All language subtitles for Blacklist, The - S05E17 - Anna-Gracia Duerte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,724 --> 00:00:09,385 ♪♪ 2 00:00:09,410 --> 00:00:12,411 ♪ I learned the truth at seventeen ♪ 3 00:00:12,413 --> 00:00:14,592 Reva, I'm home! 4 00:00:14,624 --> 00:00:15,866 Where are you? 5 00:00:15,868 --> 00:00:18,566 ♪ That love was meant for beauty queens ♪ 6 00:00:18,568 --> 00:00:20,941 ♪ And high-school girls with clear-skinned smiles ♪ 7 00:00:20,943 --> 00:00:22,681 Reva? 8 00:00:22,683 --> 00:00:25,166 ♪ Who married young and then retired ♪ 9 00:00:25,168 --> 00:00:26,693 Hi. 10 00:00:26,694 --> 00:00:28,895 How can you concentrate with that thing playing so loud? 11 00:00:28,897 --> 00:00:30,263 It keeps me focused. 12 00:00:30,265 --> 00:00:32,165 Your grades don't show it. 13 00:00:32,167 --> 00:00:33,699 Don't start, okay? 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,435 ♪ The Friday night charades of youth ♪ 15 00:00:35,437 --> 00:00:38,454 You want help? I'm good with numbers. 16 00:00:38,456 --> 00:00:40,306 I've got it. Do you want to eat? 17 00:00:40,308 --> 00:00:41,657 Dinner's ready. 18 00:00:41,659 --> 00:00:42,975 Maybe in a bit. 19 00:00:42,977 --> 00:00:45,178 I have a work meeting. 20 00:00:45,180 --> 00:00:47,447 Sorry. What can I do? It's work, hmm? 21 00:00:47,449 --> 00:00:49,816 Mwah. Whatever. 22 00:00:49,818 --> 00:00:53,186 ♪ And those of us with ravaged faces ♪ 23 00:00:53,188 --> 00:00:56,689 ♪ Lacking in the social graces ♪ 24 00:00:56,691 --> 00:00:59,959 ♪ Desperately remained at home ♪ 25 00:00:59,961 --> 00:01:03,729 ♪ Inventing lovers on the phone ♪ 26 00:01:03,731 --> 00:01:05,998 ♪ Their small-town eyes will gape at you ♪ 27 00:01:07,602 --> 00:01:09,402 I detest waiting. Tell me something good, 28 00:01:09,404 --> 00:01:11,990 something worth waiting for. 29 00:01:11,992 --> 00:01:15,132 We have a deal. I have what you're looking for. 30 00:01:15,160 --> 00:01:16,560 When will I get it? 31 00:01:16,562 --> 00:01:18,395 If Garvey ever finds out... 32 00:01:18,397 --> 00:01:21,798 He won't. Leave now. You can be here in 30 minutes. 33 00:01:21,800 --> 00:01:23,533 Wait, no... 34 00:01:25,437 --> 00:01:27,304 But... Jerry? Jerry? 35 00:01:27,306 --> 00:01:30,140 ♪♪ 36 00:01:32,478 --> 00:01:33,677 What happened? 37 00:01:33,679 --> 00:01:35,312 Nothing good. 38 00:01:35,314 --> 00:01:37,114 ♪♪ 39 00:01:44,383 --> 00:01:46,047 ♪♪ 40 00:01:46,049 --> 00:01:48,492 Forensics says the report's gonna be ready later today. 41 00:01:49,337 --> 00:01:51,795 I promised that we would protect him... 42 00:01:52,437 --> 00:01:53,736 that I would protect him. 43 00:01:53,761 --> 00:01:55,528 Aram, we're gonna find out 44 00:01:55,530 --> 00:01:57,663 whoever took this witness, all right? 45 00:01:57,665 --> 00:01:58,948 Tony Mejia was gonna testify 46 00:01:58,950 --> 00:02:00,900 that he saw Ian Garvey murder a cop. 47 00:02:00,902 --> 00:02:02,868 And thanks to me... 48 00:02:02,870 --> 00:02:05,070 he probably never will. 49 00:02:05,072 --> 00:02:06,605 Whoa, wait. 50 00:02:07,122 --> 00:02:08,689 Is that what I think it is? 51 00:02:08,714 --> 00:02:11,014 Oh, uh... it was my grandmother's. 52 00:02:11,016 --> 00:02:13,750 Amethyst is Samar's birthstone. 53 00:02:13,752 --> 00:02:16,271 Now, here I thought you were all doom and gloom. 54 00:02:18,557 --> 00:02:19,889 When are you gonna pop the question? 55 00:02:19,891 --> 00:02:21,257 What? 56 00:02:21,259 --> 00:02:22,692 No. 57 00:02:22,694 --> 00:02:25,146 No, no, no, no, no, no! This is not an engagement ring. 58 00:02:25,148 --> 00:02:26,440 It's just a ring. 59 00:02:26,442 --> 00:02:28,583 But you guys have been dating for over a year. 60 00:02:28,608 --> 00:02:30,074 You... You give her just a ring, 61 00:02:30,099 --> 00:02:31,732 she's gonna think it's a proposal. 62 00:02:31,734 --> 00:02:33,800 That's insane. How can she think it's a proposal if I... 63 00:02:33,802 --> 00:02:35,035 if I do not propose? 64 00:02:35,037 --> 00:02:36,570 I can guess what a woman's gonna do, 65 00:02:36,572 --> 00:02:39,406 but why she does it, I got no clue. 66 00:02:39,408 --> 00:02:40,674 Apparently, I don't, either. 67 00:02:40,676 --> 00:02:42,576 Well, why don't you ask one? 68 00:02:42,578 --> 00:02:43,911 Hey. what's up? 69 00:02:43,913 --> 00:02:45,345 Yeah. I, uh... 70 00:02:45,347 --> 00:02:46,847 I want to ask you about, uh, 71 00:02:46,849 --> 00:02:49,193 the feeds from when I lost Tony Mejia. 72 00:02:49,218 --> 00:02:51,018 You did not lose him. Garvey took him 73 00:02:51,020 --> 00:02:52,420 in a highly sophisticated attack. 74 00:02:52,422 --> 00:02:54,055 I have been telling him that for days. 75 00:02:54,057 --> 00:02:56,290 Good luck trying to make him believe it wasn't his fault. 76 00:02:56,292 --> 00:02:58,526 He has been looking at mug shots day and night 77 00:02:58,528 --> 00:03:00,094 trying to identify the man he saw. 78 00:03:00,096 --> 00:03:02,763 Trying and failing, with the I.D. and the surveillance feeds. 79 00:03:02,765 --> 00:03:05,295 Three different feeds from three different businesses 80 00:03:05,320 --> 00:03:07,087 all blacked out 10 minutes before the attack. 81 00:03:07,089 --> 00:03:09,589 Which means that you were vectored to that point. 82 00:03:09,591 --> 00:03:12,159 Garvey knew exactly where we were gonna be and when. 83 00:03:12,161 --> 00:03:13,577 The feeds are worthless. 84 00:03:13,579 --> 00:03:15,195 We're back to square one. 85 00:03:15,197 --> 00:03:16,797 ♪♪ 86 00:03:20,002 --> 00:03:22,035 ♪♪ 87 00:03:22,037 --> 00:03:24,438 Good morning. 88 00:03:24,440 --> 00:03:26,740 I hope you have indigestion. 89 00:03:26,742 --> 00:03:29,643 No. But if it makes you feel better, I'm in a bad mood. 90 00:03:29,645 --> 00:03:33,146 Excellent! He's making fenugreek porridge. 91 00:03:33,660 --> 00:03:35,437 My ancestors learned that it can cure 92 00:03:35,439 --> 00:03:37,846 a troubled stomach and soothe aches and pains. 93 00:03:37,848 --> 00:03:40,498 Medicinal South Sudanese cuisine. 94 00:03:40,500 --> 00:03:42,634 Cooking it up in their embassy's kitchen. 95 00:03:42,636 --> 00:03:43,902 Aren't you living large? 96 00:03:43,904 --> 00:03:45,470 Thanks to Dembe. 97 00:03:45,472 --> 00:03:48,152 His cousin was recently named foreign minister. 98 00:03:48,154 --> 00:03:49,255 Of a country without 99 00:03:49,280 --> 00:03:51,410 an extradition treaty. How convenient. 100 00:03:51,412 --> 00:03:54,400 I'm not here hiding from American law enforcement. 101 00:03:54,425 --> 00:03:57,293 I could dodge those raindrops and never get wet. 102 00:03:57,295 --> 00:03:59,829 I'm here because of Garvey... and you should be, too... 103 00:03:59,831 --> 00:04:02,698 for your protection, and to cure what ails you. 104 00:04:02,700 --> 00:04:04,266 Garvey is what ails me. 105 00:04:04,268 --> 00:04:06,035 He took our witness out from under Aram. 106 00:04:06,037 --> 00:04:08,838 I'm trying to re-trace how it happened, but... 107 00:04:08,840 --> 00:04:10,172 if there's anything you can do... 108 00:04:10,174 --> 00:04:12,041 Did you bring the file? 109 00:04:12,043 --> 00:04:13,676 Will you help or not? 110 00:04:13,678 --> 00:04:15,678 I'm trying to. 111 00:04:15,680 --> 00:04:18,264 Are you saying this is connected to Garvey? 112 00:04:18,266 --> 00:04:21,217 Jerry Jawal wasn't just a port manager. 113 00:04:21,219 --> 00:04:24,387 He was an important associate for the Nash Syndicate... 114 00:04:24,389 --> 00:04:28,224 the man responsible for bringing product into the country 115 00:04:28,226 --> 00:04:31,560 safely and with the proper documentation. 116 00:04:31,562 --> 00:04:36,317 He was killed yesterday while talking on the phone to me. 117 00:04:36,344 --> 00:04:38,678 If he worked for Nash, why was he talking to you? 118 00:04:38,680 --> 00:04:40,980 He worked with the Nash Syndicate, not for them. 119 00:04:40,982 --> 00:04:42,699 I've known Jerry for some time. 120 00:04:42,701 --> 00:04:45,618 We were in the process of making a deal. 121 00:04:45,620 --> 00:04:47,637 He'd agreed to bring me a ledger... 