All language subtitles for Brimstone.2016.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,089 --> 00:01:32,593 As life progresses... images blur. 2 00:01:36,096 --> 00:01:38,167 All that remains are memories. 3 00:01:40,934 --> 00:01:42,811 Some of them true... 4 00:01:42,936 --> 00:01:44,506 - some of them false. 5 00:01:46,740 --> 00:01:48,515 I remember her well. 6 00:01:49,509 --> 00:01:51,511 At least I think I do. 7 00:01:52,312 --> 00:01:54,121 She was a warrior. 8 00:01:55,115 --> 00:01:57,618 In the old century, you had to be... 9 00:01:57,751 --> 00:01:59,753 in order to survive. 10 00:02:28,348 --> 00:02:30,851 Breathe in and out, the way she does. 11 00:02:32,285 --> 00:02:33,958 And now push. Now! 12 00:02:48,168 --> 00:02:49,875 - Thank you so much. 13 00:02:51,505 --> 00:02:52,882 - Bye. 14 00:02:54,875 --> 00:02:56,877 - See you in a couple of days, right'? 15 00:03:09,189 --> 00:03:11,499 Mama? 16 00:03:12,826 --> 00:03:14,271 Are you coming? 17 00:03:20,600 --> 00:03:22,320 - Good morning! - 'Morning, Liz! 18 00:03:32,779 --> 00:03:35,419 Here, Ma. 19 00:04:11,084 --> 00:04:13,291 - Liz, the boy's gotta learn how to shoot. 20 00:04:13,420 --> 00:04:15,457 - Well, he's gonna do it anyway. 21 00:04:15,589 --> 00:04:18,263 Better here than sneaking off somewhere else. 22 00:04:23,163 --> 00:04:25,803 You're scaring your mother. - She ain't my mother. 23 00:05:26,960 --> 00:05:29,566 - Beware of false prophets... 24 00:05:30,964 --> 00:05:34,343 who come to you in sheep's clothing... 25 00:05:35,735 --> 00:05:39,342 for inwardly, they are ravening wolves. 26 00:05:40,974 --> 00:05:45,081 Jesus is the shepherd who protects you and your family from those wolves. 27 00:05:46,346 --> 00:05:49,520 And I am his dog. 28 00:05:50,350 --> 00:05:55,356 The sheepdog that gets the lambs back on track when they stray off the path. 29 00:05:57,357 --> 00:06:01,203 And some of you have strayed... haven't you'? 30 00:06:04,564 --> 00:06:06,441 What do you people think? 31 00:06:06,566 --> 00:06:09,376 That God is well-disposed towards you? 32 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 Let me set things straight. 33 00:06:13,006 --> 00:06:15,782 Those who deserve it go to Hell. 34 00:06:17,377 --> 00:06:19,414 I could tell you about Hell. 35 00:06:20,380 --> 00:06:22,223 About its flames. 36 00:06:23,450 --> 00:06:24,952 About the pain. 37 00:06:26,553 --> 00:06:29,898 I'm sure you people have tried to imagine what it's like. 38 00:06:32,525 --> 00:06:34,129 It's worse. 39 00:06:35,528 --> 00:06:37,974 Retribution is coming. 40 00:06:40,033 --> 00:06:43,810 Now... let us join in singing. 41 00:06:45,138 --> 00:06:47,049 Abide With Me. 42 00:06:48,308 --> 00:06:52,256 ♪ Abide with me ♪ 43 00:06:52,379 --> 00:06:57,158 ♪ Fast falls the eventide ♪ 44 00:06:58,952 --> 00:07:03,833 ♪ The darkness deepens ♪ 45 00:07:03,957 --> 00:07:07,564 ♪ Lord with me abide ♪ 46 00:07:08,762 --> 00:07:10,332 You alright? 47 00:07:16,236 --> 00:07:17,772 - Thank you. 48 00:07:39,492 --> 00:07:42,598 - How're you doing, sir? This is my daughter, Sam. 49 00:07:42,696 --> 00:07:45,700 My boy, Matthew. And, uh... 50 00:07:47,133 --> 00:07:49,010 my wife. 51 00:07:52,339 --> 00:07:54,148 Where were you? 52 00:08:01,715 --> 00:08:03,786 That man's a stranger here. 53 00:08:03,883 --> 00:08:05,556 He doesn't know anybody yet. 54 00:08:05,685 --> 00:08:08,564 I'd have expected a little more compassion from you. 55 00:08:08,688 --> 00:08:11,032 What's wrong'? What's wrong? 56 00:08:11,157 --> 00:08:13,967 What's wrong? What's wrong? What's wrong'? 57 00:08:30,377 --> 00:08:33,381 - Just breathe, alright? Breathe, just breathe. 58 00:08:33,513 --> 00:08:37,586 Everybody outside. We don't need no busybodies. 59 00:08:37,717 --> 00:08:39,822 Go on, get. Get out! 60 00:08:39,919 --> 00:08:42,229 It's gonna be alright. 61 00:08:42,355 --> 00:08:45,598 - Nathan, I think you better go outside too. 62 00:08:45,725 --> 00:08:48,934 Some things aren't meant for a man's eyes. 63 00:08:50,730 --> 00:08:53,540 It's gonna be just fine, right, Liz? 64 00:08:54,934 --> 00:08:57,938 - You're gonna take care of her, right? Promise? 65 00:09:00,540 --> 00:09:04,545 I'm going to be right outside, OK? I love you. I love you. 66 00:09:07,180 --> 00:09:08,955 You take care of her. 67 00:09:09,849 --> 00:09:11,954 - Close the door behind you. 68 00:09:37,410 --> 00:09:39,583 It's gonna be alright, honey. 69 00:09:50,390 --> 00:09:53,064 - The baby's head's too big. 70 00:09:53,993 --> 00:09:56,303 - What's that supposed to say? 71 00:09:56,429 --> 00:09:59,467 - We're going to have to choose between the baby and the mother. 72 00:09:59,599 --> 00:10:01,306 Can't save both of them. 73 00:10:01,434 --> 00:10:03,471 You have to. 74 00:10:03,603 --> 00:10:06,106 Your mother said everything would be bleating... 75 00:10:14,013 --> 00:10:16,254 - No, I wanna stay. I wanna help. 76 00:10:25,825 --> 00:10:28,829 - Hey... how's it going in there? 77 00:10:30,263 --> 00:10:32,038 Everything alright? 78 00:10:33,032 --> 00:10:35,034 Yeah? 79 00:10:56,856 --> 00:11:00,497 - Push, Abby. Hard as you can now. Come on! 80 00:11:12,071 --> 00:11:13,516 Good girl! 81 00:11:20,313 --> 00:11:22,190 - Where's the baby? 82 00:11:22,315 --> 00:11:25,091 I wanna see my baby. Where is he? 83 00:11:25,885 --> 00:11:27,887 Give me my baby! 84 00:12:29,382 --> 00:12:30,918 - It ain't your fault. 85 00:12:34,153 --> 00:12:37,396 The Lord gives... and the Lord takes away. 86 00:12:45,965 --> 00:12:47,603 - The Reverend? 87 00:12:49,402 --> 00:12:50,779 Liz... 88 00:12:51,971 --> 00:12:54,178 The Reverend is a man of God. 89 00:12:56,409 --> 00:12:58,616 You're seeing things that ain't there. 90 00:13:20,199 --> 00:13:23,646 - If Jesus came back to life after he was dead... 91 00:13:24,437 --> 00:13:27,441 couldn't that happen to Abigail's baby too'? 92 00:13:33,813 --> 00:13:35,986 Can you face-paint me? 93 00:14:22,261 --> 00:14:24,263 - I'm doing something. Can't you tell? 94 00:14:53,092 --> 00:14:55,129 - We've come to see if everything's alright. 95 00:14:55,261 --> 00:14:56,763 - Everything's just fine. 96 00:14:56,896 --> 00:14:59,103 No reason for you folks to go wasting your time. 97 00:15:00,900 --> 00:15:02,971 - We'd like to look for ourselves. 98 00:15:03,102 --> 00:15:05,605 - Rather not. There's a doctor coming in an hour. 99 00:15:05,738 --> 00:15:07,979 It's better if he takes a look. 100 00:15:10,910 --> 00:15:12,890 The Reverend arranged it. 101 00:15:29,128 --> 00:15:30,766 - Hello! 102 00:16:08,801 --> 00:16:10,610 - What the hell? - Liz!! 103 00:16:14,607 --> 00:16:16,177 Liz!! 104 00:16:18,778 --> 00:16:20,815 You get down here, Liz! 105 00:16:22,381 --> 00:16:23,985 You get down here! 106 00:16:26,385 --> 00:16:28,387 I wanna see your face. 107 00:16:30,823 --> 00:16:33,827 I wanna see... your face. 108 00:16:47,640 --> 00:16:51,213 Nathan!! Don't take it out on my boy!! 109 00:16:52,011 --> 00:16:55,151 We can talk about this like decent folk!! 110 00:16:55,248 --> 00:16:58,195 - I got no quarrel with you, Eli! 111 00:16:58,851 --> 00:17:00,694 I'm here for your wife! 112 00:17:02,221 --> 00:17:04,428 She's gotta be punished for her sins. 113 00:17:05,424 --> 00:17:07,529 She's gotta burn at the stake, Eli! 114 00:17:07,660 --> 00:17:10,163 - Try to be reasonable now, Nathan! 115 00:17:10,263 --> 00:17:13,107 I know your sorrow, believe me. 116 00:17:13,232 --> 00:17:15,769 I lost a loved one too, remember'?! 117 00:17:16,235 --> 00:17:18,545 I know you're out of your mind with grief, 118 00:17:18,671 --> 00:17:23,120 but believe me, your pain will pass, just like mine did! 119 00:17:23,242 --> 00:17:25,449 - I could accept that real easy... 120 00:17:26,445 --> 00:17:30,257 as long as that tongueless murderess ends up at the stake! 