All language subtitles for Blind.2014.DVDRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:20,920 /start with something fai?y simple, something you've seen countless times. 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,320 A tree, for instance. 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,000 An oak. 4 00:00:28,160 --> 00:00:30,840 On a field or something' 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,440 The bark. 6 00:00:38,600 --> 00:00:44,960 The cracks in the bark, the knots or whatever you call them. 7 00:00:46,600 --> 00:00:50,570 Smaller things are easier to visualise. A dog, an. 8 00:00:52,520 --> 00:00:54,600 A Gemwan Shepherd. 9 00:00:58,840 --> 00:01:05,450 Places are harder. It helps if I knew them well before it happened. 10 00:01:05,600 --> 00:01:10,240 The apartment we used to live in, our favourite restaurant, 11 00:01:10,400 --> 00:01:15,560 - my husband's office or thatshopping centre downtown. 12 00:01:17,080 --> 00:01:21,520 You have to use your memories. Take care not to be derailed' 13 00:01:21,680 --> 00:01:24,040 And start to associate. 14 00:01:25,280 --> 00:01:27,320 They're not really memories. 15 00:01:27,480 --> 00:01:31,960 Nobody can remembera whole building Not every single detail. 16 00:01:38,080 --> 00:01:41,970 They say that my ability to visualise will fade away. 17 00:01:42,160 --> 00:01:46,160 That the optic nen/es wither without new impressions. 18 00:01:46,320 --> 00:01:51,720 But I can slow it down' If! work on it every day, I can maintain it. 19 00:01:53,480 --> 00:01:56,720 I used to ask my husband if I'd got it right. 20 00:01:56,880 --> 00:02:00,120 If that shopping centre was blue or white. 21 00:02:00,280 --> 00:02:04,410 He'd check it on Google Earth or something. 22 00:02:04,560 --> 00:02:09,320 But it's not important what's real as long as loan visualise it clearly. 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,720 - Bye. - Goodbye. 24 00:05:04,880 --> 00:05:07,120 Is that you? 25 00:05:11,240 --> 00:05:13,560 Are you there? 26 00:06:14,600 --> 00:06:17,490 "T"often becomes "d", for instance. 27 00:06:17,680 --> 00:06:21,570 Many words, I would think most of the vocabulary,- 28 00:06:21,720 --> 00:06:27,400 - is the same in German and Norwegian. For instance the numbers. 29 00:06:27,560 --> 00:06:30,290 - They're alike. - What else? 30 00:06:56,680 --> 00:07:00,960 It came and went. He streamed and downloaded vast amounts,- 31 00:07:01,120 --> 00:07:04,760 - watched it, masturbated, saw more, did it again. 32 00:07:04,920 --> 00:07:09,320 Maybe as often as four or five times a day, at least once or twice. 33 00:07:09,520 --> 00:07:12,600 Then, loathing himself, he erased it all. 34 00:07:12,760 --> 00:07:18,050 Only to start downloading again, masturbate, delete everything etc. 35 00:07:18,240 --> 00:07:22,210 It was there waiting for him. Everything was accessible' 36 00:07:22,360 --> 00:07:25,440 Nothing seemed to have been left out. 37 00:07:30,760 --> 00:07:36,520 The artificial dialogue bothered him. The awkward attempts at being sexy. 38 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 But the sex was real enough. 39 00:07:53,080 --> 00:07:57,920 Einar didn't know why, but he got kicks from specific things' 40 00:07:58,040 --> 00:08:00,440 He had actual fetishes. 41 00:08:08,840 --> 00:08:11,730 He found uncharted waters within himself. 42 00:08:11,920 --> 00:08:14,840 Weird perversions he thought were unique. 43 00:08:15,000 --> 00:08:18,440 But even they had been categorised long ago, 44 00:08:18,640 --> 00:08:21,080 - made searchable for everyone. 45 00:08:23,800 --> 00:08:28,200 He envied gir1s4 No matter how they looked, what they lacked- 46 00:08:28,360 --> 00:08:32,760 - in terms of the ideal, there were men who wanted them,- 47 00:08:32,920 --> 00:08:38,080 - who celebrated them on websites and file sharing networks. 48 00:08:41,000 --> 00:08:45,280 Not everything appealed that much to him. 49 00:08:45,440 --> 00:08:50,400 But who was he to judge? Some things he never grew tired of. 50 00:08:50,920 --> 00:08:55,880 High heels. The urge to watch naked men surrounded by clothed women' 51 00:08:56,080 --> 00:08:59,160 And long hair in every variety. 52 00:09:00,880 --> 00:09:06,010 But eventually the most hard-core porn lost its attraction. 53 00:09:06,160 --> 00:09:10,600 He needed something mundane in the girls he masturbated to. 54 00:09:24,400 --> 00:09:28,200 He loved stilettos, but women's legs seemed more real- 55 00:09:28,360 --> 00:09:31,040 - when they ended up in slippers. 56 00:09:43,560 --> 00:09:47,960 He still watched rougher stuff It had its uses' 57 00:09:48,120 --> 00:09:50,280 But it wasn't really him 58 00:09:50,440 --> 00:09:54,520 Being close to a warm, breathing woman was something else. 59 00:10:20,800 --> 00:10:24,000 The female body held no secrets for Einar. 60 00:10:24,160 --> 00:10:29,200 He could instantly distinguish and categorise the bodies passing by. 61 00:10:29,360 --> 00:10:35,200 But the Internet couldn't tell him how it would feel to touch these bodies. 62 00:10:35,360 --> 00:10:39,640 Or if they touched him. Two soft breasts against your back. 63 00:10:39,840 --> 00:10:42,440 Fingers gently stroking your neck. 64 00:11:06,000 --> 00:11:07,960 Hello? 65 00:11:09,320 --> 00:11:12,360 I got your message, but I was already... 66 00:11:12,520 --> 00:11:15,880 He'll start telling me how his day has been 67 00:11:16,040 --> 00:11:18,320 Then, almost casually, 68 00:11:18,480 --> 00:11:21,210 - ask me what I've done today. 69 00:11:22,200 --> 00:11:27,730 He's trying to say that I should start going out again, not just stay in here. 70 00:13:29,960 --> 00:13:32,440 With supernatural abilities? 