All language subtitles for Cup of Love (2016) BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:28,600 Three hundred one... 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,670 three hundred two... 3 00:00:30,670 --> 00:00:32,840 three hundred three... 4 00:00:32,840 --> 00:00:34,440 three hundred four-- 5 00:00:34,440 --> 00:00:35,740 -[exclaims] -[Man] Sorry. 6 00:00:35,740 --> 00:00:38,680 Come on! Oh, no! 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,250 [screams] 8 00:00:43,620 --> 00:00:45,250 Oh! 9 00:00:46,720 --> 00:00:48,490 [Woman] Are you okay? 10 00:00:48,490 --> 00:00:50,560 Sorry. Yes, I'm fine. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,830 Aw, man! 12 00:00:53,830 --> 00:00:56,360 [Man] Excuse me. Excuse me, everyone. 13 00:00:56,360 --> 00:00:59,530 The Flavor of the Year is about to be announced. 14 00:00:59,530 --> 00:01:04,670 Star Kreme-ers, this is a pre-recorded message from South by Southwest. 15 00:01:04,670 --> 00:01:09,740 As you all know, there is nothing more synergy-inducing and cool 16 00:01:09,740 --> 00:01:13,210 than corporations and music coming together. 17 00:01:13,220 --> 00:01:15,220 It was a huge success this past-- 18 00:01:15,220 --> 00:01:16,480 [audio cracking] 19 00:01:18,320 --> 00:01:19,850 It was a huge-- 20 00:01:19,860 --> 00:01:22,660 -[audio crackling] -Damn it! You morons! 21 00:01:22,660 --> 00:01:24,420 Just open the damn door. 22 00:01:28,260 --> 00:01:29,400 [Segway wheels squeaking] 23 00:01:29,400 --> 00:01:30,860 Hey, Mr. Gobbs. 24 00:01:35,170 --> 00:01:38,740 The merger of science and food has always inspired me. 25 00:01:38,740 --> 00:01:41,640 It's what makes Star Kreme the world's largest coffee and donut company. 26 00:01:43,240 --> 00:01:45,480 Now, as everyone knows, 27 00:01:45,480 --> 00:01:47,210 every year, we issue a new flavor, 28 00:01:47,220 --> 00:01:50,320 from Pumpkin Fizz to Green Tea Mocha Donut. 29 00:01:50,320 --> 00:01:52,420 And today... 30 00:01:52,420 --> 00:01:55,720 Today, I am proud to announce our newest flavor to the family. 31 00:01:57,220 --> 00:01:58,490 Cinnalicious! 32 00:01:58,490 --> 00:02:02,160 Zoe Walker's cinnamon bun flavored mochaccino. 33 00:02:02,160 --> 00:02:03,430 [applause] 34 00:02:03,430 --> 00:02:05,330 [cheering] 35 00:02:07,500 --> 00:02:08,940 This is such an honor. 36 00:02:08,940 --> 00:02:12,510 I never dreamed this could be possible. 37 00:02:12,510 --> 00:02:17,940 But after long hours in the lab and extensive market analysis, 38 00:02:17,950 --> 00:02:20,910 I can confidently say 39 00:02:20,920 --> 00:02:23,450 that this is statistically guaranteed 40 00:02:23,450 --> 00:02:25,450 to be our most popular flavor ever. 41 00:02:25,450 --> 00:02:27,250 [applause] 42 00:02:30,260 --> 00:02:32,690 Okay, Kreme-ers, back to creating. 43 00:02:32,690 --> 00:02:34,490 -Mr. Gobbs, thank you so-- -Don't talk. 44 00:02:34,500 --> 00:02:36,230 I learned many things at that music festival, 45 00:02:36,230 --> 00:02:39,770 like how Millennials care about the story behind their food. 46 00:02:39,770 --> 00:02:41,830 The farm where their kale is grown, 47 00:02:41,840 --> 00:02:44,700 the Portland collective where their bullshit chia seed jam was made. 48 00:02:44,710 --> 00:02:45,940 You see what I'm saying? 49 00:02:47,780 --> 00:02:49,540 Oh. Well, uh... 50 00:02:49,540 --> 00:02:52,750 I guess the story for Cinnalicious is 51 00:02:52,750 --> 00:02:55,750 that it was... made in a lab 52 00:02:55,750 --> 00:02:57,380 and based on a focus group. 53 00:02:57,390 --> 00:02:59,750 Exactly, which is why it will fail. 54 00:03:00,920 --> 00:03:03,420 Look... 55 00:03:03,430 --> 00:03:06,290 I know things have been difficult since Carl left. 56 00:03:06,290 --> 00:03:07,730 God, he was brilliant. 57 00:03:07,730 --> 00:03:09,260 [muttering] At stealing. 58 00:03:09,260 --> 00:03:11,260 But since last year's Carrot Cake Latte debacle... 59 00:03:13,400 --> 00:03:15,470 Go back to work. Back to work. 60 00:03:15,470 --> 00:03:18,610 Star Kreme will not survive another flop. 61 00:03:18,610 --> 00:03:20,570 Don't worry, sir. 62 00:03:20,580 --> 00:03:22,540 Cinnalicious is bound to hit every demographic. 63 00:03:22,540 --> 00:03:24,010 Not with freeze-dried coffee crystals. 64 00:03:24,010 --> 00:03:27,980 No, no, no, we're gonna use real beans from a real farm. 65 00:03:27,980 --> 00:03:30,320 Something natural, something hand-picked. 66 00:03:30,320 --> 00:03:31,750 But isn't that more expensive? 67 00:03:31,750 --> 00:03:33,490 I want you to scout the warehouses in Medellín. 68 00:03:33,490 --> 00:03:35,920 I want you to find a company that believes in its products. 69 00:03:35,920 --> 00:03:39,260 Something interesting, something real, something... 70 00:03:40,460 --> 00:03:41,560 Look at me. 71 00:03:41,560 --> 00:03:45,800 Something... with a story behind it. 72 00:03:45,800 --> 00:03:48,900 Yeah, sorry. You want to send me to Colombia? 73 00:03:48,900 --> 00:03:50,700 You impress me with this one, 74 00:03:50,710 --> 00:03:52,340 and you could run your own lab. 75 00:03:54,410 --> 00:03:55,740 I must ride now. 76 00:04:08,660 --> 00:04:11,060 No, no. 77 00:04:11,060 --> 00:04:14,330 [chuckles] I wish I could just take my lab coat. 78 00:04:16,600 --> 00:04:18,330 Oh, why not? 79 00:04:19,370 --> 00:04:20,800 Passport. 80 00:04:25,540 --> 00:04:26,610 [sighs] 81 00:04:37,750 --> 00:04:39,790 It's my turn now, asshole. 82 00:04:44,690 --> 00:04:46,660 [Colombian music playing] 83 00:05:04,580 --> 00:05:08,010 My family has been in Colombia since the good old days, 84 00:05:08,020 --> 00:05:10,650 and I can personally assure Star Kreme 85 00:05:10,650 --> 00:05:13,120 the largest quantities for the lowest price. 86 00:05:13,120 --> 00:05:18,090 But is there a story behind this place or the beans? 87 00:05:18,090 --> 00:05:21,960 Well, you're not just looking at Colombian beans. 88 00:05:21,960 --> 00:05:24,100 Our company is more of a loading dock. 89 00:05:24,100 --> 00:05:26,030 We carry beans from all over, 90 00:05:26,030 --> 00:05:28,570 Peru, Brazil, Venezuela. 91 00:05:28,570 --> 00:05:30,770 Peru... 92 00:05:30,770 --> 00:05:33,940 There's a lot of environmental damage in those countries. 93 00:05:33,940 --> 00:05:39,510 [chuckles] This is how we can keep up with the demand of companies such as Star Kreme. 94 00:05:39,510 --> 00:05:41,050 Everyone wins. 95 00:05:42,620 --> 00:05:44,420 Your test samples, as requested. 96 00:05:44,420 --> 00:05:45,520 Thank you. 97 00:05:51,930 --> 00:05:53,930 What is-- Is that mold? 98 00:05:56,060 --> 00:05:59,700 I can assure you our beans carry the same flavor 99 00:05:59,700 --> 00:06:02,140 as any generic grocery store brand. 100 00:06:02,140 --> 00:06:04,770 We took the liberty of brewing you some coffee. 101 00:06:04,770 --> 00:06:06,540 -Thank you. -Enjoy. 102 00:06:07,880 --> 00:06:09,940 Aromatic quality... 103 00:06:12,050 --> 00:06:13,810 Medicinal. 104 00:06:17,080 --> 00:06:18,790 Ah! 105 00:06:18,790 --> 00:06:20,950 What is that smell? 106 00:06:20,960 --> 00:06:23,690 Must be the smell of our wonderful coffee. 107 00:06:23,690 --> 00:06:25,890 No, it's... It's coming from outside. 108 00:06:26,860 --> 00:06:29,000 Thank you. We will be in touch. 109 00:06:30,560 --> 00:06:31,930 Hang on. You haven't even tasted it. 110 00:06:31,930 --> 00:06:33,500 I don't need to. 111 00:06:38,540 --> 00:06:40,870 [inhaling deeply] 112 00:06:44,980 --> 00:06:46,150 [inhaling deeply] 113 00:06:46,150 --> 00:06:48,610 [sighs] I can almost taste it. 114 00:06:56,520 --> 00:06:58,090 [inhaling deeply] 115 00:07:04,800 --> 00:07:05,900 Where is it? 116 00:07:13,810 --> 00:07:16,640 That is the most intoxicating scent. 117 00:07:16,640 --> 00:07:18,950 Would you like your fortune read? 118 00:07:18,950 --> 00:07:19,980 Sure. 119 00:07:19,980 --> 00:07:23,220 An old Turkish tradition. 120 00:07:23,220 --> 00:07:24,850 I thought we were in Colombia. 121 00:07:24,850 --> 00:07:27,790 Coffee, my dear, is everywhere. 122 00:07:36,500 --> 00:07:37,700 Wow. 123 00:07:42,500 --> 00:07:45,070 Only drink from one side of the cup. 124 00:08:06,930 --> 00:08:09,030 I think I'm gonna need to sit down. 125 00:08:12,800 --> 00:08:15,200 That is incredible. 126 00:08:15,200 --> 00:08:18,040 No, it's transcendent. 127 00:08:18,040 --> 00:08:19,810 Make a wish. 128 00:08:21,040 --> 00:08:22,840 My own lab. 129 00:08:28,550 --> 00:08:30,280 Oh, my! 130 00:08:32,690 --> 00:08:38,090 You're going to go in a long, long journey. 131 00:08:38,090 --> 00:08:40,190 Let me guess. Back to America? 132 00:08:46,700 --> 00:08:48,700 Your wish will come true. 133 00:08:48,700 --> 00:08:53,170 If you tell me where to get these beans, my wish really will come true. 134 00:08:53,170 --> 00:08:54,970 Okay, but it's quite a story. 135 00:08:55,940 --> 00:08:57,140 Perfect! 136 00:08:59,680 --> 00:09:01,610 Deep in the jungle, 137 00:09:01,620 --> 00:09:05,650 where the humming birds sing and the jaguars sleep, is a place. 138 00:09:05,650 --> 00:09:12,090 Only here will you find these treasured beans. 139 00:09:12,090 --> 00:09:16,360 Many have come seeking the black gold for themselves, 140 00:09:16,360 --> 00:09:20,600 but all have been turned away. 141 00:09:20,600 --> 00:09:22,840 We are still talking about coffee, aren't we? 142 00:09:22,840 --> 00:09:25,710 Yes, the best coffee. 143 00:09:25,710 --> 00:09:29,210 Organic, all-natural. 144 00:09:29,210 --> 00:09:31,780 Straight from farm to cup. 145 00:09:31,780 --> 00:09:36,280 "From farm to cup." Gobbs will love that. 146 00:09:36,280 --> 00:09:38,150 But the farm is in trouble. 147 00:09:38,150 --> 00:09:43,260 It's been plagued by death, ill-fortune... 148 00:09:43,260 --> 00:09:44,760 lost love. 149 00:09:44,760 --> 00:09:48,030 I can help. My company can help. 150 00:09:48,030 --> 00:09:50,360 Great coffee and a great story. 151 00:09:50,370 --> 00:09:53,370 But who? What? Where? 152 00:09:54,300 --> 00:09:57,970 [speaking Spanish] 153 00:09:57,970 --> 00:10:01,110 The Dancing Goat Coffee Plantation... 154 00:10:02,040 --> 00:10:03,680 in the heart of San Vicente. 155 00:10:04,650 --> 00:10:05,710 San Vicente. 156 00:10:05,710 --> 00:10:08,710 You will find Diego Valdez. 157 00:10:10,020 --> 00:10:12,220 Diego Valdez. 158 00:10:12,220 --> 00:10:13,790 ♪ 159 00:10:16,120 --> 00:10:18,420 Just one bus to San Vicente? 160 00:10:18,430 --> 00:10:22,960 Uh... Uh... [speaking Spanish] 161 00:10:22,960 --> 00:10:24,200 [speaking Spanish] 162 00:10:24,200 --> 00:10:25,230 Oh, okay. 163 00:10:32,010 --> 00:10:33,110 Watch out! 164 00:10:37,080 --> 00:10:38,680 [grunts] 165 00:10:38,680 --> 00:10:40,010 Okay. 166 00:10:42,750 --> 00:10:43,820 Gracias. 167 00:10:58,200 --> 00:11:00,830 -Come on, Gobbs. Pick up. -[telephone ringing] 168 00:11:01,970 --> 00:11:06,910 [Gobbs on voicemail] Leave a message to G-to-the-O-to-the-double-B-S. 169 00:11:06,910 --> 00:11:09,140 -[beep] -Hi, sir. Zoe Walker. 