All language subtitles for Blood.Honey.2017.WEB-DL.x264-FGT.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,453 --> 00:00:23,523 (soft humming) 2 00:00:53,720 --> 00:00:56,656 (gentle music) 3 00:01:36,729 --> 00:01:39,566 (tense music) 4 00:01:46,406 --> 00:01:47,307 - My baby. 5 00:01:53,113 --> 00:01:55,882 (woman screaming) 6 00:02:02,322 --> 00:02:04,858 (soft humming) 7 00:02:26,346 --> 00:02:27,480 - You wanna fly for a bit. 8 00:02:27,480 --> 00:02:30,183 - [Jenibel] Not really. 9 00:02:30,183 --> 00:02:31,851 - I wasn't even sure I'd recognize you. 10 00:02:33,686 --> 00:02:35,488 - But you did. - Yeah. 11 00:02:36,823 --> 00:02:39,726 (dramatic music) 12 00:03:12,225 --> 00:03:14,627 - [Therapist] Are you there? 13 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 Is your father there? 14 00:03:18,531 --> 00:03:19,399 - Yes. 15 00:03:20,533 --> 00:03:22,869 - [Therapist] Your sure it's really him 16 00:03:22,869 --> 00:03:25,772 a real man not just an idea of him? 17 00:03:27,574 --> 00:03:28,575 - It's him. 18 00:03:29,943 --> 00:03:31,344 - [Therapist] Tell him. 19 00:03:32,912 --> 00:03:34,714 Tell him 20 00:03:34,714 --> 00:03:37,584 why you came back. 21 00:03:44,958 --> 00:03:45,858 - Dad, 22 00:03:49,462 --> 00:03:50,363 I forgive you. 23 00:03:51,831 --> 00:03:54,734 (dramatic music) 24 00:04:45,285 --> 00:04:46,486 - [Bruce] I gotta do another quick hop 25 00:04:46,486 --> 00:04:48,321 before the weather changes. 26 00:04:48,321 --> 00:04:49,589 - [Jenibel] Will I see you? 27 00:04:49,589 --> 00:04:51,357 - Yeah, you'll see me tonight. 28 00:04:51,357 --> 00:04:52,625 I live in that boat now. 29 00:05:04,771 --> 00:05:05,672 Hey, pops. 30 00:05:06,606 --> 00:05:08,074 Tell Jen's dad she's here. 31 00:05:22,955 --> 00:05:23,823 Hey, you need a hand? 32 00:05:23,823 --> 00:05:24,724 - No, I'm good. 33 00:05:36,869 --> 00:05:37,770 Thanks. 34 00:05:46,779 --> 00:05:47,680 Hi. 35 00:05:52,485 --> 00:05:53,353 Hey, Jewel. 36 00:05:55,655 --> 00:05:56,989 (dog growling) 37 00:05:56,989 --> 00:05:58,358 Come on puppy it's me. 38 00:06:04,464 --> 00:06:06,699 Linda, do you remember me? 39 00:06:09,001 --> 00:06:10,636 I'm your sister Jenibel. 40 00:06:17,910 --> 00:06:19,612 I'm sorry I've been gone so long. 41 00:06:20,713 --> 00:06:22,715 - You look different. 42 00:06:26,819 --> 00:06:29,122 - Well, I missed you. 43 00:06:29,122 --> 00:06:32,725 - Well, it's not like we've been hiding. 44 00:06:34,427 --> 00:06:35,495 - How are you, Neil? 45 00:06:36,696 --> 00:06:37,597 - Busy. 46 00:06:37,597 --> 00:06:40,600 Pretty much run things around here now. 47 00:06:46,072 --> 00:06:47,974 - It's good to see you. 48 00:06:47,974 --> 00:06:50,443 - I was starting to think you were never gonna come back. 49 00:06:52,678 --> 00:06:54,547 - So is dad in a lot of pain? 50 00:06:57,116 --> 00:06:58,985 - Well, I don't think he feels anything 51 00:06:58,985 --> 00:07:00,119 except maybe thirsty. 52 00:07:01,521 --> 00:07:03,656 He's always been thirsty. 53 00:07:07,193 --> 00:07:08,161 For Christ's sake. 54 00:07:09,695 --> 00:07:11,597 Pilot boy just dumps them here. 55 00:07:11,597 --> 00:07:14,667 There's a storm coming and he just leaves them outside. 56 00:07:14,667 --> 00:07:15,802 Hey, Andre 57 00:07:17,203 --> 00:07:19,005 supplies front dock. 58 00:07:21,541 --> 00:07:23,576 Place would fall apart without me here. 59 00:07:24,210 --> 00:07:25,511 Fall apart. 60 00:07:26,546 --> 00:07:27,613 - I can help with those. 61 00:07:27,613 --> 00:07:29,449 - Ah, don't be stupid. 62 00:07:29,449 --> 00:07:31,150 You got your own bag to carry sister. 63 00:07:34,120 --> 00:07:35,054 - [Jenibel] You coming. 64 00:07:35,054 --> 00:07:36,088 - She'll follow. 65 00:07:37,123 --> 00:07:38,191 - [Linda] Come on Jewel. 66 00:07:45,031 --> 00:07:47,934 (dramatic music) 67 00:07:52,104 --> 00:07:53,072 - Feels different. 68 00:07:55,174 --> 00:07:58,478 (soft chuckling) 69 00:08:11,491 --> 00:08:13,092 - You find your own way up. 70 00:08:13,092 --> 00:08:13,993 Same room. 71 00:08:19,065 --> 00:08:20,032 - I wanna see him. 72 00:08:32,979 --> 00:08:33,946 Do you wanna come? 73 00:08:39,018 --> 00:08:40,219 You don't have to do that. 74 00:08:46,626 --> 00:08:50,029 (plane engine humming) 75 00:08:55,668 --> 00:08:58,905 (door creaking open) 76 00:09:04,277 --> 00:09:05,711 - The prodigal daughter 77 00:09:08,548 --> 00:09:10,249 returned at long last. 78 00:09:13,286 --> 00:09:14,887 - Bruce pick you up on time? 79 00:09:19,225 --> 00:09:20,326 - He did. 80 00:09:22,662 --> 00:09:24,597 - How long you gonna be here for? 81 00:09:27,600 --> 00:09:29,569 - For what the doctor's say. 82 00:09:29,569 --> 00:09:31,203 - Bert's the only doctor up here. 83 00:09:31,203 --> 00:09:32,271 One's plenty. 84 00:09:33,306 --> 00:09:34,874 - You're right about that one son. 85 00:09:36,809 --> 00:09:40,646 Neil, I need to talk to your sister. 86 00:09:42,815 --> 00:09:44,317 Why don't you check on our guest. 87 00:10:10,710 --> 00:10:14,680 Christ you grew right into your mother. 88 00:10:17,083 --> 00:10:18,217 You should be happy. 89 00:10:19,251 --> 00:10:20,720 You didn't grew into me. 90 00:10:22,154 --> 00:10:23,055 - I am. 91 00:10:27,860 --> 00:10:29,195 - Are you disappointed I'm not 92 00:10:29,195 --> 00:10:31,364 lying in bed rolling around in pain? 93 00:10:31,364 --> 00:10:33,332 Is that why you're here 94 00:10:33,332 --> 00:10:35,334 to see the death rattle? 95 00:10:35,334 --> 00:10:38,304 - I'm here because you told me you were dying. 96 00:10:38,304 --> 00:10:39,405 - Well, 97 00:10:40,740 --> 00:10:42,174 I do appreciate that. 98 00:10:44,243 --> 00:10:45,344 It's a big ticket. 99 00:10:51,283 --> 00:10:54,387 - Dad, there's something I've been wanting to say to you. 100 00:10:55,287 --> 00:10:57,757 - Don't. - No, I need to. 101 00:10:57,757 --> 00:10:59,425 - It's not necessary I forgive you. 102 00:11:00,660 --> 00:11:01,827 - What? 103 00:11:01,827 --> 00:11:03,896 - You're here now that's all that matters. 104 00:11:06,265 --> 00:11:08,668 I need a nap. - Are you serious? 105 00:11:08,668 --> 00:11:10,269 You know how many years it's been. 106 00:11:10,269 --> 00:11:11,837 - Yes, okay, okay. 107 00:11:11,837 --> 00:11:13,839 We can talk about it later. 108 00:11:13,839 --> 00:11:15,007 But I need some sleep. 109 00:11:16,442 --> 00:11:19,345 (dramatic music) 110 00:11:47,173 --> 00:11:48,107 - Hello, Andre. 111 00:11:49,842 --> 00:11:50,810 How are you doing? 112 00:11:52,912 --> 00:11:54,814 - You should be aware that dinner for guests 113 00:11:54,814 --> 00:11:56,816 is promptly at seven o'clock. 114 00:11:56,816 --> 00:11:59,485 - Well, I'd like to that I'm more than just a guest. 115 00:11:59,485 --> 00:12:02,922 - [Andre] No, you're not just a guest. 116 00:12:05,758 --> 00:12:06,459 - Louisa alright? 117 00:12:08,761 --> 00:12:11,464 (dramatic music) 118 00:12:23,876 --> 00:12:26,946 (soft piano music) 119 00:12:36,789 --> 00:12:39,191 Is that mom's record player. 