71 00:13:32,640 --> 00:13:35,040 No, but almost 72 00:13:35,200 --> 00:13:40,520 Does he have a sense of taste besides sweet, salt, sour, umami and bitter? 73 00:13:40,680 --> 00:13:44,120 - An obstacle? - A potential obstacle? 74 00:13:44,280 --> 00:13:47,560 - Can he lick his way through? - That's not it. 75 00:13:47,720 --> 00:13:52,520 But people win the lottery. Maybe it's nothing but luck? 76 00:13:52,720 --> 00:13:58,880 Let's discuss the eternal question: What's worse, being blind or deaf? 77 00:13:59,000 --> 00:14:04,040 As a musician of sorts, I'd really hate being deaf. 78 00:14:04,240 --> 00:14:07,760 But at the same time, /really love pom, so.� 79 00:14:07,920 --> 00:14:11,810 It wouldn't be so hot if you're just left with the mood. 80 00:14:17,360 --> 00:14:21,080 Elin moved to Oslo from Sweden over ten years ago 81 00:14:21,240 --> 00:14:23,890 - to study and work pan'-time. 82 00:14:24,040 --> 00:14:27,720 A newly divorced mother witha ten-year-old child. 83 00:14:27,840 --> 00:14:32,560 She took the consequence of their dysfunctional relationship. 84 00:14:32,720 --> 00:14:35,400 Having nothing in common but their son. 85 00:14:35,560 --> 00:14:39,120 He'd ignored it, escaping into his work. 86 00:14:39,280 --> 00:14:43,200 Elin invited their friends to dinner in her new apartment. 87 00:14:43,360 --> 00:14:48,240 To the movies. For drinks' They came. It was like old times. 88 00:14:48,440 --> 00:14:53,520 But they never invited her in return. Never contacted her. 89 00:14:54,920 --> 00:15:00,600 She finally got the message. They'd originally been her husband's friends 90 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 They still were' 91 00:15:03,160 --> 00:15:05,840 Her friends in Sweden were faraway. 92 00:15:06,000 --> 00:15:10,680 Updates on Facebook from lives she'd lost touch with long ago. 93 00:15:14,200 --> 00:15:16,480 Elin met people at work. 94 00:15:16,640 --> 00:15:21,120 Weekends and holidays when she didn't have her son, were worst. 95 00:15:22,200 --> 00:15:27,920 The spare time, all she'd loved about beinga teacher, turned against her. 96 00:15:33,800 --> 00:15:40,000 What would she have done without him? He was the one who made it worthwhile. 97 00:15:40,160 --> 00:15:44,680 But she began to notice that it was always just the two of them,- 98 00:15:44,840 --> 00:15:50,520 - going to the movies, for walks in the park or to the beach. 99 00:15:51,320 --> 00:15:55,760 She regretted not knowing other couples with children. 100 00:15:55,920 --> 00:16:00,080 She'd been a shy, lonely child, just like Kim was. 101 00:16:00,240 --> 00:16:02,840 She didn't want to make it worse. 102 00:16:04,720 --> 00:16:07,720 But it was forgotten before the weekend. 103 00:16:07,880 --> 00:16:11,640 It was Friday. Her ex-husband would come by with him. 104 00:16:11,800 --> 00:16:15,040 Uh... Hen 105 00:16:25,280 --> 00:16:29,000 - You there already? - I know it's your weekend, but.� 106 00:16:29,200 --> 00:16:32,840 Kim's made friends with Hanne's friend's daughter. 107 00:16:33,040 --> 00:16:36,280 She lives nearby, and... 108 00:16:36,400 --> 00:16:40,200 - Yes, and...? - Well, there's like... 109 00:16:40,360 --> 00:16:44,720 They've got something on this evening, and she'd like to�. 110 00:16:45,760 --> 00:16:49,160 Kim? Can you have a word with mom? 111 00:16:49,360 --> 00:16:51,520 - Hi, mom. - Hi, darling. 112 00:16:51,680 --> 00:16:56,120 - Mom? You know Kristine? - The one who dances? 113 00:16:56,280 --> 00:17:01,000 No, that's Tin'/. But she'll be there as well. 114 00:17:01,160 --> 00:17:06,370 And you want to be with them? Well, I think you should. 115 00:17:06,520 --> 00:17:10,000 But you'll have to stay with dad this weekend. 116 00:17:10,160 --> 00:17:12,760 Is that okay? Good. 117 00:17:12,880 --> 00:17:16,680 We'll find something extra fun to do on Monday. 118 00:17:17,880 --> 00:17:21,560 But mom�. What are you going to do? 119 00:17:24,080 --> 00:17:29,720 Well, actually it's alright by me. Some old friends of mine are in town. 120 00:17:29,880 --> 00:17:33,160 I can meet them this evening. 121 00:17:33,320 --> 00:17:36,840 But who are they? 122 00:17:36,960 --> 00:17:42,120 Just some old friends, girls I got to know when I was a waitress. 123 00:17:42,280 --> 00:17:44,440 ()k8Y- 124 00:17:44,560 --> 00:17:47,130 But what are they called? 125 00:17:48,920 --> 00:17:50,800 Tun'd and Kristine. 126 00:17:50,960 --> 00:17:54,400 - Is her name Kristine as well? - Yeah. 127 00:17:55,120 --> 00:17:57,800 But darling, we... 128 00:17:57,960 --> 00:18:01,880 - Enjoy yourself. We'll talk soon. - Kisses. 129 00:18:02,040 --> 00:18:04,080 - Kisses. - Bye. 130 00:19:18,520 --> 00:19:23,730 - It can sense things at... - At a distance? 131 00:19:31,240 --> 00:19:34,320 I can still see in my dreams. 132 00:19:34,520 --> 00:19:38,730 I wake up. A?era few seconds I remember that I can't see. 133 00:19:40,880 --> 00:19:46,250 I was out dancing. Suddenly I noticed a spot on my contact lens. 134 00:19:46,400 --> 00:19:50,080 I rinsed it, danced more. It was still there,- 135 00:19:50,240 --> 00:19:52,680 - but I ignored it. 136 00:19:52,840 --> 00:19:57,000 It was still there the next day, even without lenses. 137 00:19:57,160 --> 00:20:02,120 Before /could see a specialist, it appeared on the other eye too. 138 00:20:02,320 --> 00:20:05,000 It usually affects night vision first. 139 00:20:05,200 --> 00:20:09,330 Then it deteriorates quickly or slowly. It depends' 140 00:20:18,160 --> 00:20:23,160 Sometimes I get the feeling there's something about the acoustics. 141 00:20:23,320 --> 00:20:27,370 It doesn't feel like the ceiling is as tall as he says. 142 00:20:28,440 --> 00:20:32,760 I don't know how the apartment looks I just picture something. 