121 00:17:31,050 --> 00:17:33,462 I demand retribution! 122 00:17:37,256 --> 00:17:39,065 You know what she did, Eli? 123 00:17:41,694 --> 00:17:43,765 She murdered my baby boy. 124 00:17:46,065 --> 00:17:49,274 Before he could even be baptized, she murdered him. 125 00:17:55,074 --> 00:17:57,611 What's gonna happen to him now? 126 00:18:00,079 --> 00:18:02,491 You think he's gonna find salvation? 127 00:18:07,720 --> 00:18:09,927 You know how she did it, Eli? 128 00:18:12,491 --> 00:18:14,095 I seen him. 129 00:18:17,296 --> 00:18:19,298 His brains had leaked out. 130 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 Your wife broke his skull. 131 00:18:28,808 --> 00:18:31,812 She cracked his skull wide open! 132 00:18:31,944 --> 00:18:34,117 She should go to hell for this! 133 00:18:36,816 --> 00:18:38,318 - That will be enough. 134 00:18:40,119 --> 00:18:41,757 There has been suffering. 135 00:18:42,755 --> 00:18:44,792 It is the whiskey talking now. 136 00:18:45,291 --> 00:18:47,464 This is not the moment to solve this. 137 00:18:50,129 --> 00:18:52,336 - She belongs in hell, Reverend. 138 00:19:23,796 --> 00:19:25,798 - He do you any harm? 139 00:19:29,802 --> 00:19:32,180 He just helped us out of a real fix. 140 00:20:05,604 --> 00:20:07,277 - Do I get one too? 141 00:20:07,406 --> 00:20:09,511 - You ain't old enough for that yet. 142 00:20:09,608 --> 00:20:11,451 - Why be so hard on the boy? 143 00:20:12,044 --> 00:20:14,524 He only acted to protect his family. 144 00:20:14,613 --> 00:20:16,286 That makes him an adult. 145 00:20:16,415 --> 00:20:18,861 - His mother doesn't want him playing with guns. 146 00:20:19,418 --> 00:20:22,956 - It's natural for a young man to want to hold a rifle in his hands. 147 00:20:23,856 --> 00:20:26,234 May I offer my glass to Matthew? 148 00:20:42,074 --> 00:20:44,554 - I think it's about time you went back to bed, Matthew. 149 00:20:44,643 --> 00:20:47,089 - Aw, Dad! - Come on, drink up. 150 00:21:04,663 --> 00:21:08,634 - None of this would've happened if that baby had been born in perfect health. 151 00:21:10,269 --> 00:21:13,148 - But Liz couldn't do nothing about that. 152 00:21:13,272 --> 00:21:17,152 - She decided who was to live and who was to die. 153 00:21:17,276 --> 00:21:20,689 That decision belongs to God and God only. 154 00:21:22,114 --> 00:21:24,924 Why did she not leave that choice up to Him? 155 00:21:29,922 --> 00:21:31,924 - Maybe I should go fetch her. 156 00:22:16,335 --> 00:22:20,147 - I know you're there, and I know you can hear me. 157 00:22:23,542 --> 00:22:27,183 You may have no tongue, but there is nothing wrong with your ears. 158 00:22:31,750 --> 00:22:34,560 Why do doubts rise in your heart? 159 00:22:37,022 --> 00:22:38,933 Why are you troubled? 160 00:22:42,161 --> 00:22:44,402 How do you sleep at night? 161 00:22:46,732 --> 00:22:49,713 How does it feel to be a murderess? 162 00:23:01,247 --> 00:23:03,887 Do you know why I'm here? 163 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 I'm hereto punish you. 164 00:23:11,257 --> 00:23:13,100 Do you love this family? 165 00:23:16,462 --> 00:23:18,601 I've looked at your daughter. 166 00:23:19,965 --> 00:23:22,411 She's almost a young woman already. 167 00:23:27,239 --> 00:23:28,718 - There you are. 168 00:23:31,243 --> 00:23:32,779 - I must be going. 169 00:23:34,046 --> 00:23:37,255 Please don't bear a grudge against Nathan in your heart-. 170 00:23:38,117 --> 00:23:41,564 Losing a child is the worst thing a body can go through. 171 00:23:42,621 --> 00:23:45,830 I was just talking to your wife about that same thing. 172 00:24:14,620 --> 00:24:16,327 - You didn't even thank him. 173 00:24:17,856 --> 00:24:20,496 Fact is, you didn't even say hello to him. 174 00:24:24,863 --> 00:24:28,106 - Oh, Liz, Nathan will come around. 175 00:24:36,108 --> 00:24:38,315 Right. You know what? 176 00:24:40,479 --> 00:24:42,356 Give me a couple of days. 177 00:24:42,481 --> 00:24:44,893 I'll get somebody to come in for the sheep. 178 00:24:46,118 --> 00:24:48,325 And then we'll go up to my pa's for a bit. 179 00:24:50,122 --> 00:24:52,329 He's all alone up there anyway. 180 00:25:57,790 --> 00:25:59,064 - Dad'?! 181 00:26:02,428 --> 00:26:03,873 Dad! 182 00:26:44,770 --> 00:26:48,013 - I'm just going to talk. This has got to stop. 183 00:26:48,140 --> 00:26:50,484 First shootin' our windows up, now this. 184 00:26:50,609 --> 00:26:53,249 Yah! Come on! 185 00:26:55,814 --> 00:26:57,316 Yah! Yah! 186 00:27:01,620 --> 00:27:03,691 I want you to stay with your mother! 187 00:27:03,822 --> 00:27:05,495 - She ain't my mother. - Matthew! 188 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 - You're gonna need my help. 189 00:27:08,627 --> 00:27:11,836 - Alright, as long as you stay outside. 190 00:27:16,034 --> 00:27:18,036 - But why can't I just play inside? 191 00:27:20,038 --> 00:27:21,847 - Why? 192 00:27:22,641 --> 00:27:25,053 - And why can't I help out? 193 00:27:31,850 --> 00:27:34,524 ♪ Abide with me ♪ 194 00:27:34,653 --> 00:27:39,500 ♪ Fast falls the eventide ♪ 195 00:27:40,859 --> 00:27:43,965 ♪ The darkness deepens ♪ 196 00:27:44,062 --> 00:27:46,872 ♪ Lord with me abide ♪ 197 00:27:48,667 --> 00:27:53,173 ♪ When other helpers fail ♪ 198 00:27:53,305 --> 00:27:56,081 ♪ And comforts flee ♪ 199 00:27:57,309 --> 00:28:00,756 ♪ Help of the helpless oh... ♪ 200 00:28:08,220 --> 00:28:10,928 ♪ Swift to its close ebbs ♪ 201 00:28:11,056 --> 00:28:13,332 ♪ Out life's little day ♪ 202 00:28:14,092 --> 00:28:17,562 ♪ Earth's joys grow dim ♪ 203 00:28:17,696 --> 00:28:21,701 ♪ Its glories pass away ♪ 204 00:28:22,901 --> 00:28:25,211 Change and... ♪ 205 00:28:31,210 --> 00:28:35,022 ♪ Oh Thou who changes! not? ♪ 206 00:28:35,113 --> 00:28:38,720 ♪ Abide with me ♪ 207 00:28:41,119 --> 00:28:43,690 - I think we can take that blindfold off now. 208 00:28:43,789 --> 00:28:46,235 - But I promised. 209 00:28:46,358 --> 00:28:49,737 - Your mother won't mind. She has a lot to do. 210 00:28:53,732 --> 00:28:55,734 Here, see? 211 00:28:57,369 --> 00:28:59,144 Everything will be fine. 212 00:29:01,373 --> 00:29:02,716 - And Mama? 213 00:29:02,808 --> 00:29:05,049 - She had to work in the barn. 214 00:29:05,143 --> 00:29:08,590 And she did not want you there. Do you remember? 215 00:29:12,150 --> 00:29:14,960 I would like to talk to you about your mother. 216 00:30:18,016 --> 00:30:19,654 - Nathan? 217 00:30:28,460 --> 00:30:30,235 - They've gone and moved. 218 00:30:43,675 --> 00:30:44,915 Liz? 219 00:30:45,043 --> 00:30:46,681 Where are you? 220 00:30:58,056 --> 00:31:00,730 No, no, Nathan's gone. And Abigail. 221 00:31:00,859 --> 00:31:02,930 Packed up, moved out. 222 00:31:21,880 --> 00:31:24,588 Whoa. Where'd you get to, huh? 223 00:31:24,716 --> 00:31:26,957 You scared your mother. 224 00:31:27,085 --> 00:31:29,429 Had her worried sick. 225 00:32:04,156 --> 00:32:06,659 - Mama, are you evil? 226 00:32:08,560 --> 00:32:11,131 The Reverend said you murdered a man. 227 00:32:13,131 --> 00:32:15,270 He says he's hereto punish you. 228 00:32:15,400 --> 00:32:17,937 To take you back where he came from. 229 00:37:27,245 --> 00:37:28,883 Why? 230 00:37:30,648 --> 00:37:32,650 - Because she loves you. 231 00:38:43,721 --> 00:38:45,325 - Shoot me. 232 00:38:47,725 --> 00:38:49,295 Behind you. 233 00:38:58,536 --> 00:38:59,981 Please. 234 00:39:01,339 --> 00:39:03,080 Stop the pain. 235 00:39:55,793 --> 00:39:58,034 Take them to Grandpa. 236 00:40:45,076 --> 00:40:46,453 Mama? 237 00:40:47,078 --> 00:40:48,455 Mama? 238 00:40:56,854 --> 00:40:59,664 It was the Reverend. He woke me up. 239 00:41:09,801 --> 00:41:12,304 Yah! Yah! 240 00:43:54,632 --> 00:43:57,272 - Joanna. My name is Joanna. 