030 --> 00:16:38,795 Well, it's an open case. 258 00:16:38,830 --> 00:16:40,526 Well, can't they go in the bone archive room? 259 00:16:40,550 --> 00:16:41,516 It's full. 260 00:16:41,551 --> 00:16:43,595 - What about cold storage? - That's full too. 261 00:16:43,630 --> 00:16:44,842 What... 262 00:16:44,878 --> 00:16:46,510 What do you suggest? 263 00:16:48,620 --> 00:16:50,036 Well, I don't know. 264 00:16:50,071 --> 00:16:53,395 I mean, it's not like we can exactly cremate them. 265 00:16:53,430 --> 00:16:55,795 Why not? You've got the DNA samples? 266 00:16:55,830 --> 00:16:56,876 - Yeah. - You scanned them? 267 00:16:56,911 --> 00:16:58,875 - Yeah, but... - You retrieved some ortho plate? 268 00:16:58,910 --> 00:17:00,475 Well, been no luck with that either. 269 00:17:00,510 --> 00:17:02,270 Is there anything else you need from them? 270 00:17:03,328 --> 00:17:04,853 I... I mean... 271 00:17:04,889 --> 00:17:05,975 Good. 272 00:17:06,011 --> 00:17:07,766 I'll put in a request to have them destroyed. 273 00:17:07,790 --> 00:17:09,030 Have Simon get rid of them. 274 00:17:17,776 --> 00:17:19,181 Grace Mulgrew. 275 00:17:19,248 --> 00:17:20,733 The girl who fell from the building. 276 00:17:20,769 --> 00:17:22,609 Daniel, you can't be here. 277 00:17:28,025 --> 00:17:29,111 Hey. 278 00:17:29,329 --> 00:17:31,373 Hi. Has she arrived? 279 00:17:31,409 --> 00:17:33,955 Yeah, but I'm not allowed anywhere near her at the moment. 280 00:17:33,990 --> 00:17:36,195 Well, I guess we screwed up. 281 00:17:36,230 --> 00:17:38,715 We tried. That's not screwing up. 282 00:17:38,750 --> 00:17:41,075 - You still at the scene? - Yeah. 283 00:17:41,110 --> 00:17:44,955 I've got like 20 million plastic cups to fingerprint and swab 284 00:17:44,990 --> 00:17:47,430 and, four used condoms. 285 00:17:48,672 --> 00:17:50,037 Hey, no trace of the drug? 286 00:17:50,103 --> 00:17:52,434 That girl in hospital is going downhill. 287 00:17:52,470 --> 00:17:55,675 No, not yet. Nichols found a bunch of photos from the party. 288 00:17:55,710 --> 00:17:57,675 Witnesses aren't talking. 289 00:17:57,710 --> 00:18:00,315 Young lawyers taking drugs at a death scene. 290 00:18:00,350 --> 00:18:02,006 They're hardly going to incriminate themselves. 291 00:18:02,030 --> 00:18:03,875 They think the seller was a young woman. 292 00:18:03,910 --> 00:18:06,670 Red dress. There's no clear photos of her yet. 293 00:18:08,513 --> 00:18:09,703 Hello. 294 00:18:10,550 --> 00:18:12,195 Your friend Detective McCloud is fun. 295 00:18:12,230 --> 00:18:13,675 How come you two didn't hit it off? 296 00:18:13,710 --> 00:18:16,190 I guess she's just too easygoing for me. 297 00:18:17,960 --> 00:18:19,765 Booties and gloves, detectives. 298 00:18:19,837 --> 00:18:21,846 Yeah, I just came to see how the printing was going. 299 00:18:21,870 --> 00:18:24,675 If I know Jill, she'll be all over this case in no time. 300 00:18:24,710 --> 00:18:25,830 Is that Harrow? 301 00:18:30,390 --> 00:18:31,390 Dan. 302 00:18:31,892 --> 00:18:32,938 Jill. 303 00:18:33,471 --> 00:18:36,035 Nichols says your daughter Fern may have been at the party. 304 00:18:36,070 --> 00:18:38,474 She says she wasn't. 305 00:18:38,536 --> 00:18:39,941 I'd like to talk to her. 306 00:18:40,039 --> 00:18:41,239 I don't have her number. 307 00:18:42,400 --> 00:18:44,085 Then how did you speak to her? 308 00:18:44,470 --> 00:18:46,424 She called me on a landline. 309 00:18:48,290 --> 00:18:49,450 Alright. 310 00:18:53,930 --> 00:18:55,530 Was your daughter here? 311 00:18:57,019 --> 00:18:58,956 Hey, look, I'm going to have to call you back, OK? 312 00:18:58,980 --> 00:19:00,340 OK. 313 00:19:03,192 --> 00:19:05,110 Bub, where are you? 314 00:19:16,230 --> 00:19:17,710 Stay there. 315 00:19:18,446 --> 00:19:19,995 - You're bleeding! - It's not mine. 316 00:19:20,030 --> 00:19:21,327 Stop, OK? 317 00:19:23,811 --> 00:19:25,293 Why here? 318 00:19:25,772 --> 00:19:27,491 No cameras. 