170 00:11:09,140 --> 00:11:12,040 Um, I've had to extend my trip a little longer, but-- 171 00:11:12,050 --> 00:11:13,750 [telephone beeping] 172 00:11:14,820 --> 00:11:16,180 Of course. 173 00:11:19,020 --> 00:11:20,720 [speaking Spanish] 174 00:11:20,720 --> 00:11:21,890 ♪ 175 00:11:48,120 --> 00:11:49,220 Oh, San Vicente? 176 00:11:49,220 --> 00:11:51,320 Sí, San Vicente. 177 00:11:51,320 --> 00:11:53,320 Okay. 178 00:11:53,320 --> 00:11:55,120 Whew! 179 00:11:55,120 --> 00:11:56,320 Okay. 180 00:12:20,080 --> 00:12:21,150 Hola? 181 00:12:23,080 --> 00:12:24,480 Is anybody here? 182 00:12:26,990 --> 00:12:28,520 Anybody? 183 00:12:28,520 --> 00:12:31,260 You! Hey, excuse me. 184 00:12:32,230 --> 00:12:33,930 Do you speak English? 185 00:12:33,930 --> 00:12:34,990 Um... 186 00:12:36,060 --> 00:12:37,500 [speaking Spanish] 187 00:12:37,500 --> 00:12:39,060 Sí. 188 00:12:39,070 --> 00:12:42,100 I forgot how everything closed so early in this town. 189 00:12:42,100 --> 00:12:44,200 Oh! It's my first time here. 190 00:12:44,210 --> 00:12:47,040 Uh, do you know where the Dancing Goat is? 191 00:12:47,040 --> 00:12:48,470 It's a coffee plantation. 192 00:12:48,480 --> 00:12:52,080 They make the best coffee I have ever tasted. 193 00:12:52,080 --> 00:12:54,550 I'm a coffee buyer from Star Kreme. 194 00:12:54,550 --> 00:12:57,180 -Star Kreme? -Yeah. 195 00:12:57,190 --> 00:12:59,120 You're not gonna like this, 196 00:12:59,120 --> 00:13:02,960 but it's, um, all the way up there. 197 00:13:05,590 --> 00:13:07,260 Hmm. 198 00:13:07,260 --> 00:13:09,230 No, you've gotta be kidding me. 199 00:13:09,230 --> 00:13:11,430 -Up there? -Mm-hmm. 200 00:13:11,430 --> 00:13:13,870 And first, you have to cross the river. 201 00:13:13,870 --> 00:13:14,970 River? 202 00:13:21,880 --> 00:13:24,110 [Zoe] Oh! 203 00:13:24,110 --> 00:13:27,210 Don't worry. No piranhas at the moment. [laughs] 204 00:13:27,220 --> 00:13:28,980 Um, but-- Excuse me. 205 00:13:28,980 --> 00:13:30,550 Is the bridge safe? 206 00:13:30,550 --> 00:13:32,180 [speaking Spanish] 207 00:13:33,890 --> 00:13:35,220 "So-so." 208 00:13:35,220 --> 00:13:36,320 Come on. 209 00:13:45,530 --> 00:13:48,930 [Zoe] Oh, wow! It's moving. 210 00:13:48,940 --> 00:13:50,270 [Bridge Guard] It's a bridge. 211 00:13:51,540 --> 00:13:54,970 [breathing heavily] Come on, Zoe. 212 00:13:54,980 --> 00:13:56,180 Don't... 213 00:13:57,240 --> 00:13:59,280 Don't be ridiculous. 214 00:13:59,280 --> 00:14:00,510 Okay. 215 00:14:02,020 --> 00:14:03,650 [whimpering] 216 00:14:07,320 --> 00:14:09,560 -[goats bleating] -What the... 217 00:14:14,530 --> 00:14:17,260 Oh, no! Um... 218 00:14:17,270 --> 00:14:19,000 -[speaking Spanish] -[telephone ringing] 219 00:14:19,000 --> 00:14:20,970 -You have got to be kidding me. -[speaking Spanish] 220 00:14:22,540 --> 00:14:24,970 Hi, Mr. Gobbs. 221 00:14:24,970 --> 00:14:27,210 -[Gobbs on telephone] Hello? Zoe, hello? -[exclaiming] 222 00:14:28,240 --> 00:14:31,610 -[speaking Spanish] -[exclaiming] 223 00:14:32,910 --> 00:14:34,510 One moment, Mr. Gobbs. 224 00:14:34,520 --> 00:14:37,380 No! Don't... No! 225 00:14:39,190 --> 00:14:41,690 -[Gobbs on telephone] Hello, Zoe? -Oh, yes! Yes! Thank you. 226 00:14:46,590 --> 00:14:48,490 [Bridge Guard] You really should never run-- 227 00:14:48,500 --> 00:14:51,060 I have to get my phone! 228 00:14:54,200 --> 00:14:56,270 It's over there. It's over there. 229 00:14:59,570 --> 00:15:03,980 [Gobbs on telephone] Zoe? Hello? Are you taking a shower or something? 230 00:15:03,980 --> 00:15:06,010 Stay there. Stay there. 231 00:15:06,950 --> 00:15:09,680 Yes! Oh, god! Damn it! Okay. 232 00:15:09,680 --> 00:15:11,180 [Gobbs on telephone] Hello? 233 00:15:11,190 --> 00:15:13,990 No. No, come here. 234 00:15:13,990 --> 00:15:15,720 Come here. No! 235 00:15:15,720 --> 00:15:17,190 [Gobbs on telephone] You're really-- 236 00:15:19,190 --> 00:15:21,130 [indistinct Gobbs on telephone] 237 00:15:28,370 --> 00:15:29,500 [exclaims] 238 00:15:30,670 --> 00:15:33,170 No! No! 239 00:15:33,170 --> 00:15:36,110 Oh, no! Oh, god! 240 00:15:36,110 --> 00:15:38,240 Why is it so warm? 241 00:15:38,250 --> 00:15:40,510 Okay, where are you? 242 00:15:40,510 --> 00:15:42,080 Come on. 243 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 Yes! Yes! Yes. 244 00:15:44,320 --> 00:15:47,520 No! Aw, you gotta be kidding me. 245 00:15:56,130 --> 00:15:59,470 When I get my own lab, 246 00:15:59,470 --> 00:16:01,630 I'm gonna design water. 247 00:16:01,640 --> 00:16:05,100 [laughs] Water has already been invented. 248 00:16:05,110 --> 00:16:07,770 And when I get my own lab, 249 00:16:07,780 --> 00:16:09,640 it's gonna be air conditioned. 250 00:16:14,310 --> 00:16:16,480 The Dancing Goat. 251 00:16:16,480 --> 00:16:17,650 We're here. 252 00:16:17,650 --> 00:16:19,790 -The Dancing Goat! -Yes. 253 00:16:19,790 --> 00:16:21,690 Thank you. 254 00:16:24,390 --> 00:16:25,660 And thank you. 255 00:16:28,500 --> 00:16:30,230 Let's buy some beans. 256 00:16:35,740 --> 00:16:37,140 Hello? 257 00:16:38,170 --> 00:16:39,410 Hola? 258 00:16:43,410 --> 00:16:45,140 Is anybody here? 259 00:16:46,180 --> 00:16:47,250 -[insect buzzing] -Oh! 260 00:16:49,420 --> 00:16:50,480 [exclaiming] 261 00:16:56,290 --> 00:16:57,660 Oh, no, no, no, no, no! 262 00:16:58,660 --> 00:17:02,690 No! No! No! [exclaims] 263 00:17:04,800 --> 00:17:06,070 Okay. 264 00:17:07,600 --> 00:17:09,070 Oh, gross! 265 00:17:10,400 --> 00:17:12,570 [Man] The shelter is in town. 266 00:17:12,570 --> 00:17:13,740 Hi. 267 00:17:13,740 --> 00:17:15,170 I just got here. 268 00:17:16,310 --> 00:17:21,110 Okay. Well, you can stay tonight in the barn. 269 00:17:21,120 --> 00:17:25,650 But the last mendigo tried to steal our donkey, so please don't get any ideas. 270 00:17:25,650 --> 00:17:27,520 Believe me. I don't wanna see a donkey... 271 00:17:27,520 --> 00:17:30,260 Hey, I'm not homeless! 272 00:17:30,260 --> 00:17:32,590 No, I've come to talk to Diego Valdez. 273 00:17:32,590 --> 00:17:34,360 Oh, sure. 274 00:17:34,360 --> 00:17:37,330 And what do you want with Diego Valdez? 275 00:17:39,400 --> 00:17:40,870 Oh. Sorry. 276 00:17:40,870 --> 00:17:43,740 I don't normally look like this or-- 277 00:17:43,740 --> 00:17:45,840 [sniffs] Oh! 278 00:17:45,840 --> 00:17:48,740 I don't smell like this either. 279 00:17:51,710 --> 00:17:52,810 I'm Zoe Walker. 280 00:17:52,810 --> 00:17:55,450 I'm a coffee buyer from Star Kreme. 281 00:17:59,690 --> 00:18:00,790 [speaking Spanish] 282 00:18:05,330 --> 00:18:06,390 You? 283 00:18:07,630 --> 00:18:09,390 How did you get here before... 284 00:18:09,400 --> 00:18:10,860 I left before you. 285 00:18:10,870 --> 00:18:13,130 I took a plane. 286 00:18:14,400 --> 00:18:17,140 You said I had to go on a long journey. 287 00:18:17,140 --> 00:18:20,610 Your fortune said a long journey. 288 00:18:20,610 --> 00:18:24,140 Tia, how could you bring this American filisteo-- 289 00:18:24,150 --> 00:18:25,710 -Hey! -...to my plantation? 290 00:18:25,710 --> 00:18:28,250 Don't be so rude, Diego. 291 00:18:28,250 --> 00:18:31,150 Hey, you're Diego Valdez? 292 00:18:31,150 --> 00:18:33,450 Yeah. Yeah, and let me guess. 293 00:18:33,450 --> 00:18:38,420 My aunt fed you an El Dorado tale about some magical plantation. 294 00:18:38,430 --> 00:18:41,590 Normally, I would think it was a scam... 295 00:18:42,560 --> 00:18:45,260 but I tasted your coffee. 296 00:18:46,430 --> 00:18:49,840 And it is the real deal, 297 00:18:49,840 --> 00:18:53,240 so... So I came. 298 00:18:53,240 --> 00:18:57,910 I would rather burn this entire plantation to the ground 299 00:18:57,910 --> 00:18:59,810 than ever sell to you. 300 00:19:04,280 --> 00:19:08,390 [sighs] My nephew can be a little dramatic. 301 00:19:10,590 --> 00:19:13,830 Oh, my god! What have I done? 302 00:19:13,830 --> 00:19:15,890 Remember. 303 00:19:15,900 --> 00:19:18,960 Your wish will come true. 304 00:19:26,610 --> 00:19:28,240 Which way to the barn? 305 00:19:31,510 --> 00:19:34,510 I can offer you a room much better than the barn. 306 00:19:39,990 --> 00:19:42,920 I really appreciate you letting me stay here. 307 00:19:42,920 --> 00:19:44,920 I'm sorry about Diego. 308 00:19:44,930 --> 00:19:47,260 He has trouble with change. 309 00:19:47,260 --> 00:19:50,960 But, you know, old ways don't open new doors. 310 00:19:51,970 --> 00:19:53,570 Aw! 311 00:19:53,570 --> 00:19:56,570 Is this Diego and his little sister? 312 00:19:56,570 --> 00:19:59,710 Well, I suppose they do look alike, 313 00:19:59,710 --> 00:20:01,410 but that's Olivia. 314 00:20:01,410 --> 00:20:03,940 She grew up on the next farm. 315 00:20:03,940 --> 00:20:06,680 Olivia was Diego's fiancée, 316 00:20:06,680 --> 00:20:08,710 but that's all in the past. 317 00:20:08,720 --> 00:20:09,850 I'm sorry. 318 00:20:09,850 --> 00:20:11,650 No, things happen. 319 00:20:11,650 --> 00:20:14,990 Listen, I really do want to share your coffee with the world, 320 00:20:14,990 --> 00:20:17,490 but Diego seems pretty adamant. 321 00:20:17,490 --> 00:20:18,990 Maybe I came on too strong. 322 00:20:18,990 --> 00:20:21,730 I definitely wasn't my most professional. 323 00:20:21,730 --> 00:20:24,260 Tomorrow is a new day. 324 00:20:24,270 --> 00:20:26,300 I let you settle in. 325 00:20:26,300 --> 00:20:27,770 Maybe take a shower. 326 00:20:27,770 --> 00:20:29,500 Oh, definitely. 327 00:20:29,500 --> 00:20:30,700 Thank you. 328 00:20:30,700 --> 00:20:32,600 Welcome. 329 00:20:32,610 --> 00:20:34,640 Star Kreme! [scoffs] 330 00:20:34,640 --> 00:20:36,540 More like Star Crap! 331 00:20:37,680 --> 00:20:40,610 All the monstrosities they come up with. 332 00:20:40,610 --> 00:20:44,480 Hey, how about a Hot Dog Latte? 333 00:20:44,490 --> 00:20:46,720 Wow! It sounds delicious, right? 334 00:20:46,720 --> 00:20:48,920 Or a Waffle Macchiato? 335 00:20:48,920 --> 00:20:50,390 Jesus! 336 00:20:50,390 --> 00:20:53,030 Why not just serve flavored mud? 337 00:20:55,360 --> 00:20:56,900 Oh, Tia. 338 00:20:56,900 --> 00:21:01,970 Please, that nice girl came all the way here to buy from you, 339 00:21:01,970 --> 00:21:04,340 and you turned her away. Please! 340 00:21:04,340 --> 00:21:06,340 Nice girl? 341 00:21:06,340 --> 00:21:10,040 Tia, who knows what junk she wants to turn my beans into. 342 00:21:10,040 --> 00:21:15,050 "Junk"? The only junk I hear are the words coming out of your mouth. 343 00:21:15,050 --> 00:21:18,050 I'm very disappointed with you, Diego. 344 00:21:18,050 --> 00:21:20,520 You are a wonderful farmer... 345 00:21:21,450 --> 00:21:24,460 but a pesimo empresario. 346 00:21:24,460 --> 00:21:26,590 Yeah, you're always raving 347 00:21:26,590 --> 00:21:31,000 how people nowadays don't understand the beauty of coffee. 