All language subtitles for Back to the Beach (1987) DVD-R NTSC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,611 --> 00:00:32,873 Vinte e cinco anos atr�s, 2 00:00:33,046 --> 00:00:36,982 Meus pais foram os adolescentes mais populares da Am�rica. 3 00:00:37,150 --> 00:00:38,549 � verdade! 4 00:00:38,719 --> 00:00:41,051 Meu pai era um �dolo teen. 5 00:00:41,221 --> 00:00:46,523 V�nus Deusa do amor que voc� � 6 00:00:46,693 --> 00:00:49,093 As garotas se jogavam para ele. 7 00:00:49,262 --> 00:00:54,199 Infelizmente, isso era em 1962, e ele teve que deixar isso para tr�s. 8 00:00:54,368 --> 00:00:57,633 Quando papai n�o estava cantando, ele passava a vida em uma prancha de surf. 9 00:00:58,372 --> 00:01:01,034 O chamavam do "Grande Kahuna". 10 00:01:01,208 --> 00:01:04,644 Quando eu nasci, papai queria batizar-me de "Little Kahuna". 11 00:01:04,811 --> 00:01:07,405 Por sorte, ele mudou para "Bobby". 12 00:01:07,581 --> 00:01:12,746 sobre mam�e, ela fazia parte de um estranho culto chamado de "Clube do Mickey". 13 00:01:12,919 --> 00:01:17,549 Beleza � como a beleza � isso � que os s�bios dizem 14 00:01:17,724 --> 00:01:22,252 Agora, se voc� quer ser linda Fa�a isso todos os dias 15 00:01:22,429 --> 00:01:25,091 Oi, amiguinhos. Eu sou Annette. 16 00:01:25,265 --> 00:01:27,062 Para realmente dizer... 17 00:01:28,335 --> 00:01:32,567 Ela se tornou a primeira musa para meninos com menos de 12. 18 00:01:32,739 --> 00:01:34,969 De qualquer forma, eles se casaram e se mudaram para Ohio 19 00:01:35,142 --> 00:01:37,167 logo ap�s o acidente. 20 00:01:37,711 --> 00:01:40,305 N�o o fa�a come�ar a falar sobre o acidente de surf. 21 00:01:40,480 --> 00:01:42,744 Em nossa casa, temos um ritual todas as noites. 22 00:01:42,916 --> 00:01:46,579 Que se chama "jantar" e ent�o a hist�ria do acidente. 23 00:01:46,753 --> 00:01:48,687 Deixe-me poupar voc�s isso. 24 00:01:48,855 --> 00:01:50,550 Vinte anos atr�s, enquanto surfava, 25 00:01:50,724 --> 00:01:54,683 esta onda humongous o pegou no lado direito kahuna do Papai, 26 00:01:54,861 --> 00:01:56,886 e ele nunca mais foi o mesmo desde ent�o. 27 00:01:59,232 --> 00:02:01,962 Pare! Pare! O cabelo, voc� vai molhar o cabelo? 28 00:02:02,135 --> 00:02:04,695 N�o molhe o cabelo. Tente jogar �gua aqui, ok? 29 00:02:04,871 --> 00:02:07,806 Jamie, o meu cabelo est� ok? Bom, ok. 30 00:02:07,974 --> 00:02:09,236 Ok. 31 00:02:09,409 --> 00:02:10,671 Oi, precisa de um carro? 32 00:02:10,844 --> 00:02:12,903 Este � o meu pai agora. 33 00:02:13,079 --> 00:02:15,343 O mais pr�ximo que ele chega do oceano atualmente 34 00:02:15,515 --> 00:02:19,042 � quando ele faz o rei do Surf para vender carros na TV. 35 00:02:19,219 --> 00:02:20,982 ... Seu pr�ximo carro, mas voc� sabe qual? 36 00:02:21,154 --> 00:02:24,487 Sim, o Grande Kahuna agora � dono do "Amig�vel Ford", 37 00:02:24,658 --> 00:02:27,650 o maior vendedor em Ohio. 38 00:02:28,361 --> 00:02:29,953 Isso significa que ele se preocupa muito, 39 00:02:30,130 --> 00:02:32,655 trabalha por mais horas que um mineiro. 40 00:02:32,833 --> 00:02:35,563 e pode ser muito ranzinza �s vezes. 41 00:02:35,735 --> 00:02:39,432 Fleischman, massageie est� crian�a e torne ela bonita como o resto. 42 00:02:39,606 --> 00:02:41,335 O que h� com voc�s? 43 00:02:42,142 --> 00:02:44,804 N�o � que ele n�o acredite em nada. 44 00:02:44,978 --> 00:02:48,379 Acho que meu pai simplesmente esqueceu como se divertir. 45 00:02:50,250 --> 00:02:53,947 Esta � a nossa casa em Ohio, e esta � a minha m�e agora. 46 00:02:54,120 --> 00:02:56,418 Ela ainda � a mais alegre pessoa na terra, 47 00:02:56,590 --> 00:03:00,219 embora ela tenha desenvolvido esta pequena peculiaridade. 48 00:03:09,636 --> 00:03:12,196 Bobby, venha buscar o almo�o. 49 00:03:12,372 --> 00:03:15,500 Quanto a mim, eu desenvolvi uma s�ria crise de identidade 50 00:03:15,675 --> 00:03:17,666 e estava em um ponto de ruptura. 51 00:03:17,844 --> 00:03:19,778 Eu n�o posso viver mais assim. 52 00:03:19,946 --> 00:03:21,345 Um dia, eu quebrei. 53 00:03:21,515 --> 00:03:23,949 Era hora de enfrentar mam�e e com ela o problema. 54 00:03:24,117 --> 00:03:26,210 Estou com medo. 55 00:03:26,386 --> 00:03:28,217 Voc� tem medo do almo�o? 56 00:03:28,388 --> 00:03:31,118 Bobby, ningu�m tem medo do almo�o. 57 00:03:31,458 --> 00:03:35,189 Eu tenho porque eu sei exatamente, 58 00:03:35,362 --> 00:03:41,232 infalivelmente e com uma absoluta certeza do que h� a� dentro. 59 00:03:41,735 --> 00:03:45,762 Isso sempre esteve l� todos os dias da minha vida! 60 00:03:46,106 --> 00:03:50,133 Isso � manteiga de amendoim, n�o �, mam�e? N�o �? 61 00:03:52,145 --> 00:03:55,706 Bem, voc� sabe, eu acredito que seja. 62 00:03:56,283 --> 00:03:59,275 O que quer dizer, "Eu acredito que seja"? 63 00:03:59,452 --> 00:04:01,215 Claro que �. 64 00:04:01,388 --> 00:04:04,482 Voc� sabe que h� manteiga de amendoim l� dentro. 65 00:04:04,658 --> 00:04:08,719 Isso � como uma doen�a, um tipo de fixa��o em voc�. 66 00:04:08,895 --> 00:04:11,864 Bem, isso � bom para voc�. Voc� precisa disso. 67 00:04:12,032 --> 00:04:13,624 N�o, Mam�e. 68 00:04:13,800 --> 00:04:16,564 Voc� precisa de oxig�nio. 69 00:04:17,003 --> 00:04:18,766 N�o sei como mudar isso em voc�, 70 00:04:18,939 --> 00:04:23,638 mas a manteiga de amendoim n�o � um dos elementos essenciais � vida humana. 71 00:04:24,077 --> 00:04:26,910 Espere um minuto, deixe-me ver se entendi. 72 00:04:27,080 --> 00:04:31,016 Voc� est� dizendo que voc� n�o gosta de manteiga de amendoim? 73 00:04:31,184 --> 00:04:34,381 Mam�e, estou apenas dizendo que eu preciso de uma mudan�a. 74 00:04:34,554 --> 00:04:36,522 Algo diferente de vez em quando. 75 00:04:36,690 --> 00:04:38,817 Um pouco de variedade. 76 00:04:38,992 --> 00:04:42,120 Bem, por que voc� apenas n�o disse isso? 77 00:04:42,295 --> 00:04:46,561 Amanh�, voc� come�a com Chunky (comida em lata). 78 00:04:46,900 --> 00:04:48,231 Isso foi in�til. 79 00:04:48,401 --> 00:04:49,868 eu estava estressado. 80 00:04:50,637 --> 00:04:53,765 Papai estava desenvolvendo alguns s�rios problemas de stress tamb�m, 81 00:04:53,940 --> 00:04:57,034 com sua permanente obsess�o com vendas, 82 00:04:57,210 --> 00:04:59,235 vendas, vendas. 83 00:04:59,412 --> 00:05:01,573 O que todos os vendedores est�o fazendo, dormindo? 84 00:05:03,049 --> 00:05:07,145 E mam�e n�o poderia reconhecer o stress se ele pulasse na frente dela e a mordesse, 85 00:05:07,320 --> 00:05:11,757 ela estava sempre desperdi�ando tanto tempo comprando, 86 00:05:11,925 --> 00:05:16,862 comprando, e sim, isso mesmo, mais compras. 87 00:05:17,030 --> 00:05:19,123 Algo tinha que acontecer. 88 00:05:19,299 --> 00:05:22,132 Ap�s 15 anos, papai sentiu o problema 89 00:05:22,302 --> 00:05:25,999 e finalmente se deu conta de que todos n�s precis�vamos de uma parada 90 00:05:26,172 --> 00:05:27,662 Umas f�rias? 91 00:05:28,508 --> 00:05:30,135 Ent�o, n�s fomos para o Hava�. 92 00:05:30,310 --> 00:05:33,370 Lugar divertido para uma crian�a que s� se veste de preto. 93 00:05:33,546 --> 00:05:35,980 Ei baby, que tal uma cacha�a mexicana? 94 00:05:36,349 --> 00:05:38,249 Voc� sabe que n�o posso fazer isso, 95 00:05:38,418 --> 00:05:41,478 mas eu poderia colocar um boton de piloto j�nior? 96 00:05:41,688 --> 00:05:43,019 Whoop-dee-doo. 97 00:05:43,790 --> 00:05:45,815 Talvez eu devesse apenas fix�-lo em sua bochecha. 98 00:05:45,992 --> 00:05:49,291 Bobby, querido, espero voc� n�o esteja sendo nenhum problema. 99 00:05:50,363 --> 00:05:53,230 Aquele cabelo, aquele sorriso, aqueles ... 100 00:05:53,400 --> 00:05:54,890 Voc� est� Annette! 101 00:05:55,068 --> 00:05:57,298 � t�o maravilhoso ver voc�. 102 00:05:57,470 --> 00:05:59,370 Por que, sim, � sim. 103 00:06:00,273 --> 00:06:02,002 E voc� � o "Grande Chihuahua"! 104 00:06:02,175 --> 00:06:05,838 "Kahuna", mas isso foi no passado. 105 00:06:06,012 --> 00:06:08,446 Agora eu sou um estressado vendedor de carros. 106 00:06:08,615 --> 00:06:11,675 Diga, voc� gostaria de ouvir sobre um acidente que eu tive? 107 00:06:11,851 --> 00:06:14,877 - Oh, n�o. - Eu passo. 108 00:06:15,388 --> 00:06:19,256 Puxa, eu gostaria de poder ligar para o escrit�rio e descobrir o que est� acontecendo. 109 00:06:19,426 --> 00:06:22,725 Oh, n�o pense em trabalho agora, querido. 110 00:06:22,896 --> 00:06:27,026 Basta concentrar-se em relaxar e se divertir de novo. 111 00:06:27,200 --> 00:06:31,603 Oh, Annette, eu quero, s� que apenas Espero me lembrar como. 112 00:06:31,771 --> 00:06:33,363 Tem uma coisa que me lembro: 113 00:06:34,474 --> 00:06:36,874 O quanto te amo. 114 00:06:37,143 --> 00:06:41,204 Mas os anos podem ter me endurecido, Annette. 115 00:06:41,381 --> 00:06:43,906 Eles certamente endureceram seu cabelo. 116 00:06:44,784 --> 00:06:46,046 Amor! 117 00:06:46,219 --> 00:06:48,710 Est� tudo bem, Eu ia apenas arrumar o seu chap�u. 118 00:06:48,888 --> 00:06:52,016 Vamos servir o jantar em nossa pequena cabine principal. 119 00:06:52,192 --> 00:06:55,423 Para aqueles de voc�s que pediram alm�ndegas especiais, boa jogada. 120 00:06:55,595 --> 00:06:58,223 Legal! O jantar! 121 00:06:58,565 --> 00:07:01,432 Bobby, eu j� lhe contei sobre o tempo que eu surfava...? 122 00:07:01,601 --> 00:07:05,901 Veja, o que eu posso dizer? Jantar e depois a hist�ria acidente. 123 00:07:06,072 --> 00:07:10,372 Pai, a frase "supera isso" significa algo para voc�? 124 00:07:10,543 --> 00:07:14,775 Sim? A express�o "uma batida na boca" significa algo para voc�? 125 00:07:15,548 --> 00:07:17,413 - Querida! - Ele fica me provocando. 126 00:07:17,584 --> 00:07:19,484 - N�o! - N�o para! 127 00:07:19,652 --> 00:07:24,180 Parem com isso, rapazes! N�o quero que isso aconte�a quando chegarmos a Los Angeles. 128 00:07:24,357 --> 00:07:28,691 - Pensei que �amos para o Hava�. - N�s vamos parar para ver sua irm� Sandi. 129 00:07:28,862 --> 00:07:30,557 - Sandi. - N�o, papai, n�o! 130 00:07:30,730 --> 00:07:34,359 Meu bebezinho, meu favo mel, meu docinho de coco. 131 00:07:37,237 --> 00:07:39,102 � por isso que n�o viajamos. 132 00:10:10,223 --> 00:10:14,125 Espero que as malas n�o demorem muito. N�s s� temos uma parada de dez horas. 133 00:10:14,294 --> 00:10:16,956 Isso est� perfeito. Oh, l� est� ele. Aqui. 134 00:10:18,131 --> 00:10:20,065 - Onde est�o as estrelas de cinema? - O qu�? 135 00:10:21,100 --> 00:10:24,331 Pensei que LA deveria estar cheio de estrelas de cinema, 136 00:10:24,504 --> 00:10:26,233 cantores de rock, celebridades. 137 00:10:26,406 --> 00:10:29,569 Oh, querido, apenas isso � o que todos pensam do Meio Oeste. 138 00:10:29,742 --> 00:10:32,609 LA � igual a qualquer outro lugar. 139 00:10:35,281 --> 00:10:37,374 Desculpe-me, mas eu acredito que esta � minha mala. 140 00:10:37,550 --> 00:10:41,816 Oh, desculpe, � claro, minha � imita��o de couro. 141 00:10:41,988 --> 00:10:45,822 - E esta parece ser ... - Pele de porco. Muito obrigado. 142 00:10:48,461 --> 00:10:51,157 Ei, m�e, voc� sabe quem era? 143 00:10:51,331 --> 00:10:53,299 N�o, querido, quem? 144 00:10:53,466 --> 00:10:55,593 Ele era ... 145 00:10:56,602 --> 00:10:58,695 N�o, acho que eu estava errado. 146 00:11:01,240 --> 00:11:03,470 Oh, desculpe. 