All language subtitles for Beck.Djavulens.Advokat.2018.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-CCCAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:45,327 --> 00:00:48,753 Varför svarar du inte nĂ€r jag ringer? 3 00:00:48,953 --> 00:00:54,371 Men det Ă€r okej. Nu Ă€r jag ju hĂ€r, sĂ„ vi kan prata. 4 00:00:54,552 --> 00:00:57,929 Men du och jag, vi har inget att prata om. 5 00:00:58,115 --> 00:01:04,911 Inte? Min kollega och jag tycker att vi har saker vi inte Ă€r...överens om. 6 00:01:06,408 --> 00:01:09,948 Ja, det ringde en kaxig dansk hĂ€rom kvĂ€llen. 7 00:01:10,137 --> 00:01:12,619 - Mogens? - Ja, sĂ„ hette han kanske. 8 00:01:12,793 --> 00:01:16,040 Hursomhelst sĂ„ lyssnar jag inte pĂ„ nĂ„n av er. 9 00:01:16,230 --> 00:01:20,732 Jag skiter i vilken deal din boss och du hade med Löfgren. 10 00:01:20,913 --> 00:01:23,681 Nu Ă€r det hĂ€r mitt stĂ€lle, sĂ„ stick! 11 00:01:26,482 --> 00:01:27,904 Okej. 12 00:01:28,085 --> 00:01:33,467 Om du inte svarar nĂ€r jag ringer dig, mĂ„ste jag leta upp dig. 13 00:01:33,653 --> 00:01:37,952 Sov pĂ„ saken, sĂ„ ringer jag. Och dĂ„ svarar du. 14 00:01:41,963 --> 00:01:43,990 Skitstövel. 15 00:01:48,761 --> 00:01:52,508 - UrsĂ€kta? - skitstövel 16 00:01:53,988 --> 00:01:59,143 - Jag förstĂ„r serbokroatiska. - Jag knullar din morsa, din jĂ€vel. 17 00:01:59,324 --> 00:02:02,831 Jag knullar din morsa, din jĂ€vel! 18 00:02:06,146 --> 00:02:10,448 Satan ocksĂ„. Din jĂ€vla idiot... 19 00:03:34,392 --> 00:03:36,750 Men det var samma person. Han. 20 00:03:36,936 --> 00:03:40,868 Du sĂ„g nĂ„gon kanske snett frĂ„n sidan- 21 00:03:41,049 --> 00:03:44,884 -men du kan Ă€ndĂ„ bortom allt tvivel peka ut min klient- 22 00:03:45,065 --> 00:03:46,968 -som skyldig till misshandel? 23 00:03:47,144 --> 00:03:49,156 Det var han. Jag sĂ„g ju det. 24 00:03:49,337 --> 00:03:53,440 Du har tidigare sagt att... Jag ska citera dig hĂ€r: 25 00:03:53,621 --> 00:03:57,517 “Att det var vĂ€ldigt otĂ€ckt alltihop.” 26 00:03:57,698 --> 00:04:03,291 Det vore ju inte konstigt om man vid en sĂ„n situation vĂ€nde bon blicken. 27 00:04:04,766 --> 00:04:08,713 VĂ€nde du bort blicken vid nĂ„t tillfĂ€lle? 28 00:04:09,787 --> 00:04:13,027 Tack, ordföranden. Jag har inga flerfrĂ„gor. 29 00:04:46,998 --> 00:04:51,585 Det Ă€r helt okej att ni drar. Det Ă€r bara för en kort period- 30 00:04:51,766 --> 00:04:53,836 -och det kanske Ă€r bra för oss. 31 00:04:54,033 --> 00:04:59,080 - Jag hittar inte pennfodralet, pappa. - Titta i lĂ„dan ovanför skrivbordet. 32 00:04:59,266 --> 00:05:03,983 - Men Ă€r du sĂ€ker pĂ„ varför du drar? - För att jag behöver det. 33 00:05:04,164 --> 00:05:06,878 - Jag hittade det. - SĂ„ bra. 34 00:05:07,059 --> 00:05:11,841 Bara en frĂ„ga: Är...? 35 00:05:13,113 --> 00:05:15,174 - Är Geir i Oslo? - Nej. 36 00:05:15,355 --> 00:05:19,593 - Men han bor ju inte hĂ€r? - Nej. Jag behöver bara vara ifred. 37 00:05:20,699 --> 00:05:23,567 Okej? - Kom nu! 38 00:05:28,942 --> 00:05:32,589 AlltsĂ„, bara en sak. NĂ€r du har gĂ„tt pĂ„ yoga- 39 00:05:32,781 --> 00:05:36,559 -har det varit Geir dĂ„? Har bin med en kompis varit Geir? 40 00:05:36,756 --> 00:05:40,173 Fattar inte du att allt i vĂ„rt liv har handlat om- 41 00:05:40,354 --> 00:05:43,742 -jobben du inte fick, om din chef som du hatar? 42 00:05:43,923 --> 00:05:47,525 SnĂ€lla, skyll inte pĂ„ mig för att du har varit otrogen. 43 00:05:47,722 --> 00:05:52,091 Nej, men kan vi inte vara eniga om att det har... 44 00:05:52,272 --> 00:05:56,033 ...att det har varit svĂ„rt? Okej? 45 00:05:57,069 --> 00:05:59,851 Och nĂ€r det blir svĂ„rt, blir det Geir, va? 46 00:06:00,032 --> 00:06:03,528 - Sluta... - Du har inte blivit sentimental? 47 00:06:03,709 --> 00:06:06,779 Det var han hela tiden. Den stora kĂ€rleken. 48 00:06:08,145 --> 00:06:10,722 .Jag vet inte. 49 00:06:10,903 --> 00:06:15,975 Om du har tĂ€nkt att lĂ€mna mig... sĂ„ var snĂ€ll och sĂ€g det. 50 00:06:16,172 --> 00:06:21,329 .Jag ber bara om lite tid. Om en vecka eller... 51 00:06:22,937 --> 00:06:25,355 Bara lite tid. 52 00:06:26,688 --> 00:06:29,058 Ja,jag har ju inget val, sĂ„... 53 00:06:30,698 --> 00:06:33,363 Korn nu! 54 00:06:35,113 --> 00:06:36,824 Korn dĂ„! 55 00:06:43,984 --> 00:06:46,141 Upptagen? 56 00:06:48,043 --> 00:06:50,747 - Vad gör du hĂ€r? - Jag Ă€r hĂ€r och vittnar. 57 00:06:50,928 --> 00:06:54,287 Okej. Jag hinner inte prata. Var det nĂ„t speciellt? 58 00:06:54,468 --> 00:06:58,607 - Kan du inte ringa sen? - Det var precis det jag gjorde. 59 00:06:58,788 --> 00:07:02,885 Jag har ringt i en vecka. Vi mĂ„ste ta tag i huset nu. 60 00:07:03,066 --> 00:07:05,938 - Och röja efter mamma. - Jaha... 61 00:07:06,115 --> 00:07:10,690 Har du börjat intressera dig för den gamla kĂ„ken? Det var pĂ„ tiden. 62 00:07:10,871 --> 00:07:14,751 Jag vill bara bli av med det. Och ha pengarna. 63 00:07:14,932 --> 00:07:17,181 Greedy bitch... 64 00:07:18,999 --> 00:07:25,112 Kan du i morgon? Jag tror att vi max behöver tre kvĂ€llar. 65 00:07:25,301 --> 00:07:29,160 Funkar det? Vad betyder det? 66 00:07:30,637 --> 00:07:34,495 - Jo, okej. - Okej. 67 00:07:35,687 --> 00:07:38,844 - Bra. - Bra, ses i morgon. 68 00:07:39,033 --> 00:07:42,283 Klockan sju eller? 69 00:07:57,858 --> 00:08:01,459 Kan vi sĂ€ga nĂ„nting mer om offret, Pavle Agutoli? 70 00:08:01,651 --> 00:08:04,604 Ja, han var ny Ă€gare till restaurangen... 71 00:08:04,800 --> 00:08:06,955 Sorry. 72 00:08:07,136 --> 00:08:11,045 - Ska vi upprepa det vi har sagt? - Nej, fortsĂ€tt bara. 73 00:08:11,226 --> 00:08:16,582 Mordet ser ut som en uppgörelse mellan gĂ€ng eller nĂ€tverk. 74 00:08:16,763 --> 00:08:20,368 Restaurangen lĂ€r ha haft en del kriminella besökare. 75 00:08:20,549 --> 00:08:22,956 Jag vĂ„gar inte ens tĂ€nka tanken- 76 00:08:23,152 --> 00:08:26,413 -pĂ„ att det hĂ€r Ă€r startskottet för ett gĂ€ngkrig. 77 00:08:26,609 --> 00:08:32,168 Nej, men nĂ„n form av skott har det ju varit i alla fall. Ja,flera... 78 00:08:32,349 --> 00:08:36,309 Ja, hör ni. DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng med vittnena. 79 00:08:40,518 --> 00:08:43,092 Steiner, vad Ă€r det? 80 00:08:43,273 --> 00:08:46,861 Du kommer för sent, du verkar inte sĂ€rskilt nĂ€rvarande. 81 00:08:47,042 --> 00:08:51,458 Jag har lite privata bekymmer som inte ska pĂ„verka mig hĂ€r. 82 00:08:51,654 --> 00:08:54,722 Det Ă€r oprofessionellt och jag beklagar det. 83 00:08:54,903 --> 00:08:57,728 - Men det har inte med Alex att göra? - Nej. 84 00:08:57,924 --> 00:09:00,259 Bra. 85 00:09:01,332 --> 00:09:05,397 - SĂ„g du gĂ€rningspersonen? - Jag satt sĂ„ hĂ€r. 86 00:09:05,578 --> 00:09:08,386 Med dödsskrĂ€ck. Vet du vad man noterar dĂ„? 87 00:09:08,567 --> 00:09:12,981 Man noterar “nada, niente". Man Ă€r bara beredd pĂ„ att dö. 88 00:09:13,162 --> 00:09:16,737 - SĂ„ du sĂ„g ingenting? - Nej. 89 00:09:16,918 --> 00:09:21,551 - Och efter skotten, vad gjorde du dĂ„? - Gömde mig under bordet. 90 00:09:21,732 --> 00:09:25,783 - Och vad sĂ„g du dĂ„? - Inget 91 00:09:25,979 --> 00:09:27,424 lnget? 92 00:09:27,620 --> 00:09:31,573 - SĂ„g du gĂ€rningspersonen? - Nej. 93 00:09:31,754 --> 00:09:34,701 Och du Ă€r Servitör pĂ„ restaurang Paesan? 94 00:09:34,882 --> 00:09:36,404 Ja, det stĂ€mmer. 95 00:09:36,585 --> 00:09:42,782 .Jag var nere och bytte fat sĂ„ jag sĂ„g ingenting. Jag hörde bara smĂ€llarna. 96 00:09:42,963 --> 00:09:46,325 Hann du uppfatta hur mĂ„nga skott det var? 97 00:09:46,506 --> 00:09:49,081 TvĂ„ stycken uppfattade jag. 98 00:09:49,262 --> 00:09:52,884 - Och du sĂ„g ingenting? - Nej. 99 00:09:53,065 --> 00:09:57,216 - SĂ„g du gĂ€rningspersonen? - Nej, jag satt med ryggen emot. 100 00:09:57,410 --> 00:10:04,618 Jag uppfattade att det var en kvinna som sköt och snabbade sig ut. 101 00:10:06,938 --> 00:10:10,025 - En kvinna? - Ja. 102 00:10:12,366 --> 00:10:15,677 Kan du beskriva henne? 103 00:10:17,050 --> 00:10:19,587 HĂ„rfĂ€rg,till exempel? 104 00:10:19,768 --> 00:10:22,685 Jag...Ă€r lite osĂ€ker. 105 00:10:24,457 --> 00:10:26,930 Hur vet du att det Ă€r en kvinna, dĂ„? 106 00:10:27,124 --> 00:10:30,661 Hon skyndade kvinnligt ut genom dörren. 107 00:10:30,858 --> 00:10:34,777 Okej. SĂ„ hon viskade pĂ„ rumpan? 108 00:10:34,955 --> 00:10:38,634 - Hade hon stora eller smĂ„ bröst? - Steinar! 109 00:10:38,820 --> 00:10:43,309 Var hon snygg eller stygg? Pratade du med nĂ„n efter skjutningen? 