143 00:20:32,920 --> 00:20:37,920 He says it's light and airy, high up, so nobody can see inside. 144 00:20:42,880 --> 00:20:47,040 Maybe he thought, when I said /wanted to move, and came along- 145 00:20:47,200 --> 00:20:52,040 - to see the new apartment, I'd decided to start going outside again. 146 00:20:54,280 --> 00:20:57,960 He doesn't say so, but he must be disappointed. 147 00:21:26,280 --> 00:21:30,840 Excuse me? What... What are you listening to? 148 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 - Isn't that Stockholms Negrer? - Yeah. The first album. 149 00:21:35,160 --> 00:21:37,160 You recognised it? 150 00:21:37,360 --> 00:21:41,680 - I didn't know they had fans in Norway. - Not that many, no. 151 00:22:08,560 --> 00:22:10,480 Thirty seconds. 152 00:22:41,080 --> 00:22:44,680 - Done' The door is open. - Yeah, I know. 153 00:22:47,080 --> 00:22:49,200 The door is closed. 154 00:24:11,680 --> 00:24:14,760 Sometimes I get the feeling he's here. 155 00:24:14,920 --> 00:24:20,080 That he's still in the apartment. I don't say anything. 156 00:24:20,240 --> 00:24:24,640 He'd just tell me to stop sitting around here imagining stuff. 157 00:24:26,720 --> 00:24:29,560 He'd never do anything like that. 158 00:24:32,560 --> 00:24:35,880 But the ?oor in the hall doesn't creak much. 159 00:24:36,040 --> 00:24:40,880 One long step into the living room, and he'd reach the thick carpet. 160 00:24:41,040 --> 00:24:45,400 And then he could just sit down and watch me. 161 00:24:45,600 --> 00:24:47,560 Pink 9T9)'- 162 00:24:50,680 --> 00:24:53,760 Dark... Dark grey violet. 163 00:25:02,440 --> 00:25:05,800 Darkgreen. Deep green. 164 00:25:08,480 --> 00:25:12,840 Pale pink. Pale salmon pink. 165 00:25:14,040 --> 00:25:18,200 Dark violet. Deep violet. 166 00:25:27,680 --> 00:25:30,120 White. White. 167 00:25:35,360 --> 00:25:38,090 White. White. 168 00:25:42,480 --> 00:25:46,530 - What? - Get up. Come on, get up. 169 00:25:52,920 --> 00:25:55,570 Baby pink. Baby pink' 170 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 Morten? 171 00:26:46,320 --> 00:26:48,440 Oh, hi. Wow. 172 00:26:49,720 --> 00:26:52,610 - It's been a while. - Hello. 173 00:26:52,720 --> 00:26:57,440 So how are you'! Have you got kids and so on? 174 00:26:58,560 --> 00:27:02,400 Remember that girl I used to deal with when... 175 00:27:02,560 --> 00:27:05,760 The pretty one studying Norwegian? Yeah. 176 00:27:05,920 --> 00:27:09,520 - She'd ?ash her tits when drunk. - That's right. 177 00:27:09,680 --> 00:27:11,640 - Look. - Wow. 178 00:27:11,800 --> 00:27:15,080 Married? Whoa. 179 00:27:15,280 --> 00:27:17,640 - Congratulations. - Thanks. 180 00:27:17,760 --> 00:27:20,440 What's she doing now'? 181 00:27:20,560 --> 00:27:23,680 She worked as a teacher for years, but... 182 00:27:23,840 --> 00:27:26,280 Not right now. 183 00:27:27,680 --> 00:27:30,280 So what are you doing now'? 184 00:27:32,080 --> 00:27:35,280 It sort of ground to a halt after the university. 185 00:27:35,480 --> 00:27:38,600 Okay. It's been known to happen. 186 00:27:42,480 --> 00:27:47,120 I had to say I was going to the gym. Working out is approved alone time. 187 00:27:47,280 --> 00:27:51,280 - But going to the movies... - That won't wash. 188 00:27:55,120 --> 00:28:00,000 At the student film club, Einar had once suggested a Star Trek evening. 189 00:28:00,160 --> 00:28:04,880 He wasn't a fan, but thought it would attract people. MOITGH opposed it. 190 00:28:05,040 --> 00:28:10,960 For a long time, Einar thought Monen had mistaken him for a trekkie. 191 00:28:14,560 --> 00:28:18,690 And the film they'd just seen was a son of sci-?. 192 00:28:18,840 --> 00:28:23,760 Maybe Morten thought that was why he was there, that he was a sci-fi buff. 193 00:28:25,080 --> 00:28:28,600 You know, that Star Trek thing? 194 00:28:28,720 --> 00:28:31,920 I'm really not a big fan. 195 00:28:32,120 --> 00:28:35,720 Oh no? Okay. 196 00:28:38,600 --> 00:28:42,600 You know that Leonard Nimoy's a decent photographer? 197 00:28:42,760 --> 00:28:46,160 No, I didn't know that. The guy with the ears? 198 00:28:46,320 --> 00:28:48,560 Right. 199 00:28:48,720 --> 00:28:51,370 - Black-and-white - Okay. 200 00:28:51,520 --> 00:28:53,360 Good stuff. 201 00:28:54,040 --> 00:28:57,120 - You still watch a lot of movies? - Yeah. 202 00:28:57,280 --> 00:29:00,520 - I haven'! seen you here before. - No. 203 00:29:00,680 --> 00:29:04,400 No, I get tired of going alone all the time. 204 00:29:05,480 --> 00:29:09,160 - Is it that bad? - No, I just... 205 00:29:09,320 --> 00:29:14,880 You know, I had like... anxiety issues. Couldn't take the exams, and... 206 00:29:15,040 --> 00:29:20,800 So it basically ended with me and the PC, staying at home. 207 00:29:22,280 --> 00:29:25,400 Well, that's a bummer. 208 00:29:26,400 --> 00:29:32,040 Maybe it was the Waldorf school. Or his parents' divorce when his sister was six. 209 00:29:32,160 --> 00:29:38,520 Buta large part of Morten's self-image was about being there for others. 210 00:29:42,640 --> 00:29:47,200 A colleague of Morten had mentioned all the casual sex- 211 00:29:47,360 --> 00:29:51,720 - on offer on Internet dating sites. 212 00:29:51,880 --> 00:29:55,600 Morten had spent a lot of time thinking about it aftennards. 213 00:29:55,760 --> 00:30:00,160 Have you... I know it sounds stupid but they say it works. 214 00:30:00,320 --> 00:30:04,000 Have you tried online dating? 215 00:30:04,160 --> 00:30:06,240 Yeah. 216 00:30:06,400 --> 00:30:09,880 - I've actually tried it. - And? 217 00:30:10,080 --> 00:30:15,080 Nobody wants to be with someone who has issues. Not in the long run. 218 00:30:17,040 --> 00:30:19,200 But you're a great guy. 219 00:30:19,360 --> 00:30:22,680 I've always thought of you as really funny. 