241 00:44:39,710 --> 00:44:41,348 - Frank! 242 00:44:42,079 --> 00:44:43,683 Frank! 243 00:44:44,515 --> 00:44:46,051 - Meng! 244 00:45:07,371 --> 00:45:11,012 Meng, you prosperous fucker, you. Look at you. 245 00:45:11,108 --> 00:45:12,951 And what do we have here? 246 00:45:14,178 --> 00:45:17,557 - My name's Joanna. - Well, it is a pleasure to meet you. 247 00:45:17,682 --> 00:45:21,357 Come on now, spin around, let me get a look at you. 248 00:45:22,186 --> 00:45:23,859 There you are. 249 00:45:23,955 --> 00:45:25,798 Sally! - Yeah. 250 00:45:25,923 --> 00:45:28,961 - Would you be so kind as to treat Joanna here 251 00:45:29,093 --> 00:45:31,039 to a glass of cold lemonade? 252 00:45:31,128 --> 00:45:33,734 - Yeah, but of course. Come, honey. 253 00:45:36,968 --> 00:45:40,074 - Alright, Meng, let's talk fucking turkey. 254 00:45:43,941 --> 00:45:45,579 - Here you go. 255 00:45:52,216 --> 00:45:55,459 - Lookie here! Fresh meat. - Swallow it right on down, girlie. 256 00:45:55,586 --> 00:45:58,089 Soon you'll be swallowing something else. 257 00:45:58,222 --> 00:45:59,895 - What's your name, girl? 258 00:45:59,991 --> 00:46:01,299 - Joanna. 259 00:46:01,425 --> 00:46:03,427 - Did your daddy bring you here? 260 00:46:03,995 --> 00:46:05,975 No? You sure? 261 00:46:06,097 --> 00:46:07,838 Didn't he just think you were so good, 262 00:46:07,965 --> 00:46:10,912 he had to let the rest of the world in on it too? 263 00:46:26,617 --> 00:46:29,154 - Hey. Whoa, there now, where do you think you're going? 264 00:46:29,287 --> 00:46:30,664 - They're leaving without me! 265 00:46:30,788 --> 00:46:32,927 - Yes, they are, but don't you worry about a thing, 266 00:46:33,024 --> 00:46:36,130 'cause from now on, this is where you live, darling. 267 00:46:36,260 --> 00:46:38,262 Right here. 268 00:46:42,833 --> 00:46:46,679 Now, come on now. Let's get you cleaned up. 269 00:47:30,314 --> 00:47:31,850 - Shhh, shhh! 270 00:47:40,358 --> 00:47:42,599 - Yeah, yeah! 271 00:47:43,561 --> 00:47:45,199 - So that's the work we do around here. 272 00:47:45,329 --> 00:47:48,936 And we do all the moaning and groaning because that makes sure it's over faster. 273 00:47:49,066 --> 00:47:52,741 - Why? - Why? That's what men like. 274 00:47:56,907 --> 00:47:59,683 So, uh... you ever bled yet? 275 00:48:01,879 --> 00:48:03,916 'Twixt your legs, honey. 276 00:48:04,548 --> 00:48:08,291 It's nothing to be ashamed of. You have, haven't you? 277 00:48:10,121 --> 00:48:12,192 Yeah'? Well, then, 278 00:48:12,289 --> 00:48:15,395 that's gonna be our little secret for the time being. OK'? 279 00:48:16,727 --> 00:48:18,297 Now, you go to bed. 280 00:48:47,425 --> 00:48:49,427 - Ah! 281 00:48:56,934 --> 00:48:58,936 - And who are you? 282 00:48:59,069 --> 00:49:01,140 What's your name, girl? 283 00:49:02,139 --> 00:49:03,777 - Joanna. 284 00:49:05,943 --> 00:49:09,015 - Frank, what's it cost to go upstairs with this one? 285 00:49:09,146 --> 00:49:11,649 - Come on now, Fred, you cannot afford her. 286 00:49:11,782 --> 00:49:15,457 - Oh, I don't know about that. I got pretty damn lucky at cards today. 287 00:49:15,586 --> 00:49:16,963 - Hey, Eastman! 288 00:49:17,788 --> 00:49:20,632 I'm horny as hell and I feel like doing you! 289 00:49:20,758 --> 00:49:23,034 What would you say to a free ride, huh? 290 00:49:23,160 --> 00:49:25,936 - That ain't yours to decide. - I'll pay for it myself. 291 00:49:26,030 --> 00:49:29,170 - Damn Sally, what, you been holding out on me now, huh? 292 00:49:29,300 --> 00:49:32,645 - I'll go along with that. But then she gets to watch. 293 00:49:32,770 --> 00:49:35,649 - No way. - Then it's no deal. 294 00:49:35,773 --> 00:49:38,617 - Oh, it sounds like a fine idea to me. 295 00:49:39,543 --> 00:49:42,046 It'll be most educational, I'm sure. 296 00:49:55,826 --> 00:49:58,705 - What's wrong, don't you like it, honeybunch? 297 00:50:05,469 --> 00:50:07,005 Oh, yeah. 298 00:50:07,872 --> 00:50:09,874 Hit me. 299 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 - What? - Hit me! 300 00:50:12,510 --> 00:50:15,582 - No, I ain't gonna do that. - Hit me, goddammit! 301 00:50:17,214 --> 00:50:20,252 - Ah! I'm not taking this, Eastman. 302 00:50:20,985 --> 00:50:22,828 - Hit me again. 303 00:50:24,221 --> 00:50:25,598 Hit me again! 304 00:50:31,362 --> 00:50:33,569 - No, no, no, no, don't shoot! 305 00:50:33,697 --> 00:50:36,701 Don't shoot. I don't mind it, Joanna. 306 00:50:36,834 --> 00:50:39,041 It's just a game, right'? Oh! 307 00:50:41,005 --> 00:50:43,246 - You do that again and I'm going to shoot. 308 00:50:43,374 --> 00:50:46,878 - Please put the gun down. - Don't you ever. 309 00:50:47,011 --> 00:50:49,423 Just keep pointing it at me. 310 00:50:52,683 --> 00:50:55,027 Don't you dare drop that gun on me. 311 00:50:56,053 --> 00:50:57,088 - Ah! 312 00:50:59,423 --> 00:51:02,427 - That's right. Keep pointing it at me. 313 00:51:03,227 --> 00:51:04,865 Don't you dare... 314 00:51:05,596 --> 00:51:09,066 I'm gonna strangle the life out of her! 315 00:51:13,237 --> 00:51:14,580 Shoot me! 316 00:51:18,242 --> 00:51:21,246 Do it, Joanna. Shoot me, goddammit! 317 00:51:25,249 --> 00:51:27,559 Shoot, goddammit, bitch! 318 00:51:47,671 --> 00:51:50,948 You're gonna make a fine little whore, I can see that already. 319 00:51:52,776 --> 00:51:56,588 I just bet that you can make me real nice and clean too. 320 00:52:10,427 --> 00:52:13,806 - The whole world may see our fair city of Bismuth 321 00:52:13,931 --> 00:52:16,639 as a place of Sodom and Gomorrah. 322 00:52:17,501 --> 00:52:19,447 But rules do apply here. 323 00:52:20,704 --> 00:52:24,880 A whore cannot be allowed to shoot down her customers with impunity. 324 00:52:26,043 --> 00:52:30,014 My brother runs The Inferno as a place where hardworking miners 325 00:52:30,147 --> 00:52:32,286 can find well-deserved recreation. 326 00:52:32,383 --> 00:52:34,829 That must remain so, 327 00:52:34,952 --> 00:52:36,659 and so it will. 328 00:52:50,734 --> 00:52:52,975 Let this be an example. 329 00:52:54,738 --> 00:52:56,684 No. 330 00:53:21,165 --> 00:53:23,042 - Come on now, 331 00:53:23,167 --> 00:53:26,842 a mining town has a need for organized entertainment. 332 00:53:29,573 --> 00:53:32,918 And I need to know that customers here feel safe. 333 00:53:33,043 --> 00:53:36,024 That's why I brought my brother Zeke to Bismuth. 334 00:53:36,613 --> 00:53:39,116 He's a better sheriff than this town deserves. 335 00:53:40,784 --> 00:53:44,926 Everybody at The Inferno knows that if a girl so much as scratches a customer, 336 00:53:45,055 --> 00:53:46,864 she's gonna be punished. 337 00:53:47,424 --> 00:53:50,030 So Sally knew what she had coming. 338 00:53:51,195 --> 00:53:53,197 - But he strangled her. 339 00:53:54,598 --> 00:53:58,239 - Yeah, I know. It hurt me too. 340 00:53:59,403 --> 00:54:01,815 Damn, she was one of my oldest employees. 341 00:54:03,040 --> 00:54:05,213 But rules are rules. 342 00:54:05,809 --> 00:54:10,258 If you don't obey the rules, you're guilty. And if you're guilty, you're gonna pay. 343 00:54:12,816 --> 00:54:15,456 You understand that, don't you? Hmm? 344 00:54:16,620 --> 00:54:18,429 Tell me you understand. 345 00:54:29,833 --> 00:54:33,679 You know how old I was when I first went to bed with a girl? 346 00:54:37,074 --> 00:54:38,644 I was 21. 347 00:54:40,244 --> 00:54:41,655 Twenty-one. 348 00:54:42,846 --> 00:54:44,792 While Zeke, he was 14. 349 00:54:45,849 --> 00:54:47,954 I got to watch, though. 350 00:54:48,085 --> 00:54:50,861 I spied on him through the peephole. 351 00:54:55,459 --> 00:54:58,497 I never did see what all the fuss was about. 352 00:54:59,263 --> 00:55:01,470 You know, what everybody talked about. 