All language subtitles for City.Girl.1930.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,333 --> 00:02:00,239 You must get this amount or it will be serious.Your Father 2 00:02:31,059 --> 00:02:34,864 "First call for lunch in the dining car"! 3 00:02:54,995 --> 00:03:00,273 Your handkerchiefs are under your shirts. 4 00:03:00,273 --> 00:03:03,929 Use a clean one every day. 5 00:03:03,929 --> 00:03:07,255 Don't stay out late at night 6 00:03:07,255 --> 00:03:13,926 Don't take up with strangers. Remember we are depending on you to do your best. 7 00:03:18,844 --> 00:03:22,162 Was that the first call for luncheon? 8 00:03:27,855 --> 00:03:31,615 Guess so. It's the first one I've heard, ma'am. 9 00:04:23,387 --> 00:04:26,427 Maybe I made a mistake... 10 00:04:26,464 --> 00:04:29,220 ...sendin' Lem to Chicago...alone. 11 00:05:43,370 --> 00:05:48,473 I raise wheat to sell, not to play with! Every grain counts! 12 00:06:51,435 --> 00:06:54,495 Give us this day our daily bread.... 13 00:08:26,460 --> 00:08:31,672 Get to work, Kate... that fan's for the files! 14 00:08:39,980 --> 00:08:46,567 If the files are as hot as I am, they need it! 15 00:08:59,658 --> 00:09:02,349 Can you beat it ? He's praying ! 16 00:09:04,476 --> 00:09:09,000 Betcha two bits he's gonna take a chance on the hash ! 17 00:09:37,815 --> 00:09:41,770 I'd like some corned beef hash and coffee, please. 18 00:09:45,523 --> 00:09:47,277 You win! 19 00:10:29,463 --> 00:10:30,753 Gee! I'm sorry! 20 00:10:33,787 --> 00:10:37,735 It was my fault...for putting 'em there. 21 00:10:45,949 --> 00:10:48,605 Mother. 22 00:10:57,724 --> 00:10:58,989 Minnesota, eh? 23 00:11:03,274 --> 00:11:04,604 Swede ? 24 00:11:06,956 --> 00:11:09,917 No.. pa is Scotch Ma is Canadian... 25 00:11:10,460 --> 00:11:13,362 ...and I'm plain American. 26 00:11:17,607 --> 00:11:20,685 Lonesome in the big city, aint it ? 27 00:11:20,655 --> 00:11:23,416 What you doin' here? 28 00:11:28,089 --> 00:11:32,747 I'm down here to sell our wheat crop. 29 00:11:42,377 --> 00:11:48,408 Well, old wheat king, how about some bread pudding for desert? 30 00:12:39,653 --> 00:12:44,039 I always do that at home. It makesMa's work easier. 31 00:12:57,198 --> 00:13:00,631 Living on a farm must be wonderful! 32 00:14:05,340 --> 00:14:08,629 I'm certainly glad to have met you! 33 00:14:10,614 --> 00:14:12,024 I'm glad too. 34 00:14:39,561 --> 00:14:42,624 CROP ESTIMATE PUTS CORN PRICE UP, WHEAT DOWN. 35 00:17:34,547 --> 00:17:39,295 No letter from Lem yet. I'm worried, Mother. 36 00:17:42,741 --> 00:17:51,450 Lem's doin' what's right...You keep forgettin' our boy's a grown man now. 37 00:17:57,225 --> 00:18:00,345 maybe you're right,... 38 00:18:00,409 --> 00:18:06,086 ...but I can't help thinkin' of him as a little shaver. 39 00:18:13,863 --> 00:18:20,797 Just the same, if he don't sell right, I'll never be able to make both ends meet! 40 00:19:58,923 --> 00:20:02,644 Hey! How does he rate a private breeze? 41 00:20:26,103 --> 00:20:28,387 How old is this fish anyway ? 42 00:20:31,851 --> 00:20:35,549 Don't ask me Mister! Look in his mouth! 43 00:20:51,368 --> 00:20:58,183 Figurin' how much it'll cost to take her out tonight, Buddy? 44 00:21:25,996 --> 00:21:31,706 I sold the wheat today... I hope Pop won't be mad. 45 00:21:36,771 --> 00:21:41,419 He sent you to sell it, didn't he? 46 00:21:45,639 --> 00:21:48,542 But i didn't get his price. 47 00:21:48,542 --> 00:21:54,821 It was droppin' so fast I was afraid to hold out any longer. 48 00:22:34,196 --> 00:22:38,159 I'd rather be deaf than blind, wouldn't you ? 49 00:22:56,475 --> 00:23:05,209 I can see you'd be nice company. What do you do with your evenings? 