110 00:10:43,492 --> 00:10:47,708 Eller har du ramlat och tappat minnet? Du svarar! 111 00:10:47,889 --> 00:10:51,367 Hör du mig? Har hon pratat med dig? 112 00:10:51,548 --> 00:10:54,800 Nej... Jag sĂ„g vad jag sĂ„g. 113 00:10:56,721 --> 00:10:58,659 Tack. 114 00:11:01,741 --> 00:11:03,974 Det Ă€r Ă€ndĂ„ ett vittnesutlĂ„tande. 115 00:11:04,155 --> 00:11:09,039 Som vi inte ska ta pĂ„ allvar. Det hĂ€r begicks av mĂ€n. Punkt. 116 00:11:09,225 --> 00:11:11,478 Bedömer du vittnet som trovĂ€rdigt? 117 00:11:11,659 --> 00:11:17,466 Det hĂ€r vittnesmĂ„let Ă€r det enda vi har. Alla andra verkar livrĂ€dda. 118 00:11:17,647 --> 00:11:21,727 TrovĂ€rdigt... "Mördaren gick kvinnligt ut genom dörren"? 119 00:11:21,908 --> 00:11:25,801 Om jag sĂ€ger att jag uppfattar er relation som anstrĂ€ngd- 120 00:11:25,982 --> 00:11:27,913 -sĂ„ överdriver jag inte, va? 121 00:11:28,094 --> 00:11:30,032 Jag vill bara hitta mördaren. 122 00:11:30,229 --> 00:11:35,438 Men det arbetet försvĂ„ras ju om tvĂ„ medarbetare inte drar Ă„t samma hĂ„ll. 123 00:11:37,199 --> 00:11:41,802 - Men det gör vi. - JasĂ„, det gör ni? Jaha. 124 00:11:51,477 --> 00:11:53,176 Är det ledigt hĂ€r? 125 00:11:54,430 --> 00:11:57,814 - Ja, ja. - Du, Steinar... 126 00:12:00,344 --> 00:12:03,000 Kan du förklara en sak för mig? 127 00:12:04,817 --> 00:12:09,690 Alex Beijer. Den sĂ„g man inte komma, va? 128 00:12:09,871 --> 00:12:13,096 Eller gjorde man det? 129 00:12:13,272 --> 00:12:17,710 Var har du resten av gĂ€nget? Brukar ni inte sitta hĂ€r allihop? 130 00:12:17,899 --> 00:12:20,511 Kanske hĂ€nger i kjolarna pĂ„ nya chefen? 131 00:12:21,699 --> 00:12:24,040 Ville du nĂ„t? 132 00:12:25,057 --> 00:12:28,937 “Lone wolf." Är det det du Ă€r? 133 00:12:30,233 --> 00:12:35,516 Är det det Martin tycker? För mycket sololirare. 134 00:12:35,713 --> 00:12:41,082 Ensamvarg. Inte tillrĂ€ckligt mycket lagspelare kanske. Va? 135 00:12:42,379 --> 00:12:47,447 Jag hĂ„ller inte med Martin. Du Ă€r ingen sololirare, Steinar. 136 00:12:47,628 --> 00:12:52,214 Du Ă€r en jĂ€vligt bra polis, helt enkelt. 137 00:12:56,276 --> 00:12:58,578 Vad Ă€r det du vill? 138 00:12:58,759 --> 00:13:02,384 Jag vill att du kommer och jobbar för mig. 139 00:13:02,563 --> 00:13:05,938 Det finns en ledig tjĂ€nst pĂ„ NOA som utredare. 140 00:13:06,116 --> 00:13:09,558 Du skulle vara som klippt och skuren för den. 141 00:13:09,730 --> 00:13:13,751 Fan, Steinar. Du behöver jobba med folk som Ă€r pĂ„ din nivĂ„. 142 00:13:13,948 --> 00:13:16,543 Jag menar, Oskar och Jenny... 143 00:13:16,741 --> 00:13:19,369 De gör sĂ„ gott de kan. Inget ont om dem- 144 00:13:19,566 --> 00:13:23,223 -men du Ă€r lite för bra för det dĂ€r gĂ€nget. FörstĂ„r du? 145 00:13:24,318 --> 00:13:27,732 Alex Beijer blir kvar dĂ€r hon Ă€r. 146 00:13:27,929 --> 00:13:31,825 Har du tur sĂ„ ser du henne aldrig mer. 147 00:13:32,008 --> 00:13:35,128 Nej, jag Ă€r inte intresserad. 148 00:13:35,305 --> 00:13:40,316 Ah! Det Ă€r klart som fan att du Ă€r intresserad. 149 00:13:40,513 --> 00:13:46,978 Men du Ă€r stolt. Stolt som en kapten pĂ„ ett sjunkande skepp. 150 00:14:00,997 --> 00:14:05,292 Kan du grĂ€va fram allt du hittar om Ulf Persson, ett av vittnena? 151 00:14:05,473 --> 00:14:10,162 - Okej. - Och helst nĂ„t skit. 152 00:14:10,359 --> 00:14:14,047 - Men alltsĂ„... - Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? 153 00:14:14,228 --> 00:14:18,119 Du skulle ju bara snacka med honom! 154 00:14:18,300 --> 00:14:21,610 - Han talade illa om min mor! - Nu lyssnar du pĂ„ mig. 155 00:14:21,800 --> 00:14:25,446 Nu riktar du pistolen mot ditt huvud och trycker av. 156 00:14:25,650 --> 00:14:29,589 - Kan du göra mig den tjĂ€nsten? - Jag fixar det, okej? 157 00:14:29,786 --> 00:14:32,206 Jag har en plan. Ta det lugnt. 158 00:14:32,387 --> 00:14:36,471 Du haren plan? Tror du att du Ă€r Olsen-banden? 159 00:14:36,652 --> 00:14:40,842 Nej. Men jag ska ordna det, Mogens. 160 00:14:41,023 --> 00:14:44,629 Du behöver inte oroa dig. Ta det bara lugnt. 161 00:14:44,822 --> 00:14:48,841 Jag Ă€r lugn, men fĂ„ ordning pĂ„ ditt skit nu! 162 00:15:04,936 --> 00:15:08,138 JĂ€vla klĂ„pare. Vem tror han att han pratar med? 163 00:15:08,312 --> 00:15:11,362 Som om jag var en springpojke. 164 00:15:12,457 --> 00:15:16,604 Jag kunde vara i Spanien och fĂ„ piña colada och lap dance. 165 00:15:16,785 --> 00:15:20,507 Och sĂ„ ska jag finna mig i det hĂ€r? Varför kör du inte? 166 00:15:22,647 --> 00:15:24,591 JĂ€vla svenskar. 167 00:15:35,129 --> 00:15:41,253 Hej, Paul. Du ser hungrig ut. Kom, sĂ„ Ă€ter vi middag. 168 00:15:41,434 --> 00:15:45,100 Tack, men jag Ă€r... Jag Ă€r mitt uppe i en grej hĂ€r. 169 00:15:45,299 --> 00:15:49,772 - Snart Ă€r vi mitt i en middag. - Nej, jag kan inte. 170 00:15:49,953 --> 00:15:54,007 - SĂ€ger du nej? - Jag jobbar. 171 00:15:54,188 --> 00:15:57,368 Det gĂ€ller jobb. Du vet inte vad jag kan erbjuda. 172 00:15:57,549 --> 00:16:00,774 - Jag har inte tid. - Du mĂ„ste vara nyfiken. 173 00:16:00,957 --> 00:16:03,445 Eller sĂ€ger du nej för att det Ă€r jag? 174 00:16:03,647 --> 00:16:08,725 - Nej, det gör jag inte, William. - Kom. 175 00:16:08,907 --> 00:16:10,858 Kom! 176 00:16:15,779 --> 00:16:18,586 Hur lĂ€nge har ni kĂ€nt varandra egentligen? 177 00:16:18,767 --> 00:16:24,536 Vet inte. Men nĂ€r jag ser bra mĂ€nniskor slĂ€pper jag dem inte. 178 00:16:26,295 --> 00:16:30,109 Samma sak med dig, Paul. Dig slĂ€pper jag inte heller. 179 00:16:31,593 --> 00:16:35,235 Nu gĂ„r det bra med firman. Riktigt bra. 180 00:16:35,412 --> 00:16:38,967 Men det Ă€r sĂ„ mycket pappersjobb. Jag vill ha dig med. 181 00:16:39,148 --> 00:16:44,416 Jag förstĂ„r inte. Pappersarbete? Vad vill du att jag ska göra? 182 00:16:44,612 --> 00:16:51,722 Nu blev du nyfiken. Du ska vara min consigliere. 183 00:16:51,919 --> 00:16:55,470 “Consigliere...“ Det var snĂ€llt, men... 184 00:16:55,651 --> 00:16:59,048 UrsĂ€kta mig. HĂ„ll kvar tanken. 185 00:17:02,918 --> 00:17:06,330 Nej, tack. Det Ă€r bra, jag ska ivĂ€g. 186 00:17:06,526 --> 00:17:10,251 Nej, nej, nej. Du kan inte gĂ„. 187 00:17:15,354 --> 00:17:18,098 Paul tĂ€nkte runda av för i kvĂ€ll. 188 00:17:18,295 --> 00:17:21,776 Nej, vad Ă€r det hĂ€r? Du tĂ€nkte sĂ€ga nĂ„t. 189 00:17:21,957 --> 00:17:24,938 SĂ€tt dig. Vi hade ju det sĂ„ trevligt. 190 00:17:29,878 --> 00:17:33,052 Ja... Du skulle sĂ€ga nĂ„t. 191 00:17:34,118 --> 00:17:38,760 Jag skulle bara sĂ€ga att jag inte kan lĂ„sa upp mig pĂ„ en enda klient. 192 00:17:38,956 --> 00:17:44,363 Nu sĂ„rar du mig, Paul. Men alltsĂ„...Okej. 193 00:17:45,417 --> 00:17:47,981 - Ska vi inte gĂ„ vidare? - Nej, nej. 194 00:17:48,162 --> 00:17:51,491 - Du Ă€r pĂ„. - Nej. 195 00:18:06,919 --> 00:18:08,407 All-in. 196 00:18:40,634 --> 00:18:42,536 All-in. 197 00:18:45,215 --> 00:18:47,647 All-in. 198 00:18:55,610 --> 00:18:59,694 .Jag fick den! Va? 199 00:19:04,554 --> 00:19:07,671 SĂ„. 200 00:19:40,920 --> 00:19:43,441 Det var trevligt. 201 00:19:44,805 --> 00:19:48,402 Ibland vinner man, ibland förlorar man. 202 00:19:48,598 --> 00:19:49,861 SĂ„ Ă€r det. 203 00:19:50,065 --> 00:19:54,074 - Vi förlorade 400000. -400...? 204 00:19:54,255 --> 00:19:57,715 Ja. Jag har lĂ„nat dig 400000. 205 00:19:57,912 --> 00:20:01,668 Men tĂ€nk inte pĂ„ det nu. 206 00:20:01,848 --> 00:20:05,511 GĂ„ upp och sov lite. Vi pratar i morgon. 207 00:20:34,926 --> 00:20:36,696 Och ett fĂ€ngelsestraff. 208 00:20:36,877 --> 00:20:40,674 Och ett till. Och sĂ„ nĂ„gra spaningsbilder pĂ„ det. 209 00:20:40,856 --> 00:20:43,975 Ajajaj... StrĂ„lande, tack. 210 00:20:57,478 --> 00:21:00,131 - Ulf Ă€r pĂ„ vĂ€g in. - Ulf? 211 00:21:00,312 --> 00:21:02,883 Ja. Jag hĂ€mtar honom nu. 212 00:21:05,539 --> 00:21:09,364 Eftersom det var en kvinna sĂ„ gick hon kvinnligt. 213 00:21:09,560 --> 00:21:13,794 Det Ă€r inget konstigt. Hon gick snabbt. 214 00:21:13,984 --> 00:21:18,017 “Skyndade sig kvinnligt." Kan man se det? 215 00:21:18,198 --> 00:21:20,872 SĂ„ pang, pang! Sen skyndade hon sig ut. 216 00:21:21,053 --> 00:21:23,786 Hann du uppfatta hur mĂ„nga skott det var? 217 00:21:23,968 --> 00:21:28,041 - Som han sa: ”Pang, pang, pang." - Jag sa bara: "Pang, pang." 218 00:21:29,404 --> 00:21:31,928 TvĂ„? Tre? 219 00:21:32,111 --> 00:21:37,517 - Det var ett jĂ€vla liv i alla fall... - Betyder det fler Ă€n tre? 220 00:21:37,703 --> 00:21:41,572 Det Ă€r svĂ„rt att minnas exakt. Det var en hemsk upplevelse. 