220 00:30:22,840 --> 00:30:25,080 - You mean it'? - Of course. 221 00:30:25,240 --> 00:30:28,960 - You wrote for the student revue. - One sketch. 222 00:30:29,120 --> 00:30:35,160 But it was good. Really funny. Many people are into that stuff. 223 00:30:35,320 --> 00:30:40,200 I've thought about it from time to time. That it might be 224 00:30:40,320 --> 00:30:45,960 - something I could do professionally Writing for TV. Comedy. 225 00:30:46,080 --> 00:30:48,120 You should. 226 00:30:49,120 --> 00:30:51,880 I get these ideas, like. 227 00:30:52,040 --> 00:30:56,560 But they're really over the top People would be shocked. 228 00:30:56,720 --> 00:30:59,120 Shocked is good. 229 00:30:59,280 --> 00:31:02,090 - You mean it'? - I certainly do. 230 00:31:02,240 --> 00:31:04,480 Maybe I will. 231 00:31:12,440 --> 00:31:14,800 Well, I have to go. 232 00:31:14,960 --> 00:31:17,640 I can't stay in the gym forever. 233 00:31:20,560 --> 00:31:25,240 Are there any movies coming up that are worth watching? 234 00:31:25,360 --> 00:31:27,880 The director's cut of "Mask". 235 00:31:28,040 --> 00:31:31,240 On Wednesday'? They say it's much better. 236 00:31:31,400 --> 00:31:35,720 Would it be alright by you if I tumed up on Wednesday? 237 00:31:35,880 --> 00:31:38,720 Of course. Cool. I'll see you there. 238 00:31:38,840 --> 00:31:41,650 - Good luck writing. Bye. - Bye. 239 00:31:42,680 --> 00:31:45,040 What a mess. 240 00:32:23,440 --> 00:32:29,440 It gets messy when I write what comes to mind. I should think things through. 241 00:32:29,600 --> 00:32:32,170 Wait until I can see it clearly. 242 00:35:33,880 --> 00:35:36,850 I don't say I'll never go outside again 243 00:35:37,000 --> 00:35:40,520 I just say the apartment is enough for now. 244 00:35:40,680 --> 00:35:44,650 Then they can think I'll change my mind at some point. 245 00:35:48,520 --> 00:35:50,920 But he probably knows. 246 00:35:51,080 --> 00:35:55,160 There's something different about him now. 247 00:35:55,320 --> 00:35:57,800 As if he's made up his mind. 248 00:37:01,680 --> 00:37:06,000 Ove-Kenneth had it made for the party That's the office section. 249 00:37:06,160 --> 00:37:10,920 The elevator shaft. It's more detailed than the model for the contest. 250 00:37:11,040 --> 00:37:16,120 It's got a great view of the fiord Eleven stories tall at the most. 251 00:37:16,320 --> 00:37:20,680 That's the old office building. We couldn't tear it down. 252 00:37:20,840 --> 00:37:23,520 Now ifs completely integrated. 253 00:37:25,400 --> 00:37:28,520 It slopes down. 254 00:37:28,720 --> 00:37:34,680 If you go further down you can feel the portal. 255 00:37:34,840 --> 00:37:39,560 It lifis it. We wanted to minimise the area occupied by the building. 256 00:37:39,720 --> 00:37:43,640 - No, that's just trees. - I can't visualise it. 257 00:37:43,800 --> 00:37:48,120 - Sony. I'm useless. - No, I should explain it better. 258 00:37:48,280 --> 00:37:51,040 No, that's not it. 259 00:37:52,960 --> 00:37:59,040 At least you know something about what people will be admiring on Friday. 260 00:38:29,240 --> 00:38:32,240 Has my hair tumed greyer lately? 261 00:38:32,400 --> 00:38:35,760 No, I don't think so. You look great. 262 00:38:37,920 --> 00:38:39,880 You sure? 263 00:39:13,360 --> 00:39:15,400 Are you working? 264 00:39:20,000 --> 00:39:24,320 - What is it? - Just some mails. 265 00:39:24,440 --> 00:39:30,120 0ve~Kenneth forgot some invitations. I have to gloss over the short notice. 266 00:39:31,720 --> 00:39:34,920 - Are many people coming? - Quite a few. 267 00:39:35,040 --> 00:39:38,010 Good. Then nobody will miss me. 268 00:40:01,000 --> 00:40:02,960 Can we talk'? 269 00:40:07,600 --> 00:40:09,520 What are you doing? 270 00:40:14,520 --> 00:40:15,880 Is your cock hard? 271 00:40:23,080 --> 00:40:25,040 Yes. 272 00:40:27,400 --> 00:40:32,040 I want to feel it in my throat. Fuck my mouth, hard. 273 00:40:34,480 --> 00:40:36,440 Yeah. 274 00:40:36,600 --> 00:40:38,680 Pretty hard. 275 00:40:42,240 --> 00:40:44,160 I'm gagging! Don't stop! 276 00:40:46,480 --> 00:40:48,560 Can you breathe? 277 00:40:50,560 --> 00:40:52,520 What is ii'? 278 00:40:53,520 --> 00:40:55,680 Nothing. 279 00:40:55,840 --> 00:40:57,680 No, he'd never dare' 280 00:41:06,880 --> 00:41:09,080 Is she there? 281 00:41:09,240 --> 00:41:11,810 Yeah. I have to go. 282 00:41:16,840 --> 00:41:20,810 You're so kind. That's why I like you so much. 283 00:41:23,040 --> 00:41:26,080 Sorry. I didn't mean lo. 284 00:41:26,240 --> 00:41:30,480 - I just had to stretch out. I'm sorry. - What was that about? 285 00:41:30,680 --> 00:41:32,640 You meant it. 286 00:41:43,600 --> 00:41:46,960 I'm squeezing your balls! Come down my throat! 287 00:41:52,160 --> 00:41:54,120 Are you tired'? 288 00:41:55,200 --> 00:41:57,160 Yeah, a bit. 289 00:42:06,240 --> 00:42:09,000 Are you smiling'? 290 00:42:09,160 --> 00:42:11,320 Why do you ask? 291 00:42:11,440 --> 00:42:13,840 It's just weird not to know. 292 00:42:17,200 --> 00:42:19,720 Still just stretching out? 293 00:42:19,880 --> 00:42:24,640 When I smile at you, I don't know if you see it. 294 00:42:24,800 --> 00:42:27,640 We'll have to say so. 295 00:42:27,760 --> 00:42:30,760 - Tell each other we're smiling? - Yeah. 296 00:42:34,720 --> 00:42:37,290 Are you looking at me now'? 297 00:42:37,400 --> 00:42:39,360 Yeah. 298 00:43:14,040 --> 00:43:16,610 HEY--' 299 00:43:17,840 --> 00:43:20,810 - What is it? - Nothing. 