Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,867 --> 00:00:30,867
Mission control,
this is Bloodhound Alpha,
2
00:00:30,933 --> 00:00:32,133
Bloodhound Alpha.
3
00:00:32,200 --> 00:00:34,167
No sign of the target
in Sector 5.
4
00:00:34,233 --> 00:00:36,067
Repeat, no sign of the target...
5
00:00:36,133 --> 00:00:38,200
Sector 7-B also negative.
6
00:00:38,267 --> 00:00:40,067
That's a negative
for Sector 7-B.
7
00:00:40,133 --> 00:00:41,600
This is a God damn
waste of time.
8
00:00:41,667 --> 00:00:42,967
He could be a thousand miles
away by now.
9
00:00:43,033 --> 00:00:44,967
Not in his condition.
10
00:00:56,167 --> 00:00:57,733
-What's that over there?
-Bingo.
11
00:00:57,800 --> 00:00:59,700
Mission control,
this is Bloodhound Alpha.
12
00:00:59,767 --> 00:01:01,767
We're on his tail.
13
00:03:12,267 --> 00:03:14,200
Got it.
14
00:03:20,233 --> 00:03:22,433
Did you touch the sample?
15
00:03:22,500 --> 00:03:25,167
Did you touch the sample?
16
00:03:25,233 --> 00:03:26,900
You shouldn't have
touched it.
17
00:03:26,967 --> 00:03:30,933
You know better.
18
00:03:31,000 --> 00:03:32,933
Ah!
19
00:07:24,967 --> 00:07:26,900
Agh!
20
00:07:33,167 --> 00:07:35,800
Had that coming,
you bastard.
21
00:07:35,867 --> 00:07:38,033
Ooh, no fair, you're dead!
22
00:07:38,100 --> 00:07:39,367
No, I killed you
fair and square,
23
00:07:39,433 --> 00:07:40,733
you son of a bitch.
24
00:07:40,800 --> 00:07:42,733
How many times
have I told you not to curse?
25
00:07:42,800 --> 00:07:44,867
How many times have I told you
to keep your hands to yourself?
26
00:07:44,933 --> 00:07:46,433
All right, easy, killer.
27
00:07:46,500 --> 00:07:48,533
That'll teach you to strike
a defenseless woman.
28
00:07:48,600 --> 00:07:50,033
I'm not your girlfriend,
you know.
29
00:07:50,100 --> 00:07:52,833
No, she's still out there
somewhere.
30
00:07:52,900 --> 00:07:54,433
Her and Travis.
31
00:07:54,500 --> 00:07:56,933
What do you say we gang up
on 'em?
32
00:07:57,000 --> 00:07:58,467
Isn't that cheating?
33
00:07:58,533 --> 00:08:00,300
You know what they
about love and war.
34
00:08:00,367 --> 00:08:02,533
And this is both of 'em.
35
00:08:02,600 --> 00:08:03,700
Let's get 'em.
36
00:08:03,767 --> 00:08:04,700
Yeah.
37
00:08:23,700 --> 00:08:24,500
Who the hell are they?
38
00:08:24,567 --> 00:08:26,900
Must be another team.
39
00:08:26,967 --> 00:08:27,867
I say we rush 'em.
40
00:08:27,933 --> 00:08:28,600
Too many.
41
00:08:28,667 --> 00:08:29,333
Pussy.
42
00:08:29,400 --> 00:08:30,500
Don't be offensive,
43
00:08:30,567 --> 00:08:31,800
besides, we're after Travis
and Brook.
44
00:08:31,867 --> 00:08:32,900
Focus on the objective.
45
00:08:32,967 --> 00:08:34,400
"Focus on the objective,"
gee, Jiggs,
46
00:08:34,467 --> 00:08:35,533
couple weeks in the Reserves
47
00:08:35,600 --> 00:08:36,833
and you're John Wayne
or something.
48
00:08:36,900 --> 00:08:39,300
-Quiet.
-Who kicked your ass back there?
49
00:08:39,367 --> 00:08:42,300
-That's what I wanna know.
-Quiet.
50
00:08:54,700 --> 00:08:55,833
Looks deserted.
51
00:08:55,900 --> 00:08:57,300
Make a good hiding place,
wouldn't it?
52
00:08:57,367 --> 00:08:58,733
What if they found it first?
53
00:08:58,800 --> 00:08:59,767
I bet they did.
54
00:08:59,833 --> 00:09:00,700
Brook, anyway.
55
00:09:00,767 --> 00:09:02,100
She likes to ambush.
56
00:09:02,167 --> 00:09:04,433
Split up, you take that side,
I'll go the other way.
57
00:09:04,500 --> 00:09:06,067
Who's givin' the orders
around here?
58
00:09:06,133 --> 00:09:07,033
I am.
59
00:09:07,100 --> 00:09:08,867
You're so tough.
60
00:09:47,367 --> 00:09:48,300
Yah!
61
00:10:45,567 --> 00:10:47,500
Ah!
62
00:10:59,567 --> 00:11:01,567
What the hell are you doing
to him?
63
00:11:27,633 --> 00:11:30,733
No funny moves.
64
00:11:30,800 --> 00:11:31,867
Who are you?
65
00:11:31,933 --> 00:11:33,933
What are you doing here?
66
00:11:34,000 --> 00:11:38,467
You're one of them,
aren't you?
67
00:11:38,533 --> 00:11:40,400
Put your hands
behind your head.
68
00:11:40,467 --> 00:11:42,733
Now get moving,
that way,
69
00:11:42,800 --> 00:11:43,967
nice and easy.
70
00:11:44,033 --> 00:11:45,900
I'll use this thing
if I have to, I swear.
71
00:11:45,967 --> 00:11:47,767
I'll--I'll blow
your freakin' head off.
72
00:11:47,833 --> 00:11:48,967
What about my friend?
73
00:11:49,033 --> 00:11:50,167
He's okay.
74
00:11:50,233 --> 00:11:51,900
I checked him out,
don't worry about him.
75
00:11:51,967 --> 00:11:53,033
What's this all about anyway?
76
00:11:53,100 --> 00:11:54,733
Bah, like you don't know.
77
00:11:54,800 --> 00:11:57,733
No more talk,
now just get going.
78
00:12:27,333 --> 00:12:29,233
Take off your clothes.
79
00:12:29,300 --> 00:12:30,133
What?
80
00:12:30,200 --> 00:12:33,967
You heard me, all of them, now.
81
00:12:34,033 --> 00:12:37,967
I knew you were a pervert
the minute I saw you.
82
00:12:43,933 --> 00:12:46,467
Chuck 'em in there.
83
00:12:46,533 --> 00:12:48,100
Gonna have some fun
with them later?
84
00:12:48,167 --> 00:12:50,100
Just do it.
85
00:13:04,233 --> 00:13:06,400
Had a black lace number you
might have liked even better.
86
00:13:06,467 --> 00:13:07,533
Shut up.
87
00:13:07,600 --> 00:13:10,033
I'm taking a chance
letting you live at all.
88
00:13:10,100 --> 00:13:13,600
Never mind, it wouldn't
have fit you anyway.
89
00:13:13,667 --> 00:13:14,800
What's this all about?
90
00:13:14,867 --> 00:13:18,133
No more talking.
91
00:13:18,200 --> 00:13:20,133
In there.
92
00:13:47,667 --> 00:13:50,100
Let me out!
93
00:13:50,167 --> 00:13:52,733
Let me out, please!
94
00:13:52,800 --> 00:13:54,733
Please let me out!
95
00:15:18,800 --> 00:15:20,733
Only two of you left.
96
00:15:29,467 --> 00:15:31,167
Who's gonna be the next one
to give his life for science,
97
00:15:31,233 --> 00:15:33,667
huh?
98
00:15:33,733 --> 00:15:36,233
Sorry, little fella,
it can't be helped.
99
00:15:36,300 --> 00:15:39,567
It's a couple of lab rats versus
five billion human beings.
100
00:15:41,767 --> 00:15:45,467
Sometimes it doesn't seem
like a fair trade.
101
00:15:45,533 --> 00:15:48,600
Oh well.
102
00:15:48,667 --> 00:15:52,433
I might not be far behind you.
103
00:15:52,500 --> 00:15:54,433
In you go.
104
00:16:32,233 --> 00:16:34,167
Ah!
105
00:17:25,900 --> 00:17:29,833
[unintelligible speaking]
106
00:17:31,667 --> 00:17:33,133
Please, please!
107
00:17:33,200 --> 00:17:37,133
[unintelligible speaking]
108
00:18:45,933 --> 00:18:47,433
Hey Jiggs?
109
00:18:47,500 --> 00:18:50,033
Jiggs.
110
00:18:50,100 --> 00:18:50,667
Brook.
111
00:18:50,733 --> 00:18:51,633
Are you okay?
112
00:18:51,700 --> 00:18:54,067
Yeah, I guess so.
113
00:18:54,133 --> 00:18:55,333
What the hell is going on here?
114
00:18:55,400 --> 00:18:56,733
No clue.
115
00:18:56,800 --> 00:18:59,733
I saw--I saw a big guy,
like a bug man.
116
00:18:59,800 --> 00:19:00,867
Yeah, I saw him too.
117
00:19:00,933 --> 00:19:03,400
Come on,
let's get somewhere safe.
118
00:19:03,467 --> 00:19:05,133
Man, that's a hell
of a bump.
119
00:19:05,200 --> 00:19:06,933
I think you're gonna be
okay though.
120
00:19:07,000 --> 00:19:07,867
Where's Beth?
121
00:19:07,933 --> 00:19:09,200
I thought she was with you.
122
00:19:09,267 --> 00:19:10,500
That guy must have got her.
123
00:19:10,567 --> 00:19:11,267
What, the bug man?
124
00:19:11,333 --> 00:19:12,567
Yeah, the bug man.
125
00:19:12,633 --> 00:19:14,767
There's some seriously weird
and dangerous shit
126
00:19:14,833 --> 00:19:15,833
goin' on here.
127
00:19:15,900 --> 00:19:16,667
Well, let's just find Beth
128
00:19:16,733 --> 00:19:17,833
and get the hell out of here.
129
00:19:17,900 --> 00:19:19,067
I don't think we can.
130
00:19:19,133 --> 00:19:20,100
What do you mean?
131
00:19:20,167 --> 00:19:21,633
I tried to get out
like an hour ago
132
00:19:21,700 --> 00:19:24,067
and some guy shot at me,
real bullets.
133
00:19:24,133 --> 00:19:25,400
He almost blew my head off.
134
00:19:25,467 --> 00:19:26,100
Jesus.
135
00:19:26,167 --> 00:19:26,933
Yeah.
136
00:19:27,000 --> 00:19:28,067
What about Travis?
137
00:19:28,133 --> 00:19:29,467
Travis, he's still outside.
138
00:19:29,533 --> 00:19:32,233
He was trying to ambush
the guys in the woods.
139
00:19:32,300 --> 00:19:35,333
Well, at least he's safe.
140
00:19:54,433 --> 00:19:56,800
Look at these guys.