147 00:11:06,612 --> 00:11:08,546 N�s n�o estamos agora, mas deixe uma mensagem, 148 00:11:08,715 --> 00:11:12,014 e n�s retornaremos para voc� assim que puder, ok? Adeus. 149 00:11:12,185 --> 00:11:16,144 Oi, Sandi, aqui � seu pai. Sua m�e e eu estamos aqui no aeroporto. 150 00:11:16,322 --> 00:11:19,883 Agora, temos algumas horas, e pensamos em ver voc� em sua nova casa. 151 00:11:20,059 --> 00:11:24,086 Quando diz "n�s" e n�o "eu", o que exatamente � "n�s"? 152 00:11:25,498 --> 00:11:27,932 Olha isso, amor! 153 00:11:28,101 --> 00:11:30,126 O oceano! 154 00:11:30,303 --> 00:11:32,703 Oh, � t�o bonito, n�o �? 155 00:11:32,872 --> 00:11:35,033 Cheira engra�ado, voc� n�o acha? 156 00:11:35,208 --> 00:11:39,144 Sim, cheira como o oceano! 157 00:11:39,312 --> 00:11:40,609 O que Sandi disse? 158 00:11:40,780 --> 00:11:42,907 Eu n�o falei com ela. Falei com uma m�quina. 159 00:11:43,082 --> 00:11:45,243 Ela disse: "N�s n�o estamos" 160 00:11:45,418 --> 00:11:48,785 Agora, o que voc� acha que isso significa, "N�s n�o estamos"? 161 00:11:48,955 --> 00:11:50,786 N�o tenho ideia. 162 00:11:50,957 --> 00:11:52,925 Acho que isso significa que ela n�o est� 163 00:11:53,092 --> 00:11:58,189 Rapaz, � o bastante um peda�o de di�logo quando voc�s dois gigantes intelectuais se re�nem. 164 00:11:58,364 --> 00:12:00,059 Eu deveria estar anotando isso. 165 00:12:00,233 --> 00:12:04,329 Este garoto est� come�ando a me incomodar, Annette. Estou lhe dizendo, Bobby, j� � o suficiente! 166 00:12:04,504 --> 00:12:06,665 - Agora, tire isso daqui! - N�o comece nada. 167 00:12:06,839 --> 00:12:08,306 Apenas relaxe. 168 00:12:08,474 --> 00:12:09,964 Ok, mas aqui est� minha d�vida. 169 00:12:10,143 --> 00:12:13,442 Ela n�o disse, "Eu n�o estou" Ela disse: "N�s n�o estamos". 170 00:12:13,613 --> 00:12:15,911 "N�s", percebe, "n�s". 171 00:12:16,082 --> 00:12:17,845 Agora, o que significa "n�s"? 172 00:12:18,017 --> 00:12:22,317 Eu acredito que � a forma plural, indicando mais de um. 173 00:12:22,488 --> 00:12:26,185 Voc� quer que conjugue isso para voc�, papai? 174 00:12:26,359 --> 00:12:28,793 Voc� sabe o que "Conjugar" significa, pai? 175 00:12:28,961 --> 00:12:32,089 Eu vou conjugar voc� na parte de tr�s da cabe�a! 176 00:12:32,265 --> 00:12:34,165 - N�o ... - Ele est� me deixando louco! 177 00:12:34,333 --> 00:12:37,700 Isso � o suficiente! Tenho a certeza Sandi est� bem. 178 00:12:37,870 --> 00:12:40,566 N�o pode se divertir em voltar � praia de novo? 179 00:12:40,740 --> 00:12:43,038 - Ok, ok. - Por favor. 180 00:12:43,209 --> 00:12:45,404 Apenas uma vez, eu gostaria de acert�-lo uma vez. 181 00:12:45,578 --> 00:12:47,671 Pare com isso! Pare com isso. 182 00:12:54,220 --> 00:12:58,122 Oh, olha, amor, � nossa velha praia! 183 00:12:58,291 --> 00:13:00,851 Sim, grande coisa. 184 00:13:01,027 --> 00:13:02,756 Ah, e se lembra disso. 185 00:13:02,929 --> 00:13:05,022 Era a nossa m�sica. 186 00:13:05,198 --> 00:13:08,361 Ei, o r�dio tem um mostrador, voc� sabe. 187 00:13:08,534 --> 00:13:10,126 Cante comigo, amor! 188 00:13:10,303 --> 00:13:12,203 Vamos l�, amor, Eu n�o estou com humor. 189 00:13:12,371 --> 00:13:14,965 - Oh, por favor? - N�o posso. Estou dirigindo, ok? 190 00:13:15,141 --> 00:13:18,668 - Quero dizer, eu tenho que me concentrar. - Obrigado. Eu lhe devo uma, papai. 191 00:13:20,413 --> 00:13:24,941 Sandi? Voc� deixou o sab�o no piso do chuveiro. 192 00:13:25,118 --> 00:13:28,349 E ele fica sem forma e mole, 193 00:13:28,521 --> 00:13:30,921 e ent�o ele simplesmente desaparece. 194 00:13:31,090 --> 00:13:33,991 Ele era o meu sab�o-de-corda favorito, e olhe para isso. 195 00:13:34,160 --> 00:13:36,060 Agora � s� uma corda. 196 00:13:36,963 --> 00:13:39,932 Puxa, Michael, que trag�dia angustiante. 197 00:13:40,099 --> 00:13:43,193 Chame Jerry Lewis por telefone. E fa�a um Teleton com ele. 198 00:13:44,770 --> 00:13:49,605 Ok, desculpe, Tenho de fazer isso, mas estou com os espertos da pol�cia. 199 00:13:49,775 --> 00:13:52,903 Voc� � uma reincidente em uma clara viola��o. 200 00:13:53,079 --> 00:13:55,912 E agora voc� vai para fora da janela! 201 00:14:01,754 --> 00:14:03,619 O que voc� est� escrevendo? 202 00:14:03,789 --> 00:14:06,019 Uma carta para meus pais. 203 00:14:06,192 --> 00:14:09,127 Sim? Bem, vou apostar que eu n�o sou mencionado em nenhum lugar. 204 00:14:09,295 --> 00:14:12,526 � verdade. Oh, Michael, me desculpe. 205 00:14:12,698 --> 00:14:16,498 Meu pai � um cara legal, um bom provedor, cruelmente bonito, 206 00:14:16,669 --> 00:14:19,399 se veste estranho, mas nos �ltimos anos, 207 00:14:19,572 --> 00:14:23,303 Ele se tornou um legal conservador. 208 00:14:23,476 --> 00:14:25,205 Qual o n�mero que voc� disse? 209 00:14:25,378 --> 00:14:27,175 2566. 210 00:14:28,347 --> 00:14:30,372 Esse � 64, 68. 211 00:14:30,550 --> 00:14:32,017 Eu n�o entendo. 212 00:14:32,185 --> 00:14:35,348 Voc� quer me dizer que nossa filha est� vivendo em um cais? 213 00:14:35,521 --> 00:14:37,853 Sandi vive em um cais? 214 00:14:38,024 --> 00:14:41,755 Bem, se eu me lembro, em um ver�o, voc� viveu em um p�er. 215 00:14:41,928 --> 00:14:45,386 Annette, amor, Eu n�o sou minha filha. 216 00:14:45,565 --> 00:14:48,193 Voc� entendeu isso sozinho, Pop? 217 00:14:48,367 --> 00:14:50,426 - Bobby ... - Pare com isso! 218 00:14:50,603 --> 00:14:53,003 Bem, acho que viver em um cais � ador�vel. 219 00:14:53,172 --> 00:14:55,003 Ador�vel? Isso � estranho. 220 00:14:55,174 --> 00:14:57,802 Coisas estranhas acontecem em um cais. 221 00:14:57,977 --> 00:15:02,676 Quando voc� diz, "n�s" e n�o "eu", exatamente o que � "n�s"? 222 00:15:08,854 --> 00:15:10,879 Michael! 223 00:15:11,057 --> 00:15:13,389 Michael! 224 00:15:13,559 --> 00:15:15,026 O qu�? 225 00:15:15,561 --> 00:15:17,051 O que est� acontecendo? 226 00:15:20,533 --> 00:15:22,194 Voc� tem alguma outra roupa? 227 00:15:22,368 --> 00:15:24,632 - N�o. - �timo. 228 00:15:25,471 --> 00:15:27,837 Eu acho isso � uma nova moda para lavar roupa? 229 00:15:28,407 --> 00:15:31,103 2566. 230 00:15:31,577 --> 00:15:33,101 Uma loja de isca? 231 00:15:33,279 --> 00:15:35,713 Ela mora em cima de uma loja de isca? 232 00:15:35,881 --> 00:15:38,372 Michael, eu te amo. Agora d� o fora. 233 00:15:38,551 --> 00:15:41,884 - Isso � alguma brincadeira de crian�a? - N�o, � uma brincadeira de pai. 234 00:15:42,288 --> 00:15:44,586 - Sandi, � seu pai. - Vamos? 235 00:15:44,757 --> 00:15:46,418 - Vamos. - Vamos. 236 00:15:48,127 --> 00:15:49,856 Sandi, vamos l�, abra a porta. 237 00:15:50,196 --> 00:15:52,460 Estou chegando, papai! 238 00:15:53,799 --> 00:15:55,699 Acho que ouvi algo. 239 00:15:57,570 --> 00:16:00,869 Voc� quer dizer, que ela faz ru�do em seu pr�prio apartamento? 240 00:16:01,040 --> 00:16:03,804 Eles ficam loucos na Calif�rnia, hum, pai? 241 00:16:03,976 --> 00:16:06,672 - Ok, e agora? E agora? - Eu n�o sei. 242 00:16:06,846 --> 00:16:08,211 Ok, olha. Eu resolvo, Eu resolvo. 243 00:16:08,381 --> 00:16:11,009 Deixamo-los entrar e e conversamos abertamente. 244 00:16:11,183 --> 00:16:13,583 N�s dizemos a eles que eu te amo, Que eu quero casar com voc�, 245 00:16:13,753 --> 00:16:15,880 e n�s confiaremos que eles v�o entender isso. 246 00:16:16,055 --> 00:16:17,420 Sandi! 247 00:16:17,590 --> 00:16:21,617 Se voc� tem um cara l� dentro, vou cortar os dedos dos p�s e vend�-los para a loja de iscas! 248 00:16:21,794 --> 00:16:25,230 Ou�a, esta � minha casa tamb�m. Eu n�o vou ser expulso ... 249 00:16:26,132 --> 00:16:27,565 Pai! 250 00:16:30,436 --> 00:16:33,064 Ele est� acertando a porta com a cabe�a de algu�m? 251 00:16:33,239 --> 00:16:35,332 Pai, meus olhos est�o saltando. 252 00:16:35,508 --> 00:16:39,444 Estou fora daqui. Sandi, Eu sempre te amarei. 253 00:16:51,891 --> 00:16:54,621 Estou contente de ver voc�, quero dizer isso. 254 00:16:54,794 --> 00:16:59,959 M�e, pai, Bobby. Que surpresa ador�vel. 255 00:17:00,132 --> 00:17:04,694 Oh, querida. Oh, voc� est� linda. 256 00:17:04,870 --> 00:17:07,361 Est� um pouco magra. Ela n�o parece magra? 257 00:17:07,540 --> 00:17:09,337 Ela se sente culpada. Quem estava aqui? 258 00:17:09,508 --> 00:17:11,339 - Ningu�m. - Quem estava aqui? 259 00:17:11,510 --> 00:17:14,502 Oh, eu estava no telefone. Papai ... 260 00:17:17,850 --> 00:17:20,250 Duas escovas de dente, lo��o p�s-barba, 261 00:17:20,419 --> 00:17:23,388 e o assento do vaso sanit�rio est� levantando! Eu sabia! 262 00:17:24,290 --> 00:17:25,587 - Que foi isso? - O qu�? 263 00:17:25,758 --> 00:17:29,159 Que coisa. Vi que voc� jogou uma coisa. Voc� viu que coisa? 264 00:17:29,328 --> 00:17:32,320 Acho que eu vi uma coisa, mas eu n�o sei que coisa eu vi. 265 00:17:32,498 --> 00:17:33,760 Deus, estou orgulhoso. 266 00:17:33,933 --> 00:17:36,333 Isto � como uma conversa dos Kissingers. 267 00:17:41,941 --> 00:17:43,704 Agora eu entendi. 268 00:17:43,876 --> 00:17:45,969 - Bobby! - Querido, o que voc� est� fazendo? 269 00:17:46,145 --> 00:17:49,342 O que estou fazendo eu? Parece-me que sua filha desenvolveu 270 00:17:49,515 --> 00:17:52,643 um interesse s�rio no surfe ou surfistas. Vamos l�, Bobby. 271 00:17:52,818 --> 00:17:55,946 - Amor ... - Eu vou voltar. 272 00:18:01,427 --> 00:18:03,156 Querida. 273 00:18:03,329 --> 00:18:05,524 H� algo que voc� tenha para me dizer? 274 00:18:06,365 --> 00:18:09,926 Esse foi o meu namorado. Ele quer casar-se comigo. Ele tem vivido comigo, 275 00:18:10,102 --> 00:18:12,696 mas eu n�o poderia te dizer, porque meu pai iria pirar. 276 00:18:12,872 --> 00:18:15,739 N�o sei o que est� acontecendo. Oh, mam�e, o que eu fa�o? 277 00:18:16,142 --> 00:18:18,110 Vamos �s compras. 278 00:18:18,711 --> 00:18:21,441 Bobby! Bobby, devagar! 279 00:18:22,348 --> 00:18:24,714 N�o se preocupe, Bobby. Quando eu encontrar esse cara, 280 00:18:24,884 --> 00:18:26,579 Vou destru�-lo. 281 00:18:26,752 --> 00:18:29,277 Vou quebrar suas pernas. Vou quebrar a sua cara. 282 00:18:29,455 --> 00:18:33,016 Obrigado, pai. Voc� continua a ser um grande exemplo para mim. 283 00:18:33,192 --> 00:18:35,820 Bobby, vamos l�, sen�o vamos perd�-lo. 284 00:18:39,765 --> 00:18:41,460 - Eu n�o acredito nisso ... - Pop! 285 00:18:41,634 --> 00:18:43,864 Eu n�o acredito ... Eu o tinha na minha mira! 286 00:18:44,036 --> 00:18:46,630 - Eu o vi chegar at� aqui. - Cuidado! 287 00:18:51,510 --> 00:18:53,808 Quase. Bobby ... 288 00:19:05,758 --> 00:19:07,385 Whoopsie-daysy. 289 00:19:07,560 --> 00:19:09,585 "Whoopsie-daisy"? 290 00:19:09,762 --> 00:19:12,162 Rapaz, nos meus tempos, uma prancha de surf ... 291 00:19:12,331 --> 00:19:15,892 A prancha tinha 9 metros de comprimento, pesava cerca de 50 quilos. 292 00:19:16,068 --> 00:19:18,093 N�o como este trabalho de maricas. 293 00:19:18,971 --> 00:19:22,532 Precisava de um homem de verdade para lidar com um daqueles beb�s. 294 00:19:22,708 --> 00:19:26,166 Voc� sabe, acho que o esporte tem se tornado um pouco afeminado. 295 00:19:26,345 --> 00:19:27,972 Voc� n�o acha? 296 00:19:29,048 --> 00:19:33,246 Apenas para o registro, Eu tenho uma opini�o completamente diferente. 297 00:19:34,186 --> 00:19:36,086 Eu gostei do garoto. 