221 00:21:41,751 --> 00:21:45,632 - Troligen tre? - SĂ€kert tre Ja, tre. 222 00:21:45,829 --> 00:21:50,484 Vet du vad dimridĂ„ Ă€r? NĂ„n vill att du ska vittna falskt- 223 00:21:50,661 --> 00:21:55,149 -för att sanningen inte ska komma ut. DĂ„ lĂ€gger man ut en dimridĂ„- 224 00:21:55,330 --> 00:22:00,269 -och allt blir lite oklart. Men det lĂ€rde du dig nĂ€r du satt inne. 225 00:22:03,590 --> 00:22:05,819 - Vem har kontaktat dig? - Ingen. 226 00:22:05,993 --> 00:22:08,721 - Vem? - Fan,jag försöker bara hjĂ€lpa till. 227 00:22:08,902 --> 00:22:12,029 - Vem, sa jag? - Jag sĂ€ger inte ett ord till. 228 00:22:12,210 --> 00:22:14,558 Inte ett ord. Nej, nu minns jag. 229 00:22:14,739 --> 00:22:17,754 Jag sĂ„g ingenting, jag hörde ingenting. 230 00:22:17,935 --> 00:22:23,326 Det Ă€r helt blankt nu. Vad sĂ€ger ni nu, dĂ„? 231 00:22:23,507 --> 00:22:25,517 Tack. 232 00:22:30,777 --> 00:22:32,938 Tror du pĂ„ honom fortfarande? 233 00:22:34,123 --> 00:22:37,669 Varför sa du inte att han var kriminellt belastad? 234 00:22:37,850 --> 00:22:39,178 Det kom ju fram. 235 00:22:39,375 --> 00:22:41,777 Man spelar inte spel kollegor emellan. 236 00:22:41,958 --> 00:22:46,525 Det Ă€r en fin grĂ€ns mellan att vara en charmigt okonventionell polis- 237 00:22:46,722 --> 00:22:49,253 -och en dĂ„lig. 238 00:22:49,434 --> 00:22:53,643 Steinar hade rĂ€tt. GĂ€rningspersonen Ă€r inte en kvinna. 239 00:23:17,395 --> 00:23:21,091 Ey! Du! HallĂ„! 240 00:23:27,691 --> 00:23:31,584 Ni har frĂ„gat mig om honom, och ni har frĂ„gat mig om henne- 241 00:23:31,781 --> 00:23:34,400 -men ni har inte frĂ„gat om henne dĂ€r. 242 00:23:34,581 --> 00:23:37,413 - Satt det nĂ„n dĂ€r? - Ja, jag sĂ„g henne nyss. 243 00:23:37,594 --> 00:23:39,707 Och ni har inte frĂ„gat om henne. 244 00:23:39,888 --> 00:23:43,480 - Är du sĂ€ker? - Ja, nu nĂ€r jag sĂ„g henne. Absolut. 245 00:23:45,639 --> 00:23:48,887 - Vi har missat henne. - Hon var inte med pĂ„ listan. 246 00:23:49,068 --> 00:23:52,063 Hon mĂ„ste ha avvikit. - Hur sĂ„g hon ut? 247 00:23:52,260 --> 00:23:58,105 Mörk. AlltsĂ„, mörkt hĂ„r. UngefĂ€r sĂ„ hĂ€r lĂ„ng. SD-Ă„rsĂ„ldern kanske. 248 00:23:58,305 --> 00:24:03,662 - Och du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon satt dĂ€r? - Ja. Och jag har sett henne förr. 249 00:24:03,858 --> 00:24:06,897 Hon sticker liksom ut. Hon Ă€r lite speciell. 250 00:24:07,093 --> 00:24:11,015 - Hur dĂ„? - speciell Egen. 251 00:24:11,196 --> 00:24:17,397 Sitter alltid sjĂ€lv. HĂ„ller pĂ„ med grejer, typ ritar, skriver eller nĂ„t. 252 00:24:17,578 --> 00:24:20,375 Och hörlurar. Alltid hörlurar. 253 00:24:20,557 --> 00:24:24,366 - Vet du vad hon heter? - Det vet jag inte. 254 00:24:24,562 --> 00:24:27,743 Men jag hörde henne svara pĂ„ mobilen en gĂ„ng- 255 00:24:27,916 --> 00:24:32,243 -och dĂ„ tror jag att hon sa Mia. Eller kanske Fia. 256 00:24:32,424 --> 00:24:36,658 - Troligen Mia. - Tack. 257 00:24:36,833 --> 00:24:40,517 Om hon Ă€r StamgĂ€st, borde hon rimligtvis bo i nĂ€rheten. 258 00:24:40,698 --> 00:24:42,919 Åtminstone pĂ„ Söder. 259 00:24:43,100 --> 00:24:46,689 Kollar vi kreditkortskvitton kan hennes namn Ă„terkomma. 260 00:24:46,870 --> 00:24:48,931 Exakt. Det Ă€r ju nĂ„t att gĂ„ pĂ„. 261 00:24:49,128 --> 00:24:52,925 Men Mia, Fia... Vi har inte ens ett efternamn. 262 00:24:53,110 --> 00:24:55,617 - Har du nĂ„t annat förslag? - Nej. 263 00:24:55,807 --> 00:25:01,033 Men det kommer att bli ett... Vad sĂ€ger ni? HĂ€stjobb. 264 00:25:01,214 --> 00:25:05,283 Men hur ofta kommer en StamgĂ€st? Minst en gĂ„ng i veckan. 265 00:25:05,477 --> 00:25:08,581 Hur mĂ„nga kvitton blir det pĂ„ en-tvĂ„ mĂ„nader? 266 00:25:08,763 --> 00:25:10,547 - MĂ„nga - Ja. 267 00:25:10,744 --> 00:25:13,525 SĂ„ det borde vara lĂ€tt att hitta henne. 268 00:25:13,706 --> 00:25:17,351 Men Mia, Fia... Det kan lika gĂ€rna vara Pia. 269 00:25:17,537 --> 00:25:20,864 - Han sa: ”Troligen Mia.” - Vi utgĂ„r frĂ„n Mia. 270 00:25:21,040 --> 00:25:24,470 DĂ„ borde det stĂ„ Mia eller Maria pĂ„ kreditkortet. 271 00:25:24,643 --> 00:25:30,176 SĂ€g att vi hittar henne. Hon Ă€r vĂ€l lika rĂ€dd som de andra. RĂ€ddare. 272 00:25:30,360 --> 00:25:33,777 Men om jag förstĂ„r dig rĂ€tt dĂ„, Steiner- 273 00:25:33,954 --> 00:25:38,664 -sĂ„ tycker du att det inte ens Ă€r vĂ€n att leta efter ett nyckelvittne? 274 00:25:38,861 --> 00:25:42,102 Jo. Jag sĂ€ger bara att det blir svĂ„rt. 275 00:25:43,594 --> 00:25:46,907 AlltsĂ„, det var bara det. 276 00:25:52,248 --> 00:25:55,635 Privata bekymmer. 277 00:25:55,808 --> 00:25:59,480 - Vill du prata om det? - Nej, det handlar inte om mig. 278 00:25:59,660 --> 00:26:02,441 NĂ€hĂ€. Du har inga privata bekymmer. 279 00:26:02,622 --> 00:26:10,277 - Nej. Inga. Men Steinar. - Jaha. 280 00:26:10,458 --> 00:26:15,765 Om nĂ„n har ett privat bekymmer som pĂ„verkar arbetet- 281 00:26:15,961 --> 00:26:20,198 -ska man kliva in? Erbjuda hjĂ€lp? Man kanske borde det. 282 00:26:20,394 --> 00:26:23,486 Det beror pĂ„ vad det Ă€r för privata bekymmer. 283 00:26:23,669 --> 00:26:27,774 Precis, men det sa han inte. Hansa bara “privata bekymmer... 284 00:26:27,955 --> 00:26:31,281 - Vill du att jag luskar? - Nej, nej. 285 00:26:31,463 --> 00:26:34,353 Jag ville bara prata om det. 286 00:26:40,068 --> 00:26:44,082 Det hĂ€r rummet... Det ger mig “the creeps... 287 00:26:47,166 --> 00:26:50,575 Och hennes jĂ€vla berĂ€ttelser pĂ„ fyllan. 288 00:26:50,749 --> 00:26:56,329 DĂ„ var man tvungen att sitta hĂ€r och lyssna, annars blev hon helt tokig. 289 00:26:59,033 --> 00:27:03,443 Jag borde gjort som du och bara hĂ„llit mig undan. 290 00:27:03,624 --> 00:27:08,040 Jaha. Det Ă€r vĂ€l bara att bestĂ€lla en container och ivĂ€g med allt. 291 00:27:08,221 --> 00:27:11,606 - Är det inget hĂ€r du vill ha? - Nej. 292 00:27:11,802 --> 00:27:14,420 Ta vad du vill ha. Jag skiter i vilket. 293 00:27:17,293 --> 00:27:19,420 FĂ„r vi sex miljoner för den? 294 00:27:19,616 --> 00:27:22,730 Med nya golv dĂ€r uppe, sĂ„ förhoppningsvis ja. 295 00:27:22,915 --> 00:27:26,128 - Hur fort kan det gĂ„? - Har du brĂ„ttom eller? 296 00:27:27,947 --> 00:27:32,245 Nej... Jag har fĂ„tt tips om en investering. 297 00:27:32,426 --> 00:27:35,797 Ja, men det tar nog nĂ„gra mĂ„nader. 298 00:27:37,287 --> 00:27:40,165 Vad Ă€r det för investering, dĂ„? 299 00:27:41,749 --> 00:27:44,306 - Du Ă€r rolig, du. - Vad? 300 00:27:44,487 --> 00:27:48,103 Jag har inte spelat pĂ„ flera Ă„r, om det Ă€r det du tror. 301 00:27:48,275 --> 00:27:51,916 Jag tror ingenting, Paul. Jag undrade bara... 302 00:27:53,532 --> 00:27:57,840 En fastighet. Och det Ă€r just nu. Om en mĂ„nad sĂ„ Ă€r det kört. 303 00:27:58,021 --> 00:28:00,814 Jag har betalat tillbaks alla spelskulder- 304 00:28:00,995 --> 00:28:03,762 -men fĂ„r inte lĂ„na en spĂ€nn pĂ„ banken. 305 00:28:03,958 --> 00:28:06,217 Jag kan lĂ„na dig dem sĂ„ lĂ€nge. 306 00:28:06,398 --> 00:28:11,178 Men vi ska inte stressa försĂ€ljningen av huset. Hur mycket Ă€r det? 307 00:28:12,486 --> 00:28:17,179 -400. -400 spĂ€nn? Det har jag kontant. 308 00:28:19,188 --> 00:28:22,606 Jag hade ingen aning om att du var en sĂ„n komiker. 309 00:28:22,789 --> 00:28:27,242 Jag försöker fixa sĂ„ att du har pengarna inom nĂ„gra dar. 310 00:28:27,438 --> 00:28:29,648 - Är det bra? - Bra. 311 00:28:33,317 --> 00:28:35,856 Du, vi skulle trĂ€ffa mĂ€klaren imorgon. 312 00:28:36,037 --> 00:28:40,571 - Jag kan hĂ€mta upp dig innan. - Jag har skitmycket pĂ„ jobbet. 313 00:28:40,752 --> 00:28:43,960 Varför kan vi inte göra det hĂ€r tillsammans? 314 00:28:44,141 --> 00:28:48,366 Jag visste inte att det hĂ€r var en sĂ„n hĂ€r syskon-bonding-grej. 315 00:29:13,986 --> 00:29:17,894 Hej. FörlĂ„t, jag blev lite sen. 316 00:29:18,075 --> 00:29:21,445 Vi lĂ€gger pĂ„ 100000. 317 00:29:23,686 --> 00:29:27,478 SĂ„, dĂ„ ska vi se. VarsĂ„god och...sitt,ja. 318 00:29:27,659 --> 00:29:32,681 SĂ„.Ja... 319 00:29:32,862 --> 00:29:37,436 Jag trodde inte jag skulle hamna i spel igen, men det gjorde jag. 320 00:29:37,632 --> 00:29:41,139 Det blev en dyrköpt lĂ€xa. Du ska fĂ„ dina pengar- 321 00:29:41,320 --> 00:29:43,694 -men det tar ett par dagar bara. 322 00:29:43,891 --> 00:29:48,114 - Jag vill inte ha pengarna. - Du vill inte ha dem? 323 00:29:48,295 --> 00:29:53,248 - Nej. - Varför inte? 324 00:29:53,429 --> 00:29:57,116 Jag behöver information. 