141
00:19:56,867 --> 00:20:00,400
I bet you think
you're hot stuff.
142
00:20:00,467 --> 00:20:02,733
Let's see how good
you really are.
143
00:20:17,933 --> 00:20:20,867
What a bunch of amateurs.
144
00:20:20,933 --> 00:20:22,067
Game on.
145
00:20:39,433 --> 00:20:41,367
Ahh!
146
00:21:02,033 --> 00:21:05,033
Somebody get a garbage detail
in here.
147
00:21:10,167 --> 00:21:12,200
Shit, shit, shit, shit!
148
00:21:12,267 --> 00:21:15,633
I'm such an idiot sometimes.
149
00:21:15,700 --> 00:21:17,767
What are we gonna do?
150
00:21:17,833 --> 00:21:19,433
We're gonna get Beth back
151
00:21:19,500 --> 00:21:20,867
and get the hell out of here.
152
00:21:20,933 --> 00:21:22,033
How?
153
00:21:22,100 --> 00:21:23,500
One thing at a time.
154
00:21:23,567 --> 00:21:25,000
He's got a gun.
155
00:21:25,067 --> 00:21:26,167
So do I.
156
00:21:26,233 --> 00:21:28,433
He's got a real gun.
157
00:21:28,500 --> 00:21:30,933
Yeah, well, maybe he won't know
we're bluffing.
158
00:21:31,000 --> 00:21:34,600
Yeah, or maybe he'll blow
our freakin' heads off.
159
00:22:02,100 --> 00:22:02,833
What are you doing?
160
00:22:02,900 --> 00:22:05,400
I get to ask the questions now.
161
00:22:05,467 --> 00:22:06,700
I knew you were one of them.
162
00:22:06,767 --> 00:22:08,000
I knew it!
Let me out of here!
163
00:22:08,067 --> 00:22:09,300
You don't understand
the danger you're in!
164
00:22:09,367 --> 00:22:09,700
Shut up!
165
00:22:09,767 --> 00:22:11,733
Ah!
166
00:22:11,800 --> 00:22:14,667
For God's sakes, shut up!
167
00:22:14,733 --> 00:22:16,833
Shut up!
168
00:22:16,900 --> 00:22:17,900
Did you hear that?
169
00:22:17,967 --> 00:22:21,467
Yeah, I think it came
from this way.
170
00:22:21,533 --> 00:22:22,300
Beth?
171
00:22:22,367 --> 00:22:24,067
Beth?
172
00:22:24,133 --> 00:22:26,433
Beth?
173
00:22:26,500 --> 00:22:28,467
Beth?
174
00:22:28,533 --> 00:22:30,600
Over here, look.
175
00:22:30,667 --> 00:22:32,600
Oh my God.
176
00:22:46,367 --> 00:22:47,567
What the hell is happening
here?
177
00:22:47,633 --> 00:22:49,167
That's what I'm trying
to figure out.
178
00:22:49,233 --> 00:22:52,500
Who are those people outside
and why are they shooting at us?
179
00:22:52,567 --> 00:22:53,633
Like you don't know.
180
00:22:53,700 --> 00:22:55,467
We don't know!
181
00:22:55,533 --> 00:22:56,833
Why are you carrying
those weapons?
182
00:22:56,900 --> 00:22:58,367
It's a paintball gun,
it's a game.
183
00:22:58,433 --> 00:23:00,900
You think this is a game?
184
00:23:00,967 --> 00:23:02,800
The future of the entire planet
depends on what happens here
185
00:23:02,867 --> 00:23:03,667
in the next few hours.
186
00:23:03,733 --> 00:23:05,033
Oh, for God's sake.
187
00:23:05,100 --> 00:23:06,900
This isn't any paintball gun.
188
00:23:06,967 --> 00:23:07,933
Beth!
189
00:23:08,000 --> 00:23:09,833
Well, I want
some straight answers.
190
00:23:09,900 --> 00:23:11,167
You can't kill me.
191
00:23:11,233 --> 00:23:13,200
I'm the only hope
the human race has.
192
00:23:13,267 --> 00:23:14,733
If I don't finish my work here,
it's over.
193
00:23:14,800 --> 00:23:17,467
You can't finish your work
tied to a chair, can you?
194
00:23:17,533 --> 00:23:18,633
Of course not.
195
00:23:18,700 --> 00:23:19,933
So why don't you tell us
what's going on
196
00:23:20,000 --> 00:23:21,933
and we'll let you go?
197
00:23:27,533 --> 00:23:28,367
Well...
198
00:23:28,433 --> 00:23:31,867
okay.
199
00:23:31,933 --> 00:23:34,967
All right.
200
00:23:35,033 --> 00:23:39,200
My name is Dr. Philip Boskovic.
201
00:23:39,267 --> 00:23:44,933
I was in charge
of a government project to...
202
00:23:45,000 --> 00:23:47,367
to develop a biological weapon
for military use
203
00:23:47,433 --> 00:23:48,600
that could be contained.
204
00:23:48,667 --> 00:23:50,567
Kill everything within
a prescribed radius
205
00:23:50,633 --> 00:23:52,400
and then die out within
a predetermined time period
206
00:23:52,467 --> 00:23:54,367
before it could spread
beyond the target area.
207
00:23:54,433 --> 00:23:55,500
Lovely.
208
00:23:55,567 --> 00:23:57,133
Oh, don't get all self righteous
with me!
209
00:23:57,200 --> 00:23:58,800
We've all done stuff
we're ashamed of.
210
00:23:58,867 --> 00:24:00,900
Yeah, I hear you--
I stole a Spiderman comic
211
00:24:00,967 --> 00:24:03,533
when I was nine,
I haven't been the same since.
212
00:24:03,600 --> 00:24:09,033
So what went wrong?
213
00:24:09,100 --> 00:24:11,067
It mutated unpredictably.
214
00:24:11,133 --> 00:24:12,067
In its present form,
215
00:24:12,133 --> 00:24:14,300
no one fully understands
its properties,
216
00:24:14,367 --> 00:24:16,967
but it is a potentially
unstoppable contagion
217
00:24:17,033 --> 00:24:18,267
that could devastate life
on this planet
218
00:24:18,333 --> 00:24:20,333
if it gets out of control.
219
00:24:20,400 --> 00:24:20,867
It's the dingus--
220
00:24:20,933 --> 00:24:22,233
No!
221
00:24:22,300 --> 00:24:23,433
Why do you keep staring at it?
222
00:24:23,500 --> 00:24:25,233
Stay away from that.
223
00:24:25,300 --> 00:24:28,333
So you created this super virus
all by yourself in this dump?
224
00:24:28,400 --> 00:24:30,967
Of course not.
225
00:24:31,033 --> 00:24:34,967
My partner and I escaped
with the only samples.
226
00:24:35,033 --> 00:24:38,967
God, I don't know
what happened to him.
227
00:24:39,033 --> 00:24:41,300
I hid here
until I could find a means
228
00:24:41,367 --> 00:24:43,733
to render the virus harmless,
229
00:24:43,800 --> 00:24:45,567
but now they've found me.
230
00:24:45,633 --> 00:24:46,333
One more question.
231
00:24:46,400 --> 00:24:47,767
Who are those guys outside
232
00:24:47,833 --> 00:24:49,967
that won't let us go?
233
00:24:50,033 --> 00:24:51,067
Government troops.
234
00:24:51,133 --> 00:24:52,300
They don't look like military.
235
00:24:52,367 --> 00:24:53,800
They're not supposed to.
236
00:24:53,867 --> 00:24:55,667
They don't want any panic.
237
00:24:55,733 --> 00:24:57,400
Why don't they just rush in
and take you out?
238
00:24:57,467 --> 00:25:00,800
I don't know!
239
00:25:00,867 --> 00:25:04,267
Maybe they finally believe me,
I don't know.
240
00:25:04,333 --> 00:25:05,400
They seem content
for the moment
241
00:25:05,467 --> 00:25:07,433
just to bide their time
242
00:25:07,500 --> 00:25:09,733
until they figure out
their next move.
243
00:25:09,800 --> 00:25:14,467
Keep me contained here,
just like you.
244
00:25:14,533 --> 00:25:16,333
You might also be contaminated.
245
00:25:16,400 --> 00:25:17,633
Right.
246
00:25:17,700 --> 00:25:20,433
You guys wanna join me
outside for a minute?
247
00:25:20,500 --> 00:25:22,400
Wait a second!
248
00:25:22,467 --> 00:25:23,800
You said you were
gonna let me go!
249
00:25:23,867 --> 00:25:24,433
We'll be right back.
250
00:25:24,500 --> 00:25:24,967
You said you were
251
00:25:25,033 --> 00:25:26,033
gonna let me go!
252
00:25:26,100 --> 00:25:28,400
You said you were gonna--
I knew it!
253
00:25:28,467 --> 00:25:30,833
I knew you were one of them,
you lying bastard!
254
00:25:30,900 --> 00:25:31,833
Well, you know what,
I'm not gonna do
255
00:25:31,900 --> 00:25:32,800
your dirty work anymore.
256
00:25:32,867 --> 00:25:34,400
I'm not gonna do--
257
00:25:34,467 --> 00:25:38,400
[muffled screaming]
258
00:25:40,400 --> 00:25:41,167
What do you think?
259
00:25:41,233 --> 00:25:42,500
What do I think?
260
00:25:42,567 --> 00:25:44,600
I think his mom left him at the
Trekkie Convention too long,
261
00:25:44,667 --> 00:25:45,867
that's what I think.
262
00:25:45,933 --> 00:25:47,533
Are you buying that crap
he's spouting?
263
00:25:47,600 --> 00:25:49,567
No, no, I'm not.
264
00:25:49,633 --> 00:25:52,567
I just--I don't know.
265
00:25:57,000 --> 00:25:58,367
I don't see anybody.
266
00:25:58,433 --> 00:25:59,367
I do.
267
00:25:59,433 --> 00:26:02,867
Behind that tree over there.
268
00:26:02,933 --> 00:26:05,867
There are at least two others
there and there.
269
00:26:05,933 --> 00:26:07,300
Those are the guys
that shot at you?
270
00:26:07,367 --> 00:26:08,067
Close enough.
271
00:26:08,133 --> 00:26:10,567
Let's see.
272
00:26:10,633 --> 00:26:11,467
Hold on.
273
00:26:11,533 --> 00:26:14,467
Oh God, Beth!
274
00:26:35,833 --> 00:26:39,433
Oh God, Beth, for God's sake,
get back.
275
00:26:54,733 --> 00:26:56,400
Ah!
276
00:26:56,467 --> 00:26:58,400
Oh my God!
277
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
I guess they don't want us
going out there.
278
00:27:10,267 --> 00:27:11,467
Are you okay?
279
00:27:11,533 --> 00:27:12,833
I don't know--ow!
280
00:27:12,900 --> 00:27:14,900
That looks like it just passed
through some baby fat.
281
00:27:14,967 --> 00:27:17,600
Shut up.
282
00:27:17,667 --> 00:27:19,000
Ow--ow!