298 00:19:36,255 --> 00:19:39,349 �timo! Isso significa que estamos indo embora, n�o �? 299 00:19:39,525 --> 00:19:43,586 Eu n�o gostei do cara com o capacete de cabelo. 300 00:19:44,363 --> 00:19:45,853 Cabelo? 301 00:19:46,031 --> 00:19:47,658 Cabelo? 302 00:19:47,833 --> 00:19:49,733 Voc� est� falando sobre o cabelo? 303 00:19:49,902 --> 00:19:55,306 Voc�s faz seu corte de cabelo na Escola de Braille? 304 00:19:56,242 --> 00:19:58,335 Uma boa, hein, Bobby? 305 00:19:58,511 --> 00:20:01,275 Voc� sabe, viver a puberdade teria sido �timo. 306 00:20:02,715 --> 00:20:06,242 Est� na minha praia. 307 00:20:06,418 --> 00:20:10,013 Voc� fez uma coisa feia na minha prancha. 308 00:20:10,189 --> 00:20:12,282 Estes s�o os pecados aqui. 309 00:20:12,458 --> 00:20:15,018 Eu sou Zed, sou Deus aqui. 310 00:20:15,194 --> 00:20:17,856 - Certo? - Certo! 311 00:20:18,030 --> 00:20:21,124 Ei, escute. Obrigado, baby. Voc�s foram �timos. 312 00:20:21,300 --> 00:20:22,562 Temos que nos separar agora. 313 00:20:22,735 --> 00:20:26,796 E obrigado por nos mostrar seus brinquedos. Eles s�o realmente bonitos. 314 00:20:28,541 --> 00:20:31,772 Oh, muito bom, agrad�vel. Legal. Muito obrigado, hein? 315 00:20:32,778 --> 00:20:34,678 Voc� sabe? A Vida � uma praia. 316 00:20:34,847 --> 00:20:36,474 Pop, voc� est� realmente consciente. 317 00:20:36,649 --> 00:20:38,617 - Oi, querida. - Oi, M�e. 318 00:20:38,784 --> 00:20:40,411 Oi, voc� se divertiu? 319 00:20:40,586 --> 00:20:42,486 N�s conhecemos esses caras de apar�ncia estranha, 320 00:20:42,655 --> 00:20:44,384 e eles tinham atitudes muito ruins, 321 00:20:44,557 --> 00:20:47,754 eram incrivelmente rudes e perigosos e queriam nos matar. 322 00:20:47,927 --> 00:20:49,326 Foi t�o legal. 323 00:20:49,495 --> 00:20:51,793 Bem, contando que voc� se divertiu. 324 00:20:51,964 --> 00:20:54,489 Oh, este vento. Sandi, como est� meu cabelo? 325 00:20:54,667 --> 00:20:56,100 Oh, olha m�e, �timo. 326 00:21:09,048 --> 00:21:10,743 Oh, olha! 327 00:21:10,916 --> 00:21:12,213 Vamos entrar um segundo. 328 00:21:12,384 --> 00:21:14,909 Oh, vamos, amor, n�s temos um avi�o para pegar. 329 00:21:15,087 --> 00:21:17,112 Costum�vamos passar tanto tempo aqui. 330 00:21:17,289 --> 00:21:19,757 Suas mem�rias est�o voltando aqui? 331 00:21:19,925 --> 00:21:23,622 M�e, pai, os primeiros anos ... Eu teria ficado arrepiado. 332 00:21:23,796 --> 00:21:26,594 M�e, eu tenho que ir. Vou chegar atrasada para o trabalho. 333 00:21:30,636 --> 00:21:31,898 Oh, olha! 334 00:21:33,505 --> 00:21:34,802 Dick Dale toca esta noite. 335 00:21:34,974 --> 00:21:36,271 Vamos dizer oi para Dick. 336 00:21:36,442 --> 00:21:41,402 Amor, podemos voltar no ano 2000 e dizer oi para Dick. 337 00:21:41,580 --> 00:21:44,549 - Oh, s� por um minuto. - Tudo bem, tudo bem. 338 00:21:44,717 --> 00:21:48,153 Mas exatamente cinco minutos, ok? Vou esperar no carro. 339 00:21:48,320 --> 00:21:51,346 Pai, isso teria sido uma agrad�vel visita. Volte em breve, ok? 340 00:21:51,523 --> 00:21:54,788 Tudo bem, querida. Ok, estou entrando. 341 00:21:57,796 --> 00:21:59,855 Manobrista! 342 00:22:03,902 --> 00:22:05,665 O Big Kahuna. 343 00:22:05,838 --> 00:22:09,501 Edd Byrnes, uau. Que loucura! 344 00:22:14,580 --> 00:22:17,743 Voc� sabe que eles fazem uma bebida aqui chamada de "Mullet Atordoado", 345 00:22:17,916 --> 00:22:19,713 servido em um coco? 346 00:22:21,487 --> 00:22:24,923 Por que, uma vez uma mulher bebeu um desses, tirou toda a roupa 347 00:22:25,090 --> 00:22:29,720 e dan�ou o p�nei aqui nessa mesa. 348 00:22:30,129 --> 00:22:31,494 E chegamos onde? 349 00:22:31,664 --> 00:22:35,100 Chegamos em que, gosto de comprar dois deles. 350 00:22:38,237 --> 00:22:41,866 Isso � muito generoso da sua parte, e bastante desprez�vel. 351 00:22:42,041 --> 00:22:44,566 Mas meu marido e eu temos que pegar um avi�o em breve. 352 00:22:44,743 --> 00:22:48,645 Digo, ei, se uma garota como voc� fosse casada 353 00:22:48,814 --> 00:22:51,282 com um cara totalmente fera como eu, 354 00:22:51,450 --> 00:22:55,944 voc� n�o estaria sozinha por um minuto. Me entende? 355 00:22:57,056 --> 00:22:59,217 Eu pego as franguinhas. 356 00:22:59,391 --> 00:23:03,487 As franguinhas me querem. Querem um homem. Querem. 357 00:23:04,797 --> 00:23:06,526 Ei, "liso". 358 00:23:06,699 --> 00:23:08,166 Oh, meu nome � Troy. 359 00:23:08,333 --> 00:23:10,801 Oh, o que � um choque. 360 00:23:11,236 --> 00:23:13,033 Troy. 361 00:23:18,477 --> 00:23:22,072 - O velho "Mullet Atordoado", hein? - Isso. 362 00:23:22,247 --> 00:23:26,081 Voc� deveria tentar encomendar uma bebida real, slick. 363 00:23:26,251 --> 00:23:28,515 Vamos indo, Annette. 364 00:23:33,959 --> 00:23:37,053 Bridgette, onde est�vamos? 365 00:23:37,229 --> 00:23:40,130 Ca�a a zebra no Serengeti, certo? 366 00:23:41,867 --> 00:23:43,858 Oh, eles brilham no escuro. 367 00:23:44,036 --> 00:23:46,197 Espere, eu quero dizer adeus a Sandi. 368 00:23:46,371 --> 00:23:48,100 Eu quero sair daqui agora. 369 00:23:48,273 --> 00:23:51,208 Foi um erro ter chegado t�o pr�ximo a esta velha praia. 370 00:23:51,376 --> 00:23:53,401 Eu s� quero entrar no avi�o, ok? 371 00:23:54,246 --> 00:23:56,373 Kahuna! 372 00:23:58,717 --> 00:24:00,480 - Connie? - Sim! 373 00:24:00,652 --> 00:24:02,643 Olhe para voc�, 20 anos depois. 374 00:24:02,821 --> 00:24:06,154 Querida, voc� � ainda a melhor coisa nesta praia. 375 00:24:06,325 --> 00:24:08,555 Arranjem-me uma rede! 376 00:24:14,433 --> 00:24:16,230 Connie, voc� se lembra da Annette, hein? 377 00:24:16,401 --> 00:24:19,063 Oh, eu n�o quis dizer esse tipo de Annette. 378 00:24:19,772 --> 00:24:21,672 Voc�s dois est�o ainda namorando? 379 00:24:24,009 --> 00:24:27,467 Infelizmente, voc� est� �tima tamb�m. 380 00:24:27,646 --> 00:24:29,739 N�o est� grande, mas grande. 381 00:24:29,915 --> 00:24:33,646 Bem, eu tento cuidar de mim. Eu como direito, e eu descanso bastante. 382 00:24:33,819 --> 00:24:36,652 Claro que voc� faz. isso porque voc� � chata. 383 00:24:38,223 --> 00:24:41,488 eu n�o quis dizer isso. Vamos l�, voc� tem que ver o meu santu�rio. 384 00:24:41,660 --> 00:24:44,185 Amor, n�s temos um avi�o para apanhar. 385 00:24:44,363 --> 00:24:47,332 Oh, vamos, Annette, mas n�o h� pressa. Espere, espere! 386 00:24:47,499 --> 00:24:49,228 - Vamos! - Querida! 387 00:24:50,836 --> 00:24:52,895 - Olhe. - Inacredit�vel. 388 00:24:53,071 --> 00:24:55,665 Voc� salvou todo esse lixo? 389 00:24:56,074 --> 00:24:57,632 Isso n�o � lixo para mim. 390 00:24:57,810 --> 00:25:00,574 Apenas algumas das mem�rias dos melhores momentos da minha vida. 391 00:25:00,746 --> 00:25:02,873 Voc� n�o � um cara f�cil de esquecer, voc� sabe. 392 00:25:03,048 --> 00:25:06,779 - Voc� nunca foi algo f�cil. - Oh, olhe para essa imagem do beb�. 393 00:25:06,952 --> 00:25:09,819 Eu n�o acho que ningu�m se lembra-se de mim naqueles dias. 394 00:25:09,988 --> 00:25:13,014 Est� louco? Voc� � o Big Kahuna. Aqui est� sua velha prancha. 395 00:25:13,192 --> 00:25:14,887 Prancha! 396 00:25:15,060 --> 00:25:16,322 V�nus... 397 00:25:16,495 --> 00:25:18,963 - Um pouco de suas roupas velhas. - Voc� est� brincando! 398 00:25:19,131 --> 00:25:22,294 - Querida, voc� � uma lenda no meu lugar. - Annette, olha para isto. 399 00:25:22,467 --> 00:25:25,459 Connie salvou tudo que eu costumava usar. 400 00:25:28,674 --> 00:25:31,837 Eu n�o vejo uma foto minha. 401 00:25:35,247 --> 00:25:37,579 Vamos l�, n�o ligue. Voc� o tem, voc� ganhou. 402 00:25:37,749 --> 00:25:39,546 Est� certa, querida, voc� venceu. 403 00:25:39,718 --> 00:25:43,176 Oh, ok. Bem, n�s temos um avi�o para apanhar. Vamos indo. 404 00:25:43,355 --> 00:25:45,653 Voc� n�o vai sair sem cantar uma can��o. 405 00:25:45,824 --> 00:25:47,451 Meu marido n�o canta mais. 406 00:25:47,626 --> 00:25:50,151 Vamos, querido, apenas cinco minutos. 407 00:25:50,329 --> 00:25:54,060 Connie, eu n�o sonharia em sair deste lugar sem cantar uma can��o! 408 00:25:54,233 --> 00:25:57,930 Vamos l�, vamos se divertir um pouco! Vamos l�, Annette, vamos! 409 00:25:59,137 --> 00:26:01,435 - Ei, m�e. - Senhoras e senhores ... 410 00:26:01,607 --> 00:26:03,700 - M�e? - ... O Big Kahuna! 411 00:26:14,353 --> 00:26:17,845 M�e, eu fui adotado? E se n�o, posso ser agora? 412 00:26:18,190 --> 00:26:20,317 - Dick, voc� sabe "V�nus"? - "V�nus"? 413 00:26:20,492 --> 00:26:24,428 Voc� est� perguntando, Dick Dale, se eu sei "V�nus"? 414 00:26:24,596 --> 00:26:26,461 N�o. Mas eu sei disso. 415 00:26:26,632 --> 00:26:28,793 Um, dois, tr�s, quatro! 416 00:26:56,094 --> 00:26:59,552 Well, I'm going out West Where I belong 417 00:27:02,067 --> 00:27:04,900 Where the days are short And the nights are long 418 00:27:07,306 --> 00:27:09,206 - Well, they walk - They walk 419 00:27:09,374 --> 00:27:10,932 - And I walk - I walk 420 00:27:11,109 --> 00:27:12,906 And they twist I'll twist 421 00:27:13,078 --> 00:27:14,636 - I'll twist - And they shimmy 422 00:27:14,813 --> 00:27:16,747 - And I'll shimmy - Shimmy, shimmy 423 00:27:16,915 --> 00:27:18,849 And they fIy And I'll fIy 424 00:27:19,017 --> 00:27:21,918 Well, they're out there having fun 425 00:27:22,087 --> 00:27:24,078 In the warm California sun 426 00:27:47,679 --> 00:27:50,443 Well, the girls are frisky In old Frisco 427 00:27:53,819 --> 00:27:56,253 With pretty little chicks Wherever you go 428 00:27:58,090 --> 00:28:00,149 - And they walk - They walk 429 00:28:00,325 --> 00:28:01,758 - And I'll walk - I'll walk 430 00:28:01,927 --> 00:28:03,394 - And they twist - They twist 431 00:28:03,562 --> 00:28:04,995 - And I'll twist - I'll twist 432 00:28:05,163 --> 00:28:07,791 - And they shimmy, and I'll shimmy - Shimmy, shimmy 433 00:28:07,966 --> 00:28:10,457 And they fly And I'll fly 434 00:28:10,635 --> 00:28:13,160 Well, they're out there having fun 435 00:28:13,338 --> 00:28:16,034 In the warm California sun 436 00:28:16,208 --> 00:28:18,870 Yeah, they're out there having fun 437 00:28:19,044 --> 00:28:21,103 In the warm California sun 438 00:28:34,242 --> 00:28:38,000 Connie, obrigado. � bom ver voc� de novo. 439 00:28:38,130 --> 00:28:41,190 Sim, bem, � bom ver voc� de novo. 440 00:28:38,130 --> 00:28:41,190 Sim, bem, tem mais de mim para se ver. 441 00:28:42,734 --> 00:28:44,599 - Perdemos o avi�o. - S�rio? 442 00:28:44,770 --> 00:28:46,829 Oh, como o tempo voa quando voc� est� tendo ... 443 00:28:47,005 --> 00:28:48,563 N�o diga isso! 444 00:28:48,740 --> 00:28:51,038 Tenho tentado fazer voc� se divertir, 445 00:28:51,209 --> 00:28:54,406 mas voc� n�o parece capaz ter nada comigo, n�o �? 446 00:28:54,579 --> 00:28:57,878 - Vamos, Annette, pega leve. - Pegar leve? 447 00:28:58,050 --> 00:29:01,918 Se esse casamento ficar mais leve, ele vai flutuar! 448 00:29:02,087 --> 00:29:04,749 Tem certeza de n�o se sentir bem cantando comigo, n�o �? 449 00:29:04,923 --> 00:29:07,892 Ou passar qualquer tempo com sua filha. 450 00:29:08,060 --> 00:29:10,654 Oh, vamos, Annette. N�o seja rid�cula. 451 00:29:10,829 --> 00:29:13,423 Eu sabia que n�o deveria ter voltado a esta praia. 452 00:29:13,598 --> 00:29:17,830 Olha, n�s vamos de volta para Ohio agora. 453 00:29:19,004 --> 00:29:20,562 N�s vamos? 