300 00:43:36,760 --> 00:43:40,120 Ino longer know how Hook. I havea memory of it. 301 00:43:40,320 --> 00:43:43,080 But I guess I've let myself go. 302 00:43:45,280 --> 00:43:50,240 It must feel weird to geta blow job froma blind woman, even your wife 303 00:43:50,360 --> 00:43:55,160 It probably makes him feel guilty, as if he's exploiting me or something 304 00:43:55,320 --> 00:44:01,400 The poor guy probably feels obliged to give the handicapped woman a sex life. 305 00:44:02,080 --> 00:44:04,040 Do you have kids? 306 00:44:07,480 --> 00:44:10,800 We tried for a long time, but now it's... 307 00:44:12,520 --> 00:44:14,480 No. 308 00:44:25,840 --> 00:44:30,320 - Why don't you just leave? - I want to. But I can't. Not now. 309 00:44:39,400 --> 00:44:42,720 - What's wrong with her'? - It's complicated. 310 00:44:49,600 --> 00:44:52,080 It must be hard. For you. 311 00:44:53,960 --> 00:44:55,880 Thanks. 312 00:44:57,360 --> 00:44:59,080 Will you meet me? 313 00:45:07,240 --> 00:45:10,520 Yes. Love to. 314 00:45:53,360 --> 00:45:55,800 Hello? Are you there? 315 00:45:57,120 --> 00:45:59,690 So"'Y- 316 00:45:59,840 --> 00:46:03,680 The lights went out for a moment. 317 00:49:05,160 --> 00:49:06,920 Hi. 318 00:49:39,320 --> 00:49:42,360 Einar started to think back once more,- 319 00:49:42,520 --> 00:49:45,800 - to the last time he'd felt happy. 320 00:49:52,200 --> 00:49:57,000 It was the day after. He was heading to town to check out the damage,- 321 00:49:57,120 --> 00:50:01,120 - when he realised the full extent of what had happened. 322 00:50:04,280 --> 00:50:08,280 This was his town. And that jerk had just... 323 00:50:12,560 --> 00:50:15,560 It was different now People noticed him 324 00:50:15,760 --> 00:50:19,160 They saw him. They were together in this. 325 00:50:19,320 --> 00:50:23,840 It was like a promise. We wouldn't let that guy get to us. 326 00:50:23,960 --> 00:50:29,440 We'd come through this together, with greater solidarity, more love. 327 00:50:29,600 --> 00:50:32,170 It was just so beautiful. 328 00:50:39,400 --> 00:50:44,200 Going home, he stopped by the cordon outside the government complex. 329 00:50:44,360 --> 00:50:47,920 Amid the broken glass and roses, he thought: 330 00:50:48,080 --> 00:50:52,440 "I feel good now. Now I'm happy." 331 00:50:57,080 --> 00:51:01,680 But people soon lost sight of it. Everyday life returned. 332 00:51:03,640 --> 00:51:08,040 Einar felt he had to remind people of how serious it was' 333 00:51:21,560 --> 00:51:26,960 There was increasing distrust of loners, specially men. He could tell. 334 00:51:30,280 --> 00:51:32,930 He still thought about the quote: 335 00:51:33,040 --> 00:51:36,840 "How one man's hate could unite us all in love." 336 00:51:37,000 --> 00:51:39,840 But what about Einar's love? 337 00:51:46,560 --> 00:51:48,520 Elin? 338 00:51:50,280 --> 00:51:52,200 - Hi. - Hi. 339 00:51:53,440 --> 00:51:55,360 Hi. 340 00:51:56,360 --> 00:51:59,280 - Well, are you okay? - Absolutely. 341 00:51:59,480 --> 00:52:02,640 - Have I kept you waiting? - No, not at all. 342 00:52:02,800 --> 00:52:06,000 - It's good to see you. - You too. 343 00:52:06,200 --> 00:52:08,880 You look just like your profile shot. 344 00:52:09,080 --> 00:52:11,650 - Only prettier. - Thank you. 345 00:52:12,520 --> 00:52:16,600 - Maybe I shouldn't ask, but... - No, please don't. 346 00:52:16,800 --> 00:52:19,560 No? Okay. But... 347 00:52:20,640 --> 00:52:24,850 - How's your wife doing? - Oh, please don't ask. 348 00:52:26,000 --> 00:52:29,600 It's... It's not that... No. 349 00:52:29,720 --> 00:52:32,450 Can I ask why you don't have kids? 350 00:52:32,560 --> 00:52:35,450 No, it's... It's a bit... 351 00:52:35,600 --> 00:52:38,330 A bit difficult, because... 352 00:52:38,480 --> 00:52:44,040 The way things are with her right now, I don't think it's possible. 353 00:52:44,200 --> 00:52:47,280 But you want children, right? 354 00:52:47,480 --> 00:52:50,320 I can't think about myself right now. 355 00:52:50,480 --> 00:52:53,000 But I wonder... 356 00:52:53,200 --> 00:52:56,440 If that's how it is, maybe you must? 357 00:52:56,560 --> 00:52:58,920 Or what'? 358 00:53:01,960 --> 00:53:05,360 Elin? Elin! 359 00:53:08,880 --> 00:53:11,280 - Are you okay? - What am I doing? 360 00:53:11,480 --> 00:53:15,840 - What happened? - Sony. I just have to fix this. 361 00:53:16,000 --> 00:53:18,760 - I'll be right back. - Okay. 362 00:53:32,400 --> 00:53:35,920 - Did the lights just go out? - No. You need help? 363 00:53:36,080 --> 00:53:39,970 No thanks. I'll be okay, but... Maybe a little help. 364 00:53:42,240 --> 00:53:45,400 - Hi. - That wine went to my head. 365 00:53:45,520 --> 00:53:49,520 - I'm cheap that way. - Did you manage to save the dress? 366 00:53:49,680 --> 00:53:51,920 Yes, it went fine. 367 00:53:58,280 --> 00:54:04,000 So what have you told your wife you're doing this evening? 368 00:54:07,200 --> 00:54:10,280 Well, I said I'm going to the gym. 369 00:54:10,440 --> 00:54:14,570 - Hi! Anything for dessert? - Yes, that sounds wonderful. 370 00:54:21,520 --> 00:54:23,480 Right. 371 00:54:25,800 --> 00:54:27,720 Thanks. 372 00:54:31,200 --> 00:54:35,560 I saw earlier you had apple tart on the menu. I'll have that. 373 00:54:37,640 --> 00:54:40,210 Thanks. Right. 374 00:54:40,320 --> 00:54:43,000 What are you having? 375 00:54:43,120 --> 00:54:45,000 Uh... 376 00:54:45,160 --> 00:54:48,920 Yeah, I'll have apple tart as well. 377 00:54:58,080 --> 00:55:02,160 Elin? Your eyesight isn't too good, is it? 378 00:55:03,280 --> 00:55:05,760 You can hardly see anything. 379 00:55:05,920 --> 00:55:09,120 - Maybe nothing at all? - No. Oh dear. 380 00:55:09,280 --> 00:55:13,960 Boy, do lfeel stupid now! Jeez. No, I can't see anything. 