122 00:04:47,639 --> 00:04:51,046 a list of every Nash Syndicate shipment 123 00:04:51,073 --> 00:04:54,341 and its point of origin for the last 14 months. 124 00:04:54,343 --> 00:04:56,777 And you think Garvey found out and killed him first? 125 00:04:56,779 --> 00:04:59,814 'Cause our agents have an entirely different explanation. 126 00:04:59,816 --> 00:05:03,364 There's no mention of a ledger recovered at the scene. 127 00:05:03,389 --> 00:05:05,056 They think it was a hate crime. 128 00:05:05,081 --> 00:05:07,715 The safe was cleaned out. Maybe the ledger was in it. 129 00:05:07,717 --> 00:05:10,451 To make a hate crime look like a robbery? 130 00:05:10,453 --> 00:05:12,447 Now I have indigestion. 131 00:05:13,256 --> 00:05:14,989 Tell me your theory. 132 00:05:14,991 --> 00:05:16,407 Who's your hater? 133 00:05:16,409 --> 00:05:18,526 And what does he hate? 134 00:05:18,528 --> 00:05:21,762 Coogan Hudnutt, publisher of National Pride Weekly 135 00:05:21,764 --> 00:05:23,931 and the founder of the alt-right group 136 00:05:23,933 --> 00:05:25,833 known as the United Brigade. 137 00:05:25,835 --> 00:05:27,935 A neo-Nazi with a fancy vocabulary, 138 00:05:27,937 --> 00:05:29,603 hiding good old-fashioned fascism 139 00:05:29,605 --> 00:05:31,805 behind a lot of America-first doublespeak. 140 00:05:31,807 --> 00:05:34,313 The Bureau thinks that he's the one who killed Jerry Jawal. 141 00:05:34,338 --> 00:05:36,338 When Jawal took over the port in Baltimore, 142 00:05:36,340 --> 00:05:37,939 he changed the management team, 143 00:05:37,941 --> 00:05:39,724 hired his own countrymen from India. 144 00:05:39,726 --> 00:05:41,776 If they're supplying opium to the Nash Syndicate, 145 00:05:41,778 --> 00:05:43,845 it would make sense he would want his own crew in charge. 146 00:05:43,847 --> 00:05:45,780 Coogan Hudnutt and his merry band of xenophobes 147 00:05:45,782 --> 00:05:48,183 weren't on board with that idea. They started making threats. 148 00:05:48,185 --> 00:05:49,951 Then, a stevedore got jumped and stabbed, 149 00:05:49,953 --> 00:05:52,281 and now Jawal's been gunned down in his own home. 150 00:05:52,308 --> 00:05:54,742 I assume the agents in charge paid Hudnutt a visit. 151 00:05:54,744 --> 00:05:56,677 They tried, but he was already in the wind. 152 00:05:56,679 --> 00:05:58,746 I thought you went to talk to Reddington about the witness. 153 00:05:58,748 --> 00:06:01,232 I did. Reddington believes that recovering Jawal's ledger 154 00:06:01,234 --> 00:06:02,617 is more important. Why? 155 00:06:02,619 --> 00:06:04,168 Because it contains the identity of 156 00:06:04,170 --> 00:06:06,621 the Nash Syndicate's supplier the original supplier, 157 00:06:06,623 --> 00:06:09,056 the one with the thousands of hectares of opium poppies 158 00:06:09,098 --> 00:06:10,431 that feeds their business. 159 00:06:10,456 --> 00:06:12,590 And he says finding the supplier is the key 160 00:06:12,592 --> 00:06:14,006 to bringing down Garvey. How? 161 00:06:14,008 --> 00:06:16,493 Can he connect them, prove Garvey is protecting the syndicate? 162 00:06:16,495 --> 00:06:18,362 All Reddington said was that we should 163 00:06:18,364 --> 00:06:20,831 use every conventional method at our disposal 164 00:06:20,833 --> 00:06:22,833 to find Jawal's killer. And Mr. Reddington? 165 00:06:22,835 --> 00:06:24,985 I think the methods he has in mind 166 00:06:24,987 --> 00:06:27,705 are a little less conventional. 167 00:06:29,008 --> 00:06:32,246 ♪♪ 168 00:06:36,015 --> 00:06:37,681 Good afternoon. 169 00:06:37,683 --> 00:06:38,949 You're good. 170 00:06:38,951 --> 00:06:41,619 This stays outside. 171 00:06:41,621 --> 00:06:44,973 "This"? Raymond, I'm fine. 172 00:06:44,975 --> 00:06:46,594 I'll wait outside. 173 00:06:46,596 --> 00:06:54,596 ♪♪ 174 00:06:55,585 --> 00:07:02,840 ♪♪ 175 00:07:02,842 --> 00:07:05,042 What do you want? 176 00:07:05,850 --> 00:07:08,191 I'm looking for Coogan Hudnutt. 177 00:07:09,061 --> 00:07:10,714 You must know where he is. 178 00:07:11,608 --> 00:07:14,210 You're the guys who provide security at his... 179 00:07:14,911 --> 00:07:17,211 tiki-torch rallies. 180 00:07:17,213 --> 00:07:20,081 $10,000 goes to the first man to speak up 181 00:07:20,083 --> 00:07:21,616 and tell me where to find him. 182 00:07:21,618 --> 00:07:24,061 I'll tell you. Shut the hell up, Donnie-Wayne! 183 00:07:24,086 --> 00:07:25,403 That's a lot of money. Come on. 184 00:07:25,405 --> 00:07:27,488 Coogan talks a good game, but he's not feeding my... 185 00:07:27,490 --> 00:07:29,356 I said, "Shut up"! 186 00:07:29,358 --> 00:07:30,648 Oh, dear. 187 00:07:34,497 --> 00:07:35,529 Aah! 188 00:07:35,531 --> 00:07:39,300 ♪♪ 189 00:07:39,302 --> 00:07:41,739 Looks like we have a winner. 190 00:07:41,741 --> 00:07:43,361 Where's Coogan? 191 00:07:43,363 --> 00:07:48,108 ♪♪ 192 00:07:49,779 --> 00:07:51,312 ♪♪ 193 00:07:52,748 --> 00:07:55,282 Ohh! 194 00:07:58,120 --> 00:08:01,889 ♪♪ 195 00:08:04,126 --> 00:08:07,661 Rumours are you're the man who killed Jerry Jawal. 196 00:08:07,663 --> 00:08:10,030 You must have an item I'm looking for. 197 00:08:10,032 --> 00:08:11,865 I didn't kill anyone. 198 00:08:11,867 --> 00:08:14,568 And here I was afraid you might make this easy on yourself. 199 00:08:14,570 --> 00:08:17,471 ♪♪ 200 00:08:23,279 --> 00:08:30,167 ♪♪ 201 00:08:30,169 --> 00:08:35,923 ♪♪ 202 00:08:35,925 --> 00:08:38,762 ♪♪ 203 00:08:40,942 --> 00:08:48,589 ♪♪ 204 00:08:48,638 --> 00:08:50,371 I can't believe we did this. 205 00:08:50,373 --> 00:08:52,607 It's understandable you feel that way. 206 00:08:52,609 --> 00:08:55,242 Just remember... he was a terrible man, 207 00:08:55,244 --> 00:08:57,793 and what he did to you was unforgivable. 208 00:08:57,795 --> 00:09:01,048 ♪♪ 209 00:09:01,050 --> 00:09:02,719 It's gonna be fine. 210 00:09:03,786 --> 00:09:05,820 They have no idea. 211 00:09:12,299 --> 00:09:20,299 ♪♪ 212 00:09:21,443 --> 00:09:23,226 You're late. 213 00:09:23,228 --> 00:09:25,895 I know. I'm sorry. 214 00:09:25,897 --> 00:09:27,764 Wait, you... you're not... 215 00:09:27,766 --> 00:09:30,466 Are you... her? 216 00:09:30,468 --> 00:09:34,904 You reached out through the network, asked for my help. 217 00:09:34,906 --> 00:09:37,147 I just didn't realize that you'd be... 218 00:09:37,149 --> 00:09:39,108 A kid? 219 00:09:39,110 --> 00:09:40,843 I'm 17. 220 00:09:40,845 --> 00:09:42,812 Is it true? 221 00:09:42,814 --> 00:09:44,447 Can you help me? 222 00:09:45,244 --> 00:09:47,200 I can. 223 00:09:47,967 --> 00:09:50,050 But you need to be very clear 224 00:09:50,052 --> 00:09:52,167 about what that means. 225 00:09:53,556 --> 00:09:55,873 If I get involved... 226 00:09:55,875 --> 00:09:57,357 he dies. 227 00:09:57,359 --> 00:10:00,827 No second guessing, no second chance. 228 00:10:00,829 --> 00:10:03,679 You're asking me to kill him for you. 229 00:10:04,867 --> 00:10:06,800 Is that what you want? 230 00:10:10,406 --> 00:10:12,222 Look... 231 00:10:12,224 --> 00:10:15,442 I know exactly what you're going through. 232 00:10:16,116 --> 00:10:17,332 Believe me. 233 00:10:21,930 --> 00:10:23,229 Take this. 234 00:10:23,231 --> 00:10:24,992 My number's in there. 235 00:10:25,967 --> 00:10:28,835 If you decide you want my help, call. 236 00:10:28,837 --> 00:10:31,204 I can pay you. Mnh-Mnh. Nah. 237 00:10:31,206 --> 00:10:33,573 I don't want your money. 238 00:10:33,575 --> 00:10:35,108 What I get is a name... 239 00:10:35,110 --> 00:10:38,611 someone you know who also needs my services. 240 00:10:38,613 --> 00:10:40,613 You pay it forward. 241 00:10:42,283 --> 00:10:46,694 ♪♪ 242 00:10:46,719 --> 00:10:48,953 I need to get some pastrami. 243 00:10:48,955 --> 00:10:50,455 What the hell are you gonna do with pastrami? 244 00:10:50,457 --> 00:10:51,789 Eat it. What do you think? 245 00:10:51,791 --> 00:10:53,991 Oh, well, I mean, is he... Not your man. 246 00:10:53,993 --> 00:10:56,461 On the bright side, he is three inches taller. 247 00:10:56,463 --> 00:10:58,296 Who knew skin was so elastic? 248 00:10:58,298 --> 00:11:01,112 I've missed you, Teddy. 