325 00:29:58,236 --> 00:29:59,657 Om vadĂ„? 326 00:29:59,838 --> 00:30:02,724 Din syster, Alex Beijer. 327 00:30:02,905 --> 00:30:07,920 Hon leder utredningen av det sĂ„ kallade restaurangmordet. 328 00:30:08,101 --> 00:30:11,333 Allt hamnar inte i tidningarna. Ar du med? 329 00:30:11,516 --> 00:30:15,452 Nej. Nej, jag Ă€r inte med. Vad Ă€r det jag skulle vara med pĂ„? 330 00:30:15,632 --> 00:30:19,407 Jag Ă€r skyldig dig pengar och det Ă€r pengar du ska fĂ„. 331 00:30:24,515 --> 00:30:29,938 BehĂ„ll de dĂ€r 400000. Men ta reda pĂ„ vad din syster vet. 332 00:30:30,135 --> 00:30:32,263 Är du med? 333 00:30:32,444 --> 00:30:34,668 Nu kĂ€nns det som att du hotar mig. 334 00:30:34,866 --> 00:30:39,922 Nej, du Ă€r min vĂ€n. Jag ber dig om en tjĂ€nst. 335 00:30:42,460 --> 00:30:46,348 .Jag snokar inte pĂ„ min syster. 336 00:30:48,179 --> 00:30:53,348 Okej, dĂ„ hotar jag dig. Information eller ditt liv. 337 00:30:55,363 --> 00:30:58,211 Är du med nu? 338 00:31:04,030 --> 00:31:07,452 Gör bara som han sĂ€ger. 339 00:31:19,943 --> 00:31:23,231 Okej. SĂ„ vad Ă€r vĂ€rt att lĂ€gga pengarna pĂ„, dĂ„? 340 00:31:23,420 --> 00:31:26,860 Badrummet. Nya golv. 341 00:31:27,041 --> 00:31:31,799 LĂ€gg 200000 sĂ„ fĂ„ ni igen det med rĂ„ge, detl ovar jag. 342 00:31:34,885 --> 00:31:37,621 Oj! Oopsy daisy. 343 00:31:37,817 --> 00:31:40,252 Nu lĂ„ter du som mamma. 344 00:31:42,836 --> 00:31:48,933 Jaha. Hur trivs du pĂ„ det nya jobbet? Du Ă€r ju chef. 345 00:31:49,129 --> 00:31:54,816 SĂ„ dĂ€r. Jag har en kollega som sökte tjĂ€nsten jag fick- 346 00:31:54,997 --> 00:31:57,913 -vilket han inte Ă€r sĂ„ glad över. 347 00:31:58,110 --> 00:32:03,687 Sen har jag en utredning som Ă€r rĂ€tt komplicerad, sĂ„ det Ă€r rĂ€tt ensamt. 348 00:32:03,884 --> 00:32:07,012 Det dĂ€r restaurangmordet som alla skriver om? 349 00:32:07,209 --> 00:32:11,920 Mm. SvĂ„rt. Det gamla vanliga, ingen vĂ„gar vittna. 350 00:32:12,117 --> 00:32:15,793 Alla tĂ€nker "gangsteruppgörelse". 351 00:32:15,989 --> 00:32:20,102 Lustigt Ă€ndĂ„. Hur ditt jobb till slut kanske hamnar hos mig. 352 00:32:20,283 --> 00:32:24,513 Hoppas du slipper. Vi har inte ens sĂ„ det rĂ€cker till ett Ă„tal. 353 00:32:24,694 --> 00:32:28,198 - Vad har ni, dĂ„? - Ett vittne vi inte fĂ„r tag pĂ„. 354 00:32:28,379 --> 00:32:31,914 Hon försvann, vilket kan tyda pĂ„ att hon har sett nĂ„t- 355 00:32:32,095 --> 00:32:34,731 -eller sĂ„ Ă€r hon bara rĂ€dd. 356 00:32:35,836 --> 00:32:40,117 Jag borde inte prata med dig om en pĂ„gĂ„ende utredning. 357 00:32:40,314 --> 00:32:45,430 - Jag Ă€r ju din bror. - Men Ă€ndĂ„. Jag Ă€r ju polis. 358 00:32:46,645 --> 00:32:49,642 Okej. Gör inte det dĂ„, jag mĂ„ste ivĂ€g. 359 00:32:49,823 --> 00:32:53,485 - Jag kan köra dig. - Nej, jag tar tunnelbanan. 360 00:32:53,680 --> 00:32:55,587 Det gĂ„r snabbare. 361 00:33:21,187 --> 00:33:23,018 Paul! 362 00:34:21,419 --> 00:34:24,470 Tja! Har du tid att snacka om en grej? 363 00:34:24,647 --> 00:34:28,026 - Nej. - Okej... 364 00:34:28,207 --> 00:34:31,174 Jo, jo. SjĂ€lvklart. 365 00:34:35,010 --> 00:34:40,330 Jag tĂ€nkte sĂ„ hĂ€r. Om jag skulle ha ett bekymmer- 366 00:34:40,527 --> 00:34:44,791 -inte pĂ„ jobbet, men hemma... 367 00:34:44,979 --> 00:34:48,704 Om det skulle kunna vara ett ekonomiskt problem. 368 00:34:48,885 --> 00:34:55,569 - Eller kĂ€rleksproblem eller nĂ„n slĂ€kting som kanske Ă€r sjuk... 369 00:34:55,768 --> 00:34:58,741 - Har du det? - Ja, jag vet inte. 370 00:34:58,938 --> 00:35:04,603 Det Ă€r bara rent hypotetiskt. Men det, vad det nu kan vara- 371 00:35:04,784 --> 00:35:09,113 -gör att jag har lite svĂ„rt att fokusera. 372 00:35:10,437 --> 00:35:13,926 - HĂ€r? - Exakt 373 00:35:16,848 --> 00:35:21,383 Precis. Jobbet blir lidande. 374 00:35:21,564 --> 00:35:24,549 Är det sĂ„, Oskar? 375 00:35:24,733 --> 00:35:29,979 Nej... Inte för mig. 376 00:35:39,952 --> 00:35:42,270 Okej. 377 00:35:45,193 --> 00:35:50,149 Jag tror att Heidi funderar pĂ„ att lĂ€mna mig. 378 00:35:52,533 --> 00:35:54,900 Okej. 379 00:35:55,097 --> 00:36:00,047 Men jag vill inte att du pratar med de andra om det. 380 00:36:00,228 --> 00:36:05,356 Nej, nej. Okej, jag fattar. 381 00:36:06,889 --> 00:36:08,310 Det Ă€r bara det. 382 00:36:08,489 --> 00:36:12,118 Men du kĂ€nner inte att jobbet blir lidande? 383 00:36:12,324 --> 00:36:15,795 Nej. 384 00:36:15,992 --> 00:36:18,523 Nej, okej. 385 00:36:19,620 --> 00:36:25,195 - Tack. - Ja. Det Ă€r lugnt. 386 00:36:30,802 --> 00:36:35,801 - Har Alex gĂ„tt? - Tror det. 387 00:36:37,683 --> 00:36:39,174 Vad Ă€r det? 388 00:36:39,355 --> 00:36:43,201 .Jag kollade upp förra Ă€garen till Paesan, Ingmar Löfgren. 389 00:36:43,382 --> 00:36:47,168 Han var mĂ„lsĂ€gande i ett mĂ„l med en William Jensen. 390 00:36:47,349 --> 00:36:49,777 - Och vem Ă€r det? - Dansk medborgare. 391 00:36:49,958 --> 00:36:53,539 Driver ett Ă„keri. Men förekommer i flera utredningar- 392 00:36:53,720 --> 00:36:56,577 -kring utpressning och beskyddarverksamhet. 393 00:36:56,758 --> 00:37:00,573 - NĂ„n vi bör prata med? - Tror det. 394 00:37:00,754 --> 00:37:02,898 Okej. 395 00:37:16,067 --> 00:37:18,557 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 396 00:37:18,754 --> 00:37:21,235 Jag skulle behöva nĂ„t smĂ€rtstillande. 397 00:37:21,416 --> 00:37:25,197 - SĂ„. - Du kommer inte att tro mig. 398 00:37:25,393 --> 00:37:29,715 Nej, det har jag aldrig gjort. Men berĂ€tta, du. 399 00:37:29,896 --> 00:37:34,086 Jo, du vet... Jag skulle gĂ„ ner i förrĂ„det- 400 00:37:34,267 --> 00:37:41,159 -med nĂ„gra tavlor som jag har haft stĂ„ende i garderoben. 401 00:37:41,355 --> 00:37:46,060 SĂ„ hör jag att det Ă€r nĂ„nting som lĂ„ter i Anderssons förrĂ„d, va? 402 00:37:46,241 --> 00:37:48,770 - AlltsĂ„, nĂ„t som... - Andersson kanske. 403 00:37:48,951 --> 00:37:53,512 Nej, hĂ€nglĂ„set var uppbrutet. 404 00:37:53,693 --> 00:37:56,460 Jaha, vad gjorde du dĂ„? 405 00:37:56,656 --> 00:38:02,688 Det som varje medborgare med lite civilkurage skulle ha gjort. 406 00:38:02,869 --> 00:38:06,814 - Ringde polisen? - Nej, jag slog ner fanskapet! 407 00:38:06,995 --> 00:38:08,297 Men... 408 00:38:08,478 --> 00:38:13,968 Han kom ju ut ifrĂ„n Anderssons förrĂ„d med bakmaskinen... 409 00:38:14,146 --> 00:38:18,514 SĂ„ det var pang, pang, pang bara! Tack och god natt, alltsĂ„. 410 00:38:18,710 --> 00:38:21,590 Och sĂ„ körde du ivĂ€g honom? 411 00:38:21,786 --> 00:38:25,397 Nej. Jag lĂ„ste in honom i mitt förrĂ„d. 412 00:38:25,575 --> 00:38:29,693 Det lĂ„set kan han fanimej inte bryta upp. 413 00:38:31,169 --> 00:38:34,277 - Är han kvar dĂ€r nere? - Javisst 414 00:38:34,458 --> 00:38:38,807 Jag tĂ€nkte att vi skulle lĂ„ta honom sitta dĂ€r och svettas lite. 415 00:38:38,988 --> 00:38:42,421 - Sen kör vi igĂ„ng förhöret. - Förhöret? 416 00:38:42,602 --> 00:38:47,253 Ja. "Good cop, bad cup", va? 417 00:38:49,187 --> 00:38:52,282 - VadĂ„, vad ska du göra? - Ringa polisen. 418 00:38:53,428 --> 00:38:56,822 Martin... Vi kanske kan knĂ€cka en hel liga, du. 419 00:38:57,001 --> 00:39:01,061 Eller Ă„ka fast för mĂ€nniskorov. 420 00:39:01,258 --> 00:39:04,266 Ja, hallĂ„. Det hĂ€r Ă€r Martin Beck. 421 00:39:17,645 --> 00:39:21,448 Hur fan kunde du involvera dig med nĂ„n som William Jensen? 422 00:39:21,629 --> 00:39:23,794 - SĂ€ger du? - Jag företrĂ€dde honom. 423 00:39:23,996 --> 00:39:29,043 - Det var en arbetsrelation. - Har vi en kĂ€rleksrelation kanske? 424 00:39:29,239 --> 00:39:34,422 Jag vill att du berĂ€ttar sanningen om krogen. MĂ„let jag försvarade dig i. 425 00:39:34,611 --> 00:39:39,176 Jag vet att du var skyldig. Vem var det mer? 426 00:39:39,357 --> 00:39:43,027 Var det William som fick dig att slĂ„ den dĂ€r killen? 427 00:39:48,676 --> 00:39:51,495 Han mĂ„ste bort. 428 00:39:52,692 --> 00:39:56,968 - Vad menar du med “bort"? - Han mĂ„ste gripas och Ă„talas. 429 00:40:00,209 --> 00:40:03,095 Ja. Han mĂ„ste borr. 430 00:40:03,277 --> 00:40:06,681 Du kan anmĂ€la honom. 431 00:40:08,160 --> 00:40:11,801 - Jag kan döda honom. - Va? 432 00:40:11,986 --> 00:40:15,529 Ja. Du har ju 400 lax. Det rĂ€cker. 433 00:40:17,071 --> 00:40:21,273 Är du...? Herregud... 434 00:40:21,470 --> 00:40:24,938 Under alla Ă„r som försvarare har jag lĂ€rt mig ensak: 435 00:40:25,141 --> 00:40:29,168 Man mĂ„ste nog vara lite dum i huvudet för att vara kriminell. 