Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,004 --> 00:01:37,004
Edited and translated by : Sandeep Kumar
2
00:01:38,305 --> 00:01:40,516
Good morning!
3
00:01:49,609 --> 00:01:51,319
I'm back!
4
00:04:16,588 --> 00:04:20,593
BEFORE WE VANISH!
5
00:04:40,404 --> 00:04:42,406
Don't be ridiculous.
6
00:04:43,908 --> 00:04:45,492
I am not.
7
00:04:48,204 --> 00:04:50,081
Shinzyi, what happened?
8
00:04:52,417 --> 00:04:55,420
Your question is too general.
9
00:04:56,504 --> 00:04:59,798
Provide a time period.
10
00:05:00,884 --> 00:05:03,386
Pretty!
11
00:05:05,180 --> 00:05:06,805
Are you angry? Should I apologize?
12
00:05:11,685 --> 00:05:15,481
Yes.
13
00:05:15,814 --> 00:05:17,399
Sorry.
14
00:05:17,901 --> 00:05:19,694
Mrs. ma walked along the street.
It's good that the car did not stop him.
15
00:05:24,490 --> 00:05:31,413
I do not recognize him.
16
00:05:31,706 --> 00:05:34,209
His condition is the result of
some shock.
17
00:05:35,502 --> 00:05:39,004
But you can not rule out
18
00:05:41,216 --> 00:05:43,884
19
00:05:44,218 --> 00:05:49,182
if its a mental disorder
or the Alzheimer.
20
00:05:49,598 --> 00:05:53,812
- What should I do?
- Please do not worry.
21
00:05:54,019 --> 00:05:59,608
I am sure that with your help
he'll recover.
22
00:06:30,682 --> 00:06:32,516
Get up!
23
00:06:33,600 --> 00:06:37,980
What about you? Do not do colostrum!
24
00:06:40,899 --> 00:06:44,903
- I am so sorry.
- Do not be so polite!
25
00:06:45,404 --> 00:06:47,406
Well.
26
00:06:48,908 --> 00:06:50,492
I will not.
27
00:06:51,702 --> 00:06:54,497
Too much is being talked about.
28
00:06:54,706 --> 00:06:58,500
- So better?
- If you have forgotten, I will explain to you:
29
00:06:58,793 --> 00:07:06,718
You betrayed me. You always told me that you do not remember anything, but it's not true!
30
00:07:08,218 --> 00:07:10,805
- How ?!
- Do not say that!
31
00:07:11,014 --> 00:07:15,518
Instead of a delegation, you went for a vacation with a young lady from the office.
32
00:07:15,810 --> 00:07:19,396
Do not pretend that you do not remember!
33
00:07:21,815 --> 00:07:23,401
Interesting.
34
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
Fasten your belt!
35
00:07:56,393 --> 00:08:00,814
- But are we still together?
- Not too long.
36
00:08:01,689 --> 00:08:03,190
Oh.
37
00:08:04,692 --> 00:08:07,612
Will you be my guide, Narumi?
38
00:08:07,903 --> 00:08:09,113
What?
39
00:08:09,279 --> 00:08:15,704
I do not understand much and I can not cope alone.
Guide me.
40
00:08:22,002 --> 00:08:24,795
... a hot day awaits us.
41
00:08:25,004 --> 00:08:31,720
The rain season in Hokuriku
and Tohoku is about to end.
42
00:08:32,886 --> 00:08:38,600
Let's look at the cloud.
Over the prevailing part of Japan
43
00:08:38,893 --> 00:08:42,605
the sky is clear,
with few exceptions.
44
00:08:42,897 --> 00:08:45,607
Clouds over the continent
45
00:08:45,899 --> 00:08:51,405
move to the east, which announces night precipitation...
46
00:08:59,205 --> 00:09:02,207
And now the bar map...
47
00:09:06,211 --> 00:09:10,008
What about work?
Call and take the time off.
48
00:09:48,212 --> 00:09:50,590
I'm going for a walk.
49
00:09:52,591 --> 00:09:54,219
Go ahead!
50
00:10:02,101 --> 00:10:06,398
Kase san??
I just sent the drawing.
51
00:10:07,691 --> 00:10:09,317
Well.
52
00:10:12,903 --> 00:10:17,491
New order? Thank you very much.
53
00:10:17,783 --> 00:10:22,413
I'll be right back. Goodbye!
54
00:10:42,808 --> 00:10:44,394
Well, no...
55
00:10:53,610 --> 00:10:55,488
Shinzyi?
56
00:11:01,702 --> 00:11:04,581
Are you here? Hello?
57
00:11:06,707 --> 00:11:08,585
Shinzyi!
58
00:11:25,184 --> 00:11:26,686
Narumi?
59
00:11:27,687 --> 00:11:29,813
I fell.
60
00:11:30,899 --> 00:11:32,900
What are you saying?
61
00:11:39,198 --> 00:11:41,283
Unbelievable!
62
00:11:57,509 --> 00:12:02,179
As I say, neither Americans,
nor the Japanese Self-Defense Forces
63
00:12:02,514 --> 00:12:05,892
they do not comment,
so there must be something serious.
64
00:12:06,100 --> 00:12:10,688
I am trying to find out something
at the US embassy.
65
00:12:10,980 --> 00:12:12,981
Good morning, gentleman!
66
00:12:15,317 --> 00:12:18,988
The driver and cameraman
are already in the return train.
67
00:12:19,197 --> 00:12:21,783
I'm leaving too soon.
68
00:12:23,283 --> 00:12:28,706
No pitol! Bloody crimes
is not my forte.
69
00:12:29,416 --> 00:12:32,418
I write about serious matters.
70
00:12:34,379 --> 00:12:36,588
Nothing.
71
00:12:38,091 --> 00:12:41,594
No! I'm coming back with the last train.
72
00:12:41,885 --> 00:12:47,392
I leave the car from the rental shop.
Get him yourself, asshole!
73
00:12:48,893 --> 00:12:50,687
Please, sir!
74
00:12:52,688 --> 00:12:56,692
GO HOME AMERICANS!
75
00:13:41,111 --> 00:13:44,198
Hi! I from the weekly "World".
76
00:13:52,289 --> 00:13:56,293
- You killed and maimed the whole family?
- TV?
77
00:13:56,586 --> 00:14:00,381
The weekly "World".
The car is from the rental shop.
78
00:14:01,383 --> 00:14:03,884
Are the corpses dismantled?
79
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
Akira Tachibana survived?
80
00:14:11,684 --> 00:14:15,397
- Don't waste my time.
- Be a man!
81
00:14:27,991 --> 00:14:30,120
Do you know Akirê?
82
00:14:31,788 --> 00:14:33,998
No. And you?
83
00:14:34,790 --> 00:14:37,501
What - me? Speak sensibly.
84
00:14:41,505 --> 00:14:43,799
Are you a friend?
85
00:14:44,009 --> 00:14:47,011
No. I just want to meet her.
86
00:14:48,303 --> 00:14:52,182
- What should I do?
- I might not be of any help.
87
00:14:59,399 --> 00:15:00,899
Weirdo.
88
00:15:15,789 --> 00:15:17,792
It's yours?
89
00:15:18,208 --> 00:15:21,086
Yes. I mean - borrowed.
90
00:15:21,587 --> 00:15:24,381
Evasive answer. And so?
91
00:15:27,384 --> 00:15:32,307
It is the property of a company from Tokyo,
and I drive it. Better?
92
00:15:33,182 --> 00:15:38,187
Great. That's what I need.
Be my guide.
93
00:15:38,605 --> 00:15:41,191
Guide? How is it?
94
00:15:41,691 --> 00:15:45,195
The car will help
find Akirê Tachibana.
95
00:15:46,111 --> 00:15:48,197
I will help too.
96
00:15:50,408 --> 00:15:53,495
- Who are you?
- My name is Amano.
97
00:15:53,995 --> 00:15:56,789
- And you?
- Sakurai.
98
00:15:57,790 --> 00:16:00,918
- What do you want?
- I already spoke.
99
00:16:01,919 --> 00:16:07,299
Looking for Akira Tachibana. And then?
100
00:16:11,804 --> 00:16:14,099
Can you keep this as a secret?
101
00:16:15,100 --> 00:16:16,893
Sure.
102
00:16:18,687 --> 00:16:20,688
I will tell you.
103
00:16:23,482 --> 00:16:27,903
We will conquer Earth.
Did you understand me?
104
00:16:32,200 --> 00:16:34,201
Are you an Stranger?
105
00:16:37,996 --> 00:16:41,418
Are you serious?
Good!
106
00:16:42,501 --> 00:16:44,712
Good luck.
107
00:16:45,296 --> 00:16:47,716
Just hurry up.
108
00:16:47,881 --> 00:16:53,679
Will you be my guide or not?
109
00:16:55,889 --> 00:16:58,893
Why not? I can be.
110
00:16:59,309 --> 00:17:02,980
Until the train leaves.
But I have a request.
111
00:17:03,188 --> 00:17:08,193
I am older,
so do not talk back to me.
112
00:17:11,405 --> 00:17:14,116
May be, Mr. Sakurai!
113
00:17:15,910 --> 00:17:18,078
Let's go, Mr. Sakurai!
114
00:17:45,898 --> 00:17:49,402
- It does not ripped.
- Is he still like that?
115
00:17:49,693 --> 00:17:53,114
- Already the third day.
- And work?
116
00:17:53,405 --> 00:17:56,284
I wrote that he was giving up.
117
00:17:57,285 --> 00:17:59,788
I can not see it!
118
00:18:00,079 --> 00:18:05,085
But if he returned to normal,
we would begin to whimper again.
119
00:18:05,417 --> 00:18:09,881
- Give it a try.
- I thought about it.
120
00:18:10,714 --> 00:18:16,387
- You still love him, right?
- That's not the point.
121
00:18:18,013 --> 00:18:20,683
Marriage is a murderer!