50 00:23:07,020 --> 00:23:09,237 You'll never know! 51 00:23:33,616 --> 00:23:37,602 You shouldn't 'a done that! Fighting over me! 52 00:23:41,111 --> 00:23:47,275 I'd fight anybody who tried to lay a hand on you! 53 00:23:58,318 --> 00:24:02,462 I'm going home.... on the one o'clock train. 54 00:24:08,351 --> 00:24:15,665 Cut short the side order, Kate... the boss is givin' you the eagle eye! 55 00:24:32,315 --> 00:24:35,734 There's something I wanted to ask.. 56 00:24:47,817 --> 00:24:51,746 I wanted to ask...If you... 57 00:24:54,258 --> 00:24:55,883 If you... like... 58 00:24:57,783 --> 00:25:00,498 ...like.. like living in the city? 59 00:25:10,290 --> 00:25:13,893 Guess one place is good as another. 60 00:25:13,930 --> 00:25:17,023 It's all a wash-out, If you ask me!! 61 00:25:32,193 --> 00:25:37,591 Well s'long Kid! Give my love to the cows and the chickens! 62 00:27:05,178 --> 00:27:08,135 I think... I'll wait a minute. 63 00:27:33,318 --> 00:27:35,928 YOUR WEIGHT and YOUR FORTUNE. 64 00:28:04,892 --> 00:28:08,451 If you marry the one you are thinking of all will be well. 65 00:28:45,681 --> 00:28:49,855 I left something behind... got to get it. 66 00:31:17,816 --> 00:31:23,141 If we get married right away we can be home by morning. 67 00:32:20,918 --> 00:32:26,499 Just married a sweet girl waitress in big resyaurant 68 00:32:26,536 --> 00:32:32,437 Know you will love her. Bringing her home tomorrow. 69 00:32:32,956 --> 00:32:34,489 Your Son 70 00:33:08,640 --> 00:33:11,783 Good girls ain't that free and easy about getting married. 71 00:33:11,924 --> 00:33:14,485 The boy's been roped in! 72 00:34:35,957 --> 00:34:40,489 Oh, Lem, it's wonderful to have a home and a mother and father... 73 00:34:43,642 --> 00:34:46,289 And a man of my own... 74 00:34:46,400 --> 00:34:51,057 ...a real two-fisted guy... to take care of me! 75 00:37:50,605 --> 00:37:52,495 Ma ...this is Kate! 76 00:38:27,599 --> 00:38:31,675 This is the prettiest bridal bouquet I ever saw! 77 00:38:31,712 --> 00:38:33,769 You're Marie, ain't you? 78 00:40:02,678 --> 00:40:07,484 If I catch you playin' with wheat again, I'll whip you! 79 00:40:37,138 --> 00:40:38,758 Father... here's Kate. 80 00:40:46,892 --> 00:40:50,779 How much did you get for the wheat? 81 00:41:21,454 --> 00:41:25,051 Didn't I tell you not to sell under $1.15? 82 00:41:44,483 --> 00:41:50,731 If you'd been tendin' to my business 'stead of your own, you'd 'a waited. 83 00:42:07,205 --> 00:42:10,379 Change your clothes and get to work! 84 00:42:10,415 --> 00:42:13,289 The harvesters are comin' in the mornin'! 85 00:42:38,313 --> 00:42:41,733 Don't mind Father.... he's upset. 86 00:42:41,770 --> 00:42:44,504 And he never can bear to be crossed. 87 00:42:54,642 --> 00:42:57,300 I want to talk to you! 88 00:43:30,428 --> 00:43:36,451 I'd like to know what you expected to get out of marryin' Lem. 89 00:43:45,783 --> 00:43:48,750 What any other wife expects. 90 00:43:48,787 --> 00:43:51,815 I married Lem because I... ..I love him.. 91 00:43:54,517 --> 00:43:59,097 Women like you love for what they can get out of it... 92 00:44:05,765 --> 00:44:10,956 ...But you'll get nothing from me! You can go back to Chicago! 93 00:44:14,149 --> 00:44:19,469 You certainly smeared it that time! Now I'll never give Lem up!... 94 00:44:23,385 --> 00:44:29,081 I am going to make a man of Lem Tustine in spite of you!..... 95 00:44:31,555 --> 00:44:34,963 ...And if you think he'll let me go away without him... 96 00:44:35,000 --> 00:44:37,815 ...guess again! 97 00:44:41,475 --> 00:44:44,788 I'm master here! My son does what I say... 98 00:44:44,824 --> 00:44:47,706 ...and so will you! 99 00:45:24,218 --> 00:45:26,054 Your... father... hit me! 100 00:46:26,528 --> 00:46:29,975 Kate... I can't strike my own father! 101 00:47:23,359 --> 00:47:27,172 And this is our honeymoon! 102 00:48:12,213 --> 00:48:18,058 I got some surprise for you! Lem's went an' married a city girl! 103 00:48:21,251 --> 00:48:22,681 Good looker? 