283
00:27:19,067 --> 00:27:20,267
Jiggs, you're hurting her.
284
00:27:20,333 --> 00:27:21,867
Nah, she's tough.
285
00:27:21,933 --> 00:27:24,033
I think we just need
to stop the bleeding.
286
00:27:27,500 --> 00:27:28,933
All right.
287
00:27:29,000 --> 00:27:30,833
Oh God.
288
00:27:30,900 --> 00:27:33,400
I'm not really sure
what to do.
289
00:27:33,467 --> 00:27:35,133
Oh, give me that.
290
00:27:35,200 --> 00:27:36,500
You need a doctor.
291
00:27:36,567 --> 00:27:38,000
Really?
292
00:27:38,067 --> 00:27:39,433
Jiggs, what are we gonna do?
293
00:27:39,500 --> 00:27:41,767
Call 911.
294
00:27:46,033 --> 00:27:47,367
Why didn't you stop
and come back in
295
00:27:47,433 --> 00:27:49,100
when they started shooting
at you?
296
00:27:49,167 --> 00:27:50,933
I wanted to see
if they were bluffing.
297
00:27:51,000 --> 00:27:52,100
Well, now you know, don't you?
298
00:27:52,167 --> 00:27:53,233
Hello?
299
00:27:53,300 --> 00:27:55,167
Hello, yes, listen,
300
00:27:55,233 --> 00:27:56,267
I'm with some friends of mine.
301
00:27:56,333 --> 00:27:57,367
We're in the old house
302
00:27:57,433 --> 00:27:59,033
out on Halloran Road.
303
00:27:59,100 --> 00:28:00,933
Yeah, there's some whackos
with guns,
304
00:28:01,000 --> 00:28:02,600
some militia group or something.
305
00:28:02,667 --> 00:28:06,100
They have us trapped
and they shot one of my friends.
306
00:28:06,167 --> 00:28:08,733
Of course it's serious,
she's been shot,
307
00:28:08,800 --> 00:28:10,533
she's bleeding, and--
308
00:28:10,600 --> 00:28:13,100
yeah, there's three of us.
309
00:28:13,167 --> 00:28:15,333
Yeah, the old empty house
on Halloran.
310
00:28:15,400 --> 00:28:16,967
Okay, right.
311
00:28:17,033 --> 00:28:19,133
Thank you.
312
00:28:19,200 --> 00:28:22,500
They said sit tight,
help is on the way.
313
00:29:41,800 --> 00:29:42,533
Major Larson.
314
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
Captain, status report?
315
00:29:44,267 --> 00:29:45,633
Boskovic is inside the house.
316
00:29:45,700 --> 00:29:47,600
He has the alpha sample
with him.
317
00:29:47,667 --> 00:29:50,467
We have the area secure
and surrounded by our personnel.
318
00:29:50,533 --> 00:29:53,200
We intercepted a 911 call
from within the house.
319
00:29:53,267 --> 00:29:54,267
Appears to be that there are
320
00:29:54,333 --> 00:29:56,067
three civilians inside
with Boskovic.
321
00:29:56,133 --> 00:29:57,533
How did they get past
the sentries?
322
00:29:57,600 --> 00:29:59,933
That's unknown, but one of them
was wounded attempting escape.
323
00:30:00,000 --> 00:30:01,733
So much for
keeping this low-key.
324
00:30:01,800 --> 00:30:03,900
Orders were to prevent anyone
from exiting the building
325
00:30:03,967 --> 00:30:04,900
at any cost, Major.
326
00:30:04,967 --> 00:30:06,167
Orders were to prevent anyone
327
00:30:06,233 --> 00:30:08,400
from entering the building
as well.
328
00:30:08,467 --> 00:30:10,333
What about Clarkson
and the beta sample?
329
00:30:10,400 --> 00:30:12,900
Intercepted attempting to flee
and liquidated.
330
00:30:12,967 --> 00:30:14,000
And the sample?
331
00:30:14,067 --> 00:30:15,967
Liquidated as well.
Incinerated.
332
00:30:16,033 --> 00:30:17,967
I thought that was
contraindicated.
333
00:30:18,033 --> 00:30:19,800
They're still arguing
about that, Major.
334
00:30:19,867 --> 00:30:21,200
Latest briefing has it
that temperatures
335
00:30:21,267 --> 00:30:22,933
of 500 degrees Fahrenheit
and above
336
00:30:23,000 --> 00:30:25,200
would effectively destroy
the contagion.
337
00:30:25,267 --> 00:30:26,400
But they're not sure?
338
00:30:26,467 --> 00:30:28,367
They're not sure of anything,
Major.
339
00:30:28,433 --> 00:30:29,367
Jeez.
340
00:30:29,433 --> 00:30:30,400
We can't release the stuff,
341
00:30:30,467 --> 00:30:31,833
we can't destroy it.
342
00:30:31,900 --> 00:30:34,267
We can't take Boskovic
and we can't interfere with him.
343
00:30:34,333 --> 00:30:36,500
What the hell are we supposed
to do here, Diane?
344
00:30:36,567 --> 00:30:38,500
We're supposed to hang tight.
345
00:30:38,567 --> 00:30:41,567
I don't imagine you have
anything to drink around here?
346
00:30:41,633 --> 00:30:43,067
Oh, you know me.
347
00:30:47,067 --> 00:30:48,833
Suppose you can't tell me
what the big boys upstairs
348
00:30:48,900 --> 00:30:50,000
have planned?
349
00:30:50,067 --> 00:30:52,733
I can tell you I don't know.
350
00:30:52,800 --> 00:30:56,900
There's talk of a secret weapon
bein' brought into play.
351
00:31:01,067 --> 00:31:02,167
How's Leslie?
352
00:31:05,000 --> 00:31:06,300
Well, she's fine.
353
00:31:06,367 --> 00:31:07,633
I haven't seen much of her
that past two months,
354
00:31:07,700 --> 00:31:10,567
but she's used to that by now,
I suppose.
355
00:31:10,633 --> 00:31:12,900
How's Matt?
356
00:31:12,967 --> 00:31:14,400
Matt who?
357
00:31:18,767 --> 00:31:21,167
What we gonna do about those
civilians, Diane?
358
00:31:21,233 --> 00:31:24,233
Keep a lid on 'em until we get
further information.
359
00:31:24,300 --> 00:31:25,667
One's been shot.
360
00:31:25,733 --> 00:31:28,067
Not much we can do about that.
361
00:31:28,133 --> 00:31:30,700
Do we have any idea
what Boskovic is doing in there?
362
00:31:30,767 --> 00:31:31,800
We're working on it.
363
00:31:31,867 --> 00:31:32,733
I have a pair of operatives
364
00:31:32,800 --> 00:31:33,733
infiltrating the building
365
00:31:33,800 --> 00:31:35,167
through a secret tunnel
in the basement.
366
00:31:35,233 --> 00:31:37,567
The house is supposed to be
under strict quarantine.
367
00:31:37,633 --> 00:31:39,100
We've taken every precaution.
368
00:31:39,167 --> 00:31:42,433
-They have the sa--
-No one goes in.
369
00:31:42,500 --> 00:31:45,433
General Ackerman's orders,
Major.
370
00:31:47,733 --> 00:31:49,667
Great.
371
00:32:08,667 --> 00:32:09,467
What's that?
372
00:32:09,533 --> 00:32:10,100
Who knows?
373
00:32:10,167 --> 00:32:10,967
It's irritating.
374
00:32:11,033 --> 00:32:12,133
It'll stop soon.
375
00:32:12,200 --> 00:32:12,767
How do you know?
376
00:32:12,833 --> 00:32:13,567
Go check it out.
377
00:32:13,633 --> 00:32:15,567
Forget it, it's nothing.
378
00:32:35,833 --> 00:32:37,333
The beeping stopped.
379
00:32:37,400 --> 00:32:39,967
See, I told you it was nothing.
380
00:34:02,733 --> 00:34:04,800
Ah!
381
00:34:04,867 --> 00:34:07,300
Jesus, I wish he would shut up.
382
00:34:07,367 --> 00:34:08,400
Ah!
383
00:34:08,467 --> 00:34:10,167
I had a friend who worked
as an intern
384
00:34:10,233 --> 00:34:11,733
at the psycho ward.
385
00:34:11,800 --> 00:34:14,567
He could never sleep at night
because of the loonies howling.
386
00:34:14,633 --> 00:34:15,600
If he doesn't shut up soon,
387
00:34:15,667 --> 00:34:17,767
I'll give him something
to howl about.
388
00:34:19,733 --> 00:34:21,167
What was that?
389
00:34:21,233 --> 00:34:22,400
He stopped screaming.
390
00:34:22,467 --> 00:34:23,600
That's what I meant.
391
00:34:23,667 --> 00:34:25,100
Something must have happened
to him.
392
00:34:25,167 --> 00:34:27,433
All right, I'll check it out.
393
00:34:36,433 --> 00:34:38,633
No, don't touch me,
don't come near me.
394
00:34:38,700 --> 00:34:40,967
It's too late,
it's too late,
395
00:34:41,033 --> 00:34:42,633
there's nothing anyone
can do.
396
00:34:42,700 --> 00:34:44,400
What are you--
what's happened?
397
00:34:44,467 --> 00:34:46,633
I don't know, but it's loose.
398
00:34:46,700 --> 00:34:47,733
It mutated again
and it's loose
399
00:34:47,800 --> 00:34:49,200
and there's nothing
anyone can do.
400
00:34:49,267 --> 00:34:50,833
What's loose?
What are you talking about?
401
00:34:50,900 --> 00:34:53,067
Get out, maybe it's not too late
for you.
402
00:34:53,133 --> 00:34:54,400
No, don't touch me.
403
00:34:54,467 --> 00:34:57,867
Get out, get out, get out!
404
00:34:57,933 --> 00:34:58,900
-We heard shouts.
-Get out!
405
00:34:58,967 --> 00:35:00,133
What the hell's going on?
406
00:35:00,200 --> 00:35:01,433
Something's happened to him.
407
00:35:01,500 --> 00:35:02,467
You should have seen it.
408
00:35:02,533 --> 00:35:03,967
His skin, it's all slimy,
409
00:35:04,033 --> 00:35:06,167
it looks like it's gonna
fall off the bone.
410
00:35:06,233 --> 00:35:08,367
I think maybe he wasn't as full
of crap as we thought.
411
00:35:08,433 --> 00:35:11,200
Oh God, do you think that
biological warfare stuff
412
00:35:11,267 --> 00:35:12,333
was for real?
413
00:35:12,400 --> 00:35:13,700
I don't know,
but he kept shouting,
414
00:35:13,767 --> 00:35:15,100
"Don't touch me,
don't touch me,"
415
00:35:15,167 --> 00:35:16,800
and I think we'd better leave
him alone,
416
00:35:16,867 --> 00:35:18,167
wait till the authorities
get here
417
00:35:18,233 --> 00:35:19,433
and let them handle it.
418
00:35:19,500 --> 00:35:21,533
We need to stay as far away
from him as we can.