319 00:19:41,906 --> 00:19:43,906 Were you wearing a red dress? 320 00:19:48,848 --> 00:19:50,808 Baby, they're looking for you. 321 00:19:51,744 --> 00:19:53,224 Just save that girl. 322 00:20:21,230 --> 00:20:23,275 Hi, you've called Stephanie Tolson. 323 00:20:23,310 --> 00:20:25,673 Please leave a message and I'll call you back. 324 00:20:25,709 --> 00:20:27,154 Hey, it's me. 325 00:20:27,335 --> 00:20:29,940 If the cops call asking for Fern's number, 326 00:20:29,976 --> 00:20:31,736 don't give it to them. 327 00:20:33,434 --> 00:20:35,279 I'll get these to the lab. 328 00:20:35,870 --> 00:20:37,395 I don't want to know. 329 00:20:37,749 --> 00:20:39,149 I bet they do. 330 00:20:41,207 --> 00:20:42,612 Anonymous. 331 00:20:42,648 --> 00:20:45,213 It was left out the back of Turbot Street. 332 00:20:45,249 --> 00:20:46,814 Why the morgue? 333 00:20:46,850 --> 00:20:49,895 Well, I guess the person heard a girl fell from a building. 334 00:20:49,931 --> 00:20:52,496 Dead people go to the morgue. Seems smart to me. 335 00:20:52,532 --> 00:20:55,652 - Fingerprints on the bag? - Shit. I'm sorry. 336 00:20:58,310 --> 00:20:59,835 Have you spoken to your daughter? 337 00:20:59,870 --> 00:21:02,835 Like I said, I don't have Fern's number. 338 00:21:02,870 --> 00:21:04,486 Your exwife doesn't have her number either. 339 00:21:04,510 --> 00:21:05,828 It's inconvenient. 340 00:21:05,864 --> 00:21:07,862 Jill, Harrow's daughter's a bit of a wild card. 341 00:21:07,898 --> 00:21:10,115 A wild card who's been admitted for a drug overdose, 342 00:21:10,150 --> 00:21:11,886 who sleeps rough and whose father's car, it seems, 343 00:21:11,910 --> 00:21:13,350 was parked outside the party. 344 00:21:14,910 --> 00:21:16,470 Is this your daughter, Dan? 345 00:21:20,910 --> 00:21:22,852 It doesn't seem like the Fern that I know. 346 00:21:24,208 --> 00:21:26,022 Have you got a recent photo of her? 347 00:21:26,785 --> 00:21:29,777 Fern hasn't been much for photos recently. 348 00:21:30,769 --> 00:21:31,929 Alright. 349 00:21:33,135 --> 00:21:35,020 Let's go see him. 350 00:21:35,200 --> 00:21:36,400 See who? 351 00:21:47,753 --> 00:21:50,758 Billie Radbourne. One prior for possession. 352 00:21:50,973 --> 00:21:52,933 - Same symptoms. - Same drug. 353 00:21:54,080 --> 00:21:55,445 Was he at the party? 354 00:21:55,568 --> 00:21:57,505 Well, he hasn't appeared on any of the social uploads. 355 00:21:57,529 --> 00:21:59,094 The ambos brought him from his house. 356 00:21:59,130 --> 00:22:00,256 They got his phone. 357 00:22:00,292 --> 00:22:02,388 OK, great. When it's cracked, I want to see recent calls. 358 00:22:02,412 --> 00:22:03,572 Who phoned the ambos? 359 00:22:04,543 --> 00:22:06,188 Anonymous 000. 360 00:22:06,476 --> 00:22:08,356 A young woman. No ID. 361 00:22:15,363 --> 00:22:16,843 Babe, your dad's calling again. 362 00:22:18,019 --> 00:22:19,624 Come on, Fish. 363 00:22:19,814 --> 00:22:21,574 You didn't know what was in those pills. 364 00:22:41,695 --> 00:22:42,940 What the hell is going on? 365 00:22:42,976 --> 00:22:44,456 Why do the police want Fern? 366 00:22:46,135 --> 00:22:48,340 Well, she took my car without asking. 367 00:22:48,376 --> 00:22:49,821 I reported it stolen. 368 00:22:49,857 --> 00:22:52,977 So why was the cop that called me from the Drug Squad? 369 00:22:54,375 --> 00:22:57,255 I don't care if you lie to me, just not about Fern. 370 00:23:01,110 --> 00:23:04,235 Did you hear about the girl that fell from a building last night? 371 00:23:04,270 --> 00:23:06,710 Bad trip form a party drug. 372 00:23:08,327 --> 00:23:11,287 The cops think that the seller was a young woman. 373 00:23:12,990 --> 00:23:14,635 It wasn't Fern's kind of scene. 374 00:23:14,670 --> 00:23:17,835 It was full of rich, young lawyers in D&G and Paul Smith. 