122
00:18:21,183 --> 00:18:24,813
- Once you will convince yourself.
- I do not think it's worth it.
123
00:18:24,979 --> 00:18:31,611
My father and mother are still drying my head.
"Get married, let us give you a home"
124
00:18:31,819 --> 00:18:36,115
you live with us and provide us with care for the old age. As For your sister, they were too flirty and it was a mistake."
125
00:18:36,281 --> 00:18:41,496
Right!
126
00:18:43,414 --> 00:18:45,000
127
00:18:45,290 --> 00:18:51,506
I said I would do by my self,
like you. They got Angry.
128
00:18:51,798 --> 00:18:54,092
Did you ran away?
129
00:18:54,800 --> 00:18:58,012
Not fair. It's my fault.
130
00:18:58,179 --> 00:19:01,598
Yes. Take me, then.
131
00:19:01,807 --> 00:19:04,602
Okay, but tell them that you are here.
132
00:19:04,894 --> 00:19:06,479
When its right time.
133
00:19:11,984 --> 00:19:13,819
Hi!
134
00:19:14,194 --> 00:19:15,989
Long time no see!
135
00:19:17,490 --> 00:19:20,117
Do you recognize her, Shinzyi?
136
00:19:22,494 --> 00:19:23,997
No.
137
00:19:26,415 --> 00:19:29,085
This is my younger sister Asumi.
138
00:19:29,711 --> 00:19:32,713
She's "younger sister"?
139
00:19:34,298 --> 00:19:38,385
Her name is Asumi
and she is my sister.
140
00:19:39,179 --> 00:19:45,309
Your also, or rather - sister-in-law.
Your wife's sister.
141
00:19:49,980 --> 00:19:55,111
Even this is beyond him.
You better not talk to him.
142
00:19:55,987 --> 00:19:59,490
Where is the pressure cooker?
143
00:20:00,491 --> 00:20:02,201
Sister-in-law?
144
00:20:04,287 --> 00:20:05,913
Younger sister?
145
00:20:08,208 --> 00:20:10,210
I got lost.
146
00:20:11,294 --> 00:20:15,382
You can say
that we are a family.
147
00:20:16,508 --> 00:20:20,095
- A family?
- You Don't understand?
148
00:20:22,012 --> 00:20:27,394
It's about blood ties.
It's even more complicated.
149
00:20:29,019 --> 00:20:30,814
- Should I change the subject?
- Speak.
150
00:20:32,606 --> 00:20:37,112
I and sister
have common parents.
151
00:20:37,695 --> 00:20:42,409
You are married to her,
so you are not my blood relative,
152
00:20:42,616 --> 00:20:47,913
but like a big brother,
or brother-in-law.
153
00:20:51,792 --> 00:20:54,712
- And this is a family?
- Yes.
154
00:20:57,882 --> 00:21:00,009
Just for more clarity...
155
00:21:00,593 --> 00:21:03,596
- Narumi is your...?
- Older sister.
156
00:21:05,306 --> 00:21:07,683
And you two...?
157
00:21:07,892 --> 00:21:10,019
We have common parents.
158
00:21:10,185 --> 00:21:14,106
- You're my...?
- Sister-in-law.
159
00:21:14,982 --> 00:21:17,109
And together we are...?
160
00:21:21,990 --> 00:21:23,490
Interesting.
161
00:21:24,491 --> 00:21:26,702
Takeover.
162
00:21:39,089 --> 00:21:42,093
Do you feel good?
163
00:21:42,384 --> 00:21:43,720
Yes.
164
00:22:12,082 --> 00:22:15,417
- Asumi, what's wrong with you?
- Nothing.
165
00:22:15,585 --> 00:22:18,212
Are you crying?
166
00:22:19,506 --> 00:22:25,010
- What did you do to her?
- Nothing. Something caught my eye.
167
00:22:27,096 --> 00:22:30,016
- Show!
- Do not touch me!
168
00:22:36,314 --> 00:22:38,607
I will go home.
169
00:22:39,817 --> 00:22:42,612
- Do not stay?
- No.
170
00:22:52,079 --> 00:22:56,417
What's up?
Are you angry?
171
00:22:56,710 --> 00:22:59,086
Neither a little.
172
00:22:59,712 --> 00:23:04,509
- Shinzyi said something?
- No. Back off!
173
00:23:04,800 --> 00:23:08,387
Wait! Are you going back to Tokyo?
174
00:23:11,807 --> 00:23:17,396
Listen, I do not have to explain anything.
175
00:23:45,717 --> 00:23:49,011
Are you Amana's parents?
176
00:23:50,305 --> 00:23:52,807
Are you okay?
177
00:23:53,599 --> 00:23:55,894
Underwear, money.
178
00:23:56,394 --> 00:23:58,104
That's enough.
179
00:23:58,480 --> 00:23:59,980
Hey?
180
00:24:01,191 --> 00:24:03,817
- They are your parents?
- Yes.
181
00:24:04,818 --> 00:24:06,403
What about them?
182
00:24:07,989 --> 00:24:12,618
- I gave them a lot.
- What? Drugs?
183
00:24:12,786 --> 00:24:16,705
Easy.
I would not take that, guide.
184
00:24:16,914 --> 00:24:20,919
Injecting parents with drugs
is a crime.
185
00:24:22,878 --> 00:24:26,383
Please, gentleman? Are you okay?
186
00:24:28,801 --> 00:24:30,720
Mr Sakurai!
187
00:24:31,096 --> 00:24:34,682
I already told you what we are doing?
188
00:24:43,482 --> 00:24:46,318
Are you a journalist?
189
00:24:47,403 --> 00:24:48,613
Yes.
190
00:24:49,780 --> 00:24:52,282
You'll like it.
191
00:24:53,910 --> 00:24:55,703
What? Speak!
192
00:24:59,708 --> 00:25:01,792
We collect concepts.
193
00:25:03,002 --> 00:25:04,586
concepts?
194
00:25:05,797 --> 00:25:08,799
People rely on speaking.
195
00:25:09,092 --> 00:25:13,012
This makes it difficult.
The words are many,
196
00:25:13,179 --> 00:25:19,602
and we strive to understand concepts.
And we take them over.
197
00:25:21,604 --> 00:25:24,106
I do not fully understand.
198
00:25:25,107 --> 00:25:28,694
There is
an interesting side effect.
199
00:25:28,987 --> 00:25:34,616
When we take over someone's concepts,
he loses it - for good.
200
00:25:35,285 --> 00:25:38,288
- It happened to your parents?
- Yes.
201
00:25:38,913 --> 00:25:41,583
You will not get out of it!
202
00:25:41,790 --> 00:25:44,586
- You do not believe me?
- Sure, no!
203
00:25:47,005 --> 00:25:51,009
You can believe what you want.
204
00:25:51,300 --> 00:25:57,182
- But do you understand the essence of freedom?
- I do. I took it over.
205
00:25:57,390 --> 00:26:00,184
- From whom?
- From the mother.
206
00:26:25,710 --> 00:26:28,712
Looks happy.
207
00:26:29,381 --> 00:26:31,383
I do not think so.
208
00:26:32,384 --> 00:26:35,511
Apparently this is a subjective issue.
209
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
Are you saving people?
210
00:26:39,516 --> 00:26:45,605
Please help me understand.
Our goal is invasion.
211
00:26:47,106 --> 00:26:48,607
Well, yes.
212
00:26:50,317 --> 00:26:55,906
If this is true, humankind is threatened by serious danger.
213
00:26:56,199 --> 00:27:00,202
That's right. Do you understand now?
214
00:27:19,596 --> 00:27:22,517
Thank you. I've learned a lot.
215
00:27:23,101 --> 00:27:26,980
- What do you think about humanity?
- Good question.
216
00:27:28,605 --> 00:27:32,693
- You are a typical species.
- How is it?
217
00:27:34,112 --> 00:27:37,906
You think that you reign over this planet.
218
00:27:39,200 --> 00:27:41,286
So that's what you mean.
219
00:27:41,618 --> 00:27:46,790
Even if we did not come,
you would be lost in a hundred years.
220
00:27:47,208 --> 00:27:50,211
Here I agree.
221
00:27:51,211 --> 00:27:56,509
I'm happy that I chose you
for a guide. I am counting on you.
222
00:28:00,096 --> 00:28:01,597
Nice to me.
223
00:28:02,891 --> 00:28:06,685
- Your train is leaving soon.
- Yes?
224
00:28:07,811 --> 00:28:11,900
Will you leave
without knowing Akira Tachibana?
225
00:28:14,986 --> 00:28:18,198
She's one of you, right?
226
00:28:22,701 --> 00:28:24,287
Ah, yes.
227
00:28:31,211 --> 00:28:35,882
You know that in the next year,
they're opening a shopping center?
228
00:28:36,215 --> 00:28:37,384
Yes.
229
00:28:37,592 --> 00:28:42,596
If we win the tender, we will prepare
your advertising, leaflets and the rest.
230
00:28:42,806 --> 00:28:46,101
Really?
Thank you!
231
00:28:46,809 --> 00:28:52,315
We have a presentation next week.
Are you preparing some suggestions?
232
00:28:52,481 --> 00:28:55,484
Of course. Until when?
233
00:28:56,318 --> 00:28:59,905
- Before the weekend.
- I understand.
234
00:29:02,784 --> 00:29:05,119
Any problem?
235
00:29:05,787 --> 00:29:07,497
No...
236
00:29:07,913 --> 00:29:11,500
Mrs. husband is in the hospital?
237
00:29:12,001 --> 00:29:14,878
Heals at home.
238
00:29:17,089 --> 00:29:20,093
This will make it difficult for you.
239
00:29:21,010 --> 00:29:23,179
I assure you that it is not.
240
00:29:23,680 --> 00:29:29,184
If you would like to talk about your problems, I advise you.
241
00:29:55,420 --> 00:29:57,881
You are special.