419
00:35:21,600 --> 00:35:23,700
I don't want to wait
for any authorities.
420
00:35:23,767 --> 00:35:25,767
I say we look
for another way out right now.
421
00:35:25,833 --> 00:35:27,000
Well, how are you doing?
422
00:35:27,067 --> 00:35:30,200
I'm okay, I--I think
the bleeding stopped.
423
00:35:30,267 --> 00:35:33,567
Okay, let's check out
the rest of the house.
424
00:35:33,633 --> 00:35:34,867
Oh God.
425
00:35:34,933 --> 00:35:38,133
Oh, sure, you're okay,
you're doin' just fine.
426
00:35:38,200 --> 00:35:40,900
Look, you two stay here, I'll
check out the rest of the house.
427
00:35:40,967 --> 00:35:43,000
I don't need a babysitter.
428
00:35:43,067 --> 00:35:44,933
Brook, you go on with him.
429
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
Are you sure you're gonna be
okay?
430
00:35:46,267 --> 00:35:47,000
I'll be fine.
431
00:35:47,067 --> 00:35:48,200
Go on, take off.
432
00:35:48,267 --> 00:35:49,933
I can use the peace and quiet.
433
00:35:50,000 --> 00:35:51,933
Okay, let's go.
434
00:36:10,600 --> 00:36:13,100
What exactly
are we looking for?
435
00:36:13,167 --> 00:36:15,167
A way out those goons
don't know about.
436
00:36:15,233 --> 00:36:16,467
Such as?
437
00:36:16,533 --> 00:36:18,200
We'll see, won't we?
438
00:36:18,267 --> 00:36:20,867
This will come in handy.
439
00:36:20,933 --> 00:36:22,400
What for?
440
00:36:22,467 --> 00:36:23,767
Breaking down doors,
441
00:36:23,833 --> 00:36:25,333
breaking skulls.
442
00:36:25,400 --> 00:36:26,800
What are you talking about?
443
00:36:26,867 --> 00:36:28,633
We may have to defend
ourselves, Brook.
444
00:36:28,700 --> 00:36:29,667
Against who?
445
00:36:29,733 --> 00:36:31,400
Jiggs, I don't like this.
446
00:36:31,467 --> 00:36:33,200
Oh, you don't like this?
447
00:36:33,267 --> 00:36:34,833
We're in an old house
with a killer virus
448
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
and a crazy scientist,
surrounded by armed goons,
449
00:36:37,967 --> 00:36:39,200
and you don't like this?
450
00:36:39,267 --> 00:36:40,967
Oh, there's just
no pleasing you, is there?
451
00:36:41,033 --> 00:36:42,900
I don't like the way
you and Beth are acting,
452
00:36:42,967 --> 00:36:45,600
talking about shooting people
and whacking them with hatchets?
453
00:36:45,667 --> 00:36:47,500
Beth's been shot,
for God's sake.
454
00:36:47,567 --> 00:36:49,567
And what's your excuse?
455
00:36:49,633 --> 00:36:52,233
Well think of
the circumstance.
456
00:36:52,300 --> 00:36:54,033
I remember reading
some of these old houses
457
00:36:54,100 --> 00:36:56,067
had secret passageways
underneath,
458
00:36:56,133 --> 00:36:58,267
you know, underground railroad
and all that?
459
00:36:58,333 --> 00:36:59,933
I always wondered how
they could fit an entire train
460
00:37:00,000 --> 00:37:01,633
underneath a house.
461
00:37:01,700 --> 00:37:03,933
It wasn't an actual railroad.
462
00:37:04,000 --> 00:37:06,133
I know that,
it was a kid.
463
00:37:06,200 --> 00:37:07,700
Anyway, I don't think the odds
are very good
464
00:37:07,767 --> 00:37:10,733
we're gonna find anything
like that around here.
465
00:37:10,800 --> 00:37:14,367
No, you're probably right.
466
00:37:14,433 --> 00:37:16,367
I don't believe this.
467
00:37:19,067 --> 00:37:20,100
How did you know?
468
00:37:20,167 --> 00:37:21,200
Lucky guess.
469
00:37:21,267 --> 00:37:22,433
Oh, come on.
470
00:37:22,500 --> 00:37:23,633
My mom.
471
00:37:23,700 --> 00:37:26,167
She was president
of the Historical Society.
472
00:37:26,233 --> 00:37:29,233
I'm not gonna get a straight
answer out of you, am I?
473
00:37:29,300 --> 00:37:30,333
No.
474
00:37:30,400 --> 00:37:32,333
I wish I had a flashlight.
475
00:39:03,900 --> 00:39:05,833
Ah!
476
00:39:07,900 --> 00:39:10,133
You didn't have to do that.
477
00:39:10,200 --> 00:39:12,133
He's got a gun!
478
00:39:15,267 --> 00:39:18,333
It's a paintball gun.
479
00:39:18,400 --> 00:39:20,567
Hey, he'll be okay.
480
00:39:20,633 --> 00:39:21,733
Look out!
481
00:39:26,467 --> 00:39:28,233
Everybody freeze.
482
00:39:35,567 --> 00:39:38,467
All right, everybody,
play time's over.
483
00:39:38,533 --> 00:39:39,633
Where's Boskovic?
484
00:39:39,700 --> 00:39:40,733
Boskovic who?
485
00:39:40,800 --> 00:39:41,767
Don't get cute.
486
00:39:41,833 --> 00:39:43,167
Let's all keep calm.
487
00:39:43,233 --> 00:39:44,300
We're not your enemies.
488
00:39:44,367 --> 00:39:45,900
Tell him that.
489
00:39:45,967 --> 00:39:47,333
Boskovic's in his lab.
490
00:39:47,400 --> 00:39:48,633
There's something wrong
with him.
491
00:39:48,700 --> 00:39:50,800
What sort of something?
492
00:39:50,867 --> 00:39:51,633
I don't know.
493
00:39:51,700 --> 00:39:53,233
Let's go, take us to him.
494
00:39:53,300 --> 00:39:55,933
You didn't say please.
495
00:39:56,000 --> 00:39:56,933
Please.
496
00:39:58,233 --> 00:39:58,800
What about her?
497
00:39:58,867 --> 00:40:00,667
She needs help.
498
00:40:00,733 --> 00:40:01,900
There's nothing
we can do.
499
00:40:01,967 --> 00:40:03,067
Not right now.
500
00:40:03,133 --> 00:40:04,567
No one can leave
this house.
501
00:40:04,633 --> 00:40:05,767
I'm sorry.
502
00:40:05,833 --> 00:40:07,833
Let's go to this lab.
503
00:40:09,533 --> 00:40:11,467
This way.
504
00:40:24,900 --> 00:40:26,100
What happened
in there?
505
00:40:26,167 --> 00:40:27,033
We don't know.
506
00:40:27,100 --> 00:40:28,700
He was doing
some kind of experiment
507
00:40:28,767 --> 00:40:31,333
and when we came back,
we found him like that.
508
00:40:31,400 --> 00:40:32,767
Taped to a chair?
509
00:40:32,833 --> 00:40:35,767
I did that, he was
getting out of control.
510
00:40:53,100 --> 00:40:54,900
Boskovic?
511
00:40:54,967 --> 00:40:57,933
Professor Boskovic?
512
00:40:58,000 --> 00:41:00,067
I can get you
some help.
513
00:41:00,133 --> 00:41:02,233
But you need
to cooperate.
514
00:41:02,300 --> 00:41:05,100
I need some answers.
515
00:41:05,167 --> 00:41:06,833
Where is it?
516
00:41:06,900 --> 00:41:09,267
Where is the specimen?
517
00:41:09,333 --> 00:41:12,300
It's inside of me.
518
00:41:12,367 --> 00:41:14,133
Using me up.
519
00:41:14,200 --> 00:41:16,467
Raw material.
520
00:41:16,533 --> 00:41:19,500
Pretty soon, I'll be gone
and it'll be loose.
521
00:41:19,567 --> 00:41:21,900
And then there'll be
no stopping it.
522
00:41:21,967 --> 00:41:22,833
What is it?
523
00:41:22,900 --> 00:41:24,100
Talk to me.
524
00:41:24,167 --> 00:41:25,833
Dr. Rayburn is here.
525
00:41:25,900 --> 00:41:27,000
Karin?
526
00:41:27,067 --> 00:41:28,000
Yes.
527
00:41:28,067 --> 00:41:29,000
Want me to bring her in?
528
00:41:29,067 --> 00:41:32,000
No, don't bring her
in here.
529
00:41:39,800 --> 00:41:40,733
God!
530
00:41:49,167 --> 00:41:51,100
You crazy bitch!
531
00:42:55,233 --> 00:42:56,900
Central Control,
this is Dr. Rayburn,
532
00:42:56,967 --> 00:42:58,500
are you reading me?
533
00:42:58,567 --> 00:42:59,433
Reading you.
534
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
Chandler's dead.
535
00:43:00,567 --> 00:43:02,833
Chandler and Boskovic
both.
536
00:43:02,900 --> 00:43:05,133
Are you receiving video
transmission?
537
00:43:05,200 --> 00:43:07,133
Affirmative.
538
00:43:12,000 --> 00:43:14,567
What the hell
is that?
539
00:43:14,633 --> 00:43:18,567
I think it's what's left
of the two men.
540
00:43:18,633 --> 00:43:20,533
Someone get the captain
and Major Larson.
541
00:43:20,600 --> 00:43:21,533
Now!
542
00:43:28,967 --> 00:43:30,400
Captain Forrester,
Major Larson.
543
00:43:30,467 --> 00:43:33,400
We're getting transmission
from the house.
544
00:43:42,133 --> 00:43:44,667
Sir, it's Dr. Rayburn, she's
transmitting from the house.
545
00:43:44,733 --> 00:43:47,967
It's trying to find
a way out of the room.
546
00:43:48,033 --> 00:43:49,767
But the door seems tight.
547
00:43:49,833 --> 00:43:53,933
I think Boskovic was prepared
for something like this.
548
00:44:10,467 --> 00:44:13,300
You have any idea
what the hell that thing is?
549
00:44:13,367 --> 00:44:14,133
No idea.
550
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
This is Major Larson.
551
00:44:15,267 --> 00:44:17,267
Give us your best guess,
doctor.
552
00:44:17,333 --> 00:44:22,567
It looks like some kind of
giant unicellular organism.
553
00:44:22,633 --> 00:44:24,633
That can't be.
554
00:44:24,700 --> 00:44:26,233
Maybe it's a colony.
555
00:44:26,300 --> 00:44:27,500
A colony?
556
00:44:27,567 --> 00:44:30,433
Like certain species
of jellyfish.
557
00:44:30,500 --> 00:44:32,633
But that can't be right,
either.
558
00:44:32,700 --> 00:44:34,033
I don't know.
559
00:44:34,100 --> 00:44:35,167
No guess, ma'am.
560
00:44:35,233 --> 00:44:37,267
I have no idea at all.
561
00:44:37,333 --> 00:44:39,200
Can you see that?