353 00:55:02,666 --> 00:55:04,475 I couldn't see it. 354 00:55:07,871 --> 00:55:09,873 You're not a child anymore. 355 00:55:13,877 --> 00:55:16,153 - I haven't been for a long time. 356 00:55:29,493 --> 00:55:31,131 - The time has come. 357 00:55:34,698 --> 00:55:36,507 I'm gonna be gentle. 358 00:55:58,322 --> 00:56:00,063 - That's right. 359 00:56:00,190 --> 00:56:03,194 Oh, stud, you sure are good. 360 00:56:03,327 --> 00:56:04,431 - Joanna! 361 00:56:04,561 --> 00:56:06,199 Joanna! 362 00:56:06,330 --> 00:56:08,037 Frank is in a gunfight! 363 00:56:08,165 --> 00:56:10,509 - Hey, what the hell?! I'm almost done. 364 00:56:16,540 --> 00:56:18,076 - You see that? 365 00:56:18,208 --> 00:56:20,711 What do you say we have her join us next time? 366 00:56:36,426 --> 00:56:38,963 - This is just between me and Frank. 367 00:56:39,897 --> 00:56:42,468 All I want is a fair fight. 368 00:56:42,599 --> 00:56:45,637 - Then what are you doing here?! 369 00:56:45,769 --> 00:56:48,613 - Blow him to hell! - Yeah! 370 00:56:48,739 --> 00:56:50,650 - I'm not a violent man. 371 00:56:50,774 --> 00:56:53,380 I usually work with numbers. 372 00:56:55,045 --> 00:56:57,651 But now I'm standing here in front of you... 373 00:56:57,781 --> 00:56:59,783 to shoot you dead, Frank. 374 00:57:00,217 --> 00:57:03,664 My daughter is dead because of you. 375 00:57:05,589 --> 00:57:08,661 It's men like you who think their actions have no consequences, 376 00:57:08,792 --> 00:57:12,831 who are making the country turn into what it's turning into. 377 00:57:15,265 --> 00:57:17,245 So for my daughter's sake... 378 00:57:18,068 --> 00:57:20,014 for every daughter's sake... 379 00:57:21,438 --> 00:57:23,475 I have to kill you. 380 00:57:23,607 --> 00:57:25,609 Because I'm a father. 381 00:57:27,244 --> 00:57:29,087 - So you can count. 382 00:57:29,813 --> 00:57:32,293 And you can sure as shit talk. 383 00:57:33,083 --> 00:57:35,290 But what we all wanna know is, 384 00:57:35,419 --> 00:57:37,421 can you shoot? 385 00:58:02,679 --> 00:58:04,886 - So when do we elope? 386 00:58:06,316 --> 00:58:07,886 - Where to? 387 00:58:08,618 --> 00:58:10,723 - Anywhere. 388 00:58:10,854 --> 00:58:13,300 Wherever we can be free. 389 00:58:14,658 --> 00:58:17,468 - But we are free here. Sort of. 390 00:58:18,662 --> 00:58:20,369 - No, we're not. 391 00:58:20,497 --> 00:58:22,499 And you know it. 392 00:58:25,469 --> 00:58:27,142 Face-paint me. 393 00:58:27,871 --> 00:58:29,145 - What? 394 00:58:30,474 --> 00:58:33,011 - Paint my face with your fingers. 395 00:58:50,827 --> 00:58:53,364 - You, uh, you remind me of my wife. 396 00:58:55,098 --> 00:58:58,375 But you dress better, you smell better, you look better. 397 00:58:58,702 --> 00:59:00,340 - Thank you. 398 00:59:06,109 --> 00:59:08,248 - No fucking kissing. 399 00:59:08,378 --> 00:59:10,949 I said, no kissing! 400 00:59:13,350 --> 00:59:16,024 No kissing! Goddammit! 401 00:59:16,720 --> 00:59:20,930 - So you gonna buy me that drink, or what? - Sure. Whiskey. 402 00:59:30,133 --> 00:59:34,047 - I warned you, you sonofabitch! Nobody kisses me! Do you understand'?! 403 00:59:34,137 --> 00:59:36,310 - Fucking whore, you bit my tongue off! 404 00:59:36,440 --> 00:59:39,284 Frank?! Frank'?! 405 00:59:39,409 --> 00:59:41,855 Oh, girl, you really gone and done it now. 406 00:59:41,880 --> 00:59:43,472 I warned him six times! 407 00:59:43,580 --> 00:59:46,254 - Well, the fella you warned is kind of important 408 00:59:46,383 --> 00:59:48,385 up at the gold mine. 409 00:59:49,753 --> 00:59:51,630 Now, I got me a whole saloon 410 00:59:51,755 --> 00:59:54,292 full of drunken fucking idiots all howling for retribution! 411 00:59:54,424 --> 00:59:57,504 - Tell 'em to go fuck themselves. Give them a drink on the house or something. 412 00:59:57,561 --> 00:59:59,802 - You think I'm gonna waste my hard-earned money 413 00:59:59,930 --> 01:00:02,274 because you girls refuse to obey the fucking rules'?! 414 01:00:02,399 --> 01:00:04,401 Get the fuck up! Come on! 415 01:00:05,469 --> 01:00:07,779 Get out there! - Fuck you! 416 01:00:07,904 --> 01:00:10,441 Now where's Mike?! 417 01:00:11,575 --> 01:00:13,486 - I demand retribution! 418 01:00:13,610 --> 01:00:15,954 - You're gonna get it, Mike! 419 01:00:16,079 --> 01:00:18,423 You see, the rules in Bismuth are clear, 420 01:00:18,515 --> 01:00:21,689 and all customers will get the respect they got coming! 421 01:00:21,818 --> 01:00:24,094 - Hang the stupid whore! 422 01:00:24,187 --> 01:00:27,100 - No, no, Elizabeth here, she's not gonna hang. 423 01:00:27,190 --> 01:00:28,999 Gotta hang her, Frank! 424 01:00:29,126 --> 01:00:31,299 - Mike ain't dead neither, is he? 425 01:00:31,428 --> 01:00:34,875 But he was a victim of her lawlessness, 426 01:00:34,998 --> 01:00:38,309 so he gets to make a fucking proposal. 427 01:00:38,435 --> 01:00:40,642 Now what's it gonna be, Mike? Huh? 428 01:00:40,770 --> 01:00:44,115 You want this free pussy for a week? Is that it? 429 01:00:46,009 --> 01:00:49,479 - You cut that fucking bitch's tongue off! 430 01:00:55,218 --> 01:00:57,630 - You want a trade, Mike, huh? 431 01:00:57,721 --> 01:01:00,861 You want an eye for an eye? Is that what you want'? 432 01:01:15,839 --> 01:01:18,046 - Rinse it five times a day with alcohol 433 01:01:18,175 --> 01:01:20,553 and it should heal up sooner than you'd think. 434 01:01:20,677 --> 01:01:22,987 No solid foods. No blow jobs. 435 01:01:23,079 --> 01:01:25,355 - Will she ever be able to talk again? 436 01:01:25,482 --> 01:01:27,155 - Not much chance of that. 437 01:01:27,250 --> 01:01:28,854 Here you go. 438 01:01:31,054 --> 01:01:32,692 Goodbye. 439 01:01:36,660 --> 01:01:37,866 - I... 440 01:01:38,695 --> 01:01:40,072 dance... 441 01:01:40,830 --> 01:01:42,741 on Tuesday? 442 01:01:42,866 --> 01:01:46,279 I... only drink... 443 01:01:47,337 --> 01:01:49,180 on Tuesdays. 444 01:01:49,272 --> 01:01:51,274 I only drink on Tuesdays. 445 01:01:54,678 --> 01:01:55,884 I... 446 01:01:57,914 --> 01:01:59,257 kill... 447 01:02:00,517 --> 01:02:01,894 Frank? 448 01:02:03,086 --> 01:02:04,793 That's suicide. 449 01:02:08,525 --> 01:02:10,402 But they'll come after you. 450 01:02:10,527 --> 01:02:13,269 Besides, what're you gonna do? Work in some other cathouse? 451 01:02:17,100 --> 01:02:18,943 Please don't do it. 452 01:02:19,302 --> 01:02:21,714 I couldn't stand to miss you. 453 01:02:29,212 --> 01:02:32,455 God sees each and every one of you. 454 01:02:32,582 --> 01:02:37,588 Don't think just because this is a lawless, godless place 455 01:02:37,721 --> 01:02:41,134 that your actions will go without consequences. 456 01:02:43,727 --> 01:02:47,004 Ladies, do you want to end up in Hell? 457 01:02:48,331 --> 01:02:51,574 The nice clothing doesn't fool anybody. 458 01:02:52,736 --> 01:02:54,443 I know who you are, 459 01:02:54,571 --> 01:02:56,744 and I know what you are. 460 01:02:58,742 --> 01:03:01,621 What would your fathers think if they knew? 461 01:03:02,746 --> 01:03:04,953 Your mothers weep. 462 01:03:06,583 --> 01:03:09,792 Your fathers pluck out their eyes in shame! 463 01:03:23,633 --> 01:03:27,672 - I've managed to find someone who doesn't mind marrying a woman without a tongue, 464 01:03:27,804 --> 01:03:30,216 but it will take some travelling. 465 01:03:30,774 --> 01:03:33,277 He's been a widower since the last six months. 466 01:03:33,376 --> 01:03:35,481 He's looking for a wife who can cook 467 01:03:35,612 --> 01:03:38,115 and who doesn't mind that he already has a son. 468 01:03:39,783 --> 01:03:42,627 No, I figured as much-. 469 01:03:47,390 --> 01:03:48,870 - "We will welcome you with open arms 470 01:03:48,992 --> 01:03:51,666 and make sure you feel right at home as quickly as possible. 471 01:03:51,795 --> 01:03:54,867 Respectfully yours," and so on and so forth. And there's a picture. 