242
00:29:59,089 --> 00:30:01,009
You do not need to.
243
00:30:01,718 --> 00:30:04,095
Please do not be ashamed.
244
00:30:05,096 --> 00:30:07,182
It's good!
245
00:30:08,098 --> 00:30:11,310
Ah yes...? Narumi.
246
00:30:54,104 --> 00:30:56,189
What are you doing?
247
00:30:57,481 --> 00:31:00,317
- I do not have my shirt.
- Which one?
248
00:31:02,112 --> 00:31:06,490
This blue one from you.
I can't find it.
249
00:31:07,282 --> 00:31:11,913
It was old.
I threw it away for a long time.
250
00:31:13,707 --> 00:31:15,416
You threw away?
251
00:31:16,000 --> 00:31:19,712
- Why?
- You never carried it.
252
00:31:21,006 --> 00:31:22,715
Really?
253
00:31:24,092 --> 00:31:27,386
You said I was good at it.
254
00:31:28,304 --> 00:31:30,807
Do you remember that?
255
00:31:31,891 --> 00:31:34,309
Wear anything at all!
256
00:31:45,488 --> 00:31:50,785
- Narumi, will we go for a walk?
- I need to go to work.
257
00:31:52,787 --> 00:31:55,498
I want to talk to people.
258
00:31:55,789 --> 00:32:00,295
- You are sick. I stay at home.
- I will not know anything.
259
00:32:00,878 --> 00:32:04,214
- What about?
- About humanity.
260
00:32:06,300 --> 00:32:09,887
Learn about yourself.
261
00:32:11,513 --> 00:32:14,183
- About Shinji Kase?
- That's right.
262
00:32:15,184 --> 00:32:16,810
Interesting.
263
00:32:18,813 --> 00:32:21,607
Shinji was in disarray.
264
00:32:23,108 --> 00:32:29,199
- I will create it again.
- Become my perfect husband.
265
00:32:29,699 --> 00:32:31,116
Okay.
266
00:32:33,702 --> 00:32:35,497
It's stupid.
267
00:32:36,914 --> 00:32:40,292
I need to go. Stay at home.
268
00:33:20,791 --> 00:33:23,211
Hello! Hello, gentleman?
269
00:33:24,586 --> 00:33:27,589
- What are you doing?
- Nothing.
270
00:33:28,298 --> 00:33:30,719
Why are you standing here?
271
00:33:31,219 --> 00:33:32,511
Me?
272
00:33:34,180 --> 00:33:35,890
And you?
273
00:33:36,307 --> 00:33:39,394
What please?
The Lord is asking me?
274
00:33:41,395 --> 00:33:44,691
It's my home.
275
00:33:49,194 --> 00:33:51,197
Is this my home?
276
00:33:53,700 --> 00:33:55,785
What are you doing ?!
277
00:33:57,287 --> 00:33:59,204
This is my home.
278
00:33:59,413 --> 00:34:02,791
Not true! You do not live here.
279
00:34:04,711 --> 00:34:10,090
This is the home of the state of Maruo.
My, after my father.
280
00:34:11,009 --> 00:34:14,679
- After father? Is it important.
- Yes.
281
00:34:22,896 --> 00:34:26,608
- What is your name?
- Shinzyi.
282
00:34:28,902 --> 00:34:32,905
Are you introducing yourself by diminutive?
But knocked!
283
00:34:33,782 --> 00:34:38,411
I'm sure you live somewhere.
There is a Polish home there.
284
00:34:38,619 --> 00:34:42,081
Here lives the Maruo family,
understand?
285
00:34:45,585 --> 00:34:48,380
I could live here too.
286
00:34:48,797 --> 00:34:50,215
What?
287
00:34:53,385 --> 00:34:55,219
Well, maybe...
288
00:35:01,393 --> 00:35:06,481
Stop! Not allowed! It is my house!
289
00:35:07,106 --> 00:35:10,318
Interesting. It's about property?
290
00:35:10,985 --> 00:35:12,487
Property?
291
00:35:12,778 --> 00:35:15,782
Yes. Please think about it.
292
00:35:16,407 --> 00:35:18,201
About property?
293
00:35:18,992 --> 00:35:21,913
Do you mean real estate?
294
00:35:22,288 --> 00:35:27,293
Property...
real estate...
295
00:35:32,507 --> 00:35:34,800
Takeover.
296
00:35:45,894 --> 00:35:48,606
So this is real estate.
297
00:35:49,815 --> 00:35:53,610
Interesting.
This is not my property.
298
00:35:54,778 --> 00:35:56,197
Strange...
299
00:35:56,905 --> 00:36:01,786
I'll be back to my home.
Go over.
300
00:36:02,786 --> 00:36:04,706
Good thinking.
301
00:36:08,501 --> 00:36:10,295
Please, sir!
302
00:36:11,880 --> 00:36:14,382
You are amazing!
303
00:36:14,798 --> 00:36:17,594
- Yes?
- Are you sick?
304
00:36:17,802 --> 00:36:22,681
I just did not get used to this world.
305
00:36:27,519 --> 00:36:30,898
I am a stranger, do you know?
306
00:36:33,485 --> 00:36:35,487
But knocked!
307
00:36:39,490 --> 00:36:43,286
I have not gone anywhere for years.
I'm a housemate.
308
00:36:43,494 --> 00:36:45,579
Walks serve.
309
00:36:47,498 --> 00:36:49,708
Thank you, Mr. Shinzyi!
310
00:37:03,889 --> 00:37:05,809
Shinzyi?
311
00:37:15,485 --> 00:37:17,320
Not here...
312
00:37:30,500 --> 00:37:31,918
I...
313
00:37:33,503 --> 00:37:35,213
Sorry.
314
00:38:21,092 --> 00:38:22,802
Sninzy!
315
00:38:33,188 --> 00:38:35,398
What are you doing?
316
00:38:36,815 --> 00:38:38,693
Narumi?
317
00:38:39,402 --> 00:38:41,612
The dog bit me.
318
00:38:42,697 --> 00:38:46,784
He did not want to listen.
319
00:38:48,202 --> 00:38:51,081
You were to be at home!
320
00:38:55,210 --> 00:38:59,713
- I need a guide.
- What guide?
321
00:39:01,090 --> 00:39:03,092
A reliable partner.
322
00:39:24,405 --> 00:39:28,409
- I should not talk to dogs.
- Hush!
323
00:39:40,880 --> 00:39:43,215
We've been walking around once?
324
00:39:43,507 --> 00:39:47,012
Once upon a time,
on the way to the supermarket.
325
00:39:47,887 --> 00:39:49,681
Kop years.
326
00:39:53,101 --> 00:39:56,478
- What will we eat for dinner?
- Anything.
327
00:39:58,898 --> 00:40:01,818
I will eat what you cook.
328
00:40:17,000 --> 00:40:19,293
No changes.
329
00:40:21,795 --> 00:40:24,715
I added that myself.
330
00:40:26,509 --> 00:40:29,094
I do not recall this.
331
00:40:32,389 --> 00:40:36,603
I can handle it myself.
I will keep you informed.
332
00:40:43,400 --> 00:40:47,197
Mr policeman,
what does "yourself" mean?
333
00:40:49,699 --> 00:40:53,702
You still repeat it: "yourself."
334
00:40:55,079 --> 00:40:58,708
No time for chatting,
Miss Tachibana.
335
00:41:04,005 --> 00:41:08,717
What does it mean to you, sir?
336
00:41:11,887 --> 00:41:17,686
You probably know
yourself best, right?
337
00:41:26,610 --> 00:41:30,114
I want you to focus on me.
338
00:41:31,615 --> 00:41:34,619
Should I sleep you again?
339
00:41:53,179 --> 00:41:55,889
Here lies Akira Tachibana?
340
00:41:56,391 --> 00:42:00,311
- Who are the gentlemen?
- Relatives. We visit.
341
00:42:00,603 --> 00:42:02,981
She has no relatives.
342
00:42:03,188 --> 00:42:04,983
How is it?
343
00:42:06,317 --> 00:42:09,403
- Strange.
- How did you find it?
344
00:42:09,612 --> 00:42:12,407
The family has their own ways.
345
00:42:12,782 --> 00:42:16,911
You are not her relatives.
Who then?
346
00:42:17,202 --> 00:42:19,914
And who are you?
347
00:42:22,416 --> 00:42:25,085
Me? Each other.
348
00:42:27,005 --> 00:42:30,090
I do not understand. What does it mean?
349
00:42:31,509 --> 00:42:35,304
- I am me.
- And others?
350
00:42:36,514 --> 00:42:38,891
Give me a break!
351
00:42:44,606 --> 00:42:47,608
- I found you.
- Finally!
352
00:42:47,817 --> 00:42:50,402
Miss Akira Tachibana?
353
00:42:50,612 --> 00:42:53,405
- Who is it?
- My guide.
354
00:42:55,617 --> 00:42:58,994
Not allowed! Wychodziæ!
355
00:42:59,204 --> 00:43:05,418
First, you explain to us the difference
between "yourself" and "others".
356
00:43:05,585 --> 00:43:08,505
I want to hear it!
357
00:43:08,713 --> 00:43:10,715
Keep silent!
358
00:43:14,885 --> 00:43:20,182
I am asking for peace! We're leaving soon.
We'll just talk.
359
00:43:20,516 --> 00:43:24,478
And you are yourself or others?
360
00:43:26,106 --> 00:43:29,192
For you I am someone else.
361
00:43:29,483 --> 00:43:32,987
Another? So not us?
362
00:43:35,989 --> 00:43:38,702
Me, others - what is it for?
363
00:43:51,213 --> 00:43:55,385
Please tell us - about yourself.
364
00:44:20,994 --> 00:44:23,204
What should it be ?!
365
00:44:24,414 --> 00:44:29,501
I am myself, not someone else.
It's clear, damn it!
366
00:44:29,710 --> 00:44:31,713
Please say.