562
00:44:39,267 --> 00:44:40,733
It seems to be searching
the area,
563
00:44:40,800 --> 00:44:42,967
it's probing
its surroundings.
564
00:44:43,033 --> 00:44:44,733
It's looking for food.
565
00:45:06,500 --> 00:45:09,100
It's feeding on
the lab animals.
566
00:45:23,167 --> 00:45:24,867
Are you sure
that thing is contained?
567
00:45:24,933 --> 00:45:27,067
It seems to be.
568
00:45:27,133 --> 00:45:28,433
Maintain communication.
569
00:45:28,500 --> 00:45:29,967
Observe
and keep us posted.
570
00:45:30,033 --> 00:45:31,433
Understood, Major.
571
00:45:31,500 --> 00:45:32,833
If that thing
shows any sign at all
572
00:45:32,900 --> 00:45:35,067
of getting loose,
let me know immediately.
573
00:45:35,133 --> 00:45:36,500
Yes, ma'am.
574
00:45:41,700 --> 00:45:42,867
Can we transmit
this video feed
575
00:45:42,933 --> 00:45:44,367
to headquarters?
576
00:45:44,433 --> 00:45:44,967
Yes, sir.
577
00:45:45,033 --> 00:45:46,367
Do it.
578
00:45:46,433 --> 00:45:47,833
Tell your men anyone
leaving the house
579
00:45:47,900 --> 00:45:49,367
is to be terminated.
580
00:45:59,033 --> 00:46:01,200
Jiggs.
581
00:46:01,267 --> 00:46:03,067
She's looking worse.
582
00:46:06,833 --> 00:46:09,833
Jesus, she's on fire.
583
00:46:09,900 --> 00:46:11,700
Did I hear him
call you doctor?
584
00:46:11,767 --> 00:46:12,800
Yes.
585
00:46:12,867 --> 00:46:15,267
Can you get over here
and take a look at her?
586
00:46:15,333 --> 00:46:16,300
I can't.
587
00:46:16,367 --> 00:46:17,300
What do you mean,
you can't?
588
00:46:17,367 --> 00:46:18,333
You're a doctor.
589
00:46:18,400 --> 00:46:19,867
This woman
could be dying.
590
00:46:19,933 --> 00:46:22,200
I'm sorry,
this is more important.
591
00:46:22,267 --> 00:46:24,967
More important,
my ass.
592
00:46:25,033 --> 00:46:27,300
Look, the thing's
not even moving.
593
00:46:27,367 --> 00:46:28,633
I'll baby-sit
your monster.
594
00:46:28,700 --> 00:46:30,267
I'll tell you the second
it twitches.
595
00:46:30,333 --> 00:46:32,100
Just get over there.
596
00:46:32,167 --> 00:46:33,633
Go!
597
00:46:40,400 --> 00:46:41,700
How did this happen?
598
00:46:41,767 --> 00:46:43,733
She stepped outside
and one of your guys
599
00:46:43,800 --> 00:46:44,767
shot her.
600
00:46:44,833 --> 00:46:47,133
They're not my guys.
601
00:46:47,200 --> 00:46:48,100
Does this hurt?
602
00:46:48,167 --> 00:46:49,400
A little.
603
00:46:49,467 --> 00:46:51,400
How about this?
604
00:46:52,800 --> 00:46:54,900
The wound itself
isn't so bad.
605
00:46:54,967 --> 00:46:56,300
She's lost a lot
of blood.
606
00:46:56,367 --> 00:46:58,367
And clearly,
there's infection.
607
00:46:58,433 --> 00:47:00,500
Can't you do something?
608
00:47:00,567 --> 00:47:02,300
I'm not prepared
for this.
609
00:47:02,367 --> 00:47:04,333
I don't have anything
to work with.
610
00:47:04,400 --> 00:47:05,933
Can't they fly
something in?
611
00:47:06,000 --> 00:47:07,633
I mean, even if we can't leave,
can't they send in
612
00:47:07,700 --> 00:47:09,800
some supplies?
613
00:47:12,200 --> 00:47:14,267
Central Control,
this is Dr. Rayburn.
614
00:47:14,333 --> 00:47:16,067
Are you reading me?
615
00:47:16,133 --> 00:47:17,500
Reading you,
Dr. Rayburn.
616
00:47:17,567 --> 00:47:20,167
Any change?
617
00:47:20,233 --> 00:47:22,267
The thing appears
to be dormant.
618
00:47:27,300 --> 00:47:29,600
There's a chance it could
atrophy without a food supply,
619
00:47:29,667 --> 00:47:31,167
but I can't be sure.
620
00:47:31,233 --> 00:47:33,733
Listen, one of the civilians
was wounded
621
00:47:33,800 --> 00:47:35,567
attempting to leave
the area.
622
00:47:35,633 --> 00:47:36,867
She's lost a lot of blood
and there's
623
00:47:36,933 --> 00:47:38,633
intra-abdominal infection.
624
00:47:38,700 --> 00:47:40,367
Is there any way you can get me
some supplies
625
00:47:40,433 --> 00:47:43,967
so that I can provide
treatment?
626
00:47:44,033 --> 00:47:45,933
That would be a negative,
doctor.
627
00:47:46,000 --> 00:47:47,933
There must be something
that you can do!
628
00:47:48,000 --> 00:47:50,733
Can't you drop me the supplies
by air?
629
00:47:52,467 --> 00:47:55,733
That would be a negative also,
doctor.
630
00:47:55,800 --> 00:47:59,200
Look, I understand
the need for isolation.
631
00:47:59,267 --> 00:48:01,300
But surely,
there must be--
632
00:48:12,200 --> 00:48:14,133
Oh, no.
633
00:48:16,000 --> 00:48:17,100
Dr. Rayburn.
634
00:48:17,167 --> 00:48:19,000
Dr. Rayburn,
what's happening?
635
00:48:19,067 --> 00:48:20,933
Dr. Rayburn, can you
read me?
636
00:48:21,000 --> 00:48:22,933
It's reproducing.
637
00:48:36,167 --> 00:48:38,267
Can you see
what's happening?
638
00:48:38,333 --> 00:48:41,667
It reproduces by a sort of
exponential fission.
639
00:48:41,733 --> 00:48:44,567
the original organism divides
into countless smaller organisms
640
00:48:44,633 --> 00:48:46,400
which presumably,
upon maturing,
641
00:48:46,467 --> 00:48:47,867
will divide the same way
until--
642
00:48:47,933 --> 00:48:51,467
In 18 hours, there will be over
250,000 of those things.
643
00:48:51,533 --> 00:48:53,633
That's a lot of blobs.
644
00:49:04,067 --> 00:49:05,167
Assuming nothing
can stop them,
645
00:49:05,233 --> 00:49:06,600
and at this point,
we're not sure
646
00:49:06,667 --> 00:49:09,033
if anything can,
in just over 48 hours,
647
00:49:09,100 --> 00:49:11,300
the massive organisms
will cover the entire surface
648
00:49:11,367 --> 00:49:12,700
of the planet.
649
00:49:12,767 --> 00:49:14,167
Is that including
the oceans?
650
00:49:14,233 --> 00:49:15,300
Yes it is.
651
00:49:15,367 --> 00:49:17,300
But that's assuming
a constant food supply.
652
00:49:17,367 --> 00:49:18,833
In order to reproduce,
they have to ingest--
653
00:49:18,900 --> 00:49:20,600
We're not sure what constitutes
food for them.
654
00:49:20,667 --> 00:49:22,500
Well, we know t hat they absorb
organic material.
655
00:49:22,567 --> 00:49:23,700
Is that all
they feed on?
656
00:49:23,767 --> 00:49:25,667
Remember, this is fundamentally
different life form.
657
00:49:25,733 --> 00:49:26,833
We can't assume anything.
658
00:49:26,900 --> 00:49:28,200
What it lives on,
say, nitrogen??
659
00:49:28,267 --> 00:49:29,567
You mean air?
How is that possible?
660
00:49:29,633 --> 00:49:31,400
It doesn't share DNA
with any previously known
661
00:49:31,467 --> 00:49:32,867
organism,
anything's possible.
662
00:49:32,933 --> 00:49:34,067
Gentlemen, please.
663
00:49:34,133 --> 00:49:35,533
I appreciate
your input,
664
00:49:35,600 --> 00:49:38,300
but what we have to do now
is correlate the data we have,
665
00:49:38,367 --> 00:49:41,200
whatever that may be, transmit
it back to headquarters,
666
00:49:41,267 --> 00:49:43,033
where they'll make
a final decision
667
00:49:43,100 --> 00:49:46,633
in a calm and rational
matter.
668
00:49:46,700 --> 00:49:48,633
This is your fault!
669
00:49:50,900 --> 00:49:52,667
Please, please, boss,
this is not
670
00:49:52,733 --> 00:49:54,100
accomplishing anything!
671
00:49:54,167 --> 00:49:55,767
I don't know what
the problem is.
672
00:49:55,833 --> 00:49:57,700
We've isolated the enemy,
now we strike.
673
00:49:57,767 --> 00:49:59,100
It isn't as simple
as that.
674
00:49:59,167 --> 00:50:00,600
We're not sure how
this organism propagates.
675
00:50:00,667 --> 00:50:02,867
I hear what you've been saying,
I'm not deaf.
676
00:50:02,933 --> 00:50:04,600
The only way to make sure
that the threat
677
00:50:04,667 --> 00:50:06,033
is eliminated,
especially in light
678
00:50:06,100 --> 00:50:07,700
of what we've just seen
is to destroy every
679
00:50:07,767 --> 00:50:08,533
last molecule.
680
00:50:08,600 --> 00:50:09,867
So we nuke it.
681
00:50:09,933 --> 00:50:11,767
The temperature at the center
of a nuclear explosion
682
00:50:11,833 --> 00:50:13,533
is ten million degrees.
683
00:50:13,600 --> 00:50:14,700
Won't be a lot
of molecules left.
684
00:50:14,767 --> 00:50:15,867
Wait a minute now.
685
00:50:15,933 --> 00:50:18,267
Who's going to take
the responsibility
686
00:50:18,333 --> 00:50:20,133
for setting off
an atomic weapon
687
00:50:20,200 --> 00:50:21,400
on U.S. soil?
688
00:50:21,467 --> 00:50:22,467
I'll tell you who.
689
00:50:22,533 --> 00:50:24,067
The terrorists,
that's who,
690
00:50:24,133 --> 00:50:25,200
and nobody will bat
an eye.
691
00:50:25,267 --> 00:50:27,433
This is no time to lie
to the American people.
692
00:50:27,500 --> 00:50:28,700
What are you saying?
693
00:50:28,767 --> 00:50:30,900
Announce that we've set off
a nuclear weapon
694
00:50:30,967 --> 00:50:33,167
to counteract
a biological weapon
695
00:50:33,233 --> 00:50:34,300
that got out of control?
696
00:50:34,367 --> 00:50:35,533
Announce it?
Boy, I can tell
697
00:50:35,600 --> 00:50:37,600
that you have never run
for re-election.