348 00:21:31,000 --> 00:21:34,670 This is your chance. Show her. 349 00:21:39,040 --> 00:21:41,710 This is our last year, Diego. 350 00:21:42,980 --> 00:21:45,740 I know that. You know that. 351 00:21:45,750 --> 00:21:49,450 But it doesn't have to be if you make this deal. 352 00:21:49,450 --> 00:21:52,620 This girl, Zoe, is here, 353 00:21:52,620 --> 00:21:54,620 and she can help us. 354 00:21:55,590 --> 00:21:56,660 Yeah? 355 00:21:57,660 --> 00:21:59,520 [speaking Spanish] 356 00:22:17,840 --> 00:22:19,580 -[exclaims] -Whoa! Oh, my god! 357 00:22:19,580 --> 00:22:21,010 Don't you knock? 358 00:22:25,750 --> 00:22:28,090 I suppose you've come to send me to the barn. 359 00:22:28,090 --> 00:22:29,990 Uh, no. 360 00:22:29,990 --> 00:22:32,890 I thought you might be hungry. 361 00:22:32,890 --> 00:22:35,690 Um... 362 00:22:35,700 --> 00:22:38,960 This is sancocho de gallina, 363 00:22:38,970 --> 00:22:43,100 chicken soup with root vegetables, my aunt's specialty. 364 00:22:43,100 --> 00:22:46,570 Well... thank you. 365 00:22:46,570 --> 00:22:47,810 Sure. 366 00:22:47,810 --> 00:22:50,640 And, uh, I also... 367 00:22:51,740 --> 00:22:53,180 wanted to... 368 00:22:57,420 --> 00:22:58,520 make a deal. 369 00:23:00,090 --> 00:23:05,690 Look, you caught me at a very difficult time. 370 00:23:05,690 --> 00:23:08,490 I will sell my beans to Star Kreme, but... 371 00:23:08,500 --> 00:23:12,700 they're not to be used in any asqueroso flavors. 372 00:23:12,700 --> 00:23:15,130 They must be sold as-is. 373 00:23:15,140 --> 00:23:17,770 You know, not all flavors are bad. 374 00:23:17,770 --> 00:23:20,440 I mean, if we only knew vanilla, 375 00:23:20,440 --> 00:23:23,640 we wouldn't know the joys of chocolate or Rocky Road. 376 00:23:23,640 --> 00:23:25,580 And I for one would not wanna live in a world without-- 377 00:23:25,580 --> 00:23:27,450 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 378 00:23:27,450 --> 00:23:32,580 My family didn't toil under the Colombian sun for six generations 379 00:23:32,590 --> 00:23:34,090 to make Rocky Road. 380 00:23:34,090 --> 00:23:36,820 They did it to make coffee, 381 00:23:36,820 --> 00:23:39,930 pure, unadulterated coffee, 382 00:23:39,930 --> 00:23:42,560 and that's the only way I will sell it. 383 00:23:43,630 --> 00:23:45,730 Okay, fine. 384 00:23:45,730 --> 00:23:49,030 Look, we really value your beans, 385 00:23:49,040 --> 00:23:52,000 and Star Kreme would be honored to be a part of that. 386 00:23:52,010 --> 00:23:54,170 No flavors. 387 00:23:54,170 --> 00:23:56,580 Star Kreme would be honored, 388 00:23:56,580 --> 00:23:59,010 because Star Kreme really values my beans. 389 00:23:59,010 --> 00:24:01,250 Mm-hmm. Values, appreciates, adores. 390 00:24:01,250 --> 00:24:02,950 We can have the trucks here by tomorrow. 391 00:24:02,950 --> 00:24:04,880 We haven't finished the final harvest, 392 00:24:04,890 --> 00:24:06,650 and roasting takes time. 393 00:24:06,650 --> 00:24:09,190 Oh, no, don't worry about it. We'll do the roasting ourselves. 394 00:24:09,190 --> 00:24:11,960 Roasting is the most important part. 395 00:24:11,960 --> 00:24:13,060 Oh. 396 00:24:13,990 --> 00:24:16,030 I'll tell you what. 397 00:24:16,030 --> 00:24:22,830 You can prove how much Star Kreme appreciates, values, adores my beans 398 00:24:22,840 --> 00:24:25,640 by doing the final harvest with me. 399 00:24:26,870 --> 00:24:30,710 I must know my beans are in the hands of someone 400 00:24:30,710 --> 00:24:34,110 who understands that coffee is not just a simple beverage, 401 00:24:34,110 --> 00:24:36,110 but an invitation to life. Hmm? 402 00:24:36,120 --> 00:24:38,050 [sighs] 403 00:24:38,050 --> 00:24:41,520 You will work from dawn to dusk. 404 00:24:41,520 --> 00:24:43,720 You will pour your sweat and blood into the soil. 405 00:24:43,720 --> 00:24:44,960 Blood? 406 00:24:44,960 --> 00:24:48,630 You will fall in love with my beans. 407 00:24:49,860 --> 00:24:53,300 Okay, and how long does bean-love take? 408 00:24:53,300 --> 00:24:55,770 Oh, a lifetime. 409 00:24:56,840 --> 00:24:59,640 But realistically, a few days. 410 00:24:59,640 --> 00:25:04,740 So, you may bring your trucks once you have made the perfect roast. 411 00:25:06,580 --> 00:25:08,250 I will think about it. 412 00:25:09,720 --> 00:25:12,780 Fine. Think about it. 413 00:25:12,790 --> 00:25:16,150 But if you're in, we start tomorrow. 414 00:25:16,160 --> 00:25:17,220 6:00 a.m. 415 00:25:25,570 --> 00:25:27,700 [rooster crowing] 416 00:25:42,620 --> 00:25:43,750 Wow. 417 00:25:43,750 --> 00:25:44,780 Good morning. 418 00:25:45,750 --> 00:25:48,590 So, do we have a deal? 419 00:25:48,590 --> 00:25:49,820 We have a deal. 420 00:25:49,820 --> 00:25:51,990 I will make the perfect roast... 421 00:25:51,990 --> 00:25:53,630 or die trying. 422 00:25:57,800 --> 00:25:59,600 This looks amazing. Thank you. 423 00:25:59,600 --> 00:26:00,770 You're welcome. 424 00:26:03,340 --> 00:26:06,240 Oh, my goodness! Mmm! 425 00:26:06,240 --> 00:26:09,140 I'm detecting banana, 426 00:26:09,140 --> 00:26:11,810 strawberry, and... 427 00:26:11,810 --> 00:26:12,940 mango. 428 00:26:12,950 --> 00:26:15,680 It has a high pulp concentration 429 00:26:15,680 --> 00:26:18,020 and yet a sherbet-like texture. 430 00:26:18,020 --> 00:26:19,680 Do you always talk like that? 431 00:26:19,690 --> 00:26:22,690 What is this most delectable fruit? 432 00:26:22,690 --> 00:26:23,760 [Man] Cherimoya. 433 00:26:24,890 --> 00:26:26,760 Yeah, it's called cherimoya. 434 00:26:27,890 --> 00:26:30,830 Mark Twain-- No, no, let me. Let me. 435 00:26:30,830 --> 00:26:36,230 Mark Twain called it "the most delicious fruit known to man." 436 00:26:36,240 --> 00:26:41,240 But, you know, I think it is the most delicious fruit known to donkeys. 437 00:26:41,240 --> 00:26:44,410 I introduce myself. My name is Jorge, 438 00:26:44,410 --> 00:26:47,750 but everybody here calls me Caturra. 439 00:26:47,750 --> 00:26:50,420 And this... This is Peaberry. 440 00:26:50,420 --> 00:26:53,080 Hi. I'm Zoe. 441 00:26:53,090 --> 00:26:54,190 Sorry? 442 00:26:54,190 --> 00:26:55,290 Zoe. 443 00:26:55,290 --> 00:26:57,720 Zoe? What's that? A name? 444 00:26:57,720 --> 00:26:59,290 No, we're gonna do something. 445 00:26:59,290 --> 00:27:03,800 You call me Caturra, and I'll call you... Pelo Loco, okay? 446 00:27:03,800 --> 00:27:06,030 -Okay, that sounds pretty. -Yeah. 447 00:27:06,030 --> 00:27:08,730 That means "crazy hair". 448 00:27:08,740 --> 00:27:10,200 -Oh. -[Jorge laughs] 449 00:27:11,700 --> 00:27:12,870 He's very cute. 450 00:27:12,870 --> 00:27:15,270 No, no, Peaberry... 451 00:27:15,280 --> 00:27:16,880 Peaberry is a woman. 452 00:27:16,880 --> 00:27:20,450 -[brays] -Oh, I am so sorry. 453 00:27:20,450 --> 00:27:23,380 -How would you like some cherimoya, Peaberry? -Oh, come on. 454 00:27:23,380 --> 00:27:25,820 -That's it. -Oh, she loves it. 455 00:27:25,820 --> 00:27:27,750 Yeah, she does. 456 00:27:27,750 --> 00:27:29,250 Good girl. 457 00:27:31,790 --> 00:27:34,030 I think that's enough. 458 00:27:34,030 --> 00:27:35,090 Eat up. 459 00:27:37,160 --> 00:27:43,030 [Diego] First, you need to stand on the soil and feel the plants' energy. 460 00:27:43,040 --> 00:27:45,040 Okay, ready? Good. 461 00:27:45,040 --> 00:27:47,170 You will pick the entire row. 462 00:27:48,140 --> 00:27:50,080 Only the red cherries. 463 00:27:50,080 --> 00:27:54,110 And tomorrow, you will pick the whole row again. 464 00:27:54,110 --> 00:27:55,850 What? Why? 465 00:27:55,850 --> 00:27:58,980 The orange cherries will be ripe tomorrow. 466 00:27:58,990 --> 00:28:00,320 I'm sorry, 467 00:28:00,320 --> 00:28:02,350 but this is not an instant blend. 468 00:28:02,360 --> 00:28:04,460 Quality takes time. 469 00:28:04,460 --> 00:28:06,120 It sure does. 470 00:28:06,130 --> 00:28:08,130 Hey, you're the girl from town. 471 00:28:08,130 --> 00:28:09,790 And you're the coffee buyer. 472 00:28:09,800 --> 00:28:12,000 She spent the night, I see. 473 00:28:12,000 --> 00:28:14,330 Here comes trouble. 474 00:28:14,330 --> 00:28:16,770 [speaking Spanish] 475 00:28:16,770 --> 00:28:18,870 Don't call her mula. 476 00:28:18,870 --> 00:28:21,510 What are you doing here, Olivia? 477 00:28:22,780 --> 00:28:24,980 I just got back. 478 00:28:25,980 --> 00:28:28,310 I thought that we could talk. 479 00:28:31,180 --> 00:28:33,790 Well, uh... 480 00:28:33,790 --> 00:28:36,990 I'm busy. I'm buy right now with my new worker, 481 00:28:36,990 --> 00:28:39,490 and we were just about to start picking. 482 00:28:41,190 --> 00:28:45,800 I should go, uh... make a phone call. 483 00:28:45,800 --> 00:28:47,470 You guys should talk. 484 00:28:58,480 --> 00:29:01,110 Hey, you know, you don't have to show me where the phone is. 485 00:29:01,110 --> 00:29:03,010 I'm sure I can find it by myself. 486 00:29:03,020 --> 00:29:04,380 Are you okay? 487 00:29:04,380 --> 00:29:06,820 She thinks she can just show up after years and what-- 488 00:29:06,820 --> 00:29:09,220 Oh! Who is this little fatty? 489 00:29:09,220 --> 00:29:10,920 What? What? 490 00:29:10,920 --> 00:29:13,090 Oh. That's, uh, Jorge. 491 00:29:14,130 --> 00:29:16,490 No way! 492 00:29:16,500 --> 00:29:19,230 Gosh! You guys have known each other for quite some time then, huh? 493 00:29:19,230 --> 00:29:22,000 My parents cared for him. 494 00:29:22,000 --> 00:29:26,940 Oh, they cared for his pet as well. That's Peaberry. 495 00:29:26,940 --> 00:29:28,510 Oh, wow. 496 00:29:28,510 --> 00:29:30,310 Your parents sound incredible. 497 00:29:31,380 --> 00:29:32,480 They were. 498 00:29:33,850 --> 00:29:36,080 Okay, uh, make it quick. 499 00:29:36,080 --> 00:29:37,820 We've got a lot of work to do. 500 00:29:39,520 --> 00:29:41,350 [Zoe] Hey, Diego. 501 00:29:41,350 --> 00:29:43,250 Yeah? 502 00:29:43,260 --> 00:29:46,490 I hope my presence doesn't complicate anything between you and Olivia. 503 00:29:46,490 --> 00:29:50,360 Oh, it's already pretty complicated. 504 00:29:56,100 --> 00:29:59,940 [rotary phone dialing] 505 00:30:03,110 --> 00:30:06,110 Need a phone from this century? 506 00:30:06,110 --> 00:30:07,550 That would be great. 507 00:30:12,350 --> 00:30:13,890 My room. 508 00:30:13,890 --> 00:30:15,550 Oh! 509 00:30:15,560 --> 00:30:17,190 [both laughing] 510 00:30:18,220 --> 00:30:20,490 What can I say? 511 00:30:20,490 --> 00:30:23,900 Diego's parents really loved coffee. 512 00:30:23,900 --> 00:30:26,360 I gather they're not around anymore. 513 00:30:26,370 --> 00:30:29,500 Yes, they passed away years ago. 514 00:30:29,500 --> 00:30:30,600 Oh. 515 00:30:30,600 --> 00:30:34,510 Diego and I are the only Valdez left. 516 00:30:34,510 --> 00:30:39,580 Ah, the memories still live on in our hearts. 517 00:30:39,580 --> 00:30:41,050 Oh, your phone! 518 00:30:42,250 --> 00:30:44,880 [Zoe] Oh, wow! 519 00:30:44,890 --> 00:30:47,350 Or do you prefer my computer? 520 00:30:48,950 --> 00:30:50,150 [Olivia] Diego? 