367
00:44:33,088 --> 00:44:37,217
I finished high school
and I am a serial policeman,
368
00:44:37,510 --> 00:44:41,306
- constantly overlooked at promotion.
- And so you are!
369
00:44:41,597 --> 00:44:43,307
Well, that's it.
370
00:44:44,309 --> 00:44:46,811
I do not have the
elite university diploma.
371
00:44:47,103 --> 00:44:52,900
I will not change this.
Why can not I be like others?
372
00:44:54,818 --> 00:44:56,612
Sure.
373
00:44:57,405 --> 00:44:59,199
We take over.
374
00:45:15,507 --> 00:45:17,592
What did you do to him?
375
00:45:18,217 --> 00:45:22,597
We have taken the concepts of
"myself" and "others".
376
00:45:23,097 --> 00:45:25,391
- At the same time?
- Yes.
377
00:45:26,016 --> 00:45:28,018
This will help.
378
00:45:33,108 --> 00:45:34,983
Please, gentleman?
379
00:45:38,195 --> 00:45:40,989
- Everything is ok?
- Yes.
380
00:45:42,784 --> 00:45:46,286
- I need to go.
- Sure.
381
00:45:47,204 --> 00:45:52,293
- Me too.
- Now you are me.
382
00:46:13,898 --> 00:46:17,610
By mistake
I first entered the goldfish.
383
00:46:17,818 --> 00:46:22,114
It was weird.
I realized the error.
384
00:46:22,282 --> 00:46:26,494
I moved
to some old man.
385
00:46:26,702 --> 00:46:31,206
An older woman started to run away, so I cut her down.
386
00:46:31,416 --> 00:46:37,588
Then for the pic I drank
tripe and my body began to freeze.
387
00:46:37,797 --> 00:46:40,884
- That was stupid!
- That's how it came out.
388
00:46:41,092 --> 00:46:44,887
I did not know
how the human body works.
389
00:46:45,179 --> 00:46:51,811
When I was dying, a girl came in and sat in it.
390
00:46:52,686 --> 00:46:55,815
I did it the first time.
391
00:46:56,900 --> 00:47:02,280
- Is it easier with a guide?
- A lot. Right, Mr. Sakurai?
392
00:47:02,614 --> 00:47:04,114
Yes...
393
00:47:06,201 --> 00:47:09,496
Can I ask you something?
394
00:47:09,788 --> 00:47:11,289
Yes?
395
00:47:12,081 --> 00:47:14,291
Do you two...
396
00:47:16,085 --> 00:47:20,507
- are you really a stranger?
- I already told you.
397
00:47:23,009 --> 00:47:25,719
Let us assume that yes.
398
00:47:26,596 --> 00:47:29,181
I can write about you?
399
00:47:31,101 --> 00:47:33,603
To your weekly?
400
00:47:35,188 --> 00:47:39,108
Just before the invasion?
People are amazing!
401
00:47:39,317 --> 00:47:42,487
I have a real sensation.
402
00:47:43,905 --> 00:47:46,615
I have not checked yet.
403
00:47:46,907 --> 00:47:50,704
But I saw it with my own eyes.
404
00:47:52,579 --> 00:47:57,085
This is not suitable for the occult writing.
405
00:47:57,293 --> 00:48:00,713
It is worth taking the subject seriously.
406
00:48:04,009 --> 00:48:06,885
I will not ask you a second time.
407
00:48:14,101 --> 00:48:18,481
You should not say
e e want to write about strangers.
408
00:48:19,898 --> 00:48:23,610
Just do not say it's gyros.
I know not.
409
00:48:27,114 --> 00:48:30,909
I feel you are intending to do something important.
410
00:48:31,494 --> 00:48:36,708
That's why I want to learn something about you and about what you are planning.
411
00:48:37,208 --> 00:48:38,710
That's bad?
412
00:48:38,918 --> 00:48:42,588
You are really a journalist.
413
00:48:43,590 --> 00:48:46,009
Is this a problem?
414
00:48:46,300 --> 00:48:48,219
In any case.
415
00:48:48,594 --> 00:48:54,391
We want to build a messenger.
Will you buy us some parts?
416
00:48:55,601 --> 00:48:58,980
- This is a task for the guide?
- Please.
417
00:48:59,313 --> 00:49:03,485
And something else.
We have come here three.
418
00:49:04,110 --> 00:49:07,614
We do not know where the third one is.
419
00:49:08,697 --> 00:49:11,284
Would you please?
420
00:49:12,494 --> 00:49:14,788
Are you three?
421
00:49:16,581 --> 00:49:17,791
Damn!
422
00:51:05,606 --> 00:51:07,817
What is it?
423
00:51:07,983 --> 00:51:12,112
You were supposed to copy the
formulas from last year.
424
00:51:12,489 --> 00:51:17,786
- I did not want to copy exactly.
- You had to. They would not know each other.
425
00:51:18,119 --> 00:51:24,793
I decided that this coloring would be more beneficial. It's proposition.
426
00:51:25,293 --> 00:51:30,297
You do not want to be original.
We have to win the tender.
427
00:51:31,382 --> 00:51:35,387
You had to see
an idea on the web.
428
00:51:41,893 --> 00:51:45,813
Do you understand
what is the job?
429
00:51:46,815 --> 00:51:50,193
What exactly do you do?
430
00:51:50,485 --> 00:51:53,780
This is work? What is work?
431
00:52:00,119 --> 00:52:02,204
- Shinzyi!
- Who is this?
432
00:52:02,414 --> 00:52:05,291
My husband.
What do you want?
433
00:52:05,500 --> 00:52:09,086
- I followed you.
- I'm at work!
434
00:52:09,586 --> 00:52:11,505
Work?
435
00:52:13,882 --> 00:52:18,179
- So it looks like that?
- Do not go in here!
436
00:52:20,597 --> 00:52:22,391
Good morning!
437
00:52:24,184 --> 00:52:26,603
What is work?
438
00:52:26,896 --> 00:52:31,108
- I have asked my mother for it.
- Do you know?
439
00:52:32,193 --> 00:52:34,278
Of course.
440
00:52:34,903 --> 00:52:37,114
Please say.
441
00:52:37,407 --> 00:52:41,202
Work is money -
management and staff,
442
00:52:41,494 --> 00:52:45,581
employment and labor,
control and obedience.
443
00:52:45,789 --> 00:52:50,085
- This is work?
- Yes. Please, rewrite it.
444
00:52:51,211 --> 00:52:53,380
I do not understand.
445
00:52:53,797 --> 00:52:58,385
- Please say again.
- Work is a job.
446
00:52:59,387 --> 00:53:03,182
Please put
differently than words.
447
00:53:05,309 --> 00:53:08,896
The answer is in the head of the nation.
448
00:53:13,485 --> 00:53:15,903
Please think more clearly.
449
00:53:27,414 --> 00:53:29,208
Takeover.
450
00:53:39,802 --> 00:53:41,596
Strange...
451
00:53:45,016 --> 00:53:47,018
Let's get away from here.
452
00:53:47,686 --> 00:53:50,896
Do you feel good, boss?
453
00:54:17,798 --> 00:54:19,800
What did you do to him?
454
00:54:20,802 --> 00:54:24,889
- I changed his concept of work.
- How is it?
455
00:54:28,309 --> 00:54:32,813
You were his slave, also at home.
456
00:54:33,815 --> 00:54:39,487
He owes himself. He is not allowed to be treated as my guide.
457
00:54:39,695 --> 00:54:44,284
That's why I picked up the concept of work for him.
458
00:54:44,492 --> 00:54:46,911
You talk from things!
459
00:54:48,079 --> 00:54:52,500
This company gives me a job.
Do not bury it!
460
00:54:55,003 --> 00:54:57,380
Please go down.
461
00:55:05,096 --> 00:55:08,682
Maybe he wanted to free himself from work.
462
00:55:10,184 --> 00:55:12,394
You are a depth!
463
00:55:27,702 --> 00:55:29,411
Narumi!
464
00:55:30,914 --> 00:55:34,291
- We should talk.
- For sure.
465
00:55:36,418 --> 00:55:38,295
Listen.
466
00:55:38,713 --> 00:55:41,507
I'm really a stranger.
467
00:55:46,096 --> 00:55:47,889
Beautiful!
468
00:55:48,681 --> 00:55:51,309
- I'm not crying.
- What now?
469
00:55:51,601 --> 00:55:57,606
I'm not 100% yet
Shinji, but still I am.
470
00:55:57,815 --> 00:56:00,193
I do not understand anything!
471
00:56:01,485 --> 00:56:05,989
I changed,
but he also could change.
472
00:56:07,199 --> 00:56:10,619
- Are you pretending to be someone else?
- No.
473
00:56:10,786 --> 00:56:15,000
Do you check me?
Are you interested? For what?
474
00:56:16,793 --> 00:56:18,503
Calm down and listen.
475
00:56:20,088 --> 00:56:23,590
You, people, do not see
my real character.
476
00:56:23,800 --> 00:56:29,597
I can talk to you only when I co-exist with Shinji in his mind.
477
00:56:31,181 --> 00:56:35,186
Maybe I can present it too _-_ too _.
478
00:56:35,686 --> 00:56:37,896
Real Shinji is asleep.
479
00:56:38,188 --> 00:56:44,778
I took over his knowledge and memories,
and became a new one.
480
00:56:58,793 --> 00:57:00,795
What for?
481
00:57:01,880 --> 00:57:06,009
To collect human concepts.
It's my job.
482
00:57:06,300 --> 00:57:10,304
For this I need a human
neural network. I chose this Shinji.
483
00:57:10,512 --> 00:57:13,516
Asumi has changed because of you?
484
00:57:13,807 --> 00:57:16,894
I did not think it would happen.
485
00:57:17,186 --> 00:57:20,315
People lose their concepts,
when I take care of them.
486
00:57:20,481 --> 00:57:22,900
- What did you take her?
- Families.