698
00:50:37,667 --> 00:50:39,400
If we don't act fast,
there won't be
699
00:50:39,467 --> 00:50:40,633
any more elections.
700
00:50:40,700 --> 00:50:42,200
Every man, woman, and child
on this planet
701
00:50:42,267 --> 00:50:45,233
will have to kiss his
and/or her ass good-bye.
702
00:50:45,300 --> 00:50:46,267
That's a lot
of hogwash.
703
00:50:46,333 --> 00:50:47,567
Maybe it is
or maybe it isn't.
704
00:50:47,633 --> 00:50:49,300
The point is we don't know.
705
00:50:49,367 --> 00:50:51,267
We make the wrong decision,
in 48 hours,
706
00:50:51,333 --> 00:50:53,333
life on this planet
is finished.
707
00:50:57,267 --> 00:50:59,233
Now I know that sounds
far-fetched.
708
00:50:59,300 --> 00:51:01,600
We're talking about one organism
loose in one small house,
709
00:51:01,667 --> 00:51:03,133
but that's what we're
up against.
710
00:51:03,200 --> 00:51:04,300
We've been dicking
with this planet
711
00:51:04,367 --> 00:51:05,633
for decades.
712
00:51:05,700 --> 00:51:08,433
We've been careless,
but we've been lucky.
713
00:51:08,500 --> 00:51:11,067
Well, maybe we've finally
pushed it too far.
714
00:51:11,133 --> 00:51:12,800
By the time
we're sure,
715
00:51:12,867 --> 00:51:14,500
it could be too late.
716
00:51:14,567 --> 00:51:15,667
I say nuke it.
717
00:51:15,733 --> 00:51:17,000
Professor Ethelred.
718
00:51:17,067 --> 00:51:18,967
You have an alternative
proposal?
719
00:51:19,033 --> 00:51:21,267
Has anyone heard of
the Tunguska Project?
720
00:51:21,333 --> 00:51:22,567
Tunguska?
721
00:51:22,633 --> 00:51:23,567
Isn't that the place
in Russia
722
00:51:23,633 --> 00:51:24,867
where the giant meteor hit?
723
00:51:24,933 --> 00:51:26,133
In Siberia.
724
00:51:26,200 --> 00:51:28,800
In 1908, an explosion
of unexplained origin
725
00:51:28,867 --> 00:51:31,767
leveled 2,000 square kilometers
of forest.
726
00:51:31,833 --> 00:51:33,467
And speculation about
what caused it ranges
727
00:51:33,533 --> 00:51:37,133
from meteor impact
to a UFO crashing
728
00:51:37,200 --> 00:51:39,933
to the possible collision
of a small black hole
729
00:51:40,000 --> 00:51:41,400
with the earth.
730
00:51:41,467 --> 00:51:42,533
So?
731
00:51:42,600 --> 00:51:44,200
The Tunguska Project
grew out of attempts
732
00:51:44,267 --> 00:51:46,700
to produce miniature black holes
using particle accelerators
733
00:51:46,767 --> 00:51:50,133
to promote super high energy
collisions between protons.
734
00:51:50,200 --> 00:51:51,400
What the hell are you
talking about?
735
00:51:51,467 --> 00:51:53,067
In the process, we may have
found a way to form
736
00:51:53,133 --> 00:51:57,267
controllable singularities
of limited but profound
737
00:51:57,333 --> 00:52:00,333
destructive capacity.
738
00:52:00,400 --> 00:52:02,233
Excuse me, professor.
739
00:52:02,300 --> 00:52:04,900
But are you talking about...
740
00:52:04,967 --> 00:52:07,533
a black hole bomb?
741
00:52:10,433 --> 00:52:12,900
Something like that.
742
00:52:12,967 --> 00:52:15,000
Is there any running water
in this place?
743
00:52:15,067 --> 00:52:16,533
We could flush out the wound
and keep it
744
00:52:16,600 --> 00:52:18,367
as clean as possible.
745
00:52:18,433 --> 00:52:19,467
I'll go look.
746
00:52:19,533 --> 00:52:22,433
I need something to use
as bandages.
747
00:52:22,500 --> 00:52:25,167
Everything in here
is so filthy.
748
00:52:27,100 --> 00:52:29,433
This okay?
749
00:52:29,500 --> 00:52:31,833
It's not exactly sterile,
but...
750
00:52:31,900 --> 00:52:33,400
better than nothing.
751
00:53:01,600 --> 00:53:03,033
What the hell?
752
00:53:03,100 --> 00:53:04,200
What?
753
00:53:08,133 --> 00:53:09,433
Rayburn here.
754
00:53:09,500 --> 00:53:11,967
There's been a change
in the situation.
755
00:53:12,033 --> 00:53:14,633
The organism is no longer
in visual proximity.
756
00:53:14,700 --> 00:53:15,933
What?
757
00:53:16,000 --> 00:53:17,133
It's gone.
758
00:53:17,200 --> 00:53:19,500
Well, at least
I can't see it any longer.
759
00:53:19,567 --> 00:53:20,733
Major Larson here.
760
00:53:20,800 --> 00:53:22,000
When did it disappear?
761
00:53:22,067 --> 00:53:22,833
Where did it go?
762
00:53:22,900 --> 00:53:24,933
Um, I'm not sure, Major.
763
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
What?
764
00:53:26,067 --> 00:53:28,700
You were supposed
to be watching it.
765
00:53:28,767 --> 00:53:30,667
I'm sorry, I--
766
00:53:30,733 --> 00:53:32,133
I was occupied.
767
00:53:32,200 --> 00:53:33,267
Occupied?
768
00:53:33,333 --> 00:53:35,000
I'm tending to the wounded
civilian.
769
00:53:35,067 --> 00:53:37,033
That's not what
you're there for.
770
00:53:37,100 --> 00:53:38,433
I'm sorry.
771
00:53:38,500 --> 00:53:40,100
Get inside the lab,
find out what happened,
772
00:53:40,167 --> 00:53:41,433
where the thing went.
773
00:53:41,500 --> 00:53:43,133
Inside the lab?
774
00:53:43,200 --> 00:53:44,267
You heard me.
775
00:53:44,333 --> 00:53:45,500
You screwed up once.
776
00:53:45,567 --> 00:53:47,500
Don't screw up again.
777
00:53:49,700 --> 00:53:50,967
No, ma'am.
778
00:53:53,367 --> 00:53:54,667
What's she doing?
779
00:53:56,400 --> 00:53:58,300
Take care of her.
780
00:54:30,500 --> 00:54:31,600
Don't do that!
781
00:54:31,667 --> 00:54:33,667
Didn't you see
the blob?
782
00:55:09,867 --> 00:55:11,733
Rayburn here.
783
00:55:11,800 --> 00:55:13,067
Reading you,
Dr. Rayburn.
784
00:55:13,133 --> 00:55:14,067
Any change?
785
00:55:14,133 --> 00:55:15,767
There was a single unit
of the organism
786
00:55:15,833 --> 00:55:17,167
remaining in the room.
787
00:55:17,233 --> 00:55:19,067
It escaped through a crack
in the wall.
788
00:55:19,133 --> 00:55:21,500
Where I assume the rest of it
went as well.
789
00:55:21,567 --> 00:55:23,533
Could be anywhere in the house
now, or outside,
790
00:55:23,600 --> 00:55:26,067
for that matter.
791
00:55:26,133 --> 00:55:27,633
I know that.
792
00:55:27,700 --> 00:55:30,667
This experiment wasn't conducted
under ideal conditions.
793
00:55:30,733 --> 00:55:33,833
Boskovic would have to contain
one of these things.
794
00:55:39,600 --> 00:55:40,967
I can't do that.
795
00:55:41,033 --> 00:55:42,600
I can't.
796
00:55:42,667 --> 00:55:44,867
I'm a doctor,
for God's sake.
797
00:55:58,633 --> 00:56:01,467
What's happening,
what were you doing in there?
798
00:56:01,533 --> 00:56:04,600
The organism--
organisms--
799
00:56:04,667 --> 00:56:07,733
got out through a chink
in the wall.
800
00:56:07,800 --> 00:56:09,867
Now basically they're
running around loose.
801
00:56:09,933 --> 00:56:11,233
They could be anywhere.
802
00:56:11,300 --> 00:56:15,000
Then there's no point in
keeping us quarantined anymore.
803
00:56:15,067 --> 00:56:16,733
In a manner of speaking.
804
00:56:16,800 --> 00:56:18,333
Meaning what?
805
00:56:20,800 --> 00:56:23,967
My orders are to go back
for decontamination.
806
00:56:24,033 --> 00:56:26,500
After neutralizing
the three of you.
807
00:56:33,233 --> 00:56:35,300
Rayburn here.
808
00:56:35,367 --> 00:56:36,867
Are you listening?
809
00:56:46,467 --> 00:56:47,867
All right.
810
00:56:47,933 --> 00:56:48,800
It's done.
811
00:56:48,867 --> 00:56:50,600
I'm on my way.
812
00:56:54,167 --> 00:56:58,433
Stinks in these things
after a while.
813
00:56:58,500 --> 00:57:00,300
I'm an exobiologist,
for God's sake,
814
00:57:00,367 --> 00:57:01,933
not a hit man.
815
00:57:02,000 --> 00:57:04,567
This was a civilian project
when I signed on.
816
00:57:04,633 --> 00:57:06,267
Boskovic was studying
the feasibility
817
00:57:06,333 --> 00:57:08,733
of non-carbon based
life forms.
818
00:57:08,800 --> 00:57:11,900
Ammonia-based microorganisms
on Ganymede,
819
00:57:11,967 --> 00:57:13,267
that kind of thing.
820
00:57:13,333 --> 00:57:16,867
And then the military
found some of his results
821
00:57:16,933 --> 00:57:19,167
and before you know it,
wham!
822
00:57:19,233 --> 00:57:22,067
I'm a bioterrorist!
823
00:57:22,133 --> 00:57:26,300
I'm gonna take that
before you hurt somebody.
824
00:57:27,433 --> 00:57:31,133
What the hell
am I gonna do?
825
00:57:31,200 --> 00:57:32,700
We can't stay here.
826
00:57:32,767 --> 00:57:34,100
Not with those things
loose.
827
00:57:34,167 --> 00:57:35,567
We can get out
through that tunnel.
828
00:57:35,633 --> 00:57:37,100
The other end
is crawling with guards.
829
00:57:37,167 --> 00:57:39,800
We need outside help.
830
00:57:39,867 --> 00:57:40,967
Give me your phone.
831
00:57:41,033 --> 00:57:44,267
No, they'll intercept it
like the last time.
832
00:57:44,333 --> 00:57:46,867
You mean help isn't
on the way?
833
00:57:46,933 --> 00:57:48,333
Here.
834
00:57:48,400 --> 00:57:51,333
Use mine,
it's encrypted.
835
00:57:51,400 --> 00:57:54,800
Go ahead, I'm
one of you now.
836
00:57:54,867 --> 00:57:57,733
Sir, there's an outgoing call
emanating from the house.