454 00:29:20,739 --> 00:29:24,869 Bem, Eu vou passar um tempo com minha filha e meu filho. 455 00:29:25,043 --> 00:29:27,603 E talvez, apenas talvez, 456 00:29:27,946 --> 00:29:29,811 Vou me divertir um pouco sozinha. 457 00:29:29,981 --> 00:29:32,415 Isso! 458 00:29:32,584 --> 00:29:35,485 Annette, estou indo para casa. Voc� est� vindo agora? 459 00:29:35,654 --> 00:29:36,916 N�o. 460 00:29:37,089 --> 00:29:38,613 - Isso. - Tudo bem. 461 00:29:38,790 --> 00:29:40,985 Ent�o n�o chegue tarde. 462 00:29:43,195 --> 00:29:45,322 Que tal nunca? 463 00:29:45,497 --> 00:29:48,091 - Tudo bem! - Sim! 464 00:30:01,113 --> 00:30:03,377 Que diabos voc� est� fazendo? 465 00:30:03,548 --> 00:30:05,448 O que voc� est� fazendo? 466 00:30:05,617 --> 00:30:08,051 Bem, eu pensei que voc� fosse minha namorada. 467 00:30:08,220 --> 00:30:11,155 Michael, coloca algumas roupas. 468 00:30:11,456 --> 00:30:15,392 Que roupas? O Atum est� vestindo minhas roupas, se lembra? 469 00:30:16,394 --> 00:30:18,794 - De quem � essa bagagem? - Minha m�e. 470 00:30:19,764 --> 00:30:22,028 - Eles ainda est�o aqui? - Sim, ela e Bobby. 471 00:30:22,200 --> 00:30:24,566 Eles estar�o aqui a qualquer minuto. Eles tiveram uma briga 472 00:30:24,736 --> 00:30:26,636 Tem muito disso por a�. 473 00:30:26,805 --> 00:30:29,103 N�s n�o estamos tendo uma briga. 474 00:30:29,274 --> 00:30:31,333 - Bem, se eu dormir aqui esta noite? - N�o. 475 00:30:31,510 --> 00:30:32,875 Ent�o n�s estamos tendo uma briga. 476 00:30:33,044 --> 00:30:35,842 Minha m�e s� vai estar aqui por uns dias. 477 00:30:36,148 --> 00:30:38,412 Uns dias? 478 00:30:38,583 --> 00:30:42,212 Oh, bem, isso � simplesmente �timo. 479 00:30:42,387 --> 00:30:44,947 Eles come�am uma turn� de tr�s horas, 480 00:30:45,123 --> 00:30:47,956 e agora eles v�o estar aqui pois Deus sabe por quanto tempo. 481 00:30:48,660 --> 00:30:51,652 Eu estou enganado, ou isso � o enredo da Ilha de Gilligan? 482 00:30:51,830 --> 00:30:54,196 Voc� est� agindo como se eu tivesse o controle sobre isso. 483 00:30:54,366 --> 00:30:57,961 Bem, eu n�o, ent�o acho que voc� poderia fazer um pequeno esfor�o para entender. 484 00:30:58,136 --> 00:31:00,001 Vou lhe dizer o que eu entendo. 485 00:31:00,172 --> 00:31:04,131 Eu entendo que esta manh�, tinha uma casa, um arm�rio e uma noiva. 486 00:31:04,309 --> 00:31:07,676 Agora, tudo que eu tenho que fazer � sair e encontrar uma nova casa, um novo guarda-roupa 487 00:31:07,846 --> 00:31:10,679 - E talvez uma nova ... - N�o jogue suas amea�as para mim. 488 00:31:10,849 --> 00:31:12,976 Estou no meio de uma crise familiar. 489 00:31:13,151 --> 00:31:16,518 E se isso � inconveniente para voc�, isso � muito ruim. 490 00:31:17,422 --> 00:31:19,322 - Tudo bem. - Tudo bem. 491 00:31:19,491 --> 00:31:21,356 Quer o seu anel est�pido de volta? 492 00:31:21,793 --> 00:31:23,283 Est�pido? 493 00:31:23,461 --> 00:31:26,521 Um pequeno surfista em uma prancha. Ainda bem que voc� n�o � um encanador. 494 00:31:26,698 --> 00:31:29,565 Sen�o estaria andando por a� com um vaso sanit�rio na minha m�o. 495 00:31:30,335 --> 00:31:31,700 Certo. 496 00:31:31,870 --> 00:31:34,065 Vou encontrar algu�m ... 497 00:31:35,140 --> 00:31:36,698 ... Que vai apreci�-lo. 498 00:31:36,875 --> 00:31:38,706 Escolha uma garota com senso de humor 499 00:31:38,877 --> 00:31:40,902 porque ela vai ter de desfrutar uma boa piada. 500 00:31:56,228 --> 00:31:57,490 Ei M�e? 501 00:31:57,996 --> 00:32:01,261 Eu sou agora oficialmente uma crian�a problem�tica de um lar desfeito? 502 00:32:01,433 --> 00:32:04,834 N�o, seu pai estar� de volta. 503 00:32:06,104 --> 00:32:08,197 Ele est� soltando fuma�a. 504 00:32:08,373 --> 00:32:10,000 Confie em mim do�ura. 505 00:32:10,175 --> 00:32:13,110 Seu pai e eu temos estados juntos h� muito tempo. 506 00:32:13,278 --> 00:32:15,872 Eu sei o que ele vai fazer antes que ele fa�a. 507 00:32:16,047 --> 00:32:17,344 E ele vai estar de volta. 508 00:32:17,515 --> 00:32:19,949 Eu sei isso no meu cora��o. 509 00:32:20,418 --> 00:32:23,546 Sabe, voc� est� terrivelmente doce m�e. 510 00:32:23,722 --> 00:32:26,782 E, em seguida Vou faz�-lo sofrer. 511 00:32:26,958 --> 00:32:29,859 Barman, outra bebida, velho amigo. 512 00:32:30,028 --> 00:32:32,622 N�o me chame isso. Eu odeio ser chamado assim. 513 00:32:33,732 --> 00:32:36,030 N�o me leve a mal. 514 00:32:36,368 --> 00:32:39,303 Voc� sabe, voc� me parece familiar. J� nos conhecemos? 515 00:32:39,471 --> 00:32:41,735 Eu n�o acho. Tenho estado afastado muito tempo. 516 00:32:41,906 --> 00:32:43,339 - Oh, a pris�o? - N�o, pior. 517 00:32:43,508 --> 00:32:47,376 Havia garotas, mas voc� n�o poderia toc�-las. Quer ouvir sobre isso? 518 00:32:47,979 --> 00:32:49,241 N�o. 519 00:32:49,648 --> 00:32:51,309 Outra bebida. 520 00:32:51,483 --> 00:32:54,281 Voc� n�o acha que voc� deveria desacelerar agora tigre? 521 00:32:54,452 --> 00:32:56,420 Eu estou me divertindo. 522 00:32:56,588 --> 00:33:00,251 Annette disse que eu tenho que me divertir. Voc� quer se divertir? 523 00:33:00,425 --> 00:33:03,258 Amor, eu sou um parque de divers�es. 524 00:33:04,963 --> 00:33:07,454 Que ser� ser� 525 00:33:07,632 --> 00:33:11,432 forever will be will be 526 00:33:20,578 --> 00:33:21,943 M�e. 527 00:33:22,113 --> 00:33:25,344 Voc� n�o parou de viver os bons tempos? Isso � irritante. 528 00:33:25,517 --> 00:33:26,950 Eu tenho dito isso. 529 00:33:27,118 --> 00:33:29,484 Eu s� acho que tudo vai mudar. 530 00:33:29,654 --> 00:33:31,451 Como voc� sabe isso? 531 00:33:31,623 --> 00:33:34,524 Eu n�o sei. Estou apenas com sorte, eu acho. 532 00:33:34,693 --> 00:33:36,217 Eu acredito em finais felizes. 533 00:33:36,394 --> 00:33:39,192 Talvez voc� n�o entenda exatamente o que houve hoje. 534 00:33:39,364 --> 00:33:40,695 Voc� e seu marido, 535 00:33:40,865 --> 00:33:42,765 minha m�e e pai, 536 00:33:42,934 --> 00:33:44,401 separaram-se. 537 00:33:44,569 --> 00:33:47,163 Eu e meu noivo nos separamos. 538 00:33:47,339 --> 00:33:50,934 Em menos de seis horas, nossas vidas foram abaladas. 539 00:33:51,109 --> 00:33:53,373 Alguma sugest�o? 540 00:33:54,846 --> 00:33:56,711 A festa do pijama! 541 00:34:59,611 --> 00:35:00,873 Ei! 542 00:35:01,746 --> 00:35:05,739 Zed! Zed, a deixa em paz! 543 00:35:07,786 --> 00:35:12,519 Ei, Essa � minha m�e! Essa � minha m�e! 544 00:35:12,690 --> 00:35:15,853 Socorro! Socorro! 545 00:35:16,027 --> 00:35:18,723 Saiam daqui voc�s rapazes! 546 00:35:30,175 --> 00:35:31,972 Connie. 547 00:35:32,143 --> 00:35:34,577 Posso fazer uma pergunta? 548 00:35:35,747 --> 00:35:37,908 Tenho estado � espera por 20 anos. 549 00:35:39,818 --> 00:35:41,752 Que diabos � um kahuna, afinal? 550 00:35:43,321 --> 00:35:45,152 E bom ser um grande cara? 551 00:35:46,324 --> 00:35:48,224 E por que eu n�o aprendo? 552 00:35:48,393 --> 00:35:50,384 D�-lhe outra bebida. 553 00:35:50,562 --> 00:35:52,996 - Outra bebida! - Algo pesado. 554 00:35:53,164 --> 00:35:55,894 Voc� sabe, eu vivia com um cara h� anos, um verdadeiro g�nio. 555 00:35:56,067 --> 00:35:58,763 Ele poderia ter um par de cocos, e um peda�o de corda 556 00:35:58,937 --> 00:36:00,427 e fazer um reator nuclear. 557 00:36:00,605 --> 00:36:02,470 Mas ele n�o podia consertar um buraco em um barco. 558 00:36:02,640 --> 00:36:04,471 - Voc� quer ouvir o resto? - N�o. 559 00:36:04,642 --> 00:36:06,576 Talvez o Centro-Oeste seja para mim. 560 00:36:06,878 --> 00:36:09,870 Papai saiu naquela noite e bebeu mullets atordoados suficientes 561 00:36:10,048 --> 00:36:12,209 para matar um cavalo. 562 00:36:12,383 --> 00:36:14,749 Ele nunca foi um grande bebedor. 563 00:36:14,919 --> 00:36:16,284 Voc� est� prestes a ver por que. 564 00:36:43,982 --> 00:36:48,419 Tudo bem, homens, � o rel�gio! As ondas est�o loucas, vamos l�! 565 00:36:50,788 --> 00:36:53,222 Cara, cara, voc� est� totalmente deformado. 566 00:36:53,391 --> 00:36:55,825 Surf Report Zuma ... 567 00:36:55,994 --> 00:37:00,226 Uau, cara, 8 p�s de altura, ventos offshore, brow! 568 00:37:00,398 --> 00:37:01,865 Surf Report. 569 00:37:02,033 --> 00:37:06,470 Ondas. Ondas totalmente cheias. Cara, peguem suas pranchas! 570 00:37:06,638 --> 00:37:08,503 Linha municipal, temos 3-6. 571 00:37:11,609 --> 00:37:13,270 Surf Report. 572 00:37:13,444 --> 00:37:15,639 Ei, Webby, Webby. Cara, � sua m�e. 573 00:37:15,813 --> 00:37:17,474 N�o posso falar agora. Tenho que surfar! 574 00:37:17,649 --> 00:37:20,675 Desculpe, minha senhora, ele est� morto. 575 00:37:20,852 --> 00:37:23,582 Malibu. 576 00:37:23,755 --> 00:37:28,749 Malibu realmente n�o est� aparecendo agora, cara. Chame amanh�, certo? 577 00:37:30,061 --> 00:37:33,997 Ei, aqueles pontos brilham, cara! Isso est� totalmente completo aqui! 578 00:37:34,165 --> 00:37:37,225 Vamos l�, caras, Vamos quebrar! 579 00:38:33,524 --> 00:38:36,789 Oh, minha cabe�a. 580 00:38:39,464 --> 00:38:41,295 Ei, bom dia. 581 00:38:41,466 --> 00:38:43,434 Errado. 582 00:38:43,968 --> 00:38:46,095 - Estou morto? - N�o. 583 00:38:46,270 --> 00:38:49,831 Eu me sinto morto. 584 00:38:53,478 --> 00:38:55,070 Onde estou? 585 00:38:55,246 --> 00:38:57,271 Voc� est� em meu lugar amigo. 586 00:38:57,448 --> 00:39:01,009 Tentamos descobrir para onde lev�-lo ontem � noite, mas voc� n�o parava de dizer, 587 00:39:01,185 --> 00:39:03,983 "Por que, oh, por que, oh, por que, oh, eu nunca devia ter deixado Ohio? " 588 00:39:04,956 --> 00:39:07,390 Que maldita boa pergunta. 589 00:39:08,126 --> 00:39:09,923 Por que eu sai? 590 00:39:11,229 --> 00:39:14,687 Tenho de sair daqui. Tenho de voltar para o hotel. 591 00:39:14,866 --> 00:39:17,835 Eu tenho que sair destas roupas. 592 00:39:18,002 --> 00:39:19,993 Tenho de encontrar Annette. 593 00:39:22,840 --> 00:39:24,831 Oh, eu tenho que ... 594 00:39:25,009 --> 00:39:27,034 Tenho de ... 595 00:39:27,211 --> 00:39:29,771 O que � isso? 596 00:39:29,947 --> 00:39:31,744 Isso um pouco de "me pega". 597 00:39:31,916 --> 00:39:34,282 Keith Richards vive com isso. 598 00:39:34,452 --> 00:39:35,885 - Keith? - Richards. 599 00:39:36,054 --> 00:39:38,488 - Richards? - Os Rolling Stones. 600 00:39:38,656 --> 00:39:40,521 Confie em mim. 601 00:40:13,424 --> 00:40:14,721 Eu adorei! 602 00:40:14,892 --> 00:40:16,450 Eu me sinto �timo! 603 00:40:16,627 --> 00:40:20,563 Oh, rapaz, vou estar para sempre em d�vida com voc�. 604 00:40:20,732 --> 00:40:25,760 Quero Dizer, posso te dar um Ford Fairlane usado ou algo assim? 605 00:40:25,937 --> 00:40:27,905 N�o. 606 00:40:28,072 --> 00:40:30,370 Mas voc� se importaria se eu casasse com sua filha? 607 00:40:33,010 --> 00:40:34,272 � voc�! 608 00:40:34,445 --> 00:40:36,436 � voc�! 609 00:40:36,748 --> 00:40:40,980 Voc� dormiu com a minha filha? 610 00:40:41,385 --> 00:40:42,818 Por que voc� n�o pergunta a Sandi? 611 00:40:42,987 --> 00:40:44,852 Porque sen�o quebro suas pernas. 612 00:40:45,456 --> 00:40:48,016 De volta � Idade das Trevas, quando voc� era um boa vida, 613 00:40:48,192 --> 00:40:50,092 Voc� deve ter dormido com a m�e de Sandi. 614 00:40:50,261 --> 00:40:53,424 Por uma quest�o de fato, s� na nossa lua de mel. 615 00:40:53,598 --> 00:40:57,261 Oh, eu vi ontem, e voc� deve ter tentado. 616 00:40:57,435 --> 00:40:58,697 Nunca! 