381 00:55:14,120 --> 00:55:19,570 And I should have said so right away, but we were having such a nice time. 382 00:55:20,560 --> 00:55:23,040 Nobody's pulling my leg? 383 00:55:23,200 --> 00:55:25,160 What do you mean? 384 00:55:34,160 --> 00:55:36,040 What? 385 00:55:36,200 --> 00:55:38,520 No, forget about it. 386 00:55:42,640 --> 00:55:47,360 Have you had problems with your eyesight for long? 387 00:55:47,480 --> 00:55:50,600 No, it's happened once before, when... 388 00:55:50,800 --> 00:55:54,360 When... When... When... 389 00:56:06,080 --> 00:56:10,720 -"No, not that long...' - Not that long. Just a couple of years. 390 00:56:12,760 --> 00:56:16,400 May I ask how... how it happened? 391 00:56:17,960 --> 00:56:19,840 Yes, of course. 392 00:56:20,000 --> 00:56:24,080 It was when... I was... I mean... 393 00:56:57,440 --> 00:57:02,120 It was a couple of years ago. I got hit by ice falling from a roof. 394 00:57:02,280 --> 00:57:06,040 How can they let the sidewalks be that dangerous in winter? 395 00:57:06,160 --> 00:57:09,960 They force us to be healthy. Limit smoking and drinking. 396 00:57:10,120 --> 00:57:15,840 Then you go for a walk, non-smoking, sober, and get hit by a chunk of ice. 397 00:57:17,680 --> 00:57:20,440 Yeah, that's... 398 00:57:21,560 --> 00:57:24,240 What happened to the apple tart? 399 00:57:36,520 --> 00:57:39,490 - You can't even see this? - What? 400 00:57:39,640 --> 00:57:41,840 - The light? - No. 401 00:57:48,240 --> 00:57:50,200 Is the light off or on? 402 00:57:50,320 --> 00:57:52,600 Is it off or on? 403 00:57:52,800 --> 00:57:54,760 It's off. 404 00:57:57,200 --> 00:57:59,720 Wait. 405 00:57:59,880 --> 00:58:03,930 You wouldn't do this if it didn't mean anything to you? 406 00:59:47,320 --> 00:59:49,280 Ishould delete it. 407 00:59:49,400 --> 00:59:51,560 He'd be shocked. 408 00:59:56,280 --> 00:59:59,400 Or maybe he'd think it should be published. 409 00:59:59,560 --> 01:00:02,800 No matter how incoherent and filthy it is' 410 01:00:04,000 --> 01:00:09,400 A blind author. That would make everything okay again. 411 01:00:09,520 --> 01:00:15,000 Like the poor Frenchman who had to blink an entire book to reclaim 412 01:00:15,160 --> 01:00:19,370 - the status he'd had as a fashion editor. 413 01:00:39,800 --> 01:00:43,160 Here. I'll put it on the nightstand. 414 01:00:43,320 --> 01:00:45,640 Here's a glass of water. 415 01:00:47,160 --> 01:00:51,050 Sorry I was late last night. So much to do before tonight. 416 01:00:51,200 --> 01:00:54,400 I'll never badmouth party fixers again. 417 01:00:56,440 --> 01:00:59,480 Have you made that playlist? 418 01:00:59,640 --> 01:01:01,480 Hey? 419 01:01:02,480 --> 01:01:04,440 Come here. 420 01:01:07,680 --> 01:01:09,640 What is ii'? 421 01:01:14,400 --> 01:01:18,720 I'm sure there's lots of people you'll have to talk to tonight. 422 01:01:18,880 --> 01:01:20,920 I should just stay here. 423 01:01:25,040 --> 01:01:27,280 So many people, and I... 424 01:01:33,640 --> 01:01:35,600 I'm not ready yet. 425 01:01:38,680 --> 01:01:43,120 We'll go there together, like we said. It'll be okay. 426 01:01:47,480 --> 01:01:50,290 You don't have to stay long. 427 01:02:34,560 --> 01:02:36,880 Ouch! Oh... 428 01:02:47,840 --> 01:02:51,840 Sorry. I was just checking the mail. 429 01:02:52,000 --> 01:02:55,200 So you've gone blind? 430 01:02:55,360 --> 01:02:57,640 Yeah, I guess so. 431 01:02:57,800 --> 01:03:01,640 It happened quite suddenly, I... 432 01:03:01,840 --> 01:03:05,400 - A chunk of ice fell from a roof. - Right, but... 433 01:03:05,560 --> 01:03:07,760 - It happens. - Yeah. 434 01:03:11,920 --> 01:03:14,490 - Have we met before'? - No. 435 01:03:14,640 --> 01:03:18,400 No, not really. I live here as well. 436 01:03:19,680 --> 01:03:23,890 - I have to get going. Excuse me. - Sure. See you. 437 01:03:24,040 --> 01:03:26,000 Bye. 438 01:04:26,320 --> 01:04:28,520 Kim? Kim? 439 01:04:28,680 --> 01:04:30,600 Kim! 440 01:04:43,400 --> 01:04:47,610 One unread message. Text message from Monen. 441 01:04:48,680 --> 01:04:51,960 I can't talk. The big party tonight. 442 01:04:52,120 --> 01:04:54,880 Way too much to do I'll be in touch. 443 01:04:56,680 --> 01:05:00,680 Answer via text message to Morten. 444 01:05:00,880 --> 01:05:04,200 It's important. 445 01:05:04,960 --> 01:05:08,800 Something's happened. 446 01:05:08,960 --> 01:05:12,280 Send. Message sent 447 01:05:20,360 --> 01:05:24,120 One unread message. Text message from Monen. 448 01:05:24,280 --> 01:05:27,720 Please stop nagging' Take a hint. 449 01:05:27,880 --> 01:05:31,080 It was good to know you. Have a nice life. 450 01:05:32,160 --> 01:05:35,720 Reply via text message to Morten' 451 01:05:35,880 --> 01:05:38,480 I'm pregnant. 452 01:05:38,640 --> 01:05:41,370 You idiot. 453 01:05:41,520 --> 01:05:45,490 Coming to the party. 454 01:05:46,680 --> 01:05:48,640 Send. 455 01:05:51,000 --> 01:05:52,960 Cancel. 456 01:05:54,080 --> 01:05:56,040 Delete message. 457 01:05:56,160 --> 01:05:58,040 Deleted. 458 01:06:07,000 --> 01:06:10,800 - Oh. WOW! - Is it nice? 459 01:06:11,000 --> 01:06:14,480 - He'll think you're beautiful. - Not too short? 460 01:06:14,640 --> 01:06:16,840 No, it's really nice, mom. 461 01:06:17,000 --> 01:06:21,600 It's really nice. It's really you. Your mom looks great. 462 01:06:26,640 --> 01:06:31,360 - You're not putting on too much'? - No, it's like you wanted. 463 01:06:32,120 --> 01:06:34,080 - Hi. - Hi. 464 01:06:36,760 --> 01:06:38,800 - Hi, daddy. - Hi. 465 01:06:58,240 --> 01:07:00,120 Hello! 466 01:07:00,280 --> 01:07:02,240 Are you ready? 467 01:07:14,480 --> 01:07:17,920 Hey? I don't think I can... 468 01:07:18,080 --> 01:07:22,320 I bumped into the doorframe My face must be bruised. 469 01:07:22,480 --> 01:07:26,200 - Are you okay? - Does it look bad? 470 01:07:26,320 --> 01:07:29,480 No, I can't see anything. 471 01:07:33,920 --> 01:07:36,960 We only have about twenty minutes. 