487
00:57:23,318 --> 00:57:25,820
- It's terrible!
- Excuse me.
488
00:57:27,989 --> 00:57:30,199
Can you fix it?
489
00:57:30,699 --> 00:57:33,994
No.
Besides, I'm doing my job.
490
00:57:34,204 --> 00:57:39,918
Start acting like a stranger!
Shoot with a laser eye!
491
00:57:40,293 --> 00:57:43,797
- Shinji is not like that.
- I do not care!
492
00:57:45,382 --> 00:57:48,510
Plugin - but which one?
493
00:57:51,679 --> 00:57:53,014
It is.
494
00:57:55,516 --> 00:57:57,101
It's this.
495
00:57:58,394 --> 00:58:00,480
And batteries.
496
00:58:03,190 --> 00:58:05,693
- I'll take it.
- Of course.
497
00:58:10,197 --> 00:58:13,409
- How much do you owe?
- Two and a half thousand.
498
00:58:17,079 --> 00:58:19,081
Thank you.
499
00:58:21,083 --> 00:58:27,215
Editor Sakurai from the weekly "World"?
Shinagawa. Ministry of Health.
500
00:58:27,715 --> 00:58:30,092
We can talk?
501
00:58:30,592 --> 00:58:33,512
Ministry of Health?
502
00:58:34,681 --> 00:58:37,016
New virus strain?
503
00:58:37,891 --> 00:58:43,106
There is no certainty. Akira Tachibana
is probably a carrier.
504
00:58:47,402 --> 00:58:48,987
Are there others?
505
00:58:49,403 --> 00:58:53,992
We're investigating, _ but nevertheless in the local prefecture
506
00:58:54,199 --> 00:58:58,579
the percentage of patients
with mental disorders suddenly increased.
507
00:58:58,996 --> 00:59:02,583
- Do they also have a virus?
- I do not know.
508
00:59:10,717 --> 00:59:14,512
I understand.
I am also looking for Tachibana.
509
00:59:14,679 --> 00:59:17,097
I'll let you know,
when I find out something.
510
00:59:18,099 --> 00:59:21,018
Mr Sakurai,
you must know,
511
00:59:21,186 --> 00:59:24,813
You might be in great danger.
512
00:59:25,690 --> 00:59:30,820
Maybe, but I will be fine.
I'm clever.
513
00:59:31,278 --> 00:59:36,409
The virus infects and develops
completely asymptomatic.
514
00:59:39,496 --> 00:59:41,414
If so...
515
00:59:42,081 --> 00:59:44,291
how should we fight him?
516
00:59:44,583 --> 00:59:47,878
This is an unconventional opponent.
517
00:59:48,295 --> 00:59:52,884
It is just that
that we do not know.
518
00:59:56,096 --> 01:00:00,391
So it is really a powerful enemy.
519
01:00:01,601 --> 01:00:03,018
Yes.
520
01:00:07,315 --> 01:00:08,900
Wait a minute.
521
01:00:15,197 --> 01:00:18,992
- Future results.
- Tell me I'm going.
522
01:00:23,081 --> 01:00:28,795
- He also from the ministry?
- It's time for me. Let's do it...
523
01:00:34,217 --> 01:00:37,804
Please take the GPS transmitter.
If you need us,
524
01:00:38,012 --> 01:00:40,889
Please, turn it on.
We will come.
525
01:00:45,978 --> 01:00:47,813
I understand.
526
01:00:48,981 --> 01:00:51,483
Mr journalist,
527
01:00:51,693 --> 01:00:56,405
any thoughtlessness
can have serious consequences.
528
01:01:02,911 --> 01:01:04,789
Thank you.
529
01:01:27,686 --> 01:01:29,813
Become!
530
01:02:02,806 --> 01:02:06,393
Sorry!
Is Dr. Yoshikawa, an astrophysicist?
531
01:02:06,684 --> 01:02:10,313
Do you work for the Self-Defense Force?
532
01:02:10,688 --> 01:02:14,693
- Ask for a comment!
- Stand back!
533
01:02:29,791 --> 01:02:31,710
Listen.
534
01:02:33,003 --> 01:02:36,213
We stand on the edge of the war.
535
01:02:37,507 --> 01:02:41,719
Our Defense Forces and the US Army
are preparing for a clash.
536
01:02:43,012 --> 01:02:49,101
But did you think that we are just
as guilty as our enemy?
537
01:02:49,393 --> 01:02:52,688
Responsibility falls on us.
538
01:02:53,815 --> 01:02:58,987
We are puffing so much in ourselves
and we do not give it a go, do we?
539
01:03:01,989 --> 01:03:06,494
We want so many
unnecessary things and we are afraid,
540
01:03:06,702 --> 01:03:13,710
that someone else will get it.
It's this fear that brings war.
541
01:03:17,797 --> 01:03:19,590
Oh, Shinzyi!
542
01:03:22,385 --> 01:03:25,179
In the end I found you!
543
01:03:25,597 --> 01:03:29,184
- Mr. Maruo?
- Have you been used to Earth?
544
01:03:29,809 --> 01:03:31,894
Roughly.
545
01:03:32,186 --> 01:03:36,983
I changed. I looked at my eyes
after our meeting.
546
01:03:37,192 --> 01:03:40,110
I left my old self.
547
01:03:40,695 --> 01:03:45,909
I realized that all war does not make sense.
548
01:03:46,992 --> 01:03:51,206
Please say
what have you done to me?
549
01:03:53,708 --> 01:03:55,501
But...
550
01:03:55,793 --> 01:03:59,088
I'm not Shinzyi.
My name is Shinji Kase.
551
01:04:00,715 --> 01:04:02,007
Okey.
552
01:04:03,510 --> 01:04:06,596
Mr Kase, let me say.
553
01:04:07,889 --> 01:04:11,393
- What happened to me?
- We're going.
554
01:04:12,393 --> 01:04:13,686
Yes.
555
01:04:37,918 --> 01:04:40,005
How much is it!
556
01:04:40,505 --> 01:04:43,507
- Thank you.
- Come on, Amano!
557
01:04:49,597 --> 01:04:54,184
ASSOCIATION
JOURNALISTS OF INDEPENDENT BAD SERVER - Is that enough for you?
- Yes.
558
01:04:54,518 --> 01:04:56,396
559
01:05:15,289 --> 01:05:18,585
560
01:05:20,711 --> 01:05:26,300
The authorities have introduced a blockade.
The Defense Forces stepped out onto the streets.
561
01:05:28,802 --> 01:05:31,889
Is only I not blind?
562
01:05:33,182 --> 01:05:37,603
Mr Sakurai,
you have a exclusive theme.
563
01:05:37,811 --> 01:05:39,606
That's right.
564
01:05:40,398 --> 01:05:43,318
Do not make such a face.
565
01:05:45,195 --> 01:05:50,407
- I found the third one. I saw him.
- Great! How does it look?
566
01:05:51,201 --> 01:05:55,079
Normally, like a guy about 30.
567
01:05:55,704 --> 01:05:58,583
Fantastic! Let's go to him.
568
01:05:58,916 --> 01:06:01,795
I do not have an address yet.
569
01:06:08,717 --> 01:06:10,219
Well.
570
01:06:11,096 --> 01:06:13,097
And what next?
571
01:06:14,014 --> 01:06:16,601
We will collect all concepts.
572
01:06:16,809 --> 01:06:22,481
We will summarize the knowledge about
mankind and use the communicator.
573
01:06:23,900 --> 01:06:25,610
What then?
574
01:06:26,985 --> 01:06:29,405
The invasion will start.
575
01:06:30,614 --> 01:06:34,284
- What will happen to Earth?
- Actually, nothing.
576
01:06:34,911 --> 01:06:37,288
Only humanity will die.
577
01:06:38,206 --> 01:06:42,918
It is known that
will not give up without a fight.
578
01:06:43,085 --> 01:06:44,878
Well after all.
579
01:06:46,088 --> 01:06:50,719
At first I thought
that the invasion would last three minutes...
580
01:06:51,594 --> 01:06:56,016
- and it will take three days.
- Yours will also die.
581
01:06:57,599 --> 01:06:59,184
Who knows...
582
01:07:02,188 --> 01:07:03,815
Listen.
583
01:07:04,983 --> 01:07:07,693
We could not co-exist?
584
01:07:08,820 --> 01:07:11,780
How is it? Do you want to live?
585
01:07:13,490 --> 01:07:14,909
If it is possible.
586
01:07:17,996 --> 01:07:23,293
We will probably keep selected specimens.
Do you want to be one of them?
587
01:07:29,882 --> 01:07:31,384
No.
588
01:07:34,304 --> 01:07:36,597
Thanks. However, no.
589
01:07:41,018 --> 01:07:44,606
These earthly parts are hopeless!
590
01:07:45,481 --> 01:07:47,317
Suck!
591
01:07:47,983 --> 01:07:50,320
I will look for the cable.
592
01:08:08,088 --> 01:08:10,798
What are you doing here, miss?
593
01:08:14,510 --> 01:08:16,512
In which school are you studying?
594
01:08:18,390 --> 01:08:20,015
I...
595
01:08:21,685 --> 01:08:23,811
Akira Tachibana?
596
01:08:26,480 --> 01:08:28,483
Alarm!
597
01:08:28,983 --> 01:08:30,902
Leave!
598
01:08:40,286 --> 01:08:42,079
For headquarters!
599
01:09:04,519 --> 01:09:06,604
Are you crazy?
600
01:09:07,313 --> 01:09:09,899
It will not go away for you!
601
01:09:11,609 --> 01:09:16,905
- You can not stand the police too.
- So what?
602
01:09:20,909 --> 01:09:23,496
- Where are you calling?
- For ambulance.
603
01:09:30,795 --> 01:09:36,592
You are on Earth!
There is punishment for killing here.
604
01:09:37,594 --> 01:09:39,804
What is "punishment"?
605
01:09:40,095 --> 01:09:45,185
- Same fate.