120 00:12:43,028 --> 00:12:44,363 Looks the same. 121 00:12:55,508 --> 00:12:57,209 - I like it the same. 122 00:12:57,209 --> 00:12:59,111 - Thank you for bringing my bag up. 123 00:13:00,179 --> 00:13:02,114 - You aren't gonna stay home now. 124 00:13:04,784 --> 00:13:06,252 - I can't live here anymore. 125 00:13:07,520 --> 00:13:09,255 You happy here? 126 00:13:09,255 --> 00:13:10,389 - It's boring. 127 00:13:12,525 --> 00:13:13,993 - Yeah. 128 00:13:13,993 --> 00:13:15,461 Well, at least I like to swim. 129 00:13:15,461 --> 00:13:18,430 Because I remember somebody was a very good swimmer. 130 00:13:19,231 --> 00:13:21,100 - The water's too cold now. 131 00:13:21,100 --> 00:13:22,434 - I guess summer is over, huh? 132 00:13:22,434 --> 00:13:23,803 (bells ringing) 133 00:13:23,803 --> 00:13:24,870 - Gold rush. 134 00:13:27,206 --> 00:13:29,141 - They still do that. 135 00:13:29,141 --> 00:13:32,111 (thunder rumbling) 136 00:13:38,350 --> 00:13:39,585 Thanks. 137 00:13:39,585 --> 00:13:42,822 (men chatting loudly) 138 00:13:46,859 --> 00:13:47,560 Hello. 139 00:13:49,428 --> 00:13:50,563 - Well, all grown up now. 140 00:13:53,599 --> 00:13:57,102 - I didn't know the ladies ventured this far north. 141 00:13:57,102 --> 00:13:58,470 - A little lost from the flock, Randy. 142 00:13:58,470 --> 00:13:59,572 - Be good boys. 143 00:13:59,572 --> 00:14:00,840 - Hey, welcome home. 144 00:14:00,840 --> 00:14:02,107 - [Jenibel] Thank you. 145 00:14:02,107 --> 00:14:03,943 - Now you probably don't remember us. 146 00:14:03,943 --> 00:14:04,844 Joe Bananali. 147 00:14:06,078 --> 00:14:07,246 This is Randal Peters. 148 00:14:08,447 --> 00:14:10,182 - I think I do remember. 149 00:14:10,182 --> 00:14:11,851 It's nice to see you both again. 150 00:14:19,558 --> 00:14:20,459 Hey, Louisa. 151 00:14:30,870 --> 00:14:32,438 You know you used to be the one who would 152 00:14:32,438 --> 00:14:35,140 serve the drinks up on nights like these. 153 00:14:35,140 --> 00:14:36,242 Do you remember that? 154 00:14:42,548 --> 00:14:44,550 - She's, uh. - I gathered. 155 00:14:44,550 --> 00:14:46,252 Still looks beautiful though. 156 00:14:47,419 --> 00:14:48,320 - Jenibel. 157 00:14:49,221 --> 00:14:51,490 Jenibel Elizabeth Heath 158 00:14:51,490 --> 00:14:54,260 as the holy Jesus Christ is my witness 159 00:14:54,260 --> 00:14:56,896 I never thought we'd see you in these parts again. 160 00:14:56,896 --> 00:14:58,197 Pleasure. - Dr. Morrison 161 00:14:58,197 --> 00:14:59,565 it's good to see you. 162 00:14:59,565 --> 00:15:01,333 - Bert, you can call me Bert now. 163 00:15:01,333 --> 00:15:03,602 - Doctor are you drinking this evening? 164 00:15:03,602 --> 00:15:05,938 - Given the circumstances I think I will. 165 00:15:07,573 --> 00:15:09,108 To the hive. 166 00:15:09,108 --> 00:15:10,009 To family. 167 00:15:10,643 --> 00:15:12,211 - [Group] Family. 168 00:15:16,048 --> 00:15:18,217 - (coughing) It's a bit rocky. 169 00:15:18,217 --> 00:15:20,085 - It just needs more honey that's all. 170 00:15:20,085 --> 00:15:21,520 Andre. - Thank you. 171 00:15:25,357 --> 00:15:26,525 - You know what we're missing. 172 00:15:26,525 --> 00:15:29,528 What was that song your mother taught you? 173 00:15:29,528 --> 00:15:31,597 That lovely song you always used to play. 174 00:15:31,597 --> 00:15:33,632 - A Gold Rush Serenade. 175 00:15:33,632 --> 00:15:36,535 Yeah, I hated that song. 176 00:15:36,535 --> 00:15:37,436 - Play it. 177 00:15:39,405 --> 00:15:41,974 - I just said I hated it. 178 00:15:41,974 --> 00:15:44,376 - It was a gift mother gave you. 179 00:15:44,376 --> 00:15:46,111 A gift to be shared. 180 00:15:48,147 --> 00:15:49,481 - Come on. - Okay. 181 00:15:49,481 --> 00:15:51,684 Okay. (crowd applauding) 182 00:15:51,684 --> 00:15:54,520 Hold the applause I am probably gonna mess this up. 183 00:15:59,124 --> 00:16:02,194 (soft piano music) 184 00:16:14,406 --> 00:16:15,274 - She's got it. 185 00:16:16,108 --> 00:16:17,176 There we go. 186 00:16:38,664 --> 00:16:43,035 ♪ Gold rush commands you far and wide ♪ 187 00:16:45,704 --> 00:16:48,073 Well, go on keep playing. 188 00:16:51,744 --> 00:16:55,014 (soft piano music) 189 00:17:03,722 --> 00:17:07,793 ♪ To me you're as good as gold ♪ 190 00:17:09,028 --> 00:17:12,398 ♪ Beyond our wild wishes ♪ 191 00:17:14,433 --> 00:17:18,670 ♪ Are the words that we were told ♪ 192 00:17:20,039 --> 00:17:24,043 ♪ But I just wish to have you home ♪ 193 00:17:25,577 --> 00:17:30,215 ♪ To me you're as good as gold ♪ 194 00:17:30,215 --> 00:17:32,551 ♪ As gold ♪ 195 00:17:38,690 --> 00:17:40,659 - Andre, where's my drink? 196 00:17:49,068 --> 00:17:50,102 - How was your nap? 197 00:17:51,804 --> 00:17:53,439 - Natalie. 198 00:17:53,439 --> 00:17:56,341 (dramatic music) 199 00:17:58,444 --> 00:18:01,513 Natalie, they told me you were dead. 200 00:18:03,415 --> 00:18:05,117 - Ma, that's not Natalie. 201 00:18:05,117 --> 00:18:07,252 - You still play so beautifully. 202 00:18:10,389 --> 00:18:14,159 - Thank you but I'm Jenibel. 203 00:18:16,095 --> 00:18:19,865 Natalie was my mom remember. 204 00:18:19,865 --> 00:18:22,101 - They told me you killed yourself. 205 00:18:22,101 --> 00:18:23,769 - But I'm Jenibel. 206 00:18:23,769 --> 00:18:27,172 - But if you're dead how can you have a little girl? 207 00:18:27,172 --> 00:18:29,141 Is Linda your little girl? 208 00:18:30,175 --> 00:18:31,543 - Do something for Christ sake. 209 00:18:31,543 --> 00:18:33,679 - Bruce, help your mother. 210 00:18:33,679 --> 00:18:36,381 - Ma, why don't you sit down okay. 211 00:18:36,381 --> 00:18:37,282 Have a seat. 212 00:18:42,121 --> 00:18:43,355 - Jesus, Jenny 213 00:18:44,523 --> 00:18:46,525 you sure know how to stir things up. 214 00:18:51,830 --> 00:18:54,166 - Andre, can I have something else to drink? 215 00:18:54,166 --> 00:18:56,902 - No, you most certainly cannot. 216 00:18:56,902 --> 00:19:00,139 This is what we serve at the hive. 217 00:19:00,139 --> 00:19:02,441 This is it nothing else. 218 00:19:02,441 --> 00:19:03,342 - Dad, 219 00:19:04,643 --> 00:19:05,878 why don't you just sit. 220 00:19:10,516 --> 00:19:13,919 - Cowardly but caring son. 221 00:19:15,587 --> 00:19:17,189 A vengeful daughter. 222 00:19:18,357 --> 00:19:20,692 Even a wonderful little angel. 223 00:19:20,692 --> 00:19:24,596 - You know Marv there's a time for being an asshole 224 00:19:24,596 --> 00:19:26,899 and there's a time for drinking your drink 225 00:19:26,899 --> 00:19:30,335 You're old enough to know the difference come on. 226 00:19:30,335 --> 00:19:31,937 - Oh, Bert. 227 00:19:31,937 --> 00:19:32,838 Bert. 228 00:19:34,773 --> 00:19:38,810 I only have so much asshole left. 229 00:19:38,810 --> 00:19:40,245 It's a precious commodity. 230 00:19:42,915 --> 00:19:43,815 You see gentleman 231 00:19:46,318 --> 00:19:47,186 my wife 232 00:19:49,955 --> 00:19:51,623 she abandoned me in this life 233 00:19:55,227 --> 00:19:57,863 and what'd she leave me 234 00:19:58,830 --> 00:20:00,666 besides this beautiful island? 