436 00:40:29,355 --> 00:40:32,863 Du vill inte bli av med honom? Han Ă€r ditt problem. 437 00:40:33,044 --> 00:40:35,497 Tror du inte jag fĂ„r nya problem dĂ„? 438 00:40:36,592 --> 00:40:41,286 Jag vill inte ens höra sĂ„nt pĂ„ skĂ€mt. .Jag företrĂ€der rĂ€ttssamhĂ€llet... 439 00:40:41,481 --> 00:40:45,822 Funkar det bra dĂ„, tycker du? Han Ă€r fri. Jag Ă€r fri. 440 00:40:46,019 --> 00:40:48,902 Varför sitter vi inte inne? 441 00:40:50,985 --> 00:40:54,017 William Ă€r inte vem som helst. 442 00:40:55,514 --> 00:40:59,015 Det var han som... mördade Pavle Agutoli. 443 00:41:02,029 --> 00:41:05,050 Han Ă€r med i ett nĂ€tverk i Köpenhamn- 444 00:41:05,247 --> 00:41:08,439 -som pressar restauranger pĂ„ beskyddarpengar. 445 00:41:09,549 --> 00:41:12,615 Nu Ă€r de jĂ€vligt förbannade för det hĂ€r mordet. 446 00:41:12,796 --> 00:41:17,097 Och om han inte hittar vittnet, dĂ„ Ă€r han död. 447 00:41:54,265 --> 00:41:58,086 - William Jensen? - Ja, han sitter och vĂ€ntar. 448 00:41:58,271 --> 00:42:01,939 Ajda kollade den förre Ă€garen och hans namn dök upp. 449 00:42:02,116 --> 00:42:05,193 Jag tĂ€nkte att vi kunde ta ett snack med honom. 450 00:42:05,374 --> 00:42:08,281 Du borde ha informerat mig om det hĂ€r. 451 00:42:08,462 --> 00:42:11,368 .Jag trodde att Ayda gjorde det. 452 00:42:11,549 --> 00:42:14,793 Kan vi ta det hĂ€r senare? 453 00:42:16,176 --> 00:42:17,980 Vet du varför du Ă€r hĂ€r? 454 00:42:18,161 --> 00:42:21,843 Nej, men jag hoppas inte att jag Ă€r misstĂ€nkt för nĂ„t. 455 00:42:22,030 --> 00:42:24,591 Du hörs upplysningsvis. 456 00:42:24,772 --> 00:42:28,512 Om jag Ă€r misstĂ€nkt vill jag ha med hennes bror. 457 00:42:29,728 --> 00:42:33,277 Det visste du inte? Hennes bror jobbar för mig. 458 00:42:33,458 --> 00:42:35,928 Du Ă€r vĂ€l Alexandra Beijer? 459 00:42:36,952 --> 00:42:41,791 Du Ă€r hĂ€rför att vi vill veta mer om din koppling till Ingmar Löfgren. 460 00:42:41,982 --> 00:42:44,017 En jĂ€vligt bra advokat. 461 00:42:44,198 --> 00:42:49,480 - Jag utgĂ„r frĂ„n att du kĂ€nner Ingmar. - Ja, jag kĂ€nner Ingmar. 462 00:42:49,661 --> 00:42:54,056 För nĂ„gra Ă„r sen Ă€gde han restaurang Svea, sen restaurang Paesan. 463 00:42:54,237 --> 00:42:59,644 - DĂ„ anmĂ€lde han dig. - Ja, men han drog tillbaka det. 464 00:42:59,841 --> 00:43:03,726 - Och varför gjorde han det? - Varför han anmĂ€lde mig? 465 00:43:04,763 --> 00:43:06,882 Han var sur och ville hĂ€mnas. 466 00:43:07,063 --> 00:43:09,374 Och vad var han sur pĂ„? 467 00:43:09,555 --> 00:43:13,173 Varför ringer du inte till din bror? Han kan berĂ€tta. 468 00:43:13,354 --> 00:43:17,560 Han tog Ă€rendet och rev det i smĂ„bitar. 469 00:43:17,752 --> 00:43:21,010 Det finns inget kvar. 470 00:43:23,088 --> 00:43:27,208 Och Ă€rligt talat Ă€r jag osĂ€ker pĂ„ varför jag Ă€r hĂ€r. 471 00:43:27,389 --> 00:43:31,256 Men om det inte var mer vill jag gĂ„. 472 00:43:32,492 --> 00:43:36,861 - Ja. Har du flerfrĂ„gor? - Nej. 473 00:43:37,911 --> 00:43:40,562 VarsĂ„god. 474 00:43:47,081 --> 00:43:51,856 Okej, jag borde ha snackat med dig. .Jag trodde att Ayda hade gjort det. 475 00:43:52,037 --> 00:43:55,364 - Varför skulle jag hĂ„lla dig utanför? - Ingen aning. 476 00:43:55,545 --> 00:43:59,470 Det var en miss i kommunikationen och det beklagar jag. 477 00:44:01,023 --> 00:44:03,464 Men varför sa du inget om din bror? 478 00:44:03,658 --> 00:44:06,173 Han Ă€r advokat. Det Ă€r ingen hemlighet- 479 00:44:06,354 --> 00:44:09,704 -att han företrĂ€der folk vi vill se inlĂ€sta. 480 00:44:09,905 --> 00:44:13,041 Dyker han upp i vĂ„r utredning, betyder det nĂ„t. 481 00:44:13,216 --> 00:44:16,573 Att han har försvarat nĂ„n i utkanten av utredningen- 482 00:44:16,767 --> 00:44:18,890 -gör inte honom inblandad. 483 00:44:19,086 --> 00:44:22,728 TĂ€nk att jag trodde att du hade kommit över det hĂ€r. 484 00:44:22,908 --> 00:44:26,705 Men du kan fortfarande inte acceptera att jag Ă€r din chef. 485 00:44:36,631 --> 00:44:39,429 - Hej. - Klas! 486 00:44:42,737 --> 00:44:46,783 AnstĂ€llningen... Ar den fortfarande ledig? 487 00:44:46,958 --> 00:44:50,549 Jag har för mig att du sa att du inte var intresserad. 488 00:44:50,730 --> 00:44:55,274 - Jag vet, men... - Men nu finns det en öppning. 489 00:44:55,455 --> 00:44:59,596 FĂ„r man frĂ„ga vad den hĂ€r omsvĂ€ngningen beror pĂ„? 490 00:44:59,777 --> 00:45:01,297 Är det viktigt? 491 00:45:01,478 --> 00:45:05,435 Ja, Ă€r du en fladdrig en? Lite hit, lite dit. 492 00:45:05,616 --> 00:45:10,100 Ena dan si, andra dan sĂ„. SĂ„ har inte jag uppfattat dig. 493 00:45:11,396 --> 00:45:14,929 Efter att vi pratade sĂ„ har jag funderat. 494 00:45:15,110 --> 00:45:19,491 PĂ„ om du verkligen stĂ„r ut med Alex Beijer, eller? 495 00:45:19,688 --> 00:45:23,847 Steinar, jag vill ha dig. Och du ska veta- 496 00:45:24,028 --> 00:45:27,116 -att det hĂ€r Ă€r en tjĂ€nst med möjlig... Nej. 497 00:45:27,297 --> 00:45:31,157 Med trolig befordran till kommissarie. 498 00:45:31,338 --> 00:45:34,131 - Hur lĂ„ter det? - JĂ€vligt bra. 499 00:45:34,327 --> 00:45:36,495 Inte sĂ„ dumt, va? 500 00:45:38,940 --> 00:45:41,505 HĂ€r Ă€r en till Maria. Rydberg. 501 00:45:41,686 --> 00:45:43,562 - Bor hon pĂ„ Söder? - Nej. 502 00:45:43,748 --> 00:45:48,507 Jag har en Maria Andersson. Hon var dĂ€r en gĂ„ng i vecka 5- 503 00:45:48,688 --> 00:45:51,412 -och en gĂ„ng i vecka 6. 504 00:45:51,593 --> 00:45:53,533 - Bor hon pĂ„ Söder? - Mm. 505 00:45:53,714 --> 00:45:57,654 Det var torsdagar bĂ„da gĂ„ngerna. Hon kanske Ă€r regelbunden. 506 00:45:57,835 --> 00:46:03,091 Torsdag vecka 7, Mia Jungman. Folkungagatan. 507 00:46:03,288 --> 00:46:07,954 Söders alla Mia-Marior Ă€lskar Paesan, verkar det som. 508 00:46:12,489 --> 00:46:16,680 Har du ocksĂ„ mĂ€rkt att stĂ€mningen varit lite skakig pĂ„ sistone? 509 00:46:16,861 --> 00:46:20,139 Ja, verkligen. Det Ă€r skitjobbigt, tycker jag. 510 00:46:20,320 --> 00:46:25,857 Ja. Men... Jag tror att det Ă€r lugnt. 511 00:46:26,038 --> 00:46:30,019 - Det handlar inte om oss. - Nej, det handlar om Steinar. 512 00:46:30,200 --> 00:46:34,724 Han Ă€r ju helt... Jag vet inte, helt ur balans. 513 00:46:36,555 --> 00:46:40,239 - Ja, jag vet inte. - Jag tror det Ă€r nĂ„t skit hemma. 514 00:46:41,254 --> 00:46:44,506 - Tror du? - Ja. Vad tror du, dĂ„? 515 00:46:45,539 --> 00:46:49,176 Nej... Varför frĂ„gar du mig? 516 00:46:49,353 --> 00:46:51,907 Eftersom det var du som tog upp det. 517 00:46:52,088 --> 00:46:56,294 Nej, jag började inte prata om det. Det var du som sa Steinar. 518 00:46:56,474 --> 00:47:00,137 Jag sa bara att det var dĂ„lig stĂ€mning. VadĂ„? 519 00:47:01,668 --> 00:47:06,944 HĂ€r Ă€r en till Maria. Rydberg... Ja, det var hon, ja. 520 00:47:08,015 --> 00:47:11,336 Okej, dĂ„ har vi alltsĂ„ 108 Marior och Mior- 521 00:47:11,518 --> 00:47:15,240 -som har betalat med kreditkort pĂ„ Paesan den hĂ€r tiden. 522 00:47:15,418 --> 00:47:19,297 - Hur mĂ„nga av dem bor pĂ„ Söder? -26 stycken. 523 00:47:19,503 --> 00:47:23,792 Och om vi hĂ„ller oss kring restaurang Paesan, dĂ„? 524 00:47:24,846 --> 00:47:28,630 12 stycken. Och dĂ„ Ă€r vi inom en radie av 500 meter. 525 00:47:28,811 --> 00:47:33,765 Okej. DĂ„ börjar vi med de 12, dĂ„. 526 00:47:44,578 --> 00:47:47,840 - Heidi? - Pappa? 527 00:47:48,021 --> 00:47:52,785 Hej, Grete! Är det du? Hur Ă€r det? 528 00:47:52,982 --> 00:47:56,095 Jag saknar dig. 529 00:47:57,771 --> 00:48:03,019 Och jag saknar dig ocksĂ„. Men ni har det kul, eller hur? 530 00:48:03,200 --> 00:48:06,272 - Nu kommer mamma. - Okej. 531 00:48:06,462 --> 00:48:10,562 - Ja? - Hej. Nej, det var Grete som ringde. 532 00:48:10,758 --> 00:48:14,250 Jag vill att du frĂ„gar mamma först, okej? 533 00:48:14,431 --> 00:48:17,702 Det Ă€r nog bĂ€ttre om vi inte har kontakt just nu. 534 00:48:17,899 --> 00:48:20,096 Om jag bara fĂ„r vara ifred. 535 00:48:20,277 --> 00:48:24,371 Jag vet att jag alla fall bara behöver det nu. 536 00:48:25,421 --> 00:48:28,681 Men det var Grete som ringde, sa jag ju. 537 00:48:28,878 --> 00:48:31,754 Jag sĂ€ger bara vad jag kĂ€nner. 538 00:48:33,224 --> 00:48:36,349 Det Ă€r för helvete inte mitt fel att hon ringer. 539 00:48:36,545 --> 00:48:39,520 Du fĂ„r gömma den jĂ€vla... 540 00:48:40,576 --> 00:48:42,801 FörlĂ„t. 541 00:48:44,291 --> 00:48:46,399 FörlĂ„t. 542 00:48:48,880 --> 00:48:53,609 Steinar, jag vill dig ingenting ont. Det förstĂ„r du vĂ€l? 543 00:48:58,954 --> 00:49:01,099 HallĂ„? 