- Let's not lie down!
606
01:09:45,601 --> 01:09:50,314
Do not forget, I stand on the side of mankind.
607
01:09:50,606 --> 01:09:56,112
Do not take it, fan!
Are you the voice of mankind?
608
01:09:56,279 --> 01:09:57,780
¯ what?
609
01:09:59,407 --> 01:10:05,497
You must admit that you have done wrong.
If they do not come back, they will search for them.
610
01:10:08,500 --> 01:10:12,087
They will throw all their strength against you.
611
01:10:13,380 --> 01:10:15,297
Let's get together!
612
01:10:16,216 --> 01:10:21,887
Are you called strangers?
Do you want to conquer Earth in three days?
613
01:10:22,596 --> 01:10:26,393
It's a lie! You took me!
614
01:10:28,811 --> 01:10:33,108
- Think what you want. JADE.
- I'm with you!
615
01:10:55,005 --> 01:10:59,009
- What happened?
- Someone follows us.
616
01:11:03,012 --> 01:11:06,015
It seemed to me. Paces!
617
01:11:32,417 --> 01:11:34,586
We turn into the alley.
618
01:11:35,002 --> 01:11:37,796
- W tê?
- And we are escaping!
619
01:12:06,784 --> 01:12:08,494
Who are they?
620
01:12:09,703 --> 01:12:10,997
I will ask.
621
01:12:16,586 --> 01:12:18,380
Stop!
622
01:12:19,588 --> 01:12:21,591
Do not go alone!
623
01:12:48,409 --> 01:12:51,203
Something happened?
Are you looking for someone?
624
01:13:17,896 --> 01:13:20,608
Do not go anywhere alone!
625
01:13:20,984 --> 01:13:22,985
They have already gone.
626
01:13:23,319 --> 01:13:26,989
Why did you run away?
Do not leave me alone!
627
01:13:29,492 --> 01:13:33,078
Right. We are a married.
628
01:13:34,788 --> 01:13:37,292
This is not the point.
629
01:13:38,585 --> 01:13:43,797
I am your guide,
a reliable partner.
630
01:13:44,090 --> 01:13:47,886
You can not handle it without me.
631
01:14:19,708 --> 01:14:27,384
Do we find a friend,
to make sorrows with us...
632
01:14:28,009 --> 01:14:31,179
They were singing about us at the wedding.
633
01:14:32,680 --> 01:14:34,306
That's right.
634
01:14:35,015 --> 01:14:36,810
Let's go.
635
01:14:43,108 --> 01:14:46,819
WHAT IS ME? O?
636
01:14:47,112 --> 01:14:48,904
Love...
637
01:14:49,405 --> 01:14:50,907
Come on!
638
01:15:08,091 --> 01:15:10,885
We tasted then.
639
01:15:12,302 --> 01:15:13,805
Yes.
640
01:15:46,378 --> 01:15:48,506
Odors smell!
641
01:16:38,305 --> 01:16:41,100
We are finishing today. Thank you.
642
01:16:46,689 --> 01:16:50,984
Say: what is love?
643
01:16:57,617 --> 01:16:59,618
You were singing about her.
644
01:16:59,911 --> 01:17:04,916
Love?
This is something between a woman and a man.
645
01:17:06,292 --> 01:17:10,880
No. Love is needed,
to be world peace.
646
01:17:11,088 --> 01:17:16,094
Love is so rosy,
a soft heart.
647
01:17:16,511 --> 01:17:19,514
From this he can faint.
648
01:17:22,391 --> 01:17:25,979
This gentleman asks what love is.
649
01:17:27,313 --> 01:17:29,106
Ah, yes?
650
01:17:29,606 --> 01:17:33,903
The priest certainly
will describe it to me.
651
01:17:34,612 --> 01:17:37,614
- Love?
- That's right.
652
01:18:02,515 --> 01:18:05,685
Love is in you.
653
01:18:07,686 --> 01:18:09,689
Not true.
654
01:18:11,315 --> 01:18:15,987
- That's why I'm asking.
- He is in you.
655
01:18:16,279 --> 01:18:19,615
"Love is patient, it is kind.
656
01:18:20,199 --> 01:18:23,203
Love does not envy,
does not look for applause,
657
01:18:23,494 --> 01:18:27,082
it does not hover;
no shamelessness,
658
01:18:27,414 --> 01:18:30,001
it does not seek its own,
does not rise up in anger,
659
01:18:30,292 --> 01:18:33,712
do not remember evil;
do not enjoy injustice,
660
01:18:33,880 --> 01:18:37,300
but he sympathizes with truth."
661
01:18:38,301 --> 01:18:40,220
That's too much.
662
01:18:41,095 --> 01:18:43,890
"Everything heals,
he believes everything,
663
01:18:44,099 --> 01:18:47,894
in all of us hope,
all survive",
664
01:18:49,020 --> 01:18:52,481
and more - "never ceases".
665
01:19:00,907 --> 01:19:03,784
Where were you, Shinzyi?
666
01:19:05,286 --> 01:19:07,079
You know.
667
01:19:12,918 --> 01:19:16,881
There it was written,
they teach about love.
668
01:19:17,090 --> 01:19:19,509
Did you go to school? Nothing happened.
669
01:19:20,092 --> 01:19:22,511
After all,
can not be clearly described.
670
01:19:22,679 --> 01:19:26,807
That's what it looks like.
671
01:19:27,516 --> 01:19:29,519
Please, do not take it away from anyone.
672
01:19:30,103 --> 01:19:33,898
You are not asleep? You are worried.
673
01:19:48,203 --> 01:19:50,497
674
01:19:55,211 --> 01:19:57,296
675
01:20:02,301 --> 01:20:06,096
Listen,
we committed a crime.
676
01:20:06,805 --> 01:20:12,103
It happened. I'm finished
as a journalist. Already for me.
677
01:20:12,686 --> 01:20:15,398
Do not worry.
678
01:20:15,814 --> 01:20:19,903
Did you find the address of our third?
679
01:20:22,780 --> 01:20:25,992
It's difficult because it destroyed my phone.
680
01:20:26,201 --> 01:20:29,912
And what did you say?
What are you doing?
681
01:20:30,704 --> 01:20:33,707
- I mount the switch.
- Provisional.
682
01:20:34,292 --> 01:20:38,880
What can you do?
I use what's in my hand.
683
01:20:40,715 --> 01:20:42,591
How will it work?
684
01:20:43,510 --> 01:20:47,012
We connect to the antenna.
685
01:20:49,306 --> 01:20:51,016
It sucks!
686
01:21:10,994 --> 01:21:12,706
What's up?
687
01:21:12,997 --> 01:21:14,707
Someone is here.
688
01:21:18,502 --> 01:21:20,880
Do not act rashly!
689
01:22:20,814 --> 01:22:22,900
Again the same!
690
01:22:23,818 --> 01:22:26,695
They behaved suspiciously.
691
01:22:28,198 --> 01:22:30,617
You can not kill!
692
01:22:56,016 --> 01:22:58,603
One pulled it out.
693
01:22:59,895 --> 01:23:02,606
Ordinary cops do not.
694
01:23:02,899 --> 01:23:04,484
It's a war!
695
01:23:05,819 --> 01:23:08,113
How did they find us?
696
01:23:15,703 --> 01:23:17,204
How is it?
697
01:23:21,583 --> 01:23:24,003
- Thanks to this.
- What is it?
698
01:23:24,878 --> 01:23:27,881
GPS transmitter. Why do you have it?
699
01:23:28,216 --> 01:23:31,301
Not valid. It's turned off.
700
01:23:33,012 --> 01:23:37,016
The switch is a dummy. It's constantly working.
701
01:23:47,985 --> 01:23:50,404
He fooled me!
702
01:23:51,197 --> 01:23:55,201
He cheated the representative of the
of the Polish species.
703
01:23:55,702 --> 01:24:00,081
It's time for you to talk about
after one of the parties.
704
01:24:16,514 --> 01:24:18,182
Tasty.
705
01:24:19,016 --> 01:24:20,601
Seriously?
706
01:24:21,310 --> 01:24:23,813
You used to hate it.
707
01:24:24,689 --> 01:24:27,609
Yes? Unbelievable!
708
01:24:27,817 --> 01:24:31,488
I made it,
but you did not even touch it.
709
01:24:32,197 --> 01:24:33,989
Interesting why? It's delicious.
710
01:24:36,493 --> 01:24:38,118
I'm happy.
711
01:24:39,912 --> 01:24:41,581
Eat for health!
712
01:24:57,389 --> 01:24:59,890
I'm listening. Narumi Kase.
713
01:25:03,185 --> 01:25:05,814
Yes, doctor?
714
01:25:06,814 --> 01:25:10,484
No, my husband is getting better.
715
01:25:14,197 --> 01:25:15,698
What?
716
01:25:16,908 --> 01:25:20,203
New virus strain?
717
01:25:23,206 --> 01:25:25,082
Really?
718
01:25:27,002 --> 01:25:29,712
So it is not a stranger...
719
01:25:30,796 --> 01:25:35,510
This is not for you.
Of course, I will bring him.
720
01:25:40,890 --> 01:25:42,182
What's up?
721
01:25:43,600 --> 01:25:46,895
It turns out that you are sick.
722
01:26:16,009 --> 01:26:19,804
End of the world! And the dog was catching him!
723
01:26:20,180 --> 01:26:22,806
Brother, stop!
724
01:26:23,390 --> 01:26:25,018
Sorry!
725
01:26:25,310 --> 01:26:27,103
Doctor!
726
01:26:36,904 --> 01:26:38,489
Mr. Kase?
727
01:26:39,783 --> 01:26:43,787
The Lord does not have to wait.
Ask for me.
728
01:26:44,119 --> 01:26:45,788
Tres.
729
01:26:46,206 --> 01:26:47,791
Speed...
730
01:27:07,894 --> 01:27:10,188
Faster, please!
