All language subtitles for Bacterium (2006) BR Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,867 --> 00:00:30,867 Mission control, this is Bloodhound Alpha, 2 00:00:30,933 --> 00:00:32,133 Bloodhound Alpha. 3 00:00:32,200 --> 00:00:34,167 No sign of the target in Sector 5. 4 00:00:34,233 --> 00:00:36,067 Repeat, no sign of the target... 5 00:00:36,133 --> 00:00:38,200 Sector 7-B also negative. 6 00:00:38,267 --> 00:00:40,067 That's a negative for Sector 7-B. 7 00:00:40,133 --> 00:00:41,600 This is a God damn waste of time. 8 00:00:41,667 --> 00:00:42,967 He could be a thousand miles away by now. 9 00:00:43,033 --> 00:00:44,967 Not in his condition. 10 00:00:56,167 --> 00:00:57,733 -What's that over there? -Bingo. 11 00:00:57,800 --> 00:00:59,700 Mission control, this is Bloodhound Alpha. 12 00:00:59,767 --> 00:01:01,767 We're on his tail. 13 00:03:12,267 --> 00:03:14,200 Got it. 14 00:03:20,233 --> 00:03:22,433 Did you touch the sample? 15 00:03:22,500 --> 00:03:25,167 Did you touch the sample? 16 00:03:25,233 --> 00:03:26,900 You shouldn't have touched it. 17 00:03:26,967 --> 00:03:30,933 You know better. 18 00:03:31,000 --> 00:03:32,933 Ah! 19 00:07:24,967 --> 00:07:26,900 Agh! 20 00:07:33,167 --> 00:07:35,800 Had that coming, you bastard. 21 00:07:35,867 --> 00:07:38,033 Ooh, no fair, you're dead! 22 00:07:38,100 --> 00:07:39,367 No, I killed you fair and square, 23 00:07:39,433 --> 00:07:40,733 you son of a bitch. 24 00:07:40,800 --> 00:07:42,733 How many times have I told you not to curse? 25 00:07:42,800 --> 00:07:44,867 How many times have I told you to keep your hands to yourself? 26 00:07:44,933 --> 00:07:46,433 All right, easy, killer. 27 00:07:46,500 --> 00:07:48,533 That'll teach you to strike a defenseless woman. 28 00:07:48,600 --> 00:07:50,033 I'm not your girlfriend, you know. 29 00:07:50,100 --> 00:07:52,833 No, she's still out there somewhere. 30 00:07:52,900 --> 00:07:54,433 Her and Travis. 31 00:07:54,500 --> 00:07:56,933 What do you say we gang up on 'em? 32 00:07:57,000 --> 00:07:58,467 Isn't that cheating? 33 00:07:58,533 --> 00:08:00,300 You know what they about love and war. 34 00:08:00,367 --> 00:08:02,533 And this is both of 'em. 35 00:08:02,600 --> 00:08:03,700 Let's get 'em. 36 00:08:03,767 --> 00:08:04,700 Yeah. 37 00:08:23,700 --> 00:08:24,500 Who the hell are they? 38 00:08:24,567 --> 00:08:26,900 Must be another team. 39 00:08:26,967 --> 00:08:27,867 I say we rush 'em. 40 00:08:27,933 --> 00:08:28,600 Too many. 41 00:08:28,667 --> 00:08:29,333 Pussy. 42 00:08:29,400 --> 00:08:30,500 Don't be offensive, 43 00:08:30,567 --> 00:08:31,800 besides, we're after Travis and Brook. 44 00:08:31,867 --> 00:08:32,900 Focus on the objective. 45 00:08:32,967 --> 00:08:34,400 "Focus on the objective," gee, Jiggs, 46 00:08:34,467 --> 00:08:35,533 couple weeks in the Reserves 47 00:08:35,600 --> 00:08:36,833 and you're John Wayne or something. 48 00:08:36,900 --> 00:08:39,300 -Quiet. -Who kicked your ass back there? 49 00:08:39,367 --> 00:08:42,300 -That's what I wanna know. -Quiet. 50 00:08:54,700 --> 00:08:55,833 Looks deserted. 51 00:08:55,900 --> 00:08:57,300 Make a good hiding place, wouldn't it? 52 00:08:57,367 --> 00:08:58,733 What if they found it first? 53 00:08:58,800 --> 00:08:59,767 I bet they did. 54 00:08:59,833 --> 00:09:00,700 Brook, anyway. 55 00:09:00,767 --> 00:09:02,100 She likes to ambush. 56 00:09:02,167 --> 00:09:04,433 Split up, you take that side, I'll go the other way. 57 00:09:04,500 --> 00:09:06,067 Who's givin' the orders around here? 58 00:09:06,133 --> 00:09:07,033 I am. 59 00:09:07,100 --> 00:09:08,867 You're so tough. 60 00:09:47,367 --> 00:09:48,300 Yah! 61 00:10:45,567 --> 00:10:47,500 Ah! 62 00:10:59,567 --> 00:11:01,567 What the hell are you doing to him? 63 00:11:27,633 --> 00:11:30,733 No funny moves. 64 00:11:30,800 --> 00:11:31,867 Who are you? 65 00:11:31,933 --> 00:11:33,933 What are you doing here? 66 00:11:34,000 --> 00:11:38,467 You're one of them, aren't you? 67 00:11:38,533 --> 00:11:40,400 Put your hands behind your head. 68 00:11:40,467 --> 00:11:42,733 Now get moving, that way, 69 00:11:42,800 --> 00:11:43,967 nice and easy. 70 00:11:44,033 --> 00:11:45,900 I'll use this thing if I have to, I swear. 71 00:11:45,967 --> 00:11:47,767 I'll--I'll blow your freakin' head off. 72 00:11:47,833 --> 00:11:48,967 What about my friend? 73 00:11:49,033 --> 00:11:50,167 He's okay. 74 00:11:50,233 --> 00:11:51,900 I checked him out, don't worry about him. 75 00:11:51,967 --> 00:11:53,033 What's this all about anyway? 76 00:11:53,100 --> 00:11:54,733 Bah, like you don't know. 77 00:11:54,800 --> 00:11:57,733 No more talk, now just get going. 78 00:12:27,333 --> 00:12:29,233 Take off your clothes. 79 00:12:29,300 --> 00:12:30,133 What? 80 00:12:30,200 --> 00:12:33,967 You heard me, all of them, now. 81 00:12:34,033 --> 00:12:37,967 I knew you were a pervert the minute I saw you. 82 00:12:43,933 --> 00:12:46,467 Chuck 'em in there. 83 00:12:46,533 --> 00:12:48,100 Gonna have some fun with them later? 84 00:12:48,167 --> 00:12:50,100 Just do it. 85 00:13:04,233 --> 00:13:06,400 Had a black lace number you might have liked even better. 86 00:13:06,467 --> 00:13:07,533 Shut up. 87 00:13:07,600 --> 00:13:10,033 I'm taking a chance letting you live at all. 88 00:13:10,100 --> 00:13:13,600 Never mind, it wouldn't have fit you anyway. 89 00:13:13,667 --> 00:13:14,800 What's this all about? 90 00:13:14,867 --> 00:13:18,133 No more talking. 91 00:13:18,200 --> 00:13:20,133 In there. 92 00:13:47,667 --> 00:13:50,100 Let me out! 93 00:13:50,167 --> 00:13:52,733 Let me out, please! 94 00:13:52,800 --> 00:13:54,733 Please let me out! 95 00:15:18,800 --> 00:15:20,733 Only two of you left. 96 00:15:29,467 --> 00:15:31,167 Who's gonna be the next one to give his life for science, 97 00:15:31,233 --> 00:15:33,667 huh? 98 00:15:33,733 --> 00:15:36,233 Sorry, little fella, it can't be helped. 99 00:15:36,300 --> 00:15:39,567 It's a couple of lab rats versus five billion human beings. 100 00:15:41,767 --> 00:15:45,467 Sometimes it doesn't seem like a fair trade. 101 00:15:45,533 --> 00:15:48,600 Oh well. 102 00:15:48,667 --> 00:15:52,433 I might not be far behind you. 103 00:15:52,500 --> 00:15:54,433 In you go. 104 00:16:32,233 --> 00:16:34,167 Ah! 105 00:17:25,900 --> 00:17:29,833 [unintelligible speaking] 106 00:17:31,667 --> 00:17:33,133 Please, please! 107 00:17:33,200 --> 00:17:37,133 [unintelligible speaking] 108 00:18:45,933 --> 00:18:47,433 Hey Jiggs? 109 00:18:47,500 --> 00:18:50,033 Jiggs. 110 00:18:50,100 --> 00:18:50,667 Brook. 111 00:18:50,733 --> 00:18:51,633 Are you okay? 112 00:18:51,700 --> 00:18:54,067 Yeah, I guess so. 113 00:18:54,133 --> 00:18:55,333 What the hell is going on here? 114 00:18:55,400 --> 00:18:56,733 No clue. 115 00:18:56,800 --> 00:18:59,733 I saw--I saw a big guy, like a bug man. 116 00:18:59,800 --> 00:19:00,867 Yeah, I saw him too. 117 00:19:00,933 --> 00:19:03,400 Come on, let's get somewhere safe. 118 00:19:03,467 --> 00:19:05,133 Man, that's a hell of a bump. 119 00:19:05,200 --> 00:19:06,933 I think you're gonna be okay though. 120 00:19:07,000 --> 00:19:07,867 Where's Beth? 121 00:19:07,933 --> 00:19:09,200 I thought she was with you. 122 00:19:09,267 --> 00:19:10,500 That guy must have got her. 123 00:19:10,567 --> 00:19:11,267 What, the bug man? 124 00:19:11,333 --> 00:19:12,567 Yeah, the bug man. 125 00:19:12,633 --> 00:19:14,767 There's some seriously weird and dangerous shit 126 00:19:14,833 --> 00:19:15,833 goin' on here. 127 00:19:15,900 --> 00:19:16,667 Well, let's just find Beth 128 00:19:16,733 --> 00:19:17,833 and get the hell out of here. 129 00:19:17,900 --> 00:19:19,067 I don't think we can. 130 00:19:19,133 --> 00:19:20,100 What do you mean? 131 00:19:20,167 --> 00:19:21,633 I tried to get out like an hour ago 132 00:19:21,700 --> 00:19:24,067 and some guy shot at me, real bullets. 133 00:19:24,133 --> 00:19:25,400 He almost blew my head off. 134 00:19:25,467 --> 00:19:26,100 Jesus. 135 00:19:26,167 --> 00:19:26,933 Yeah. 136 00:19:27,000 --> 00:19:28,067 What about Travis? 137 00:19:28,133 --> 00:19:29,467 Travis, he's still outside. 138 00:19:29,533 --> 00:19:32,233 He was trying to ambush the guys in the woods. 139 00:19:32,300 --> 00:19:35,333 Well, at least he's safe. 140 00:19:54,433 --> 00:19:56,800 Look at these guys. 141 00:19:56,867 --> 00:20:00,400 I bet you think you're hot stuff. 142 00:20:00,467 --> 00:20:02,733 Let's see how good you really are. 143 00:20:17,933 --> 00:20:20,867 What a bunch of amateurs. 