617 00:40:58,870 --> 00:41:01,065 - Vamos l�. - Bem, talvez �s vezes. 618 00:41:01,239 --> 00:41:03,002 - Sou um cara. - Tudo bem, tudo bem! 619 00:41:03,174 --> 00:41:04,664 Me d� um tempo. 620 00:41:24,662 --> 00:41:27,062 Assim, agora est� melhor. 621 00:41:27,231 --> 00:41:28,493 Agora v� nadar. 622 00:41:28,666 --> 00:41:30,258 - N�o. - Por que n�o? 623 00:41:30,434 --> 00:41:32,698 Eu tenho minhas raz�es. 624 00:41:33,538 --> 00:41:34,903 Bobby! 625 00:41:35,072 --> 00:41:38,098 - Sim, Mam�e? - O que � isso no seu peito? 626 00:41:38,276 --> 00:41:40,904 Isso � o dem�nio navegante na sangrenta praia de desespero, 627 00:41:41,078 --> 00:41:42,340 E eu adorei. 628 00:41:42,513 --> 00:41:46,313 Ele representa o meu desgosto em rela��o ao mundo que os adultos fizeram, 629 00:41:46,484 --> 00:41:49,476 e eu nunca, nunca vou me lavar. 630 00:41:49,887 --> 00:41:52,788 Bem, acho que � t�o bonito. 631 00:41:52,957 --> 00:41:56,290 Isso � como um daqueles ador�veis Smurfs, n�o �? 632 00:41:57,028 --> 00:41:59,155 Vou nadar. 633 00:42:06,370 --> 00:42:08,133 O que voc� est� olhando? 634 00:42:08,306 --> 00:42:09,830 � ele? Michael? 635 00:42:10,007 --> 00:42:12,669 Sim, mas agora agindo como se n�s nunca sequer nos conhecemos. 636 00:42:12,844 --> 00:42:16,177 Oh, M�e, sinto falta dele. O que eu vou fazer? 637 00:42:16,347 --> 00:42:18,076 Bem, eu sei o que eu faria. 638 00:42:18,249 --> 00:42:21,776 � meio do dia. Ficar�amos rid�culas em nossos pijamas. 639 00:42:21,953 --> 00:42:25,912 Oh n�o, que, mas eu gosto do que voc� est� pensando. 640 00:42:27,024 --> 00:42:29,754 Ok, Vou mostrar como se faz. 641 00:42:29,927 --> 00:42:32,191 Eu vi esse cara sentado ali. 642 00:42:35,499 --> 00:42:37,330 E seu pai estaria sentado, 643 00:42:37,501 --> 00:42:39,469 quero dizer, por aqui. 644 00:42:40,071 --> 00:42:41,333 Ok? 645 00:42:41,505 --> 00:42:45,942 Agora ou�a com aten��o, meninas. Isto � o que eu faria. 646 00:43:02,093 --> 00:43:03,890 Belo lugar. 647 00:43:08,733 --> 00:43:12,134 � bom v�-la novamente. 648 00:43:12,303 --> 00:43:14,635 Senta, senta. 649 00:43:14,972 --> 00:43:17,839 Ent�o, o que voc� estava dizendo? 650 00:43:19,377 --> 00:43:21,174 Eu disse, belo lugar. 651 00:43:21,345 --> 00:43:22,744 Oh, obrigado. 652 00:43:22,914 --> 00:43:25,007 Voc� tem lugar legal mesmo. 653 00:43:25,549 --> 00:43:28,416 Uau, que observa��o encantadora. 654 00:43:28,586 --> 00:43:30,713 Voc� realmente sabe como falar com uma garota. 655 00:43:30,888 --> 00:43:32,685 Bem, 656 00:43:33,024 --> 00:43:35,549 Eu conhe�o as mulheres. 657 00:43:36,727 --> 00:43:38,354 Eu j� ouvi muito isso. 658 00:43:38,996 --> 00:43:41,362 Voc� realmente tem um monte de coisas legais aqui. 659 00:43:41,532 --> 00:43:43,397 Que bom, obrigado. 660 00:43:43,567 --> 00:43:45,091 Voc� sabe o que eles dizem: 661 00:43:45,269 --> 00:43:50,764 Voc� pode dizer a homens dos meninos pelo pre�o de seus brinquedos. 662 00:43:55,846 --> 00:43:58,644 Ent�o, ent�o ... 663 00:43:58,816 --> 00:44:02,115 ... onde est� o seu maridinho? 664 00:44:02,286 --> 00:44:04,379 Oh, n�o se preocupe com ele. 665 00:44:05,056 --> 00:44:08,753 Meu nome � Annette. 666 00:44:09,226 --> 00:44:11,126 Troy. 667 00:44:12,596 --> 00:44:14,655 Bem, Troy, vamos cortar a conversa fiada. 668 00:44:14,832 --> 00:44:16,629 Ok. 669 00:44:16,801 --> 00:44:18,792 Onde voc� gostaria de me levar hoje � noite? 670 00:44:18,970 --> 00:44:23,600 Me impressionar me jogando seu dinheiro em mim ... 671 00:44:23,774 --> 00:44:27,676 ... Me embebedar e me levar ao seu lugar. 672 00:44:28,346 --> 00:44:31,713 Esperar. Espere um minuto. 673 00:44:32,016 --> 00:44:34,985 - Ser� que voc� j� saiu comigo antes? - N�o. 674 00:44:35,152 --> 00:44:36,414 N�o? 675 00:44:36,587 --> 00:44:38,316 Vou nessa. 676 00:44:39,190 --> 00:44:40,953 Vou nessa? 677 00:44:47,231 --> 00:44:50,758 Agora, � isso que teria feito seu pai se ele estivesse l�. 678 00:44:50,935 --> 00:44:53,233 Teria dirigido como louco. Ele teria se aproximado, 679 00:44:53,404 --> 00:44:55,895 socado o cara e depois me beijado. 680 00:44:56,073 --> 00:44:57,973 Possivelmente com a boca aberta. 681 00:44:58,142 --> 00:44:59,575 Voc� tem certeza sobre isso? 682 00:44:59,744 --> 00:45:02,110 Bem, voc� nasceu, n�o foi? 683 00:45:02,446 --> 00:45:04,471 Bem, a teoria de mam�e foi exagerada, 684 00:45:04,648 --> 00:45:08,448 porque papai n�o era exatamente o garanh�o dos dois punhos que ela se lembrava. 685 00:45:08,619 --> 00:45:09,881 Bom dia, tigre. 686 00:45:10,054 --> 00:45:12,318 As coisas estavam para o paiz�o e Connie. 687 00:45:12,490 --> 00:45:16,153 E como est� o Sr. Excita��o esta manh�, hein? 688 00:45:17,261 --> 00:45:19,855 - Voc� parece que voc� foi ... - atropelado por um cavalo. 689 00:45:20,031 --> 00:45:22,329 n�o havia nada que ela pudesse fazer por ele. 690 00:45:22,500 --> 00:45:24,229 Voc� quer tomar caf�? 691 00:45:24,402 --> 00:45:25,835 Oh, n�o, estou bem, estou bem. 692 00:45:26,003 --> 00:45:29,166 - Conversa. Oi, m�e. - Oi, querida. 693 00:45:29,340 --> 00:45:30,602 M�e? 694 00:45:30,775 --> 00:45:32,299 M�e? 695 00:45:32,476 --> 00:45:34,205 O que significa isso, "M�e"? 696 00:45:35,346 --> 00:45:37,678 Bem, o descobriu, tigre. 697 00:45:37,848 --> 00:45:39,577 Entra na sua cabe�a? 698 00:45:39,950 --> 00:45:41,383 Oh, agora, espere um segundo. 699 00:45:41,552 --> 00:45:44,020 Se voc� � sua m�e e ele tem, algo como 22, 700 00:45:44,722 --> 00:45:47,088 isso significa que ele poderia ser meu ... 701 00:45:47,591 --> 00:45:50,321 Cai na real. N�s nunca fizemos nada. 702 00:45:50,494 --> 00:45:51,825 N�s n�o? 703 00:45:51,996 --> 00:45:54,829 - N�o. - Eu pensei que n�s fizemos. 704 00:45:54,999 --> 00:45:58,435 Quer dizer, voc� n�o se lembra se fizemos alguma coisa ou n�o? 705 00:45:58,602 --> 00:46:01,332 Rapaz, voc� realmente sabe como alegrar uma garota, n�o �? 706 00:46:02,106 --> 00:46:04,870 Eu tive Michael com meu primeiro marido, Spud. 707 00:46:05,042 --> 00:46:07,442 - Spud? - Spud. 708 00:46:07,611 --> 00:46:09,272 Spud. 709 00:46:10,381 --> 00:46:14,477 Spud! Oh, Spud. 710 00:46:14,652 --> 00:46:18,110 - Spud? - Sim, e ele n�o era quadrado. 711 00:46:18,856 --> 00:46:20,448 Spud? Oh, n�o. 712 00:46:20,624 --> 00:46:22,182 Voc� n�o se casou com Spud, n�o �? 713 00:46:22,359 --> 00:46:24,953 Ei. Vamos l�, voc� est� falando sobre meu pai. 714 00:46:25,129 --> 00:46:27,689 Oh, n�o, eu n�o quis dizer ... N�o, me perdoe. 715 00:46:27,865 --> 00:46:31,198 Ent�o voc� tem essa bomba de cereja, certo? 716 00:46:31,368 --> 00:46:33,700 Mas voc� n�o quer estar ao redor quando ela estourar, 717 00:46:33,871 --> 00:46:35,862 porque sen�o voc� leva a culpa, certo? 718 00:46:36,040 --> 00:46:38,201 - Certo? - Certo! 719 00:46:39,410 --> 00:46:40,809 Ent�o voc� perfura. 720 00:46:40,978 --> 00:46:45,540 Voc� pega esse beb�, e voc� coloca bem dentro dela. 721 00:46:49,086 --> 00:46:50,917 Tr�s minutos depois, bang! 722 00:46:52,423 --> 00:46:54,857 Voa por toda parte. 723 00:46:56,293 --> 00:46:59,490 Voc� � um verdadeiro g�nio. 724 00:46:59,663 --> 00:47:02,757 - Isso. - Eu sei disso. 725 00:47:02,933 --> 00:47:04,764 Ent�o, o que voc� diz se fizermos algum dano 726 00:47:04,935 --> 00:47:06,664 com o cart�o American Express do meu papai? 727 00:47:08,839 --> 00:47:10,466 - Tudo bem. - Isso. 728 00:47:10,641 --> 00:47:12,074 Eu realmente gosto deste garoto. 729 00:47:12,243 --> 00:47:14,211 Agora, olha, homem. Vou faz�-lo. 730 00:47:14,378 --> 00:47:17,313 Vou dizer a Sandi que eu sou um idiota e pedir desculpas. 731 00:47:18,048 --> 00:47:20,778 Michael, Michael, espere um minuto. 732 00:47:20,951 --> 00:47:22,509 Voc� est� cometendo um grande erro. 733 00:47:22,686 --> 00:47:24,916 OK. Ent�o, o que eu fa�o? 734 00:47:25,089 --> 00:47:26,579 Sim, o que ele vai fazer? 735 00:47:26,757 --> 00:47:29,851 Vou lhe dizer o que voc� vai fazer. Voc� vai engan�-las. 736 00:47:30,027 --> 00:47:34,259 Voc� vai convenc�-las que voc� est� tendo o momento de sua vida 737 00:47:34,431 --> 00:47:37,798 enquanto elas est�o sentadas l� deprimidas e infelizes. 738 00:47:37,968 --> 00:47:40,402 - Isso! - Boa Ideia! 739 00:47:40,704 --> 00:47:43,673 Voc� sabe como as meninas dan�am o ska da Jamaica? 740 00:47:43,841 --> 00:47:45,103 Jamaica qu�? 741 00:47:45,276 --> 00:47:48,973 Sim, claro, Annette, � um curso obrigat�rio no nosso col�gio. 742 00:47:49,146 --> 00:47:52,274 Bem, voc� sabe como ir ao ska da Jamaica? 743 00:48:08,299 --> 00:48:09,789 Ska, ska, ska 744 00:48:11,735 --> 00:48:14,533 Jamaica ska 745 00:48:15,139 --> 00:48:17,300 Ska, ska, ska 746 00:48:18,542 --> 00:48:21,340 Do the ska 747 00:48:22,313 --> 00:48:25,510 Not many people can cha-cha-cha 748 00:48:25,683 --> 00:48:28,982 Not everybody can do the twist 749 00:48:29,153 --> 00:48:32,384 But everybody can do the ska 750 00:48:32,556 --> 00:48:35,389 It's the new dance you can't resist 751 00:48:35,559 --> 00:48:38,357 Ska, ska, ska 752 00:48:39,096 --> 00:48:43,192 Divers�o! Divers�o! Estamos nos divertindo! 753 00:48:43,367 --> 00:48:46,336 Now everybody can do the ska 754 00:48:46,503 --> 00:48:49,666 It's a new dance that goes like this 755 00:48:49,840 --> 00:48:51,637 Now bow your head 756 00:48:53,077 --> 00:48:54,442 And swing your arms 757 00:48:56,747 --> 00:48:59,011 Shake your hips 758 00:49:00,017 --> 00:49:01,609 Now do a dip 759 00:49:02,786 --> 00:49:04,583 Ska, ska, ska 760 00:49:06,056 --> 00:49:08,786 Jamaica ska 761 00:49:09,793 --> 00:49:12,318 Ska, ska, ska 762 00:49:13,230 --> 00:49:14,629 Do the ska 763 00:49:30,648 --> 00:49:32,377 Now bow your head 764 00:49:33,817 --> 00:49:35,944 And swing your arms 765 00:49:36,120 --> 00:49:37,382 Conseguimos. 766 00:49:37,554 --> 00:49:39,112 And shake your hips 767 00:49:39,290 --> 00:49:40,552 Here we go. 768 00:49:40,724 --> 00:49:43,056 Now do a dip 769 00:49:44,094 --> 00:49:46,028 Ska, ska, ska 770 00:49:47,298 --> 00:49:48,765 Jamaica ska 771 00:49:50,968 --> 00:49:53,402 Ska, ska, ska 772 00:49:54,338 --> 00:49:56,499 - Do the ska - Ei, aonde voc� vai? 773 00:49:57,908 --> 00:49:59,671 N�s amamos voc�, Annette. 774 00:49:59,843 --> 00:50:03,108 Not many people can cha-cha-cha 775 00:50:03,280 --> 00:50:06,772 Not everybody can do the twist 776 00:50:06,950 --> 00:50:09,612 But everybody can do the ska 777 00:50:09,787 --> 00:50:13,086 It's the new dance that goes like this 778 00:50:13,257 --> 00:50:15,054 Ska, ska, ska 779 00:50:16,527 --> 00:50:18,358 Jamaica ska 780 00:50:19,830 --> 00:50:22,390 Ska, ska, ska 781 00:50:23,500 --> 00:50:25,730 Do the ska 782 00:50:26,603 --> 00:50:29,197 Ska, ska, ska 783 00:50:29,873 --> 00:50:31,602 Jamaica ska 784 00:50:33,344 --> 00:50:35,312 Ska, ska, ska 785 00:50:37,214 --> 00:50:38,875 Do the ska 786 00:50:57,901 --> 00:51:00,995 Quando mam�e entra em depress�o, ela canta. 787 00:51:01,171 --> 00:51:03,901 Quando papai entra em depress�o, ele volta a vender. 788 00:51:04,074 --> 00:51:06,736 E eu quero dizer qualquer coisa que tenha rodas. 789 00:51:06,910 --> 00:51:08,172 Ei, cara. 790 00:51:09,079 --> 00:51:10,569 Ei. 791 00:51:10,748 --> 00:51:12,579 Acredita nisso? 