104 00:48:53,419 --> 00:48:58,828 The old man's like a mad bull... tryin' to bust it up... 105 00:49:01,166 --> 00:49:04,733 ...An' last night, she slept in the bedroom alone... 106 00:49:04,769 --> 00:49:06,967 ...'an he slept in the loft! 107 00:49:30,457 --> 00:49:36,528 I'm gonna have first look! Maybe I'll help the old man bust it up!. 108 00:50:06,419 --> 00:50:10,369 Well, Pa-in-law, where's the blushin' bride? 109 00:50:49,292 --> 00:50:53,305 Get busy! Do somethin' to earn your keep! 110 00:51:23,348 --> 00:51:26,537 How do you like bein' here? 111 00:51:28,432 --> 00:51:32,782 Bein' here's all right... I don't think much of the company. 112 00:51:47,544 --> 00:51:52,186 Don't waste any more time... we got to get started. 113 00:56:06,882 --> 00:56:10,180 Aw, she don't weigh no 187 pounds! 114 00:56:54,995 --> 00:56:57,993 I don't want anything to eat. 115 00:58:27,719 --> 00:58:31,726 Looks like you've popped into a hornrt's nest. 116 00:58:34,041 --> 00:58:35,577 You said it! 117 00:59:18,911 --> 00:59:23,617 There's your chance, Mac... to check up on that weighin' machine! 118 01:00:30,153 --> 01:00:33,451 Kate... we can't go on like this... 119 01:00:45,371 --> 01:00:49,450 I didn't think anybody could ever come between us...... 120 01:00:58,663 --> 01:01:01,753 Kate, Let's forget this quarrel and be happy. 121 01:01:01,789 --> 01:01:04,658 I love you... you're my wife. 122 01:02:15,575 --> 01:02:17,808 If you marry the one you are thinking of all will be well. 123 01:02:36,706 --> 01:02:40,021 Lem! This aint the bridal suite. 124 01:02:41,894 --> 01:02:44,259 You mind your own business! 125 01:02:48,230 --> 01:02:55,350 that goes for all of you! And if anyone wants an argument, I got two good ones! 126 01:03:41,496 --> 01:03:47,219 Hailstorm Sweeps Canada 127 01:04:12,458 --> 01:04:15,148 There's a hailstorm comin'! 128 01:04:15,195 --> 01:04:18,295 We'll have to work all night to save the crop! 129 01:04:28,061 --> 01:04:30,390 Divide the men in two shifts, Mac... double pay for overtime! 130 01:04:30,427 --> 01:04:32,553 ...double pay for overtime! 131 01:05:34,421 --> 01:05:38,027 HAILSTORM SWEEPS CENTRAL CANAD� 132 01:05:37,021 --> 01:05:41,297 WHEAT CROP RUINED 133 01:06:23,625 --> 01:06:26,602 I cut my hand on the machine. 134 01:07:19,648 --> 01:07:22,053 Say, are you crazy? 135 01:07:22,089 --> 01:07:25,489 A girl like you buryin' yourself in a dump like this! 136 01:07:31,925 --> 01:07:34,581 What's the matter with you hicks? 137 01:07:34,618 --> 01:07:38,035 Don't people ever fall in love out here? 138 01:07:51,416 --> 01:07:54,379 You didn't look exactly lovin' when you ran... 139 01:07:54,415 --> 01:07:57,145 ...out of that room tonight. 140 01:08:08,265 --> 01:08:11,696 Why don't you chuck all this... 141 01:08:11,753 --> 01:08:15,439 come away with me when we finish the harvestin'... 142 01:08:43,839 --> 01:08:46,486 I'll treat you right... and that's more than... 143 01:08:46,544 --> 01:08:49,483 ...old Tustine will ever let Lem do! 144 01:09:05,994 --> 01:09:09,770 I always knew you wasn't a good woman! 145 01:09:20,949 --> 01:09:27,238 I'm goin' to find Lem now...and tell him what kind of wife he's got 146 01:09:42,547 --> 01:09:46,517 What's the use of talkin' to that old devil? 147 01:10:00,047 --> 01:10:04,086 I know how to get even with him... 148 01:10:16,381 --> 01:10:19,683 The storm'll be here in no time... 149 01:10:31,402 --> 01:10:34,324 I used to think the country was clean,... 150 01:10:34,371 --> 01:10:37,374 ...that men out here were decent... 151 01:10:43,476 --> 01:10:47,206 But you're all alike...cheap sports! 152 01:10:47,243 --> 01:10:52,185 You all talk big when you want something!! 