144 00:20:20,933 --> 00:20:22,067 Game on. 145 00:20:39,433 --> 00:20:41,367 Ahh! 146 00:21:02,033 --> 00:21:05,033 Somebody get a garbage detail in here. 147 00:21:10,167 --> 00:21:12,200 Shit, shit, shit, shit! 148 00:21:12,267 --> 00:21:15,633 I'm such an idiot sometimes. 149 00:21:15,700 --> 00:21:17,767 What are we gonna do? 150 00:21:17,833 --> 00:21:19,433 We're gonna get Beth back 151 00:21:19,500 --> 00:21:20,867 and get the hell out of here. 152 00:21:20,933 --> 00:21:22,033 How? 153 00:21:22,100 --> 00:21:23,500 One thing at a time. 154 00:21:23,567 --> 00:21:25,000 He's got a gun. 155 00:21:25,067 --> 00:21:26,167 So do I. 156 00:21:26,233 --> 00:21:28,433 He's got a real gun. 157 00:21:28,500 --> 00:21:30,933 Yeah, well, maybe he won't know we're bluffing. 158 00:21:31,000 --> 00:21:34,600 Yeah, or maybe he'll blow our freakin' heads off. 159 00:22:02,100 --> 00:22:02,833 What are you doing? 160 00:22:02,900 --> 00:22:05,400 I get to ask the questions now. 161 00:22:05,467 --> 00:22:06,700 I knew you were one of them. 162 00:22:06,767 --> 00:22:08,000 I knew it! Let me out of here! 163 00:22:08,067 --> 00:22:09,300 You don't understand the danger you're in! 164 00:22:09,367 --> 00:22:09,700 Shut up! 165 00:22:09,767 --> 00:22:11,733 Ah! 166 00:22:11,800 --> 00:22:14,667 For God's sakes, shut up! 167 00:22:14,733 --> 00:22:16,833 Shut up! 168 00:22:16,900 --> 00:22:17,900 Did you hear that? 169 00:22:17,967 --> 00:22:21,467 Yeah, I think it came from this way. 170 00:22:21,533 --> 00:22:22,300 Beth? 171 00:22:22,367 --> 00:22:24,067 Beth? 172 00:22:24,133 --> 00:22:26,433 Beth? 173 00:22:26,500 --> 00:22:28,467 Beth? 174 00:22:28,533 --> 00:22:30,600 Over here, look. 175 00:22:30,667 --> 00:22:32,600 Oh my God. 176 00:22:46,367 --> 00:22:47,567 What the hell is happening here? 177 00:22:47,633 --> 00:22:49,167 That's what I'm trying to figure out. 178 00:22:49,233 --> 00:22:52,500 Who are those people outside and why are they shooting at us? 179 00:22:52,567 --> 00:22:53,633 Like you don't know. 180 00:22:53,700 --> 00:22:55,467 We don't know! 181 00:22:55,533 --> 00:22:56,833 Why are you carrying those weapons? 182 00:22:56,900 --> 00:22:58,367 It's a paintball gun, it's a game. 183 00:22:58,433 --> 00:23:00,900 You think this is a game? 184 00:23:00,967 --> 00:23:02,800 The future of the entire planet depends on what happens here 185 00:23:02,867 --> 00:23:03,667 in the next few hours. 186 00:23:03,733 --> 00:23:05,033 Oh, for God's sake. 187 00:23:05,100 --> 00:23:06,900 This isn't any paintball gun. 188 00:23:06,967 --> 00:23:07,933 Beth! 189 00:23:08,000 --> 00:23:09,833 Well, I want some straight answers. 190 00:23:09,900 --> 00:23:11,167 You can't kill me. 191 00:23:11,233 --> 00:23:13,200 I'm the only hope the human race has. 192 00:23:13,267 --> 00:23:14,733 If I don't finish my work here, it's over. 193 00:23:14,800 --> 00:23:17,467 You can't finish your work tied to a chair, can you? 194 00:23:17,533 --> 00:23:18,633 Of course not. 195 00:23:18,700 --> 00:23:19,933 So why don't you tell us what's going on 196 00:23:20,000 --> 00:23:21,933 and we'll let you go? 197 00:23:27,533 --> 00:23:28,367 Well... 198 00:23:28,433 --> 00:23:31,867 okay. 199 00:23:31,933 --> 00:23:34,967 All right. 200 00:23:35,033 --> 00:23:39,200 My name is Dr. Philip Boskovic. 201 00:23:39,267 --> 00:23:44,933 I was in charge of a government project to... 202 00:23:45,000 --> 00:23:47,367 to develop a biological weapon for military use 203 00:23:47,433 --> 00:23:48,600 that could be contained. 204 00:23:48,667 --> 00:23:50,567 Kill everything within a prescribed radius 205 00:23:50,633 --> 00:23:52,400 and then die out within a predetermined time period 206 00:23:52,467 --> 00:23:54,367 before it could spread beyond the target area. 207 00:23:54,433 --> 00:23:55,500 Lovely. 208 00:23:55,567 --> 00:23:57,133 Oh, don't get all self righteous with me! 209 00:23:57,200 --> 00:23:58,800 We've all done stuff we're ashamed of. 210 00:23:58,867 --> 00:24:00,900 Yeah, I hear you-- I stole a Spiderman comic 211 00:24:00,967 --> 00:24:03,533 when I was nine, I haven't been the same since. 212 00:24:03,600 --> 00:24:09,033 So what went wrong? 213 00:24:09,100 --> 00:24:11,067 It mutated unpredictably. 214 00:24:11,133 --> 00:24:12,067 In its present form, 215 00:24:12,133 --> 00:24:14,300 no one fully understands its properties, 216 00:24:14,367 --> 00:24:16,967 but it is a potentially unstoppable contagion 217 00:24:17,033 --> 00:24:18,267 that could devastate life on this planet 218 00:24:18,333 --> 00:24:20,333 if it gets out of control. 219 00:24:20,400 --> 00:24:20,867 It's the dingus-- 220 00:24:20,933 --> 00:24:22,233 No! 221 00:24:22,300 --> 00:24:23,433 Why do you keep staring at it? 222 00:24:23,500 --> 00:24:25,233 Stay away from that. 223 00:24:25,300 --> 00:24:28,333 So you created this super virus all by yourself in this dump? 224 00:24:28,400 --> 00:24:30,967 Of course not. 225 00:24:31,033 --> 00:24:34,967 My partner and I escaped with the only samples. 226 00:24:35,033 --> 00:24:38,967 God, I don't know what happened to him. 227 00:24:39,033 --> 00:24:41,300 I hid here until I could find a means 228 00:24:41,367 --> 00:24:43,733 to render the virus harmless, 229 00:24:43,800 --> 00:24:45,567 but now they've found me. 230 00:24:45,633 --> 00:24:46,333 One more question. 231 00:24:46,400 --> 00:24:47,767 Who are those guys outside 232 00:24:47,833 --> 00:24:49,967 that won't let us go? 233 00:24:50,033 --> 00:24:51,067 Government troops. 234 00:24:51,133 --> 00:24:52,300 They don't look like military. 235 00:24:52,367 --> 00:24:53,800 They're not supposed to. 236 00:24:53,867 --> 00:24:55,667 They don't want any panic. 237 00:24:55,733 --> 00:24:57,400 Why don't they just rush in and take you out? 238 00:24:57,467 --> 00:25:00,800 I don't know! 239 00:25:00,867 --> 00:25:04,267 Maybe they finally believe me, I don't know. 240 00:25:04,333 --> 00:25:05,400 They seem content for the moment 241 00:25:05,467 --> 00:25:07,433 just to bide their time 242 00:25:07,500 --> 00:25:09,733 until they figure out their next move. 243 00:25:09,800 --> 00:25:14,467 Keep me contained here, just like you. 244 00:25:14,533 --> 00:25:16,333 You might also be contaminated. 245 00:25:16,400 --> 00:25:17,633 Right. 246 00:25:17,700 --> 00:25:20,433 You guys wanna join me outside for a minute? 247 00:25:20,500 --> 00:25:22,400 Wait a second! 248 00:25:22,467 --> 00:25:23,800 You said you were gonna let me go! 249 00:25:23,867 --> 00:25:24,433 We'll be right back. 250 00:25:24,500 --> 00:25:24,967 You said you were 251 00:25:25,033 --> 00:25:26,033 gonna let me go! 252 00:25:26,100 --> 00:25:28,400 You said you were gonna-- I knew it! 253 00:25:28,467 --> 00:25:30,833 I knew you were one of them, you lying bastard! 254 00:25:30,900 --> 00:25:31,833 Well, you know what, I'm not gonna do 255 00:25:31,900 --> 00:25:32,800 your dirty work anymore. 256 00:25:32,867 --> 00:25:34,400 I'm not gonna do-- 257 00:25:34,467 --> 00:25:38,400 [muffled screaming] 258 00:25:40,400 --> 00:25:41,167 What do you think? 259 00:25:41,233 --> 00:25:42,500 What do I think? 260 00:25:42,567 --> 00:25:44,600 I think his mom left him at the Trekkie Convention too long, 261 00:25:44,667 --> 00:25:45,867 that's what I think. 262 00:25:45,933 --> 00:25:47,533 Are you buying that crap he's spouting? 263 00:25:47,600 --> 00:25:49,567 No, no, I'm not. 264 00:25:49,633 --> 00:25:52,567 I just--I don't know. 265 00:25:57,000 --> 00:25:58,367 I don't see anybody. 266 00:25:58,433 --> 00:25:59,367 I do. 267 00:25:59,433 --> 00:26:02,867 Behind that tree over there. 268 00:26:02,933 --> 00:26:05,867 There are at least two others there and there. 269 00:26:05,933 --> 00:26:07,300 Those are the guys that shot at you? 270 00:26:07,367 --> 00:26:08,067 Close enough. 271 00:26:08,133 --> 00:26:10,567 Let's see. 272 00:26:10,633 --> 00:26:11,467 Hold on. 273 00:26:11,533 --> 00:26:14,467 Oh God, Beth! 274 00:26:35,833 --> 00:26:39,433 Oh God, Beth, for God's sake, get back. 275 00:26:54,733 --> 00:26:56,400 Ah! 276 00:26:56,467 --> 00:26:58,400 Oh my God! 277 00:27:08,000 --> 00:27:10,200 I guess they don't want us going out there. 278 00:27:10,267 --> 00:27:11,467 Are you okay? 279 00:27:11,533 --> 00:27:12,833 I don't know--ow! 280 00:27:12,900 --> 00:27:14,900 That looks like it just passed through some baby fat. 281 00:27:14,967 --> 00:27:17,600 Shut up. 282 00:27:17,667 --> 00:27:19,000 Ow--ow! 283 00:27:19,067 --> 00:27:20,267 Jiggs, you're hurting her. 284 00:27:20,333 --> 00:27:21,867 Nah, she's tough. 285 00:27:21,933 --> 00:27:24,033 I think we just need to stop the bleeding. 286 00:27:27,500 --> 00:27:28,933 All right. 287 00:27:29,000 --> 00:27:30,833 Oh God. 288 00:27:30,900 --> 00:27:33,400 I'm not really sure what to do. 289 00:27:33,467 --> 00:27:35,133 Oh, give me that. 290 00:27:35,200 --> 00:27:36,500 You need a doctor. 