249 00:11:01,114 --> 00:11:03,201 It's good to have you back on the job. 250 00:11:03,203 --> 00:11:05,004 May we join you for lunch? 251 00:11:05,006 --> 00:11:07,638 Does an opossum have 13 nipples? 252 00:11:08,301 --> 00:11:09,884 I have no idea. 253 00:11:09,886 --> 00:11:11,936 I would think it was an even number. 254 00:11:11,938 --> 00:11:13,905 I'll give Dembe the address for lunch. 255 00:11:13,907 --> 00:11:15,140 Walk with me. 256 00:11:24,951 --> 00:11:27,485 Elizabeth, I have news. 257 00:11:27,487 --> 00:11:28,786 According to Reddington, 258 00:11:28,788 --> 00:11:30,388 Hudnutt ordered the attack on the stevedore, 259 00:11:30,390 --> 00:11:32,629 but he had nothing to do with Jawal's murder. 260 00:11:32,659 --> 00:11:34,092 So, we're back to Reddington's theory... 261 00:11:34,094 --> 00:11:36,327 Garvey got to Jawal before he could give him the ledger. 262 00:11:36,329 --> 00:11:39,531 Maybe. But before we settle on any conclusions, 263 00:11:39,533 --> 00:11:41,049 I want to investigate every option... 264 00:11:41,051 --> 00:11:43,535 rival drug organizations, domestic disputes. 265 00:11:43,537 --> 00:11:44,769 Jawal was married. 266 00:11:44,771 --> 00:11:47,366 Start with the wife. See what she knows. 267 00:11:48,642 --> 00:11:49,841 Okay. Uh, thank you. 268 00:11:52,621 --> 00:11:54,221 Okay, so, uh, I'm sure it's nothing, 269 00:11:54,223 --> 00:11:56,056 but the forensic lab just called. 270 00:11:56,058 --> 00:11:57,891 They have new information on the ambush. 271 00:11:57,893 --> 00:12:00,093 I'm coming with you. 272 00:12:00,095 --> 00:12:02,896 We're pulling it apart just to be extra careful. 273 00:12:02,898 --> 00:12:04,958 But it didn't take too long 274 00:12:04,983 --> 00:12:07,283 to find out why your vehicle lost power in the attack. 275 00:12:07,308 --> 00:12:09,308 What is it? Oh, I have no idea what it is, 276 00:12:09,310 --> 00:12:11,010 but I do know what it does. 277 00:12:11,012 --> 00:12:13,712 It wirelessly accesses the power train control module 278 00:12:13,714 --> 00:12:16,549 and ECU software to allow for remote command of the vehicle. 279 00:12:16,551 --> 00:12:18,150 Okay, we need to take this. 280 00:12:18,152 --> 00:12:20,119 I need to open this up and see exactly what we're dealing with. 281 00:12:20,121 --> 00:12:22,555 I know that look. I had the same expression 282 00:12:22,557 --> 00:12:25,737 the first time my dad let me tune up his '76 Trans Am. 283 00:12:26,928 --> 00:12:28,949 Let me get the paperwork. 284 00:12:29,564 --> 00:12:32,331 How great is this? 285 00:12:32,837 --> 00:12:34,170 If we could connect this to Garvey... 286 00:12:34,172 --> 00:12:36,672 Liz... 287 00:12:36,674 --> 00:12:39,809 Uh, so, um... okay, so, there's this ring, 288 00:12:39,811 --> 00:12:41,243 and, uh, I wanted to give it to Samar. 289 00:12:41,245 --> 00:12:43,145 But Ressler seems to think that, if I do, 290 00:12:43,147 --> 00:12:44,880 she'll think that I'm proposing. 291 00:12:44,882 --> 00:12:47,550 He thinks that, because we've dated more than a year, 292 00:12:47,552 --> 00:12:49,618 that any woman would think that, but I disagree. 293 00:12:49,620 --> 00:12:53,722 And, uh, you're, you know, any woman. 294 00:12:53,724 --> 00:12:55,791 What do you think? 295 00:12:55,793 --> 00:12:59,195 She'll think you've proposed if she wants to marry you. 296 00:12:59,197 --> 00:13:01,851 If she doesn't, the thought won't cross her mind. 297 00:13:01,885 --> 00:13:04,653 Or if she doesn't? You mean, like, now or... 298 00:13:04,655 --> 00:13:05,787 like, ever? 299 00:13:05,789 --> 00:13:07,589 Now, ever. 300 00:13:07,591 --> 00:13:09,391 She knows if she wants to marry you, Aram. 301 00:13:09,393 --> 00:13:12,728 Yeah. But if she doesn't, which is it? 302 00:13:12,730 --> 00:13:14,246 I have no idea. 303 00:13:14,248 --> 00:13:16,965 But if you give her the ring, you'll find out. 304 00:13:16,967 --> 00:13:21,703 ♪♪ 305 00:13:25,897 --> 00:13:27,897 Do you have any idea what time it is? 306 00:13:27,899 --> 00:13:29,465 I'm sorry. 307 00:13:29,467 --> 00:13:31,803 You want to tell me where you've been? 308 00:13:33,104 --> 00:13:35,088 Practice ran late, so... 309 00:13:35,090 --> 00:13:36,823 I must have lost track of time. 310 00:13:36,825 --> 00:13:39,609 And you didn't think to call me, let me know that you're okay? 311 00:13:39,611 --> 00:13:41,721 Tara, if you want more independence, 312 00:13:41,746 --> 00:13:43,178 you're gonna have to show me 313 00:13:43,180 --> 00:13:44,847 that you're ready for it... understand? 314 00:13:47,651 --> 00:13:49,118 Go. Get ready for bed. 315 00:13:49,120 --> 00:13:50,486 I'll be up in a minute. 316 00:14:00,131 --> 00:14:01,430 ♪♪ 317 00:14:03,634 --> 00:14:06,001 You know I don't like being stern with you. 318 00:14:06,003 --> 00:14:08,537 All I want is for us to get along and be happy. 319 00:14:08,539 --> 00:14:14,043 ♪♪ 320 00:14:14,045 --> 00:14:19,748 ♪♪ 321 00:14:19,750 --> 00:14:21,683 That's what I want, too. 322 00:14:21,685 --> 00:14:27,489 ♪♪ 323 00:14:27,491 --> 00:14:30,325 ♪♪ 324 00:14:30,327 --> 00:14:32,628 I know, sweetheart. 325 00:14:32,630 --> 00:14:38,500 ♪♪ 326 00:14:38,502 --> 00:14:46,502 ♪♪ 327 00:14:51,807 --> 00:14:53,857 ♪♪ 328 00:14:53,859 --> 00:14:57,394 FBI. Open the door, please. Agents Ressler and Navabi. 329 00:14:57,396 --> 00:14:58,795 Reva, baby, who is it? 330 00:14:58,797 --> 00:15:00,563 It's the FBI. Sorry to interrupt. 331 00:15:00,565 --> 00:15:02,632 I know this is a tough time for you and your family, 332 00:15:02,634 --> 00:15:04,851 but we're here to investigate what happened to your father. 333 00:15:04,853 --> 00:15:06,996 My father? Nothing happened to my father. 334 00:15:07,037 --> 00:15:08,253 He's here inside. 335 00:15:08,255 --> 00:15:09,470 I'm sorry. Is your mother at home? 336 00:15:09,472 --> 00:15:10,705 We need to speak with Mrs. Jawal. 337 00:15:10,707 --> 00:15:12,140 I'm Mrs. Jawal. 338 00:15:12,142 --> 00:15:13,574 Uh... 339 00:15:13,576 --> 00:15:16,283 Jerry wasn't my father. He was my husband. 340 00:15:24,292 --> 00:15:25,392 I'm sorry. 341 00:15:25,417 --> 00:15:28,249 How old are you, exactly? 16. 342 00:15:28,277 --> 00:15:31,445 In our culture, it's not uncommon for women to marry young. 343 00:15:31,447 --> 00:15:34,181 Her mother and I arranged the marriage in Maryland. 344 00:15:34,183 --> 00:15:35,783 It was all perfectly legal. 345 00:15:35,785 --> 00:15:38,252 Please tell us you know who did this to Jyothish and our family. 346 00:15:38,254 --> 00:15:40,621 Ma'am, we're doing everything we can to try to figure that out, 347 00:15:40,623 --> 00:15:42,222 which is also why we're here... 348 00:15:42,224 --> 00:15:43,874 to ask your daughter a few questions. 349 00:15:43,876 --> 00:15:45,375 Reva's a minor. You can't question her 350 00:15:45,377 --> 00:15:48,228 without our presence... and our permission. 351 00:15:48,230 --> 00:15:50,397 It's our understanding that you were here in the house 352 00:15:50,399 --> 00:15:51,899 when Jerry was murdered. 353 00:15:51,901 --> 00:15:53,133 Is that right? 354 00:15:56,305 --> 00:15:58,407 I was downstairs, doing my homework. 355 00:15:58,409 --> 00:16:01,275 You didn't see or hear the killer beforehand? 356 00:16:01,277 --> 00:16:04,111 Jerry came home and said he had a work meeting. 357 00:16:04,113 --> 00:16:05,936 He couldn't stay for dinner, 358 00:16:05,938 --> 00:16:08,749 and then, he just went upstairs, and I heard the shots. 359 00:16:08,751 --> 00:16:11,485 So the killer was already in the house, uh, 360 00:16:11,487 --> 00:16:13,320 when Jerry arrived? 361 00:16:13,955 --> 00:16:15,254 I don't know. I guess so. 362 00:16:15,256 --> 00:16:16,956 How long had you been home? 363 00:16:16,958 --> 00:16:18,124 Maybe an hour. 364 00:16:18,126 --> 00:16:20,393 Uh, more, maybe. 365 00:16:20,395 --> 00:16:22,195 I mean, I never went upstairs, so... 366 00:16:22,197 --> 00:16:24,330 After the shooting, what did you do? 367 00:16:24,332 --> 00:16:25,932 I screamed. 368 00:16:25,934 --> 00:16:27,569 And then, I called 911. 