375 00:23:17,870 --> 00:23:19,515 Yeah, that's where she should be! 376 00:23:19,550 --> 00:23:20,636 It's a misunderstanding. 377 00:23:20,671 --> 00:23:22,950 I'm just trying to keep her out of trouble. 378 00:23:29,066 --> 00:23:30,226 What do we do? 379 00:23:31,840 --> 00:23:33,880 She won't answer calls. I don't know. 380 00:23:35,350 --> 00:23:39,150 If you talk to her, just tell her to lay low until all this blows over. 381 00:23:42,023 --> 00:23:44,623 If she's got your car, how did you get here? 382 00:23:45,465 --> 00:23:46,631 Borrowed Fairley's. 383 00:23:46,667 --> 00:23:48,300 Lyle lent you his car? 384 00:23:50,150 --> 00:23:53,115 Deep down, he's a really nice guy. 385 00:23:53,150 --> 00:23:55,355 Whoever stole it, I want them strung up by their thumbs 386 00:23:55,390 --> 00:23:56,750 and beaten like a pinata. 387 00:23:57,483 --> 00:23:58,563 Thank you, Constable. 388 00:23:59,838 --> 00:24:01,118 Breathe. 389 00:24:04,990 --> 00:24:07,430 Jessica, tell me when my taxi arrives, will you? 390 00:24:08,511 --> 00:24:10,676 Soroya. Hi. 391 00:24:11,230 --> 00:24:12,790 - Hi. - Who's that? 392 00:24:13,910 --> 00:24:16,555 The young girl that fell from the balcony and her parents. 393 00:24:16,590 --> 00:24:19,475 Yes. The one Harrow cut open on the street. 394 00:24:19,510 --> 00:24:21,115 Well, no wonder they're upset. 395 00:24:21,150 --> 00:24:22,995 What would you have done? 396 00:24:23,030 --> 00:24:24,585 Waited for the coroner. 397 00:24:25,110 --> 00:24:27,475 I mean, look who's unhappy, everyone. 398 00:24:27,510 --> 00:24:29,195 We have a process. 399 00:24:29,230 --> 00:24:32,270 It is meticulous. It's a bit slow, but it works. 400 00:24:33,630 --> 00:24:36,395 You know, Harrow and I went to the same school for a while. 401 00:24:36,430 --> 00:24:37,715 Straight As for both of us, 402 00:24:37,750 --> 00:24:39,450 until he dropped out. 403 00:24:39,486 --> 00:24:41,210 Why did he drop out? 404 00:24:41,246 --> 00:24:42,931 Family stuff. 405 00:24:42,967 --> 00:24:46,852 Harrow is a fabulous pathologist but he's like a painter. 406 00:24:46,888 --> 00:24:51,133 Like a Greco or a Hebuterne or Van Gogh. 407 00:24:51,169 --> 00:24:53,694 Just all wild stabs in bright colours. 408 00:24:53,730 --> 00:24:56,010 No meticulous staying in the lines for him. 409 00:24:56,880 --> 00:24:59,565 All those painters killed themselves. 410 00:24:59,601 --> 00:25:01,606 I don't think he'll do that. 411 00:25:01,642 --> 00:25:04,207 I wouldn't want to be around him when he selfdestructs, though. 412 00:25:04,243 --> 00:25:05,728 Are you warning me off him? 413 00:25:05,764 --> 00:25:07,249 I'm just warning. 414 00:25:07,285 --> 00:25:08,285 Cheerio. 415 00:25:09,410 --> 00:25:10,410 Bye. 416 00:25:15,590 --> 00:25:17,515 - Hey, Peter. - Hi, Dan. Sorry. 417 00:25:17,550 --> 00:25:22,000 Mad day. Listen, thank you. 418 00:25:22,143 --> 00:25:23,995 You were right about Hannah's rapid heartbeat. 419 00:25:24,030 --> 00:25:25,635 It was long QT syndrome. 420 00:25:25,670 --> 00:25:28,115 And what about the pills? How did your lab go? 421 00:25:28,150 --> 00:25:30,235 They're some kind of mashup. 422 00:25:30,270 --> 00:25:32,910 Mostly a substituted phenethylamine hallucinogen. 423 00:25:33,097 --> 00:25:34,542 Like NBomb? 424 00:25:34,578 --> 00:25:37,915 Yeah, but these have traces of fentanyl. 425 00:25:37,950 --> 00:25:41,035 Fentanyl and NBomb? That's like petrol and matches. 426 00:25:42,071 --> 00:25:44,566 And in Hannah's case, it triggered a severe drop in her potassium, 427 00:25:44,590 --> 00:25:46,166 which caused her heart to beat erratically. 428 00:25:46,190 --> 00:25:49,435 So what did the cardiologist do? IV magnesium? 