472 01:07:38,400 --> 01:07:40,520 I won't have time. 473 01:07:41,720 --> 01:07:47,640 - Okay. How much time do you need? - No, I don't have anything to wear. 474 01:07:59,520 --> 01:08:02,120 - What's that? - A new dress. 475 01:08:08,400 --> 01:08:10,920 Well, try it on. 476 01:08:14,600 --> 01:08:16,960 How does it look? 477 01:08:17,120 --> 01:08:19,160 Stunning. 478 01:08:19,320 --> 01:08:22,920 - Yes, but how'? - You look sexy. 479 01:08:23,080 --> 01:08:27,050 - But in a decent way, you know'? - No. 480 01:08:27,880 --> 01:08:30,920 The salesperson called it a classic. 481 01:08:31,120 --> 01:08:34,160 So the girl who sold it to you liked it? 482 01:08:34,320 --> 01:08:37,050 You look great. Stunning. 483 01:08:49,360 --> 01:08:51,320 What size is it? 484 01:08:53,880 --> 01:08:56,560 -36. - Then it's too small. 485 01:08:56,720 --> 01:09:00,080 - No. - You have to tell me if it's too tight. 486 01:09:00,240 --> 01:09:02,480 I could feel it immediately. 487 01:09:02,640 --> 01:09:06,800 Okay, take the green one. You used to wear it all the time. 488 01:09:06,960 --> 01:09:10,200 It's too small as well. I've gained weight. 489 01:09:11,640 --> 01:09:15,000 - Try it on. We'll see - There's no point. 490 01:09:17,920 --> 01:09:21,560 For my sake. You know how important this is for me. 491 01:09:23,280 --> 01:09:25,320 Why? 492 01:09:28,120 --> 01:09:30,770 Can't you just let me stay here? 493 01:09:33,280 --> 01:09:36,520 - You said you'd go - No, I said I'd try. 494 01:09:41,440 --> 01:09:43,760 - And now you've tried? - Yeah. 495 01:10:00,080 --> 01:10:03,120 I know this is diff cult for you, but... 496 01:10:03,320 --> 01:10:06,880 You know you can'! go on like this. 497 01:10:08,440 --> 01:10:11,560 Just staying in here. 498 01:10:11,720 --> 01:10:15,400 If you're not even going to try, 499 01:10:15,560 --> 01:10:18,530 - I don't know if I can take it anymore. 500 01:10:21,360 --> 01:10:24,010 I thought you were in a hurry. 501 01:10:52,720 --> 01:10:55,370 Watching TVis much like before. 502 01:10:55,520 --> 01:11:00,650 It's easy to imagine what's happening How unnecessary the pictures are. 503 01:11:07,400 --> 01:11:10,720 A sharp increase in theft in Oslo... 504 01:11:55,080 --> 01:11:57,080 Hi! You must be Ingrid. 505 01:11:57,240 --> 01:12:00,680 I'm Benle. Morten said you weren't coming. 506 01:12:00,840 --> 01:12:05,320 - Is Morten here? - Yes, he's around here somewhere. 507 01:12:05,480 --> 01:12:07,440 Let me take your coal. 508 01:12:22,000 --> 01:12:23,920 I think I can see him. 509 01:12:24,080 --> 01:12:27,480 - Just wait here a moment. - But... 510 01:12:41,680 --> 01:12:45,760 I don't think I've ever seen a pregnant blind woman. 511 01:12:45,920 --> 01:12:48,920 Blind mothers have to pull their pram,- 512 01:12:49,080 --> 01:12:54,210 - to avoid pushing it into the unknown. You'd remember seeing that. 513 01:12:54,360 --> 01:12:59,240 A blind mother dragging a baby carriage behind her, white cane in hand. 514 01:13:05,280 --> 01:13:09,680 A colleague of Morten once asked provocatively if we'd ever seen- 515 01:13:09,840 --> 01:13:12,520 - a black man cycling? We couldn't remember. 516 01:13:12,680 --> 01:13:17,600 Everyone laughed. Ove-Kenneth had seen Samuel L. Jackson cycling in a movie. 517 01:13:17,720 --> 01:13:22,800 Morten exclaimed, "Special effects!" And we all laughed even more. 518 01:13:23,000 --> 01:13:26,920 Hike it when he's cheeky. He's so cautious now. 519 01:13:27,080 --> 01:13:30,050 Maybe because I've joined a minority, 520 01:13:30,160 --> 01:13:33,760 - he treats minorities with exaggerated respect 521 01:13:40,120 --> 01:13:45,200 Here's the old office building. We let it stand so that... 522 01:13:45,360 --> 01:13:49,600 Morten? Morten? 523 01:13:49,760 --> 01:13:53,760 - Are you Ingrid? - Do you know where Morten is? 524 01:13:53,920 --> 01:13:59,050 Ove-Kenneth has a room up here he uses when he has to work overtime. 525 01:13:59,200 --> 01:14:02,600 - Shall I accompany you? - No, I'm okay. 526 01:14:02,760 --> 01:14:06,280 It's the first door to the le? at the top. 527 01:14:06,440 --> 01:14:08,880 Oops. 528 01:14:09,080 --> 01:14:12,360 - You sure you're okay? - I'm okay. Thanks. 529 01:14:29,960 --> 01:14:31,920 - Hi. - Hi. 530 01:14:36,080 --> 01:14:38,360 What are you doing here? 531 01:14:38,520 --> 01:14:43,360 - There's something I have to tell you. - Right. 532 01:14:45,840 --> 01:14:49,810 - It's important. - I see. Okay. 533 01:14:52,560 --> 01:14:54,520 I'm pregnant. 534 01:14:59,440 --> 01:15:04,080 Are... Are you sure? Have you taken a lest? 535 01:15:04,240 --> 01:15:08,320 I can't see, soI went to the doctor. 536 01:15:08,480 --> 01:15:12,450 - What did he say? -"Congratulations." 537 01:15:12,600 --> 01:15:15,360 Careful. There. 538 01:15:31,000 --> 01:15:35,920 Sit down. Have you thought about what you want to do'? 539 01:15:38,040 --> 01:15:41,600 - I don't know. -It's a bit of a shock for me. 540 01:15:41,720 --> 01:15:44,530 Obviously. 541 01:15:44,640 --> 01:15:49,200 But I'm there for you, no matter what you decide. 542 01:15:49,360 --> 01:15:53,040 I'm glad to hear. Thank you. 543 01:15:53,200 --> 01:15:55,120 You've had children. 544 01:15:56,480 --> 01:15:59,680 They can be a handful, even if you can see. 545 01:15:59,840 --> 01:16:02,080 What if something happens? 546 01:16:02,240 --> 01:16:08,160 It's a hereditary disease. You want your child to risk going through this? 547 01:16:09,520 --> 01:16:12,920 Hereditary? A chunk of ice fell on my head. 548 01:16:13,080 --> 01:16:15,240 No, I mean... 549 01:16:15,360 --> 01:16:19,960 Have you thought it through? You'll never see what it looks like. 550 01:16:20,080 --> 01:16:22,920 Never see it grow. Never see it smile. 