369 00:16:27,571 --> 00:16:28,734 From which phone? 370 00:16:28,736 --> 00:16:30,803 My cellphone. 371 00:16:31,413 --> 00:16:33,847 You can check it. I'm not lying to you. 372 00:16:33,849 --> 00:16:35,382 You didn't hide? 373 00:16:35,384 --> 00:16:36,616 You heard shots upstairs, 374 00:16:36,618 --> 00:16:38,418 you didn't think you could be in danger? 375 00:16:38,420 --> 00:16:39,735 What are you saying? 376 00:16:39,737 --> 00:16:41,655 And the shooter... if you stayed here and called 911, 377 00:16:41,657 --> 00:16:43,223 you must have seen the shooter leave. 378 00:16:43,225 --> 00:16:45,058 No. Um... 379 00:16:45,060 --> 00:16:46,393 Whoever did this could have fled from a window... 380 00:16:46,395 --> 00:16:48,261 I-I really... I don't feel very well, and... 381 00:16:48,263 --> 00:16:50,447 Yeah, the police didn't say there was any forced entry, 382 00:16:50,449 --> 00:16:51,915 no broken glass... 383 00:16:51,917 --> 00:16:55,368 ♪♪ 384 00:16:55,370 --> 00:16:57,315 Child brides? 385 00:16:57,340 --> 00:16:58,572 That's what this was all about? 386 00:16:58,574 --> 00:16:59,840 We got a warrant for the Jawal house 387 00:16:59,842 --> 00:17:01,842 and took a look at her personal computer. 388 00:17:01,844 --> 00:17:04,278 Her files had been wiped, but using a flashing module, 389 00:17:04,280 --> 00:17:06,113 I was able to track some of her online activity, 390 00:17:06,115 --> 00:17:07,398 and I found this. 391 00:17:07,400 --> 00:17:09,850 It's an underground chat room of sorts. 392 00:17:09,852 --> 00:17:13,520 I can see 83 members, all girls under 18, all legally married. 393 00:17:13,522 --> 00:17:15,089 Girls from where? Everywhere. 394 00:17:15,091 --> 00:17:17,080 Child marriage is happening all over the world. 395 00:17:17,105 --> 00:17:19,538 And according to this, over 700 million women worldwide 396 00:17:19,540 --> 00:17:21,641 were married as minors to adult men. 397 00:17:21,643 --> 00:17:23,926 And before you say, "It couldn't happen here," it does. 398 00:17:23,928 --> 00:17:26,078 Half our states have no age limit. 399 00:17:26,080 --> 00:17:28,598 More than 200,000 American children were married 400 00:17:28,623 --> 00:17:30,023 in the last 15 years. 401 00:17:30,025 --> 00:17:32,392 Apparently, all that's needed is parental consent 402 00:17:32,394 --> 00:17:34,327 or judicial approval. Look at this thread. 403 00:17:34,329 --> 00:17:38,164 It includes Orthodox Jews, Mormons, Muslims, Christians. 404 00:17:38,166 --> 00:17:39,899 It's like a child-bride support group. 405 00:17:39,901 --> 00:17:41,751 They're talking about being forced to have sex, 406 00:17:41,753 --> 00:17:44,120 forced to be wives in middle and high school. 407 00:17:44,122 --> 00:17:46,272 That is not all they talk about. 408 00:17:46,274 --> 00:17:48,308 They also talk about her... 409 00:17:48,310 --> 00:17:49,542 a guardian angel, 410 00:17:49,544 --> 00:17:50,910 sort of like a mythic white knight 411 00:17:50,912 --> 00:17:53,001 that appears to set them free. 412 00:17:53,029 --> 00:17:54,996 Set them free... murder their husbands. 413 00:17:55,021 --> 00:17:56,520 They can't do it through divorce. 414 00:17:56,522 --> 00:17:58,289 As minors, they need adult consent, 415 00:17:58,291 --> 00:18:00,391 but the adults in their lives want them to be married. 416 00:18:00,393 --> 00:18:02,159 Nine of the girls in Reva's group 417 00:18:02,161 --> 00:18:06,030 have husbands who have been killed or died in accidents. 418 00:18:06,032 --> 00:18:07,331 Keen, talk to Reddington. 419 00:18:07,333 --> 00:18:08,699 See if he knows anything about this. 420 00:18:08,701 --> 00:18:11,520 Ressler, Navabi, talk to the girls. 421 00:18:11,545 --> 00:18:14,446 Press them for details on this... guardian angel. 422 00:18:14,448 --> 00:18:16,832 We could, or we could forget we ever heard about her. 423 00:18:16,834 --> 00:18:18,384 Is it so wrong, what she's doing? 424 00:18:18,386 --> 00:18:21,186 These are adult men marrying children. 425 00:18:21,188 --> 00:18:22,821 It's murder. 426 00:18:22,823 --> 00:18:25,557 That's all our job description allows us to consider. 427 00:18:25,559 --> 00:18:27,026 Go do your jobs. 428 00:18:27,028 --> 00:18:29,128 ♪♪ 429 00:18:29,130 --> 00:18:30,668 Samar... 430 00:18:31,465 --> 00:18:33,254 you okay? 431 00:18:33,901 --> 00:18:35,134 What's this? 432 00:18:35,136 --> 00:18:37,375 That is how Garvey stole the witness. 433 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 Based on the digital signature, 434 00:18:39,002 --> 00:18:41,536 I'm pretty sure it was made by the same person who created 435 00:18:41,538 --> 00:18:44,672 the next-gen surveillance gear used by the Invisible Hand. 436 00:18:44,674 --> 00:18:46,407 That makes sense. We know he worked for Garvey. 437 00:18:46,409 --> 00:18:47,675 No, that part makes sense. 438 00:18:47,677 --> 00:18:49,427 What doesn't is how he got it 439 00:18:49,429 --> 00:18:51,746 into the engine bay of a car in our motor pool. 440 00:18:51,748 --> 00:18:53,388 The vehicle never left the building. 441 00:18:53,390 --> 00:18:55,005 So, either Garvey got in... 442 00:18:55,030 --> 00:18:56,730 Or he knows someone who can. 443 00:18:58,734 --> 00:19:00,667 You didn't answer my question. Am I okay? 444 00:19:00,669 --> 00:19:03,370 No. I spoke with the hospital. 445 00:19:03,372 --> 00:19:05,405 The reason Reva Jawal fainted... 446 00:19:05,407 --> 00:19:07,207 she's pregnant. 447 00:19:07,209 --> 00:19:08,842 It appears we were both wrong. 448 00:19:08,844 --> 00:19:11,812 Our killer is neither Garvey nor a white supremacist. 449 00:19:11,814 --> 00:19:14,124 Whoever it is, I'm sure the girls who hired him 450 00:19:14,149 --> 00:19:15,848 won't tell us. They refer to him... 451 00:19:15,850 --> 00:19:17,864 or her, as their guardian angel. 452 00:19:17,865 --> 00:19:19,982 You were half right about Jerry Jawal's death. 453 00:19:19,984 --> 00:19:22,601 The ledger, the contents of the safe... 454 00:19:22,603 --> 00:19:23,986 the whole robbery scheme 455 00:19:23,988 --> 00:19:26,505 was clearly staged to cover the crime. 456 00:19:26,507 --> 00:19:27,840 So, in order to find the ledger, 457 00:19:27,842 --> 00:19:29,909 we're gonna need to find the killer who staged it. 458 00:19:29,911 --> 00:19:33,397 The young lady who fainted, was she taken to a hospital? 459 00:19:34,182 --> 00:19:36,715 Those agents clearly thought you were hiding something, Reva... 460 00:19:36,717 --> 00:19:39,285 and I have to say, so did I. 461 00:19:40,421 --> 00:19:41,954 It's ridiculous. 462 00:19:41,956 --> 00:19:45,090 Reva, tell him. 463 00:19:45,092 --> 00:19:46,775 Yes, please. 464 00:19:46,777 --> 00:19:49,028 And if you won't tell him, do tell me. 465 00:19:49,030 --> 00:19:51,942 Excuse me. This is a private room. 466 00:19:51,993 --> 00:19:53,145 Who are you? 467 00:19:53,147 --> 00:19:55,178 A friend... or a foe. 468 00:19:55,203 --> 00:19:56,969 I'm fine with either one. 469 00:19:56,994 --> 00:19:59,528 Let's just say, an interested party. 470 00:19:59,553 --> 00:20:00,919 My name is Raymond. 471 00:20:03,002 --> 00:20:05,035 The woman who killed your husband... 472 00:20:05,037 --> 00:20:08,005 am I right in assuming it was a woman, Reva? 473 00:20:10,159 --> 00:20:13,510 I understand why you've been protecting her. 474 00:20:13,512 --> 00:20:15,379 She saved you. 475 00:20:15,381 --> 00:20:19,550 Freed you from the unimaginable nightmare of a forced marriage 476 00:20:19,552 --> 00:20:22,113 with a man three times your age. 477 00:20:22,671 --> 00:20:25,389 I need her name, Reva. 478 00:20:25,391 --> 00:20:27,341 No. 479 00:20:27,343 --> 00:20:30,194 Your husband was a drug dealer. 480 00:20:30,196 --> 00:20:33,914 He worked with a particularly vicious organization, 481 00:20:33,939 --> 00:20:37,460 helping to smuggle their drugs at the port. 482 00:20:37,462 --> 00:20:38,879 And now... 483 00:20:39,828 --> 00:20:42,362 you killed their man... 484 00:20:42,364 --> 00:20:44,114 a critical asset. 