792 00:51:12,750 --> 00:51:15,719 Com essa chuva, todo mundo se afasta da praia, 793 00:51:15,886 --> 00:51:18,946 e eu e o vento fazendo 18 pratas por dia! 794 00:51:19,123 --> 00:51:21,853 - Tudo bem, bom trabalho. - Sim, bom trabalho. 18 d�lares? 795 00:51:22,025 --> 00:51:24,323 Eu tenho meias que custam mais do que isso. 796 00:51:24,495 --> 00:51:28,431 Realmente? Acho que voc� se ferrou nesse neg�cio. 797 00:51:28,599 --> 00:51:31,090 Portanto, isso � o que voc� faz na vida, hein? 798 00:51:31,268 --> 00:51:33,532 Ei, que beleza. 799 00:51:33,704 --> 00:51:35,729 Eu fa�o isso porque eu amo. 800 00:51:35,906 --> 00:51:37,771 Eu n�o fa�o isso para viver. 801 00:51:37,941 --> 00:51:39,499 Que pena, elas s�o boas. 802 00:51:39,676 --> 00:51:41,735 Quero dizer, elas parecem muito boas. 803 00:51:41,912 --> 00:51:45,370 N�o t�o boas quanto �s longas de madeira que eu costumava montar, mas ... 804 00:51:45,549 --> 00:51:49,076 Sim, se voc� gosta de andar por a� sobre uma mesa de caf�. 805 00:51:51,889 --> 00:51:54,756 Vou lhe dizer o que. Est� bem. Voc� tem algum estilo. 806 00:51:54,925 --> 00:51:57,189 - Esta parece que vai ser uma beleza. - Ei ... 807 00:51:57,361 --> 00:51:59,192 Que beleza. 808 00:51:59,363 --> 00:52:02,264 Aposto com voc� que estas seriam f�ceis de vender, hum? 809 00:52:02,433 --> 00:52:04,833 Eu posso imaginar isso. Marketing � o que ela precisa. 810 00:52:05,002 --> 00:52:07,232 Calif�rnia, ent�o n�s vamos para todo o pa�s. 811 00:52:07,404 --> 00:52:09,133 - Por que eu ia querer fazer isso? - N�o, 812 00:52:09,306 --> 00:52:12,969 - Voc� s� vai d�-las? - Isso � o que vou fazer. 813 00:52:13,143 --> 00:52:14,667 Eu n�o acredito nisso. 814 00:52:14,845 --> 00:52:18,975 Ei, escute, se eu fosse um cara jovem que estivesse pensando em se casar, 815 00:52:19,149 --> 00:52:21,276 Eu poderia estar pensando algum dinheiro extra. 816 00:52:21,452 --> 00:52:25,946 Eu poderia estar pensando em talvez um trabalho fixo em vez de ser um caloteiro. 817 00:52:26,123 --> 00:52:27,385 Sim? 818 00:52:27,558 --> 00:52:29,685 Para que eu possa tornar-se t�o envolvido em ganhar dinheiro 819 00:52:29,860 --> 00:52:31,794 que eu poderia ignorar totalmente a minha fam�lia? 820 00:52:32,963 --> 00:52:35,158 Est� certo filho, voc� chegou ao ponto. 821 00:52:35,332 --> 00:52:39,496 Mas eu s� acho que se voc� pode fazer dinheiro fazendo algo que voc� ama ... 822 00:52:39,670 --> 00:52:43,037 Quero dizer, as pessoas sonham sobre esse tipo de coisa. 823 00:52:43,440 --> 00:52:45,135 Sim? 824 00:52:45,709 --> 00:52:46,971 Bem ... 825 00:52:47,144 --> 00:52:49,442 Como � que vamos vender estas? Quero dizer, se eu quiser. 826 00:52:49,613 --> 00:52:52,104 - Vendendo? - Isso. Talvez. 827 00:52:52,282 --> 00:52:55,217 - Voc� est� me perguntando sobre a venda? - Isso. 828 00:52:55,385 --> 00:52:58,047 Deixe-me dizer, garoto. Voc� veio para o cara certo. 829 00:52:58,222 --> 00:53:00,622 Deixe-me dizer-lhe sobre a venda. Temos pranchas. 830 00:53:00,791 --> 00:53:03,191 Todos os tipos de pranchas. Pranch�es, t�buas altas ... 831 00:53:38,295 --> 00:53:40,229 Michael, � dif�cil perder uma mulher 832 00:53:40,397 --> 00:53:42,888 A qual tem sido bem humorada por 22 anos. 833 00:53:43,066 --> 00:53:47,002 Temos que ficar juntos novamente. Eu sou miser�vel sem ela. 834 00:53:47,170 --> 00:53:49,832 rapaz, de volta nos velhos tempos, foi um tempo bom. 835 00:53:50,007 --> 00:53:51,269 Voc� sabe o que far�amos? 836 00:53:51,441 --> 00:53:55,036 N�s ficar�amos perto da maior fogueira da praia, 837 00:53:55,212 --> 00:53:58,010 dan�a lenta, luar. 838 00:53:58,415 --> 00:54:00,645 E eu beijaria Annette contra uma rocha. 839 00:54:02,753 --> 00:54:04,152 N�s perdoar�amos um ao outro. 840 00:54:04,321 --> 00:54:08,655 Sem preocupa��es, sem problemas. Sem vencedores, nem vencidos. 841 00:54:08,825 --> 00:54:10,156 � isso 842 00:54:10,627 --> 00:54:13,926 � isso, vamos faz�-lo. A grande festa na praia! 843 00:54:15,632 --> 00:54:18,499 N�s tentamos. O mestre do porto, que temos 844 00:54:18,669 --> 00:54:21,604 n�o permite que hajam festas depois de escurecer. 845 00:54:22,072 --> 00:54:23,733 Sem permiss�o ... 846 00:54:23,907 --> 00:54:26,740 - ... sem festa. - Michael, Michael. 847 00:54:26,910 --> 00:54:30,368 Penso que devo te ensinar mais sobre vendas. 848 00:54:30,547 --> 00:54:34,415 Amanh�, vamos ver o nazista capit�o do porto. 849 00:54:34,585 --> 00:54:36,212 Vamos chutar o seu traseiro. 850 00:54:37,254 --> 00:54:38,516 N�o. 851 00:54:38,689 --> 00:54:42,125 Vemos o que um pouco de persuas�o pode fazer. 852 00:55:18,528 --> 00:55:20,257 Voc� � o mestre do porto, certo? 853 00:55:20,430 --> 00:55:22,762 N�o, Eu sou o capit�o do Barco do Amor. 854 00:55:22,933 --> 00:55:25,697 � claro que eu sou o mestre do porto, e n�o me diga 855 00:55:25,869 --> 00:55:27,894 voc� veio aqui para uma licen�a para festa. 856 00:55:28,271 --> 00:55:29,636 Ser� que n�o podemos obter uma autoriza��o? 857 00:55:29,806 --> 00:55:31,967 Eu lhe pedi para n�o me dissesse isso. 858 00:55:33,110 --> 00:55:34,839 Viu? Vamos l�. 859 00:55:35,012 --> 00:55:39,244 - Espere, espere. bajula��o bajula��o,. - Certo. 860 00:55:40,984 --> 00:55:44,681 Sabe, senhor, colocando os navios nessas garrafas, 861 00:55:44,855 --> 00:55:49,849 Para isso tem que ter muita paci�ncia, habilidade, intelig�ncia e talento. 862 00:55:50,360 --> 00:55:53,523 Eu comprei este por um d�lar de uma menina de 9 anos de idade. 863 00:55:53,697 --> 00:55:56,825 Uau, astuto. E econ�mico tamb�m. 864 00:55:57,000 --> 00:55:59,434 Posso dizer, voc� � engenhoso. 865 00:55:59,603 --> 00:56:03,004 Sim. Bem, n�o posso ficar aqui o dia todo alimentando a gordura. 866 00:56:03,173 --> 00:56:05,437 As corridas de iates est�o prestes a come�ar. 867 00:56:05,609 --> 00:56:07,873 interesses, interesses. 868 00:56:08,045 --> 00:56:09,706 Tudo bem, ok. 869 00:56:10,447 --> 00:56:12,278 Ent�o voc� gosta de velejar, hein? 870 00:56:12,449 --> 00:56:16,408 Como velejar? Como velejar? Velejar � minha vida. 871 00:56:16,586 --> 00:56:19,783 Voc� acreditaria que eu tenho o maior iate do mundo? 872 00:56:19,956 --> 00:56:21,947 Eu acho dif�cil de acreditar. 873 00:56:22,426 --> 00:56:24,951 Ser� que voc� acredita, o maior rebocador? 874 00:56:25,228 --> 00:56:26,627 Eu n�o acho. 875 00:56:26,797 --> 00:56:28,526 Que tal um remo quebrado? 876 00:56:28,699 --> 00:56:33,693 Senhor, se eu pudesse apenas convenc�-lo que essa festa vai ser boa, divertimento limpo ... 877 00:56:33,870 --> 00:56:37,203 N�o, n�o, n�o haver� festas na praia. 878 00:56:37,374 --> 00:56:40,741 - Desculpe, sobre isso. - Esque�a as festas. N�s n�o queremos festas. 879 00:56:40,911 --> 00:56:46,144 Sim, temos todos os entrevistados � beira-mar comunidades tentando selecionar o ... 880 00:56:46,316 --> 00:56:47,647 O ... 881 00:56:47,818 --> 00:56:49,752 ... Mestre do Porto do ano. 882 00:56:50,053 --> 00:56:51,543 Eu ganhei? 883 00:56:51,722 --> 00:56:55,385 - Bem ... - Voc� est� me enganando? 884 00:56:55,559 --> 00:56:59,188 N�o. Voc� ganhou. Sim. 885 00:56:59,362 --> 00:57:01,557 Haver� um trof�u e uma cerim�nia, 886 00:57:01,732 --> 00:57:05,532 e gostar�amos que voc� dissesse algumas palavras. 887 00:57:05,702 --> 00:57:08,296 Sim, bem, eu gostaria de dizer algumas palavras, 888 00:57:08,472 --> 00:57:12,533 mas eu n�o sei o que dizer, exceto sobre o tempo. 889 00:57:27,858 --> 00:57:29,223 N�o posso acreditar nisso. 890 00:57:29,392 --> 00:57:32,088 N�o posso acreditar que tem uma festa e n�o nos convidaram. 891 00:57:32,262 --> 00:57:35,629 E, obviamente, n�o lhe ensinaram uma coisa, n�o �? 892 00:57:35,799 --> 00:57:38,529 Voc� tentou me ensinar a deixar meu cabelo mais duro. 893 00:57:38,702 --> 00:57:40,863 Depois, houve a coisa da manteiga de amendoim. 894 00:57:41,037 --> 00:57:43,733 N�o, estou falando coisas s�rias sobre homens. 895 00:57:43,907 --> 00:57:45,534 Esta festa � para n�s. 896 00:57:45,709 --> 00:57:49,668 Seu pai quer que fa�amos parte. Ele enviou-me um sinal. 897 00:57:50,580 --> 00:57:53,048 Ele queima as coisas? 898 00:58:16,740 --> 00:58:19,231 Estou muito feliz que voc�s vieram. 899 00:58:22,445 --> 00:58:24,174 Ainda n�o fomos apresentados. 900 00:58:24,347 --> 00:58:26,247 Eu sou Annette. 901 00:58:26,917 --> 00:58:29,078 Desculpe. 902 00:58:29,252 --> 00:58:31,277 � bom finalmente conhecer voc�, Michael. 903 00:58:31,454 --> 00:58:33,547 Sim? Obrigado. 904 00:58:34,090 --> 00:58:36,251 Ent�o voc� surfa, Michael? 905 00:58:36,426 --> 00:58:37,950 Sim. 906 00:58:40,197 --> 00:58:41,630 Qualquer outra coisa? 907 00:58:41,798 --> 00:58:43,197 N�o. 908 00:58:43,600 --> 00:58:46,000 Sim, h� outra coisa. 909 00:58:46,169 --> 00:58:48,535 Eu fa�o e vendo pranchas de surf. 910 00:58:48,705 --> 00:58:50,195 As melhores pranchas da praia. 911 00:58:50,373 --> 00:58:53,865 N�o, n�o. Voc� faz as pranchas. Voc� n�o as vende. 912 00:58:54,044 --> 00:58:56,035 Isso muito l�gico para voc�, lembra-se? 913 00:58:56,213 --> 00:58:58,943 Ei, Eu vendi sete delas hoje. 914 00:58:59,549 --> 00:59:04,919 Sim, seu pai me falou um pouco sobre responsabilidade. 915 00:59:06,790 --> 00:59:11,159 Se um cara pensa em se casar ... 916 00:59:14,064 --> 00:59:18,899 Voc� sabe, eu realmente adoro a casa de Sandi, 917 00:59:19,069 --> 00:59:23,836 mas acho vou querer um pouco de privacidade esta noite, por isso estou saindo. 918 00:59:24,007 --> 00:59:26,567 Voc� pode ter o lugar para si mesma. 919 00:59:27,911 --> 00:59:29,674 Se voc� vai me desculpar, 920 00:59:29,846 --> 00:59:32,644 Tenho de encontrar meu marido. 921 00:59:32,816 --> 00:59:35,011 Vejo voc� mais tarde, m�e. 922 00:59:36,686 --> 00:59:38,085 Voc� ... 923 00:59:38,255 --> 00:59:40,382 Voc� parece muito bonita, Sandi. 924 00:59:40,557 --> 00:59:41,888 Obrigado. 925 00:59:42,058 --> 00:59:45,550 Connie, eu quero te dizer, que voc� tem um grande garoto. 926 00:59:45,729 --> 00:59:47,663 Sim. 927 00:59:47,831 --> 00:59:49,856 Acho que eu tive sorte, hein? 928 00:59:50,033 --> 00:59:53,469 Que sorte? Voc� est� brincando? N�o me venha com essa de menina m�. 929 00:59:53,637 --> 00:59:56,299 Voc� tem um cora��o bom, limpo. Voc� sempre teve. 930 00:59:56,473 --> 00:59:58,373 Bem, talvez. 931 00:59:58,541 --> 01:00:02,739 Vou dizer uma coisa. Eu com certeza teria sujado um pouco por voc�, amigo. 932 01:00:04,180 --> 01:00:06,239 Se n�o fosse Annette, Connie, 933 01:00:06,416 --> 01:00:08,145 teria sido voc�. 934 01:00:08,318 --> 01:00:10,218 - Obrigado, Kahuna. - D�-me um beijo. 935 01:00:11,521 --> 01:00:14,752 Estou t�o feliz que voc� voltou para casa. 936 01:00:21,798 --> 01:00:24,392 O quanto voc� consegue abaixar? 937 01:00:24,567 --> 01:00:28,025 Sim, o quanto voc� consegue abaixar? 938 01:00:30,006 --> 01:00:33,203 Ol�, querida! Alguns drinks, hein? 939 01:00:33,376 --> 01:00:36,140 Voc� est� procurando uma noite especial, que � uma coincid�ncia, 940 01:00:36,313 --> 01:00:39,407 porque eu, tamb�m, estou procurando uma noite especial. 941 01:00:39,582 --> 01:00:42,574 Troy, voc� surfa? 942 01:00:42,752 --> 01:00:45,243 Se eu Surfo? 943 01:00:47,924 --> 01:00:50,449 Se eu surfo? Com certeza! 