429 00:25:49,470 --> 00:25:51,395 We tried magnesium but no response, 430 00:25:51,430 --> 00:25:53,955 so we had to go with overdrive pacing 431 00:25:53,990 --> 00:25:55,550 and she's responding well. 432 00:25:56,354 --> 00:25:59,874 Looks like she's out of the woods. Anyway, thank you. 433 00:26:00,769 --> 00:26:01,769 OK. 434 00:26:08,070 --> 00:26:10,035 The person you have called is not available. 435 00:26:10,070 --> 00:26:11,795 Please leave... 436 00:26:11,830 --> 00:26:13,310 Are you worried about her? 437 00:26:16,470 --> 00:26:19,675 The girl in the hospital? I heard she was going to be OK. 438 00:26:19,710 --> 00:26:22,358 Yeah. I was just on with Peter Sharma. 439 00:26:22,481 --> 00:26:23,801 Come in. 440 00:26:28,880 --> 00:26:32,125 I was just making some dinner. Would you like some? 441 00:26:32,303 --> 00:26:34,108 If you've got enough. 442 00:26:34,144 --> 00:26:37,784 Well, I've got enough spaghetti. 443 00:26:38,690 --> 00:26:40,010 Great. 444 00:26:42,510 --> 00:26:45,555 A lot can be said about a man by the size of his boat. 445 00:26:45,590 --> 00:26:46,810 It's not just the size. 446 00:26:49,388 --> 00:26:52,213 - Is this your daughter? - Fern, yeah. 447 00:26:52,310 --> 00:26:54,355 Is she like you? 448 00:26:54,390 --> 00:26:56,915 She's like no one. 449 00:26:56,950 --> 00:27:00,452 Strong, wilful, straight As in school. 450 00:27:00,736 --> 00:27:02,896 - But dropped out? - Yeah. 451 00:27:04,248 --> 00:27:05,848 So she is like you. 452 00:27:08,990 --> 00:27:10,590 You've been talking to Fairley. 453 00:27:16,376 --> 00:27:17,936 I want to know about you. 454 00:27:19,730 --> 00:27:23,570 School Captain, cello, the debating team. 455 00:27:25,290 --> 00:27:29,695 Head Prefect, flute, and the Science Club. 456 00:27:29,830 --> 00:27:35,195 Making me the goto girl for fake IDs and cigarettes and boys. 457 00:27:35,231 --> 00:27:36,890 A rule breaker. 458 00:27:38,128 --> 00:27:42,917 So why Scenes of Crime? What brought you up here? 459 00:27:43,300 --> 00:27:45,190 Why'd you drop out of school? 460 00:27:47,561 --> 00:27:51,166 My father died. He was a doctor. 461 00:27:51,202 --> 00:27:52,687 A real doctor. 462 00:27:53,110 --> 00:27:55,155 And that's what you wanted to do. Save lives. 463 00:27:55,190 --> 00:27:57,395 We do what we're good at. 464 00:27:57,430 --> 00:27:59,595 You did good today. 465 00:27:59,630 --> 00:28:01,230 You saved that girl. 466 00:28:02,241 --> 00:28:04,341 Whoever brought in those pills did that. 467 00:28:07,715 --> 00:28:09,040 Do you mind? 468 00:28:09,270 --> 00:28:10,750 No, please. 469 00:28:24,230 --> 00:28:26,030 Fairley thinks you're trouble. 470 00:28:27,306 --> 00:28:29,266 Fairley's a smart man. 471 00:28:33,270 --> 00:28:36,030 Cigarettes, fake IDs and boys. 472 00:28:37,030 --> 00:28:38,710 I'm trouble too. 473 00:28:43,270 --> 00:28:44,950 I like trouble. 474 00:29:25,670 --> 00:29:28,644 Jill, Billie Radbourne's phone. 475 00:29:29,168 --> 00:29:30,773 He calls this number a lot. 476 00:29:30,809 --> 00:29:33,169 Well, if he's using, that's his dealer. Call it. 477 00:29:35,230 --> 00:29:37,315 The person you have called is unavailable... 478 00:29:37,350 --> 00:29:38,950 Who's it registered to? 479 00:29:40,710 --> 00:29:42,590 Ivanka Trump. 480 00:29:43,670 --> 00:29:44,836 A burner, OK. 481 00:29:44,871 --> 00:29:48,568 So this one's his mother's phone, local Thai takeaway. 482 00:29:48,604 --> 00:29:49,743 So who's this? 483 00:29:51,237 --> 00:29:55,077 OK, who is Callan Prowd? Can we track his number? 484 00:30:08,670 --> 00:30:10,795 You left your phone, Callan! 485 00:30:10,830 --> 00:30:12,591 I'm looking for Callan... 486 00:30:13,110 --> 00:30:15,790 Fern. Fern Harrow. 487 00:30:16,337 --> 00:30:17,857 We've been looking for you. 488 00:31:07,703 --> 00:31:08,743 Hey. 489 00:31:10,815 --> 00:31:12,940 - My God, you miss him too. - What? 490 00:31:12,976 --> 00:31:14,421 - George Michael. - No. 491 00:31:14,457 --> 00:31:16,537 I just... It's a long story. 