544 00:49:02,546 --> 00:49:05,367 Är du dĂ€r? HallĂ„? 545 00:49:11,554 --> 00:49:16,240 Du, nĂ€r jag berĂ€ttade för dig att jag satt in pengarna pĂ„ ditt konto- 546 00:49:16,421 --> 00:49:19,583 -sĂ„ reagerade du knappt. 547 00:49:19,779 --> 00:49:22,189 Är investeringen inte aktuell mer? 548 00:49:22,374 --> 00:49:24,954 .Jo,jag sa ju tack. Hörde du inte det? 549 00:49:25,135 --> 00:49:27,390 - Jo. - Jag kan tacka igen. 550 00:49:27,571 --> 00:49:30,551 Tack sĂ„ mycket, jag Ă€r sĂ„ tacksam. 551 00:49:30,732 --> 00:49:33,414 Det var inte sĂ„ jag menade. 552 00:49:36,525 --> 00:49:38,949 .Jag vet att vi inte ska prata jobb... 553 00:49:39,144 --> 00:49:41,719 Akta sĂ„ du inte blir en dĂ„lig polis igen. 554 00:49:41,902 --> 00:49:45,620 Har du företrĂ€tt en man som heter William Jensen? 555 00:49:45,801 --> 00:49:52,171 Det dĂ€r var ingen frĂ„ga. Du har redan kollat att han har varit min klient. 556 00:49:52,352 --> 00:49:57,812 Vad det för sorts spel du spelar nu? Ar det nĂ„n förhörsteknik? 557 00:50:00,552 --> 00:50:04,105 FrĂ„ga i stĂ€llet vad du ville frĂ„ga om William Jensen. 558 00:50:04,297 --> 00:50:07,513 Jag har en utredning som Ă€r komplicerad. 559 00:50:07,693 --> 00:50:11,000 Vi försöker vĂ€nda pĂ„ varenda sten vi har. 560 00:50:11,190 --> 00:50:13,876 SĂ„ utredningen gĂ„r inget bra? 561 00:50:16,930 --> 00:50:21,280 - Har ni hittat det dĂ€r vittnet Ă€n? - Nej. 562 00:50:27,354 --> 00:50:30,082 Har du nĂ„t att komma med nu, dĂ„? 563 00:50:30,279 --> 00:50:32,675 Jag har ju fixat hans 400000. 564 00:50:32,856 --> 00:50:35,752 - Han vill ju inte ha dem. - Det skiter jag i. 565 00:50:35,933 --> 00:50:38,761 Shit, du har inte fattat nĂ„nting. 566 00:50:38,942 --> 00:50:41,006 Jag ska bara prata med han. 567 00:50:44,290 --> 00:50:45,988 - Ja, men jag tar dem. - Va? 568 00:50:46,185 --> 00:50:49,946 - Jag tar pengarna. - Fan, hĂ„ll kĂ€ften nu. 569 00:50:54,035 --> 00:50:56,784 Jag tar dem. 570 00:50:56,965 --> 00:50:59,243 Hej. Tack. 571 00:51:03,447 --> 00:51:05,074 NĂ„t nytt? 572 00:51:06,496 --> 00:51:10,031 - Jag har fixat dina pengar. - Jag vill inte ha dem. 573 00:51:10,214 --> 00:51:13,220 Jag vill ha information. 574 00:51:13,401 --> 00:51:16,158 - Det Ă€r ju 400000. - Det struntar jag i. 575 00:51:16,340 --> 00:51:21,240 - Jag vill veta vad polisen vet. - De har ingenting. 576 00:51:21,436 --> 00:51:25,404 - De har ju ingenting. - HĂ„ll kĂ€ften och lĂ€gg dig inte i! 577 00:51:26,679 --> 00:51:29,194 ljuger du för mig? 578 00:51:29,375 --> 00:51:34,426 - Vill du att jag ska hitta pĂ„ nĂ„t? - Nej, du ska tĂ€nka dig för. 579 00:51:34,607 --> 00:51:37,269 Det finns ett vittne som de inte hittar. 580 00:51:37,450 --> 00:51:41,503 VadĂ„ för vittne? En kvinna? 30 Ă„r? MörkhĂ„rig? 581 00:51:41,684 --> 00:51:45,312 - Jag vet inte. - Ta reda pĂ„ vad hon heter. 582 00:51:45,502 --> 00:51:48,555 - Jag har ingen aning. - Ge mig namn och adress. 583 00:51:48,736 --> 00:51:51,469 - Jag kan inte! - De har ingenting! 584 00:51:51,651 --> 00:51:55,357 HĂ„ll kĂ€ften! - Ta reda pĂ„ var hon bor... 585 00:51:55,538 --> 00:51:59,978 Va?Fan! 586 00:52:00,175 --> 00:52:05,302 Din jĂ€vel, jag hatar dig! Fy fan! Du kör med mig som en jĂ€vla hund! 587 00:52:05,483 --> 00:52:08,845 Du Ă€r med pĂ„ det hĂ€r... 588 00:52:14,283 --> 00:52:16,204 För helvete... 589 00:52:16,400 --> 00:52:21,005 VadĂ„? Ta ner hĂ€nderna. Det var sjĂ€lvförsvar. 590 00:52:22,790 --> 00:52:25,035 Du sĂ„g det sjĂ€lv! 591 00:52:32,225 --> 00:52:35,564 Lugna ner dig. Lugn. 592 00:52:37,133 --> 00:52:39,473 Ta dig samman. 593 00:52:41,032 --> 00:52:46,623 Vet du vad det hĂ€r Ă€r? Mordvapnet frĂ„n restaurangen. 594 00:52:53,411 --> 00:52:57,572 Nu har vi klarat upp mordet, eller hur? 595 00:52:57,753 --> 00:53:01,057 Restaurangmordet Ă€r uppklarat. 596 00:53:03,206 --> 00:53:09,131 Flytta pĂ„ honom. Kom igen! Flytta honom hĂ€rifrĂ„n. 597 00:53:10,810 --> 00:53:13,902 Du mĂ„ste ta dig samman nu. Okej? 598 00:53:15,715 --> 00:53:19,459 Vi ska ha tag i vittnet. SĂ„ Ă€r det bara. 599 00:53:20,281 --> 00:53:25,843 Det var Simon som sköt Agutoli. Visst? 600 00:53:26,024 --> 00:53:31,438 Mitt enda orosmoln nu... VĂ„rt enda orosmoln Ă€r det jĂ€vla vittnet. 601 00:53:32,827 --> 00:53:36,653 - Hon hĂ„ller sig undan. - Hon kan komma pĂ„ andra tankar. 602 00:53:41,153 --> 00:53:45,421 Hon tittade pĂ„ mig som om hon naglade fast mig i sitt huvud. 603 00:53:47,706 --> 00:53:50,423 Du kommer att döda mig ocksĂ„. 604 00:53:51,970 --> 00:53:58,415 Paul, du kommer alltid att vara lite rĂ€dd. SĂ„ Ă€r det bara. 605 00:53:58,589 --> 00:54:03,084 Med tiden kommer du att lĂ€ra dig att leva med det. Okej? 606 00:54:04,453 --> 00:54:06,631 Ta det bara lugnt. 607 00:54:39,645 --> 00:54:43,172 Hej. Har det hĂ€nt nĂ„t? 608 00:54:43,353 --> 00:54:47,716 - Kan jag bo hĂ€r hos dig ett tag? - SjĂ€lvklart 609 00:55:05,274 --> 00:55:08,404 Hej. Vem Ă€r det? 610 00:55:08,588 --> 00:55:11,528 - Gita ! - Ja? 611 00:55:14,478 --> 00:55:16,815 Hej. Vet vi vem det Ă€r? 612 00:55:16,996 --> 00:55:20,487 Simon JĂ€rvi, 32 Ă„r. Dödad med ett skott pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 613 00:55:20,684 --> 00:55:23,376 Okej. Tack. 614 00:55:23,557 --> 00:55:27,901 - Är det hans bil, eller? - Du fĂ„r frĂ„ga Transportstyrelsen. 615 00:55:35,835 --> 00:55:40,678 För bara nĂ„n dag sen frikĂ€ndes Simon JĂ€rvi i ett misshandelsmĂ„l. 616 00:55:40,860 --> 00:55:46,287 Han företrĂ€ddes av min bror Paul Beijer. 617 00:55:46,468 --> 00:55:49,905 Ja... VĂ€rlden Ă€r liten. 618 00:55:50,083 --> 00:55:54,478 Det kanske vore bra att ha ett samtal med din bror- 619 00:55:54,674 --> 00:55:59,112 -för att fĂ„ en lite tydligare bild av den hĂ€r Simon. 620 00:55:59,309 --> 00:56:04,086 Absolut. Jag ber honom komma in. Mer? 621 00:56:04,267 --> 00:56:08,715 NĂ€r det gĂ€ller de 12 Mia/Marior som bor nĂ€ra restaurangen- 622 00:56:08,896 --> 00:56:13,403 -sĂ„ har vi bild pĂ„ dem. Servitören kommer] dag och tittar pĂ„ dem. 623 00:56:13,584 --> 00:56:16,576 Vi kan koka ner listan innan vi tar kontakt. 624 00:56:16,757 --> 00:56:20,241 NĂ€r det gĂ€ller det hĂ€r samtalet med din bror... 625 00:56:20,422 --> 00:56:24,370 - SĂ„ sitter naturligtvis inte jag med. - Nej. 626 00:56:41,862 --> 00:56:45,298 Hej. Hur mĂ„r du? 627 00:56:45,483 --> 00:56:49,569 Ja, det Ă€r vĂ€l... Det Ă€r hemskt. Man blir berörd. 628 00:56:49,750 --> 00:56:51,602 Är du förvĂ„nad? 629 00:56:51,803 --> 00:56:55,802 Man förvĂ€ntar sig inte att nĂ„n man jobbat med ska bli dödad. 630 00:56:55,983 --> 00:56:59,249 - Men? - Hej. 631 00:56:59,429 --> 00:57:02,419 Nu ska du fĂ„ prata med mina kollegor. 632 00:57:02,600 --> 00:57:06,360 - Steinar Hovland. - Hej. Paul Beijer. 633 00:57:06,557 --> 00:57:08,739 Vi ses sen. 634 00:57:12,297 --> 00:57:15,918 Hur skulle du beskriva Simon JĂ€rvi? 635 00:57:16,111 --> 00:57:20,813 SvĂ„rt. Charmig, skulle man nog kunna sĂ€ga. 636 00:57:20,994 --> 00:57:23,403 Och Ă„ andra sidan? 637 00:57:23,584 --> 00:57:27,724 Det var som att hans aggressivitet lĂ„g pĂ„ lur. Det svĂ€ngde fort. 638 00:57:27,920 --> 00:57:30,202 - Blev han vĂ„ldsam? - Inte mot mig. 639 00:57:30,387 --> 00:57:34,487 Men det var inget som jag direkt ville locka fram. 640 00:57:35,909 --> 00:57:38,834 Det lĂ„ter som att jag beskriver en varulv. 641 00:57:39,030 --> 00:57:42,089 Han kunde plötsligt bli vĂ€ldigt arg. 642 00:57:42,270 --> 00:57:46,879 Det han anklagades för, grov misshandel, vad kan du sĂ€ga om det? 643 00:57:47,060 --> 00:57:51,734 Vad kan man sĂ€ga om det? Att alla mĂ€nniskor förtjĂ€nar ett försvar. 644 00:57:51,915 --> 00:57:54,946 - Var han skyldig? - Han blev ju frikĂ€nd. 645 00:57:55,127 --> 00:57:58,671 ErkĂ€nde han för dig att han var skyldig? 646 00:57:58,852 --> 00:58:00,384 Ja. 647 00:58:00,565 --> 00:58:03,645 Skulle du beskriva honom som en farlig person? 648 00:58:03,825 --> 00:58:08,941 Han gjorde mig osĂ€ker. Ja. Men jag vet att han var bevĂ€pnad. 649 00:58:09,122 --> 00:58:11,296 Med pistol? 650 00:58:11,492 --> 00:58:15,886 Ja, han viftade med den mer Ă€n en gĂ„ng. Och jag blev skitförbannad. 651 00:58:16,067 --> 00:58:20,458 - Tror du att han hotade folk med den? - Det kan jag inte svara pĂ„. 