291 00:27:36,567 --> 00:27:38,000 Really? 292 00:27:38,067 --> 00:27:39,433 Jiggs, what are we gonna do? 293 00:27:39,500 --> 00:27:41,767 Call 911. 294 00:27:46,033 --> 00:27:47,367 Why didn't you stop and come back in 295 00:27:47,433 --> 00:27:49,100 when they started shooting at you? 296 00:27:49,167 --> 00:27:50,933 I wanted to see if they were bluffing. 297 00:27:51,000 --> 00:27:52,100 Well, now you know, don't you? 298 00:27:52,167 --> 00:27:53,233 Hello? 299 00:27:53,300 --> 00:27:55,167 Hello, yes, listen, 300 00:27:55,233 --> 00:27:56,267 I'm with some friends of mine. 301 00:27:56,333 --> 00:27:57,367 We're in the old house 302 00:27:57,433 --> 00:27:59,033 out on Halloran Road. 303 00:27:59,100 --> 00:28:00,933 Yeah, there's some whackos with guns, 304 00:28:01,000 --> 00:28:02,600 some militia group or something. 305 00:28:02,667 --> 00:28:06,100 They have us trapped and they shot one of my friends. 306 00:28:06,167 --> 00:28:08,733 Of course it's serious, she's been shot, 307 00:28:08,800 --> 00:28:10,533 she's bleeding, and-- 308 00:28:10,600 --> 00:28:13,100 yeah, there's three of us. 309 00:28:13,167 --> 00:28:15,333 Yeah, the old empty house on Halloran. 310 00:28:15,400 --> 00:28:16,967 Okay, right. 311 00:28:17,033 --> 00:28:19,133 Thank you. 312 00:28:19,200 --> 00:28:22,500 They said sit tight, help is on the way. 313 00:29:41,800 --> 00:29:42,533 Major Larson. 314 00:29:42,600 --> 00:29:44,200 Captain, status report? 315 00:29:44,267 --> 00:29:45,633 Boskovic is inside the house. 316 00:29:45,700 --> 00:29:47,600 He has the alpha sample with him. 317 00:29:47,667 --> 00:29:50,467 We have the area secure and surrounded by our personnel. 318 00:29:50,533 --> 00:29:53,200 We intercepted a 911 call from within the house. 319 00:29:53,267 --> 00:29:54,267 Appears to be that there are 320 00:29:54,333 --> 00:29:56,067 three civilians inside with Boskovic. 321 00:29:56,133 --> 00:29:57,533 How did they get past the sentries? 322 00:29:57,600 --> 00:29:59,933 That's unknown, but one of them was wounded attempting escape. 323 00:30:00,000 --> 00:30:01,733 So much for keeping this low-key. 324 00:30:01,800 --> 00:30:03,900 Orders were to prevent anyone from exiting the building 325 00:30:03,967 --> 00:30:04,900 at any cost, Major. 326 00:30:04,967 --> 00:30:06,167 Orders were to prevent anyone 327 00:30:06,233 --> 00:30:08,400 from entering the building as well. 328 00:30:08,467 --> 00:30:10,333 What about Clarkson and the beta sample? 329 00:30:10,400 --> 00:30:12,900 Intercepted attempting to flee and liquidated. 330 00:30:12,967 --> 00:30:14,000 And the sample? 331 00:30:14,067 --> 00:30:15,967 Liquidated as well. Incinerated. 332 00:30:16,033 --> 00:30:17,967 I thought that was contraindicated. 333 00:30:18,033 --> 00:30:19,800 They're still arguing about that, Major. 334 00:30:19,867 --> 00:30:21,200 Latest briefing has it that temperatures 335 00:30:21,267 --> 00:30:22,933 of 500 degrees Fahrenheit and above 336 00:30:23,000 --> 00:30:25,200 would effectively destroy the contagion. 337 00:30:25,267 --> 00:30:26,400 But they're not sure? 338 00:30:26,467 --> 00:30:28,367 They're not sure of anything, Major. 339 00:30:28,433 --> 00:30:29,367 Jeez. 340 00:30:29,433 --> 00:30:30,400 We can't release the stuff, 341 00:30:30,467 --> 00:30:31,833 we can't destroy it. 342 00:30:31,900 --> 00:30:34,267 We can't take Boskovic and we can't interfere with him. 343 00:30:34,333 --> 00:30:36,500 What the hell are we supposed to do here, Diane? 344 00:30:36,567 --> 00:30:38,500 We're supposed to hang tight. 345 00:30:38,567 --> 00:30:41,567 I don't imagine you have anything to drink around here? 346 00:30:41,633 --> 00:30:43,067 Oh, you know me. 347 00:30:47,067 --> 00:30:48,833 Suppose you can't tell me what the big boys upstairs 348 00:30:48,900 --> 00:30:50,000 have planned? 349 00:30:50,067 --> 00:30:52,733 I can tell you I don't know. 350 00:30:52,800 --> 00:30:56,900 There's talk of a secret weapon bein' brought into play. 351 00:31:01,067 --> 00:31:02,167 How's Leslie? 352 00:31:05,000 --> 00:31:06,300 Well, she's fine. 353 00:31:06,367 --> 00:31:07,633 I haven't seen much of her that past two months, 354 00:31:07,700 --> 00:31:10,567 but she's used to that by now, I suppose. 355 00:31:10,633 --> 00:31:12,900 How's Matt? 356 00:31:12,967 --> 00:31:14,400 Matt who? 357 00:31:18,767 --> 00:31:21,167 What we gonna do about those civilians, Diane? 358 00:31:21,233 --> 00:31:24,233 Keep a lid on 'em until we get further information. 359 00:31:24,300 --> 00:31:25,667 One's been shot. 360 00:31:25,733 --> 00:31:28,067 Not much we can do about that. 361 00:31:28,133 --> 00:31:30,700 Do we have any idea what Boskovic is doing in there? 362 00:31:30,767 --> 00:31:31,800 We're working on it. 363 00:31:31,867 --> 00:31:32,733 I have a pair of operatives 364 00:31:32,800 --> 00:31:33,733 infiltrating the building 365 00:31:33,800 --> 00:31:35,167 through a secret tunnel in the basement. 366 00:31:35,233 --> 00:31:37,567 The house is supposed to be under strict quarantine. 367 00:31:37,633 --> 00:31:39,100 We've taken every precaution. 368 00:31:39,167 --> 00:31:42,433 -They have the sa-- -No one goes in. 369 00:31:42,500 --> 00:31:45,433 General Ackerman's orders, Major. 370 00:31:47,733 --> 00:31:49,667 Great. 371 00:32:08,667 --> 00:32:09,467 What's that? 372 00:32:09,533 --> 00:32:10,100 Who knows? 373 00:32:10,167 --> 00:32:10,967 It's irritating. 374 00:32:11,033 --> 00:32:12,133 It'll stop soon. 375 00:32:12,200 --> 00:32:12,767 How do you know? 376 00:32:12,833 --> 00:32:13,567 Go check it out. 377 00:32:13,633 --> 00:32:15,567 Forget it, it's nothing. 378 00:32:35,833 --> 00:32:37,333 The beeping stopped. 379 00:32:37,400 --> 00:32:39,967 See, I told you it was nothing. 380 00:34:02,733 --> 00:34:04,800 Ah! 381 00:34:04,867 --> 00:34:07,300 Jesus, I wish he would shut up. 382 00:34:07,367 --> 00:34:08,400 Ah! 383 00:34:08,467 --> 00:34:10,167 I had a friend who worked as an intern 384 00:34:10,233 --> 00:34:11,733 at the psycho ward. 385 00:34:11,800 --> 00:34:14,567 He could never sleep at night because of the loonies howling. 386 00:34:14,633 --> 00:34:15,600 If he doesn't shut up soon, 387 00:34:15,667 --> 00:34:17,767 I'll give him something to howl about. 388 00:34:19,733 --> 00:34:21,167 What was that? 389 00:34:21,233 --> 00:34:22,400 He stopped screaming. 390 00:34:22,467 --> 00:34:23,600 That's what I meant. 391 00:34:23,667 --> 00:34:25,100 Something must have happened to him. 392 00:34:25,167 --> 00:34:27,433 All right, I'll check it out. 393 00:34:36,433 --> 00:34:38,633 No, don't touch me, don't come near me. 394 00:34:38,700 --> 00:34:40,967 It's too late, it's too late, 395 00:34:41,033 --> 00:34:42,633 there's nothing anyone can do. 396 00:34:42,700 --> 00:34:44,400 What are you-- what's happened? 397 00:34:44,467 --> 00:34:46,633 I don't know, but it's loose. 398 00:34:46,700 --> 00:34:47,733 It mutated again and it's loose 399 00:34:47,800 --> 00:34:49,200 and there's nothing anyone can do. 400 00:34:49,267 --> 00:34:50,833 What's loose? What are you talking about? 401 00:34:50,900 --> 00:34:53,067 Get out, maybe it's not too late for you. 402 00:34:53,133 --> 00:34:54,400 No, don't touch me. 403 00:34:54,467 --> 00:34:57,867 Get out, get out, get out! 404 00:34:57,933 --> 00:34:58,900 -We heard shouts. -Get out! 405 00:34:58,967 --> 00:35:00,133 What the hell's going on? 406 00:35:00,200 --> 00:35:01,433 Something's happened to him. 407 00:35:01,500 --> 00:35:02,467 You should have seen it. 408 00:35:02,533 --> 00:35:03,967 His skin, it's all slimy, 409 00:35:04,033 --> 00:35:06,167 it looks like it's gonna fall off the bone. 410 00:35:06,233 --> 00:35:08,367 I think maybe he wasn't as full of crap as we thought. 411 00:35:08,433 --> 00:35:11,200 Oh God, do you think that biological warfare stuff 412 00:35:11,267 --> 00:35:12,333 was for real? 413 00:35:12,400 --> 00:35:13,700 I don't know, but he kept shouting, 414 00:35:13,767 --> 00:35:15,100 "Don't touch me, don't touch me," 415 00:35:15,167 --> 00:35:16,800 and I think we'd better leave him alone, 416 00:35:16,867 --> 00:35:18,167 wait till the authorities get here 417 00:35:18,233 --> 00:35:19,433 and let them handle it. 418 00:35:19,500 --> 00:35:21,533 We need to stay as far away from him as we can. 419 00:35:21,600 --> 00:35:23,700 I don't want to wait for any authorities. 420 00:35:23,767 --> 00:35:25,767 I say we look for another way out right now. 421 00:35:25,833 --> 00:35:27,000 Well, how are you doing? 422 00:35:27,067 --> 00:35:30,200 I'm okay, I--I think the bleeding stopped. 