731
01:27:10,814 --> 01:27:15,318
- In a minute.
- Please go to the office.
732
01:27:15,609 --> 01:27:19,279
- We're about to enter.
- I am waiting for you.
733
01:28:08,912 --> 01:28:10,497
Let's go!
734
01:28:10,998 --> 01:28:13,917
- Where?
- It is not safe here.
735
01:28:39,903 --> 01:28:42,404
Are you really a stranger?
736
01:28:48,787 --> 01:28:50,997
I understand now.
737
01:28:51,914 --> 01:28:57,087
We will pack and leave
from the city. Any further.
738
01:29:10,307 --> 01:29:14,020
Stay in the car.
739
01:29:34,707 --> 01:29:36,417
Who are you?
740
01:29:36,710 --> 01:29:42,006
Editor Sakurai, weekly "World".
Does Mr. Shinji Kase live here?
741
01:29:42,215 --> 01:29:44,300
- What's going on?
- At home?
742
01:29:45,385 --> 01:29:46,802
No.
743
01:29:48,387 --> 01:29:54,601
You are his wife?
Are you guiding him as a guide?
744
01:29:57,980 --> 01:29:59,983
Also, before I am.
745
01:30:13,078 --> 01:30:17,500
Mrs. takes over from people the concept?
746
01:30:17,708 --> 01:30:20,420
Do not ask me.
747
01:30:20,878 --> 01:30:23,881
And changes their personality?
748
01:30:24,215 --> 01:30:26,384
Where should I know?
749
01:30:29,386 --> 01:30:32,599
You know why he's doing this?
750
01:30:36,019 --> 01:30:39,605
- Prepare an invasion.
- I did not know.
751
01:30:42,692 --> 01:30:48,989
I know two others like him.
They want to destroy humanity.
752
01:30:49,198 --> 01:30:54,287
- Husband has nothing to do with it.
- He is one of them.
753
01:30:55,287 --> 01:31:00,793
You can not let him
to meet with them.
754
01:31:02,002 --> 01:31:03,587
What is it?
755
01:31:04,713 --> 01:31:06,800
Starting the invasion.
756
01:31:09,010 --> 01:31:14,306
Please convince those two,
would stop her.
757
01:31:14,599 --> 01:31:18,185
If I could,
I would not come here.
758
01:31:20,396 --> 01:31:25,694
I am asking you, let me take the man away as far as possible.
759
01:31:25,984 --> 01:31:29,488
- This is my intention.
- Prêdzej!
760
01:31:34,703 --> 01:31:38,581
- You had to wait!
- Who are you?
761
01:31:39,207 --> 01:31:42,002
You are a stranger, right?
762
01:31:42,918 --> 01:31:45,380
Please do not spare.
763
01:31:48,800 --> 01:31:53,179
You are invading
and thievery concepts, right?
764
01:31:53,512 --> 01:31:56,181
What is this guy?
765
01:31:57,182 --> 01:32:01,104
- He claims to be a guide.
- A guide?
766
01:32:18,496 --> 01:32:20,789
Are you a guide?
767
01:32:21,791 --> 01:32:25,420
Where are those? I searched for them.
768
01:32:25,712 --> 01:32:27,588
Give me a break!
769
01:32:27,796 --> 01:32:30,007
Unfortunately, I can not.
770
01:32:31,216 --> 01:32:32,801
Where are they?
771
01:32:33,011 --> 01:32:35,596
It's getting you out.
772
01:32:57,993 --> 01:33:02,207
This is here. Bravo, online!
773
01:33:02,791 --> 01:33:05,585
You will not run away from us!
774
01:33:30,318 --> 01:33:32,194
Let's go!
775
01:33:47,210 --> 01:33:49,003
Who was it?
776
01:33:50,212 --> 01:33:53,007
- My companions.
- They're kids.
777
01:33:53,382 --> 01:33:57,011
- My companions.
- You did not talk about them.
778
01:33:57,302 --> 01:33:59,514
Yes.
779
01:34:00,390 --> 01:34:03,100
About the invasion too.
780
01:34:04,685 --> 01:34:06,186
No.
781
01:34:08,314 --> 01:34:10,108
Will it reach her?
782
01:34:10,399 --> 01:34:13,694
- That's the plan.
- When?
783
01:34:14,904 --> 01:34:18,408
I think soon.
Narada just happened.
784
01:34:18,615 --> 01:34:20,784
For this moment ?!
785
01:34:22,578 --> 01:34:27,000
Less.
Now we will enable the messenger.
786
01:34:27,207 --> 01:34:31,296
- And then?
- The invasion will start.
787
01:34:32,881 --> 01:34:36,216
Do you, strangers,
can not wait 50 years?
788
01:34:39,595 --> 01:34:41,096
No.
789
01:34:43,891 --> 01:34:48,604
So the end with us?
It's not gonna happen?
790
01:34:50,189 --> 01:34:51,483
No.
791
01:34:53,902 --> 01:34:58,489
Unnecessarily
I was hoping!
792
01:35:10,292 --> 01:35:12,002
Wait!
793
01:35:16,591 --> 01:35:20,511
Am I really Shinji?
794
01:35:22,514 --> 01:35:24,682
Am I not?
795
01:35:26,810 --> 01:35:28,686
I got lost.
796
01:35:29,104 --> 01:35:34,693
Is he the part of me, _ have I become his part?
797
01:35:38,779 --> 01:35:42,617
Anyway, I'm fine with it.
798
01:35:44,284 --> 01:35:47,997
I would like to
start with you from the beginning.
799
01:35:53,211 --> 01:35:57,798
Too late!
Why are you only saying this now?
800
01:36:01,386 --> 01:36:04,389
There is no time anymore...
801
01:36:23,408 --> 01:36:25,909
I'm going to get something to drink.
802
01:36:26,994 --> 01:36:29,581
- Want?
- I?
803
01:36:30,582 --> 01:36:31,916
No.
804
01:36:35,795 --> 01:36:39,006
They want you to talk to them.
805
01:36:42,719 --> 01:36:44,179
Will you agree?
806
01:36:47,306 --> 01:36:48,600
Yes.
807
01:36:49,184 --> 01:36:55,899
After all, you are Shinji, my husband!
You have nothing to do with them.
808
01:37:03,698 --> 01:37:05,408
We're leaving.
809
01:37:06,493 --> 01:37:09,996
Eat! Do not stop!
810
01:37:18,003 --> 01:37:20,215
Well, no!
811
01:37:20,798 --> 01:37:23,217
What the hell ?!
812
01:37:36,105 --> 01:37:38,399
I tapped her.
813
01:37:38,692 --> 01:37:41,819
Do not think about it. It could have been removed.
814
01:37:42,404 --> 01:37:43,988
But...
815
01:37:46,115 --> 01:37:47,783
He is not a man.
816
01:37:51,203 --> 01:37:52,997
I will lead.
817
01:38:07,679 --> 01:38:10,097
It was mean...
818
01:38:11,390 --> 01:38:13,685
You could have dodged.
819
01:38:14,601 --> 01:38:16,311
But...
820
01:38:17,188 --> 01:38:18,981
Do you want a different body?
821
01:38:20,108 --> 01:38:21,984
I'm screwing it up.
822
01:38:23,110 --> 01:38:25,195
I did what belonged to me.
823
01:38:32,287 --> 01:38:33,997
You're ready.
824
01:38:35,289 --> 01:38:36,707
Thanks!
825
01:38:42,796 --> 01:38:45,382
That's probably already...
826
01:39:15,412 --> 01:39:19,792
People! Listening!
And do not laugh!
827
01:39:21,711 --> 01:39:26,298
Humanity is at present threatened by a great danger -
828
01:39:26,507 --> 01:39:29,511
in the person of this boy.
829
01:39:30,386 --> 01:39:33,890
At first glance,
looks normal,
830
01:39:34,515 --> 01:39:39,020
but he is a stranger from space
and is preparing an invasion of Earth.
831
01:39:41,314 --> 01:39:45,193
I know it's difficult _ to treat me seriously...
832
01:39:46,110 --> 01:39:49,905
but if we still remain
leave idle,
833
01:39:50,114 --> 01:39:52,783
soon it will be too late!
834
01:39:54,618 --> 01:39:58,081
Surely
you sensed something like that.
835
01:39:59,416 --> 01:40:01,917
This is really happening!
836
01:40:04,712 --> 01:40:08,591
Understand, please, _ what I want to say.
837
01:40:11,301 --> 01:40:16,181
It's strangers! The invaders are among us!
838
01:40:30,613 --> 01:40:33,198
This is for nothing.
839
01:40:34,283 --> 01:40:35,993
I knew.
840
01:40:38,579 --> 01:40:41,291
I had so much to say.
841
01:40:41,582 --> 01:40:43,792
Decide yourself.
842
01:40:46,087 --> 01:40:49,716
Good luck! I'm falling.
843
01:41:03,313 --> 01:41:05,981
- Satisfied?
- Yes.
844
01:41:17,202 --> 01:41:18,912
Are we riding?
845
01:41:45,814 --> 01:41:48,315
This is the beginning of the invasion?
846
01:41:50,318 --> 01:41:54,113
No, sunset.
847
01:42:03,581 --> 01:42:06,710
And exactly - do you have a family?
848
01:42:07,918 --> 01:42:11,088
- Why are you asking?
- I want to know.
849
01:42:12,590 --> 01:42:16,301
I have a wife and son.
850
01:42:18,095 --> 01:42:21,890
There are more or less your age.
851
01:42:25,020 --> 01:42:28,981
We have not seen each other for two years.
852
01:42:31,192 --> 01:42:34,404
- And you?
- Do I have a family?
853
01:42:35,195 --> 01:42:37,990
Not as you think.
854
01:42:38,490 --> 01:42:41,286
But I have many companions.
855
01:42:42,412 --> 01:42:44,079
At home?
856
01:42:46,207 --> 01:42:48,208
I envy you.