521 00:30:51,120 --> 00:30:53,490 Diego, come on. Don't avoid me. 522 00:30:54,990 --> 00:30:57,360 I don't hear from you for years, 523 00:30:57,360 --> 00:31:00,330 and then you just suddenly show up. 524 00:31:00,330 --> 00:31:02,330 I'm sorry. 525 00:31:02,340 --> 00:31:04,400 It was wrong of me the way I disappeared. 526 00:31:04,400 --> 00:31:07,340 I don't know what happened to you in London, 527 00:31:07,340 --> 00:31:09,540 but you cannot just come back here 528 00:31:09,540 --> 00:31:11,510 and expect everything to be the same. 529 00:31:12,510 --> 00:31:14,580 I've moved on. 530 00:31:14,580 --> 00:31:17,520 It's her... 531 00:31:17,520 --> 00:31:19,350 the coffee buyer? 532 00:31:19,350 --> 00:31:21,190 Her name is Zoe, 533 00:31:21,190 --> 00:31:23,660 and she's not just helping me with the harvest, 534 00:31:23,660 --> 00:31:27,430 but she is going to share my coffee with the world. 535 00:31:31,530 --> 00:31:33,200 [Skype call ringing] 536 00:31:33,200 --> 00:31:36,330 -[electronic music] -Oh. Mr. Gobbs? 537 00:31:36,340 --> 00:31:38,700 [Gobbs through computer] What do you think? It's called Moroccan Boy. 538 00:31:38,710 --> 00:31:40,410 It's the hot tan shade this year. 539 00:31:40,410 --> 00:31:42,010 I was not aware of that. 540 00:31:42,010 --> 00:31:43,470 [Gobbs through computer] Where you been, yo? 541 00:31:43,480 --> 00:31:45,980 Star Kreme-ers need to stay in Star communication. 542 00:31:45,980 --> 00:31:48,950 I know. I'm sorry. I'm in the middle of nowhere. 543 00:31:48,950 --> 00:31:51,420 But I have exactly what we're looking for. 544 00:31:51,420 --> 00:31:54,120 We have a great story. 545 00:31:54,120 --> 00:31:57,390 The plantation is natural, organic, and legendary. 546 00:31:57,390 --> 00:32:04,060 [Zoe through computer] It produces the highest-grade quality coffee, farm to cup. 547 00:32:04,060 --> 00:32:06,700 [Gobbs through computer] What did you say? Say that again. What was that? 548 00:32:06,700 --> 00:32:08,330 "Farm to cup"? 549 00:32:08,340 --> 00:32:12,040 Holy shizer! That's brilliant! How much have you shipped? 550 00:32:12,040 --> 00:32:15,170 Well, they're very eco-conscious. 551 00:32:15,180 --> 00:32:19,010 They wanna make sure the people buying their coffee really appreciate it. 552 00:32:19,010 --> 00:32:21,550 We'll ship as soon as I finish helping with the harvest. 553 00:32:21,550 --> 00:32:23,680 Ingenious approach. Zoe! 554 00:32:23,680 --> 00:32:26,720 Zoe, Zoe, you are brilliant. 555 00:32:26,720 --> 00:32:30,220 Everyone is gonna want Cinnalicious now. 556 00:32:30,220 --> 00:32:33,390 This is gonna be our... our... our El Dorado! 557 00:32:33,390 --> 00:32:36,260 About that, sir... 558 00:32:36,260 --> 00:32:38,600 [Gobbs through computer] You're not worried about that lab, are you? 559 00:32:41,500 --> 00:32:43,740 -How did you know? -[Gobbs through computer] I haven't forgotten. 560 00:32:43,740 --> 00:32:45,540 You just make sure nothing derails Cinnalicious. 561 00:32:45,540 --> 00:32:48,140 I want those beans ASAP. 562 00:32:48,140 --> 00:32:49,740 Gobbs out. 563 00:32:49,740 --> 00:32:51,680 Sir-- 564 00:32:51,680 --> 00:32:53,040 Sir? The-- 565 00:32:58,480 --> 00:33:01,490 Okay. Let's do this. 566 00:33:08,160 --> 00:33:11,230 Man, this is going to take forever. 567 00:33:12,260 --> 00:33:15,170 Gee, I'm really loving the land. 568 00:33:15,170 --> 00:33:17,140 Totally appreciating nature. 569 00:33:19,340 --> 00:33:21,370 Tsk. Tsk. Tsk. [speaking Spanish] 570 00:33:21,370 --> 00:33:23,410 It's all in the wrist. 571 00:33:23,410 --> 00:33:24,510 Check it out. 572 00:33:31,580 --> 00:33:34,520 My wrist technique is legendary. 573 00:33:34,520 --> 00:33:36,350 I bet it is. 574 00:33:36,360 --> 00:33:38,260 Do you want me to teach you? 575 00:33:38,260 --> 00:33:40,630 It's very easy. Here, look. 576 00:33:40,630 --> 00:33:43,490 You grab a bunch of beans, 577 00:33:43,500 --> 00:33:44,530 you twist... 578 00:33:45,760 --> 00:33:49,670 you push down with your thumb. You see? 579 00:33:49,670 --> 00:33:50,740 And that's it. 580 00:33:52,070 --> 00:33:53,740 I guess I could use some help. 581 00:33:53,740 --> 00:33:55,110 -Yeah. -Cool. 582 00:33:55,110 --> 00:33:59,510 Here, um... try that branch right there. 583 00:33:59,510 --> 00:34:03,150 Aw! Cute! Look at the little frog. 584 00:34:03,150 --> 00:34:04,780 Aw! 585 00:34:04,780 --> 00:34:07,150 I think he likes you. 586 00:34:08,790 --> 00:34:10,720 -No! -What? 587 00:34:10,720 --> 00:34:15,630 God, that thing was, like, the size of my pinky toe. Don't worry. 588 00:34:15,630 --> 00:34:19,330 That thing carries enough poison on its skin to kill 10 men. 589 00:34:19,330 --> 00:34:23,630 How could you not have told me that was poisonous? 590 00:34:23,640 --> 00:34:25,300 I could have died. 591 00:34:26,270 --> 00:34:28,540 I, uh, guess I forgot. 592 00:34:28,540 --> 00:34:31,440 Forgot? That was crazy, Olivia. 593 00:34:31,440 --> 00:34:33,580 Just the way you like it. 594 00:34:34,810 --> 00:34:37,850 [speaking Spanish] 595 00:34:37,850 --> 00:34:39,720 -[Peaberry braying] -Why did you do that? 596 00:34:39,720 --> 00:34:41,220 Peaberry! 597 00:34:41,220 --> 00:34:42,890 Come on. Peaberry! 598 00:34:42,890 --> 00:34:45,890 No, no, no, no, no. Peaberry, come on. Come here. 599 00:34:45,890 --> 00:34:48,360 I am so sorry, Jorge. 600 00:34:48,360 --> 00:34:50,560 I lost my best friend forever. 601 00:34:50,560 --> 00:34:52,130 Okay, that's enough. 602 00:34:52,130 --> 00:34:53,830 You, no more picking. 603 00:34:53,830 --> 00:34:55,200 -And you... -Hmm? 604 00:34:55,200 --> 00:34:56,670 What are you even doing here? 605 00:34:56,670 --> 00:34:58,400 Take that basket off. 606 00:34:58,400 --> 00:34:59,640 Why? 607 00:34:59,640 --> 00:35:01,270 I'm just doing what I'm good at. 608 00:35:04,580 --> 00:35:05,640 Uh... 609 00:35:07,250 --> 00:35:10,380 Okay, if I'm not picking, can I be roasting? 610 00:35:10,380 --> 00:35:15,290 You will now learn to pulverize. 611 00:35:15,290 --> 00:35:17,590 Come. Follow me. 612 00:35:17,590 --> 00:35:18,620 Thanks for nothing. 613 00:35:21,530 --> 00:35:23,690 [sighs] 614 00:35:23,700 --> 00:35:25,160 Oh! 615 00:35:26,170 --> 00:35:27,700 Is this where you murder me? 616 00:35:27,700 --> 00:35:29,370 What-- 617 00:35:29,370 --> 00:35:32,940 Here is where I show you the despulpadora. 618 00:35:32,940 --> 00:35:35,410 You know, I feel really bad about Peaberry. 619 00:35:35,410 --> 00:35:38,810 And what is wrong with Olivia? 620 00:35:38,810 --> 00:35:41,810 Donkeys are bred to be with men. She'll return. 621 00:35:41,810 --> 00:35:44,680 And as for Olivia... 622 00:35:44,680 --> 00:35:46,580 we have some issues. 623 00:35:46,590 --> 00:35:49,550 I would like to apologize for what happened there. 624 00:35:49,560 --> 00:35:51,790 You know what? Don't worry about it. Let's just get through this. 625 00:35:51,790 --> 00:35:54,630 What did you call this again? The Dora the Explorer? 626 00:35:54,630 --> 00:35:57,800 [scoffs] The despulpadora. 627 00:35:57,800 --> 00:35:59,630 Okay? 628 00:35:59,630 --> 00:36:00,670 Excuse me. 629 00:36:03,970 --> 00:36:06,740 Other farms use a mechanical one, 630 00:36:06,740 --> 00:36:09,940 but this is more selective. 631 00:36:09,940 --> 00:36:16,310 You can actually see which beans have been de-skinned and which haven't, okay? 632 00:36:16,320 --> 00:36:17,480 Watch it. 633 00:36:21,320 --> 00:36:26,220 [grunts] Oh, and it's a better workout than CrossFit. 634 00:36:26,230 --> 00:36:27,990 Ugh! Great. 635 00:36:29,800 --> 00:36:33,430 Oh, hey, when am I gonna be able to roast? 636 00:36:33,430 --> 00:36:34,570 When you're ready. 637 00:36:36,470 --> 00:36:38,270 All yours. 638 00:36:44,610 --> 00:36:46,510 [straining] Oh, come on. 639 00:36:46,510 --> 00:36:48,280 Why didn't I do more CrossFit? 640 00:36:52,350 --> 00:36:53,650 Really? 641 00:36:53,650 --> 00:36:55,490 A dart frog? 642 00:36:56,720 --> 00:36:58,860 That was crazy, Olivia. 643 00:36:58,860 --> 00:37:00,020 I don't trust her, Diego. 644 00:37:00,030 --> 00:37:02,930 Trust? Oh, come on! 645 00:37:02,930 --> 00:37:04,800 You tried to kill her. 646 00:37:04,800 --> 00:37:07,900 Oh, come on. Don't exaggerate. 647 00:37:07,900 --> 00:37:10,600 Plus, I'm sure that Tia Juanita has some medicine. 648 00:37:11,970 --> 00:37:16,870 Besides... it's natural selection. 649 00:37:17,880 --> 00:37:19,040 [laughs] 650 00:37:20,710 --> 00:37:22,750 But you know I'm serious. 651 00:37:23,880 --> 00:37:26,020 There is something up. 652 00:37:26,020 --> 00:37:28,290 What's going on between you and her? 653 00:37:30,360 --> 00:37:32,490 How could you, Diego, 654 00:37:32,490 --> 00:37:36,430 from the great Valdez family sell to a company like Star Kreme? 655 00:37:36,430 --> 00:37:40,630 and I know that you prefer to burn this whole plantation to the ground. 656 00:37:41,770 --> 00:37:44,700 Well... maybe you don't know me anymore. 657 00:37:45,870 --> 00:37:47,710 Where are you going? 658 00:37:47,710 --> 00:37:49,810 At least give me a ride. 659 00:37:59,790 --> 00:38:00,890 So... 660 00:38:01,990 --> 00:38:04,490 what happened to your motorbike? 661 00:38:05,420 --> 00:38:07,330 I don't ride anymore. 662 00:38:08,690 --> 00:38:11,560 That's not surprising. 663 00:38:11,560 --> 00:38:14,800 [scoffs] What's that supposed to mean? 664 00:38:14,800 --> 00:38:18,000 Let me remind you that you always hated having fun. 665 00:38:19,340 --> 00:38:21,070 Some things never change. 666 00:38:21,070 --> 00:38:26,380 Well, our priorities were always different. 667 00:38:38,790 --> 00:38:41,090 Looks like your parents got new gates. 668 00:38:41,090 --> 00:38:43,690 Would you like to stop in? 669 00:38:43,700 --> 00:38:45,900 I'm sure that my parents would love to see you. 670 00:38:48,570 --> 00:38:50,900 Maybe some other time. 671 00:38:50,900 --> 00:38:52,540 Sure. 672 00:38:52,540 --> 00:38:53,900 Bye. 673 00:39:01,410 --> 00:39:02,980 Hey, wait. 674 00:39:05,620 --> 00:39:06,880 It was good to see you. 675 00:39:09,620 --> 00:39:10,890 I know. 676 00:39:23,670 --> 00:39:26,640 [breathing heavily] 677 00:39:28,610 --> 00:39:31,110 Every part of me is sore. 678 00:39:31,110 --> 00:39:35,880 [sighs] I can't feel my limbs. 679 00:39:35,880 --> 00:39:39,150 If only I could feel my heart. 680 00:39:39,150 --> 00:39:41,950 Dinner will be ready en un santiamén. 681 00:39:41,950 --> 00:39:43,790 I don't understand. 682 00:39:43,790 --> 00:39:45,420 In a jiffy. 683 00:39:45,430 --> 00:39:46,820 Jorge, please. 684 00:39:46,830 --> 00:39:52,600 I'm just gonna... sit here for a while 685 00:39:52,600 --> 00:39:56,470 and just... relax. 686 00:40:04,680 --> 00:40:07,710 Diego, I don't want you to lose focus. 687 00:40:07,710 --> 00:40:10,580 When Olivia is around, you don't think straight. 688 00:40:12,220 --> 00:40:15,920 And why are you being so hard on Zoe? 689 00:40:15,920 --> 00:40:18,120 Putting her to work in the fields? 