423 00:35:30,267 --> 00:35:33,567 Okay, let's check out the rest of the house. 424 00:35:33,633 --> 00:35:34,867 Oh God. 425 00:35:34,933 --> 00:35:38,133 Oh, sure, you're okay, you're doin' just fine. 426 00:35:38,200 --> 00:35:40,900 Look, you two stay here, I'll check out the rest of the house. 427 00:35:40,967 --> 00:35:43,000 I don't need a babysitter. 428 00:35:43,067 --> 00:35:44,933 Brook, you go on with him. 429 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 Are you sure you're gonna be okay? 430 00:35:46,267 --> 00:35:47,000 I'll be fine. 431 00:35:47,067 --> 00:35:48,200 Go on, take off. 432 00:35:48,267 --> 00:35:49,933 I can use the peace and quiet. 433 00:35:50,000 --> 00:35:51,933 Okay, let's go. 434 00:36:10,600 --> 00:36:13,100 What exactly are we looking for? 435 00:36:13,167 --> 00:36:15,167 A way out those goons don't know about. 436 00:36:15,233 --> 00:36:16,467 Such as? 437 00:36:16,533 --> 00:36:18,200 We'll see, won't we? 438 00:36:18,267 --> 00:36:20,867 This will come in handy. 439 00:36:20,933 --> 00:36:22,400 What for? 440 00:36:22,467 --> 00:36:23,767 Breaking down doors, 441 00:36:23,833 --> 00:36:25,333 breaking skulls. 442 00:36:25,400 --> 00:36:26,800 What are you talking about? 443 00:36:26,867 --> 00:36:28,633 We may have to defend ourselves, Brook. 444 00:36:28,700 --> 00:36:29,667 Against who? 445 00:36:29,733 --> 00:36:31,400 Jiggs, I don't like this. 446 00:36:31,467 --> 00:36:33,200 Oh, you don't like this? 447 00:36:33,267 --> 00:36:34,833 We're in an old house with a killer virus 448 00:36:34,900 --> 00:36:37,900 and a crazy scientist, surrounded by armed goons, 449 00:36:37,967 --> 00:36:39,200 and you don't like this? 450 00:36:39,267 --> 00:36:40,967 Oh, there's just no pleasing you, is there? 451 00:36:41,033 --> 00:36:42,900 I don't like the way you and Beth are acting, 452 00:36:42,967 --> 00:36:45,600 talking about shooting people and whacking them with hatchets? 453 00:36:45,667 --> 00:36:47,500 Beth's been shot, for God's sake. 454 00:36:47,567 --> 00:36:49,567 And what's your excuse? 455 00:36:49,633 --> 00:36:52,233 Well think of the circumstance. 456 00:36:52,300 --> 00:36:54,033 I remember reading some of these old houses 457 00:36:54,100 --> 00:36:56,067 had secret passageways underneath, 458 00:36:56,133 --> 00:36:58,267 you know, underground railroad and all that? 459 00:36:58,333 --> 00:36:59,933 I always wondered how they could fit an entire train 460 00:37:00,000 --> 00:37:01,633 underneath a house. 461 00:37:01,700 --> 00:37:03,933 It wasn't an actual railroad. 462 00:37:04,000 --> 00:37:06,133 I know that, it was a kid. 463 00:37:06,200 --> 00:37:07,700 Anyway, I don't think the odds are very good 464 00:37:07,767 --> 00:37:10,733 we're gonna find anything like that around here. 465 00:37:10,800 --> 00:37:14,367 No, you're probably right. 466 00:37:14,433 --> 00:37:16,367 I don't believe this. 467 00:37:19,067 --> 00:37:20,100 How did you know? 468 00:37:20,167 --> 00:37:21,200 Lucky guess. 469 00:37:21,267 --> 00:37:22,433 Oh, come on. 470 00:37:22,500 --> 00:37:23,633 My mom. 471 00:37:23,700 --> 00:37:26,167 She was president of the Historical Society. 472 00:37:26,233 --> 00:37:29,233 I'm not gonna get a straight answer out of you, am I? 473 00:37:29,300 --> 00:37:30,333 No. 474 00:37:30,400 --> 00:37:32,333 I wish I had a flashlight. 475 00:39:03,900 --> 00:39:05,833 Ah! 476 00:39:07,900 --> 00:39:10,133 You didn't have to do that. 477 00:39:10,200 --> 00:39:12,133 He's got a gun! 478 00:39:15,267 --> 00:39:18,333 It's a paintball gun. 479 00:39:18,400 --> 00:39:20,567 Hey, he'll be okay. 480 00:39:20,633 --> 00:39:21,733 Look out! 481 00:39:26,467 --> 00:39:28,233 Everybody freeze. 482 00:39:35,567 --> 00:39:38,467 All right, everybody, play time's over. 483 00:39:38,533 --> 00:39:39,633 Where's Boskovic? 484 00:39:39,700 --> 00:39:40,733 Boskovic who? 485 00:39:40,800 --> 00:39:41,767 Don't get cute. 486 00:39:41,833 --> 00:39:43,167 Let's all keep calm. 487 00:39:43,233 --> 00:39:44,300 We're not your enemies. 488 00:39:44,367 --> 00:39:45,900 Tell him that. 489 00:39:45,967 --> 00:39:47,333 Boskovic's in his lab. 490 00:39:47,400 --> 00:39:48,633 There's something wrong with him. 491 00:39:48,700 --> 00:39:50,800 What sort of something? 492 00:39:50,867 --> 00:39:51,633 I don't know. 493 00:39:51,700 --> 00:39:53,233 Let's go, take us to him. 494 00:39:53,300 --> 00:39:55,933 You didn't say please. 495 00:39:56,000 --> 00:39:56,933 Please. 496 00:39:58,233 --> 00:39:58,800 What about her? 497 00:39:58,867 --> 00:40:00,667 She needs help. 498 00:40:00,733 --> 00:40:01,900 There's nothing we can do. 499 00:40:01,967 --> 00:40:03,067 Not right now. 500 00:40:03,133 --> 00:40:04,567 No one can leave this house. 501 00:40:04,633 --> 00:40:05,767 I'm sorry. 502 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 Let's go to this lab. 503 00:40:09,533 --> 00:40:11,467 This way. 504 00:40:24,900 --> 00:40:26,100 What happened in there? 505 00:40:26,167 --> 00:40:27,033 We don't know. 506 00:40:27,100 --> 00:40:28,700 He was doing some kind of experiment 507 00:40:28,767 --> 00:40:31,333 and when we came back, we found him like that. 508 00:40:31,400 --> 00:40:32,767 Taped to a chair? 509 00:40:32,833 --> 00:40:35,767 I did that, he was getting out of control. 510 00:40:53,100 --> 00:40:54,900 Boskovic? 511 00:40:54,967 --> 00:40:57,933 Professor Boskovic? 512 00:40:58,000 --> 00:41:00,067 I can get you some help. 513 00:41:00,133 --> 00:41:02,233 But you need to cooperate. 514 00:41:02,300 --> 00:41:05,100 I need some answers. 515 00:41:05,167 --> 00:41:06,833 Where is it? 516 00:41:06,900 --> 00:41:09,267 Where is the specimen? 517 00:41:09,333 --> 00:41:12,300 It's inside of me. 518 00:41:12,367 --> 00:41:14,133 Using me up. 519 00:41:14,200 --> 00:41:16,467 Raw material. 520 00:41:16,533 --> 00:41:19,500 Pretty soon, I'll be gone and it'll be loose. 521 00:41:19,567 --> 00:41:21,900 And then there'll be no stopping it. 522 00:41:21,967 --> 00:41:22,833 What is it? 523 00:41:22,900 --> 00:41:24,100 Talk to me. 524 00:41:24,167 --> 00:41:25,833 Dr. Rayburn is here. 525 00:41:25,900 --> 00:41:27,000 Karin? 526 00:41:27,067 --> 00:41:28,000 Yes. 527 00:41:28,067 --> 00:41:29,000 Want me to bring her in? 528 00:41:29,067 --> 00:41:32,000 No, don't bring her in here. 529 00:41:39,800 --> 00:41:40,733 God! 530 00:41:49,167 --> 00:41:51,100 You crazy bitch! 531 00:42:55,233 --> 00:42:56,900 Central Control, this is Dr. Rayburn, 532 00:42:56,967 --> 00:42:58,500 are you reading me? 533 00:42:58,567 --> 00:42:59,433 Reading you. 534 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Chandler's dead. 535 00:43:00,567 --> 00:43:02,833 Chandler and Boskovic both. 536 00:43:02,900 --> 00:43:05,133 Are you receiving video transmission? 537 00:43:05,200 --> 00:43:07,133 Affirmative. 538 00:43:12,000 --> 00:43:14,567 What the hell is that? 539 00:43:14,633 --> 00:43:18,567 I think it's what's left of the two men. 540 00:43:18,633 --> 00:43:20,533 Someone get the captain and Major Larson. 541 00:43:20,600 --> 00:43:21,533 Now! 542 00:43:28,967 --> 00:43:30,400 Captain Forrester, Major Larson. 543 00:43:30,467 --> 00:43:33,400 We're getting transmission from the house. 544 00:43:42,133 --> 00:43:44,667 Sir, it's Dr. Rayburn, she's transmitting from the house. 545 00:43:44,733 --> 00:43:47,967 It's trying to find a way out of the room. 546 00:43:48,033 --> 00:43:49,767 But the door seems tight. 547 00:43:49,833 --> 00:43:53,933 I think Boskovic was prepared for something like this. 548 00:44:10,467 --> 00:44:13,300 You have any idea what the hell that thing is? 549 00:44:13,367 --> 00:44:14,133 No idea. 550 00:44:14,200 --> 00:44:15,200 This is Major Larson. 551 00:44:15,267 --> 00:44:17,267 Give us your best guess, doctor. 552 00:44:17,333 --> 00:44:22,567 It looks like some kind of giant unicellular organism. 553 00:44:22,633 --> 00:44:24,633 That can't be. 554 00:44:24,700 --> 00:44:26,233 Maybe it's a colony. 555 00:44:26,300 --> 00:44:27,500 A colony? 556 00:44:27,567 --> 00:44:30,433 Like certain species of jellyfish. 557 00:44:30,500 --> 00:44:32,633 But that can't be right, either. 558 00:44:32,700 --> 00:44:34,033 I don't know. 559 00:44:34,100 --> 00:44:35,167 No guess, ma'am. 560 00:44:35,233 --> 00:44:37,267 I have no idea at all. 561 00:44:37,333 --> 00:44:39,200 Can you see that? 562 00:44:39,267 --> 00:44:40,733 It seems to be searching the area, 563 00:44:40,800 --> 00:44:42,967 it's probing its surroundings. 564 00:44:43,033 --> 00:44:44,733 It's looking for food. 565 00:45:06,500 --> 00:45:09,100 It's feeding on the lab animals. 