235 00:20:05,837 --> 00:20:07,973 The honey, our family honey 236 00:20:09,608 --> 00:20:12,511 sweetness from a million tiny flowers 237 00:20:12,511 --> 00:20:16,815 a thousand busy workers down our thirsty throats 238 00:20:16,815 --> 00:20:18,250 and into our blood. 239 00:20:21,453 --> 00:20:22,921 We are not just tying one on. 240 00:20:24,856 --> 00:20:27,526 We are metabolizing our home. 241 00:20:28,594 --> 00:20:30,262 - Don't you think you've metabolized enough 242 00:20:30,262 --> 00:20:32,264 for one day, dad? 243 00:20:34,399 --> 00:20:35,867 - I never raised her to be rude 244 00:20:35,867 --> 00:20:37,269 so there must be something to this 245 00:20:37,269 --> 00:20:40,005 environmental influence we hear so much about. 246 00:20:40,005 --> 00:20:43,242 - You didn't raise me at all. 247 00:20:43,242 --> 00:20:44,376 You shipped me off to England. 248 00:20:44,376 --> 00:20:45,444 - I say what I mean. 249 00:20:46,378 --> 00:20:48,013 I only say what's true. 250 00:20:49,448 --> 00:20:51,283 - Alright, well then why don't you tell everyone 251 00:20:51,283 --> 00:20:54,553 why mom killed herself say what's true about that. 252 00:20:54,553 --> 00:20:57,456 (dramatic music) 253 00:21:11,536 --> 00:21:14,006 (tense music) 254 00:21:25,884 --> 00:21:29,321 (door creaking open) 255 00:21:29,321 --> 00:21:30,989 - I need you to get up and come out front. 256 00:21:30,989 --> 00:21:32,291 - Why? 257 00:21:35,861 --> 00:21:36,862 - Now. 258 00:21:36,862 --> 00:21:38,063 - Where are you going? 259 00:21:39,698 --> 00:21:41,033 - Well, be back soon. 260 00:21:41,033 --> 00:21:43,035 Go back to sleep, honey. 261 00:21:43,035 --> 00:21:44,036 I love you. 262 00:21:58,016 --> 00:21:59,951 - Put the suit on. 263 00:21:59,951 --> 00:22:00,852 - No way. 264 00:22:00,852 --> 00:22:03,955 - Put it on I don't want you getting stung. 265 00:22:03,955 --> 00:22:06,558 - No, I'm not going near those things. 266 00:22:06,558 --> 00:22:09,628 - I'm asking you as nicely as I am capable of. 267 00:22:09,628 --> 00:22:11,930 Please put on the damn suit. 268 00:22:19,604 --> 00:22:21,473 Honey is the only part of the business 269 00:22:21,473 --> 00:22:23,041 that still makes a profit. 270 00:22:23,041 --> 00:22:25,410 - Oh, no that bad, huh. 271 00:22:26,812 --> 00:22:29,781 - Seems like hunting for one's food has gone out of style. 272 00:22:31,883 --> 00:22:32,784 Jenny, 273 00:22:34,052 --> 00:22:35,387 grab the veil. 274 00:22:44,496 --> 00:22:45,564 Those are 275 00:22:47,065 --> 00:22:50,569 what we affectionately call our ruby red. 276 00:22:50,569 --> 00:22:53,538 I made a bad batch fermental last year. 277 00:22:53,538 --> 00:22:55,140 I mean it really went sideways. 278 00:22:55,140 --> 00:22:56,575 It's poisonous as hell. 279 00:22:57,943 --> 00:23:01,680 A spoon full will make you sick fever, hallucinations. 280 00:23:01,680 --> 00:23:03,014 Half a cup probably kill ya. 281 00:23:03,014 --> 00:23:04,483 - Why keep it? 282 00:23:05,550 --> 00:23:07,018 - Are you kidding? 283 00:23:07,018 --> 00:23:09,121 You know what it takes to make a batch of honey. 284 00:23:09,121 --> 00:23:10,789 It's a whole lifetime for a bee. 285 00:23:10,789 --> 00:23:13,792 You don't just take it away from him and destroy it. 286 00:23:14,893 --> 00:23:15,794 - Really? 287 00:23:18,497 --> 00:23:19,398 - I use it 288 00:23:20,532 --> 00:23:24,603 to kill squirrels and raccoons and such. 289 00:23:26,171 --> 00:23:30,642 All the creatures they want my wonderful honey. 290 00:23:30,642 --> 00:23:31,977 - What are we doing, dad? 291 00:23:33,912 --> 00:23:36,815 (dramatic music) 292 00:23:52,431 --> 00:23:55,167 (dry coughing) 293 00:24:15,020 --> 00:24:17,155 - We received a generous offer 294 00:24:17,155 --> 00:24:20,058 to buy the hive the entire parcel. 295 00:24:20,959 --> 00:24:22,194 - You've received offers before. 296 00:24:22,194 --> 00:24:24,796 You're never gonna sell this place. 297 00:24:24,796 --> 00:24:27,732 - You think you know everything always have. 298 00:24:35,707 --> 00:24:36,608 Whoa. 299 00:24:37,542 --> 00:24:38,243 Whoa. 300 00:24:40,545 --> 00:24:43,148 Time to breach the fiery gates of hell. 301 00:24:43,148 --> 00:24:45,650 Time to set everyone free. 302 00:24:46,952 --> 00:24:49,554 - I don't think Neil really wants to be set free. 303 00:24:49,554 --> 00:24:50,722 - Neil. 304 00:24:50,722 --> 00:24:52,257 Neil isn't fully formed. 305 00:24:52,257 --> 00:24:53,859 The boy needs rescuing 306 00:24:53,859 --> 00:24:55,660 and I'm gonna do just that. 307 00:25:00,265 --> 00:25:01,666 Put on the mask. 308 00:25:06,638 --> 00:25:07,572 - What about you? 309 00:25:07,572 --> 00:25:11,176 - I am gonna be just fine. 310 00:25:18,149 --> 00:25:19,518 I know you hate me, Jenny. 311 00:25:21,052 --> 00:25:22,554 - What are you doing? 312 00:25:22,554 --> 00:25:24,289 - I need you to promise me something. 313 00:25:24,289 --> 00:25:25,657 - Stop it, dad. 314 00:25:26,691 --> 00:25:27,592 Open the gate. 315 00:25:28,994 --> 00:25:32,531 - I need you to accept the offer and sell this place. 316 00:25:32,531 --> 00:25:34,032 - No. 317 00:25:34,032 --> 00:25:35,967 - Promise me, Jenny. 318 00:25:35,967 --> 00:25:38,236 - You sell it if you want to. - Promise me. 319 00:25:38,236 --> 00:25:40,071 - Get out of there. 320 00:25:41,273 --> 00:25:42,908 - I'm sorry, Jenny. 321 00:25:43,708 --> 00:25:45,877 - Hey, you're acting insane. 322 00:25:47,245 --> 00:25:48,713 Dad. 323 00:25:48,713 --> 00:25:50,315 (loud screaming) 324 00:25:50,315 --> 00:25:51,216 Dad. 325 00:25:52,284 --> 00:25:53,184 Jesus. 326 00:25:56,721 --> 00:25:57,956 I can stop it. 327 00:25:59,224 --> 00:26:00,325 I promise. 328 00:26:03,995 --> 00:26:05,063 (loud screaming) 329 00:26:05,063 --> 00:26:06,698 - [Marvin] Come on. 330 00:26:10,602 --> 00:26:11,303 Come on. 331 00:26:13,305 --> 00:26:14,606 Come on. 332 00:26:15,607 --> 00:26:18,310 (loud screaming) 333 00:26:18,310 --> 00:26:19,210 - Dad. 334 00:26:25,250 --> 00:26:26,151 Dad. 335 00:26:30,622 --> 00:26:33,792 Dad, give me your key please. 336 00:26:33,792 --> 00:26:37,062 (dramatic music) 337 00:26:37,062 --> 00:26:37,963 Linda. 338 00:26:40,031 --> 00:26:41,299 Linda get back. 339 00:26:43,234 --> 00:26:45,870 Linda, go get help. 340 00:26:46,871 --> 00:26:47,772 Dad. 341 00:26:49,374 --> 00:26:51,610 Dad, give me the key. 342 00:26:57,282 --> 00:26:59,851 Why are you doing this to me? 343 00:26:59,851 --> 00:27:03,021 (suspenseful music) 344 00:27:09,628 --> 00:27:10,328 Daddy. 345 00:27:19,004 --> 00:27:22,240 (impassioned sobbing) 346 00:28:05,984 --> 00:28:07,952 - Well, bastard finally imploded. 347 00:28:09,421 --> 00:28:12,757 (door creaking open) 348 00:28:14,292 --> 00:28:15,326 - Jesus. 349 00:28:15,326 --> 00:28:16,394 - Did you see him, Bert? 350 00:28:20,899 --> 00:28:22,300 - Yeah, yeah. 351 00:28:24,402 --> 00:28:27,172 Just don't understand. 352 00:28:28,239 --> 00:28:29,407 - Well, dad was never gonna die in bed. 353 00:28:29,407 --> 00:28:32,177 He always said he'd kill himself first. 