485 00:20:44,116 --> 00:20:47,801 What do you think they'll do when they realize it was you... 486 00:20:47,803 --> 00:20:50,490 this gang of killers 487 00:20:50,492 --> 00:20:54,274 notorious for showing no mercy to their enemies? 488 00:20:57,980 --> 00:20:59,712 I'm so sorry. 489 00:21:01,099 --> 00:21:03,416 I don't want to hurt her, Reva. 490 00:21:03,871 --> 00:21:05,838 But she has something I need. 491 00:21:05,840 --> 00:21:10,342 It means nothing to her and everything to me. 492 00:21:10,344 --> 00:21:12,611 ♪♪ 493 00:21:12,613 --> 00:21:14,280 Who is she? 494 00:21:14,282 --> 00:21:16,582 I don't know. 495 00:21:16,584 --> 00:21:20,920 She never said, and we couldn't ask. 496 00:21:20,922 --> 00:21:23,055 All I know is that you pay her back 497 00:21:23,057 --> 00:21:27,893 by finding another girl who also needs her help. 498 00:21:27,895 --> 00:21:30,806 You referred her to another client. 499 00:21:37,237 --> 00:21:38,670 Hey. 500 00:21:38,672 --> 00:21:40,405 I'm starving. 501 00:21:40,407 --> 00:21:41,673 When's breakfast? 502 00:21:41,675 --> 00:21:43,375 I'm going to be late for school. 503 00:21:43,377 --> 00:21:45,543 You know I love a hot breakfast. 504 00:21:47,547 --> 00:21:49,180 I could write you a note. 505 00:21:49,182 --> 00:21:51,216 ♪♪ 506 00:21:56,823 --> 00:21:59,577 ♪♪ 507 00:22:01,484 --> 00:22:02,816 You've decided? 508 00:22:02,818 --> 00:22:04,965 I can't do this anymore. 509 00:22:06,088 --> 00:22:07,588 Kill him. 510 00:22:07,590 --> 00:22:10,324 Stick to your regular routine. 511 00:22:10,326 --> 00:22:12,926 I'll be in touch when it's done. 512 00:22:17,566 --> 00:22:19,032 Hey. 513 00:22:19,034 --> 00:22:21,180 All right, so, this is the composite sketch 514 00:22:21,205 --> 00:22:23,639 of the man I saw take our witness. 515 00:22:23,641 --> 00:22:24,973 Were you able to identify him? 516 00:22:24,975 --> 00:22:27,443 No. But, um, I was talking to Samar, and... 517 00:22:28,779 --> 00:22:30,646 Did you give her the ring? 518 00:22:30,648 --> 00:22:32,347 And risk finding out that she doesn't want to be with me? 519 00:22:32,349 --> 00:22:33,549 Um, no. 520 00:22:33,551 --> 00:22:35,818 I'm sure she wants to be with you. 521 00:22:35,820 --> 00:22:37,453 You're a catch. 522 00:22:37,455 --> 00:22:38,954 Uh, yeah, that really hasn't been my experience. 523 00:22:38,956 --> 00:22:40,622 I'm, uh, sort of more a... 524 00:22:40,624 --> 00:22:42,658 more of a catch and release. 525 00:22:42,660 --> 00:22:45,561 Okay. All right. Point being, "A," she would crush me, 526 00:22:45,563 --> 00:22:47,841 and, "B," I realized that 527 00:22:47,868 --> 00:22:49,551 someone put the remote access device 528 00:22:49,553 --> 00:22:52,955 on the transport vehicle while it was in the motor pool. 529 00:22:52,957 --> 00:22:55,424 I assume you checked the log books, surveillance feeds. 530 00:22:55,426 --> 00:22:57,626 I did, and I found nothing... 531 00:22:57,628 --> 00:22:59,461 inside the building. 532 00:22:59,463 --> 00:23:01,830 Maybe they looped the feed or found a way to avoid the camera. 533 00:23:01,832 --> 00:23:04,566 I don't know, and I don't care, because... 534 00:23:04,568 --> 00:23:08,287 outside the building, I found this guy... 535 00:23:08,289 --> 00:23:12,174 here it is... walking towards the post office. 536 00:23:12,176 --> 00:23:15,119 And he and this guy... 537 00:23:15,930 --> 00:23:18,013 are the same person. 538 00:23:18,015 --> 00:23:19,645 I got nothing off the sketch, 539 00:23:19,647 --> 00:23:21,416 but at least we now have his photo. 540 00:23:22,046 --> 00:23:23,613 Crazy, right? 541 00:23:23,615 --> 00:23:24,714 Eyes like a wolf. 542 00:23:24,716 --> 00:23:26,382 I'm running it through NCIC 543 00:23:26,384 --> 00:23:28,465 to find his connection to Garvey. 544 00:23:29,254 --> 00:23:30,520 Good morning. 545 00:23:32,386 --> 00:23:33,890 You... You won't find one. 546 00:23:33,892 --> 00:23:35,291 Why not? 547 00:23:36,932 --> 00:23:38,361 B-Because... 548 00:23:38,363 --> 00:23:40,630 he has no connection to Garvey. 549 00:23:40,632 --> 00:23:43,065 How do you know that? 550 00:23:43,067 --> 00:23:45,816 Because he works for Reddington. 551 00:23:46,985 --> 00:23:48,684 ♪♪ 552 00:23:53,353 --> 00:23:54,720 Reddington called. He has the name 553 00:23:54,722 --> 00:23:56,321 of our Blacklister's next client... 554 00:23:56,323 --> 00:23:58,390 Tara Rayburn, 16 years old. 555 00:23:58,392 --> 00:24:00,224 Woodbridge address, but at this hour, 556 00:24:00,260 --> 00:24:02,560 she's probably in school... Mandell High. 557 00:24:02,562 --> 00:24:05,129 After-school activities apparently include cheerleading 558 00:24:05,131 --> 00:24:06,964 and conspiring to commit first-degree murder. 559 00:24:06,966 --> 00:24:08,466 Her husband's name is Dale Rayburn, 560 00:24:08,468 --> 00:24:10,368 owns a used car dealership here in D.C. 561 00:24:10,370 --> 00:24:11,636 If Tara's already connected to the killer, 562 00:24:11,638 --> 00:24:12,803 he could be in serious danger. 563 00:24:12,805 --> 00:24:14,438 What a shame that would be. 564 00:24:14,440 --> 00:24:16,641 Navabi, get to the girl. Ressler, secure the husband. 565 00:24:16,643 --> 00:24:19,543 ♪♪ 566 00:24:19,545 --> 00:24:20,906 Tell me it wasn't you. 567 00:24:21,631 --> 00:24:24,248 Tell me that, after we finally found a witness 568 00:24:24,250 --> 00:24:26,017 to corroborate my I.D. on Garvey, 569 00:24:26,019 --> 00:24:27,218 you didn't take him. 570 00:24:27,220 --> 00:24:28,469 Elizabeth, hold on. 571 00:24:28,471 --> 00:24:31,555 No. I will not let you avoid a direct question 572 00:24:31,557 --> 00:24:34,992 to try and confuse me or leave me in the dark. 573 00:24:34,994 --> 00:24:36,494 Well, now I'm confused. 574 00:24:38,064 --> 00:24:41,938 Answer me! Give me a direct answer to my simple question. 575 00:24:41,972 --> 00:24:43,739 Elizabeth... Not now, Dembe. 576 00:24:43,741 --> 00:24:46,558 Answer me... did you or did you not 577 00:24:46,560 --> 00:24:48,644 steal Tony Mejia out of FBI custody. 578 00:24:48,646 --> 00:24:49,878 You know that I did. 579 00:24:49,880 --> 00:24:52,463 Because Garvey has your duffel bag? 580 00:24:53,784 --> 00:24:55,851 He owns you. 581 00:24:55,853 --> 00:24:58,387 You betrayed me... the entire Task Force... 582 00:24:58,389 --> 00:25:00,289 so that he wouldn't expose the truth. 583 00:25:00,291 --> 00:25:03,258 I betrayed no one, least of all you. 584 00:25:03,260 --> 00:25:06,295 I told you I was going to get that duffel bag. 585 00:25:06,297 --> 00:25:09,465 If Garvey is in your custody, that will be impossible. 586 00:25:09,467 --> 00:25:12,901 If Garvey goes on trial, that will be impossible. 587 00:25:12,903 --> 00:25:14,837 So, until I have that bag, 588 00:25:14,839 --> 00:25:17,706 I will do what I must to prevent that from happening. 589 00:25:17,708 --> 00:25:20,943 But I will get it, and then Garvey... 590 00:25:20,945 --> 00:25:23,245 is going to die. 591 00:25:23,844 --> 00:25:26,144 Is Tony Mejia dead? 592 00:25:26,146 --> 00:25:27,706 Did you kill him? 593 00:25:28,348 --> 00:25:30,115 You know the answer to that. 594 00:25:30,117 --> 00:25:33,552 ♪♪ 595 00:25:33,554 --> 00:25:35,754 It's more complicated than you realize. 596 00:25:35,756 --> 00:25:37,239 I need to contact our lawyers, Tara's parents... 597 00:25:37,241 --> 00:25:39,324 She's the subject of a murder investigation. 598 00:25:39,326 --> 00:25:41,660 I'm not asking your permission, Principal Cohen. 599 00:25:41,662 --> 00:25:43,195 This is a criminal matter. 600 00:25:44,965 --> 00:25:46,631 There are procedures. 601 00:25:49,058 --> 00:25:51,558 Tara, this is Agent Navabi. She... 602 00:25:51,560 --> 00:25:52,926 I need this room. 603 00:25:52,928 --> 00:25:54,461 What? Sorry, no. 604 00:25:54,463 --> 00:25:55,996 As I said before, we cannot discuss... 605 00:25:55,998 --> 00:25:58,232 And as I said before, I am not asking for permission. 606 00:25:58,234 --> 00:25:59,822 Tara. 607 00:26:00,703 --> 00:26:02,603 Now, step outside, or I will have you arrested 608 00:26:02,605 --> 00:26:04,405 for obstruction of justice. Now. 609 00:26:04,407 --> 00:26:10,611 ♪♪ 610 00:26:10,613 --> 00:26:12,146 We know, Tara. 611 00:26:12,148 --> 00:26:14,181 We spoke with Reva Jawal. 