690 00:40:18,120 --> 00:40:21,460 She doesn't know the land or what's dangerous. 691 00:40:21,460 --> 00:40:24,130 I'm teaching her to appreciate coffee 692 00:40:24,130 --> 00:40:26,930 and protecting our legacy. 693 00:40:26,930 --> 00:40:30,170 But maybe I don't have to sell to Star Kreme. 694 00:40:30,170 --> 00:40:33,970 Maybe Olivia's return is for a reason. 695 00:40:33,970 --> 00:40:36,940 Please, Diego, open your eyes. 696 00:40:36,940 --> 00:40:39,510 You don't need Olivia that way. 697 00:40:39,510 --> 00:40:44,580 Tia, how do I know if I can trust Zoe? 698 00:40:44,580 --> 00:40:45,880 I know Olivia. 699 00:40:45,890 --> 00:40:48,790 Then you should know not to trust her. 700 00:40:48,790 --> 00:40:54,690 Okay, do you think Ama y Apa, who dedicated their lives to this place, 701 00:40:54,690 --> 00:40:59,830 would want to get involved with a glorified fast food chain? 702 00:40:59,830 --> 00:41:06,870 I think su papa y su mama would want you to be your own man. 703 00:41:06,870 --> 00:41:09,210 Dinner will be ready soon. 704 00:41:12,680 --> 00:41:13,880 Dinner is ready. 705 00:41:13,880 --> 00:41:15,080 Shh! 706 00:41:25,090 --> 00:41:27,220 Aw, man! 707 00:41:27,230 --> 00:41:29,730 I gotta work out more. 708 00:41:33,770 --> 00:41:34,930 Okay. 709 00:41:36,570 --> 00:41:38,270 [sighs] 710 00:41:49,780 --> 00:41:52,820 Sleep well, scientist. 711 00:42:28,590 --> 00:42:31,020 Peaberry. 712 00:42:31,020 --> 00:42:32,890 I have a cherimoya. 713 00:42:32,890 --> 00:42:34,860 [braying] 714 00:42:34,860 --> 00:42:36,930 Peaberry? 715 00:42:36,930 --> 00:42:39,960 -Peaberry. -[Jorge] No, it is I. 716 00:42:41,130 --> 00:42:43,800 Sadly, it is only I. 717 00:42:43,800 --> 00:42:45,700 I guess you were looking for her too, huh? 718 00:42:45,710 --> 00:42:48,010 Yeah. I'm gonna tell you something 719 00:42:48,010 --> 00:42:51,310 that maybe it could sound a little bit crazy. 720 00:42:51,310 --> 00:42:54,040 But even when I was with her, 721 00:42:54,050 --> 00:42:55,810 I miss her. 722 00:42:55,820 --> 00:42:58,680 Hey, I'm really sorry about Peaberry. 723 00:42:58,680 --> 00:43:00,380 No, no, no, it's not your fault. 724 00:43:00,390 --> 00:43:03,650 It's Olivia. She upsets everything. 725 00:43:03,660 --> 00:43:06,120 What was I thinking, coming here and farming? 726 00:43:07,260 --> 00:43:09,630 I guess I was just so... 727 00:43:09,630 --> 00:43:11,000 Desperate? 728 00:43:11,000 --> 00:43:14,370 Driven. I was going to say driven. 729 00:43:14,370 --> 00:43:16,330 Ah. 730 00:43:16,340 --> 00:43:18,770 Yeah, you're right. I guess I was desperate. 731 00:43:18,770 --> 00:43:21,310 I swore I would have my own lab someday. 732 00:43:21,310 --> 00:43:23,110 I just wanted to prove it. 733 00:43:23,110 --> 00:43:24,680 Prove it to who? 734 00:43:24,680 --> 00:43:26,940 To yourself or to someone else? 735 00:43:28,710 --> 00:43:31,650 I don't know why I let my ex get to me. 736 00:43:31,650 --> 00:43:33,980 He's a liar. He stole everything. 737 00:43:35,220 --> 00:43:39,120 I know what it feels to have your heart stolen. 738 00:43:39,130 --> 00:43:41,090 Oh, no, no, no. He stole my idea. 739 00:43:41,090 --> 00:43:42,960 Ah! Ideas! 740 00:43:42,960 --> 00:43:45,260 Ah, no, no, no. Don't worry. 741 00:43:45,260 --> 00:43:46,800 You'll have more. 742 00:43:46,800 --> 00:43:51,370 Okay, but lately... Lately, I've just been stuck. 743 00:43:51,370 --> 00:43:55,210 Look, you work hard and with your heart. 744 00:43:55,210 --> 00:43:57,780 That's something that Olivia never did. 745 00:43:57,780 --> 00:44:00,010 So, come on, Pelo Loco. 746 00:44:00,010 --> 00:44:03,150 You're smart, so use that. 747 00:44:03,150 --> 00:44:04,950 Sorry. Zoe. 748 00:44:31,010 --> 00:44:33,240 Where is everybody? 749 00:44:42,350 --> 00:44:43,790 Gracias. 750 00:44:46,730 --> 00:44:47,960 Okay. 751 00:44:52,400 --> 00:44:53,930 Buenos días. 752 00:44:59,940 --> 00:45:01,110 Hey. 753 00:45:02,070 --> 00:45:03,440 What is all this? 754 00:45:03,440 --> 00:45:06,180 Now, we don't have to waste time lugging them downhill. 755 00:45:09,250 --> 00:45:10,280 Okay. 756 00:45:10,280 --> 00:45:11,320 What do you think? 757 00:45:13,890 --> 00:45:15,450 Not bad. 758 00:45:15,450 --> 00:45:18,120 By the way, do you have any more rope? 759 00:45:18,120 --> 00:45:19,990 Yeah, sure. 760 00:45:19,990 --> 00:45:22,360 Show me. [giggles] 761 00:45:22,360 --> 00:45:23,790 Check this out. 762 00:45:23,800 --> 00:45:25,030 What are you doing? 763 00:45:25,030 --> 00:45:26,160 Wait for it. 764 00:45:26,170 --> 00:45:28,300 Hey, be careful. This ladder is old. 765 00:45:31,870 --> 00:45:33,770 Just a little bit more. 766 00:45:33,770 --> 00:45:36,140 Okay. 767 00:45:38,280 --> 00:45:41,350 Okay. There. 768 00:45:41,350 --> 00:45:44,410 -[screams] -Whoa! Hey. Hey. Hey. 769 00:45:44,420 --> 00:45:45,820 Nice catch. 770 00:45:45,820 --> 00:45:48,220 Um, my pleasure. 771 00:45:48,220 --> 00:45:49,520 Okay. 772 00:45:53,930 --> 00:45:55,360 All right. 773 00:45:58,060 --> 00:45:59,260 Not bad, huh? 774 00:45:59,270 --> 00:46:01,170 It doesn't use any more energy, 775 00:46:01,170 --> 00:46:04,130 it's still using your grandfather's device, and... 776 00:46:05,540 --> 00:46:09,240 it allows for the worker to clean up a little bit. 777 00:46:09,240 --> 00:46:11,810 [Diego] Let's go. 778 00:46:11,810 --> 00:46:12,910 Whew! 779 00:46:14,310 --> 00:46:16,550 [exhales] 780 00:46:16,550 --> 00:46:18,120 [grunts] 781 00:46:20,350 --> 00:46:22,150 Good. 782 00:46:22,150 --> 00:46:25,990 So, we have pick, pulverize, wash, 783 00:46:25,990 --> 00:46:27,260 and now, rake. 784 00:46:27,260 --> 00:46:28,490 Rake? 785 00:46:28,490 --> 00:46:30,890 No, when am I gonna be able to roast? 786 00:46:30,900 --> 00:46:33,330 Hey, in time. I promise. 787 00:46:33,330 --> 00:46:37,330 [sighs] I liked it better in the murder shed... 788 00:46:37,340 --> 00:46:39,000 with the fan. 789 00:46:40,270 --> 00:46:43,840 Some plantations use a mechanical dryer. 790 00:46:44,580 --> 00:46:47,540 But there is nothing better 791 00:46:47,550 --> 00:46:51,920 than the beautiful climbing sun, right? 792 00:46:51,920 --> 00:46:53,180 Okay. 793 00:46:54,120 --> 00:46:56,290 -Here, you try. -Thank you. 794 00:46:58,560 --> 00:47:01,490 Yeah, start raking. 795 00:47:01,490 --> 00:47:05,000 [exerting] Aw, man! No wonder you're so ripped! 796 00:47:05,000 --> 00:47:08,630 I mean, from an observational standpoint, 797 00:47:08,630 --> 00:47:12,040 your biceps are in peak condition. 798 00:47:12,040 --> 00:47:18,610 [laughs] Okay, uh... Just, uh, continue raking while... 799 00:47:18,610 --> 00:47:22,480 [breathing heavily] 800 00:47:26,950 --> 00:47:28,520 Wait a minute! 801 00:47:31,890 --> 00:47:32,960 Excuse me. 802 00:47:52,010 --> 00:47:53,310 Yes! 803 00:47:54,380 --> 00:47:55,580 That's gotta be faster. 804 00:47:55,580 --> 00:47:58,920 How do you do that? 805 00:47:58,920 --> 00:48:00,650 -What? -That. 806 00:48:00,650 --> 00:48:02,420 Think like that. 807 00:48:02,420 --> 00:48:04,920 Well, uh... 808 00:48:04,920 --> 00:48:09,290 I guess I've always enjoyed problem solving, being creative. 809 00:48:09,300 --> 00:48:12,630 Just... I haven't had a big idea in a long time. 810 00:48:12,630 --> 00:48:15,100 What was your last big idea? 811 00:48:15,100 --> 00:48:17,130 Well, I... 812 00:48:18,300 --> 00:48:20,170 I invented the Glo-nut. 813 00:48:20,170 --> 00:48:21,270 The what? 814 00:48:21,270 --> 00:48:24,470 It's a colorful croissant-donut. 815 00:48:25,640 --> 00:48:29,580 Well, that actually sounds pretty good. 816 00:48:29,580 --> 00:48:31,650 Yeah. 817 00:48:31,650 --> 00:48:33,480 Everybody loves it. 818 00:48:37,260 --> 00:48:38,360 You know what? 819 00:48:38,360 --> 00:48:42,060 I think you're ready to roast. 820 00:48:42,060 --> 00:48:44,190 -Finally. -Yes. 821 00:48:45,600 --> 00:48:49,170 Oh, it is so nice and cool in here. 822 00:48:49,170 --> 00:48:51,000 Not for long. 823 00:48:55,010 --> 00:48:56,570 -Okay. -No way. 824 00:48:56,580 --> 00:48:59,040 You can't possibly roast all those beans on this tiny thing. 825 00:48:59,040 --> 00:49:00,740 -Oh, no, actually-- -Whoa! 826 00:49:00,750 --> 00:49:03,310 we usually use the machine. 827 00:49:05,180 --> 00:49:09,490 But my father learned how to make the perfect roast over a fire, 828 00:49:09,490 --> 00:49:11,490 and his father before that. 829 00:49:12,720 --> 00:49:15,460 Before he passed away, 830 00:49:15,460 --> 00:49:20,260 we used to stand here side by side together. 831 00:49:21,400 --> 00:49:24,630 And he taught me to make the perfect roast. 832 00:49:25,670 --> 00:49:27,400 Well, I am going to try my best. 833 00:49:29,610 --> 00:49:31,140 Good. 834 00:49:31,140 --> 00:49:34,580 So, put in only a smidgen of beans, okay? 835 00:49:34,580 --> 00:49:36,110 A smidgen? 836 00:49:37,080 --> 00:49:38,620 Compared to a sack... 837 00:49:41,490 --> 00:49:44,250 it's like three dollops. 838 00:49:44,260 --> 00:49:46,190 [shakes beans in pan] 839 00:49:47,560 --> 00:49:51,230 Stir the beans until you hear a "pop, pop, pop", 840 00:49:51,230 --> 00:49:52,760 just like popcorn... 841 00:49:52,770 --> 00:49:55,230 which also came from Colombia. 842 00:49:55,230 --> 00:49:57,100 -No way. -Yeah. 843 00:49:57,100 --> 00:50:03,340 Hey, by the way, maybe Star Kreme wants to make a Popcorn Cappuccino. 844 00:50:03,340 --> 00:50:05,040 -Wow. -Come on! 845 00:50:05,040 --> 00:50:07,110 -What? No, I'm serious. -No, you are not. 846 00:50:07,110 --> 00:50:09,650 Ye-- Of course I'm not. 847 00:50:09,650 --> 00:50:11,580 Okay. 848 00:50:15,190 --> 00:50:18,490 So, I guess Olivia is not around today, huh? 849 00:50:20,360 --> 00:50:21,660 I don't know. 850 00:50:23,530 --> 00:50:25,160 You must have missed her. 851 00:50:26,430 --> 00:50:28,430 Well, uh... 852 00:50:28,430 --> 00:50:32,470 her absence caused a lot of problems. 853 00:50:32,470 --> 00:50:36,310 We were going to merge our two farms together. 854 00:50:36,310 --> 00:50:40,610 [clears throat] Oh, okay, so, you keep stirring 855 00:50:40,610 --> 00:50:45,620 until the beans turn the color of soil after it rains, okay? 856 00:50:45,620 --> 00:50:49,520 "The color of soil after it rains"? What does that even-- 857 00:50:49,520 --> 00:50:51,090 Hey, where are you going? 858 00:50:51,090 --> 00:50:52,860 To bring you more beans. 859 00:50:54,590 --> 00:50:56,390 ♪ 860 00:51:07,570 --> 00:51:09,110 Mama Tia! 861 00:51:09,110 --> 00:51:11,740 So nice to see you. 862 00:51:11,740 --> 00:51:13,140 How are you? 863 00:51:13,150 --> 00:51:15,580 Is Diego home? 864 00:51:15,580 --> 00:51:17,680 Don't you "Mama Tia" me. 865 00:51:17,680 --> 00:51:19,720 You broke that boy's heart, 866 00:51:19,720 --> 00:51:22,290 and I had to put it back together. 867 00:51:22,290 --> 00:51:24,590 I'm here to make amends. 