652 00:58:20,639 --> 00:58:27,291 Det vet inte jag. Men det skulle inte förvĂ„na mig. 653 00:58:27,466 --> 00:58:30,675 MĂ€rkte du av nĂ„gra fiender? 654 00:58:30,861 --> 00:58:35,254 Är man kriminell, som han var, sĂ„ har man mĂ„nga fiender. 655 00:58:37,774 --> 00:58:40,371 I de kretsarna sĂ„ finns de överallt. 656 00:58:40,552 --> 00:58:45,361 Gör ett fel, sĂ€g ett fel, sĂ„ blir din vĂ€n en fiende. 657 00:59:05,559 --> 00:59:08,690 - Hon Ă€r det. - Mia Andersson? 658 00:59:08,888 --> 00:59:12,167 .Ja,jag Ă€r nĂ€stan sĂ€ker. 659 00:59:12,347 --> 00:59:17,154 - Bondegatan. - Bra, tack sĂ„ mycket. 660 00:59:17,352 --> 00:59:19,874 - Jag följer dig ut. - Ja. 661 00:59:22,154 --> 00:59:28,036 Det Ă€r en sak som jag inte fĂ„r ihop gĂ€llande William Jensen. 662 00:59:28,232 --> 00:59:31,162 - Jensen? Igen. - Ni har ju jobbat ihop. 663 00:59:31,358 --> 00:59:34,441 Ja, som jag sa. 664 00:59:34,621 --> 00:59:37,574 - Vad gjorde du i hans bil? - Va? 665 00:59:37,755 --> 00:59:41,987 NĂ€r vi hade fikat sĂ„ hoppade du in i en bil. 666 00:59:42,168 --> 00:59:45,686 - En kompis rĂ„kade komma förbi. - Det Ă€r inte sant. 667 00:59:45,867 --> 00:59:48,366 Vad Ă€r det som inte Ă€r sant? 668 00:59:48,547 --> 00:59:52,272 Bilen Ă€r registrerad pĂ„ William Jensen. 669 00:59:53,311 --> 00:59:54,980 Har du kollat upp mig? 670 00:59:55,161 --> 00:59:59,654 Du sa att du skulle Ă„ka tunnelbana, men hoppade in i en bil. 671 00:59:59,835 --> 01:00:04,121 - Jag noterade registreringsnumret. - Normalt folk gör inte sĂ„. 672 01:00:04,301 --> 01:00:08,152 Man kollar inte upp sin bror som om han vore en brottsling! 673 01:00:08,333 --> 01:00:11,408 - Jag tyckte att det var konstigt. - Konstigt?! 674 01:00:11,589 --> 01:00:14,699 - Vad gjorde du i hans bil? - Vi har jobbat ihop! 675 01:00:14,880 --> 01:00:18,225 Vem körde? Var det Simon JĂ€rvi? 676 01:00:21,215 --> 01:00:24,109 - Det gick bra. - Har du nyheter? 677 01:00:24,290 --> 01:00:27,991 Jag ska kolla upp en grej sĂ„ hör jag av mig. 678 01:00:28,172 --> 01:00:29,835 HallĂ„? 679 01:00:31,105 --> 01:00:35,182 JĂ€vla idiot. Fan, vad less jag Ă€r pĂ„ honom. 680 01:01:01,471 --> 01:01:04,740 Vad skulle du göra? 681 01:01:06,290 --> 01:01:07,850 De lĂ„ser vĂ€l in honom? 682 01:01:08,037 --> 01:01:12,384 Och sen kommer han ut. Och sĂ„na dĂ€r har vĂ€nner. 683 01:01:12,565 --> 01:01:16,024 Vem ska skydda dig? Tror du polisen skyddar dig? 684 01:01:16,220 --> 01:01:19,266 - SĂ„ jag ska vara tyst? - Jag hade varit det. 685 01:01:43,200 --> 01:01:49,818 - Jag behöver prata med dig. - SĂ€tt dig. 686 01:01:53,679 --> 01:01:55,790 Det gĂ€ller min bror. 687 01:01:55,971 --> 01:01:59,800 Jag borde egentligen ha sagt det hĂ€r för flera dagar sen. 688 01:02:35,498 --> 01:02:38,712 Kan du stĂ€nga dörren Ă€r du snĂ€ll, Oskar? 689 01:02:45,785 --> 01:02:49,342 .Jag vill att du tar över utredningen. 690 01:02:50,417 --> 01:02:56,252 Vi har kommit fram till att Alex bror Paul Beijers arbete- 691 01:02:56,448 --> 01:02:59,633 -med sĂ„vĂ€l Simon JĂ€rvi som William Jensen- 692 01:02:59,817 --> 01:03:04,008 -gör att hon fĂ„r Ă€gna sig Ă„t andra sysslor tills vidare. 693 01:03:04,204 --> 01:03:08,301 Vi vill ju inte riskera att bli anklagade för jĂ€v. 694 01:03:09,282 --> 01:03:13,244 Nu hĂ€nger jag inte med. Vad har Paul Beijer gjort? 695 01:03:13,431 --> 01:03:15,442 Ja, han företrĂ€dde ju bĂ„de... 696 01:03:15,630 --> 01:03:18,990 Det vet vi. Men vad har det med Alex att göra? 697 01:03:19,187 --> 01:03:22,433 - De Ă€r ju syskon. - Vad har Alex gjort? 698 01:03:23,462 --> 01:03:26,865 Man kan vĂ€l sĂ€ga att syskonskapet- 699 01:03:27,063 --> 01:03:30,397 -bidrog till att grumla hennes omdöme en aning- 700 01:03:30,573 --> 01:03:34,737 -nĂ€r det kom till en uppgift som hon kom över. 701 01:03:34,938 --> 01:03:39,892 - Och pĂ„ ren svenska? - PĂ„ ren svenska: Du tar över. 702 01:03:41,846 --> 01:03:43,848 Ayda? 703 01:03:44,029 --> 01:03:49,051 Ja. Alldeles nyss sĂ„ fick vi rapporten frĂ„n forensikerna- 704 01:03:49,240 --> 01:03:53,957 -pĂ„ det vapnet som hittades pĂ„ Simon JĂ€rvis kropp. 705 01:03:54,140 --> 01:03:57,115 Det vapnet dödade Pavle Agutoli. 706 01:03:57,311 --> 01:04:00,262 Jag bad dem titta sĂ€rskilt pĂ„ den kopplingen- 707 01:04:00,443 --> 01:04:03,418 -för jag var orolig att mordet i Årsta- 708 01:04:03,605 --> 01:04:06,204 -var ett svar pĂ„ mordet pĂ„ restaurangen. 709 01:04:06,385 --> 01:04:09,121 - Har vi en mördad mördare? - SĂ„ ser det ut. 710 01:04:09,302 --> 01:04:12,999 DĂ„ mĂ„ste vi verkligen fĂ„ tag i Mia Andersson. 711 01:04:13,195 --> 01:04:18,688 Kommer Simon JĂ€rvis signalement ut sĂ„ Ă€r hennes vittnesmĂ„l vĂ€rdelöst. 712 01:04:18,885 --> 01:04:22,638 Och Ă€ndĂ„... Vi mĂ„ste veta vilken information- 713 01:04:22,819 --> 01:04:28,275 -som Alex hade och felbedömde. Vad hon Ă€n har gjort fel- 714 01:04:28,456 --> 01:04:31,948 -sĂ„ mĂ„ste vi veta det för utredningens skull. 715 01:04:32,125 --> 01:04:34,961 Simon körde omkring i William Jensens bil- 716 01:04:35,157 --> 01:04:40,364 -vid Ă„tminstone ett tillfĂ€lle med Paul Beijer som passagerare. 717 01:04:40,545 --> 01:04:44,205 Och det hĂ€r har Alex vetat om ett tag. 718 01:04:45,289 --> 01:04:48,408 Jag skulle ha haft tillbaka bilen för lĂ€nge sen. 719 01:04:48,605 --> 01:04:52,567 Jag ringde honom flera gĂ„nger, men inget hĂ€nde. 720 01:04:52,744 --> 01:04:56,397 Vad tĂ€nker du om att han har blivit mördad? 721 01:04:57,468 --> 01:05:02,367 Simon var kriminell. Han umgicks med farliga typer. 722 01:05:03,446 --> 01:05:06,618 - Han umgicks med dig. - Han jobbade för mig, ja. 723 01:05:06,815 --> 01:05:08,587 Med vadĂ„? 724 01:05:09,739 --> 01:05:13,285 Chaufför. DĂ€rför hade han bilen. 725 01:05:13,485 --> 01:05:17,994 NĂ€r jag ringde honom sa han: “Ja, ja. Du ska fĂ„ den." 726 01:05:18,175 --> 01:05:19,509 .Jag fick den aldrig. 727 01:05:19,706 --> 01:05:22,777 Vilka farliga typer umgicks han med? 728 01:05:22,958 --> 01:05:26,723 SĂ„na du inte tar hem till mamma och pappa. 729 01:05:26,919 --> 01:05:30,843 SĂ„na som pressar folk pĂ„ pengar. 730 01:05:31,952 --> 01:05:34,554 .Jag brukar kunna lĂ€sa av mĂ€nniskor. 731 01:05:35,645 --> 01:05:40,541 Och jag trodde att Simon var en bra och clean kille. 732 01:05:42,306 --> 01:05:44,653 Men dĂ€r tog jag fel. 733 01:05:49,236 --> 01:05:53,743 I nyheterna klockan 12: Restaurangmordet Ă€r löst- 734 01:05:53,924 --> 01:05:59,208 -enligt poliskĂ€llor. Den 32-Ă„ring som hittades död i södra Stockholm- 735 01:05:59,405 --> 01:06:03,822 -ska vara identisk med den misstĂ€nkte gĂ€rningsman som polisen jagat. 736 01:06:03,998 --> 01:06:06,994 Han sĂ€gs vara en tidigare dömd yrkeskriminell- 737 01:06:07,175 --> 01:06:10,154 -som figurerat i flera utredningar pĂ„ sistone. 738 01:06:16,812 --> 01:06:19,046 - Vad hĂ€nder? - Vittnet ringde. 739 01:06:19,227 --> 01:06:23,508 - Hon vill prata men inte komma in. - Jag vet inte vad Martin sa... 740 01:06:23,703 --> 01:06:26,825 ...men vi var överens om att jag mĂ„ste kliva av. 741 01:06:27,006 --> 01:06:29,054 Du sa att det Ă€r en fin grĂ€ns- 742 01:06:29,235 --> 01:06:32,103 -mellan att vara okonventionell och dĂ„lig. 743 01:06:32,284 --> 01:06:36,888 Jag borde ha gjort annorlunda men insĂ„g för sent hur det hĂ€ngde ihop. 744 01:06:37,070 --> 01:06:39,843 Okej. 745 01:06:42,213 --> 01:06:45,968 Det hĂ€r funkar inte. Situationen mellan dig och Alex. 746 01:06:46,149 --> 01:06:47,616 .Jag vet. 747 01:06:48,719 --> 01:06:51,958 - SĂ„ vad tĂ€nker du göra Ă„t det, dĂ„? - Det löser sig. 748 01:06:52,148 --> 01:06:57,493 - Hur dĂ„? - Snart sĂ„ löser det sig. 749 01:07:22,406 --> 01:07:24,983 Han var pĂ„ vĂ€g ut. Och sen stannade han. 750 01:07:25,164 --> 01:07:27,396 - Varför dĂ„? - Det vet jag inte. 751 01:07:27,577 --> 01:07:30,942 Nej... Och sen? 752 01:07:31,123 --> 01:07:35,620 Sen gick han tillbaka till bordet, tror jag. Och sĂ„ small det. 753 01:07:35,800 --> 01:07:38,463 SĂ„g du hans ansikte? 754 01:07:40,486 --> 01:07:45,147 Det lĂ„ter som om du borde ha gjort det. Gjorde du det? 755 01:07:45,344 --> 01:07:48,452 Ja,jag borde vĂ€l ha gjort det. Men det... 756 01:07:50,125 --> 01:07:54,106 Det blir liksom inte tydligt. 757 01:07:54,302 --> 01:07:57,712 Nej. Men han var medellĂ„ng? NĂ„t mer? 758 01:07:57,889 --> 01:08:00,791 Var han kraftig? Tunn? 759 01:08:00,972 --> 01:08:04,811 HĂ„r? Hade han skĂ€gg? Ålder? Vad som helst. 