472 01:03:58,501 --> 01:04:00,811 You're gonna have a real family. 473 01:04:06,509 --> 01:04:08,250 How am I gonna do that? 474 01:04:11,014 --> 01:04:12,823 We're sisters? 475 01:04:38,041 --> 01:04:39,714 Frank would kill us. 476 01:04:41,244 --> 01:04:42,848 No, you never know. 477 01:04:42,946 --> 01:04:44,755 And when you've convinced your new husband, 478 01:04:44,881 --> 01:04:47,259 you can pay for the stagecoach from down there. 479 01:04:50,253 --> 01:04:52,255 How long you think you'll need? 480 01:04:55,458 --> 01:04:57,028 - You two gotta come right away. 481 01:04:57,127 --> 01:05:00,540 Some fella just paid a whole pile of cash to buy out The Inferno. 482 01:05:00,630 --> 01:05:02,405 Get your asses moving. 483 01:05:05,568 --> 01:05:08,071 - Your last night and you got to work too. 484 01:05:09,906 --> 01:05:12,477 - Alright now, listen up! 485 01:05:12,909 --> 01:05:16,254 Usually we don't earn jack-shit at the end of the month. 486 01:05:17,313 --> 01:05:21,420 Jackie, shut the fuck up right fucking now, or I'm gonna fucking make you. 487 01:05:22,485 --> 01:05:24,795 This customer right here is a godsend, 488 01:05:24,921 --> 01:05:27,629 and he bought the right to all of y'all this evening-. 489 01:05:27,757 --> 01:05:30,738 And if he becomes a regular customer, well, you can all expect 490 01:05:30,827 --> 01:05:32,932 a big, fat, fucking bonus, courtesy of me. 491 01:05:34,097 --> 01:05:37,237 But I demand total commitment here. 492 01:05:37,333 --> 01:05:39,973 I mean, whatever happens, 493 01:05:40,103 --> 01:05:42,606 whatever the fuck he wants, 494 01:05:42,739 --> 01:05:44,912 he is gonna get it. 495 01:05:47,744 --> 01:05:49,121 Now if anybody - 496 01:05:49,245 --> 01:05:53,751 I mean anyone - does anything to ruin it for me... 497 01:05:55,752 --> 01:05:57,925 well, they gonna be punished. 498 01:05:59,522 --> 01:06:03,129 Shit, they're gonna be punished worse than I've punished anyone before. 499 01:06:04,461 --> 01:06:07,442 But with that fucking said, you do a good job, and, uh... 500 01:06:07,530 --> 01:06:09,771 shit, he'll take you all. 501 01:06:16,773 --> 01:06:18,548 I want this one. 502 01:06:21,811 --> 01:06:23,791 - Hey. 503 01:06:41,898 --> 01:06:44,378 Alright now, come on! 504 01:06:46,803 --> 01:06:48,805 You are gonna like this. 505 01:06:49,973 --> 01:06:52,476 That's right, there you are. 506 01:06:52,575 --> 01:06:54,213 My little doves. 507 01:06:59,382 --> 01:07:01,589 Now, will you look at that, huh? 508 01:07:02,418 --> 01:07:06,059 These two right here, they're real young, real fresh. 509 01:07:06,189 --> 01:07:08,260 Untouched, if you know what I mean. 510 01:07:08,391 --> 01:07:10,234 We got all kinds here. 511 01:07:10,994 --> 01:07:13,838 We've got Chinese, if you like that kind of thing. 512 01:07:14,597 --> 01:07:17,510 Oh, this one here, she's Jackie. 513 01:07:17,600 --> 01:07:20,410 Jackie likes you, I can tell. 514 01:07:21,204 --> 01:07:23,275 We've got anything you want here. 515 01:07:23,406 --> 01:07:25,386 All your heart's desire. 516 01:07:25,508 --> 01:07:28,045 Right here in The Inferno. 517 01:07:28,878 --> 01:07:31,552 Oh, this one here, well, she got a fire in her. 518 01:07:31,681 --> 01:07:34,855 I had to cut out her tongue just to keep her in line. 519 01:07:36,419 --> 01:07:38,626 Good thing she can't talk back. 520 01:07:45,428 --> 01:07:49,069 Oh, you have fine taste, sir. 521 01:07:50,233 --> 01:07:53,646 This one right here, well, she is a mystery to me. 522 01:07:54,437 --> 01:07:57,384 I bought her from a band of travelling gypsies. 523 01:07:57,473 --> 01:07:59,475 You know, colourful types. 524 01:08:00,243 --> 01:08:01,722 - Uh-huh. 525 01:08:01,811 --> 01:08:04,417 - Damn, I don't even know her real name. 526 01:08:37,080 --> 01:08:38,684 - She's the one. 527 01:08:39,115 --> 01:08:42,824 - Well, that's an excellent choice, sir. May I suggest a couple of other gi... 528 01:08:42,952 --> 01:08:44,488 - Only her. 529 01:08:44,921 --> 01:08:47,367 - But you paid for the whole Inferno. 530 01:08:47,490 --> 01:08:49,766 - I paid not to be seen doing this. 531 01:09:28,131 --> 01:09:30,543 This evening has cost me a lot of money. 532 01:09:33,169 --> 01:09:36,582 Is there something wrong with your voice? Can't you talk? 533 01:09:37,140 --> 01:09:38,983 - Yes, I can. 534 01:09:48,551 --> 01:09:51,031 Would you like me to dance for you? 535 01:10:10,907 --> 01:10:13,183 - I had to wait a long time to find you. 536 01:10:14,711 --> 01:10:16,247 I am very disappointed. 537 01:10:16,379 --> 01:10:18,791 I had considered many things, but not this. 538 01:10:22,785 --> 01:10:24,526 Is this what you wanted? 539 01:10:25,388 --> 01:10:27,197 What you looked for? 540 01:10:36,065 --> 01:10:39,046 I am prepared to forgive all your sins. 541 01:10:39,402 --> 01:10:43,441 I have also sinned. I am going to burn in Hell forever. 542 01:10:45,074 --> 01:10:47,281 I gave up the right to go to Heaven. 543 01:10:48,211 --> 01:10:49,986 But you made me do it. 544 01:10:51,814 --> 01:10:54,055 And only you can save me. 545 01:11:06,429 --> 01:11:07,931 - No. - Yes. 546 01:11:08,064 --> 01:11:11,136 I have sinned because we should've finished the ceremony first. 547 01:11:11,267 --> 01:11:13,474 Paul the Apostle wrote it in the First Corinthians. 548 01:11:13,603 --> 01:11:15,947 Help me, Joanna. - I can't. 549 01:11:16,072 --> 01:11:17,779 - Then we shall both burn in Hell. 550 01:11:17,907 --> 01:11:20,786 I am here to save you so that you can save me. 551 01:11:23,646 --> 01:11:26,126 I will make you do it. You know I will. 552 01:11:26,249 --> 01:11:28,126 - I won't let you do that again. 553 01:11:28,251 --> 01:11:30,094 I'll kill you first. 554 01:11:31,854 --> 01:11:34,596 - I tried. You leave me no choice. 555 01:11:36,459 --> 01:11:38,496 - Help! Somebody! Ah! 556 01:11:38,628 --> 01:11:41,131 Somebody, help! 557 01:11:41,264 --> 01:11:43,540 - You are mine! It is God's will! 558 01:11:43,666 --> 01:11:46,112 - Help! 559 01:11:50,106 --> 01:11:52,450 Get out! 560 01:11:58,114 --> 01:11:59,491 You whore! 561 01:12:14,697 --> 01:12:16,904 You're coming with me tonight. 562 01:14:02,271 --> 01:14:03,944 - I need your help. 563 01:14:05,608 --> 01:14:08,282 - You're not gonna get me into trouble, are you'? 564 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 Are you sure about this? 565 01:14:47,316 --> 01:14:48,818 Alright. 566 01:15:01,897 --> 01:15:03,535 I can't do this! 567 01:15:45,107 --> 01:15:47,383 - Are you Elizabeth Brundy? 568 01:16:03,959 --> 01:16:06,565 - Are you sure you're up to making this trip? 569 01:16:07,963 --> 01:16:09,567 Well, good luck. 570 01:16:11,867 --> 01:16:14,780 Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh. 571 01:20:13,609 --> 01:20:18,388 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 572 01:20:18,514 --> 01:20:20,118 And lead us not into temptation; 573 01:20:20,215 --> 01:20:22,286 but deliver us from evil. 574 01:20:22,384 --> 01:20:25,695 For thine is the kingdom and the power and the glory, 575 01:20:25,821 --> 01:20:27,960 forever and ever. Amen. 576 01:20:48,577 --> 01:20:49,749 - Ahem. 577 01:20:51,914 --> 01:20:53,222 Tonight. 578 01:20:58,220 --> 01:21:02,066 Joanna is still speaking Dutch. I hold you responsible for that. 579 01:21:02,658 --> 01:21:05,161 - I'll pray for the Lord's assistance. 580 01:21:06,261 --> 01:21:08,741 - As a wife, you have your duties. 581 01:21:09,264 --> 01:21:12,177 "The wife does not have authority over her own body, 582 01:21:12,267 --> 01:21:15,510 but yields it to her husband.“ Please come with me. 583 01:21:17,539 --> 01:21:19,246 - Not tonight. 584 01:21:21,844 --> 01:21:23,687 - You leave me no choice. 