612 00:26:14,183 --> 00:26:15,549 We know she murdered her husband 613 00:26:15,551 --> 00:26:17,584 with the help of a woman she heard about online. 614 00:26:17,586 --> 00:26:20,940 As payment, she had to refer a new client. 615 00:26:20,965 --> 00:26:22,732 I don't know any Reva Jawal. 616 00:26:22,734 --> 00:26:24,567 It's not too late. 617 00:26:24,569 --> 00:26:26,435 Have you met with her? 618 00:26:26,437 --> 00:26:28,537 Is your husband in any immanent danger? 619 00:26:28,539 --> 00:26:30,439 Kill me? Come on. 620 00:26:30,441 --> 00:26:32,508 You can't seriously believe Tara wants me dead. 621 00:26:32,510 --> 00:26:34,710 Oh, it's far more serious than that, Mr. Rayburn. 622 00:26:34,712 --> 00:26:36,712 We think she may have actually arranged 623 00:26:36,714 --> 00:26:37,847 for somebody to do the job. 624 00:26:37,849 --> 00:26:39,382 Ridiculous. 625 00:26:39,384 --> 00:26:41,400 Tara is happy. We're happy. 626 00:26:41,402 --> 00:26:44,053 Listen to me... however unhappy you are now, 627 00:26:44,055 --> 00:26:46,589 it is not worth destroying your life. 628 00:26:46,947 --> 00:26:49,614 If anything happens to him, you will go to prison. 629 00:26:52,035 --> 00:26:53,835 I don't... 630 00:26:53,837 --> 00:26:56,705 I don't know if I can stop it. 631 00:26:56,707 --> 00:26:59,557 So there is an active plan. You need to call it off. 632 00:26:59,559 --> 00:27:01,626 My partner's already talking to Tara. 633 00:27:01,628 --> 00:27:03,762 Good. Then Tara can tell her herself. 634 00:27:03,764 --> 00:27:05,330 She wanted to get married. 635 00:27:05,332 --> 00:27:06,665 Her parents approved. 636 00:27:06,667 --> 00:27:08,199 Our minister blessed it. 637 00:27:08,201 --> 00:27:09,567 We have a good life. 638 00:27:09,569 --> 00:27:12,971 Somehow, I doubt that. 639 00:27:12,973 --> 00:27:14,506 Bill, I thought I told you 640 00:27:14,531 --> 00:27:15,874 to get the '06 Audi in to Service. 641 00:27:15,876 --> 00:27:17,275 Yeah, Boss. Already did. 642 00:27:17,277 --> 00:27:20,929 Then why am I looking at it outside my window? 643 00:27:20,931 --> 00:27:22,731 Get down! 644 00:27:22,733 --> 00:27:26,718 ♪ Witchy child put a spell on me ♪ 645 00:27:26,720 --> 00:27:30,855 ♪ And there ain't no way I can be freed ♪ 646 00:27:30,857 --> 00:27:34,793 ♪ I've been imprisoned by your demon lust ♪ 647 00:27:34,795 --> 00:27:37,529 ♪ Cursed by your black magic touch ♪ 648 00:27:37,531 --> 00:27:39,230 Stop! FBI! 649 00:27:39,232 --> 00:27:40,632 ♪ It ain't easy, but you've got to change your evil ways ♪ 650 00:27:40,634 --> 00:27:42,684 Help! Please, please! 651 00:27:42,686 --> 00:27:45,470 That man... he's trying to kill me. 652 00:27:45,472 --> 00:27:50,608 ♪♪ 653 00:27:50,610 --> 00:27:52,343 Hey, buddy. What's going on? 654 00:27:52,345 --> 00:27:53,878 ♪ Damn, you know I've burnt some sinner's fire ♪ 655 00:27:55,515 --> 00:27:59,367 ♪ Chased the devil, now I've seen the light ♪ 656 00:27:59,369 --> 00:28:04,229 ♪ Ain't no escape from these evil ways ♪ 657 00:28:04,231 --> 00:28:05,476 FBI. 658 00:28:05,478 --> 00:28:08,861 ♪ I must break free ♪ 659 00:28:08,895 --> 00:28:10,061 She touched your coat. I need it. 660 00:28:10,063 --> 00:28:12,496 Come on. Come on. Let's go. 661 00:28:12,498 --> 00:28:14,915 ♪ It ain't easy, but you've got to change your evil ways ♪ 662 00:28:14,917 --> 00:28:18,652 ♪♪ 663 00:28:18,654 --> 00:28:20,404 We got a problem. 664 00:28:20,406 --> 00:28:22,590 You gonna tell me what it is, or you want me to guess? 665 00:28:22,592 --> 00:28:26,310 Keen. She's searching for Tony Mejia. 666 00:28:26,312 --> 00:28:29,146 For some reason, she must think he's still alive. 667 00:28:29,148 --> 00:28:32,078 She reached out quietly to a few law enforcement-agencies, 668 00:28:32,080 --> 00:28:34,151 asking for help locating him. 669 00:28:34,791 --> 00:28:37,892 That's a problem? It's not. 670 00:28:37,894 --> 00:28:40,929 If you ask me, it seems like just the opportunity we need... 671 00:28:40,931 --> 00:28:43,715 a perfect way to secure our leverage. 672 00:28:43,717 --> 00:28:45,517 I think we should help Agent Keen 673 00:28:45,519 --> 00:28:47,569 find what she's looking for. 674 00:28:47,571 --> 00:28:49,604 ♪♪ 675 00:28:57,185 --> 00:28:58,335 Wait. Back up. 676 00:28:58,337 --> 00:29:00,087 Reddington attacked the convoy? 677 00:29:00,089 --> 00:29:01,355 He's the one who took the witness... 678 00:29:01,357 --> 00:29:03,791 Reddington, not Garvey? Why would he do that? 679 00:29:03,793 --> 00:29:05,326 Because if Tony Mejia ever testified, 680 00:29:05,328 --> 00:29:06,927 then Garvey would go to prison, 681 00:29:06,929 --> 00:29:09,110 and Reddington wouldn't get his duffel bag. 682 00:29:09,137 --> 00:29:11,371 And until he does, it seems that Mr. Reddington 683 00:29:11,373 --> 00:29:14,073 will do whatever he can to protect Garvey, 684 00:29:14,075 --> 00:29:16,542 including steal a material witness right out from under us. 685 00:29:16,544 --> 00:29:18,444 We figured Mr. Reddington would try to move him, 686 00:29:18,446 --> 00:29:21,364 try to get him as far away from Garvey as possible. 687 00:29:21,398 --> 00:29:22,780 So, we put a BOLO out 688 00:29:22,782 --> 00:29:24,432 to every private airfield on the East Coast. 689 00:29:24,434 --> 00:29:26,100 Any luck? Maybe, yes. 690 00:29:26,102 --> 00:29:27,735 There's a customs officer who thinks he saw Mejia 691 00:29:27,737 --> 00:29:29,337 board a private plane 692 00:29:29,339 --> 00:29:31,205 just a few hours before we issued the BOLO. 693 00:29:31,207 --> 00:29:33,508 Go... both of you. If you get confirmation, 694 00:29:33,510 --> 00:29:36,110 we'll get a manifest, track down where he was going. 695 00:29:36,112 --> 00:29:37,962 We got an I.D. on the Blacklister. 696 00:29:37,964 --> 00:29:39,480 She's 17? 697 00:29:39,482 --> 00:29:41,596 This young woman's responsible for killing at least 10 men. 698 00:29:41,598 --> 00:29:43,084 I couldn't believe it myself. 699 00:29:43,086 --> 00:29:45,253 She's old enough to research how to build a bomb in a backpack. 700 00:29:45,255 --> 00:29:47,736 So, when she ran, she grabbed a guy, 701 00:29:47,764 --> 00:29:49,363 touched his leather jacket. 702 00:29:49,365 --> 00:29:51,732 Now, I had the lab run it for latent prints. 703 00:29:51,734 --> 00:29:53,234 And you got a hit? 704 00:29:53,236 --> 00:29:55,369 We did. An immigration record. 705 00:29:55,371 --> 00:29:58,572 Anna-Gracia Duerte, born in Brazil 17 years ago. 706 00:29:58,574 --> 00:30:01,008 The State Department says that she entered the country 707 00:30:01,010 --> 00:30:03,177 at 13 with her husband. 708 00:30:03,179 --> 00:30:05,427 Can that be right? 13? 709 00:30:05,468 --> 00:30:06,768 She married an American businessman 710 00:30:06,770 --> 00:30:08,569 by the name of Robert Corbin. 711 00:30:08,571 --> 00:30:10,238 He was working for a publishing company 712 00:30:10,240 --> 00:30:11,506 that had offices in Brazil. 713 00:30:11,508 --> 00:30:13,274 He was 43. 714 00:30:13,276 --> 00:30:16,060 And this... an official copy of their marriage license. 715 00:30:16,062 --> 00:30:18,513 So, the killer who's freeing child brides is one herself. 716 00:30:18,515 --> 00:30:21,416 The marriage license has an address in White Oak. 717 00:30:21,418 --> 00:30:22,850 Get there, now. 718 00:30:22,852 --> 00:30:27,054 ♪♪ 719 00:30:27,056 --> 00:30:32,777 ♪♪ 720 00:30:32,779 --> 00:30:38,549 ♪♪ 721 00:30:38,551 --> 00:30:44,071 ♪♪ 722 00:30:44,073 --> 00:30:50,411 ♪♪ 723 00:30:50,413 --> 00:30:52,613 I'll take the roof. You take the alley. 724 00:30:52,615 --> 00:30:57,585 ♪♪ 725 00:30:57,587 --> 00:31:03,291 ♪♪ 726 00:31:03,293 --> 00:31:09,030 ♪♪ 727 00:31:09,032 --> 00:31:17,032 ♪♪ 728 00:31:17,381 --> 00:31:19,364 Stay back! Don't come any closer! 729 00:31:19,366 --> 00:31:20,944 I'll jump! Please don't do that. 730 00:31:20,946 --> 00:31:23,626 I will! Stay back! 731 00:31:24,255 --> 00:31:26,071 Look... 732 00:31:26,073 --> 00:31:28,323 I can only imagine what you've been through. 