492 00:31:17,990 --> 00:31:20,075 - What's up? - Did Pavich tell you? 493 00:31:20,110 --> 00:31:21,886 She's authorised to have the river bones cremated. 494 00:31:21,910 --> 00:31:23,355 Dammit. 495 00:31:23,390 --> 00:31:25,755 - Are they going now? - Yeah. 496 00:31:25,790 --> 00:31:28,115 - Yeah. It feels weird. - How do you mean? 497 00:31:28,150 --> 00:31:30,035 I mean, we still don't know who he is. 498 00:31:30,070 --> 00:31:32,155 This is the first time I think we've ever, 499 00:31:32,190 --> 00:31:34,195 you know, failed. 500 00:31:34,230 --> 00:31:35,995 I guess there's a first time for everything. 501 00:31:36,030 --> 00:31:37,555 Look, I'll be in soon. 502 00:31:37,590 --> 00:31:39,075 We need to talk about George Michael. 503 00:31:39,110 --> 00:31:40,675 We really don't. 504 00:31:54,750 --> 00:31:55,836 Hey. 505 00:31:55,871 --> 00:31:57,435 Hi. 506 00:31:57,470 --> 00:32:00,150 - I had a good time last night. - Me too. 507 00:32:01,628 --> 00:32:03,308 Heard about the river bones? 508 00:32:03,881 --> 00:32:05,686 Yeah. 509 00:32:05,754 --> 00:32:08,279 Pavich said that you fought to keep them. 510 00:32:08,319 --> 00:32:10,156 But that's not why I'm calling. 511 00:32:10,192 --> 00:32:13,792 Dan, Jill McCloud has detained your daughter. 512 00:32:18,222 --> 00:32:20,467 What the hell is going on, Bryan? 513 00:32:20,510 --> 00:32:23,355 The girl in the hospital with the heart condition. 514 00:32:23,390 --> 00:32:26,155 She just ID'd Fern as the person who sold her the pills. 515 00:32:26,190 --> 00:32:27,196 From what? 516 00:32:27,231 --> 00:32:29,355 From a blurred photo of the back of someone's head? 517 00:32:29,390 --> 00:32:33,308 - That could be Angela Merkel. - Harrow! I saw your car outside. 518 00:32:33,510 --> 00:32:35,675 You miraculously turn up with some of those pills. 519 00:32:35,710 --> 00:32:37,390 Your daughter fits the description. 520 00:32:38,670 --> 00:32:43,150 I know you love her, mate, but don't play me for a fool. 521 00:32:46,504 --> 00:32:47,624 I want to talk to her. 522 00:33:02,390 --> 00:33:04,155 I'm going to get you a lawyer. 523 00:33:04,190 --> 00:33:05,955 And you don't have to talk to the police 524 00:33:05,990 --> 00:33:07,510 until your lawyer arrives, OK? 525 00:33:24,464 --> 00:33:25,744 So, what happened? 526 00:33:28,470 --> 00:33:33,390 They say they found Callan's number on some drug user's phone. 527 00:33:34,616 --> 00:33:41,136 And that... I was selling drugs at some party two nights ago. 528 00:33:44,817 --> 00:33:47,182 Did you tell them where you were that night? 529 00:33:47,630 --> 00:33:51,750 Callan already told them that I was with him. 530 00:33:56,990 --> 00:34:00,835 I saw on the news that there was some girl 531 00:34:00,870 --> 00:34:02,470 who was in hospital. 532 00:34:03,590 --> 00:34:05,195 Yes. 533 00:34:05,230 --> 00:34:08,990 She, had a heart problem, but she's OK now. 534 00:34:10,102 --> 00:34:15,227 In fact, she's the one that's saying that you were selling pills. 535 00:34:15,263 --> 00:34:17,388 I mean, how would you even get hold of drugs? 536 00:34:17,424 --> 00:34:18,669 Exactly. 537 00:34:18,705 --> 00:34:22,265 I don't know. You'd have to ask some drug user. 538 00:34:25,390 --> 00:34:28,070 Is there anyone else sick in hospital? 539 00:34:31,166 --> 00:34:32,686 He wasn't at the party. 540 00:34:34,510 --> 00:34:37,750 So I don't know how that's going to help you. 541 00:34:40,990 --> 00:34:42,390 I don't either. 542 00:34:46,669 --> 00:34:48,589 I'll get you out of here, OK? 543 00:34:51,470 --> 00:34:52,830 Don't tell Mum. 544 00:35:15,295 --> 00:35:18,580 - Boss? - I'm not here. 545 00:35:18,616 --> 00:35:20,741 I can hear you, though. 546 00:35:20,777 --> 00:35:22,397 Not if you go away, you can't. 547 00:35:29,230 --> 00:35:30,350 I heard. 