944 01:00:50,627 --> 01:00:53,152 Dolly Parton flutua? 945 01:00:54,965 --> 01:00:57,126 Oprah Winfrey come? 946 01:00:57,300 --> 01:01:00,133 Ser� que Michael Jackson tem cabelo inflam�vel? 947 01:01:00,303 --> 01:01:01,634 Voc� alguma vez cala a boca? 948 01:01:05,442 --> 01:01:07,103 Vamos l�. 949 01:01:30,467 --> 01:01:34,335 Bem, esta � uma excelente festa que voc� tem aqui. 950 01:01:35,939 --> 01:01:39,807 - A que horas come�a a cerim�nia? - Que cerim�nia? 951 01:01:39,976 --> 01:01:43,104 N�o ligue para ele. Surfista, pranchas. Foi atingido na cabe�a por v�rias. 952 01:01:43,279 --> 01:01:45,042 Ei, voc� est� �timo! 953 01:01:45,215 --> 01:01:47,183 Absolutamente correto. 954 01:01:47,350 --> 01:01:49,181 � melhor voc� dizer a ele. 955 01:01:49,352 --> 01:01:53,413 - Novamente com o p�! - Bridgette. Bridgette. Traz a Bridgette. 956 01:01:53,590 --> 01:01:56,650 Bem, agora, sobre a cerim�nia. Quando � que come�a? 957 01:01:56,826 --> 01:01:58,953 Bem, veja voc�, o que aconteceu foi ... 958 01:01:59,129 --> 01:02:00,721 - N�o h� cerim�nia. - Bem ... 959 01:02:01,398 --> 01:02:04,697 - Exatamente ... - No trof�u? 960 01:02:04,868 --> 01:02:08,326 Essa coisa toda � uma farsa. Odeio isso! Eu o odeio muito! 961 01:02:08,505 --> 01:02:10,598 Eu fui enganado, e n�o h� nada, 962 01:02:10,774 --> 01:02:15,677 nada que voc� possa fazer para parar a dor e decep��o. 963 01:02:15,845 --> 01:02:17,107 Oi. 964 01:02:17,280 --> 01:02:18,747 - Isso ajuda. - Eu sou Bridgette, 965 01:02:18,915 --> 01:02:21,110 e voc� � muito sexy com as palavras. 966 01:02:21,284 --> 01:02:23,752 Por que n�o vamos ir para algum lugar escuro e silencioso 967 01:02:23,920 --> 01:02:26,718 mas n�o muito longe para eu gritar por ajuda. 968 01:02:26,890 --> 01:02:28,653 Ela tem asma. 969 01:02:28,825 --> 01:02:30,793 Que diabos, � tarde. 970 01:03:10,867 --> 01:03:14,564 N�o posso acreditar nisso. Minha esposa. Eu s� n�o posso acreditar! 971 01:03:14,737 --> 01:03:17,262 Eu n�o acredito como qualquer um! Como voc� explica isso? 972 01:03:17,440 --> 01:03:21,274 Depois de todo surf, seu cabelo, est� perfeitamente seco. 973 01:03:21,444 --> 01:03:24,208 Eu fiz uma fogueira. Voc� deveria saber o que isso significa 974 01:03:24,380 --> 01:03:25,642 quando eu queimo coisas! 975 01:03:25,815 --> 01:03:29,182 Eu sei o que isso significa, e pensei que voc� saberia o que isso significa tamb�m. 976 01:03:29,352 --> 01:03:31,445 At� que eu vi voc� abra�ando aquela mulher novamente. 977 01:03:31,621 --> 01:03:34,249 Oh, vamos l�! Eu quero falar com voc�. 978 01:03:34,424 --> 01:03:40,021 Ei, espere um minuto ai, baixinho. 979 01:03:40,196 --> 01:03:43,495 Eu acho que a senhora n�o quer ir com voc�. 980 01:03:43,666 --> 01:03:46,760 Baixinho? Voc� est� me chamando de "baixinho"? 981 01:03:46,936 --> 01:03:50,337 - Voc� est� em um monte de problemas. - Estou em um monte de problemas? 982 01:03:50,507 --> 01:03:51,804 Seu cadar�o est� desamarrado. 983 01:03:58,915 --> 01:04:01,509 Muito, muito maduro. 984 01:04:01,684 --> 01:04:05,313 Voc� � t�o est�pido! 985 01:04:06,222 --> 01:04:08,588 Est�pido? Voc� quer falar est�pido? 986 01:04:09,092 --> 01:04:11,754 Ele nem mesmo estava usando sapatos. 987 01:04:20,203 --> 01:04:22,865 Tudo bem, � isso. Eu j� tive o suficiente. 988 01:04:23,039 --> 01:04:25,872 Voc� pode ter ele se voc� quiser. 989 01:04:26,109 --> 01:04:28,873 Eu gostaria de t�-lo, mas eu tenho uma regra, voc� sabe 990 01:04:29,045 --> 01:04:31,309 Eu n�o quero ningu�m que n�o me queira. 991 01:04:31,614 --> 01:04:34,515 Oh, por favor. Cada vez que me viro, 992 01:04:34,684 --> 01:04:37,676 Eu vejo que voc� o encurrala como uma ca�ada. 993 01:04:37,854 --> 01:04:40,550 Nettie, por favor. Voc� sabe t�o bem como eu fa�o, 994 01:04:40,723 --> 01:04:45,057 Eu nunca chego em um bom rapaz. Eu sou a garota m�, lembra? 995 01:04:45,228 --> 01:04:49,392 Al�m disso, toda hora ele me p�e nas cordas, falando sobre voc�. 996 01:04:50,300 --> 01:04:53,633 Esse cara te ama tanto. 997 01:04:53,803 --> 01:04:56,033 Se eu fosse uma boa garota como voc�, 998 01:04:56,206 --> 01:04:59,972 Eu tiraria meu traseiro daqui e iria atr�s dele. 999 01:05:00,143 --> 01:05:04,273 Voc� sabe, Eu sempre desejei ser a menina m�. 1000 01:05:05,648 --> 01:05:07,809 Imposs�vel. 1001 01:05:07,984 --> 01:05:09,815 Mas Vou dizer uma coisa. 1002 01:05:09,986 --> 01:05:13,854 Voc� certamente desperdi�ou um par incr�vel. 1003 01:05:23,600 --> 01:05:26,933 Voc� est� com um olhar muito sombrio, tigre. 1004 01:05:28,738 --> 01:05:32,572 Bem, de est�pido a sombrio, pelo menos � um passo para cima. 1005 01:05:32,742 --> 01:05:34,903 Venha, querido. 1006 01:05:35,078 --> 01:05:39,913 De acordo com o meu marcador, estamos empatados at� agora. 1007 01:05:41,284 --> 01:05:42,717 Voc� quis dizer "empatados"? 1008 01:05:42,885 --> 01:05:45,513 Isso. Sem vencedores. 1009 01:05:45,688 --> 01:05:48,953 - N�o h� perdedores. - Sim. 1010 01:05:49,559 --> 01:05:51,459 Annette. 1011 01:05:51,628 --> 01:05:54,062 Voc� sabe, eu estive pensando sobre n�s. 1012 01:05:54,230 --> 01:05:57,290 Todos os bons momentos que tivemos aqui. 1013 01:05:57,467 --> 01:06:01,597 Quero dizer, n�s t�nhamos muita divers�o na praia. 1014 01:06:01,904 --> 01:06:04,873 Oh, querida, n�s ainda podemos. 1015 01:06:14,350 --> 01:06:16,341 Vamos l�, pessoal! 1016 01:06:16,519 --> 01:06:19,283 J� chega. O show acabou. 1017 01:06:29,966 --> 01:06:32,526 Well, everybody's heard About the bird 1018 01:06:32,702 --> 01:06:34,567 Bird, bird, The bird is the word 1019 01:06:34,737 --> 01:06:36,864 The bird, bird, The bird is the word 1020 01:06:37,040 --> 01:06:39,372 Well, The bird, bird, The bird is the word 1021 01:06:39,542 --> 01:06:41,703 The bird, bird, The bird is the word 1022 01:06:41,878 --> 01:06:44,108 Well, The bird, The bird is the word 1023 01:06:44,280 --> 01:06:46,510 Well, The bird, The bird is the word 1024 01:06:46,783 --> 01:06:49,115 Well, The bird, bird, The bird is the word 1025 01:06:49,285 --> 01:06:51,344 The bird, bird, The bird is the word 1026 01:06:51,521 --> 01:06:53,751 Well, The bird, The bird is the word 1027 01:06:53,923 --> 01:06:56,187 Well, don't you know About The bird? 1028 01:06:56,359 --> 01:06:58,691 Well, everybody knows That the bird is the word 1029 01:06:58,861 --> 01:07:01,159 Well, everybody knows That the bird is the word 1030 01:07:02,665 --> 01:07:04,826 Surfing bird 1031 01:07:11,040 --> 01:07:12,974 Bird, bird, The bird's the word 1032 01:07:13,142 --> 01:07:15,406 The bird, bird, The bird's the word 1033 01:07:15,578 --> 01:07:18,046 Well, The bird, bird, The bird's the word 1034 01:07:18,214 --> 01:07:20,079 the bird, bird, The bird's the word 1035 01:07:20,249 --> 01:07:22,615 The bird, bird, Well, the bird's the word 1036 01:07:22,785 --> 01:07:25,015 Well, The bird, The bird's the word 1037 01:07:25,188 --> 01:07:27,383 The bird, bird, The bird's the word 1038 01:07:27,557 --> 01:07:29,787 The bird, bird, The bird's the word 1039 01:07:29,959 --> 01:07:32,223 The bird, bird, The bird's the word 1040 01:07:32,395 --> 01:07:34,488 Well, don't you know About the bird? 1041 01:07:34,664 --> 01:07:36,996 Well, everybody's taIking About the bird 1042 01:07:37,166 --> 01:07:39,657 Well, the bird, the bird It's for sure the word 1043 01:07:44,607 --> 01:07:50,102 Surfing bird 1044 01:08:10,867 --> 01:08:12,960 Let's go, what's the word? 1045 01:08:13,369 --> 01:08:15,530 Everybody! 1046 01:08:16,172 --> 01:08:17,901 Clap your hands. 1047 01:08:22,979 --> 01:08:24,674 Gnarly! 1048 01:08:25,381 --> 01:08:27,246 Radical! 1049 01:08:28,151 --> 01:08:31,086 Surfing bird! 1050 01:08:31,454 --> 01:08:32,978 That's the word! 1051 01:08:37,393 --> 01:08:39,418 Don't you know About the bird? 1052 01:08:39,595 --> 01:08:41,790 Everybody knows That the bird is the word 1053 01:08:41,964 --> 01:08:46,958 Well, surfing bird 1054 01:08:52,208 --> 01:08:53,698 Hang then! 1055 01:08:53,876 --> 01:08:56,106 Oh, wipeout! 1056 01:08:56,712 --> 01:08:58,703 Hang nine! 1057 01:08:58,881 --> 01:09:00,849 Tubular! 1058 01:09:01,017 --> 01:09:02,279 Hey, dude. 1059 01:09:03,719 --> 01:09:05,277 Bitchin 1060 01:09:09,892 --> 01:09:12,292 - Yeah! - Adeus, Pee-Wee! 1061 01:09:15,498 --> 01:09:18,467 Wipeout! 1062 01:09:19,235 --> 01:09:20,725 Rapaz, grande jantar! 1063 01:09:20,903 --> 01:09:22,336 Aqui vamos n�s outra vez. 1064 01:09:22,505 --> 01:09:24,973 Jantar e agora a hist�ria do surf. 1065 01:09:25,141 --> 01:09:28,804 Eu n�o entendo, cara. Todo o tempo que voc� esteve aqui, 1066 01:09:28,978 --> 01:09:31,538 - Voc� n�o foi � �gua nenhuma vez. - Sim. 1067 01:09:31,714 --> 01:09:33,614 N�o, eu n�o vou mais � �gua. 1068 01:09:33,783 --> 01:09:36,843 Sim, mas voc� foi o mais quente surfista da praia. Quero dizer, 1069 01:09:37,019 --> 01:09:39,783 - Voc� foi o "Grande Caboose". - "Kahuna". 1070 01:09:39,956 --> 01:09:43,756 Que � extralegal porque voc� parece como um tubar�o italiano. 1071 01:09:44,160 --> 01:09:46,025 Bem, n�o faz qualquer sentido. 1072 01:09:46,195 --> 01:09:48,789 Ningu�m decide apenas n�o surfar novamente. 1073 01:09:48,965 --> 01:09:52,332 Isso � como decidir n�o respirar mais. 1074 01:09:52,969 --> 01:09:55,961 � melhor contar-lhes a hist�ria do surf. 1075 01:09:57,874 --> 01:09:59,671 Est� certo, vou contar. 1076 01:10:00,910 --> 01:10:03,572 Sei que todos voc�s j� ouviram sobre 1077 01:10:03,746 --> 01:10:07,705 o Cowabunga Humunga das terras baixas. 1078 01:10:07,950 --> 01:10:09,212 N�o. 1079 01:10:11,521 --> 01:10:13,182 Bem, deixe-me dizer o que �. 1080 01:10:13,356 --> 01:10:17,952 � esta onda enorme, enorme que rola na Austr�lia, 1081 01:10:18,127 --> 01:10:21,585 - E ela t�o grande que ... - Annette, Annette, Annette. 1082 01:10:21,964 --> 01:10:23,329 Esta � a minha hist�ria. 1083 01:10:23,499 --> 01:10:27,026 E voc� est� contando direito. Eu s� queria acelerar. 1084 01:10:27,203 --> 01:10:29,467 Ok, obrigado. 1085 01:10:29,739 --> 01:10:33,732 Agora, veja voc�, neste dia em particular, Eu estava descansando. 1086 01:10:33,910 --> 01:10:36,640 O clima estava absolutamente calmo. 1087 01:10:36,979 --> 01:10:41,473 Eu estava sozinho. Ent�o de repente, nuvens negras come�am a se reunir. 1088 01:10:41,651 --> 01:10:43,846 eu ou�o este trov�o. olho por cima do meu ombro, 1089 01:10:44,387 --> 01:10:46,355 e vejo, no horizonte adiante, 1090 01:10:46,522 --> 01:10:51,323 a maior onda que eu j� vi em toda a minha vida. 1091 01:10:51,627 --> 01:10:55,688 Ele ficou sobre ela, mas era muito grande. Ela fechou sobre ele. 1092 01:10:55,865 --> 01:11:00,529 Smash! O maior wipeout que ningu�m jamais j� viu. 1093 01:11:00,836 --> 01:11:03,304 Ela o jogou na praia, 1094 01:11:03,472 --> 01:11:05,736 e n�s pensamos que ele estava morto. 1095 01:11:05,908 --> 01:11:08,399 Ele ficou em coma por semanas, 1096 01:11:08,578 --> 01:11:10,910 e ele nunca mais surfou. 1097 01:11:11,080 --> 01:11:13,605 Fim da hist�ria. 1098 01:11:13,983 --> 01:11:15,780 Obrigado, querido. 1099 01:11:15,952 --> 01:11:17,943 Acho que chegou ao ponto. 