566 00:45:23,167 --> 00:45:24,867 Are you sure that thing is contained? 567 00:45:24,933 --> 00:45:27,067 It seems to be. 568 00:45:27,133 --> 00:45:28,433 Maintain communication. 569 00:45:28,500 --> 00:45:29,967 Observe and keep us posted. 570 00:45:30,033 --> 00:45:31,433 Understood, Major. 571 00:45:31,500 --> 00:45:32,833 If that thing shows any sign at all 572 00:45:32,900 --> 00:45:35,067 of getting loose, let me know immediately. 573 00:45:35,133 --> 00:45:36,500 Yes, ma'am. 574 00:45:41,700 --> 00:45:42,867 Can we transmit this video feed 575 00:45:42,933 --> 00:45:44,367 to headquarters? 576 00:45:44,433 --> 00:45:44,967 Yes, sir. 577 00:45:45,033 --> 00:45:46,367 Do it. 578 00:45:46,433 --> 00:45:47,833 Tell your men anyone leaving the house 579 00:45:47,900 --> 00:45:49,367 is to be terminated. 580 00:45:59,033 --> 00:46:01,200 Jiggs. 581 00:46:01,267 --> 00:46:03,067 She's looking worse. 582 00:46:06,833 --> 00:46:09,833 Jesus, she's on fire. 583 00:46:09,900 --> 00:46:11,700 Did I hear him call you doctor? 584 00:46:11,767 --> 00:46:12,800 Yes. 585 00:46:12,867 --> 00:46:15,267 Can you get over here and take a look at her? 586 00:46:15,333 --> 00:46:16,300 I can't. 587 00:46:16,367 --> 00:46:17,300 What do you mean, you can't? 588 00:46:17,367 --> 00:46:18,333 You're a doctor. 589 00:46:18,400 --> 00:46:19,867 This woman could be dying. 590 00:46:19,933 --> 00:46:22,200 I'm sorry, this is more important. 591 00:46:22,267 --> 00:46:24,967 More important, my ass. 592 00:46:25,033 --> 00:46:27,300 Look, the thing's not even moving. 593 00:46:27,367 --> 00:46:28,633 I'll baby-sit your monster. 594 00:46:28,700 --> 00:46:30,267 I'll tell you the second it twitches. 595 00:46:30,333 --> 00:46:32,100 Just get over there. 596 00:46:32,167 --> 00:46:33,633 Go! 597 00:46:40,400 --> 00:46:41,700 How did this happen? 598 00:46:41,767 --> 00:46:43,733 She stepped outside and one of your guys 599 00:46:43,800 --> 00:46:44,767 shot her. 600 00:46:44,833 --> 00:46:47,133 They're not my guys. 601 00:46:47,200 --> 00:46:48,100 Does this hurt? 602 00:46:48,167 --> 00:46:49,400 A little. 603 00:46:49,467 --> 00:46:51,400 How about this? 604 00:46:52,800 --> 00:46:54,900 The wound itself isn't so bad. 605 00:46:54,967 --> 00:46:56,300 She's lost a lot of blood. 606 00:46:56,367 --> 00:46:58,367 And clearly, there's infection. 607 00:46:58,433 --> 00:47:00,500 Can't you do something? 608 00:47:00,567 --> 00:47:02,300 I'm not prepared for this. 609 00:47:02,367 --> 00:47:04,333 I don't have anything to work with. 610 00:47:04,400 --> 00:47:05,933 Can't they fly something in? 611 00:47:06,000 --> 00:47:07,633 I mean, even if we can't leave, can't they send in 612 00:47:07,700 --> 00:47:09,800 some supplies? 613 00:47:12,200 --> 00:47:14,267 Central Control, this is Dr. Rayburn. 614 00:47:14,333 --> 00:47:16,067 Are you reading me? 615 00:47:16,133 --> 00:47:17,500 Reading you, Dr. Rayburn. 616 00:47:17,567 --> 00:47:20,167 Any change? 617 00:47:20,233 --> 00:47:22,267 The thing appears to be dormant. 618 00:47:27,300 --> 00:47:29,600 There's a chance it could atrophy without a food supply, 619 00:47:29,667 --> 00:47:31,167 but I can't be sure. 620 00:47:31,233 --> 00:47:33,733 Listen, one of the civilians was wounded 621 00:47:33,800 --> 00:47:35,567 attempting to leave the area. 622 00:47:35,633 --> 00:47:36,867 She's lost a lot of blood and there's 623 00:47:36,933 --> 00:47:38,633 intra-abdominal infection. 624 00:47:38,700 --> 00:47:40,367 Is there any way you can get me some supplies 625 00:47:40,433 --> 00:47:43,967 so that I can provide treatment? 626 00:47:44,033 --> 00:47:45,933 That would be a negative, doctor. 627 00:47:46,000 --> 00:47:47,933 There must be something that you can do! 628 00:47:48,000 --> 00:47:50,733 Can't you drop me the supplies by air? 629 00:47:52,467 --> 00:47:55,733 That would be a negative also, doctor. 630 00:47:55,800 --> 00:47:59,200 Look, I understand the need for isolation. 631 00:47:59,267 --> 00:48:01,300 But surely, there must be-- 632 00:48:12,200 --> 00:48:14,133 Oh, no. 633 00:48:16,000 --> 00:48:17,100 Dr. Rayburn. 634 00:48:17,167 --> 00:48:19,000 Dr. Rayburn, what's happening? 635 00:48:19,067 --> 00:48:20,933 Dr. Rayburn, can you read me? 636 00:48:21,000 --> 00:48:22,933 It's reproducing. 637 00:48:36,167 --> 00:48:38,267 Can you see what's happening? 638 00:48:38,333 --> 00:48:41,667 It reproduces by a sort of exponential fission. 639 00:48:41,733 --> 00:48:44,567 the original organism divides into countless smaller organisms 640 00:48:44,633 --> 00:48:46,400 which presumably, upon maturing, 641 00:48:46,467 --> 00:48:47,867 will divide the same way until-- 642 00:48:47,933 --> 00:48:51,467 In 18 hours, there will be over 250,000 of those things. 643 00:48:51,533 --> 00:48:53,633 That's a lot of blobs. 644 00:49:04,067 --> 00:49:05,167 Assuming nothing can stop them, 645 00:49:05,233 --> 00:49:06,600 and at this point, we're not sure 646 00:49:06,667 --> 00:49:09,033 if anything can, in just over 48 hours, 647 00:49:09,100 --> 00:49:11,300 the massive organisms will cover the entire surface 648 00:49:11,367 --> 00:49:12,700 of the planet. 649 00:49:12,767 --> 00:49:14,167 Is that including the oceans? 650 00:49:14,233 --> 00:49:15,300 Yes it is. 651 00:49:15,367 --> 00:49:17,300 But that's assuming a constant food supply. 652 00:49:17,367 --> 00:49:18,833 In order to reproduce, they have to ingest-- 653 00:49:18,900 --> 00:49:20,600 We're not sure what constitutes food for them. 654 00:49:20,667 --> 00:49:22,500 Well, we know t hat they absorb organic material. 655 00:49:22,567 --> 00:49:23,700 Is that all they feed on? 656 00:49:23,767 --> 00:49:25,667 Remember, this is fundamentally different life form. 657 00:49:25,733 --> 00:49:26,833 We can't assume anything. 658 00:49:26,900 --> 00:49:28,200 What it lives on, say, nitrogen?? 659 00:49:28,267 --> 00:49:29,567 You mean air? How is that possible? 660 00:49:29,633 --> 00:49:31,400 It doesn't share DNA with any previously known 661 00:49:31,467 --> 00:49:32,867 organism, anything's possible. 662 00:49:32,933 --> 00:49:34,067 Gentlemen, please. 663 00:49:34,133 --> 00:49:35,533 I appreciate your input, 664 00:49:35,600 --> 00:49:38,300 but what we have to do now is correlate the data we have, 665 00:49:38,367 --> 00:49:41,200 whatever that may be, transmit it back to headquarters, 666 00:49:41,267 --> 00:49:43,033 where they'll make a final decision 667 00:49:43,100 --> 00:49:46,633 in a calm and rational matter. 668 00:49:46,700 --> 00:49:48,633 This is your fault! 669 00:49:50,900 --> 00:49:52,667 Please, please, boss, this is not 670 00:49:52,733 --> 00:49:54,100 accomplishing anything! 671 00:49:54,167 --> 00:49:55,767 I don't know what the problem is. 672 00:49:55,833 --> 00:49:57,700 We've isolated the enemy, now we strike. 673 00:49:57,767 --> 00:49:59,100 It isn't as simple as that. 674 00:49:59,167 --> 00:50:00,600 We're not sure how this organism propagates. 675 00:50:00,667 --> 00:50:02,867 I hear what you've been saying, I'm not deaf. 676 00:50:02,933 --> 00:50:04,600 The only way to make sure that the threat 677 00:50:04,667 --> 00:50:06,033 is eliminated, especially in light 678 00:50:06,100 --> 00:50:07,700 of what we've just seen is to destroy every 679 00:50:07,767 --> 00:50:08,533 last molecule. 680 00:50:08,600 --> 00:50:09,867 So we nuke it. 681 00:50:09,933 --> 00:50:11,767 The temperature at the center of a nuclear explosion 682 00:50:11,833 --> 00:50:13,533 is ten million degrees. 683 00:50:13,600 --> 00:50:14,700 Won't be a lot of molecules left. 684 00:50:14,767 --> 00:50:15,867 Wait a minute now. 685 00:50:15,933 --> 00:50:18,267 Who's going to take the responsibility 686 00:50:18,333 --> 00:50:20,133 for setting off an atomic weapon 687 00:50:20,200 --> 00:50:21,400 on U.S. soil? 688 00:50:21,467 --> 00:50:22,467 I'll tell you who. 689 00:50:22,533 --> 00:50:24,067 The terrorists, that's who, 690 00:50:24,133 --> 00:50:25,200 and nobody will bat an eye. 691 00:50:25,267 --> 00:50:27,433 This is no time to lie to the American people. 692 00:50:27,500 --> 00:50:28,700 What are you saying? 693 00:50:28,767 --> 00:50:30,900 Announce that we've set off a nuclear weapon 694 00:50:30,967 --> 00:50:33,167 to counteract a biological weapon 695 00:50:33,233 --> 00:50:34,300 that got out of control? 696 00:50:34,367 --> 00:50:35,533 Announce it? Boy, I can tell 697 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 that you have never run for re-election. 698 00:50:37,667 --> 00:50:39,400 If we don't act fast, there won't be 699 00:50:39,467 --> 00:50:40,633 any more elections. 