548 00:35:33,152 --> 00:35:35,152 They haven't charged her, though, have they? 549 00:35:37,430 --> 00:35:38,710 And what are you going to do? 550 00:35:40,770 --> 00:35:44,023 I don't know. If I knew... 551 00:35:44,950 --> 00:35:47,035 I'd do anything for her. 552 00:35:48,830 --> 00:35:49,996 That's for me. 553 00:35:50,031 --> 00:35:52,271 Sorry, I've been using your computer while you've been... 554 00:35:53,091 --> 00:35:54,731 Yep. 555 00:35:56,550 --> 00:35:58,235 Analytics on Xantia Couttas, 556 00:35:58,270 --> 00:36:00,573 Fairley's choking victim from the pond. 557 00:36:00,609 --> 00:36:03,014 Was that the soil analysis from her throat? 558 00:36:03,050 --> 00:36:04,050 Yeah. 559 00:36:06,513 --> 00:36:08,438 It's even messier than the pond water. 560 00:36:08,474 --> 00:36:09,674 Go back. 561 00:36:11,515 --> 00:36:12,875 Stop. 562 00:36:15,270 --> 00:36:17,110 Methoxybenzyl. 563 00:36:18,887 --> 00:36:19,887 So? 564 00:36:22,630 --> 00:36:26,235 Demethylated metabolites are excreted by a body 565 00:36:26,270 --> 00:36:28,675 that's taken a synthesis of methoxybenzaldehyde. 566 00:36:28,710 --> 00:36:31,555 That's the drug that Grace Mulgrew, 567 00:36:31,590 --> 00:36:33,475 the girl who fell from the balcony, took. 568 00:36:33,510 --> 00:36:35,875 And also the drug the girl with the heart condition took. 569 00:36:35,910 --> 00:36:38,833 So why was there traces of it in Xantia's throat? 570 00:36:38,869 --> 00:36:41,394 Was there any in her other toxes? 571 00:36:41,430 --> 00:36:43,515 Nope. Only the soil. 572 00:36:43,551 --> 00:36:45,845 Let me see that soil analysis again. 573 00:36:46,401 --> 00:36:50,681 Sodium, potassium, calcium, magnesium. 574 00:36:51,831 --> 00:36:53,030 Salts. 575 00:36:54,831 --> 00:36:56,276 Salts found in human sweat. 576 00:36:56,312 --> 00:36:59,553 And what can synthesised hallucinogens make you do? 577 00:36:59,709 --> 00:37:01,714 Sweat. A lot. 578 00:37:01,871 --> 00:37:05,275 Fairley thinks she died around the same time the party was going on. 579 00:37:05,310 --> 00:37:07,349 But nowhere near the party. 580 00:37:07,830 --> 00:37:09,835 And what was that you said you found on her hands? 581 00:37:09,870 --> 00:37:11,555 Um... 582 00:37:11,590 --> 00:37:14,430 Naphtha, propane and silicone. 583 00:37:15,369 --> 00:37:18,906 - Like silicone aerosol spray? - Yeah, maybe. 584 00:37:23,585 --> 00:37:25,910 She was dressed to go out. 585 00:37:25,946 --> 00:37:29,631 Why on earth would she have industrial lubricant 586 00:37:29,990 --> 00:37:31,990 on perfectly manicured hands? 587 00:37:34,056 --> 00:37:35,536 Care to go for a drive? 588 00:37:36,568 --> 00:37:39,128 I'll be back. I just want to doublecheck the exits. 589 00:38:26,870 --> 00:38:30,110 - This is it. - And the soil from here? 590 00:38:31,761 --> 00:38:33,371 She lived right there. 591 00:38:34,270 --> 00:38:36,551 That's where the police think she was coming from, anyway. 592 00:38:37,830 --> 00:38:40,070 Did they find any silicone spray in her apartment? 593 00:38:42,430 --> 00:38:43,430 Nope. 594 00:38:54,111 --> 00:38:57,591 What if she was headed towards her apartment? 595 00:38:59,151 --> 00:39:00,471 Say, from there? 596 00:39:24,569 --> 00:39:25,785 Silicone. 597 00:39:28,817 --> 00:39:30,502 Hi. 598 00:39:30,538 --> 00:39:31,903 Hi. 599 00:39:32,350 --> 00:39:34,155 I just found an interesting fingerprint 600 00:39:34,190 --> 00:39:35,710 here at the party building. 601 00:39:36,447 --> 00:39:37,735 Interesting how? 602 00:39:38,870 --> 00:39:40,275 Interesting because... 603 00:39:40,310 --> 00:39:42,070 she's in your morgue. 604 00:39:46,630 --> 00:39:49,235 We lubricate the hinges and locks every month. 605 00:39:49,270 --> 00:39:51,070 Noone's ever complained. 606 00:40:02,830 --> 00:40:05,190 Well, there you go. 607 00:40:08,430 --> 00:40:10,075 Looks like a pharmacy. 608 00:40:10,110 --> 00:40:11,870 Powders. 609 00:40:12,950 --> 00:40:16,515 Smart. Don't keep incriminating evidence at home. 610 00:40:16,550 --> 00:40:18,030 The Red Rabbits. 