585 01:21:56,111 --> 01:21:58,785 We know why we came here. 586 01:21:58,914 --> 01:22:01,053 This is God's nation. 587 01:22:01,150 --> 01:22:05,929 The Lord shed his grace on this beautiful new country. 588 01:22:06,255 --> 01:22:10,226 This was our Exodus. In this city on a hill, 589 01:22:10,325 --> 01:22:14,569 we will develop a purer form of Christianity. 590 01:22:15,764 --> 01:22:20,440 Hadn't we all agreed to leave the old language behind? 591 01:22:21,336 --> 01:22:24,442 Hadn't we sworn to do things better over here? 592 01:22:24,573 --> 01:22:28,612 The new world would free us from the sins of the old. 593 01:22:30,279 --> 01:22:34,125 We are the bright hope of humanity. 594 01:22:34,249 --> 01:22:36,126 This is the Promised Land, 595 01:22:36,251 --> 01:22:40,427 and by coming here, we have become His chosen people. 596 01:22:42,124 --> 01:22:45,799 Agatha, would you tell everyone how you received the calling? 597 01:22:49,665 --> 01:22:52,339 - I was at home, peeling potatoes, 598 01:22:52,468 --> 01:22:55,005 when this huge white light appeared. 599 01:22:55,838 --> 01:23:00,378 In that light, I saw a beautiful young man with white wings. 600 01:23:01,009 --> 01:23:03,785 I asked if he was an angel, 601 01:23:03,879 --> 01:23:07,019 and the young man nodded and smiled. 602 01:23:07,149 --> 01:23:08,492 - Hmm. 603 01:23:09,685 --> 01:23:11,858 Arie, would you be so kind 604 01:23:11,987 --> 01:23:14,991 to share your story of witness with us? 605 01:23:16,992 --> 01:23:20,735 - For me, it was more or less the same thing, 606 01:23:20,863 --> 01:23:23,139 but it wasn't a man. 607 01:23:23,232 --> 01:23:27,806 It was a beautiful young woman who showed herself to me. 608 01:23:29,505 --> 01:23:32,645 - You see? We are the chosen people. 609 01:23:32,741 --> 01:23:35,017 A visitation like that is not something that happens 610 01:23:35,143 --> 01:23:37,521 to just anybody. You have to earn it. 611 01:23:41,316 --> 01:23:45,162 Anna, would you please come to the front? 612 01:24:02,037 --> 01:24:03,914 What about you, Anna? 613 01:24:04,039 --> 01:24:06,451 Have you received the calling yet? 614 01:24:09,244 --> 01:24:12,248 - I have not been blessed in such a way. 615 01:24:12,881 --> 01:24:17,455 - In our community, everyone of age has received such a calling; you have not. 616 01:24:18,253 --> 01:24:22,929 What did you do, Anna, to... anger God this much? 617 01:24:26,461 --> 01:24:31,274 My own wife, who cannot find the Lord's favour. 618 01:24:32,467 --> 01:24:34,242 I am ashamed of you. 619 01:26:29,084 --> 01:26:32,998 - Father, I pray that my wife will grow in her love for you, 620 01:26:33,088 --> 01:26:34,567 and me. 621 01:26:34,690 --> 01:26:39,730 May she love us with all her heart, all her soul, all her mind and all her might. 622 01:26:39,861 --> 01:26:44,071 Give me the strength to lead her to the salvation provided by your grace. 623 01:26:44,199 --> 01:26:47,203 In Jesus's name... Amen. 624 01:28:46,488 --> 01:28:48,729 You must wash your daughter. 625 01:28:49,457 --> 01:28:51,232 She is unclean. 626 01:28:58,500 --> 01:29:01,174 - But he never raises a finger to help out, 627 01:29:03,839 --> 01:29:05,648 - It's a woman's fate. 628 01:29:05,740 --> 01:29:07,242 - Says who? 629 01:29:07,375 --> 01:29:09,082 - Says the Bible. 630 01:29:10,178 --> 01:29:11,748 - It's not fair. 631 01:29:13,148 --> 01:29:15,560 - Your father's a man of the cloth. 632 01:29:15,684 --> 01:29:18,528 He serves God and leaves earthly chores to his wife. 633 01:29:20,422 --> 01:29:22,060 What do you want? 634 01:29:22,190 --> 01:29:24,329 - Leave us alone, I have to talk to the girl. 635 01:29:37,539 --> 01:29:40,782 Has your mother told you what it means to be a woman? 636 01:29:42,210 --> 01:29:43,587 - Yes. 637 01:29:43,712 --> 01:29:47,421 - The blood has penetrated into your life and driven out the innocence. 638 01:29:47,549 --> 01:29:51,224 It won't be long before men start to find you attractive. 639 01:29:56,191 --> 01:29:58,296 Woman! I know you're listening. 640 01:29:58,426 --> 01:30:00,804 From now on, you must treat Joanna like a woman. 641 01:30:01,696 --> 01:30:03,607 As of today, you will do the hogs. 642 01:30:46,007 --> 01:30:48,613 Hello, lady. 643 01:31:01,823 --> 01:31:03,769 I saw the pump. 644 01:31:03,858 --> 01:31:05,997 I was hoping you'd be kind enough... 645 01:31:06,127 --> 01:31:08,368 to let me quench my thirst. 646 01:31:30,885 --> 01:31:34,560 Allow me to express... my deepest thanks. 647 01:31:34,689 --> 01:31:36,566 - Where are you men from? 648 01:31:36,691 --> 01:31:38,830 - Oh, that's a long story. 649 01:31:39,794 --> 01:31:41,569 Maybe some other time. 650 01:31:43,064 --> 01:31:46,341 - What about him? - You take care of him. 651 01:31:46,468 --> 01:31:49,244 After all, you are a Christian, I assume? 652 01:31:51,206 --> 01:31:52,913 God damn me. 653 01:32:20,368 --> 01:32:21,847 Get the horse. 654 01:32:21,936 --> 01:32:23,847 - My parents will find you two. 655 01:32:25,707 --> 01:32:29,120 - Then get... the goddamn saddle. 656 01:32:36,885 --> 01:32:38,762 Go! 657 01:32:40,121 --> 01:32:43,193 Go on, get out of here! Go on! 658 01:32:54,402 --> 01:32:56,780 - Damn bullet needs to get taken out. 659 01:33:01,242 --> 01:33:03,244 And I need taking care of too. 660 01:33:03,778 --> 01:33:05,587 - My father wouldn't like that. 661 01:33:05,713 --> 01:33:07,454 - Yeah... 662 01:33:07,582 --> 01:33:10,461 You know what? Don't fuckin' tell him. 663 01:33:33,174 --> 01:33:34,619 - Here it comes. 664 01:33:58,099 --> 01:34:02,479 - I reckon... it's about time I introduced myself. 665 01:34:05,507 --> 01:34:06,781 I'm Samuel. 666 01:34:08,643 --> 01:34:10,281 It's nice to meet you...? 667 01:34:10,378 --> 01:34:13,689 - Joanna. 668 01:34:15,116 --> 01:34:16,686 Thank you. 669 01:34:31,799 --> 01:34:33,506 - The girl is growing fast. 670 01:34:58,593 --> 01:35:00,573 - Hi, sweetie. 671 01:35:00,695 --> 01:35:02,402 - He's running a fever. 672 01:35:02,530 --> 01:35:03,838 - Are you sure? 673 01:35:03,932 --> 01:35:06,435 'Cause they say the best way to take someones temperature 674 01:35:06,568 --> 01:35:08,343 is with the lips, huh? 675 01:35:27,889 --> 01:35:29,891 - How old are you now, child? 676 01:35:30,925 --> 01:35:32,302 - Thirteen. 677 01:35:36,431 --> 01:35:39,037 - A full-grown woman has... 678 01:35:39,133 --> 01:35:42,307 has duties in life that a young girl can't fulfill. 679 01:35:44,439 --> 01:35:47,579 Duties imposed by our Lord himself. 680 01:35:52,580 --> 01:35:54,082 Come with me, please. 681 01:36:05,927 --> 01:36:10,069 Your mother does not always assume responsibilities the way she should. 682 01:36:10,164 --> 01:36:13,611 She does not comply with her natural duties. 683 01:36:14,836 --> 01:36:16,679 Do you understand what I mean? 684 01:36:20,942 --> 01:36:24,617 God has made you a woman so soon for a reason. 685 01:36:25,513 --> 01:36:29,188 You might believe it to be a curse, but He has a reason for everything. 686 01:36:30,485 --> 01:36:34,023 You have, as the apostle Paul put it, 687 01:36:34,155 --> 01:36:36,635 "passed the flower of your age." 688 01:36:36,758 --> 01:36:38,362 - This is not right. 689 01:36:39,861 --> 01:36:41,363 - You have seen the blood. 690 01:36:43,031 --> 01:36:44,704 - She's just a child. 691 01:36:47,201 --> 01:36:50,341 - I need not answer to you. Only to God. 692 01:37:28,209 --> 01:37:30,246 No, thank you, Anna. 693 01:37:30,378 --> 01:37:32,255 God has other plans. 694 01:37:59,674 --> 01:38:01,085 - It'll be alright. 695 01:38:03,678 --> 01:38:05,282 Use both hands. 696 01:38:08,049 --> 01:38:10,029 Don't let the blast scare you. 697 01:39:10,978 --> 01:39:13,288 - You're a grown woman now, Joanna. 698 01:40:14,575 --> 01:40:16,646 - Could I talk to you for a moment? 