354 00:28:36,414 --> 00:28:38,349 - I'm gonna need some help with body. 355 00:28:38,349 --> 00:28:39,751 Should I ask Andre? 356 00:28:41,052 --> 00:28:42,487 - No, I'll do it. 357 00:28:42,487 --> 00:28:44,255 - What are you gonna do with him? 358 00:28:44,255 --> 00:28:47,092 - We'll put him in the gun shed for now. 359 00:28:47,092 --> 00:28:49,861 - It's where we keep dead animals. 360 00:28:49,861 --> 00:28:52,764 (dramatic music) 361 00:29:06,745 --> 00:29:09,781 (door creaking open) 362 00:29:28,299 --> 00:29:29,467 - Can you sit down for me? 363 00:29:34,005 --> 00:29:35,073 Linda, what you saw 364 00:29:41,079 --> 00:29:42,514 daddy died today. 365 00:29:45,250 --> 00:29:46,851 - Daddy was mad. 366 00:29:48,019 --> 00:29:48,987 Always mad. 367 00:29:50,488 --> 00:29:51,389 - I know. 368 00:29:53,424 --> 00:29:54,492 Not anymore. 369 00:29:55,927 --> 00:29:58,897 Linda, things are gonna be different now 370 00:30:00,231 --> 00:30:03,968 and that means that some things might have to change. 371 00:30:06,171 --> 00:30:08,239 Can you be a brave girl? 372 00:30:09,841 --> 00:30:11,376 Can you let things change? 373 00:30:14,813 --> 00:30:15,513 - Yes. 374 00:30:17,448 --> 00:30:18,516 - Good girl. 375 00:30:24,589 --> 00:30:27,559 (crickets chirping) 376 00:30:31,930 --> 00:30:34,866 (soft humming) 377 00:30:39,871 --> 00:30:42,974 (fireworks popping) 378 00:30:55,420 --> 00:30:58,156 (soft mumbling) 379 00:30:59,624 --> 00:31:02,460 - But the darkness is real. 380 00:31:02,460 --> 00:31:05,363 (dramatic music) 381 00:31:14,572 --> 00:31:16,975 (loud bang) 382 00:31:21,145 --> 00:31:23,615 (suspenseful music) 383 00:31:23,615 --> 00:31:24,916 - My baby. 384 00:32:02,320 --> 00:32:03,221 - Mom. 385 00:32:05,290 --> 00:32:07,659 - [Natalie] You shouldn't play near the hives' honey. 386 00:32:08,660 --> 00:32:10,561 - I didn't mean to mommy. 387 00:32:10,561 --> 00:32:11,996 I'm sorry. 388 00:32:11,996 --> 00:32:13,598 - [Natalie] Sorry changes nothing. 389 00:32:16,234 --> 00:32:18,369 - Why did you do it, mom? 390 00:32:21,506 --> 00:32:23,007 Why? 391 00:32:23,007 --> 00:32:24,709 (tense music) 392 00:32:24,709 --> 00:32:27,645 (hysterical sobbing) 393 00:32:32,116 --> 00:32:34,652 I'm sorry please don't leave me. 394 00:32:36,587 --> 00:32:37,989 - [Bruce] Jenny. 395 00:32:42,994 --> 00:32:44,996 - Why did you leave us? 396 00:32:56,474 --> 00:32:57,976 - Did you get her down okay? 397 00:32:57,976 --> 00:32:59,644 - Yeah, yeah she's fine. 398 00:33:00,445 --> 00:33:01,746 Are you? 399 00:33:01,746 --> 00:33:03,147 - I really don't know. 400 00:33:04,248 --> 00:33:05,283 - I came as soon as I could. 401 00:33:05,283 --> 00:33:06,584 I am so sorry, Jenny. 402 00:33:06,584 --> 00:33:08,453 - Did you see fireworks tonight? 403 00:33:11,255 --> 00:33:13,458 - Yeah, yeah those idiots. 404 00:33:14,659 --> 00:33:18,363 I dropped them off yesterday up river for a photo safari. 405 00:33:18,363 --> 00:33:20,698 I guess nature wasn't photogenic enough. 406 00:33:20,698 --> 00:33:22,667 Hey, have a seat. 407 00:33:34,679 --> 00:33:35,713 - I thought... 408 00:33:38,750 --> 00:33:41,319 I thought Louisa was my mother. 409 00:33:53,664 --> 00:33:58,102 My aunt made me see a therapist for a little while. 410 00:33:59,771 --> 00:34:02,774 I was having what she called waking dreams. 411 00:34:05,109 --> 00:34:06,744 - Is that what you had tonight? 412 00:34:10,782 --> 00:34:12,216 Well, you've always been the 413 00:34:12,216 --> 00:34:14,085 well adjusted one in your family. 414 00:34:17,422 --> 00:34:21,125 - I never got the chance to forgive him. 415 00:34:33,604 --> 00:34:37,842 I should get some sleep at least try to. 416 00:34:37,842 --> 00:34:39,510 - Okay. 417 00:34:39,510 --> 00:34:41,412 - Thank you for listening. 418 00:34:45,483 --> 00:34:46,384 I'm fine. 419 00:34:56,360 --> 00:34:58,396 - [Natalie] Jenibel. 420 00:34:58,396 --> 00:34:59,297 My baby. 421 00:35:00,231 --> 00:35:01,799 My girl where are you? 422 00:35:01,799 --> 00:35:05,103 Please we wrestle with the flesh 423 00:35:05,103 --> 00:35:07,171 with the darkness in the darkness, 424 00:35:07,171 --> 00:35:09,207 the darkness that is real. 425 00:35:09,207 --> 00:35:11,843 That is for you (mumbling). 426 00:35:11,843 --> 00:35:14,612 I miss you not in the flesh 427 00:35:14,612 --> 00:35:17,181 but the darkness that is real. 428 00:35:22,653 --> 00:35:25,556 (birds chirping) 429 00:35:26,424 --> 00:35:29,427 (thunder roaring) 430 00:35:31,863 --> 00:35:34,265 - Here start with this. 431 00:35:34,265 --> 00:35:35,166 - Hmm. 432 00:35:35,833 --> 00:35:37,201 That smells delicious. 433 00:35:39,337 --> 00:35:41,339 - So I was thinking we could spend the day together. 434 00:35:41,339 --> 00:35:42,573 You know maybe once the weather clears 435 00:35:42,573 --> 00:35:43,774 take a flight up river. 436 00:35:51,816 --> 00:35:54,819 - Bruce, I have to deal with things here 437 00:35:56,521 --> 00:35:59,557 and I need to go back home. 438 00:35:59,557 --> 00:36:00,791 - Yeah, all right. 439 00:36:00,791 --> 00:36:03,461 We can check the weather after breakfast, okay. 440 00:36:03,461 --> 00:36:04,529 - Thank you. 441 00:36:13,504 --> 00:36:16,741 - Well, I am not an estate lawyer. 442 00:36:17,875 --> 00:36:20,912 But your father changed his will couple of weeks ago 443 00:36:21,913 --> 00:36:24,882 and timing makes sense now. 444 00:36:27,652 --> 00:36:29,320 He asked me to execute 445 00:36:29,320 --> 00:36:30,922 and so now that Jenna's here 446 00:36:30,922 --> 00:36:34,926 it seems like as good a time as any so I will execute. 447 00:36:36,627 --> 00:36:40,798 Now I'm not gonna read this legal mumbo jumbo. 448 00:36:41,966 --> 00:36:45,770 The gist of it is that the two of you split everything, 449 00:36:45,770 --> 00:36:50,208 the business, the land, the assets and also the debts. 450 00:36:50,875 --> 00:36:51,943 - What debts? 451 00:36:51,943 --> 00:36:55,980 - I don't know Neil but I understand there are some debts. 452 00:36:59,517 --> 00:37:01,852 - Well, I know you don't have any interest in this place. 453 00:37:03,454 --> 00:37:06,524 I'll find a way to buy you out okay. 454 00:37:08,459 --> 00:37:12,697 - Neil, the terms of the split are 51/49. 455 00:37:16,234 --> 00:37:17,602 Yeah, 51 to Jenibel. 456 00:37:21,906 --> 00:37:23,908 So what that means is the two of you own everything 457 00:37:23,908 --> 00:37:26,010 but Jenibel has a controlling interest. 458 00:37:26,944 --> 00:37:30,014 Any major decisions are ultimately hers to make. 459 00:37:32,450 --> 00:37:34,318 Your father wanted you to be in charge 460 00:37:34,318 --> 00:37:38,556 so that you could fulfill verbal promises says here. 461 00:37:40,024 --> 00:37:41,592 Don't know what that means. 462 00:37:43,561 --> 00:37:44,996 - Wait a goddamn minute. 463 00:37:45,997 --> 00:37:46,931 - Neil. - Yeah, well 464 00:37:46,931 --> 00:37:48,599 I'm sorry Neil but that's-- 465 00:37:48,599 --> 00:37:50,501 - I'm the one that's been here this whole time. 466 00:37:51,602 --> 00:37:52,903 I'm the one that's run this place. 