611 00:40:20,830 --> 00:40:23,195 - Here. - That could be our mystery number. 612 00:40:23,230 --> 00:40:25,750 What was the number on Billie Radbourne's phone? 613 00:40:34,590 --> 00:40:36,110 I want this phone unlocked. 614 00:40:38,070 --> 00:40:40,075 So you found her prints at the party. 615 00:40:40,110 --> 00:40:42,755 She threw away a plastic glass while she was leaving. 616 00:40:42,790 --> 00:40:45,715 So she's come back here to her locker, 617 00:40:45,750 --> 00:40:49,275 she's put drugs back, she's put money back. 618 00:40:49,310 --> 00:40:53,035 She locks the door, she gets silicone lubricant on her hands. 619 00:40:53,070 --> 00:40:56,355 She's heading back towards her apartment. 620 00:40:56,390 --> 00:40:59,590 Not realising that someone's waiting for her. 621 00:41:04,470 --> 00:41:05,915 She's struck on the head. 622 00:41:05,950 --> 00:41:09,275 He drags her into the shadows where she's too dazed to do anything, 623 00:41:09,310 --> 00:41:11,115 while he scoops up the soil. 624 00:41:11,150 --> 00:41:15,155 This guy's sweating, and the sweat from his hands 625 00:41:15,190 --> 00:41:16,915 is getting into that soil. 626 00:41:16,950 --> 00:41:18,235 And he's sweating so much 627 00:41:18,270 --> 00:41:21,075 because he's taken a Red Rabbit hallucinogen too. 628 00:41:21,110 --> 00:41:22,795 - But... - Ambulance! 629 00:41:22,830 --> 00:41:24,755 - He makes it home. - It's open! 630 00:41:24,790 --> 00:41:27,675 And that's where the paramedics find him. 631 00:41:27,710 --> 00:41:28,950 Detective? 632 00:41:30,470 --> 00:41:32,310 We have a voicemail. 633 00:41:33,630 --> 00:41:35,595 Xant, you bitch. 634 00:41:35,630 --> 00:41:37,675 Those things you sold me, these red fucking things, 635 00:41:37,710 --> 00:41:39,230 they're bad, bitch! 636 00:41:40,670 --> 00:41:44,035 I'm going to fuckin' kill you. I'm going to kill you! 637 00:41:44,070 --> 00:41:46,475 Call the hospital. I want Billie Radbourne detained. 638 00:42:13,830 --> 00:42:14,830 Shit. 639 00:42:27,968 --> 00:42:30,213 His medical condition... 640 00:42:30,249 --> 00:42:31,814 Sir? 641 00:42:32,230 --> 00:42:35,030 Hey! Hey! Billie! 642 00:42:37,790 --> 00:42:39,150 Billie! 643 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 Billie! 644 00:42:53,110 --> 00:42:55,595 Billie! Stop! 645 00:42:55,630 --> 00:42:57,275 Wait! 646 00:43:00,670 --> 00:43:03,670 - Here to see my daughter, Fern Harrow. - Fern Harrow. 647 00:43:07,342 --> 00:43:08,862 She's just been released. 648 00:43:52,524 --> 00:43:56,889 - Hey. Have you heard from her? - No, but I think she'll be OK. 649 00:43:56,925 --> 00:43:58,970 And that drug business? 650 00:43:59,006 --> 00:44:02,406 Well, like I said, just a big misunderstanding. 651 00:44:05,193 --> 00:44:07,953 Speaking of Fern, do you know where her old sleeping bag is? 652 00:44:09,721 --> 00:44:12,406 No. Why? 653 00:44:12,497 --> 00:44:16,222 I was just thinking about... going on a... camping trip. 654 00:44:16,352 --> 00:44:17,952 With your teacher friend? 655 00:44:19,521 --> 00:44:20,886 Maybe. 656 00:44:21,390 --> 00:44:24,070 Why don't you check in the junk box in the shed? 657 00:44:25,520 --> 00:44:26,765 Yep. 658 00:44:27,070 --> 00:44:30,590 - Thank you. - OK. 'Night. 659 00:44:39,367 --> 00:44:44,807 Well, I guess I better go. 660 00:45:09,670 --> 00:45:11,515 You never answered my question. 661 00:45:11,550 --> 00:45:14,475 About why you came up here. 662 00:45:14,510 --> 00:45:15,910 Another time. 663 00:45:26,510 --> 00:45:27,870 What's that? 664 00:45:29,270 --> 00:45:30,715 Another time. 665 00:46:02,470 --> 00:46:03,710 My car! 666 00:46:05,310 --> 00:46:09,795 Whoa, whoa, whoa, stop, stop. Stop! Excuse me, friend. 667 00:46:09,830 --> 00:46:12,875 - It's a no standing zone, friend. - Yes, but I didn't park it here. 668 00:46:12,910 --> 00:46:16,355 - Is this your vehicle? - Yes, but it's been stolen. 