868 00:51:24,590 --> 00:51:28,390 I don't know where he is. 869 00:51:28,390 --> 00:51:32,130 You do not know where he is. 870 00:51:32,130 --> 00:51:36,730 Um, do you mind if I step inside? 871 00:51:40,840 --> 00:51:43,240 Yes. 872 00:51:55,890 --> 00:51:58,790 The color of soil after it rains. 873 00:52:00,730 --> 00:52:03,530 The color of soil after it rains. 874 00:52:04,660 --> 00:52:07,260 Yes! No. 875 00:52:07,270 --> 00:52:09,330 Maybe. 876 00:52:09,330 --> 00:52:10,500 I think. 877 00:52:10,500 --> 00:52:12,940 -Uh-uh. Not quite. -[exclaims] No! 878 00:52:12,940 --> 00:52:15,170 No! I had it. 879 00:52:15,170 --> 00:52:18,840 The ideal darkness, the exact amount of oil. 880 00:52:21,650 --> 00:52:27,380 What? What? Are you here to poison me with tiny little frogs again? 881 00:52:27,390 --> 00:52:30,790 No, I came to apologize. 882 00:52:30,790 --> 00:52:31,860 Oh. 883 00:52:33,760 --> 00:52:36,960 Here. Wet wipes? 884 00:52:36,960 --> 00:52:39,460 No, thank you. I'm fine. 885 00:52:44,640 --> 00:52:47,600 I had some great times in this place. 886 00:52:49,340 --> 00:52:51,240 We used to get so hot... 887 00:52:52,940 --> 00:52:55,950 The trick is to take the pan off as soon as you hear the popping. 888 00:52:55,950 --> 00:52:58,320 Yeah, I know. 889 00:52:58,320 --> 00:53:01,650 Of course, you're a scientist. 890 00:53:01,650 --> 00:53:03,990 That's right. I am. 891 00:53:03,990 --> 00:53:06,690 What is it that you do? 892 00:53:06,690 --> 00:53:08,890 Do you cure cancer, 893 00:53:08,890 --> 00:53:11,730 or do you design space shuttles, or... 894 00:53:11,730 --> 00:53:15,930 Flavors. I design flavors. 895 00:53:15,930 --> 00:53:20,770 Look, I really appreciate you taking time out of your obviously hectic schedule 896 00:53:20,770 --> 00:53:22,610 to come teach me how to fry beans-- 897 00:53:22,610 --> 00:53:24,840 Roast. You are roasting-- 898 00:53:24,840 --> 00:53:26,940 Yeah, in a frying pan. 899 00:53:31,420 --> 00:53:33,420 You know... 900 00:53:33,420 --> 00:53:36,450 those are my beans that you're handling. 901 00:53:37,790 --> 00:53:39,620 Really? 902 00:53:39,630 --> 00:53:43,430 'Cause, you see, I'm pretty sure they're Diego's beans, 903 00:53:43,430 --> 00:53:48,930 and I have been handling Diego's beans all day. 904 00:53:54,870 --> 00:53:56,940 [Olivia] Oops! 905 00:53:56,940 --> 00:53:58,740 -[Zoe] Oh, my god! -[Olivia] I should go. 906 00:53:58,740 --> 00:54:00,980 What is wrong with you? 907 00:54:00,980 --> 00:54:02,710 Come help me put this out. 908 00:54:02,710 --> 00:54:06,750 You can handle it. You're a scientist, right? [laughs] 909 00:54:06,750 --> 00:54:08,990 Ugh! Unbelievable! 910 00:54:11,890 --> 00:54:14,360 What the hell? 911 00:54:14,360 --> 00:54:17,060 -She-- -No. Hey, you know what? 912 00:54:17,060 --> 00:54:19,760 On second thought, I don't wanna know. 913 00:54:19,770 --> 00:54:24,300 Because, you and I, we're going out tonight, 914 00:54:24,300 --> 00:54:26,000 and we're going to have fun. 915 00:54:42,820 --> 00:54:44,850 [Diego] Zoe, you ready? 916 00:54:44,860 --> 00:54:46,660 Yeah, sure. Coming. 917 00:55:00,370 --> 00:55:02,940 -[Diego] Zoe? -Yep. 918 00:55:04,910 --> 00:55:06,740 Wow. 919 00:55:06,750 --> 00:55:07,810 Hey. 920 00:55:08,980 --> 00:55:11,010 -Whoa! -Whoa! 921 00:55:11,020 --> 00:55:12,820 -There's a step there. -Yeah, I know. 922 00:55:12,820 --> 00:55:14,880 Hey, you look great. 923 00:55:15,850 --> 00:55:17,950 Good. You look good. 924 00:55:17,960 --> 00:55:19,790 Good and great. Goodly great. 925 00:55:22,790 --> 00:55:25,100 Ready to see the real Colombia? 926 00:55:49,750 --> 00:55:51,860 [music playing] 927 00:56:07,000 --> 00:56:08,510 Whoa! 928 00:56:10,170 --> 00:56:12,740 -Hey! Hey! Hey! Hey! -[music stops] 929 00:56:12,740 --> 00:56:15,180 Ladies and gentlemen, 930 00:56:15,180 --> 00:56:18,480 the Tejo King has returned. 931 00:56:18,480 --> 00:56:21,450 [cheering] [applause] 932 00:56:24,760 --> 00:56:27,160 Diego, hey, it's good to have you back. 933 00:56:27,160 --> 00:56:28,890 We miss you. 934 00:56:28,890 --> 00:56:29,960 Here. 935 00:56:31,630 --> 00:56:32,930 Try it. 936 00:56:32,930 --> 00:56:35,200 -The Diego shot. -Oh, yeah. 937 00:56:37,870 --> 00:56:40,570 -To fun. -Fun. 938 00:56:40,570 --> 00:56:43,070 Take your first taste of aguardiente guaro, 939 00:56:43,070 --> 00:56:45,710 and I'll tell you all about it. Go ahead. 940 00:56:47,910 --> 00:56:49,880 -Salud. -Hey! 941 00:56:49,880 --> 00:56:52,850 Now, we ready for some tejo? 942 00:56:52,850 --> 00:56:55,450 -Any time. Let's go. -Come on. Let's go. 943 00:56:58,190 --> 00:56:59,920 Hey, come on. 944 00:57:04,500 --> 00:57:07,460 [laughs] What in the world? 945 00:57:07,470 --> 00:57:09,000 Come here. 946 00:57:09,000 --> 00:57:12,040 I wanna show you something. 947 00:57:12,040 --> 00:57:13,970 -Don't forget your beers. -Oh, yeah. 948 00:57:13,970 --> 00:57:15,910 -Here. -Can I have that one? 949 00:57:15,910 --> 00:57:18,110 -[laughing] Well, of course. -Thank you. 950 00:57:18,110 --> 00:57:20,210 -Salud. -Salud. 951 00:57:23,050 --> 00:57:25,080 Watch this out. 952 00:57:25,080 --> 00:57:26,850 Cover your ears. 953 00:57:32,690 --> 00:57:35,660 -[exclaims] -[all cheering] 954 00:57:35,660 --> 00:57:38,060 -What just happened? That was awesome! -Huh? 955 00:57:38,060 --> 00:57:40,930 -What just happened? -Now, you try. 956 00:57:40,930 --> 00:57:43,900 -Okay. -Okay. 957 00:57:43,900 --> 00:57:45,700 Give me this. 958 00:57:45,700 --> 00:57:48,240 Hit the metal ring, okay? 959 00:57:48,240 --> 00:57:49,810 Just hit... 960 00:57:51,180 --> 00:57:53,940 Aw! Okay. Okay. 961 00:57:55,750 --> 00:57:58,850 -You know me. I never give up. -Good. 962 00:58:01,750 --> 00:58:03,690 -Wow! -[cheering] 963 00:58:04,890 --> 00:58:08,020 And so, to the Tejo King and his queen. 964 00:58:08,030 --> 00:58:10,290 Yes! Come. 965 00:58:12,260 --> 00:58:14,200 That was so much fun. 966 00:58:14,200 --> 00:58:15,970 -Yeah, right? -Yes. 967 00:58:18,070 --> 00:58:19,900 -[exclaims] Whoa! -[all gasping] 968 00:58:19,910 --> 00:58:21,870 You brought her to our place? 969 00:58:22,910 --> 00:58:26,180 Excuse me? "Our place"? 970 00:58:26,180 --> 00:58:29,110 This is the only bar in town, Olivia. [laughs nervously] 971 00:58:30,180 --> 00:58:31,880 Did you know she was gonna be here? 972 00:58:31,880 --> 00:58:34,850 What? No. No, of course not. 973 00:58:34,850 --> 00:58:39,190 I thought you were working so hard that you deserved a little fun, 974 00:58:39,190 --> 00:58:42,030 because I'm a fun guy. 975 00:58:42,030 --> 00:58:43,330 Yeah. 976 00:58:46,200 --> 00:58:49,830 Do you really wanna have fun, hmm? 977 00:58:53,700 --> 00:58:57,040 -Come on, scientist. You and me. -Fun guy. 978 00:58:59,080 --> 00:59:02,010 [whistles] Let the tejo begin. 979 00:59:02,010 --> 00:59:04,580 -[gun fires] -Whoa! Whoa! 980 00:59:04,580 --> 00:59:06,980 No! Whoa! Whoa! Is that safe? 981 00:59:06,990 --> 00:59:10,150 Aw! Are you scared of a little danger? 982 00:59:10,160 --> 00:59:11,290 No way. 983 00:59:11,290 --> 00:59:13,620 Everyone, look at this. 984 00:59:16,730 --> 00:59:17,960 [cheering] 985 00:59:20,900 --> 00:59:21,970 Time out. 986 00:59:23,330 --> 00:59:24,700 -Yes! -[cheering] 987 00:59:24,700 --> 00:59:26,670 Come on, baseball. Don't let me down. 988 00:59:30,980 --> 00:59:33,980 -[cheering] -You quit? 989 00:59:33,980 --> 00:59:35,810 Just like Kobe. 990 00:59:37,720 --> 00:59:40,980 Winner, almost by default... 991 00:59:40,990 --> 00:59:43,320 -[gun firing] -Olivia! 992 00:59:43,320 --> 00:59:46,190 [Olivia] Who's the queen of the night? 993 00:59:46,190 --> 00:59:48,090 [music playing] 994 01:00:13,950 --> 01:00:15,650 [music stops] 995 01:00:15,650 --> 01:00:17,890 I didn't know you could dance. 996 01:00:17,890 --> 01:00:20,660 All Colombians can dance. 997 01:00:20,660 --> 01:00:24,360 -Okay, my ama taught me. -Aw, that's so cute. 998 01:00:24,360 --> 01:00:27,200 Diego, don't forget the tradition. 999 01:00:31,670 --> 01:00:32,740 It's gonna be nice. 1000 01:00:34,070 --> 01:00:37,340 I thought you would hate harvesting, 1001 01:00:37,340 --> 01:00:39,680 but you really put your heart into it. 1002 01:00:39,680 --> 01:00:43,080 Well, you know, I'm actually happy you're making me do it. 1003 01:00:43,080 --> 01:00:47,320 You work in a lab so long, you forget where food even comes from. 1004 01:00:47,320 --> 01:00:51,120 I was kind of hoping that this experience would help me find a new idea, though. 1005 01:00:51,120 --> 01:00:53,020 Hmm. Like the Glo-Nut. 1006 01:00:53,020 --> 01:00:54,190 Exactly. 1007 01:00:55,930 --> 01:00:58,060 I was engaged too, 1008 01:00:58,060 --> 01:01:01,830 but he stole my idea and started a whole Glo-Nut empire without me. 1009 01:01:01,830 --> 01:01:04,000 I've seen you work, Zoe. 1010 01:01:04,000 --> 01:01:07,900 The next big idea will come. 1011 01:01:07,910 --> 01:01:13,410 Hey, I've never seen a scientist work so hard at farming. 1012 01:01:13,410 --> 01:01:15,750 [both laugh] 1013 01:01:15,750 --> 01:01:19,050 You know, at first, I just wanted to get the hell out of there. 1014 01:01:19,050 --> 01:01:22,820 But I really appreciate everything you've been showing me. 1015 01:01:25,260 --> 01:01:29,490 I think we're making some really good coffee together. 1016 01:01:33,500 --> 01:01:35,400 But honestly, 1017 01:01:35,400 --> 01:01:39,070 do you think Americans will like the flavor? 1018 01:01:39,070 --> 01:01:40,840 Uh, yeah. 1019 01:01:40,840 --> 01:01:43,840 -Yeah, they'll like the flavors. -Hmm. 1020 01:01:45,180 --> 01:01:48,880 Hey, let's get out of here. Come on. 1021 01:01:53,080 --> 01:01:54,520 [speaking Spanish] 1022 01:01:54,520 --> 01:01:56,190 -Bye. -Gracias. 1023 01:02:22,850 --> 01:02:25,520 Okay. From here, we walk. 1024 01:02:25,520 --> 01:02:26,980 It's not too far. 1025 01:02:26,990 --> 01:02:30,120 -You lead the way. -Sure. 1026 01:02:30,120 --> 01:02:32,090 It's really nice to see you so relaxed. 1027 01:02:32,090 --> 01:02:34,460 [Zoe] I was just thinking the same about you. 1028 01:02:34,460 --> 01:02:36,290 [Diego] Careful. 1029 01:02:41,500 --> 01:02:43,570 Oh, wow! 1030 01:02:43,570 --> 01:02:45,430 It's beautiful. 1031 01:02:50,510 --> 01:02:54,380 I know you have only a few more days here, 1032 01:02:54,380 --> 01:02:56,250 And I don't wanna complicate anything for you. 1033 01:02:58,550 --> 01:03:00,150 -But-- -Come here. 1034 01:03:07,590 --> 01:03:09,190 Oh, my god. 1035 01:03:10,130 --> 01:03:11,390 -Oh, my god! -Oh, my god! 1036 01:03:11,400 --> 01:03:14,400 That's one way to close a deal. 1037 01:03:14,400 --> 01:03:18,970 What the hell are you doing here, Olivia? 1038 01:03:18,970 --> 01:03:23,270 I won tonight, so I'm here to claim my prize. 