467 00:37:52,903 --> 00:37:54,605 - We know that son. 468 00:37:54,605 --> 00:37:57,908 But unfortunately your father's wishes are very clear. 469 00:37:57,908 --> 00:38:01,512 He wants Jenibel in charge legally at least. 470 00:38:03,447 --> 00:38:07,685 And I'm afraid that's really all there is to say 471 00:38:09,754 --> 00:38:12,456 lest you have any questions. 472 00:38:12,456 --> 00:38:13,357 - Yeah. 473 00:38:14,392 --> 00:38:15,693 Yeah, I have a question. 474 00:38:15,693 --> 00:38:17,662 - Yeah, I thought you might. (tense music) 475 00:38:17,662 --> 00:38:20,765 - I mean since I'm an orphan and all. 476 00:38:27,305 --> 00:38:29,407 Please may I have some more? 477 00:38:32,310 --> 00:38:34,412 Please, sir may I have some more? 478 00:38:35,579 --> 00:38:38,549 Please, sir may I have some goddamn more? 479 00:38:55,566 --> 00:38:57,101 - This is so unfair. 480 00:38:58,402 --> 00:39:00,404 He should've just sold the place. 481 00:39:00,404 --> 00:39:01,372 - Well, he couldn't. 482 00:39:01,372 --> 00:39:02,840 When your mother died she gave 483 00:39:02,840 --> 00:39:04,508 the place to him in trust only. 484 00:39:04,508 --> 00:39:07,511 Her will stipulated he was not allowed to sell it 485 00:39:07,511 --> 00:39:09,447 only to pass it on to the children. 486 00:39:10,981 --> 00:39:15,419 - Now he's dead so it can be sold by me. 487 00:39:16,420 --> 00:39:19,890 - Well, Jenibel your mother-- 488 00:39:21,492 --> 00:39:23,661 - I should make sure Neil's okay. 489 00:39:23,661 --> 00:39:26,430 Thank you for handling this. 490 00:39:27,131 --> 00:39:28,432 - Right, right. 491 00:39:29,667 --> 00:39:32,570 (dramatic music) 492 00:39:34,038 --> 00:39:35,139 - Neil. 493 00:39:46,650 --> 00:39:47,551 Neil. 494 00:39:48,953 --> 00:39:51,689 (gentle music) 495 00:40:36,000 --> 00:40:39,437 - How did you stand right here? 496 00:40:41,138 --> 00:40:44,442 (dramatic music) 497 00:41:01,525 --> 00:41:04,595 Don't leave me alone. 498 00:41:06,230 --> 00:41:09,500 (thunder rumbling) 499 00:41:17,608 --> 00:41:20,478 (tense music) 500 00:41:26,150 --> 00:41:29,253 (gentle sobbing) 501 00:41:44,201 --> 00:41:45,102 - Dad. 502 00:41:47,872 --> 00:41:48,772 Dad. 503 00:42:08,592 --> 00:42:11,028 - Whoa, what the Christ happened to you? 504 00:42:13,130 --> 00:42:16,300 - I just got a bit lost in the woods I'm fine. 505 00:42:16,300 --> 00:42:18,536 - Here put this on you must be freezing. 506 00:42:20,838 --> 00:42:22,206 I said thank you. - Yeah. 507 00:42:26,710 --> 00:42:28,913 It's just terrible. 508 00:42:28,913 --> 00:42:31,282 We don't understand how could anybody-- 509 00:42:34,151 --> 00:42:35,920 - I mean this probably isn't a good time. 510 00:42:35,920 --> 00:42:37,621 But we do need to talk to you 511 00:42:37,621 --> 00:42:40,691 about some business that we had with your dad. 512 00:42:40,691 --> 00:42:44,261 (dramatic music) 513 00:42:44,261 --> 00:42:46,096 - You are the buyers. 514 00:42:47,298 --> 00:42:49,600 - We have a deal that's pretty much closed, yes. 515 00:42:57,708 --> 00:42:58,609 - Okay. 516 00:43:00,811 --> 00:43:01,712 Okay. 517 00:43:15,859 --> 00:43:18,929 (dark piano music) 518 00:43:35,679 --> 00:43:37,681 - Do you wanna learn? 519 00:43:38,949 --> 00:43:39,984 - Yes, please. 520 00:43:44,254 --> 00:43:48,258 - Alright so your part is pretty easy 521 00:43:48,258 --> 00:43:50,361 so give me this hand 522 00:43:50,361 --> 00:43:54,298 and we go one and then two three. 523 00:43:54,298 --> 00:43:56,333 Just like that keep doing that. 524 00:43:56,333 --> 00:43:57,735 One, two, three. 525 00:44:00,404 --> 00:44:01,705 My part. 526 00:44:13,784 --> 00:44:15,285 - Is this what grieving sounds like? 527 00:44:18,922 --> 00:44:21,825 (dramatic music) 528 00:44:26,664 --> 00:44:29,366 - We'll, practice more later okay? 529 00:44:34,938 --> 00:44:38,175 (soft knocking on door) 530 00:44:41,812 --> 00:44:43,313 - I heard you got scraped up. 531 00:44:44,314 --> 00:44:45,983 Are you okay? 532 00:44:48,252 --> 00:44:50,354 - I guess you think it's kind of childish of me 533 00:44:50,354 --> 00:44:51,388 taking off like that. 534 00:44:53,924 --> 00:44:55,459 - Be nice if you'd remember 535 00:44:55,459 --> 00:44:57,261 that I haven't done anything wrong. 536 00:44:58,929 --> 00:45:01,899 - Peter and Bananali they wanna buy this place don't they? 537 00:45:04,835 --> 00:45:05,736 - Yeah. 538 00:45:06,904 --> 00:45:09,406 They made dad an offer. 539 00:45:09,406 --> 00:45:10,841 - Well, they're snakes. 540 00:45:17,147 --> 00:45:19,216 - Why don't we talk to them together. 541 00:45:21,452 --> 00:45:23,754 - There's nothing to talk about. 542 00:45:23,754 --> 00:45:24,455 - Neil. 543 00:45:28,125 --> 00:45:29,026 Neil. 544 00:45:30,961 --> 00:45:33,197 Before he died 545 00:45:34,832 --> 00:45:36,800 dad made me promise him something. 546 00:45:39,236 --> 00:45:41,138 He made me swear I would sell the lot. 547 00:45:43,107 --> 00:45:46,009 (dramatic music) 548 00:45:57,755 --> 00:46:01,792 - This could be a new beginning for everyone. 549 00:46:04,261 --> 00:46:05,162 It's what he wanted. 550 00:46:15,139 --> 00:46:16,507 We'll, figure it out. 551 00:46:23,247 --> 00:46:26,083 (birds chirping) 552 00:46:33,857 --> 00:46:37,027 Well, let's talk about what you guys want with this place. 553 00:46:37,027 --> 00:46:38,195 - I mean do you guys even know 554 00:46:38,195 --> 00:46:40,330 how to run an operation like this? 555 00:46:40,330 --> 00:46:42,499 No, of course you don't. 556 00:46:42,499 --> 00:46:44,802 - We're not gonna be running it. 557 00:46:44,802 --> 00:46:47,504 - Neil, the one thing that we really admired about your dad 558 00:46:47,504 --> 00:46:50,340 was that he spoke plain right. 559 00:46:50,340 --> 00:46:52,976 I mean you didn't always have to like what he said. 560 00:46:52,976 --> 00:46:54,511 But you know he meant it when he said it. 561 00:46:54,511 --> 00:46:56,246 - I know what kind of man my father was. 562 00:46:56,246 --> 00:46:58,982 - Okay, we have been very up front about 563 00:46:58,982 --> 00:47:00,951 what our intentions are right from the get go. 564 00:47:00,951 --> 00:47:02,186 We don't want the hive. 565 00:47:02,186 --> 00:47:05,088 We don't wanna be in the hunting and fishing business. 566 00:47:05,088 --> 00:47:06,824 - This is beautiful territory. 567 00:47:07,991 --> 00:47:09,226 But most of it's protected land. 568 00:47:09,226 --> 00:47:10,961 Now you guys have 35 acres. 569 00:47:10,961 --> 00:47:14,898 Okay, we wanna develop it. 570 00:47:14,898 --> 00:47:17,601 High end cottage properties we wanna do 10. 571 00:47:17,601 --> 00:47:20,871 - What we're buying and selling is acreage 572 00:47:20,871 --> 00:47:23,173 on the kind of remote water side spread 573 00:47:23,173 --> 00:47:27,110 that's kind of rare these days. 574 00:47:27,110 --> 00:47:29,179 We wanna build homes where we can put families in 575 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 for the whole summer. 