857
01:42:48,710 --> 01:42:51,712
I also try for their good.
858
01:42:58,219 --> 01:43:00,012
Listen...
859
01:43:00,889 --> 01:43:03,182
Do you remember what you said?
860
01:43:04,016 --> 01:43:05,393
What about?
861
01:43:05,894 --> 01:43:08,604
You'll keep
some people alive.
862
01:43:08,813 --> 01:43:10,899
Selected specimens.
863
01:43:13,318 --> 01:43:17,197
I think I will report anyway.
864
01:43:17,404 --> 01:43:20,992
Seriously? I would be very happy.
865
01:43:22,618 --> 01:43:24,203
Really?
866
01:43:31,293 --> 01:43:33,212
We will stop here?
867
01:44:11,292 --> 01:44:13,086
Do it!
868
01:44:29,810 --> 01:44:31,186
Thank you.
869
01:45:39,213 --> 01:45:41,091
Pretty!
870
01:45:44,094 --> 01:45:45,886
Mr Sakurai?
871
01:45:47,012 --> 01:45:49,015
We have nothing to you.
872
01:45:49,181 --> 01:45:52,394
You have been involved in accident by accident.
873
01:45:52,810 --> 01:45:55,188
Please come here.
874
01:45:56,689 --> 01:46:03,113
Your presence here is harmful
and it only sucks us. We understand each other?
875
01:46:04,279 --> 01:46:06,408
I do not understand.
876
01:46:07,283 --> 01:46:09,786
What does it mean to "harm" and "cave in"?
877
01:46:10,119 --> 01:46:15,082
What's different about "irritability"
from "annoy"? Because I do not understand.
878
01:46:15,792 --> 01:46:18,920
- So it's you!
- My name is not you.
879
01:46:19,087 --> 01:46:22,716
- No difference, boy.
- Words differ in meaning.
880
01:46:23,882 --> 01:46:26,886
All the same!
It's about people like you.
881
01:46:27,220 --> 01:46:30,890
I do not understand. Please repeat.
882
01:46:38,814 --> 01:46:42,902
Those like you harm our planet.
883
01:46:44,404 --> 01:46:47,114
Please show it to me.
884
01:46:51,286 --> 01:46:54,997
"Too bad" and "making you sick".
885
01:46:57,500 --> 01:47:00,502
Now it's clear to me.
886
01:47:01,378 --> 01:47:03,381
No...
887
01:47:05,091 --> 01:47:06,801
Too late! Przej¹³em.
888
01:47:08,886 --> 01:47:11,014
What's wrong with you?
889
01:47:54,390 --> 01:47:58,310
- Are you okay?
- It's a trifle.
890
01:48:09,405 --> 01:48:11,408
We are friends?
891
01:48:13,702 --> 01:48:14,993
And how!
892
01:48:20,708 --> 01:48:22,502
Get up! Let's go!
893
01:48:34,389 --> 01:48:37,809
Shit. My body freezes.
894
01:48:44,399 --> 01:48:48,319
You should change them.
895
01:48:52,407 --> 01:48:55,493
- Do you want mine?
- Well, what are you?
896
01:48:55,702 --> 01:48:58,704
- You have no choice.
- Fact.
897
01:48:59,913 --> 01:49:03,292
But - how did they find us?
898
01:49:05,211 --> 01:49:09,716
S_ the car is probably tracked by satellites.
899
01:49:12,594 --> 01:49:16,890
- There are no people with people!
- Awesome!
900
01:49:17,599 --> 01:49:19,809
We're amazing.
901
01:49:22,103 --> 01:49:24,104
Give me a break!
902
01:49:25,689 --> 01:49:28,818
You are a stranger. Hold on!
903
01:49:31,112 --> 01:49:32,988
Mr Sakurai?
904
01:49:38,118 --> 01:49:40,412
I give it to you.
905
01:49:44,917 --> 01:49:48,380
- And what should I do about it?
- I think...
906
01:49:50,590 --> 01:49:52,216
that it's time for me.
907
01:49:54,719 --> 01:49:59,807
You are so close!
Do not die! Complete the task!
908
01:50:07,606 --> 01:50:09,818
Do you need me?
909
01:54:58,605 --> 01:55:00,608
They succeeded.
910
01:55:05,113 --> 01:55:07,907
The invasion will start soon.
911
01:55:09,908 --> 01:55:11,411
Oh.
912
01:55:13,704 --> 01:55:16,082
I completed the task.
913
01:55:18,001 --> 01:55:20,420
What will happen to people?
914
01:55:21,003 --> 01:55:23,797
- You will leave.
- Everybody?
915
01:55:24,381 --> 01:55:27,886
Yes.
That's the purpose of the invasion.
916
01:55:28,094 --> 01:55:29,679
And you?
917
01:55:30,596 --> 01:55:32,097
Me?
918
01:55:32,599 --> 01:55:34,516
I'll leave too.
919
01:55:42,609 --> 01:55:44,319
Come here.
920
01:55:52,618 --> 01:55:54,412
I could...
921
01:55:55,997 --> 01:55:58,416
leave early.
922
01:56:01,002 --> 01:56:03,880
You will help me. It's easy.
923
01:56:04,381 --> 01:56:05,881
What?
924
01:56:10,886 --> 01:56:12,596
Press.
925
01:56:15,015 --> 01:56:18,520
- Can I?
- Please, please.
926
01:56:27,112 --> 01:56:28,904
Tighter!
927
01:56:29,988 --> 01:56:33,618
- You will die from this.
- That's it.
928
01:56:34,786 --> 01:56:36,287
I can not.
929
01:57:04,314 --> 01:57:05,984
Not valid.
930
01:57:07,609 --> 01:57:10,279
That's enough for me.
931
01:57:37,681 --> 01:57:41,685
I already know! Have you taken "love"?
932
01:57:42,520 --> 01:57:43,896
Not yet.
933
01:57:44,104 --> 01:57:48,902
Do it.
You will not understand people without it.
934
01:57:49,903 --> 01:57:51,404
Really?
935
01:57:52,613 --> 01:57:55,617
Take the concept of love from me!
936
01:57:58,787 --> 01:58:02,414
- I can not take a guide.
- If you do not do it,
937
01:58:02,707 --> 01:58:05,502
you will not
real Shinji.
938
01:58:05,710 --> 01:58:09,588
Only I can imagine
love to you.
939
01:58:10,881 --> 01:58:14,886
Speed!
I am full of love for you.
940
01:58:16,680 --> 01:58:18,305
No...
941
01:58:18,515 --> 01:58:23,686
Take before the world is finished
and disappear! I give it to you!
942
01:58:25,896 --> 01:58:27,481
I can not.
943
01:58:27,815 --> 01:58:29,317
Do it!
944
01:58:31,110 --> 01:58:33,779
- Take her and leave.
- Necessarily?
945
01:58:33,988 --> 01:58:38,784
This is the only way you can understand me.
Nothing says!
946
01:58:38,993 --> 01:58:43,997
Sinjii my thoughts!
Take them all! Hurry up!
947
01:59:07,188 --> 01:59:09,606
What is it?
948
01:59:14,612 --> 01:59:16,405
Really?
949
01:59:18,198 --> 01:59:21,786
I'm not feeling any change. Strange...
950
01:59:35,007 --> 01:59:37,010
What is happening?
951
01:59:39,511 --> 01:59:41,305
Unbelievable!
952
02:00:27,810 --> 02:00:29,479
No...
953
02:01:02,886 --> 02:01:05,515
Everything looks different.
954
02:01:06,599 --> 02:01:08,893
Nothing has changed.
955
02:02:37,481 --> 02:02:41,985
TWO MONTHS LATER.
956
02:03:37,417 --> 02:03:39,418
Thank you, sir.
957
02:03:40,295 --> 02:03:41,712
It Reported that the investigation
could not be determined
958
02:03:41,880 --> 02:03:45,382
why the invasion has been canceled.
959
02:03:45,591 --> 02:03:48,802
- Ah, yes?
- And how do you judge?
960
02:03:49,304 --> 02:03:52,890
961
02:03:55,310 --> 02:03:57,186
Maybe maybe...
962
02:03:58,813 --> 02:04:01,899
strangers have learned something from us.
963
02:04:04,109 --> 02:04:05,987
It's possible.
964
02:04:09,783 --> 02:04:13,118
I think, however, that it was not a coincidence that they chose
965
02:04:13,411 --> 02:04:17,498
just such time
arrival on Earth.
966
02:04:29,886 --> 02:04:33,806
Humanity measured
with many problems.
967
02:04:34,099 --> 02:04:37,810
They helped us
think them from scratch.
968
02:04:38,103 --> 02:04:39,479
Yes...
969
02:04:51,115 --> 02:04:53,283
Are you okay?
970
02:04:59,082 --> 02:05:01,710
We will be moving you.
971
02:05:03,712 --> 02:05:06,588
Other side effects.
972
02:05:09,300 --> 02:05:13,512
Misunderstanding of some concepts
and abnormal behavior.
973
02:05:13,680 --> 02:05:16,181
We can not cure it.
974
02:05:18,100 --> 02:05:20,811
But people are immune.
975
02:05:22,188 --> 02:05:25,190
The sick will get better.
976
02:05:25,984 --> 02:05:28,319
- Are you sure?
- Yes.
977
02:05:29,404 --> 02:05:34,199
You have to remember that the
Narumi case is unique...
978
02:05:35,493 --> 02:05:38,287
but we will be able to help her.
979
02:05:38,997 --> 02:05:41,082
You have to believe!
980
02:05:59,684 --> 02:06:01,519
Thank you.
981
02:07:34,988 --> 02:07:38,699
I will always be with you.
To end.
982
02:07:49,586 --> 02:07:52,380
they appeared
983
02:08:10,189 --> 02:08:15,403
Credits : Polish text by Marcin Leœniewski
Edited By: Sandeep Kumar
68482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.