760 01:08:07,278 --> 01:08:11,290 - Hur gammal var han? -30. 761 01:08:11,481 --> 01:08:15,107 - SĂ€ker? - Nej, 35. 762 01:08:16,357 --> 01:08:19,989 Kan du komma in i morgon och titta pĂ„ lite bilder? 763 01:08:20,170 --> 01:08:23,799 - Vi vill sĂ€kerstĂ€lla identiteten. - Absolut 764 01:08:33,632 --> 01:08:35,331 Varför Ă„ngrade du dig? 765 01:08:35,512 --> 01:08:39,681 Varför bestĂ€mde du dig plötsligt för att höra av dig? 766 01:08:39,862 --> 01:08:45,675 Jag pratade med Sylvia, min granne. Och det kĂ€ndes fel att vara tyst. 767 01:08:49,211 --> 01:08:50,933 Tack. 768 01:09:16,491 --> 01:09:18,227 Vad tror du, dĂ„? 769 01:09:18,408 --> 01:09:23,031 Det Ă€r tryggt att vittna nĂ€r skulden ligger pĂ„ en död man. 770 01:09:23,209 --> 01:09:26,352 - Ljuger hon? - En död man Ă€r inget hot. 771 01:09:26,533 --> 01:09:29,535 Det ligger pĂ„ nĂ€tet. Om Simon JĂ€rvi. 772 01:09:29,715 --> 01:09:32,647 - Redan? - Hon kan ha lĂ€st det. 773 01:09:35,450 --> 01:09:39,886 Jo, men Ă€ndĂ„. Vi har ett mordvapen med Simon JĂ€rvis fingeravtryck. 774 01:09:40,067 --> 01:09:43,645 Ett nyckelvittne pratar om en man i 35-Ă„rsĂ„ldern. 775 01:09:43,826 --> 01:09:46,760 Det Ă€r sant. Men vem dödade Simon? 776 01:09:51,671 --> 01:09:53,865 Det Ă€r min fru. 777 01:09:54,046 --> 01:09:57,932 - Ja. Är det du eller Grete? - Nu Ă€r det jag. 778 01:09:58,109 --> 01:10:02,399 - Hur mĂ„r du? - Det Ă€r som det Ă€r. 779 01:10:02,580 --> 01:10:09,874 - Det Ă€r ju det. Men Oslo, dĂ„? - Oslo Ă€r fint. 780 01:10:10,070 --> 01:10:12,647 - Steinar... - Ja? 781 01:10:14,043 --> 01:10:16,395 - Jag behöver vara hĂ€r lĂ€ngre. - Va? 782 01:10:16,580 --> 01:10:20,807 Ja, barnen har ju sommarlov och jag behöver vara hĂ€r lĂ€ngre. 783 01:10:20,984 --> 01:10:23,835 Du vet redan nu att en vecka inte rĂ€cker? 784 01:10:24,015 --> 01:10:27,195 Ja, Ă€r det för att du har trĂ€ffat Geir? 785 01:10:27,370 --> 01:10:31,969 .Ja eller nej? Vet du vad? Svara inte. 786 01:10:32,150 --> 01:10:34,967 Det har jag Ă€ndĂ„ inte med att göra lĂ€ngre. 787 01:10:35,148 --> 01:10:37,982 Steinar, det Ă€r inte sĂ„ att... 788 01:10:38,163 --> 01:10:41,964 Vi pratar mer i kvĂ€ll. Nu mĂ„ste jag jobba. 789 01:10:47,698 --> 01:10:51,981 Ja, dĂ€r fick du en bit verklighet som du inte hade bett om. 790 01:10:52,162 --> 01:10:55,312 - Jag Ă€r ledsen. - Var inte det. 791 01:10:55,493 --> 01:11:00,482 Jag Ă€r inte sĂ„ ledsen eller överraskad som jag borde vara. 792 01:11:00,663 --> 01:11:03,058 Men det Ă€r vĂ€l bra? 793 01:11:03,239 --> 01:11:05,572 Är det det? 794 01:11:05,769 --> 01:11:09,932 Jag förstĂ„r ju varför du har varit lite ur balans. 795 01:11:31,191 --> 01:11:33,543 Hej. Jag skulle precis ringa dig. 796 01:11:33,724 --> 01:11:36,469 Var Ă€r du? Varför svarar du inte? 797 01:11:36,666 --> 01:11:39,374 Jag Ă€r pĂ„ en pizzeria pĂ„ Söder. 798 01:11:40,385 --> 01:11:42,562 Vilken pizzeria? 799 01:11:42,743 --> 01:11:44,355 Ja,eller... 800 01:11:44,536 --> 01:11:46,517 Har du nyheter? 801 01:11:47,765 --> 01:11:49,807 Napoli. Men, du... 802 01:11:50,004 --> 01:11:51,514 - Jag kommer. - Nej... 803 01:11:51,694 --> 01:11:55,710 - Jo. Jag kommer nu. - Du behöver inte komma hit. 804 01:11:57,428 --> 01:12:01,266 - Har du namnet pĂ„ henne? - Nej. 805 01:12:02,727 --> 01:12:06,657 - VĂ€nta dĂ€r. Jag kommer nu. - William... 806 01:12:41,577 --> 01:12:43,954 Alex? 807 01:12:45,412 --> 01:12:49,287 Vi kan inte ha det sĂ„ hĂ€r. Men snart Ă€r det över, okej? 808 01:12:49,468 --> 01:12:52,894 - Vad Ă€r det som snart Ă€r över? - Jag slutar. 809 01:12:54,402 --> 01:12:58,337 - Du slutar? - Inte som polis, men... 810 01:12:59,803 --> 01:13:02,144 - Jag byter avdelning. - För min skull? 811 01:13:02,325 --> 01:13:04,844 För allas. 812 01:13:05,935 --> 01:13:09,460 Du... Jag Ă€r ledsen att det blev som det blev. 813 01:13:09,640 --> 01:13:12,801 Jag skiter i att det inte Ă€r din utredning. 814 01:13:12,982 --> 01:13:16,580 - Vi snackade med vittnet... - Paul! 815 01:13:16,782 --> 01:13:21,006 - Jag mĂ„ste bli fri frĂ„n det hĂ€r nu. - Vad Ă€r det som hĂ€nder? 816 01:13:21,191 --> 01:13:24,261 Lyssna noga nu och avbryt mig inte. 817 01:13:24,443 --> 01:13:30,341 William Jensen mördade Pavle Agutoli och Simon JĂ€rvi. Har du förstĂ„tt? 818 01:13:30,537 --> 01:13:34,331 - Han Ă€r hĂ€r snart. - HĂ„ll dig borta frĂ„n honom. 819 01:13:34,509 --> 01:13:38,208 - Jag ska fĂ„ honom att prata. - HĂ„ll dig borta, sĂ€ger jag. 820 01:13:39,571 --> 01:13:42,879 - Var Ă€r du nu? - Utanför vittnets lĂ€genhet. 821 01:13:43,075 --> 01:13:46,452 - Nu kommer han. - Paul... 822 01:13:46,633 --> 01:13:49,533 Det Ă€r William Jensen. Paul Ă€r med honom nu. 823 01:13:49,714 --> 01:13:51,452 Okej, kom igen. 824 01:14:02,672 --> 01:14:05,732 - Fick du hennes namn? - Nej. 825 01:14:09,644 --> 01:14:11,599 - Bor hon hĂ€r? - Ja. 826 01:14:11,780 --> 01:14:14,415 Men det Ă€r ingen dĂ€r sĂ„ vi kan Ă„ka. 827 01:14:17,331 --> 01:14:20,774 Hur fan kunde han veta vem hon Ă€r? Va? 828 01:14:32,227 --> 01:14:33,764 Är det hon? 829 01:14:33,961 --> 01:14:37,697 Det Ă€r sista gĂ„ngen du ljuger för mig. Fattar du det? 830 01:14:37,878 --> 01:14:39,772 Ja. 831 01:14:57,896 --> 01:15:01,518 - Vilka Ă€r ni? - Polisen. Vi söker Mia Andersson. 832 01:15:01,715 --> 01:15:03,672 - Vet du vem det Ă€r? - Ja. 833 01:15:03,853 --> 01:15:05,746 Vet du var hon Ă€r? 834 01:18:41,551 --> 01:18:43,920 Hej. 835 01:19:17,715 --> 01:19:20,796 - Stanna! Det rĂ€cker nu. - Vad fan gör du? 836 01:19:20,977 --> 01:19:25,434 Om du slutar nu, kan jag försvara dig. Men dĂ„ mĂ„ste du sluta nu. 837 01:19:25,615 --> 01:19:28,571 - Va? Flytta dig. - Jag har ringt polisen. 838 01:19:30,026 --> 01:19:32,512 De Ă€r pĂ„ vĂ€g hit nu. Det Ă€r över. 839 01:19:33,762 --> 01:19:37,254 Du Ă€r för jĂ€vla dum. 840 01:19:43,356 --> 01:19:46,812 - Flytta pĂ„ dig- - Nej. 841 01:19:46,984 --> 01:19:48,551 - Flytta pĂ„ dig! - Nej! 842 01:20:04,603 --> 01:20:06,774 - Var Ă€r han? - DĂ€r. 843 01:20:49,902 --> 01:20:51,890 Mia... 844 01:20:53,842 --> 01:20:55,972 Mia! 845 01:20:56,153 --> 01:20:58,720 Är du hos mig? 846 01:21:19,254 --> 01:21:21,509 Kom. 847 01:21:22,966 --> 01:21:25,097 SĂ„ dĂ€r. 848 01:22:44,765 --> 01:22:48,688 Polis! SlĂ€pp vapnet! SlĂ€pp vapnet! 849 01:22:52,434 --> 01:22:55,751 SlĂ€pp det! Nu,sa jag! 850 01:22:58,169 --> 01:23:01,956 Skynda dig! VĂ€nd dig om! 851 01:23:06,008 --> 01:23:07,920 Ner! 852 01:23:29,606 --> 01:23:32,281 DĂ„ ses vi i rĂ€tten Ă€ndĂ„. 853 01:23:54,517 --> 01:23:59,580 - Är du okej? - Ja. Tack. 854 01:24:01,700 --> 01:24:03,617 Tack sjĂ€lv. 855 01:24:38,709 --> 01:24:42,572 Nej, men... Sitter du hĂ€r ensam igen, Steinar? 856 01:24:42,754 --> 01:24:46,454 Ska inte du och jag ta och Ă€ndra pĂ„ den saken snart? 857 01:24:46,642 --> 01:24:50,791 - JasĂ„, hela gĂ€nget Ă€r hĂ€r. - Vill ju inte missa Ă€rtsoppan. 858 01:24:50,972 --> 01:24:54,562 Nej, nej. Det förstĂ„s. Hur mĂ„r din bror? 859 01:24:54,743 --> 01:24:56,665 Efter omstĂ€ndigheterna, sĂ„... 860 01:24:56,863 --> 01:25:00,277 Steinar, du och jag har ju lite grann att prata om. 861 01:25:00,458 --> 01:25:03,558 Har du tid i eftermiddag? 862 01:25:03,755 --> 01:25:07,596 - Det blir inget. - NĂ€hĂ€. 863 01:25:09,044 --> 01:25:13,414 Klas erbjöd mig en ny tjĂ€nst, vilket jag övervĂ€gde- 864 01:25:13,594 --> 01:25:15,754 -men jag blir kvar. 865 01:25:20,310 --> 01:25:23,058 Nej, men... Nu blir jag nĂ€stan lite rörd. 866 01:25:23,239 --> 01:25:28,623 Blir inte du det ocksĂ„, Martin? Vargen har hittat sin flock. 867 01:25:29,927 --> 01:25:33,257 Nej, men dĂ„ ska inte jag störa dig, Steinar. 868 01:25:33,444 --> 01:25:36,181 Nu nĂ€r du har krupit tillbaka i korgen. 869 01:25:36,362 --> 01:25:40,648 Det kanske trots allt Ă€r dĂ€r du hör hemma. 870 01:25:44,412 --> 01:25:47,437 .Jag beklagar. 871 01:25:54,300 --> 01:26:00,855 .Jag Ă€lskartorsdagar. Inga överraskningar. 872 01:26:01,036 --> 01:26:05,554 Och sĂ„ pannkakor. Vill ni ha kaffe? 873 01:26:05,749 --> 01:26:07,374 GĂ€rna. 874 01:28:29,291 --> 01:28:31,960 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 874 01:28:32,305 --> 01:28:38,753 Rösta den hĂ€r undertext pĂ„ %url% HjĂ€lp andra anvĂ€ndare att vĂ€lja de bĂ€sta undertexter 96067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.