700 00:50:40,700 --> 00:50:42,200 Every man, woman, and child on this planet 701 00:50:42,267 --> 00:50:45,233 will have to kiss his and/or her ass good-bye. 702 00:50:45,300 --> 00:50:46,267 That's a lot of hogwash. 703 00:50:46,333 --> 00:50:47,567 Maybe it is or maybe it isn't. 704 00:50:47,633 --> 00:50:49,300 The point is we don't know. 705 00:50:49,367 --> 00:50:51,267 We make the wrong decision, in 48 hours, 706 00:50:51,333 --> 00:50:53,333 life on this planet is finished. 707 00:50:57,267 --> 00:50:59,233 Now I know that sounds far-fetched. 708 00:50:59,300 --> 00:51:01,600 We're talking about one organism loose in one small house, 709 00:51:01,667 --> 00:51:03,133 but that's what we're up against. 710 00:51:03,200 --> 00:51:04,300 We've been dicking with this planet 711 00:51:04,367 --> 00:51:05,633 for decades. 712 00:51:05,700 --> 00:51:08,433 We've been careless, but we've been lucky. 713 00:51:08,500 --> 00:51:11,067 Well, maybe we've finally pushed it too far. 714 00:51:11,133 --> 00:51:12,800 By the time we're sure, 715 00:51:12,867 --> 00:51:14,500 it could be too late. 716 00:51:14,567 --> 00:51:15,667 I say nuke it. 717 00:51:15,733 --> 00:51:17,000 Professor Ethelred. 718 00:51:17,067 --> 00:51:18,967 You have an alternative proposal? 719 00:51:19,033 --> 00:51:21,267 Has anyone heard of the Tunguska Project? 720 00:51:21,333 --> 00:51:22,567 Tunguska? 721 00:51:22,633 --> 00:51:23,567 Isn't that the place in Russia 722 00:51:23,633 --> 00:51:24,867 where the giant meteor hit? 723 00:51:24,933 --> 00:51:26,133 In Siberia. 724 00:51:26,200 --> 00:51:28,800 In 1908, an explosion of unexplained origin 725 00:51:28,867 --> 00:51:31,767 leveled 2,000 square kilometers of forest. 726 00:51:31,833 --> 00:51:33,467 And speculation about what caused it ranges 727 00:51:33,533 --> 00:51:37,133 from meteor impact to a UFO crashing 728 00:51:37,200 --> 00:51:39,933 to the possible collision of a small black hole 729 00:51:40,000 --> 00:51:41,400 with the earth. 730 00:51:41,467 --> 00:51:42,533 So? 731 00:51:42,600 --> 00:51:44,200 The Tunguska Project grew out of attempts 732 00:51:44,267 --> 00:51:46,700 to produce miniature black holes using particle accelerators 733 00:51:46,767 --> 00:51:50,133 to promote super high energy collisions between protons. 734 00:51:50,200 --> 00:51:51,400 What the hell are you talking about? 735 00:51:51,467 --> 00:51:53,067 In the process, we may have found a way to form 736 00:51:53,133 --> 00:51:57,267 controllable singularities of limited but profound 737 00:51:57,333 --> 00:52:00,333 destructive capacity. 738 00:52:00,400 --> 00:52:02,233 Excuse me, professor. 739 00:52:02,300 --> 00:52:04,900 But are you talking about... 740 00:52:04,967 --> 00:52:07,533 a black hole bomb? 741 00:52:10,433 --> 00:52:12,900 Something like that. 742 00:52:12,967 --> 00:52:15,000 Is there any running water in this place? 743 00:52:15,067 --> 00:52:16,533 We could flush out the wound and keep it 744 00:52:16,600 --> 00:52:18,367 as clean as possible. 745 00:52:18,433 --> 00:52:19,467 I'll go look. 746 00:52:19,533 --> 00:52:22,433 I need something to use as bandages. 747 00:52:22,500 --> 00:52:25,167 Everything in here is so filthy. 748 00:52:27,100 --> 00:52:29,433 This okay? 749 00:52:29,500 --> 00:52:31,833 It's not exactly sterile, but... 750 00:52:31,900 --> 00:52:33,400 better than nothing. 751 00:53:01,600 --> 00:53:03,033 What the hell? 752 00:53:03,100 --> 00:53:04,200 What? 753 00:53:08,133 --> 00:53:09,433 Rayburn here. 754 00:53:09,500 --> 00:53:11,967 There's been a change in the situation. 755 00:53:12,033 --> 00:53:14,633 The organism is no longer in visual proximity. 756 00:53:14,700 --> 00:53:15,933 What? 757 00:53:16,000 --> 00:53:17,133 It's gone. 758 00:53:17,200 --> 00:53:19,500 Well, at least I can't see it any longer. 759 00:53:19,567 --> 00:53:20,733 Major Larson here. 760 00:53:20,800 --> 00:53:22,000 When did it disappear? 761 00:53:22,067 --> 00:53:22,833 Where did it go? 762 00:53:22,900 --> 00:53:24,933 Um, I'm not sure, Major. 763 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 What? 764 00:53:26,067 --> 00:53:28,700 You were supposed to be watching it. 765 00:53:28,767 --> 00:53:30,667 I'm sorry, I-- 766 00:53:30,733 --> 00:53:32,133 I was occupied. 767 00:53:32,200 --> 00:53:33,267 Occupied? 768 00:53:33,333 --> 00:53:35,000 I'm tending to the wounded civilian. 769 00:53:35,067 --> 00:53:37,033 That's not what you're there for. 770 00:53:37,100 --> 00:53:38,433 I'm sorry. 771 00:53:38,500 --> 00:53:40,100 Get inside the lab, find out what happened, 772 00:53:40,167 --> 00:53:41,433 where the thing went. 773 00:53:41,500 --> 00:53:43,133 Inside the lab? 774 00:53:43,200 --> 00:53:44,267 You heard me. 775 00:53:44,333 --> 00:53:45,500 You screwed up once. 776 00:53:45,567 --> 00:53:47,500 Don't screw up again. 777 00:53:49,700 --> 00:53:50,967 No, ma'am. 778 00:53:53,367 --> 00:53:54,667 What's she doing? 779 00:53:56,400 --> 00:53:58,300 Take care of her. 780 00:54:30,500 --> 00:54:31,600 Don't do that! 781 00:54:31,667 --> 00:54:33,667 Didn't you see the blob? 782 00:55:09,867 --> 00:55:11,733 Rayburn here. 783 00:55:11,800 --> 00:55:13,067 Reading you, Dr. Rayburn. 784 00:55:13,133 --> 00:55:14,067 Any change? 785 00:55:14,133 --> 00:55:15,767 There was a single unit of the organism 786 00:55:15,833 --> 00:55:17,167 remaining in the room. 787 00:55:17,233 --> 00:55:19,067 It escaped through a crack in the wall. 788 00:55:19,133 --> 00:55:21,500 Where I assume the rest of it went as well. 789 00:55:21,567 --> 00:55:23,533 Could be anywhere in the house now, or outside, 790 00:55:23,600 --> 00:55:26,067 for that matter. 791 00:55:26,133 --> 00:55:27,633 I know that. 792 00:55:27,700 --> 00:55:30,667 This experiment wasn't conducted under ideal conditions. 793 00:55:30,733 --> 00:55:33,833 Boskovic would have to contain one of these things. 794 00:55:39,600 --> 00:55:40,967 I can't do that. 795 00:55:41,033 --> 00:55:42,600 I can't. 796 00:55:42,667 --> 00:55:44,867 I'm a doctor, for God's sake. 797 00:55:58,633 --> 00:56:01,467 What's happening, what were you doing in there? 798 00:56:01,533 --> 00:56:04,600 The organism-- organisms-- 799 00:56:04,667 --> 00:56:07,733 got out through a chink in the wall. 800 00:56:07,800 --> 00:56:09,867 Now basically they're running around loose. 801 00:56:09,933 --> 00:56:11,233 They could be anywhere. 802 00:56:11,300 --> 00:56:15,000 Then there's no point in keeping us quarantined anymore. 803 00:56:15,067 --> 00:56:16,733 In a manner of speaking. 804 00:56:16,800 --> 00:56:18,333 Meaning what? 805 00:56:20,800 --> 00:56:23,967 My orders are to go back for decontamination. 806 00:56:24,033 --> 00:56:26,500 After neutralizing the three of you. 807 00:56:33,233 --> 00:56:35,300 Rayburn here. 808 00:56:35,367 --> 00:56:36,867 Are you listening? 809 00:56:46,467 --> 00:56:47,867 All right. 810 00:56:47,933 --> 00:56:48,800 It's done. 811 00:56:48,867 --> 00:56:50,600 I'm on my way. 812 00:56:54,167 --> 00:56:58,433 Stinks in these things after a while. 813 00:56:58,500 --> 00:57:00,300 I'm an exobiologist, for God's sake, 814 00:57:00,367 --> 00:57:01,933 not a hit man. 815 00:57:02,000 --> 00:57:04,567 This was a civilian project when I signed on. 816 00:57:04,633 --> 00:57:06,267 Boskovic was studying the feasibility 817 00:57:06,333 --> 00:57:08,733 of non-carbon based life forms. 818 00:57:08,800 --> 00:57:11,900 Ammonia-based microorganisms on Ganymede, 819 00:57:11,967 --> 00:57:13,267 that kind of thing. 820 00:57:13,333 --> 00:57:16,867 And then the military found some of his results 821 00:57:16,933 --> 00:57:19,167 and before you know it, wham! 822 00:57:19,233 --> 00:57:22,067 I'm a bioterrorist! 823 00:57:22,133 --> 00:57:26,300 I'm gonna take that before you hurt somebody. 824 00:57:27,433 --> 00:57:31,133 What the hell am I gonna do? 825 00:57:31,200 --> 00:57:32,700 We can't stay here. 826 00:57:32,767 --> 00:57:34,100 Not with those things loose. 827 00:57:34,167 --> 00:57:35,567 We can get out through that tunnel. 828 00:57:35,633 --> 00:57:37,100 The other end is crawling with guards. 829 00:57:37,167 --> 00:57:39,800 We need outside help. 830 00:57:39,867 --> 00:57:40,967 Give me your phone. 831 00:57:41,033 --> 00:57:44,267 No, they'll intercept it like the last time. 832 00:57:44,333 --> 00:57:46,867 You mean help isn't on the way? 833 00:57:46,933 --> 00:57:48,333 Here. 834 00:57:48,400 --> 00:57:51,333 Use mine, it's encrypted. 835 00:57:51,400 --> 00:57:54,800 Go ahead, I'm one of you now. 836 00:57:54,867 --> 00:57:57,733 Sir, there's an outgoing call emanating from the house. 837 00:57:57,800 --> 00:58:00,633 Patch it through, let's hear it. 838 00:58:00,700 --> 00:58:02,100 No can do, sir, it's some kind 839 00:58:02,167 --> 00:58:03,900 of encrypted frequency. 