1039 01:03:26,010 --> 01:03:28,140 I should, um... 1040 01:03:28,150 --> 01:03:29,310 I should go? 1041 01:03:29,310 --> 01:03:31,210 No, no, no. No. No. 1042 01:03:31,220 --> 01:03:33,950 If anyone should go, it's her. 1043 01:03:33,950 --> 01:03:35,420 Get out of my bed right now. 1044 01:03:35,420 --> 01:03:37,950 Diego. Diego, please. 1045 01:03:38,960 --> 01:03:41,220 Calm down. 1046 01:03:41,230 --> 01:03:42,330 I miss you. 1047 01:03:44,430 --> 01:03:48,560 And, uh, I understand now that we belong together. 1048 01:03:49,970 --> 01:03:54,040 For years, you were all I could think of, 1049 01:03:54,040 --> 01:03:56,070 but you cheated and left. 1050 01:03:56,070 --> 01:03:59,910 Now, I need to be with someone who I can trust. 1051 01:04:01,450 --> 01:04:04,110 I thought that we could talk. 1052 01:04:04,120 --> 01:04:07,620 [skeptically] Yeah, talk. 1053 01:04:07,620 --> 01:04:11,890 Well, it's... It's late, and it's very dark outside, 1054 01:04:11,890 --> 01:04:14,520 so maybe you can give me a ride home. 1055 01:04:17,190 --> 01:04:19,160 You can have the other guest room. 1056 01:04:19,160 --> 01:04:22,000 Okay. Fine. 1057 01:04:22,000 --> 01:04:24,130 I will sleep here. 1058 01:04:26,000 --> 01:04:28,670 -Hey, I'm sorry about that. -No, I'm sorry. 1059 01:04:28,670 --> 01:04:32,440 No, you have nothing to be sorry about. 1060 01:04:34,410 --> 01:04:36,450 Well... 1061 01:04:36,450 --> 01:04:38,250 it is getting late. 1062 01:04:39,350 --> 01:04:40,480 Zoe. 1063 01:04:41,520 --> 01:04:44,490 I had really fun tonight. 1064 01:04:47,160 --> 01:04:48,290 Me, too. 1065 01:04:56,970 --> 01:04:59,270 Oh, man! What am I doing? 1066 01:05:06,210 --> 01:05:07,610 [rooster crowing] 1067 01:05:12,050 --> 01:05:14,150 [wincing] 1068 01:05:14,150 --> 01:05:17,290 It's like my hangover is having a hangover. 1069 01:05:20,960 --> 01:05:22,390 Okay. 1070 01:05:24,300 --> 01:05:30,000 I cut up some of your favorite fruit this morning. 1071 01:05:30,000 --> 01:05:31,670 Thank you. Um... 1072 01:05:31,670 --> 01:05:34,600 I don't think I'm ready to eat just yet. 1073 01:05:34,610 --> 01:05:37,570 Uh, can I please use your computer again? 1074 01:05:37,580 --> 01:05:39,710 Of course. Of course. 1075 01:05:42,110 --> 01:05:43,450 [sighs exasperatedly] 1076 01:05:51,460 --> 01:05:52,990 [Skype call ringing] 1077 01:05:52,990 --> 01:05:54,590 [Gobbs] There's my Kreme Queen. 1078 01:05:54,590 --> 01:05:56,430 What's up, ladies? 1079 01:05:56,430 --> 01:05:58,160 Sir, I have to talk to you. 1080 01:05:58,160 --> 01:05:59,730 Peep this, yo. 1081 01:05:59,730 --> 01:06:04,100 Cinnalicious, the taste be so licious. 1082 01:06:04,100 --> 01:06:06,300 Grab a cup. Suck it down. 1083 01:06:06,300 --> 01:06:08,700 It's so hashtag licious. 1084 01:06:08,710 --> 01:06:11,140 Hashtag delicious? 1085 01:06:11,140 --> 01:06:13,540 [Gobbs] For the drink, yo. 1086 01:06:13,540 --> 01:06:15,380 Can you believe no one has used it yet? 1087 01:06:15,380 --> 01:06:18,450 Sir, we can't use these beans for Cinnalicious. 1088 01:06:18,450 --> 01:06:22,120 [Zoe] The coffee farmer who runs this place, 1089 01:06:22,120 --> 01:06:26,190 he's only selling to us because he thinks we're selling these beans as-is. 1090 01:06:26,190 --> 01:06:31,460 Now, these are hand-picked, hand-split, hand-dried, even hand-roasted beans, sir. 1091 01:06:31,460 --> 01:06:33,200 They're perfect. 1092 01:06:33,200 --> 01:06:35,800 And he didn't wanna see such high quality be bulldozed over 1093 01:06:35,800 --> 01:06:37,600 by one of our test-tube flavors. 1094 01:06:37,600 --> 01:06:39,770 No, but this is the flavor. 1095 01:06:39,770 --> 01:06:42,140 [stammering] This is the Flavor of the Year. 1096 01:06:42,140 --> 01:06:45,740 Yeah, I'm sorry, sir, but I have to agree with him. 1097 01:06:45,740 --> 01:06:48,640 We can't use these beans for Cinnalicious. 1098 01:06:48,650 --> 01:06:50,650 I do wanna use them for something else, though. 1099 01:06:50,650 --> 01:06:53,380 I'll go back to Medellín and find some other beans we can use, 1100 01:06:53,380 --> 01:06:55,050 but not these. 1101 01:06:55,050 --> 01:06:57,250 Absolutely not. We launch next week. 1102 01:06:57,260 --> 01:07:00,520 We're already running commercials for these beans. 1103 01:07:00,530 --> 01:07:02,490 Oh! No! No! What have I done? 1104 01:07:05,300 --> 01:07:07,760 What if I don't get these beans for Cinnalicious? 1105 01:07:10,830 --> 01:07:12,670 [Gobbs] Then you're fired. 1106 01:07:24,150 --> 01:07:25,680 -Zoe. -Hey. 1107 01:07:25,680 --> 01:07:28,250 -I have to tell you something. -I have to tell you something. 1108 01:07:29,290 --> 01:07:31,320 -You first. -Okay. 1109 01:07:31,320 --> 01:07:36,860 Um, I wanted to apologize again for what happened last night. 1110 01:07:36,860 --> 01:07:38,860 And say that... 1111 01:07:38,860 --> 01:07:40,830 I'm going to miss you. 1112 01:07:40,830 --> 01:07:43,400 I don't know what the future holds. 1113 01:07:43,400 --> 01:07:45,800 I know we'll be far apart. 1114 01:07:45,800 --> 01:07:48,240 But whatever happens... 1115 01:07:48,240 --> 01:07:51,140 I'm glad to have met you, 1116 01:07:51,140 --> 01:07:55,510 and I really hope we can work something out. 1117 01:07:56,750 --> 01:07:59,620 I really hope we can work something out too. 1118 01:08:01,220 --> 01:08:04,420 Really, really hoping. 1119 01:08:05,390 --> 01:08:07,890 -[sighs] -Hey. 1120 01:08:07,890 --> 01:08:10,490 So, what is it you wanted to tell me? 1121 01:08:12,230 --> 01:08:17,230 I am going to make the perfect roast today. 1122 01:08:32,680 --> 01:08:34,820 [speaking Spanish] 1123 01:09:08,790 --> 01:09:10,420 Juanita. 1124 01:09:33,840 --> 01:09:36,310 [Zoe] I tell him. 1125 01:09:36,310 --> 01:09:37,750 I tell him not. 1126 01:09:37,750 --> 01:09:39,820 I tell him. 1127 01:09:39,820 --> 01:09:41,620 I tell him not. 1128 01:09:43,390 --> 01:09:44,850 What-- 1129 01:09:44,860 --> 01:09:46,320 Perfect. 1130 01:09:47,290 --> 01:09:48,690 [laughs] 1131 01:10:00,370 --> 01:10:02,500 The color of soil after it rains. 1132 01:10:02,510 --> 01:10:05,010 The color of soil after it rains. 1133 01:10:06,740 --> 01:10:08,380 Diego! 1134 01:10:10,650 --> 01:10:12,350 Whoo! Diego! 1135 01:10:13,450 --> 01:10:14,780 Diego? 1136 01:10:16,020 --> 01:10:17,550 Diego? 1137 01:10:21,290 --> 01:10:22,690 Diego! 1138 01:10:25,730 --> 01:10:27,030 Diego! 1139 01:10:28,470 --> 01:10:29,670 -Jorge, is that-- -[braying] 1140 01:10:29,670 --> 01:10:30,970 Peaberry? 1141 01:10:30,970 --> 01:10:35,670 You have been quite the heart-breaker, you know that? 1142 01:10:35,670 --> 01:10:41,310 I know someone who is going to be very, very excited to see you. 1143 01:10:41,310 --> 01:10:43,710 Caturra! Jorge! 1144 01:10:46,050 --> 01:10:48,750 Oh, yeah! Where is it? 1145 01:10:48,750 --> 01:10:50,650 Oh, Peaberry! 1146 01:10:50,660 --> 01:10:52,990 Oh, my baby! 1147 01:10:52,990 --> 01:10:55,690 I missed you so much. 1148 01:10:55,690 --> 01:10:56,990 Oh! 1149 01:10:56,990 --> 01:11:00,630 I missed your hips. Look at this! 1150 01:11:00,630 --> 01:11:02,600 My baby! What's all that? 1151 01:11:02,600 --> 01:11:04,870 I finally made the perfect roast. 1152 01:11:04,870 --> 01:11:06,300 You? 1153 01:11:07,300 --> 01:11:09,000 Let me see. 1154 01:11:10,910 --> 01:11:14,440 Ah! Perfect! 1155 01:11:14,450 --> 01:11:16,410 -Congratulations. -Thank you. 1156 01:11:16,410 --> 01:11:18,950 You know who is going to be very proud? 1157 01:11:18,950 --> 01:11:20,050 -Diego. -Yeah. 1158 01:11:20,050 --> 01:11:21,650 Do you know where he is? 1159 01:11:21,650 --> 01:11:24,890 -Um, I think... -Thank you. 1160 01:11:24,890 --> 01:11:26,690 -Bye. -Bye. 1161 01:11:27,620 --> 01:11:28,890 Diego! 1162 01:11:29,960 --> 01:11:31,460 Diego! 1163 01:11:32,830 --> 01:11:34,530 Diego, I-- 1164 01:11:39,940 --> 01:11:42,710 -[Zoe] Oh, my god! -[Olivia] [mockingly] Oh, my god! 1165 01:11:42,710 --> 01:11:45,770 I knew she couldn't be trusted. 1166 01:11:45,780 --> 01:11:50,680 So, this is what my beans are destined for? 1167 01:11:50,680 --> 01:11:52,550 How could you lie to me? 1168 01:11:53,480 --> 01:11:56,090 I am so sorry. 1169 01:11:57,120 --> 01:11:59,690 I lied to you, 1170 01:11:59,690 --> 01:12:02,460 but I was going to tell you the truth. 1171 01:12:02,460 --> 01:12:03,860 You're right. 1172 01:12:03,860 --> 01:12:08,130 Using your beans in Cinnalicious would be a travesty. 1173 01:12:08,130 --> 01:12:10,670 -But I think you should do it anyway. -What? 1174 01:12:10,670 --> 01:12:12,070 It'll save the farm. 1175 01:12:14,040 --> 01:12:16,470 Hopefully, I can talk them in to selling the beans as-is, 1176 01:12:16,470 --> 01:12:18,070 or maybe you can find another buyer, 1177 01:12:18,080 --> 01:12:22,510 but if not, the Dancing Goat will still be yours. 1178 01:12:22,510 --> 01:12:26,880 I know you don't want that warehouse full of beans to go to waste. 1179 01:12:26,880 --> 01:12:29,420 They're going to waste right now. 1180 01:12:29,420 --> 01:12:33,460 Using them in Cinnalicious is actually... It's a good thing. 1181 01:12:34,620 --> 01:12:37,530 I'm just sorry you had to find out this way. 1182 01:12:39,030 --> 01:12:41,460 I was going to tell you. 1183 01:12:44,470 --> 01:12:45,930 Say something. 1184 01:12:47,400 --> 01:12:49,410 Please, Diego, anything. 1185 01:12:49,410 --> 01:12:52,710 I don't need Star Kreme to save this place. 1186 01:12:58,110 --> 01:12:59,680 We're getting married. 1187 01:13:01,450 --> 01:13:03,650 The engagement is back on. 1188 01:13:03,650 --> 01:13:08,190 We're going to merge our two farms as we always intended. 1189 01:13:10,530 --> 01:13:11,630 Diego. 1190 01:13:13,830 --> 01:13:14,900 You should go. 1191 01:13:16,700 --> 01:13:18,500 I already called you a taxi. 1192 01:14:04,550 --> 01:14:07,120 [Juanita] Zoe? Zoe. 1193 01:14:07,120 --> 01:14:10,920 Juanita, I am so, so sorry. 1194 01:14:11,920 --> 01:14:13,060 No, don't... 1195 01:14:14,490 --> 01:14:15,790 We will miss you. 1196 01:14:20,260 --> 01:14:23,070 It's okay. It's okay. 1197 01:14:44,050 --> 01:14:45,590 [speaking Spanish] 1198 01:15:31,670 --> 01:15:34,300 [telephone ringing] 1199 01:15:41,880 --> 01:15:43,680 Hi, Mr. Gobbs. 1200 01:15:43,680 --> 01:15:45,850 I can't believe you still have a landline. 1201 01:15:47,020 --> 01:15:49,150 Uh, sir... 1202 01:15:50,850 --> 01:15:52,350 I didn't get the deal. 1203 01:15:52,360 --> 01:15:53,860 [Gobbs on telephone] I know. 1204 01:15:53,860 --> 01:15:55,890 I'm so, so sorry. 1205 01:15:55,890 --> 01:16:00,300 We had to push the launch of Cinnalicious to source another vendor. 1206 01:16:00,300 --> 01:16:03,100 Our entire advertising campaign had to be scrapped. 1207 01:16:04,730 --> 01:16:06,200 You're fired. 1208 01:16:06,200 --> 01:16:07,800 Make sure you turn in your badge. 1209 01:16:19,620 --> 01:16:22,380 Diego, Juanita, look. 1210 01:16:23,850 --> 01:16:25,290 Peaberry's not eating. 