576 00:47:30,347 --> 00:47:33,951 You guys will be making a lot of people very happy. 577 00:47:35,552 --> 00:47:38,255 - So what you're just gonna tear this place down? 578 00:47:39,289 --> 00:47:40,624 - Your dad knew our plans. 579 00:47:43,527 --> 00:47:44,628 - I don't believe it. 580 00:47:44,628 --> 00:47:46,063 Not one word of it. 581 00:47:46,063 --> 00:47:47,364 This is not our dad. 582 00:47:48,232 --> 00:47:50,133 This is not our dad. 583 00:47:50,133 --> 00:47:51,034 - Here Jenny. 584 00:47:54,204 --> 00:47:57,541 - This is all of the correspondence. 585 00:47:57,541 --> 00:47:59,543 Contract drafts, sales offers, counter offers 586 00:47:59,543 --> 00:48:01,245 everything is right there. 587 00:48:01,245 --> 00:48:03,247 You dad even did his own mark up in ball point pen. 588 00:48:04,882 --> 00:48:07,284 He was pretty shrewd I ought to say. 589 00:48:07,284 --> 00:48:08,452 He went head to head with our lawyers 590 00:48:08,452 --> 00:48:10,487 and pissed them off plenty. 591 00:48:10,487 --> 00:48:11,622 - It's a generous offer. 592 00:48:15,158 --> 00:48:19,263 (dramatic music) - Neil, calm down. 593 00:48:20,297 --> 00:48:23,667 (soft hissing) 594 00:48:23,667 --> 00:48:25,102 - Screw you and screw you. 595 00:48:25,102 --> 00:48:27,404 This is my land our land 596 00:48:27,404 --> 00:48:28,472 and I'm not selling. 597 00:48:29,907 --> 00:48:30,941 I'm not selling. 598 00:48:37,614 --> 00:48:39,416 (door slamming) 599 00:48:39,416 --> 00:48:43,086 - I'm gonna need sometime to look this over. 600 00:48:49,593 --> 00:48:51,628 - Thank you, Jenibel. 601 00:49:08,578 --> 00:49:11,682 (dramatic music) 602 00:49:30,167 --> 00:49:33,003 (tense music) 603 00:50:05,635 --> 00:50:08,538 (dramatic music) 604 00:50:28,158 --> 00:50:29,760 - Oh, I've been looking for you. 605 00:50:32,062 --> 00:50:34,097 - Well, you found me. 606 00:50:35,732 --> 00:50:39,403 - Neil told me about those fellas and their offer. 607 00:50:40,370 --> 00:50:42,739 - Neil is upset. 608 00:50:42,739 --> 00:50:45,442 - Yeah, well you wouldn't actually do that to us. 609 00:50:48,078 --> 00:50:50,781 - It's what my dad wanted. 610 00:50:50,781 --> 00:50:53,350 He made me promise 611 00:50:53,350 --> 00:50:55,519 that I would sell this place. 612 00:50:57,120 --> 00:50:58,688 - Let me tell you something this land 613 00:50:58,688 --> 00:51:02,626 has remained pristine since our families had stayed. 614 00:51:02,626 --> 00:51:05,195 Your family and mine have been here a long, long time. 615 00:51:05,195 --> 00:51:06,396 - Don't you understand. 616 00:51:07,831 --> 00:51:12,069 The man killed himself so everyone here 617 00:51:12,069 --> 00:51:14,337 could finally move on with their lives. 618 00:51:14,337 --> 00:51:16,406 - He was a sick man. 619 00:51:19,076 --> 00:51:22,312 Yeah, what about your mother's wishes. 620 00:51:24,548 --> 00:51:26,316 - She was never happy here. 621 00:51:27,651 --> 00:51:30,087 She never trusted him. - You were young. 622 00:51:30,087 --> 00:51:31,655 You didn't understand what he went through. 623 00:51:31,655 --> 00:51:34,357 Your mother was not well for a long, long time. 624 00:51:34,357 --> 00:51:35,725 But she did love this place. 625 00:51:35,725 --> 00:51:37,761 She loved it deeply. 626 00:51:41,298 --> 00:51:43,733 I've been up all night long 627 00:51:43,733 --> 00:51:47,370 reviewing everything I could find. 628 00:51:47,370 --> 00:51:51,608 And what we've inherited is a lot of debt. 629 00:51:53,743 --> 00:51:55,579 This is a good offer. 630 00:51:56,680 --> 00:51:59,850 - Yeah, well Neil has some ideas. 631 00:51:59,850 --> 00:52:00,884 - Come on. 632 00:52:00,884 --> 00:52:02,219 - [Bert] At least hear him out. 633 00:52:02,219 --> 00:52:04,688 - We can't afford Neil's ideas. 634 00:52:13,630 --> 00:52:14,898 (dramatic music) 635 00:52:14,898 --> 00:52:17,601 - I have intention of going anywhere. 636 00:52:18,768 --> 00:52:22,139 Jenibel I'm not gonna let you do this 637 00:52:22,139 --> 00:52:24,674 not to your family and not to me. 638 00:52:30,347 --> 00:52:31,414 - I'm sorry. 639 00:53:03,613 --> 00:53:06,516 (dramatic music) 640 00:53:28,838 --> 00:53:31,241 - Think I don't know what you're doing. 641 00:53:34,945 --> 00:53:35,979 Now you see me. 642 00:53:38,315 --> 00:53:39,216 Now. 643 00:53:41,384 --> 00:53:43,987 First you're one thing then you're another. 644 00:53:46,790 --> 00:53:49,292 First from behind me then you're in front of me. 645 00:53:51,428 --> 00:53:54,331 (dramatic music) 646 00:53:58,235 --> 00:53:58,935 - I don't understand. 647 00:54:00,904 --> 00:54:01,771 - You do. 648 00:54:03,373 --> 00:54:05,442 You do because you made it all. 649 00:54:08,612 --> 00:54:10,814 You made it all because it fits you. 650 00:54:14,317 --> 00:54:16,019 But it doesn't fit me. 651 00:54:19,956 --> 00:54:21,258 It digs in 652 00:54:22,892 --> 00:54:23,994 and it cuts 653 00:54:25,929 --> 00:54:27,564 and it digs deeper. 654 00:54:31,501 --> 00:54:32,402 - Natalie, 655 00:54:33,937 --> 00:54:35,272 what's going on? 656 00:54:35,272 --> 00:54:37,307 You're not making any sense. 657 00:54:37,307 --> 00:54:38,675 - You're not making sense. 658 00:54:40,410 --> 00:54:42,045 You're not making any sense. 659 00:54:46,716 --> 00:54:48,051 You should die. 660 00:54:50,553 --> 00:54:52,756 I'll make sure you stay right here 661 00:54:56,526 --> 00:54:57,427 in hell. 662 00:54:58,662 --> 00:55:00,297 Yes, I will. 663 00:55:00,297 --> 00:55:03,033 (suspenseful music) 664 00:55:22,786 --> 00:55:24,354 Where is the love? 665 00:55:28,325 --> 00:55:29,893 Where is the love in any of this? 666 00:55:31,428 --> 00:55:34,364 (gentle music) 667 00:55:37,467 --> 00:55:40,870 (soft knocking on door) 668 00:55:52,615 --> 00:55:53,950 - They're gone. 669 00:55:55,919 --> 00:55:57,020 - Who? 670 00:55:58,988 --> 00:56:02,459 Sorry your business associates. 671 00:56:05,795 --> 00:56:09,532 - [Jenibel] Well, maybe they're coming back. 672 00:56:10,400 --> 00:56:11,835 - What are you doing with that? 673 00:56:24,013 --> 00:56:25,615 Nobody takes everything they got 674 00:56:25,615 --> 00:56:27,550 if they're planning on coming back. 675 00:56:27,550 --> 00:56:30,453 (dramatic music) 676 00:57:02,185 --> 00:57:04,754 (tense music) 677 00:57:10,927 --> 00:57:13,663 (bells ringing) 678 00:57:24,174 --> 00:57:25,475 - Hey. 679 00:57:28,445 --> 00:57:30,213 How you holding up? 680 00:57:30,213 --> 00:57:33,049 - Can't face them any of them. 681 00:57:37,554 --> 00:57:40,523 (soft rock music) 682 00:57:43,760 --> 00:57:47,230 So when did your mom start to get sick? 683 00:57:48,665 --> 00:57:49,899 - About four years ago. 684 00:57:51,067 --> 00:57:52,068 - I'm sorry. 685 00:57:52,068 --> 00:57:53,703 It's hard to see her like that. 686 00:57:56,506 --> 00:58:00,743 - Sometimes she's with us back to herself not often. 687 00:58:03,480 --> 00:58:07,250 ♪ No matter how far she goes ♪ 688 00:58:07,250 --> 00:58:08,151 - Cheers. 