837
00:57:57,800 --> 00:58:00,633
Patch it through,
let's hear it.
838
00:58:00,700 --> 00:58:02,100
No can do, sir,
it's some kind
839
00:58:02,167 --> 00:58:03,900
of encrypted frequency.
840
00:58:03,967 --> 00:58:05,667
Can't you find out
where it'd going to?
841
00:58:05,733 --> 00:58:07,400
Trying, sir.
842
00:58:13,633 --> 00:58:15,633
Pick up the phone.
843
00:58:25,000 --> 00:58:27,600
Hello?
844
00:58:27,667 --> 00:58:30,533
Yeah, he's here,
hold on.
845
00:58:30,600 --> 00:58:34,333
Hey, it's for you.
846
00:58:34,400 --> 00:58:36,067
Hey, wake up!
847
00:58:36,133 --> 00:58:38,633
You have a phone call.
848
00:58:38,700 --> 00:58:39,900
I told you to keep
those things
849
00:58:39,967 --> 00:58:43,100
out of my face.
850
00:58:43,167 --> 00:58:45,167
It's for you.
851
00:58:48,133 --> 00:58:49,633
Yeah?
852
00:58:49,700 --> 00:58:51,433
Oh, hey.
853
00:58:51,500 --> 00:58:53,100
What?
854
00:58:53,167 --> 00:58:55,133
You're shittin' me.
855
00:58:55,200 --> 00:58:56,733
You gotta be
shittin' me.
856
00:58:56,800 --> 00:58:59,200
You're shittin' me.
857
00:58:59,267 --> 00:59:02,500
Are you shittin' me?
858
00:59:02,567 --> 00:59:04,167
Yeah, I know the place.
859
00:59:04,233 --> 00:59:05,333
Okay.
860
00:59:05,400 --> 00:59:08,233
But you better not
be shittin' me.
861
00:59:08,300 --> 00:59:09,900
Who was that?
862
00:59:09,967 --> 00:59:11,900
Mind your own business.
863
00:59:11,967 --> 00:59:13,767
That was another
girlfriend?
864
00:59:13,833 --> 00:59:15,233
Used to be.
865
00:59:15,300 --> 00:59:17,400
Is she prettier
than me?
866
00:59:17,467 --> 00:59:20,300
You got
a better ass.
867
00:59:20,367 --> 00:59:21,967
What did she want?
868
00:59:22,033 --> 00:59:24,133
Some guy shot her
and she's trapped in a house.
869
00:59:24,200 --> 00:59:25,767
I gotta go help her out.
870
00:59:25,833 --> 00:59:27,600
Okay.
871
00:59:34,267 --> 00:59:36,633
Have fun.
872
00:59:38,400 --> 00:59:39,467
Now what?
873
00:59:39,533 --> 00:59:40,967
I've been thinking,
we may be safer
874
00:59:41,033 --> 00:59:42,233
back in the tunnel.
875
00:59:42,300 --> 00:59:44,167
At least those things
can't ambush us there.
876
00:59:44,233 --> 00:59:45,967
Suits me, let's just
get the hell
877
00:59:46,033 --> 00:59:47,067
out of here.
878
00:59:47,133 --> 00:59:48,533
What are your bosses
up to anyway?
879
00:59:48,600 --> 00:59:49,967
They can't keep a lid
on this place forever.
880
00:59:50,033 --> 00:59:51,200
They got to have
something planned.
881
00:59:51,267 --> 00:59:52,867
Well, they do,
but I have no idea
882
00:59:52,933 --> 00:59:54,267
what it is.
883
00:59:54,333 --> 00:59:56,767
The technicians who work here
and our government liaison
884
00:59:56,833 --> 00:59:58,800
know about this facility.
885
00:59:58,867 --> 01:00:00,967
The technology is based
on German experiments
886
01:00:01,033 --> 01:00:03,133
dating back to
the 1920s.
887
01:00:03,200 --> 01:00:05,900
This tank contains
50,000 metric tons
888
01:00:05,967 --> 01:00:08,333
of low-density
klystron plasma.
889
01:00:08,400 --> 01:00:09,767
It's necessary to maintain
the stability
890
01:00:09,833 --> 01:00:12,800
of the magnetic envelopes
that contain the singularities.
891
01:00:33,100 --> 01:00:35,433
Those glowing orbs
you see in the center
892
01:00:35,500 --> 01:00:37,200
contain two quantum
singularities
893
01:00:37,267 --> 01:00:39,200
of near-critical mass.
894
01:00:39,267 --> 01:00:41,333
The magnetic envelopes
keep them separate.
895
01:00:41,400 --> 01:00:42,700
If they were to come
into contact,
896
01:00:42,767 --> 01:00:44,767
their masses would combine,
pushing them past
897
01:00:44,833 --> 01:00:46,667
the gravitational threshold,
creating a vortex
898
01:00:46,733 --> 01:00:48,533
in the space-time line,
which will feed on
899
01:00:48,600 --> 01:00:50,367
surrounding matter,
essentially reducing it
900
01:00:50,433 --> 01:00:52,033
to nothingness.
901
01:00:52,100 --> 01:00:52,767
A black hole.
902
01:00:52,833 --> 01:00:55,200
No, not a black hole.
903
01:01:00,000 --> 01:01:02,200
A black hole is a region
of space
904
01:01:02,267 --> 01:01:04,233
where mass is so compressed
that nothing can escape
905
01:01:04,300 --> 01:01:05,433
its gravitational pull.
906
01:01:05,500 --> 01:01:07,100
A black hole the size
of a pea would require
907
01:01:07,167 --> 01:01:09,000
the mass of this
entire planet.
908
01:01:09,067 --> 01:01:11,167
What we have here is an entirely
different principle.
909
01:01:11,233 --> 01:01:13,767
Listen, we don't have time
for a physics lecture.
910
01:01:13,833 --> 01:01:15,967
We wouldn't understand it
anyway.
911
01:01:16,033 --> 01:01:17,767
Just what is it
you suppose we do
912
01:01:17,833 --> 01:01:18,933
with this thing?
913
01:01:19,000 --> 01:01:20,733
Once removed from the safety
of this tank,
914
01:01:20,800 --> 01:01:22,833
the magnetic envelopes
would maintain stability
915
01:01:22,900 --> 01:01:24,400
for only a matter
of hours.
916
01:01:24,467 --> 01:01:26,167
The singularities
would combine
917
01:01:26,233 --> 01:01:27,567
and the resulting
mega-singularity would
918
01:01:27,633 --> 01:01:29,500
feed on surrounding matter
until the effect
919
01:01:29,567 --> 01:01:31,500
of Hawking radiation
rendered it stable,
920
01:01:31,567 --> 01:01:33,633
essentially reducing it
to nothing.
921
01:01:33,700 --> 01:01:34,933
And this would take
how long?
922
01:01:35,000 --> 01:01:36,067
A matter of minutes.
923
01:01:36,133 --> 01:01:37,633
How many minutes?
924
01:01:37,700 --> 01:01:40,867
No less than three,
but no more than 15.
925
01:01:40,933 --> 01:01:43,867
And what is the damage
estimate?
926
01:01:43,933 --> 01:01:46,167
Best case scenario,
everything within a radius
927
01:01:46,233 --> 01:01:49,467
of seven to 13 miles
would cease to exist.
928
01:01:52,367 --> 01:01:55,467
I hate to ask this,
what would the worst case
929
01:01:55,533 --> 01:01:56,900
scenario be?
930
01:01:56,967 --> 01:01:59,367
It's been discussed,
although I personally think
931
01:01:59,433 --> 01:02:01,833
the chances of this
are insignificant.
932
01:02:01,900 --> 01:02:05,000
But it's been suggested that
the singularity
933
01:02:05,067 --> 01:02:07,600
would continue to grow,
feeding on surrounding matter
934
01:02:07,667 --> 01:02:10,967
until this entire planet
was absorbed.
935
01:02:11,033 --> 01:02:12,167
The end of the world?
936
01:02:12,233 --> 01:02:13,567
Let me point out
that the same sort of thing
937
01:02:13,633 --> 01:02:15,400
was suggested before the first
atomic bomb tested
938
01:02:15,467 --> 01:02:16,600
in Alamogordo.
939
01:02:16,667 --> 01:02:18,367
And yet the planet's
still here.
940
01:02:18,433 --> 01:02:19,967
Ah, well.
941
01:02:20,033 --> 01:02:22,167
That's comforting.
942
01:02:22,233 --> 01:02:24,133
Can I speak to you
in private?
943
01:02:24,200 --> 01:02:25,833
Excuse us.
944
01:02:32,367 --> 01:02:34,467
Look, I don't understand
what any of this stuff means.
945
01:02:34,533 --> 01:02:36,067
Neither do I,
but I can tell you one thing
946
01:02:36,133 --> 01:02:38,033
for sure, you and I
both understand that
947
01:02:38,100 --> 01:02:39,833
a lot better
than the commander in chief
948
01:02:39,900 --> 01:02:42,067
ever could, and he's
gonna base what he does
949
01:02:42,133 --> 01:02:43,233
on what we tell him.
950
01:02:43,300 --> 01:02:44,600
I don't know what
to tell him.
951
01:02:44,667 --> 01:02:46,467
Hell, even these damn geniuses
that created this stuff
952
01:02:46,533 --> 01:02:47,467
don't understand it.
953
01:02:47,533 --> 01:02:48,600
If we don't use
the bomb,
954
01:02:48,667 --> 01:02:49,833
the earth's overwhelmed
with blobs,
955
01:02:49,900 --> 01:02:51,133
or maybe not.
956
01:02:51,200 --> 01:02:53,033
If we do use the bomb,
there may be no planet left
957
01:02:53,100 --> 01:02:54,533
or maybe not.
958
01:02:54,600 --> 01:02:56,033
As far as I can tell,
we may as well be sitting here
959
01:02:56,100 --> 01:02:57,900
with our thumbs up our asses
doing nothing.
960
01:02:57,967 --> 01:03:00,033
Yeah, well we can't
advise that.
961
01:03:00,100 --> 01:03:02,033
No.
962
01:03:02,100 --> 01:03:06,233
I think there's only
one thing we can do.
963
01:03:06,300 --> 01:03:08,433
Heads, we use the bomb.
964
01:03:08,500 --> 01:03:10,133
Tails, we don't.
965
01:03:16,733 --> 01:03:20,033
After, uh, grave
and serious deliberation,
966
01:03:20,100 --> 01:03:22,067
we've come to a decision.
967
01:03:30,067 --> 01:03:31,667
Think those things
can see?
968
01:03:31,733 --> 01:03:32,767
I doubt it.
969
01:03:32,833 --> 01:03:35,033
I doubt they have
any sensory organs.
970
01:03:35,100 --> 01:03:38,300
The most they can probably do
is detect vibrations.
971
01:03:57,867 --> 01:03:59,867
I think you're right.
972
01:04:01,233 --> 01:04:03,267
I think it can hear us.
973
01:04:16,867 --> 01:04:18,067
Ah!
974
01:04:20,633 --> 01:04:22,833
Take my hand.