840 00:58:03,967 --> 00:58:05,667 Can't you find out where it'd going to? 841 00:58:05,733 --> 00:58:07,400 Trying, sir. 842 00:58:13,633 --> 00:58:15,633 Pick up the phone. 843 00:58:25,000 --> 00:58:27,600 Hello? 844 00:58:27,667 --> 00:58:30,533 Yeah, he's here, hold on. 845 00:58:30,600 --> 00:58:34,333 Hey, it's for you. 846 00:58:34,400 --> 00:58:36,067 Hey, wake up! 847 00:58:36,133 --> 00:58:38,633 You have a phone call. 848 00:58:38,700 --> 00:58:39,900 I told you to keep those things 849 00:58:39,967 --> 00:58:43,100 out of my face. 850 00:58:43,167 --> 00:58:45,167 It's for you. 851 00:58:48,133 --> 00:58:49,633 Yeah? 852 00:58:49,700 --> 00:58:51,433 Oh, hey. 853 00:58:51,500 --> 00:58:53,100 What? 854 00:58:53,167 --> 00:58:55,133 You're shittin' me. 855 00:58:55,200 --> 00:58:56,733 You gotta be shittin' me. 856 00:58:56,800 --> 00:58:59,200 You're shittin' me. 857 00:58:59,267 --> 00:59:02,500 Are you shittin' me? 858 00:59:02,567 --> 00:59:04,167 Yeah, I know the place. 859 00:59:04,233 --> 00:59:05,333 Okay. 860 00:59:05,400 --> 00:59:08,233 But you better not be shittin' me. 861 00:59:08,300 --> 00:59:09,900 Who was that? 862 00:59:09,967 --> 00:59:11,900 Mind your own business. 863 00:59:11,967 --> 00:59:13,767 That was another girlfriend? 864 00:59:13,833 --> 00:59:15,233 Used to be. 865 00:59:15,300 --> 00:59:17,400 Is she prettier than me? 866 00:59:17,467 --> 00:59:20,300 You got a better ass. 867 00:59:20,367 --> 00:59:21,967 What did she want? 868 00:59:22,033 --> 00:59:24,133 Some guy shot her and she's trapped in a house. 869 00:59:24,200 --> 00:59:25,767 I gotta go help her out. 870 00:59:25,833 --> 00:59:27,600 Okay. 871 00:59:34,267 --> 00:59:36,633 Have fun. 872 00:59:38,400 --> 00:59:39,467 Now what? 873 00:59:39,533 --> 00:59:40,967 I've been thinking, we may be safer 874 00:59:41,033 --> 00:59:42,233 back in the tunnel. 875 00:59:42,300 --> 00:59:44,167 At least those things can't ambush us there. 876 00:59:44,233 --> 00:59:45,967 Suits me, let's just get the hell 877 00:59:46,033 --> 00:59:47,067 out of here. 878 00:59:47,133 --> 00:59:48,533 What are your bosses up to anyway? 879 00:59:48,600 --> 00:59:49,967 They can't keep a lid on this place forever. 880 00:59:50,033 --> 00:59:51,200 They got to have something planned. 881 00:59:51,267 --> 00:59:52,867 Well, they do, but I have no idea 882 00:59:52,933 --> 00:59:54,267 what it is. 883 00:59:54,333 --> 00:59:56,767 The technicians who work here and our government liaison 884 00:59:56,833 --> 00:59:58,800 know about this facility. 885 00:59:58,867 --> 01:00:00,967 The technology is based on German experiments 886 01:00:01,033 --> 01:00:03,133 dating back to the 1920s. 887 01:00:03,200 --> 01:00:05,900 This tank contains 50,000 metric tons 888 01:00:05,967 --> 01:00:08,333 of low-density klystron plasma. 889 01:00:08,400 --> 01:00:09,767 It's necessary to maintain the stability 890 01:00:09,833 --> 01:00:12,800 of the magnetic envelopes that contain the singularities. 891 01:00:33,100 --> 01:00:35,433 Those glowing orbs you see in the center 892 01:00:35,500 --> 01:00:37,200 contain two quantum singularities 893 01:00:37,267 --> 01:00:39,200 of near-critical mass. 894 01:00:39,267 --> 01:00:41,333 The magnetic envelopes keep them separate. 895 01:00:41,400 --> 01:00:42,700 If they were to come into contact, 896 01:00:42,767 --> 01:00:44,767 their masses would combine, pushing them past 897 01:00:44,833 --> 01:00:46,667 the gravitational threshold, creating a vortex 898 01:00:46,733 --> 01:00:48,533 in the space-time line, which will feed on 899 01:00:48,600 --> 01:00:50,367 surrounding matter, essentially reducing it 900 01:00:50,433 --> 01:00:52,033 to nothingness. 901 01:00:52,100 --> 01:00:52,767 A black hole. 902 01:00:52,833 --> 01:00:55,200 No, not a black hole. 903 01:01:00,000 --> 01:01:02,200 A black hole is a region of space 904 01:01:02,267 --> 01:01:04,233 where mass is so compressed that nothing can escape 905 01:01:04,300 --> 01:01:05,433 its gravitational pull. 906 01:01:05,500 --> 01:01:07,100 A black hole the size of a pea would require 907 01:01:07,167 --> 01:01:09,000 the mass of this entire planet. 908 01:01:09,067 --> 01:01:11,167 What we have here is an entirely different principle. 909 01:01:11,233 --> 01:01:13,767 Listen, we don't have time for a physics lecture. 910 01:01:13,833 --> 01:01:15,967 We wouldn't understand it anyway. 911 01:01:16,033 --> 01:01:17,767 Just what is it you suppose we do 912 01:01:17,833 --> 01:01:18,933 with this thing? 913 01:01:19,000 --> 01:01:20,733 Once removed from the safety of this tank, 914 01:01:20,800 --> 01:01:22,833 the magnetic envelopes would maintain stability 915 01:01:22,900 --> 01:01:24,400 for only a matter of hours. 916 01:01:24,467 --> 01:01:26,167 The singularities would combine 917 01:01:26,233 --> 01:01:27,567 and the resulting mega-singularity would 918 01:01:27,633 --> 01:01:29,500 feed on surrounding matter until the effect 919 01:01:29,567 --> 01:01:31,500 of Hawking radiation rendered it stable, 920 01:01:31,567 --> 01:01:33,633 essentially reducing it to nothing. 921 01:01:33,700 --> 01:01:34,933 And this would take how long? 922 01:01:35,000 --> 01:01:36,067 A matter of minutes. 923 01:01:36,133 --> 01:01:37,633 How many minutes? 924 01:01:37,700 --> 01:01:40,867 No less than three, but no more than 15. 925 01:01:40,933 --> 01:01:43,867 And what is the damage estimate? 926 01:01:43,933 --> 01:01:46,167 Best case scenario, everything within a radius 927 01:01:46,233 --> 01:01:49,467 of seven to 13 miles would cease to exist. 928 01:01:52,367 --> 01:01:55,467 I hate to ask this, what would the worst case 929 01:01:55,533 --> 01:01:56,900 scenario be? 930 01:01:56,967 --> 01:01:59,367 It's been discussed, although I personally think 931 01:01:59,433 --> 01:02:01,833 the chances of this are insignificant. 932 01:02:01,900 --> 01:02:05,000 But it's been suggested that the singularity 933 01:02:05,067 --> 01:02:07,600 would continue to grow, feeding on surrounding matter 934 01:02:07,667 --> 01:02:10,967 until this entire planet was absorbed. 935 01:02:11,033 --> 01:02:12,167 The end of the world? 936 01:02:12,233 --> 01:02:13,567 Let me point out that the same sort of thing 937 01:02:13,633 --> 01:02:15,400 was suggested before the first atomic bomb tested 938 01:02:15,467 --> 01:02:16,600 in Alamogordo. 939 01:02:16,667 --> 01:02:18,367 And yet the planet's still here. 940 01:02:18,433 --> 01:02:19,967 Ah, well. 941 01:02:20,033 --> 01:02:22,167 That's comforting. 942 01:02:22,233 --> 01:02:24,133 Can I speak to you in private? 943 01:02:24,200 --> 01:02:25,833 Excuse us. 944 01:02:32,367 --> 01:02:34,467 Look, I don't understand what any of this stuff means. 945 01:02:34,533 --> 01:02:36,067 Neither do I, but I can tell you one thing 946 01:02:36,133 --> 01:02:38,033 for sure, you and I both understand that 947 01:02:38,100 --> 01:02:39,833 a lot better than the commander in chief 948 01:02:39,900 --> 01:02:42,067 ever could, and he's gonna base what he does 949 01:02:42,133 --> 01:02:43,233 on what we tell him. 950 01:02:43,300 --> 01:02:44,600 I don't know what to tell him. 951 01:02:44,667 --> 01:02:46,467 Hell, even these damn geniuses that created this stuff 952 01:02:46,533 --> 01:02:47,467 don't understand it. 953 01:02:47,533 --> 01:02:48,600 If we don't use the bomb, 954 01:02:48,667 --> 01:02:49,833 the earth's overwhelmed with blobs, 955 01:02:49,900 --> 01:02:51,133 or maybe not. 956 01:02:51,200 --> 01:02:53,033 If we do use the bomb, there may be no planet left 957 01:02:53,100 --> 01:02:54,533 or maybe not. 958 01:02:54,600 --> 01:02:56,033 As far as I can tell, we may as well be sitting here 959 01:02:56,100 --> 01:02:57,900 with our thumbs up our asses doing nothing. 960 01:02:57,967 --> 01:03:00,033 Yeah, well we can't advise that. 961 01:03:00,100 --> 01:03:02,033 No. 962 01:03:02,100 --> 01:03:06,233 I think there's only one thing we can do. 963 01:03:06,300 --> 01:03:08,433 Heads, we use the bomb. 964 01:03:08,500 --> 01:03:10,133 Tails, we don't. 965 01:03:16,733 --> 01:03:20,033 After, uh, grave and serious deliberation, 966 01:03:20,100 --> 01:03:22,067 we've come to a decision. 967 01:03:30,067 --> 01:03:31,667 Think those things can see? 968 01:03:31,733 --> 01:03:32,767 I doubt it. 969 01:03:32,833 --> 01:03:35,033 I doubt they have any sensory organs. 970 01:03:35,100 --> 01:03:38,300 The most they can probably do is detect vibrations. 971 01:03:57,867 --> 01:03:59,867 I think you're right. 