669 00:46:16,390 --> 00:46:17,795 There... there's been a mistake. 670 00:46:17,830 --> 00:46:21,035 Yep, a $350 mistake. 671 00:46:21,070 --> 00:46:22,315 What...? 672 00:46:39,075 --> 00:46:42,400 - You look nice. - The Deputy Coroner rang. 673 00:46:42,710 --> 00:46:44,835 The parents of the girl who fell from the building 674 00:46:44,870 --> 00:46:46,835 have agreed to a postmortem. 675 00:46:46,870 --> 00:46:49,475 But Mbanefo has expressly suggested 676 00:46:49,510 --> 00:46:51,990 that you not be the one to perform it. 677 00:46:54,488 --> 00:46:56,133 But... 678 00:46:56,255 --> 00:47:00,580 I know that you like to finish what you start, so... 679 00:47:00,616 --> 00:47:01,830 scoot. 680 00:47:04,913 --> 00:47:07,518 Do you know why they didn't want it done? 681 00:47:07,625 --> 00:47:10,630 They weren't ready to accept they'd lost her. 682 00:47:10,666 --> 00:47:14,506 Because when we start, it makes it real, somehow. 683 00:47:16,782 --> 00:47:18,142 Go look after her. 684 00:47:27,430 --> 00:47:29,875 Don't you ever do that again. 685 00:47:29,910 --> 00:47:31,275 I'll fill her up the next time. 686 00:47:31,310 --> 00:47:33,275 The girl from the pond. 687 00:47:33,310 --> 00:47:36,750 My autopsy? My autopsy! 688 00:47:44,191 --> 00:47:47,556 She just thought she was going to have a fun night. 689 00:47:47,599 --> 00:47:49,359 Until someone sold her a pill. 690 00:47:53,971 --> 00:47:55,451 I saw Fern the other day. 691 00:47:56,590 --> 00:47:58,070 Out the back. 692 00:48:00,829 --> 00:48:02,309 Was she at that party? 693 00:48:04,152 --> 00:48:05,152 Harrow? 694 00:48:10,145 --> 00:48:11,705 No. 695 00:48:28,350 --> 00:48:29,476 Soroya Dass. 696 00:48:29,511 --> 00:48:32,195 It's Lyle. Fairley. From Turbot Street. 697 00:48:32,230 --> 00:48:33,955 Hi, Lyle. 698 00:48:33,990 --> 00:48:35,635 Now, this is a bit unusual, 699 00:48:35,670 --> 00:48:37,515 but remember how Harrow had a view 700 00:48:37,550 --> 00:48:40,230 as to how long those bones had been in the river? 701 00:48:40,897 --> 00:48:43,542 - Worms, right? - Yes. It's just that... 702 00:48:43,578 --> 00:48:46,863 well, I'm not reading the text the same way he did. 703 00:48:47,230 --> 00:48:50,750 You know, I'm not saying Harrow's wrong, but... 704 00:48:52,670 --> 00:48:53,636 But? 705 00:48:53,671 --> 00:48:56,875 I think that those bones might have been in the river 706 00:48:56,910 --> 00:48:58,195 for less than a year. 707 00:48:58,230 --> 00:48:59,430 Nine months. 708 00:49:00,946 --> 00:49:03,071 They've gone to the crematorium, Lyle. 709 00:49:03,630 --> 00:49:06,168 OK. Well... 710 00:49:06,670 --> 00:49:09,075 Well, I just thought that... 711 00:49:09,110 --> 00:49:13,670 you should know that Harrow is not perfect. 712 00:49:15,870 --> 00:49:18,910 - OK. Thanks, Lyle. - Very good. 713 00:50:25,550 --> 00:50:27,435 Next, on Harrow... 714 00:50:27,470 --> 00:50:29,475 I want to see if I can postpone the cremation 715 00:50:29,510 --> 00:50:31,555 of some remains that were sent to you. 716 00:50:31,590 --> 00:50:33,246 Tell me, was it you who went behind my back? 717 00:50:33,270 --> 00:50:34,750 Is there something I need to know? 718 00:50:36,350 --> 00:50:37,715 I know you want a place of our own. 719 00:50:37,750 --> 00:50:40,395 My stepmum said it's ours if we want it. 720 00:50:40,430 --> 00:50:41,915 Hell. 721 00:50:41,950 --> 00:50:43,915 She lost a lot of blood, so where did she lose it? 722 00:50:43,950 --> 00:50:45,995 I don't know. But it wasn't here. 723 00:50:46,030 --> 00:50:48,270 Sometimes a bloke gets away with murder. 724 00:50:49,470 --> 00:50:50,830 Did you kill him? 725 00:50:54,660 --> 00:50:58,660 Sync & corrections by emelinewhovian www.addic7ed.com 725 00:50:59,305 --> 00:51:05,542 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles51762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.