153 01:11:09,895 --> 01:11:15,693 If that's the way you feel about it, I'll give you somethin' more'n talk! 154 01:11:18,571 --> 01:11:22,710 I don't want anything from you! I can fight for myself! 155 01:11:41,509 --> 01:11:44,141 You agreed to work all night! 156 01:11:49,080 --> 01:11:52,277 We've changed our minds. We're quittin' now! 157 01:12:33,295 --> 01:12:38,982 My father says he caught you and Mac planning to run away together. 158 01:12:56,127 --> 01:12:59,565 Haven't you anything to say? 159 01:13:04,324 --> 01:13:08,233 Not a thing... you can believe it or not! 160 01:13:11,119 --> 01:13:13,803 If I thought it was true... 161 01:13:16,808 --> 01:13:20,793 Yeah? What would you do? Run to Papa? 162 01:13:23,586 --> 01:13:28,974 I'd smash Mac so's he'd never come hanging around my wife again!! 163 01:13:30,937 --> 01:13:36,592 You got to learn any man can get a wife!! 164 01:13:38,530 --> 01:13:44,510 But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her! 165 01:13:53,226 --> 01:13:56,572 I guess our marriage was a mistake. 166 01:14:18,120 --> 01:14:21,939 I'll shoot the first man that leaves my farm! 167 01:15:11,654 --> 01:15:16,868 Listen to me Kate. I've settled your score with the old man! 168 01:15:20,865 --> 01:15:24,134 I've called the men out... 169 01:15:24,181 --> 01:15:27,382 and we're leavin'the wheat to rot in the fields. 170 01:15:42,693 --> 01:15:48,396 I'm leavin' with the men in ten minutes and you're comin' with me... 171 01:15:52,283 --> 01:15:56,952 ..If you don't I'll say you put me up to ruinin' the wheat! 172 01:15:56,999 --> 01:15:58,904 Are you comin'? 173 01:16:02,233 --> 01:16:06,819 Yes...yes ..but I've got to have time to pack. 174 01:17:13,729 --> 01:17:15,749 Here's somethin' Mac forgot! 175 01:17:41,991 --> 01:17:45,656 We're waitin' for Kate ...she's comin' with me! 176 01:18:23,441 --> 01:18:30,944 I thought I could help you by staying,... 177 01:18:32,024 --> 01:18:39,332 ...then you believed that lie about me and Mac. 178 01:18:41,497 --> 01:18:49,504 Mac tried to get me to go with him but I wouldn't. Maybe with me gone, They'll work and save the wheat 179 01:18:49,541 --> 01:18:57,550 I never loved anybody but you, Goodbye, Kate. 180 01:20:33,629 --> 01:20:34,921 Father... it's Lem! 181 01:20:37,044 --> 01:20:38,173 FATHER! 182 01:21:25,568 --> 01:21:30,164 Son, you know I...I wasn't meanin' to shoot you. 183 01:21:33,482 --> 01:21:37,375 There's some things worse'n shooting. One of 'ems the hell.. 184 01:21:37,422 --> 01:21:40,740 ...you been putting Kate and me through. 185 01:21:46,719 --> 01:21:50,376 ...Now I'm going to find Kate... 186 01:21:50,412 --> 01:21:54,056 ...and take her away... where we can live our own lives. 187 01:22:07,364 --> 01:22:10,656 I been wrong, Lem, and I'm sorry... 188 01:22:13,797 --> 01:22:19,264 ...Don't leave us! Let me find Kate and beg her to stay. 189 01:22:22,856 --> 01:22:26,318 No...I got to find her myself. 190 01:22:48,494 --> 01:22:51,861 I won't try to stop you again, boys. 191 01:22:51,907 --> 01:22:54,512 You can go whenever you want to. 192 01:23:12,095 --> 01:23:16,136 We ain't goin' to leave till your wheat's in! 193 01:24:10,828 --> 01:24:13,918 You're on the wrong road. 194 01:24:13,954 --> 01:24:17,390 There's only more farms like ours that way... 195 01:24:22,471 --> 01:24:25,135 ...That's the road to the station. 196 01:24:37,077 --> 01:24:40,396 Let me give you a lift, Kate. 197 01:25:58,659 --> 01:26:03,260 Remember when we first came along this road... 198 01:26:03,307 --> 01:26:06,166 ...how happy we were? 199 01:26:19,867 --> 01:26:23,791 When I got your note Kate, I went crazy... 200 01:27:23,636 --> 01:27:24,978 Father, here's Kate. 201 01:27:31,814 --> 01:27:34,271 Can you forgive me... Kate? 202 01:27:37,405 --> 01:27:41,295 Come back with us... to your home. 16375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.