972 01:04:01,233 --> 01:04:03,267 I think it can hear us. 973 01:04:16,867 --> 01:04:18,067 Ah! 974 01:04:20,633 --> 01:04:22,833 Take my hand. 975 01:05:07,333 --> 01:05:09,600 I'm gonna go downstairs and see 976 01:05:09,667 --> 01:05:12,933 if there's a way through by now. 977 01:05:13,000 --> 01:05:14,500 All right. 978 01:05:33,667 --> 01:05:34,600 Let's go! 979 01:05:34,667 --> 01:05:35,533 Wait, Jiggs. 980 01:05:35,600 --> 01:05:37,333 If we go through the tunnel, 981 01:05:37,400 --> 01:05:38,300 there'll be no place to run. 982 01:05:38,367 --> 01:05:39,900 What if they're already in there? 983 01:05:39,967 --> 01:05:41,767 I'm not going through there, they're gonna get us for sure! 984 01:05:41,833 --> 01:05:43,500 We can't stay here, it's our only chance. 985 01:05:43,567 --> 01:05:44,867 I'm not gonna go back. 986 01:05:44,933 --> 01:05:46,300 I can't, I can't. 987 01:05:46,367 --> 01:05:47,700 Ahh! 988 01:06:20,733 --> 01:06:22,200 Go on, run! 989 01:06:22,267 --> 01:06:23,500 I can't see! 990 01:06:23,567 --> 01:06:25,100 Just run! 991 01:06:31,800 --> 01:06:34,200 Stop right there. 992 01:06:34,267 --> 01:06:36,233 No, you've got to let us go. 993 01:06:36,300 --> 01:06:38,500 Turn around and go back the way you came. 994 01:06:38,567 --> 01:06:40,033 You don't know what's back there, man. 995 01:06:40,100 --> 01:06:41,500 It killed your people, it'll kill us all 996 01:06:41,567 --> 01:06:42,833 if you don't let us out of here. 997 01:06:42,900 --> 01:06:44,567 No one leaves the house. 998 01:06:44,633 --> 01:06:46,033 For God's sake, listen to me! 999 01:06:51,933 --> 01:06:53,100 What was that? 1000 01:06:53,167 --> 01:06:54,267 I think I heard something outside. 1001 01:06:54,333 --> 01:06:56,233 Go check it out. 1002 01:07:08,100 --> 01:07:09,033 Ah! 1003 01:07:35,767 --> 01:07:36,933 What the hell is going on here? 1004 01:07:37,000 --> 01:07:38,267 Our guards are under attack. 1005 01:07:38,333 --> 01:07:39,700 I can see that, you idiot. 1006 01:07:39,767 --> 01:07:41,600 Can't they defend themselves against a bunch of thugs? 1007 01:07:41,667 --> 01:07:43,367 We weren't expecting anything like this. 1008 01:07:43,433 --> 01:07:45,367 We've got to clear the area. 1009 01:07:48,400 --> 01:07:49,733 Those people may be contaminated. 1010 01:07:49,800 --> 01:07:51,200 We can't let them leave the area. 1011 01:07:51,267 --> 01:07:52,733 We have all the roads blocked. 1012 01:07:52,800 --> 01:07:54,033 They've got to be terminated. 1013 01:07:54,100 --> 01:07:55,200 We don't have time to deal with them. 1014 01:07:55,267 --> 01:07:56,067 We've got to get our own people 1015 01:07:56,133 --> 01:07:57,100 out of there. 1016 01:07:57,167 --> 01:07:59,467 Terminate the civilians and evacuate. 1017 01:10:22,233 --> 01:10:23,867 The device has reached destination, ma'am. 1018 01:10:23,933 --> 01:10:25,300 How long until detonation? 1019 01:10:25,367 --> 01:10:26,300 Implosion, ma'am. 1020 01:10:26,367 --> 01:10:28,067 Whatever, how long? 1021 01:10:28,133 --> 01:10:29,800 -Unknown, ma'am. -What? 1022 01:10:29,867 --> 01:10:31,667 The device became unstable the moment it was removed 1023 01:10:31,733 --> 01:10:32,933 from the container tank, Major. 1024 01:10:33,000 --> 01:10:34,500 There's no way of knowing when 1025 01:10:34,567 --> 01:10:36,067 it will reach critical mass. 1026 01:10:36,133 --> 01:10:37,700 So what you're saying, and correct me if I'm wrong, 1027 01:10:37,767 --> 01:10:39,600 you saying it goes off when it goes off? 1028 01:10:39,667 --> 01:10:40,967 -Exactly, sir. -Jesus. 1029 01:10:41,033 --> 01:10:42,767 Tell those men to unload the device as quickly 1030 01:10:42,833 --> 01:10:44,033 as possible and get the hell out of there. 1031 01:10:44,100 --> 01:10:45,267 Yes, ma'am. 1032 01:10:45,333 --> 01:10:47,033 What's the estimated range on the device? 1033 01:10:47,100 --> 01:10:49,200 Approximately seven to 13 miles, ma'am. 1034 01:10:49,267 --> 01:10:51,767 And what's our distance from the implosion center? 1035 01:10:51,833 --> 01:10:53,800 17.3 miles. 1036 01:10:53,867 --> 01:10:55,967 It's cuttin' it a little close. 1037 01:11:07,400 --> 01:11:09,133 What the hell is that? 1038 01:11:09,200 --> 01:11:11,133 I don't know, a thunderstorm? 1039 01:11:13,533 --> 01:11:15,933 That's it, we're outta here. 1040 01:11:17,533 --> 01:11:18,500 Come on, let's move. 1041 01:11:18,567 --> 01:11:19,567 Take it easy, we're going. 1042 01:11:19,633 --> 01:11:20,733 Come on, come on! 1043 01:11:20,800 --> 01:11:21,800 Okay. 1044 01:11:23,367 --> 01:11:24,933 Jesus Christ! 1045 01:11:25,000 --> 01:11:26,700 Come on, thing, let's go. 1046 01:11:26,767 --> 01:11:27,900 Relax, it can't follow us. 1047 01:11:27,967 --> 01:11:29,300 Come on! 1048 01:11:46,133 --> 01:11:48,067 Ah! 1049 01:12:06,900 --> 01:12:12,267 Implosion reaching 1.5 miles. 1050 01:12:14,233 --> 01:12:15,633 2.3... 1051 01:12:18,700 --> 01:12:22,167 Five miles. 1052 01:12:22,233 --> 01:12:24,367 7.2 miles. 1053 01:12:26,800 --> 01:12:28,967 Eight miles. 1054 01:12:29,033 --> 01:12:32,167 Eleven. 1055 01:12:32,233 --> 01:12:33,100 13.5 miles. 1056 01:12:33,167 --> 01:12:34,667 Seven to 13 miles, they said. 1057 01:12:34,733 --> 01:12:36,267 Approximately. 1058 01:12:36,333 --> 01:12:39,500 Fifteen miles. 1059 01:12:39,567 --> 01:12:41,433 16.2 miles. 1060 01:13:17,233 --> 01:13:18,800 Hurricane force winds were reported 1061 01:13:18,867 --> 01:13:21,067 over the entire northeast coast. 1062 01:13:21,133 --> 01:13:23,133 There was still a great deal of speculation 1063 01:13:23,200 --> 01:13:25,100 over what has caused the cataclysm, 1064 01:13:25,167 --> 01:13:27,967 which is almost certainly the worst natural disaster 1065 01:13:28,033 --> 01:13:30,267 in the last 70 million years. 1066 01:13:30,333 --> 01:13:33,333 We go now to our science correspondent, Robert Coker. 1067 01:13:33,400 --> 01:13:36,533 Robert, in your best guess, what do you think has caused 1068 01:13:36,600 --> 01:13:39,033 this unimaginable destruction? 1069 01:13:39,100 --> 01:13:41,233 First of all, I'd like to put to rest any ideas 1070 01:13:41,300 --> 01:13:42,767 that this was an atomic weapon 1071 01:13:42,833 --> 01:13:45,267 or any other sort of man-made disaster. 1072 01:13:45,333 --> 01:13:47,600 This was clearly some sort of an unprecedented 1073 01:13:47,667 --> 01:13:49,333 natural phenomenon. 1074 01:13:49,400 --> 01:13:52,067 There's been speculation that a small piece of antimatter 1075 01:13:52,133 --> 01:13:53,600 entered the earth's atmosphere, 1076 01:13:53,667 --> 01:13:55,667 similar to what may have happened in the Tunguska region 1077 01:13:55,733 --> 01:13:58,367 of Siberia nearly a century ago. 1078 01:13:58,433 --> 01:14:01,600 It's also been suggested that a miniature black hole 1079 01:14:01,667 --> 01:14:03,067 may have collided with the earth. 1080 01:14:03,133 --> 01:14:05,067 Now, excuse me, Bob, is that possible? 1081 01:14:05,133 --> 01:14:06,400 It's certainly possible. 1082 01:14:06,467 --> 01:14:08,133 For years, physicists have theorized 1083 01:14:08,200 --> 01:14:10,933 that mini black holes are frequent natural occurrence, 1084 01:14:11,000 --> 01:14:13,767 only at scales so minute they-- 1085 01:14:13,833 --> 01:14:15,433 You know, I heard that if you get caught 1086 01:14:15,500 --> 01:14:17,167 in a black hole, it messes with 1087 01:14:17,233 --> 01:14:19,733 your sense of time, so it feels like 1088 01:14:19,800 --> 01:14:23,500 200,000 years before you die. 1089 01:14:23,567 --> 01:14:24,733 That would serve some people right, 1090 01:14:24,800 --> 01:14:26,000 wouldn't it? 1091 01:14:26,067 --> 01:14:28,367 I hope nobody got caught in that thing. 1092 01:14:28,433 --> 01:14:30,133 Just look at all the people who got killed by that 1093 01:14:30,200 --> 01:14:32,633 collateral destruction. 1094 01:14:32,700 --> 01:14:35,733 What the hell is the point of any of it? 1095 01:14:35,800 --> 01:14:38,567 You are asking way too sensible a question. 1096 01:14:38,633 --> 01:14:40,267 It's progress. 1097 01:14:40,333 --> 01:14:41,700 You know, we used to have angry gods 1098 01:14:41,767 --> 01:14:44,767 who would send down destruction if we pissed them off. 1099 01:14:44,833 --> 01:14:47,100 Now we just do it ourselves. 1100 01:14:47,167 --> 01:14:48,233 Yeah. 1101 01:14:48,300 --> 01:14:49,533 I guess there's something to be said 1102 01:14:49,600 --> 01:14:51,400 for self-sufficiency. 1103 01:14:51,467 --> 01:14:53,267 There you go. 1104 01:14:53,333 --> 01:14:56,333 At least it's all over now. 1105 01:14:56,400 --> 01:14:58,800 Yeah. 1106 01:14:58,867 --> 01:15:00,467 Sure it is. 1107 01:19:01,967 --> 01:19:05,900 Captioned by Video Caption Corporation www.vicaps.com 75484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.