1211 01:16:25,290 --> 01:16:28,720 -What happened? -I don't know what's going on. 1212 01:16:28,730 --> 01:16:30,630 -Peaberry. -Baby. 1213 01:16:30,630 --> 01:16:31,730 Hi. 1214 01:16:33,630 --> 01:16:35,100 She's not eating? 1215 01:16:42,770 --> 01:16:45,040 [exclaiming in Spanish] 1216 01:16:45,040 --> 01:16:48,040 -What? -I think she's pregnant. 1217 01:16:48,050 --> 01:16:49,880 What? 1218 01:16:49,880 --> 01:16:51,950 She's pregnant. 1219 01:16:51,950 --> 01:16:54,280 -Oh, beauty. -Oh, my baby. 1220 01:16:54,280 --> 01:16:56,150 Who did this to you? 1221 01:16:57,850 --> 01:17:00,660 Come on. Come on. Let's go. 1222 01:17:00,660 --> 01:17:02,960 Oh, my god. She's pregnant. 1223 01:17:02,960 --> 01:17:05,330 Eww, that ass is back. 1224 01:17:05,330 --> 01:17:07,730 -Stay away! -I'm staying away. 1225 01:17:10,230 --> 01:17:13,900 Diego, change that face, huh? 1226 01:17:16,840 --> 01:17:19,210 I'm sorry she hurt you like that. 1227 01:17:20,410 --> 01:17:22,140 Yeah, me too. 1228 01:17:22,150 --> 01:17:24,680 Now we just have to look to the future. 1229 01:17:27,420 --> 01:17:33,220 You know, why don't we go to my parents' house to see the farm? 1230 01:17:33,220 --> 01:17:35,460 I'm sure they're gonna love to see you. 1231 01:17:41,960 --> 01:17:43,830 Maybe I'll get a cat. 1232 01:17:44,870 --> 01:17:46,900 No. No. 1233 01:17:48,940 --> 01:17:50,740 I'm such an idiot. 1234 01:17:52,980 --> 01:17:55,080 No, I'm not an idiot. 1235 01:17:57,010 --> 01:17:58,850 I'm not an idiot. 1236 01:17:59,850 --> 01:18:01,820 Cherry skins. 1237 01:18:01,820 --> 01:18:02,920 Yes! 1238 01:18:19,340 --> 01:18:20,940 So, do you like it? 1239 01:18:22,370 --> 01:18:26,980 Well, uh, your parents have made a lot of changes. 1240 01:18:28,010 --> 01:18:30,180 Let the tour continue. 1241 01:18:38,250 --> 01:18:42,090 Look, now what we do is we just drop the beans into these driers, 1242 01:18:42,090 --> 01:18:43,430 and that's it. 1243 01:18:45,260 --> 01:18:47,800 Now we have time to do other stuff. 1244 01:18:49,370 --> 01:18:50,870 Other stuff? 1245 01:18:50,870 --> 01:18:52,070 Yeah. 1246 01:18:52,070 --> 01:18:54,170 What other stuff? 1247 01:18:54,170 --> 01:18:56,400 Anything that we want. 1248 01:18:56,410 --> 01:18:58,510 We're not tied to this place anymore. 1249 01:19:15,890 --> 01:19:17,930 [sighs] 1250 01:19:28,570 --> 01:19:30,110 [inhales] 1251 01:19:31,070 --> 01:19:32,440 The perfect roast. 1252 01:19:49,230 --> 01:19:51,930 Please work. Please work. 1253 01:19:52,900 --> 01:19:54,200 Yes! 1254 01:19:58,100 --> 01:19:59,940 You have barely said anything. 1255 01:20:02,870 --> 01:20:04,940 I've been thinking. 1256 01:20:04,940 --> 01:20:06,470 Mm-hmm, and? 1257 01:20:06,480 --> 01:20:10,080 And I think we are rushing this. 1258 01:20:10,080 --> 01:20:12,250 Why are you saying that? 1259 01:20:12,250 --> 01:20:15,580 Olivia, we cannot just pick up where we left off. 1260 01:20:15,590 --> 01:20:18,290 Of course we can. We will make it work. 1261 01:20:18,290 --> 01:20:22,520 The designer you left me for, he dumped you. 1262 01:20:22,530 --> 01:20:25,190 Let's just say that his preferred blend was light and fruity. 1263 01:20:25,200 --> 01:20:29,300 Okay. Well, I don't want to be anyone's second choice. 1264 01:20:31,130 --> 01:20:32,570 So, that's it? 1265 01:20:33,570 --> 01:20:35,300 What about the wedding? 1266 01:20:37,410 --> 01:20:39,940 What's going to happen with the farm? 1267 01:20:39,940 --> 01:20:43,350 I've decided to sell to Star Kreme. 1268 01:20:45,480 --> 01:20:47,080 For Cinnalicious? 1269 01:20:47,080 --> 01:20:49,280 You're not going to be able to sleep at night. 1270 01:20:49,290 --> 01:20:53,260 They can use the beans for whatever they want. I don't care. 1271 01:20:53,260 --> 01:20:55,160 I can always grow more. 1272 01:20:55,160 --> 01:21:00,660 So you're finally sacrificing the famous Valdez pride for money? 1273 01:21:04,930 --> 01:21:06,670 You will never understand. 1274 01:21:25,690 --> 01:21:26,990 No way. 1275 01:21:34,360 --> 01:21:35,430 Oh. 1276 01:21:36,400 --> 01:21:37,470 Oh, my gosh. 1277 01:21:39,440 --> 01:21:40,640 Yes! 1278 01:21:44,940 --> 01:21:46,640 Hmpf. 1279 01:21:46,640 --> 01:21:50,550 [speaking Spanish] 1280 01:21:50,550 --> 01:21:52,950 Tia, get Siri on your phone. 1281 01:21:52,950 --> 01:21:55,450 I need your lap pad to scan myself a plane ticket. 1282 01:21:55,450 --> 01:21:58,020 What? None of what you said was correct. 1283 01:21:58,020 --> 01:22:03,020 Tia, as you say, people make mistakes. 1284 01:22:03,030 --> 01:22:05,660 Mine was to let Zoe go. 1285 01:22:05,660 --> 01:22:06,960 Yeah. 1286 01:22:06,960 --> 01:22:08,600 Okay, so... 1287 01:22:08,600 --> 01:22:11,130 Mmm, that button. 1288 01:22:11,130 --> 01:22:12,400 -This one? -No, the other one. 1289 01:22:12,400 --> 01:22:13,540 No. Yeah. 1290 01:22:13,540 --> 01:22:16,340 By the way, where's Olivia? 1291 01:22:16,340 --> 01:22:17,970 Uh... 1292 01:22:17,980 --> 01:22:20,280 -The warehouse is on fire! Come on. -What? 1293 01:22:21,540 --> 01:22:22,680 Wait. 1294 01:22:26,720 --> 01:22:28,220 Our beans! 1295 01:22:37,360 --> 01:22:38,690 Shit. 1296 01:22:38,700 --> 01:22:40,230 [screams] 1297 01:22:48,370 --> 01:22:49,770 [crying] 1298 01:22:49,770 --> 01:22:51,310 I'm sorry. 1299 01:22:51,310 --> 01:22:52,510 I'm sorry, Tia. 1300 01:22:52,510 --> 01:22:53,780 Oh, my god! 1301 01:22:56,150 --> 01:23:00,020 I guess you cannot sell to Star Kreme after all. 1302 01:23:00,020 --> 01:23:02,520 Olivia, what have you done? 1303 01:23:02,520 --> 01:23:03,690 Nothing. 1304 01:23:03,690 --> 01:23:06,550 Nothing. I'm very sad about it. 1305 01:23:06,560 --> 01:23:09,390 I want to help how ever I can. 1306 01:23:09,390 --> 01:23:15,560 Um, you know, uh, I still think that I can save the farm. 1307 01:23:15,570 --> 01:23:18,530 Do you remember what you gave me? 1308 01:23:19,640 --> 01:23:22,240 Of course I remember. 1309 01:23:22,240 --> 01:23:24,370 Well, you can give it 1310 01:23:24,370 --> 01:23:26,470 to your cell wife in jail! 1311 01:23:32,550 --> 01:23:33,750 Yes. 1312 01:23:34,750 --> 01:23:36,250 Yes! 1313 01:23:36,250 --> 01:23:38,090 Okay. 1314 01:23:39,190 --> 01:23:40,320 All right. 1315 01:23:44,630 --> 01:23:46,560 Uh, security! 1316 01:23:46,560 --> 01:23:47,830 Give me five minutes. 1317 01:23:47,830 --> 01:23:49,630 What're you doing? You were fired, remember? 1318 01:23:49,630 --> 01:23:53,200 I've come up with a million-dollar idea. 1319 01:23:53,200 --> 01:23:56,500 Make that a multimillion-dollar idea. 1320 01:23:56,510 --> 01:23:58,210 Multimillion... 1321 01:23:59,510 --> 01:24:00,580 It's okay. 1322 01:24:03,450 --> 01:24:06,380 I... am listening. 1323 01:24:10,650 --> 01:24:12,720 -Taste this. -Oh, no. 1324 01:24:12,720 --> 01:24:16,090 Last time a fired employee gave me a drink, I had dysentery for weeks. 1325 01:24:16,090 --> 01:24:18,090 No, thank you. Lesson learned. 1326 01:24:18,100 --> 01:24:21,600 Believe me, if I wanted to poison you, I wouldn't have shown up in person. 1327 01:24:21,600 --> 01:24:22,700 Here, look. 1328 01:24:25,400 --> 01:24:26,600 All right, give me. 1329 01:24:33,140 --> 01:24:34,510 Effervescent. 1330 01:24:35,850 --> 01:24:37,110 Fruity. 1331 01:24:38,180 --> 01:24:40,820 Complex. 1332 01:24:40,820 --> 01:24:45,150 Invigorating. This is the best artisanal soda I have ever tasted. 1333 01:24:45,160 --> 01:24:47,720 No, it's not just an artisanal soda. 1334 01:24:47,720 --> 01:24:50,130 It's an artisanal energy drink. 1335 01:24:50,130 --> 01:24:52,430 -Wait a minute. So you added caffeine? -No. 1336 01:24:52,430 --> 01:24:53,660 It's all natural. 1337 01:24:53,660 --> 01:24:55,300 It's made from coffee cherries. 1338 01:24:55,300 --> 01:25:00,340 It turns out there's actually more caffeine in the skin than there is in the bean. 1339 01:25:00,340 --> 01:25:02,600 It is 100 percent organic. 1340 01:25:04,610 --> 01:25:05,810 That's brilliant. 1341 01:25:05,810 --> 01:25:07,780 Forget about turning in your badge. 1342 01:25:07,780 --> 01:25:10,850 I will have your new lab ready in no time. 1343 01:25:10,850 --> 01:25:15,720 I think this recipe is worth a lot more than a new lab. 1344 01:25:17,190 --> 01:25:19,320 And the next flight to Medellín? 1345 01:25:20,620 --> 01:25:22,460 Perfect. 1346 01:25:22,460 --> 01:25:24,860 -Your plane ticket. -Okay. 1347 01:25:24,860 --> 01:25:27,930 There's only a flight per day, so don't miss it. 1348 01:25:27,930 --> 01:25:31,870 It lands at 2:00, and then it leaves at 3:00 to Medellín. 1349 01:25:31,870 --> 01:25:33,470 Okay. 1350 01:25:33,470 --> 01:25:35,440 I'm very proud of you, Diego. 1351 01:25:35,440 --> 01:25:38,370 And I know su papa y su mama tambien. 1352 01:25:42,240 --> 01:25:44,350 Go find her. 1353 01:25:58,330 --> 01:25:59,790 My passport. 1354 01:26:01,830 --> 01:26:03,500 [exclaims in Spanish] 1355 01:26:16,580 --> 01:26:17,950 It's good to be back. 1356 01:26:22,690 --> 01:26:23,850 Okay. 1357 01:26:43,610 --> 01:26:45,810 -I missed it. -Missed what? 1358 01:26:48,910 --> 01:26:50,350 What? 1359 01:26:51,750 --> 01:26:53,620 I cannot believe you're here. 1360 01:26:54,680 --> 01:26:56,680 I was about to fly and find you. 1361 01:26:56,690 --> 01:26:58,020 You were? 1362 01:26:59,320 --> 01:27:01,620 I ended it with Olivia. 1363 01:27:03,260 --> 01:27:04,590 I want to be with you. 1364 01:27:04,590 --> 01:27:06,760 I came to win you back. 1365 01:27:06,760 --> 01:27:09,560 I told Olivia how I feel about you. 1366 01:27:09,570 --> 01:27:11,500 She burned down the warehouse. 1367 01:27:11,500 --> 01:27:13,570 -Oh, my god. -Yeah. 1368 01:27:13,570 --> 01:27:16,000 I was going to sell to Star Kreme. 1369 01:27:16,010 --> 01:27:17,940 I didn't want you to lose your job. 1370 01:27:17,940 --> 01:27:19,440 But now... 1371 01:27:20,780 --> 01:27:22,540 I have to sell the Dancing Goat. 1372 01:27:22,550 --> 01:27:24,010 No. 1373 01:27:24,010 --> 01:27:26,280 No, no. What if I could... 1374 01:27:27,750 --> 01:27:31,320 What if I could pay you double for your next harvest? 1375 01:27:31,320 --> 01:27:32,920 In advance. 1376 01:27:32,920 --> 01:27:35,990 Please, no jokes right now. 1377 01:27:35,990 --> 01:27:37,630 I am serious. 1378 01:27:37,630 --> 01:27:41,430 Now, you sell us the coffee beans and the cherry skins. 1379 01:27:41,430 --> 01:27:45,300 We're going into production on the world's first ever artisanal energy drink. 1380 01:27:46,470 --> 01:27:48,300 I named it Peaberry's Secret. 1381 01:27:52,440 --> 01:27:53,540 I love you. 1382 01:27:54,540 --> 01:27:56,080 I love you too. 1383 01:28:14,960 --> 01:28:17,470 I'm going to tell you something. 1384 01:28:17,470 --> 01:28:19,430 If you hurt her, 1385 01:28:19,440 --> 01:28:22,500 I'm gonna make longaniza from you, okay? 1386 01:28:22,510 --> 01:28:23,970 I know it was you. 1387 01:28:27,910 --> 01:28:29,440 Hm. 1388 01:28:40,660 --> 01:28:43,730 ♪ 94416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.