551 01:16:23,040 --> 01:16:25,520 Have you thought about that'? 552 01:16:33,160 --> 01:16:35,240 HEY--' 553 01:16:35,400 --> 01:16:38,050 It's just me. No, wait. 554 01:16:38,200 --> 01:16:40,120 Hey, wait. 555 01:16:40,240 --> 01:16:42,680 - Please... - Oh! 556 01:16:42,840 --> 01:16:45,730 You think I want your child'? You bore me! 557 01:16:45,880 --> 01:16:49,800 Why did I marry you anyway? Why did I do it? 558 01:16:51,000 --> 01:16:53,520 What is all this? 559 01:16:53,680 --> 01:16:56,520 Do you think I'm into this crap? 560 01:16:56,680 --> 01:16:59,520 - No, you're too boring. - Boning? 561 01:16:59,680 --> 01:17:04,680 Is it boring not to snort coke and have sex with... 562 01:17:05,760 --> 01:17:08,440 - With... - With what? 563 01:17:08,640 --> 01:17:11,680 Damned if I know. You made it up. 564 01:17:11,840 --> 01:17:14,600 What sort of immature crap is this? 565 01:17:18,640 --> 01:17:23,800 Why must everything be soover the lop'? Sexualised? Is this who you are? 566 01:17:27,840 --> 01:17:30,920 And why are you so mean to her'? 567 01:17:37,960 --> 01:17:42,400 Excuse me. Seems you two have a lot to talk about. 568 01:17:42,560 --> 01:17:48,440 Why do you have to drag us into this? 0ve~Kenneth is the world's nicest guy. 569 01:17:48,600 --> 01:17:52,570 And why would I ruin everything for Elin and... and...? 570 01:17:54,000 --> 01:17:55,600 Einar. 571 01:17:57,520 --> 01:18:02,120 - Why not just let them get together? - That guy? With her? 572 01:18:02,320 --> 01:18:06,480 Why not? Good things can also happen to people, you know. 573 01:18:06,640 --> 01:18:10,200 - Let them gel together. - I'm just having fun. 574 01:18:10,360 --> 01:18:14,520 Is it fun imagining that I date other women? is that it? 575 01:18:15,320 --> 01:18:19,800 You want me to find a nice girl like Elin? Is that what you want? 576 01:18:19,960 --> 01:18:23,240 - Is that what you want? - No. 577 01:18:25,080 --> 01:18:30,480 Nobody wants to be with someone who has issues. Not in the long run. 578 01:18:30,920 --> 01:18:34,040 Come and sit down. 579 01:18:37,360 --> 01:18:41,160 Do you really think I'd bring anyone else here? 580 01:18:45,880 --> 01:18:48,200 I love you. You know that? 581 01:18:50,360 --> 01:18:52,640 But look at yourself. 582 01:19:08,640 --> 01:19:13,720 - Why haven't you bought more wine? - You mustn't drink if you're pregnant. 583 01:19:19,280 --> 01:19:21,480 Why won't you tell me'? 584 01:19:24,680 --> 01:19:26,280 I'm not sure I'm... 585 01:19:28,360 --> 01:19:30,240 You want me to be? 586 01:19:32,360 --> 01:19:35,400 You can't go on like this, you knew. 587 01:19:38,920 --> 01:19:42,240 Is that what you're going to tell people'? 588 01:19:42,400 --> 01:19:47,690 That it wasn't because I went blind, that's not why it didn't work out? 589 01:19:57,040 --> 01:19:59,040 Morten? 590 01:20:02,080 --> 01:20:04,240 Morten? 591 01:20:07,600 --> 01:20:09,880 Morten! 592 01:20:38,480 --> 01:20:42,040 Are you okay? Let me help you. 593 01:20:50,400 --> 01:20:52,640 Mind the steps. 594 01:21:56,000 --> 01:21:58,920 - Excuse me? - Yes? 595 01:21:59,080 --> 01:22:02,600 Do you know if there's a pharmacy nearby? 596 01:22:02,760 --> 01:22:07,000 Sure, there's one... If you go down there to the left... 597 01:22:07,200 --> 01:22:11,440 I mean... In the direction you were heading. 598 01:22:11,600 --> 01:22:15,880 There's a curb along there. Just follow it down the footpath. 599 01:22:16,040 --> 01:22:20,040 You'll reach a road, then it's to the right. 600 01:22:20,160 --> 01:22:23,200 - Okay? You got it? - Yes. Thank you. 601 01:22:23,800 --> 01:22:25,640 - Bye. - Bye. 602 01:24:06,480 --> 01:24:08,720 Are you looking at it? 603 01:24:11,000 --> 01:24:12,960 Yeah. 604 01:24:14,080 --> 01:24:16,160 What does it say? 605 01:24:19,360 --> 01:24:23,720 - I don't understand. - It's not that diff cult. 606 01:24:23,880 --> 01:24:26,040 Are there two red lines? 607 01:24:28,160 --> 01:24:32,370 - Or not? - Well, there are, but... 608 01:24:34,600 --> 01:24:36,560 - There are? - Yeah. 609 01:24:39,440 --> 01:24:43,650 Does that mean that... you're pregnant? 610 01:24:43,760 --> 01:24:45,720 Yeah. 611 01:24:47,080 --> 01:24:49,040 It does. 612 01:24:55,680 --> 01:24:58,120 So what do you think? 613 01:25:17,120 --> 01:25:20,880 Mommy? Someone's staring at us. 614 01:25:21,640 --> 01:25:24,120 What does he look like? 615 01:25:24,280 --> 01:25:28,330 He... He's ugly, and has a ponytail. 616 01:25:29,600 --> 01:25:33,200 Don't be afraid. He's nice. He helps me sometimes. 617 01:25:34,960 --> 01:25:38,080 Am I looking at him now'? 618 01:25:38,240 --> 01:25:40,240 A bit up. 619 01:25:42,080 --> 01:25:45,120 - What's he doing? - He's waving back. 620 01:25:47,080 --> 01:25:49,520 He looks really shy. 621 01:26:00,400 --> 01:26:02,720 He'll probably try again. 622 01:26:02,840 --> 01:26:07,120 Slip inside. Sit down and watch. 623 01:26:07,280 --> 01:26:11,720 Specially now, when I'm not the only one to worry about. 624 01:26:11,920 --> 01:26:15,760 Now that we're expecting a child and everything. 625 01:26:15,920 --> 01:26:18,680 I'll just have to sit still 626 01:26:18,840 --> 01:26:21,570 Wait until he feels safe. 627 01:26:21,720 --> 01:26:25,690 Then I'll get up and walk, not straight toward him, 628 01:26:25,840 --> 01:26:28,600 - but toward his pan of the room. 629 01:26:31,240 --> 01:26:36,530 As soon as I feel the carpet beneath my feet, I'll just lie down 630 01:26:36,680 --> 01:26:39,360 Right in front of him. 631 01:27:08,000 --> 01:27:10,570 We 'II make it work. 632 01:27:10,720 --> 01:27:13,800 He just has to stop being so damn boring' 49064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.