699 01:40:24,252 --> 01:40:26,232 I want to offer my apologies. 700 01:40:26,988 --> 01:40:30,231 I withheld from you that to which you have a right. 701 01:40:30,358 --> 01:40:32,235 That was wrong of me. 702 01:40:34,529 --> 01:40:37,066 - Apology accepted. - Let me make it up to you. 703 01:40:39,033 --> 01:40:40,876 - It's too late for that. 704 01:40:41,435 --> 01:40:43,881 - I have seen how you look at her. 705 01:40:46,207 --> 01:40:47,880 She's your own daughter. 706 01:40:55,950 --> 01:40:57,395 It's a sin. 707 01:40:57,518 --> 01:40:59,395 - It does not have to be. 708 01:40:59,520 --> 01:41:02,194 "If any man thinks that he is behaving himself unseemly 709 01:41:02,290 --> 01:41:05,066 toward his virgin daughter, if she pass the flower of her age, 710 01:41:05,192 --> 01:41:07,900 and if need so requires, let him do what he will; 711 01:41:08,029 --> 01:41:10,566 he is not sinning; let them marry.“ 712 01:41:17,371 --> 01:41:18,941 - You shall be scolded. 713 01:41:19,073 --> 01:41:20,245 " No! 714 01:41:32,386 --> 01:41:33,797 Good girl. 715 01:42:04,352 --> 01:42:06,525 - That sure as hell took long enough. 716 01:42:09,256 --> 01:42:10,997 - Where are you going? 717 01:42:11,125 --> 01:42:12,763 - Gonna take a crap. 718 01:42:15,162 --> 01:42:17,142 - Where you want me to put this? 719 01:42:17,264 --> 01:42:20,768 - I need some rope and I need it fast. Can you get that for me? 720 01:42:21,669 --> 01:42:22,977 Good. 721 01:44:32,800 --> 01:44:34,507 I had to do that. 722 01:44:35,269 --> 01:44:38,773 If I hadn't, he'd have killed me at some point. 723 01:44:39,640 --> 01:44:41,642 Better him than me, I'd say. 724 01:44:44,678 --> 01:44:47,022 I heard that story once. 725 01:44:47,748 --> 01:44:50,422 The one about turning the other cheek and all that. 726 01:44:52,319 --> 01:44:55,027 The only person who'd say something like that 727 01:44:55,156 --> 01:44:57,966 is someone who's in control. 728 01:44:59,293 --> 01:45:02,137 Someone who doesn't want you to stand up to him. 729 01:45:06,133 --> 01:45:07,771 I've seen your mother. 730 01:45:09,303 --> 01:45:12,182 She's the kind of person that turns the other cheek. 731 01:45:13,874 --> 01:45:15,478 Are you like her? 732 01:46:04,859 --> 01:46:09,069 ♪ The darkness deepens ♪ 733 01:46:09,196 --> 01:46:13,576 ♪ Lord with me abide ♪ 734 01:46:14,568 --> 01:46:20,246 ♪ When other helpers fail ♪ 735 01:46:20,374 --> 01:46:24,845 ♪ And comforts flee ♪ 736 01:46:24,945 --> 01:46:28,757 ♪ Help of the helpless ♪ 737 01:46:28,883 --> 01:46:34,731 ♪ O abide with me ♪ 738 01:46:37,892 --> 01:46:40,236 Why do you let him do this? 739 01:46:42,029 --> 01:46:43,906 I'll never be like you. 740 01:46:44,031 --> 01:46:45,772 This is no way to live. 741 01:46:48,402 --> 01:46:50,439 I'd rather die first. 742 01:47:16,664 --> 01:47:18,166 - The serpent said to the woman, 743 01:47:18,299 --> 01:47:20,301 "You surely will not die! 744 01:47:20,434 --> 01:47:23,938 For God knows that in the day you eat from it, your eyes will be opened, 745 01:47:24,071 --> 01:47:27,678 and you will be like God, knowing good and evil." 746 01:47:27,808 --> 01:47:30,789 And when the woman saw that the tree was good for food, 747 01:47:30,911 --> 01:47:32,447 and was a delight to the eyes, 748 01:47:32,579 --> 01:47:36,152 and that the tree was desirable to make one wise, 749 01:47:36,283 --> 01:47:39,093 she took from its fruit and ate. 750 01:47:40,521 --> 01:47:43,161 And then the Lord God said to the woman: 751 01:47:43,290 --> 01:47:46,499 "I will greatly multiply your pain in childbirth, 752 01:47:46,627 --> 01:47:48,868 In pain you will bring forth children; 753 01:47:48,996 --> 01:47:53,103 Yet your desire will be for your husband, 754 01:47:53,200 --> 01:47:55,202 And he will rule over you.“ 755 01:48:02,676 --> 01:48:04,349 This is an abomination. 756 01:48:06,013 --> 01:48:07,720 This is an abomination! 757 01:48:08,482 --> 01:48:11,793 Does she not know that her body is the temple of the Holy Spirit, 758 01:48:11,885 --> 01:48:14,491 which she received from God? 759 01:48:14,621 --> 01:48:16,623 This is a disgrace. 760 01:48:16,724 --> 01:48:19,170 She will be punished in Hell. 761 01:48:19,293 --> 01:48:22,502 She will be transformed into a thorny tree, 762 01:48:22,629 --> 01:48:26,167 and in a tortured wood, she will be punished by harpies, 763 01:48:26,300 --> 01:48:28,712 who will dig their sharp talons into her, 764 01:48:28,836 --> 01:48:31,373 until the blood comes flowing down! 765 01:48:35,509 --> 01:48:36,544 O Lord. 766 01:48:37,344 --> 01:48:38,846 Forgive me. 767 01:48:38,979 --> 01:48:42,517 You know I have tried to keep her on the narrow way to repentance. 768 01:48:42,649 --> 01:48:47,359 The way is broad that leads to destruction. 769 01:48:47,888 --> 01:48:49,925 I spoke to her. 770 01:48:50,691 --> 01:48:52,432 I chastised her. 771 01:48:55,029 --> 01:48:56,838 But to no avail. 772 01:48:59,233 --> 01:49:00,541 I failed. 773 01:49:51,418 --> 01:49:53,398 - There, there. 774 01:49:53,487 --> 01:49:54,989 It's alright. 775 01:49:55,789 --> 01:49:57,427 It's alright. 776 01:50:10,604 --> 01:50:12,242 - I'm old enough. 777 01:50:15,909 --> 01:50:17,411 - I know. 778 01:50:58,819 --> 01:51:01,026 - God has forgiven me. 779 01:51:01,355 --> 01:51:02,857 I am ready. 780 01:51:14,334 --> 01:51:17,338 Thank you, Lord, Thank you, Almighty. 781 01:51:17,471 --> 01:51:19,883 You saw, and foresaw ail. 782 01:51:20,240 --> 01:51:24,052 You saw that my wife did not do what you expected of her. 783 01:51:24,178 --> 01:51:27,682 That she did not love you, or me, as my daughter will. 784 01:51:28,315 --> 01:51:31,762 Lot lay with their daughters and they bore children unto him. 785 01:51:31,885 --> 01:51:34,832 Joanna and I shall enter a state of matrimony 786 01:51:34,922 --> 01:51:37,095 and she shall bear my children. 787 01:51:37,224 --> 01:51:39,898 We shall be joyous and honour you. 788 01:51:40,527 --> 01:51:41,904 - Ah! Let me go! 789 01:51:42,029 --> 01:51:44,009 Fear not. 790 01:51:44,097 --> 01:51:46,407 - No!!! Ah!! 791 01:51:46,533 --> 01:51:48,035 No!! 792 01:51:48,168 --> 01:51:51,672 - It is the will of God. We are his chosen ones. 793 01:51:51,772 --> 01:51:55,413 When two people make their vows in the name of the Everlasting, 794 01:51:55,542 --> 01:51:58,853 they pronounce their wish to belong to each other, fully in love. 795 01:51:58,946 --> 01:52:02,587 Together they shall search for what God wants from their lives. 796 01:52:02,716 --> 01:52:06,721 Together they shall perform their duties and care for their family. 797 01:52:32,613 --> 01:52:34,923 - My father was a real bastard. 798 01:52:35,048 --> 01:52:39,258 Used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck. 799 01:52:41,154 --> 01:52:44,158 And he was a pervert, just like you. 800 01:52:45,225 --> 01:52:48,069 I killed him when I was nine years old. 801 01:52:48,161 --> 01:52:49,640 - Who are you? 802 01:52:50,397 --> 01:52:53,173 - You have a real special daughter. 803 01:52:53,600 --> 01:52:55,807 She deserves to be free. 804 01:53:02,776 --> 01:53:06,246 - You think you can come in here and take that which belongs to me? 805 01:53:07,247 --> 01:53:10,194 - Yeah. What do you think? 806 01:53:10,784 --> 01:53:13,424 That God's gonna come down here and save you'? 807 01:53:19,359 --> 01:53:23,603 - I am as God. He is as I am. 808 01:53:34,875 --> 01:53:36,445 I will love you. 809 01:53:36,543 --> 01:53:38,454 And you will learn to love me. 810 01:53:38,545 --> 01:53:40,786 It is God's will. - I will kill you! 811 01:53:40,881 --> 01:53:43,885 - That would not stop me. - You're mad! 812 01:53:44,017 --> 01:53:47,658 - Who was that man? He put foolish thoughts in your mind. 813 01:53:47,788 --> 01:53:50,234 - He helped me. I love him! 814 01:53:52,292 --> 01:53:54,533 - No, you do not. 815 01:53:54,661 --> 01:53:56,504 It is lust. 816 01:53:58,699 --> 01:54:00,042 - Yes. 817 01:54:05,372 --> 01:54:07,579 - I will beat your mother out of you. 818 01:54:33,533 --> 01:54:36,377 The time has come. 819 01:54:36,503 --> 01:54:38,380 I will be gentle. 