689 00:58:11,688 --> 00:58:15,925 ♪ There's one thing she wants you to know ♪ 690 00:58:17,894 --> 00:58:21,030 ♪ She's happy ♪ 691 00:58:21,030 --> 00:58:23,132 - Can I ask you something? 692 00:58:23,132 --> 00:58:25,235 - As long as it's emotionally disturbing. 693 00:58:25,235 --> 00:58:27,203 I wouldn't wanna change gears too quickly. 694 00:58:29,172 --> 00:58:30,573 - I'm just curious. 695 00:58:32,075 --> 00:58:34,744 How come you never called or wrote all those years? 696 00:58:34,744 --> 00:58:38,214 You just kind of disappeared you know. 697 00:58:38,214 --> 00:58:40,950 - Because you were here. 698 00:58:43,887 --> 00:58:47,123 Because talking to you would bring me back here 699 00:58:47,123 --> 00:58:49,225 and I wasn't ready for that. 700 00:58:51,294 --> 00:58:52,595 I'm sorry. 701 00:58:55,164 --> 00:58:56,533 I didn't mean to hurt you. 702 00:58:58,134 --> 00:58:59,536 - No, I understand. 703 00:59:00,270 --> 00:59:02,572 I was just curious is all. 704 00:59:02,572 --> 00:59:05,975 ♪ Waiting for the train ♪ 705 00:59:08,077 --> 00:59:11,247 - Sorry not the best time to bring it up I guess. 706 00:59:11,247 --> 00:59:12,248 - It's not you. 707 00:59:15,318 --> 00:59:18,087 Something is happening to me. 708 00:59:19,756 --> 00:59:21,124 - You're falling for me again. 709 00:59:24,661 --> 00:59:26,596 - I don't know what. 710 00:59:29,032 --> 00:59:29,933 Jesus Christ. 711 00:59:31,034 --> 00:59:32,802 - Jenny, you've been through hell. 712 00:59:38,241 --> 00:59:41,277 - I think they might be poisoning me. 713 00:59:43,313 --> 00:59:44,614 - What? 714 00:59:47,617 --> 00:59:49,919 - I know it sounds crazy. 715 00:59:49,919 --> 00:59:50,820 - Who? 716 00:59:53,189 --> 00:59:55,658 - Can you take me away from here in the morning? 717 00:59:59,228 --> 01:00:01,898 I need to get out of here. 718 01:00:01,898 --> 01:00:03,032 - No, I can't. 719 01:00:06,736 --> 01:00:07,971 - Why not? 720 01:00:07,971 --> 01:00:09,973 - There is a hell of a storm coming in. 721 01:00:09,973 --> 01:00:11,074 You can't fly in it. 722 01:00:11,074 --> 01:00:12,742 I could take you when it's safe. 723 01:00:16,379 --> 01:00:18,348 I promise I'm here. 724 01:00:18,348 --> 01:00:20,717 ♪ No matter how far she goes ♪ 725 01:00:20,717 --> 01:00:21,618 - It's me. 726 01:00:24,921 --> 01:00:27,357 ♪ There's one thing she wants you to know ♪ 727 01:00:27,357 --> 01:00:28,825 - I'm here for you okay. 728 01:00:32,895 --> 01:00:35,365 ♪ She's happy ♪ 729 01:00:44,874 --> 01:00:47,777 (dramatic music) 730 01:00:51,347 --> 01:00:54,183 ♪ She's happy ♪ 731 01:01:01,858 --> 01:01:04,027 ♪ She's ♪ 732 01:01:06,429 --> 01:01:09,365 (loud moaning) 733 01:01:17,874 --> 01:01:20,710 (tense music) 734 01:01:23,012 --> 01:01:25,748 (loud moaning) 735 01:01:58,881 --> 01:01:59,782 - Morning. 736 01:02:03,352 --> 01:02:05,488 I was wondering where you disappeared to. 737 01:02:08,758 --> 01:02:11,894 So this is it the big typhoon? 738 01:02:18,735 --> 01:02:19,969 - So I heard about the will 739 01:02:22,438 --> 01:02:23,339 and the offer. 740 01:02:25,341 --> 01:02:26,442 - I was gonna tell you. 741 01:02:29,378 --> 01:02:31,781 - It's not my business. 742 01:02:33,382 --> 01:02:36,185 - Well, it does affect you and your parents. 743 01:02:37,186 --> 01:02:38,454 - That's okay? 744 01:02:38,454 --> 01:02:39,789 Want some coffee? 745 01:02:40,857 --> 01:02:42,091 - Bruce. 746 01:02:42,091 --> 01:02:44,193 - Jenibel, do you want some coffee or not? 747 01:02:45,528 --> 01:02:46,529 - Yes, please. 748 01:03:08,518 --> 01:03:09,385 Thank you. 749 01:03:14,390 --> 01:03:17,293 (dramatic music) 750 01:03:25,434 --> 01:03:26,803 - You good. 751 01:03:29,005 --> 01:03:32,875 - Actually I think I left my coat back at your place 752 01:03:32,875 --> 01:03:33,910 and I'm freezing. 753 01:03:34,510 --> 01:03:35,945 Can you get it for me? 754 01:03:38,514 --> 01:03:40,216 Please, I'm cold. 755 01:03:40,216 --> 01:03:41,517 - What about breakfast? 756 01:03:41,517 --> 01:03:43,052 - I'll finish it for you. 757 01:03:44,220 --> 01:03:46,055 Bruce, please it's the only one I have. 758 01:03:49,592 --> 01:03:51,027 - All right. 759 01:03:51,027 --> 01:03:54,330 Alright just don't let it burn. 760 01:04:12,481 --> 01:04:15,585 (dramatic music) 761 01:04:17,553 --> 01:04:20,289 (soft sobbing) 762 01:04:22,091 --> 01:04:23,526 - Go. 763 01:04:23,526 --> 01:04:24,927 - Linda. 764 01:04:24,927 --> 01:04:25,595 Linda. 765 01:04:25,595 --> 01:04:27,263 Linda, here come. 766 01:04:30,533 --> 01:04:33,436 - No, we have to stay. 767 01:04:33,436 --> 01:04:36,505 - Linda, you're coming with me. 768 01:04:36,505 --> 01:04:38,140 - I don't want to. 769 01:04:38,941 --> 01:04:40,042 This is where I live. 770 01:04:42,078 --> 01:04:44,881 This is our home we stay. 771 01:04:44,881 --> 01:04:46,883 - Okay, okay, Linda. 772 01:04:46,883 --> 01:04:47,884 Linda. 773 01:04:47,884 --> 01:04:52,655 Listen to me okay they want to hurt us. 774 01:04:52,655 --> 01:04:54,457 - We can't go. 775 01:04:58,094 --> 01:05:01,898 - Linda, if you don't come with me right now 776 01:05:03,032 --> 01:05:06,068 you're never gonna see me again ever. 777 01:05:08,671 --> 01:05:09,672 Do you understand that? 778 01:05:12,608 --> 01:05:15,912 (dramatic music) 779 01:05:18,614 --> 01:05:23,085 - Stop it you need to be a big girl now. 780 01:05:27,256 --> 01:05:28,658 - [Neil] Where are you going? 781 01:05:28,658 --> 01:05:32,261 - We just need to leave for a few days. 782 01:05:33,629 --> 01:05:35,631 Are you gonna bring her back? 783 01:05:35,631 --> 01:05:36,565 - Why? 784 01:05:36,565 --> 01:05:38,100 - I have to go, Neil. 785 01:05:39,468 --> 01:05:41,370 - You know you're acting awfully strange, Jenibel. 786 01:05:42,438 --> 01:05:46,075 - I just need to get out of here for a while. 787 01:05:50,146 --> 01:05:52,214 You know you're just like dad. 788 01:05:52,214 --> 01:05:53,182 You're a liar. 789 01:05:56,052 --> 01:05:58,054 You always think I'm so goddamn stupid. 790 01:05:58,054 --> 01:06:00,256 (hysterical screaming) 791 01:06:00,256 --> 01:06:01,624 - Look what you did? 792 01:06:01,624 --> 01:06:04,727 (dramatic music) 793 01:06:05,628 --> 01:06:07,463 - Don't you understand, Jenibel. 794 01:06:07,463 --> 01:06:08,664 I can't just let you leave. 795 01:06:10,099 --> 01:06:11,600 - It's okay, honey. 796 01:06:11,600 --> 01:06:13,169 Just come with me. 797 01:06:13,169 --> 01:06:15,471 - No, no, no, no, no. 798 01:06:15,471 --> 01:06:16,973 You're not leaving. 799 01:06:16,973 --> 01:06:18,140 - Neil. 800 01:06:18,140 --> 01:06:19,175 Neil. 801 01:06:19,175 --> 01:06:21,711 - Stop acting so crazy. 802 01:06:21,711 --> 01:06:23,412 Come on sit down. 803 01:06:23,412 --> 01:06:24,714 Just sit down here. 804 01:06:24,714 --> 01:06:25,982 There you go. 805 01:06:25,982 --> 01:06:27,350 Stop struggling. 806 01:06:27,350 --> 01:06:30,019 (tense music) 807 01:06:34,623 --> 01:06:36,125 Stop struggling. 