733 00:31:28,325 --> 00:31:30,125 One minute, you're a child, 734 00:31:30,127 --> 00:31:32,127 the next, you're married to a man 30 years older than you. 735 00:31:32,129 --> 00:31:34,563 I wasn't just married to him! 736 00:31:34,565 --> 00:31:36,381 He raped me! 737 00:31:38,786 --> 00:31:41,937 He lived near my family's home. 738 00:31:41,939 --> 00:31:45,481 One day, he invited me in to see his apartment, and... 739 00:31:47,077 --> 00:31:48,710 I reported it. 740 00:31:48,712 --> 00:31:50,779 Went to the police. 741 00:31:50,781 --> 00:31:53,615 When my parents found out, they were angry... 742 00:31:53,617 --> 00:31:55,551 at me. 743 00:31:55,553 --> 00:32:00,839 For shaming them, for causing a scandal. 744 00:32:01,539 --> 00:32:05,251 To make it go away, they told a story. 745 00:32:06,689 --> 00:32:09,948 They said we were in love. 746 00:32:09,950 --> 00:32:12,223 They went to Robert and made a deal, 747 00:32:12,225 --> 00:32:14,636 like I was something to be traded! 748 00:32:15,762 --> 00:32:17,539 I'm so sorry. 749 00:32:18,350 --> 00:32:21,785 I survived in his hell for almost three years. 750 00:32:21,787 --> 00:32:25,038 Until one afternoon... 751 00:32:25,730 --> 00:32:27,648 when I freed myself. 752 00:32:30,526 --> 00:32:33,380 Salvation... 753 00:32:34,113 --> 00:32:36,333 from a $10 kitchen knife. 754 00:32:38,367 --> 00:32:40,281 I knew then what I would do. 755 00:32:40,283 --> 00:32:45,041 That I would die, if necessary, trying to save others. 756 00:32:48,483 --> 00:32:50,533 My parents were murdered when I was 9. 757 00:32:50,535 --> 00:32:51,885 My brother and I, 758 00:32:51,887 --> 00:32:55,605 we were sent to live with our father's family. 759 00:32:55,607 --> 00:32:58,958 And then, slowly, I began to heal. 760 00:32:58,960 --> 00:33:01,995 This was thanks in large part to my cousin Yana. 761 00:33:01,997 --> 00:33:03,263 She was 15. 762 00:33:03,265 --> 00:33:06,229 She was like a second mother to me. 763 00:33:07,135 --> 00:33:08,985 Until one night at dinner, 764 00:33:08,987 --> 00:33:11,938 my uncle announced that she was going to be married 765 00:33:12,360 --> 00:33:14,126 to a man that none of us had ever met. 766 00:33:14,128 --> 00:33:16,228 ♪♪ 767 00:33:16,230 --> 00:33:18,731 That night, Yana and I, we sat and we cried. 768 00:33:18,733 --> 00:33:21,734 'Cause the next day, the man came, 769 00:33:21,736 --> 00:33:23,454 and she was gone. 770 00:33:23,456 --> 00:33:26,289 ♪♪ 771 00:33:26,291 --> 00:33:29,408 I didn't have the chance to help her. 772 00:33:31,446 --> 00:33:36,008 Please give me the chance to help you, Anna-Gracia... 773 00:33:36,718 --> 00:33:38,234 to tell your story. 774 00:33:38,236 --> 00:33:41,020 ♪♪ 775 00:33:41,022 --> 00:33:43,656 This isn't where your story should end. 776 00:33:43,658 --> 00:33:48,594 ♪♪ 777 00:33:48,596 --> 00:33:50,629 Come. 778 00:33:50,631 --> 00:33:53,532 ♪♪ 779 00:34:01,470 --> 00:34:03,655 It's a private terminal, so Customs and Border Patrol 780 00:34:03,657 --> 00:34:05,707 comes out to meet any foreign arrivals, you know, 781 00:34:05,709 --> 00:34:08,093 just to make sure everything checks out. 782 00:34:08,118 --> 00:34:09,718 And it was this young man you saw. 783 00:34:09,720 --> 00:34:11,653 You're certain of it? Pretty sure. 784 00:34:11,655 --> 00:34:13,855 I had just finished clearing a flight from Buenos Aires, 785 00:34:13,857 --> 00:34:15,757 and I was driving back to the office 786 00:34:15,759 --> 00:34:17,426 right past this hangar here. 787 00:34:17,428 --> 00:34:18,894 He was in pretty bad shape. 788 00:34:20,597 --> 00:34:27,936 ♪♪ 789 00:34:27,938 --> 00:34:30,038 What exactly did you see? 790 00:34:30,040 --> 00:34:32,908 The hangar door was slightly open. 791 00:34:32,910 --> 00:34:36,011 I saw that guy getting out of a car with a second man. 792 00:34:36,013 --> 00:34:40,419 Now, the second man was wearing a hat and a long coat. 793 00:34:40,444 --> 00:34:42,144 You know, one of those hats that's got the fancy little... 794 00:34:42,146 --> 00:34:43,512 A fedora? Yeah. 795 00:34:43,514 --> 00:34:45,614 Yeah. We have an idea of who that might be. 796 00:34:45,616 --> 00:34:48,317 They boarded a Gulfstream G650. 797 00:34:48,319 --> 00:34:50,686 The manifest says they were headed for the Antilles. 798 00:34:51,923 --> 00:34:54,607 ♪♪ 799 00:34:54,609 --> 00:34:56,525 Officer... 800 00:34:57,225 --> 00:34:58,457 Officer, what are you doing? 801 00:34:58,459 --> 00:34:59,692 We've been set up. 802 00:34:59,694 --> 00:35:02,361 ♪♪ 803 00:35:02,363 --> 00:35:03,662 Hello, Agent Keen. 804 00:35:03,664 --> 00:35:06,201 We're gonna need you to come with us. 805 00:35:07,034 --> 00:35:08,501 You work for Garvey? 806 00:35:08,503 --> 00:35:10,202 He's waiting. 807 00:35:11,556 --> 00:35:12,972 Elizabeth! 808 00:35:15,676 --> 00:35:23,676 ♪♪ 809 00:35:23,851 --> 00:35:28,988 ♪♪ 810 00:35:28,990 --> 00:35:30,656 ♪♪ 811 00:35:34,996 --> 00:35:37,930 ♪♪ 812 00:35:38,706 --> 00:35:41,040 You understand what you're asking? 813 00:35:41,042 --> 00:35:42,708 She's guilty of multiple counts of murder. 814 00:35:42,710 --> 00:35:44,109 The first was her husband, 815 00:35:44,111 --> 00:35:46,441 a crime she committed when she was 16. 816 00:35:46,466 --> 00:35:49,567 Her age doesn't legally justify what she did. 817 00:35:49,569 --> 00:35:51,736 I'm not excusing it, Gerald. I'm explaining it. 818 00:35:51,738 --> 00:35:54,505 A 13-year-old rape victim, forced by her parents 819 00:35:54,507 --> 00:35:56,641 to marry a man over three times her age... 820 00:35:56,643 --> 00:35:58,709 a girl who couldn't drive a car 821 00:35:58,711 --> 00:36:01,712 or consent to legally have sex with a man over 18. 822 00:36:01,714 --> 00:36:03,514 Her parents consented for her... 823 00:36:03,516 --> 00:36:06,002 to a live of repeated sexual assault. 824 00:36:06,027 --> 00:36:07,293 The marriage was legal. 825 00:36:07,295 --> 00:36:08,728 And in most states, 826 00:36:08,730 --> 00:36:10,196 if you marry the man who allegedly raped you, 827 00:36:10,198 --> 00:36:11,664 he can't be prosecuted. 828 00:36:11,666 --> 00:36:13,833 Imagine that girl's state of mind, Gerald. 829 00:36:13,835 --> 00:36:15,935 She could argue duress, insanity. 830 00:36:15,937 --> 00:36:17,470 Maybe for killing her own husband, 831 00:36:17,472 --> 00:36:18,671 but then, she kept killing. 832 00:36:18,673 --> 00:36:20,373 To save others. In her mind, 833 00:36:20,375 --> 00:36:22,542 she was protecting other girls... victims, like she was. 834 00:36:22,544 --> 00:36:24,477 Her lawyers will make her the poster child 835 00:36:24,479 --> 00:36:26,179 for stopping forced marriage for minors... 836 00:36:26,181 --> 00:36:27,747 a martyr to the cause 837 00:36:27,749 --> 00:36:30,183 of ending the most widespread sanctioned abuse of women 838 00:36:30,185 --> 00:36:31,584 in the world today. 839 00:36:31,586 --> 00:36:34,654 And you will be the man fighting her. 840 00:36:35,114 --> 00:36:36,547 She's just a kid. 841 00:36:36,549 --> 00:36:37,882 She's learned everything there is to know 842 00:36:37,884 --> 00:36:39,920 about pain and betrayal. 843 00:36:40,720 --> 00:36:43,420 Let's teach her something about mercy. 844 00:36:43,422 --> 00:36:46,357 Why didn't you pull me off of him before? 845 00:36:46,359 --> 00:36:48,125 I know you could have. 846 00:36:48,127 --> 00:36:51,195 I found it mildly therapeutic. 847 00:36:51,197 --> 00:36:52,844 I owe you an apology. 848 00:36:52,846 --> 00:36:55,132 You were watching me in Boston. 849 00:36:55,134 --> 00:36:58,002 I suggested you take refuge here. You chose not to. 850 00:36:58,004 --> 00:37:00,104 So, yes, I was watching you in Boston. 851 00:37:00,106 --> 00:37:04,728 I don't accept your apology for taking our witness. 852 00:37:04,753 --> 00:37:07,521 I'm not apologizing for that. 853 00:37:07,523 --> 00:37:09,723 I'm apologizing for telling Garvey 854 00:37:09,725 --> 00:37:12,726 that I would kill him if he ever came after you. 855 00:37:12,728 --> 00:37:14,761 And why would you apologize for that? 856 00:37:14,763 --> 00:37:16,696 Think like a criminal, Lizzy. 