820 01:56:50,403 --> 01:56:54,044 ♪ Abide with me 821 01:56:54,174 --> 01:56:59,920 ♪ Fast falls the eventide ♪ 822 01:57:01,414 --> 01:57:05,362 ♪ The darkness deepens ♪ 823 01:57:05,485 --> 01:57:07,328 ♪ Lord with me... ♪ 824 01:57:07,420 --> 01:57:10,060 - He ain't never gonna stop, is he? 825 02:00:33,059 --> 02:00:34,436 - I'll be fine. 826 02:00:47,240 --> 02:00:49,652 Are we there yet? 827 02:01:12,398 --> 02:01:14,469 Ah!! Ah! 828 02:01:15,268 --> 02:01:17,305 What was that? 829 02:01:17,437 --> 02:01:19,576 No, let me go! 830 02:01:19,672 --> 02:01:21,811 - Stay there! - Matthew! 831 02:01:21,941 --> 02:01:24,148 - Stay there, Sam! Whatever happens! 832 02:01:24,277 --> 02:01:25,813 - Matthew! 833 02:01:28,148 --> 02:01:29,627 Ah!!! 834 02:01:31,684 --> 02:01:33,288 Mama! 835 02:01:35,488 --> 02:01:36,967 Matthew! 836 02:03:34,974 --> 02:03:36,612 - Oh, Liz... 837 02:03:37,744 --> 02:03:41,886 I'd always hoped this place would be Eli's someday. 838 02:03:44,317 --> 02:03:45,625 I mean... 839 02:03:45,752 --> 02:03:47,993 he could've... 840 02:03:48,121 --> 02:03:49,725 I don't know... 841 02:03:49,822 --> 02:03:52,302 a sawmill or something... 842 02:04:16,582 --> 02:04:18,459 Are you sure? 843 02:04:18,584 --> 02:04:21,155 You ever fired one of those things before? 844 02:04:25,825 --> 02:04:28,305 - I should be the one holding the gun. 845 02:05:03,896 --> 02:05:06,308 - There's no use shooting from that distance. 846 02:05:17,577 --> 02:05:20,387 It's more difficult than you think, 847 02:05:20,513 --> 02:05:22,857 especially with a gun like that. 848 02:05:35,895 --> 02:05:39,035 I was truly prepared to forgive you, back in Bismuth. 849 02:05:40,433 --> 02:05:41,844 I loved you. 850 02:05:41,934 --> 02:05:44,039 You should have seen that. 851 02:05:48,207 --> 02:05:49,948 You've turned against me. 852 02:05:51,177 --> 02:05:52,713 Just like your mother. 853 02:05:54,580 --> 02:05:57,459 But again, I have been provided with an alternative. 854 02:06:00,953 --> 02:06:02,796 That's right, Joanna. 855 02:06:03,956 --> 02:06:06,129 Your daughter shall suffer for your actions. 856 02:06:08,027 --> 02:06:11,941 And I will make you watch as I chastise her. 857 02:06:12,065 --> 02:06:15,239 And after that, you will witness how I make her a woman. 858 02:06:18,137 --> 02:06:20,413 You believe she's safe in there? 859 02:06:20,773 --> 02:06:22,480 That I cannot get to her? 860 02:06:24,610 --> 02:06:26,988 You left her alone, Joanna. 861 02:06:27,413 --> 02:06:29,893 Never leave your loved ones alone. 862 02:06:29,982 --> 02:06:31,723 You should know that by now. 863 02:06:36,255 --> 02:06:39,327 What is the worst thing I could do to you, Joanna? 864 02:06:41,260 --> 02:06:43,467 Lucky for her, she was asleep. 865 02:06:43,596 --> 02:06:45,507 She did not see a thing. 866 02:07:00,646 --> 02:07:02,455 Huh'? What? 867 02:07:24,637 --> 02:07:27,846 - Beware... of false prophets... 868 02:07:28,941 --> 02:07:32,286 who come to you in sheep's clothing. 869 02:07:33,613 --> 02:07:37,288 For inwardly... they are ravening wolves. 870 02:08:07,880 --> 02:08:10,190 - Mama! Ah! 871 02:08:11,517 --> 02:08:13,724 No! Mama! Mama! 872 02:08:13,853 --> 02:08:15,230 No!! 873 02:08:20,359 --> 02:08:22,396 Mama! 874 02:08:22,528 --> 02:08:24,030 Mama! 875 02:08:46,118 --> 02:08:49,565 - I will do to your daughter exactly as I did to you. 876 02:08:53,092 --> 02:08:55,698 I am going to hurt you as much as I can. 877 02:09:02,535 --> 02:09:06,312 ♪ Abide with me ♪ 878 02:09:06,439 --> 02:09:11,946 ♪ Fast falls the eventide ♪ 879 02:09:37,403 --> 02:09:39,610 I will leave the door open. 880 02:10:16,342 --> 02:10:17,980 I brought you this. 881 02:10:24,383 --> 02:10:27,660 Has your mother told you what it means to be a woman? 882 02:10:29,822 --> 02:10:33,497 Many people believe that God does not approve of violence. 883 02:10:34,827 --> 02:10:37,330 They have not read their Bible. 884 02:10:37,463 --> 02:10:41,138 "Violence cleanses evil. It purifies the heart." 885 02:10:42,802 --> 02:10:45,043 Does your heart need purifying? 886 02:10:46,405 --> 02:10:48,180 Have you had bad thoughts? 887 02:10:49,408 --> 02:10:51,251 About men, perhaps? 888 02:10:53,679 --> 02:10:55,056 Do you like men? 889 02:11:02,488 --> 02:11:04,263 Have you bled yet? 890 02:11:23,175 --> 02:11:25,519 I am a doomed man, Sam. 891 02:11:27,279 --> 02:11:28,917 Beyond salvation. 892 02:11:29,048 --> 02:11:31,961 I can do whatever I want. 893 02:11:37,957 --> 02:11:40,904 Young girls still carry the scent of innocence. 894 02:11:42,428 --> 02:11:45,534 Older women smell different. 895 02:11:56,742 --> 02:11:58,380 The time has come. 896 02:12:46,325 --> 02:12:49,772 People think it's the flames that make Hell unbearable. 897 02:12:51,630 --> 02:12:52,870 It's not. 898 02:12:54,133 --> 02:12:56,306 It is the absence of love. 899 02:14:02,368 --> 02:14:03,540 . Hey- 900 02:14:08,040 --> 02:14:09,451 Mm-hmm. 901 02:14:38,871 --> 02:14:42,978 - Well... longtime no see, Liz. 902 02:14:50,950 --> 02:14:52,725 I was a broken man. 903 02:14:53,152 --> 02:14:55,325 Couldn't go on living there. 904 02:14:56,288 --> 02:15:00,293 Good thing the new preacher showed me I had to go try somewhere else. 905 02:15:00,759 --> 02:15:03,797 He was the one told me they was lookin' for deputies, 906 02:15:03,929 --> 02:15:05,306 up in Bismuth. 907 02:15:06,732 --> 02:15:09,144 I made myself up a new life there. 908 02:15:11,770 --> 02:15:15,616 'Bout a year ago, the sheriff there got himself shot, 909 02:15:15,741 --> 02:15:17,482 and I was chosen to replace him. 910 02:15:19,311 --> 02:15:21,655 While I was cleaning out his office... 911 02:15:24,783 --> 02:15:26,626 I found this. 912 02:15:31,957 --> 02:15:34,198 You should've changed your name, Liz. 913 02:15:35,494 --> 02:15:39,135 How many Elizabeth Brundys you figure there are in this world? 914 02:15:39,264 --> 02:15:42,108 And how many of 'em you figure don't got no tongue? 915 02:15:47,172 --> 02:15:50,449 Elizabeth Brundy, I hereby arrest you 916 02:15:50,542 --> 02:15:52,488 for the murder of Frank Blain, 917 02:15:52,611 --> 02:15:56,787 your former employer and proprietor of Frank's Inferno. 918 02:16:27,346 --> 02:16:29,849 Your past done caught up with you, Liz. 919 02:17:29,808 --> 02:17:31,754 As life progresses, 920 02:17:31,877 --> 02:17:33,652 images blur. 921 02:17:35,581 --> 02:17:38,061 All that remains are memories. 922 02:17:47,092 --> 02:17:49,299 I remember her well. 923 02:17:51,096 --> 02:17:52,973 She was a warrior. 924 02:17:53,098 --> 02:17:55,100 Always in control. 925 02:18:16,688 --> 02:18:19,362 We often wondered what she was thinking about 926 02:18:19,491 --> 02:18:21,129 on her way down. 927 02:18:24,129 --> 02:18:26,507 I like to think she thought of me. 928 02:18:29,868 --> 02:18:33,611 I like to think she knew I would grow up to be strong. 929 02:19:28,327 --> 02:19:30,204 I remember her well. 930 02:19:30,929 --> 02:19:32,738 At least I think I do. 931 02:19:36,401 --> 02:19:39,177 It feels like she always stayed with me. 932 02:19:43,108 --> 02:19:44,519 Watching over me. 933 02:19:46,044 --> 02:19:48,388 Protecting me. 934 02:19:48,513 --> 02:19:50,754 Hey, come on. Put that down. 935 02:20:06,231 --> 02:20:07,608 - Mama? 936 02:20:08,267 --> 02:20:09,575 You coming? 937 02:28:20,892 --> 02:28:22,929 CNST, Montreal 67541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.