808 01:06:36,125 --> 01:06:38,160 (loud screaming) 809 01:06:38,160 --> 01:06:40,730 (tense music) 810 01:06:49,338 --> 01:06:50,239 Rose. 811 01:06:55,644 --> 01:06:56,545 Rose. 812 01:07:06,022 --> 01:07:07,590 - Okay you guys seat belts on. 813 01:07:07,590 --> 01:07:08,691 - [Linda] I'm scared. 814 01:07:17,767 --> 01:07:20,069 - Everything is going to be fine. 815 01:07:20,069 --> 01:07:21,070 It'll will be fun. 816 01:07:21,070 --> 01:07:21,771 - [Linda] Please stop. 817 01:07:34,817 --> 01:07:36,819 - Jenibel. - Hey stop. 818 01:07:38,254 --> 01:07:40,823 (men screaming) 819 01:07:43,392 --> 01:07:47,063 - [Linda] Why are you doing this? 820 01:07:47,063 --> 01:07:47,830 - [Neil] Hey. 821 01:07:51,067 --> 01:07:51,767 Jenibel. 822 01:07:53,836 --> 01:07:56,839 - [Linda] Stop I don't wanna leave. 823 01:07:57,706 --> 01:07:59,642 You're not visiting. 824 01:08:03,813 --> 01:08:04,780 Stop. - Linda. 825 01:08:07,149 --> 01:08:08,517 - [Linda] Go back. 826 01:08:08,517 --> 01:08:10,086 (dog barking) 827 01:08:10,086 --> 01:08:11,554 Stop. 828 01:08:11,554 --> 01:08:14,190 (tense music) 829 01:08:18,561 --> 01:08:21,130 (loud crash) 830 01:08:37,813 --> 01:08:40,850 (dramatic music) 831 01:09:02,304 --> 01:09:05,207 (loud screaming) 832 01:09:06,342 --> 01:09:07,776 - Where's Linda? - It's alright Jenibel. 833 01:09:07,776 --> 01:09:08,811 You're gonna be okay. 834 01:09:08,811 --> 01:09:09,745 - Linda. 835 01:09:09,745 --> 01:09:11,914 - Where is she? - Just calm down. 836 01:09:11,914 --> 01:09:13,816 - Tell me what happened to her. 837 01:09:13,816 --> 01:09:15,818 - [Bert] It's gonna be fine just relax. 838 01:09:16,852 --> 01:09:18,354 - Linda's not with us. 839 01:09:18,354 --> 01:09:20,823 - No, no I don't believe you. 840 01:09:21,824 --> 01:09:22,925 - Jenny, she's gone. 841 01:09:22,925 --> 01:09:25,161 - You're lying. 842 01:09:26,629 --> 01:09:29,532 (dramatic music) 843 01:09:30,866 --> 01:09:34,370 - Jenna stop. - What are you doing? 844 01:09:34,370 --> 01:09:35,638 What are you doing to me? 845 01:09:35,638 --> 01:09:37,940 - Hold her for Christ's sake. 846 01:09:40,309 --> 01:09:41,177 There you go. 847 01:09:42,344 --> 01:09:43,812 Just breathe. 848 01:09:43,812 --> 01:09:46,615 Breathe deeply you're gonna be fine. 849 01:09:46,615 --> 01:09:48,184 You're gonna be all right. 850 01:09:49,385 --> 01:09:51,854 You'll be surprised what a little rest can do. 851 01:09:51,854 --> 01:09:53,722 It's gonna be okay. 852 01:09:58,928 --> 01:10:00,496 - So sorry, Jenny. 853 01:10:08,571 --> 01:10:09,471 - Jenibel. 854 01:10:10,973 --> 01:10:12,942 Jenibel, can you hear me? 855 01:10:14,543 --> 01:10:16,545 You're unsound. 856 01:10:16,545 --> 01:10:18,581 Well, that's what they said. 857 01:10:20,216 --> 01:10:21,917 But I think you sound just fine. 858 01:10:25,287 --> 01:10:28,924 - We're going to take care of things here now. 859 01:10:28,924 --> 01:10:32,595 You don't have to do anything ever again. 860 01:10:33,395 --> 01:10:34,964 Just get well. 861 01:10:36,565 --> 01:10:38,734 (dramatic music) 862 01:10:38,734 --> 01:10:41,003 - I told you she was crazy. 863 01:10:41,971 --> 01:10:42,972 She killed the dog. 864 01:10:58,554 --> 01:11:02,258 - We don't have a choice. - Yeah, but I can't just. 865 01:11:02,258 --> 01:11:04,026 - [Neil] You already did, okay. 866 01:11:04,026 --> 01:11:05,294 Be a man. 867 01:11:07,730 --> 01:11:08,664 - Shit. 868 01:11:27,549 --> 01:11:29,418 - Oh, my god. 869 01:11:29,418 --> 01:11:30,052 I knew it. 870 01:11:30,052 --> 01:11:31,420 I knew it wasn't true. 871 01:11:33,922 --> 01:11:35,858 - I'm really sorry. 872 01:11:35,858 --> 01:11:37,726 - I know you are. 873 01:11:37,726 --> 01:11:38,861 You were just scared. 874 01:11:42,865 --> 01:11:45,067 Linda, what are we gonna do? 875 01:11:53,642 --> 01:11:55,077 Yeah, you're right. 876 01:11:57,012 --> 01:12:00,082 (soft piano music) 877 01:12:26,542 --> 01:12:28,077 - You made the right decision Jenibel. 878 01:12:29,345 --> 01:12:31,680 This is your home our home. 879 01:12:32,815 --> 01:12:34,983 Nobody should ever take that away. 880 01:12:34,983 --> 01:12:39,054 - I just needed to think things through I guess. 881 01:12:51,834 --> 01:12:52,735 - Well, 882 01:12:53,936 --> 01:12:55,003 here we are. 883 01:13:12,921 --> 01:13:14,490 Well, look at you. 884 01:13:16,425 --> 01:13:18,394 See what a little rest can do for you. 885 01:13:20,028 --> 01:13:22,698 - It's hard to believe what was happening to me. 886 01:13:23,832 --> 01:13:27,536 Well, what I thought was happening to me. 887 01:13:27,536 --> 01:13:31,774 - Well, you aren't living in your mother's time Jenibel. 888 01:13:33,175 --> 01:13:34,743 These things can be controlled 889 01:13:34,743 --> 01:13:38,447 with medication and proper diet and rest. 890 01:13:40,549 --> 01:13:42,151 It's a quiet life up here, but 891 01:13:45,020 --> 01:13:46,789 that may be exactly what you need. 892 01:13:49,091 --> 01:13:53,862 - You know when I woke up I actually believed 893 01:13:53,862 --> 01:13:56,532 you were telling me that Linda was dead. 894 01:14:09,178 --> 01:14:12,181 - Jenibel you gotta listen to me. 895 01:14:13,081 --> 01:14:15,818 Linda died when you were 13 years old. 896 01:14:18,153 --> 01:14:21,056 (dramatic music) 897 01:14:23,492 --> 01:14:24,760 She was stung by a bee 898 01:14:24,760 --> 01:14:26,728 when you two were playing by the hive 899 01:14:26,728 --> 01:14:29,164 and she had an allergic reaction. 900 01:14:35,070 --> 01:14:38,140 This was before your mother did what she did? 901 01:14:38,140 --> 01:14:39,208 You remember? 902 01:14:41,643 --> 01:14:42,911 - Hi. 903 01:14:42,911 --> 01:14:44,112 (dog barking) 904 01:14:44,112 --> 01:14:45,113 - Hey, Jewel. 905 01:14:47,716 --> 01:14:50,586 Things are gonna be different now. 906 01:14:50,586 --> 01:14:51,954 - What are you doing with that? 907 01:14:54,223 --> 01:14:55,591 - Okay, do you have your seat belt on? 908 01:14:55,591 --> 01:14:57,259 - Stop acting so crazy. 909 01:15:08,136 --> 01:15:09,605 - I forgive them. 910 01:15:14,576 --> 01:15:17,513 (gentle music) 911 01:15:31,627 --> 01:15:34,863 I'm afraid I'm still not quite myself. 912 01:15:35,731 --> 01:15:38,300 (tense music) 913 01:15:39,301 --> 01:15:41,003 I am getting better though. 914 01:15:46,174 --> 01:15:47,709 I can tell. 915 01:15:47,709 --> 01:15:50,312 (deep wheezing) 916 01:15:53,649 --> 01:15:56,318 (tense music) 917 01:16:08,597 --> 01:16:10,899 That's okay, Bert. 918 01:16:10,899 --> 01:16:13,268 You'll be surprised what a little rest can do. 919 01:16:20,309 --> 01:16:22,644 - Can I show you something? 920 01:17:20,402 --> 01:17:23,305 (thunder roaring) 921 01:17:25,340 --> 01:17:28,210 (gentle music) 922 01:17:43,025 --> 01:17:44,326 I'm glad you came back. 923 01:17:45,994 --> 01:17:46,895 It was time. 924 01:18:01,343 --> 01:18:04,379 - I couldn't have done it without you. 925 01:18:13,922 --> 01:18:16,458 (bees buzzing) 926 01:19:50,485 --> 01:19:53,388 (dramatic music) 927 01:22:21,336 --> 01:22:24,072 (gentle music) 60992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.