857 00:37:19,468 --> 00:37:21,167 Because by threatening him, 858 00:37:21,169 --> 00:37:22,453 you told him how important 859 00:37:22,478 --> 00:37:24,789 I am to you. Yes. 860 00:37:24,814 --> 00:37:26,514 By telling him not to come after me, 861 00:37:26,516 --> 00:37:28,593 you guaranteed he would. 862 00:37:29,486 --> 00:37:31,853 I don't expect you to accept my apology... 863 00:37:31,855 --> 00:37:33,671 not until this ends. 864 00:37:33,673 --> 00:37:36,309 And when it does... maybe. 865 00:37:37,026 --> 00:37:40,294 I don't know if this is your fault or not. 866 00:37:41,698 --> 00:37:43,817 But I do know... 867 00:37:44,884 --> 00:37:47,529 I'm only here because of you. 868 00:37:48,505 --> 00:37:50,204 So... 869 00:37:50,206 --> 00:37:51,606 thank you. 870 00:37:51,608 --> 00:37:54,942 ♪♪ 871 00:37:54,944 --> 00:37:57,142 I understand you have the young girl 872 00:37:57,144 --> 00:37:59,847 who killed Jerry Jawal in custody. 873 00:37:59,849 --> 00:38:03,351 I need you to ask her a question for me... 874 00:38:04,013 --> 00:38:05,245 for us. 875 00:38:07,691 --> 00:38:08,941 I'm tired. 876 00:38:08,943 --> 00:38:10,692 We're almost done here. 877 00:38:10,694 --> 00:38:14,763 Anna, the U.S. Attorney has made a decision. 878 00:38:14,765 --> 00:38:18,033 He has the right to charge you as an adult for your crimes. 879 00:38:18,035 --> 00:38:20,202 Instead, he has agreed to charge you 880 00:38:20,204 --> 00:38:22,355 as a juvenile offender. 881 00:38:23,561 --> 00:38:25,227 I'm not sure what that means. 882 00:38:25,229 --> 00:38:27,963 It means that you'll have to plead guilty to everything, 883 00:38:27,965 --> 00:38:30,699 agree to counselling and the need for rehabilitation. 884 00:38:30,701 --> 00:38:32,067 But it also means that 885 00:38:32,069 --> 00:38:34,737 you will not be going to an adult prison. 886 00:38:34,739 --> 00:38:36,572 If you do the time and stay out of trouble, 887 00:38:36,574 --> 00:38:39,775 you could be out by the time you're 21. 888 00:38:39,777 --> 00:38:41,744 21? 889 00:38:42,267 --> 00:38:43,633 How? 890 00:38:43,635 --> 00:38:46,202 W-Why would they do this for me? 891 00:38:46,204 --> 00:38:48,037 Because for the first time in a long time, 892 00:38:48,039 --> 00:38:50,706 someone is going to treat you like what you are... 893 00:38:50,708 --> 00:38:52,108 a child. 894 00:38:53,611 --> 00:38:55,144 Thank you. 895 00:38:55,146 --> 00:38:57,947 ♪♪ 896 00:38:57,949 --> 00:39:01,817 Anna, there is something you could help us with. 897 00:39:01,819 --> 00:39:04,687 Reva Jawal's husband had a safe. 898 00:39:04,689 --> 00:39:06,489 Before you left that night, you emptied it out. 899 00:39:06,491 --> 00:39:09,458 Do you remember? Yes. 900 00:39:09,460 --> 00:39:12,395 There was a book... a black bank ledger. 901 00:39:12,397 --> 00:39:15,355 We searched your apartment, but we couldn't find it. 902 00:39:15,357 --> 00:39:18,194 Oh. I threw it away. 903 00:39:18,219 --> 00:39:20,586 Do you remember where? 904 00:39:22,657 --> 00:39:24,990 Think. It's very important. 905 00:39:24,992 --> 00:39:29,795 ♪ I found you at the window again ♪ 906 00:39:29,797 --> 00:39:31,344 ♪ Looking out, watching the leaves falling in ♪ 907 00:39:31,346 --> 00:39:33,343 Isn't this delightful? 908 00:39:34,535 --> 00:39:35,934 Ha! 909 00:39:35,936 --> 00:39:37,836 Some kind of back scratcher, I think. 910 00:39:37,838 --> 00:39:39,672 ♪ And it was something like a dream ♪ 911 00:39:41,709 --> 00:39:43,308 Here's a bag of noodles. 912 00:39:43,310 --> 00:39:45,082 ♪ Wow, so perfect, couldn't talk to me ♪ 913 00:39:45,084 --> 00:39:47,672 Remind me again why a list of drug routes 914 00:39:47,674 --> 00:39:49,836 is more valuable to us than the key witness 915 00:39:49,861 --> 00:39:51,827 you stole out of FBI custody. 916 00:39:51,829 --> 00:39:54,897 Your witness presented a legal threat. 917 00:39:54,899 --> 00:39:58,000 Unfortunately, Mr. Garvey isn't afraid of legal threats. 918 00:39:58,002 --> 00:40:01,420 Or of you or the police or the cartels. 919 00:40:01,422 --> 00:40:04,006 No. But he is afraid of losing his power, 920 00:40:04,008 --> 00:40:06,409 which is exactly what I intend to take from him 921 00:40:06,411 --> 00:40:08,361 when we find this damn ledger. 922 00:40:09,781 --> 00:40:11,914 ♪ And the time moves slow ♪ 923 00:40:11,916 --> 00:40:14,550 Wow. Palm Thai. 924 00:40:14,552 --> 00:40:16,778 What is... what is the occasion? 925 00:40:16,803 --> 00:40:19,204 No occasion. I just had a tough day. 926 00:40:19,206 --> 00:40:22,600 I thought I could wash it down with a little Pad See Ew. 927 00:40:23,577 --> 00:40:25,777 Do you not want Thai? Because I think we have other stuff. 928 00:40:25,779 --> 00:40:27,012 No, no, no. Thai is good. 929 00:40:27,014 --> 00:40:29,414 Thai is... No, That's great. 930 00:40:29,416 --> 00:40:31,516 It's, uh, just that, uh... 931 00:40:31,518 --> 00:40:33,418 it's, uh, it's so dumb, really. 932 00:40:33,420 --> 00:40:34,753 Uh. 933 00:40:34,755 --> 00:40:36,782 Uh, you know how my grandmother's... 934 00:40:36,784 --> 00:40:38,271 she's getting rid of a lot of stuff. 935 00:40:38,273 --> 00:40:41,661 Well, she just thought that, um... 936 00:40:43,121 --> 00:40:44,496 What? 937 00:40:44,873 --> 00:40:47,465 It's, uh... It's, um... 938 00:40:47,467 --> 00:40:49,334 It's, uh... It's nothing, really. 939 00:40:49,336 --> 00:40:52,170 ♪♪ 940 00:40:52,172 --> 00:40:55,616 ♪ You just didn't love me like I do ♪ 941 00:40:56,878 --> 00:40:57,944 Wow. 942 00:40:57,946 --> 00:40:58,928 ♪ Like I love you ♪ 943 00:40:58,930 --> 00:41:00,613 It's beautiful. 944 00:41:00,615 --> 00:41:01,848 ♪ The sad thing is we're better off this way ♪ 945 00:41:01,850 --> 00:41:05,151 She'll be so happy to hear that. 946 00:41:05,153 --> 00:41:08,554 It's really more from her than it is from me. 947 00:41:08,556 --> 00:41:10,974 Stop it. I know it was your idea. 948 00:41:10,976 --> 00:41:13,526 I love it. Thank you. 949 00:41:13,528 --> 00:41:16,279 ♪ And the time moves slow when you're all alone ♪ 950 00:41:16,281 --> 00:41:18,798 So, should we eat? 951 00:41:18,800 --> 00:41:20,266 Eat. 952 00:41:20,268 --> 00:41:22,268 Yes, you know... 953 00:41:22,754 --> 00:41:24,154 food. 954 00:41:24,179 --> 00:41:25,678 I'm starving. 955 00:41:25,680 --> 00:41:27,580 ♪ Time moves slow ♪ 956 00:41:27,582 --> 00:41:28,848 Are you sure you want Thai? 957 00:41:28,850 --> 00:41:30,116 Because I can order something else. 958 00:41:30,118 --> 00:41:32,985 No, no, really, I'm good. 959 00:41:32,987 --> 00:41:35,354 Everything I want is right here. 960 00:41:35,356 --> 00:41:38,925 ♪ To run away is easy ♪ 961 00:41:38,927 --> 00:41:42,361 ♪ It's the leaving that's hard ♪ 962 00:41:42,363 --> 00:41:45,577 ♪ Running away is easy ♪ 963 00:41:45,579 --> 00:41:47,200 Ah. 964 00:41:47,202 --> 00:41:49,398 ♪♪ 965 00:41:49,425 --> 00:41:52,040 ♪ Running away is easy ♪ 966 00:41:53,629 --> 00:41:56,146 ♪ It's the living that's hard ♪ 967 00:41:56,148 --> 00:41:57,651 ♪ And loving you was easy ♪ 968 00:41:57,653 --> 00:41:59,099 Yeah. 969 00:41:59,101 --> 00:42:01,502 You tried. 970 00:42:01,504 --> 00:42:02,937 You failed. 971 00:42:02,939 --> 00:42:04,672 Well, you know what they say. 972 00:42:04,674 --> 00:42:06,373 If at first you don't succeed... 973 00:42:06,375 --> 00:42:08,901 You've had your turn. Now it's mine. 974 00:42:08,932 --> 00:42:10,499 Well, don't get too eager. 975 00:42:10,501 --> 00:42:12,534 I've still got what you're looking for. 976 00:42:12,536 --> 00:42:13,944 Mm-hmm. 977 00:42:13,946 --> 00:42:15,537 But now I'm not the only one 978 00:42:15,539 --> 00:42:18,206 who's missing something of value. 979 00:42:18,208 --> 00:42:20,275 What are you talking about? 980 00:42:20,277 --> 00:42:21,910 I'll be in touch. 981 00:42:21,912 --> 00:42:24,362 ♪ When you're so alone ♪ 982 00:42:24,364 --> 00:42:27,449 ♪ Time moves slow ♪ 983 00:42:27,451 --> 00:42:30,786 ♪♪ 984 00:42:32,356 --> 00:42:35,420 ♪ Time moves slow ♪ 70185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.