975
01:05:07,333 --> 01:05:09,600
I'm gonna go downstairs
and see
976
01:05:09,667 --> 01:05:12,933
if there's a way through
by now.
977
01:05:13,000 --> 01:05:14,500
All right.
978
01:05:33,667 --> 01:05:34,600
Let's go!
979
01:05:34,667 --> 01:05:35,533
Wait, Jiggs.
980
01:05:35,600 --> 01:05:37,333
If we go through
the tunnel,
981
01:05:37,400 --> 01:05:38,300
there'll be no place
to run.
982
01:05:38,367 --> 01:05:39,900
What if they're already
in there?
983
01:05:39,967 --> 01:05:41,767
I'm not going through there,
they're gonna get us for sure!
984
01:05:41,833 --> 01:05:43,500
We can't stay here,
it's our only chance.
985
01:05:43,567 --> 01:05:44,867
I'm not gonna go back.
986
01:05:44,933 --> 01:05:46,300
I can't, I can't.
987
01:05:46,367 --> 01:05:47,700
Ahh!
988
01:06:20,733 --> 01:06:22,200
Go on, run!
989
01:06:22,267 --> 01:06:23,500
I can't see!
990
01:06:23,567 --> 01:06:25,100
Just run!
991
01:06:31,800 --> 01:06:34,200
Stop right there.
992
01:06:34,267 --> 01:06:36,233
No, you've got
to let us go.
993
01:06:36,300 --> 01:06:38,500
Turn around and go back
the way you came.
994
01:06:38,567 --> 01:06:40,033
You don't know
what's back there, man.
995
01:06:40,100 --> 01:06:41,500
It killed your people,
it'll kill us all
996
01:06:41,567 --> 01:06:42,833
if you don't let us
out of here.
997
01:06:42,900 --> 01:06:44,567
No one leaves
the house.
998
01:06:44,633 --> 01:06:46,033
For God's sake,
listen to me!
999
01:06:51,933 --> 01:06:53,100
What was that?
1000
01:06:53,167 --> 01:06:54,267
I think I heard something
outside.
1001
01:06:54,333 --> 01:06:56,233
Go check it out.
1002
01:07:08,100 --> 01:07:09,033
Ah!
1003
01:07:35,767 --> 01:07:36,933
What the hell
is going on here?
1004
01:07:37,000 --> 01:07:38,267
Our guards
are under attack.
1005
01:07:38,333 --> 01:07:39,700
I can see that,
you idiot.
1006
01:07:39,767 --> 01:07:41,600
Can't they defend themselves
against a bunch of thugs?
1007
01:07:41,667 --> 01:07:43,367
We weren't expecting
anything like this.
1008
01:07:43,433 --> 01:07:45,367
We've got to clear the area.
1009
01:07:48,400 --> 01:07:49,733
Those people may be
contaminated.
1010
01:07:49,800 --> 01:07:51,200
We can't let them leave
the area.
1011
01:07:51,267 --> 01:07:52,733
We have all the roads blocked.
1012
01:07:52,800 --> 01:07:54,033
They've got
to be terminated.
1013
01:07:54,100 --> 01:07:55,200
We don't have time
to deal with them.
1014
01:07:55,267 --> 01:07:56,067
We've got to get
our own people
1015
01:07:56,133 --> 01:07:57,100
out of there.
1016
01:07:57,167 --> 01:07:59,467
Terminate the civilians
and evacuate.
1017
01:10:22,233 --> 01:10:23,867
The device has reached
destination, ma'am.
1018
01:10:23,933 --> 01:10:25,300
How long until
detonation?
1019
01:10:25,367 --> 01:10:26,300
Implosion, ma'am.
1020
01:10:26,367 --> 01:10:28,067
Whatever, how long?
1021
01:10:28,133 --> 01:10:29,800
-Unknown, ma'am.
-What?
1022
01:10:29,867 --> 01:10:31,667
The device became unstable
the moment it was removed
1023
01:10:31,733 --> 01:10:32,933
from the container tank,
Major.
1024
01:10:33,000 --> 01:10:34,500
There's no way
of knowing when
1025
01:10:34,567 --> 01:10:36,067
it will reach
critical mass.
1026
01:10:36,133 --> 01:10:37,700
So what you're saying,
and correct me if I'm wrong,
1027
01:10:37,767 --> 01:10:39,600
you saying it goes off
when it goes off?
1028
01:10:39,667 --> 01:10:40,967
-Exactly, sir.
-Jesus.
1029
01:10:41,033 --> 01:10:42,767
Tell those men to unload
the device as quickly
1030
01:10:42,833 --> 01:10:44,033
as possible
and get the hell out of there.
1031
01:10:44,100 --> 01:10:45,267
Yes, ma'am.
1032
01:10:45,333 --> 01:10:47,033
What's the estimated range
on the device?
1033
01:10:47,100 --> 01:10:49,200
Approximately seven
to 13 miles, ma'am.
1034
01:10:49,267 --> 01:10:51,767
And what's our distance
from the implosion center?
1035
01:10:51,833 --> 01:10:53,800
17.3 miles.
1036
01:10:53,867 --> 01:10:55,967
It's cuttin' it
a little close.
1037
01:11:07,400 --> 01:11:09,133
What the hell
is that?
1038
01:11:09,200 --> 01:11:11,133
I don't know,
a thunderstorm?
1039
01:11:13,533 --> 01:11:15,933
That's it,
we're outta here.
1040
01:11:17,533 --> 01:11:18,500
Come on, let's move.
1041
01:11:18,567 --> 01:11:19,567
Take it easy,
we're going.
1042
01:11:19,633 --> 01:11:20,733
Come on, come on!
1043
01:11:20,800 --> 01:11:21,800
Okay.
1044
01:11:23,367 --> 01:11:24,933
Jesus Christ!
1045
01:11:25,000 --> 01:11:26,700
Come on, thing,
let's go.
1046
01:11:26,767 --> 01:11:27,900
Relax, it can't
follow us.
1047
01:11:27,967 --> 01:11:29,300
Come on!
1048
01:11:46,133 --> 01:11:48,067
Ah!
1049
01:12:06,900 --> 01:12:12,267
Implosion reaching
1.5 miles.
1050
01:12:14,233 --> 01:12:15,633
2.3...
1051
01:12:18,700 --> 01:12:22,167
Five miles.
1052
01:12:22,233 --> 01:12:24,367
7.2 miles.
1053
01:12:26,800 --> 01:12:28,967
Eight miles.
1054
01:12:29,033 --> 01:12:32,167
Eleven.
1055
01:12:32,233 --> 01:12:33,100
13.5 miles.
1056
01:12:33,167 --> 01:12:34,667
Seven to 13 miles,
they said.
1057
01:12:34,733 --> 01:12:36,267
Approximately.
1058
01:12:36,333 --> 01:12:39,500
Fifteen miles.
1059
01:12:39,567 --> 01:12:41,433
16.2 miles.
1060
01:13:17,233 --> 01:13:18,800
Hurricane force winds
were reported
1061
01:13:18,867 --> 01:13:21,067
over the entire
northeast coast.
1062
01:13:21,133 --> 01:13:23,133
There was still a great deal
of speculation
1063
01:13:23,200 --> 01:13:25,100
over what has caused
the cataclysm,
1064
01:13:25,167 --> 01:13:27,967
which is almost certainly
the worst natural disaster
1065
01:13:28,033 --> 01:13:30,267
in the last
70 million years.
1066
01:13:30,333 --> 01:13:33,333
We go now to our science
correspondent, Robert Coker.
1067
01:13:33,400 --> 01:13:36,533
Robert, in your best guess,
what do you think has caused
1068
01:13:36,600 --> 01:13:39,033
this unimaginable
destruction?
1069
01:13:39,100 --> 01:13:41,233
First of all, I'd like
to put to rest any ideas
1070
01:13:41,300 --> 01:13:42,767
that this was
an atomic weapon
1071
01:13:42,833 --> 01:13:45,267
or any other sort of
man-made disaster.
1072
01:13:45,333 --> 01:13:47,600
This was clearly some sort
of an unprecedented
1073
01:13:47,667 --> 01:13:49,333
natural phenomenon.
1074
01:13:49,400 --> 01:13:52,067
There's been speculation
that a small piece of antimatter
1075
01:13:52,133 --> 01:13:53,600
entered the earth's
atmosphere,
1076
01:13:53,667 --> 01:13:55,667
similar to what may have
happened in the Tunguska region
1077
01:13:55,733 --> 01:13:58,367
of Siberia
nearly a century ago.
1078
01:13:58,433 --> 01:14:01,600
It's also been suggested
that a miniature black hole
1079
01:14:01,667 --> 01:14:03,067
may have collided
with the earth.
1080
01:14:03,133 --> 01:14:05,067
Now, excuse me, Bob,
is that possible?
1081
01:14:05,133 --> 01:14:06,400
It's certainly possible.
1082
01:14:06,467 --> 01:14:08,133
For years, physicists
have theorized
1083
01:14:08,200 --> 01:14:10,933
that mini black holes
are frequent natural occurrence,
1084
01:14:11,000 --> 01:14:13,767
only at scales
so minute they--
1085
01:14:13,833 --> 01:14:15,433
You know, I heard
that if you get caught
1086
01:14:15,500 --> 01:14:17,167
in a black hole,
it messes with
1087
01:14:17,233 --> 01:14:19,733
your sense of time,
so it feels like
1088
01:14:19,800 --> 01:14:23,500
200,000 years
before you die.
1089
01:14:23,567 --> 01:14:24,733
That would serve
some people right,
1090
01:14:24,800 --> 01:14:26,000
wouldn't it?
1091
01:14:26,067 --> 01:14:28,367
I hope nobody got caught
in that thing.
1092
01:14:28,433 --> 01:14:30,133
Just look at all the people
who got killed by that
1093
01:14:30,200 --> 01:14:32,633
collateral destruction.
1094
01:14:32,700 --> 01:14:35,733
What the hell is the point
of any of it?
1095
01:14:35,800 --> 01:14:38,567
You are asking way
too sensible a question.
1096
01:14:38,633 --> 01:14:40,267
It's progress.
1097
01:14:40,333 --> 01:14:41,700
You know, we used to have
angry gods
1098
01:14:41,767 --> 01:14:44,767
who would send down destruction
if we pissed them off.
1099
01:14:44,833 --> 01:14:47,100
Now we just do it
ourselves.
1100
01:14:47,167 --> 01:14:48,233
Yeah.
1101
01:14:48,300 --> 01:14:49,533
I guess there's something
to be said
1102
01:14:49,600 --> 01:14:51,400
for self-sufficiency.
1103
01:14:51,467 --> 01:14:53,267
There you go.
1104
01:14:53,333 --> 01:14:56,333
At least it's all
over now.
1105
01:14:56,400 --> 01:14:58,800
Yeah.
1106
01:14:58,867 --> 01:15:00,467
Sure it is.
1107
01:19:01,967 --> 01:19:05,900
Captioned by
Video Caption Corporation
www.vicaps.com
75484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.