1100 01:11:18,120 --> 01:11:21,920 Mas porque voc� conta isso t�o bem. 1101 01:11:41,677 --> 01:11:43,804 Comam areia seus lesados. 1102 01:11:43,980 --> 01:11:46,744 Bobby, voc� des�a j� neste instante! 1103 01:11:46,916 --> 01:11:51,649 Meu nome n�o � Bobby mais. Eu tenho meu nome da gangue. Chame-me de "Surly". 1104 01:11:52,154 --> 01:11:54,952 Shirley? Seu nome � Shirley? 1105 01:11:55,124 --> 01:11:57,388 Bobby � um nome mais dif�cil do que Shirley. 1106 01:11:57,560 --> 01:12:00,927 N�o Shirley, � Surly. Surly! 1107 01:12:01,097 --> 01:12:06,865 Deus. Cara, estou mudando meu nome da gangue. Meu novo nome na gangue � ... 1108 01:12:10,272 --> 01:12:13,298 ... Knife. Me chame de "Knife". 1109 01:12:13,609 --> 01:12:18,342 "Nice"? Voc� quer que n�s o chamemos de "Nice"? Ok. 1110 01:12:18,514 --> 01:12:20,948 cabelo legal , Nice. 1111 01:12:21,117 --> 01:12:24,575 N�o � Nice. N�o � Nice! 1112 01:12:24,754 --> 01:12:27,086 Homem, simplesmente esque�a. Me chame de "Bobby". 1113 01:12:27,323 --> 01:12:30,759 Bobby, voc� est� fazendo confus�o com a multid�o errada aqui. 1114 01:12:30,926 --> 01:12:33,827 - Ele est� mais do que misturado com a gente. - Est� certo. 1115 01:12:33,996 --> 01:12:36,829 Eu sou o presidente da turma errada. 1116 01:12:36,999 --> 01:12:39,763 N�s o elegemos nesta manh� depois que comprou essas motos 1117 01:12:39,935 --> 01:12:42,460 - Com seu cart�o de cr�dito. - Sim! 1118 01:12:44,440 --> 01:12:46,340 Ei, Zed. 1119 01:12:46,809 --> 01:12:48,470 Voc� n�o est� convidado para esta festa. 1120 01:12:48,844 --> 01:12:51,836 Bem, � por isso que estou aqui, garoto certinho. 1121 01:12:52,715 --> 01:12:54,114 Me puxa para tr�s, Sandi. 1122 01:12:54,283 --> 01:12:56,410 Estou parando esta festa! 1123 01:12:56,585 --> 01:12:59,383 Voc� e seu povo est�o na minha praia! 1124 01:12:59,555 --> 01:13:03,013 - E eu sou Deus aqui, certo? - Sim! 1125 01:13:06,128 --> 01:13:10,792 Tudo bem, tudo certo, espere um segundo. Isto se tornou uma disputa territorial. 1126 01:13:10,966 --> 01:13:12,991 Por que n�o vamos resolv�-la como costum�vamos fazer 1127 01:13:13,169 --> 01:13:15,000 De volta os bons velhos tempos, hein? 1128 01:13:15,171 --> 01:13:19,631 Vamos surfar por ela. Vencedor leva � praia. 1129 01:13:19,809 --> 01:13:23,506 - Voc� pega o seu melhor homem. - Esse sou eu. 1130 01:13:23,879 --> 01:13:28,839 - Contra o nosso melhor homem. - Isso! Quem � nosso melhor homem? 1131 01:13:29,485 --> 01:13:30,747 - Voc�! - Oh, sim, certo. 1132 01:13:32,421 --> 01:13:36,016 Ok, legal. Amanh� de manh�, cara. 1133 01:13:36,258 --> 01:13:39,887 - Vou chutar o seu traseiro. - Sim? Bem, vou lhe dizer o que. 1134 01:13:40,062 --> 01:13:45,193 - At� ent�o, esta � a nossa praia! - Sim! 1135 01:13:45,367 --> 01:13:47,801 - Vamos rodar, pessoal! - Sim! 1136 01:13:55,644 --> 01:13:57,043 Use o cinto! 1137 01:14:00,082 --> 01:14:04,519 Mike. Michael, voc� tem que vencer amanh�. 1138 01:14:05,521 --> 01:14:07,853 Qual o problema? 1139 01:14:10,159 --> 01:14:12,093 Isso deve doer. 1140 01:14:12,261 --> 01:14:14,388 E d�i! 1141 01:14:15,297 --> 01:14:19,199 - Bem, agora o que vamos fazer? - Ok, pessoal. 1142 01:14:19,368 --> 01:14:22,735 Este "surf-off" consiste em tr�s rodadas. 1143 01:14:22,905 --> 01:14:26,932 E os competidores v�o ser julgados pelo estilo e originalidade. 1144 01:14:27,376 --> 01:14:29,742 E o vencedor e seus amigos v�o ter 1145 01:14:29,912 --> 01:14:32,210 o direito de toda a praia. 1146 01:15:33,776 --> 01:15:39,373 Bem, voc� deve representar a escurid�o, o mal e o comunismo sem Deus. 1147 01:15:39,782 --> 01:15:44,344 Voc� representa o feio, pregui�oso e o desrespeitoso. 1148 01:15:51,327 --> 01:15:52,624 Onde est� Michael? 1149 01:15:52,862 --> 01:15:55,831 Bem, devido a uma infeliz circunst�ncia, 1150 01:15:55,998 --> 01:15:58,296 voc� vai competir com Robin. 1151 01:16:02,771 --> 01:16:04,363 Robin? 1152 01:16:04,540 --> 01:16:06,132 Ela mal sabe nadar! 1153 01:16:10,946 --> 01:16:12,607 Vai entender. 1154 01:16:12,781 --> 01:16:17,684 Essa vai ser uma competi��o muito curta. 1155 01:16:20,022 --> 01:16:21,421 N�o, n�o vai! 1156 01:16:21,924 --> 01:16:24,085 � o "Grande batata"! 1157 01:16:24,260 --> 01:16:26,455 � "Kahuna"! 1158 01:16:35,070 --> 01:16:36,799 Voc� est� brincando comigo. 1159 01:16:36,972 --> 01:16:39,236 Voc� n�o � um surfista mais. 1160 01:16:39,408 --> 01:16:42,673 Voc� vive em Ohio. Voc� vende Fords. 1161 01:16:42,845 --> 01:16:45,837 O que voc� vai montar, um Mustang? 1162 01:16:47,049 --> 01:16:49,279 Oh,sim? 1163 01:16:49,518 --> 01:16:52,578 Bem, e quanto a isso? 1164 01:16:53,856 --> 01:16:55,380 Isso n�o � uma prancha. 1165 01:16:55,557 --> 01:16:57,855 � um p�er. 1166 01:17:02,097 --> 01:17:04,793 Pai, voc� vai ser morto sobre isso. Com certeza! 1167 01:17:04,967 --> 01:17:07,868 Bobby, venha aqui agora, e quero dizer agora, senhor, 1168 01:17:08,037 --> 01:17:09,971 ou vou puxar os seus l�bios para fora. 1169 01:17:10,139 --> 01:17:11,970 Sem essa! 1170 01:17:13,342 --> 01:17:16,140 Agora se sente e cale-se! 1171 01:17:16,478 --> 01:17:19,072 Voc� sabe, voc� � louco, homem. 1172 01:17:19,248 --> 01:17:21,375 Oh, sim? Bem, deixe-me lhe contar uma hist�ria. 1173 01:17:21,550 --> 01:17:23,347 Voc� v�, eu costumava ser ... 1174 01:17:23,519 --> 01:17:27,580 O surfista primo em todo o estado, o Big Kahuna. 1175 01:17:27,756 --> 01:17:30,452 Ele surfa nas ondas eles n�o as fotografia. 1176 01:17:30,726 --> 01:17:35,095 Se ele faz isso hoje, vai dar-lhe de volta o seu orgulho, sua coragem, 1177 01:17:35,264 --> 01:17:39,428 o respeito de seu filho e recolocar tudo de volta em seu casamento. 1178 01:17:39,601 --> 01:17:43,560 - Obrigado, gangue. - Ou ele pode morrer. 1179 01:17:43,872 --> 01:17:47,273 Ok, vamos ver o quanto bom voc� realmente �. 1180 01:17:47,443 --> 01:17:49,240 Tudo certo. 1181 01:17:49,411 --> 01:17:53,074 Que comecem os jogos. 1182 01:17:53,349 --> 01:17:55,010 Tudo bem! 1183 01:18:05,494 --> 01:18:07,155 Tem certeza de que est� ok? 1184 01:18:07,363 --> 01:18:08,625 Estou muito bem, querida. 1185 01:18:08,797 --> 01:18:12,961 Tudo que eu preciso � uma calmaria, poucas ondas l� fora, que s�o agrad�veis e tranquilas e ... 1186 01:18:15,804 --> 01:18:17,328 Tenho que ir para casa. 1187 01:18:17,506 --> 01:18:22,671 Oh, n�o. Voc� pode faz�-lo. Eu sei que voc� pode. 1188 01:18:24,079 --> 01:18:28,072 - V� busc�-los, Kahuna. - Ei, espere! 1189 01:18:28,250 --> 01:18:29,842 - Ei! - Cuidado. 1190 01:18:30,019 --> 01:18:32,351 Ou�a, voc� tem que lembrar: 1191 01:18:32,521 --> 01:18:36,150 Permane�a agachado at� que a onda diga para se levantar. 1192 01:18:36,325 --> 01:18:40,261 E leva a prancha. N�o deixe que a prancha o leve. 1193 01:18:41,663 --> 01:18:46,999 E a promessa de que eu vou cuidar do Bobby como se ele fosse meu pr�prio filho. 1194 01:18:47,169 --> 01:18:49,137 Vai nessa, papai. 1195 01:18:49,772 --> 01:18:53,230 - Kahuna! - Kahuna! Kahuna! 1196 01:19:22,204 --> 01:19:25,173 Permane�a em sua prancha. Permane�a agachado. 1197 01:19:25,340 --> 01:19:29,003 Chegar pr�ximo � prancha? O que ele disse? Eu esqueci! 1198 01:20:07,449 --> 01:20:09,781 Eu acho que essa foi uma m� ideia. 1199 01:20:52,761 --> 01:20:56,857 Bem, Jer, foi bem executada. O final foi emocionante e original. 1200 01:20:57,032 --> 01:20:58,863 Eu lhe dou um oito. Polegares para cima. 1201 01:20:59,034 --> 01:21:02,003 Bem, como de costume, Tony, Eu discordo totalmente. 1202 01:21:02,171 --> 01:21:06,335 Eu achei o passeio inteiro duro e sem inspira��o. 1203 01:21:06,508 --> 01:21:08,999 O final foi decepcionante. 1204 01:21:09,178 --> 01:21:13,274 Eu lhe dei um seis. Polegares para baixo. Isso me faz querer deixar a praia. 1205 01:21:49,918 --> 01:21:53,718 Se ele n�o pegar uma onda, n�o vamos vencer. 1206 01:21:53,889 --> 01:21:55,254 Bem, 1207 01:21:55,424 --> 01:21:58,154 talvez ele esteja apenas esperando uma onda maior. 1208 01:21:58,327 --> 01:22:00,659 - Isso! - Sim, � isso. 1209 01:22:00,829 --> 01:22:03,297 Isso. Isso. 1210 01:22:12,774 --> 01:22:14,935 Oh, n�o. 1211 01:22:21,183 --> 01:22:23,310 Eu n�o acredito nisso. 1212 01:22:23,819 --> 01:22:25,446 Oh, n�o. 1213 01:22:25,754 --> 01:22:28,917 Oh, meu Deus. N�o pode ser. 1214 01:22:29,091 --> 01:22:31,025 M�e, o que �? 1215 01:22:31,193 --> 01:22:35,789 - � o Cowabunga Humunga ... - From Down Under. 1216 01:22:39,401 --> 01:22:41,392 Puta merda! 1217 01:22:43,739 --> 01:22:47,334 Cara! Entra! Voc� vai ficar machucado! 1218 01:22:47,509 --> 01:22:49,670 Voc� vai comer terra da China. 1219 01:22:49,845 --> 01:22:51,210 Entra, cara! 1220 01:22:51,380 --> 01:22:53,314 Cara, voc� est� louco! 1221 01:22:53,482 --> 01:22:54,915 Voc� vai ser morto! 1222 01:22:55,083 --> 01:22:56,414 Eu tenho que ir atr�s dele! 1223 01:22:56,585 --> 01:22:59,315 - N�o, Michael, voc� n�o pode! - Ele vai ser apagado! 1224 01:22:59,488 --> 01:23:01,456 Mas eu sou a raz�o dele est� l� fora! 1225 01:23:01,623 --> 01:23:03,921 Algu�m fa�a alguma coisa! 1226 01:23:23,478 --> 01:23:25,412 � tarde demais! 1227 01:23:28,684 --> 01:23:32,085 Cowabunga! 1228 01:23:51,106 --> 01:23:52,937 Vai, pai, vai! 1229 01:23:57,446 --> 01:23:59,676 Vamos, pai! Vamos l�! 1230 01:24:11,727 --> 01:24:14,890 Isso! Isso! 1231 01:24:19,501 --> 01:24:21,969 Vamos l�! 1232 01:24:24,206 --> 01:24:26,071 Tudo bem! 1233 01:24:42,724 --> 01:24:46,023 Que cara! Eu poderia ter feito isso. 1234 01:24:46,194 --> 01:24:49,220 Esse � o passeio que esper�vamos sobre o retorno do Grande Kahuna. 1235 01:24:49,398 --> 01:24:53,095 - Eu dou para esse passeio um dez inqualific�vel! - Eu n�o poderia concordar mais, Tony. 1236 01:24:53,268 --> 01:24:54,826 O Big Kahuna est� de volta. 1237 01:24:55,003 --> 01:24:58,700 Eu tamb�m lhe dou um dez nessa �ltima corrida. 1238 01:24:58,874 --> 01:25:00,603 Bem, pessoal, aqui tem voc�s. 1239 01:25:00,776 --> 01:25:07,648 - O vencedor e ainda o "Grande crapola"! - "Kahuna"! 1240 01:25:11,686 --> 01:25:16,055 Uau, papai acabou sendo muito legal e virou meu novo her�i. 1241 01:25:16,224 --> 01:25:18,385 Mam�e continuou do mesmo jeito de sempre, 1242 01:25:18,560 --> 01:25:22,462 e Sandi e Michael decidiram se casar do Natal. 1243 01:25:23,031 --> 01:25:25,329 eu decidi usar o cabelo de capacete como novo visual para mim. 1244 01:25:25,500 --> 01:25:27,525 Obrigado. 1245 01:25:29,671 --> 01:25:32,640 Quem foi que disse que eu nunca poderia voltar para casa? 1246 01:25:33,141 --> 01:25:35,041 Esse n�o era eu. 1247 01:25:55,797 --> 01:25:59,733 - V�, Zed, v�! Oh, sim! - Tudo bem, Zed! 1248 01:26:00,068 --> 01:26:03,663 Do you wory about tomorrow? 1249 01:26:03,839 --> 01:26:07,434 Will it be as good as yesterday? 1250 01:26:07,609 --> 01:26:11,204 I just Iook in your direction 1251 01:26:11,379 --> 01:26:14,974 Then I'm glad for what we have today 1252 01:26:15,150 --> 01:26:18,551 What I like about a love song 1253 01:26:18,720 --> 01:26:22,588 Is that you never can wear it out 1254 01:26:22,757 --> 01:26:26,193 You and I are like a love song 1255 01:26:26,361 --> 01:26:29,956 In the end, we always work it out 1256 01:26:30,131 --> 01:26:33,498 So we go on forever 1257 01:26:33,935 --> 01:26:36,199 So let the world go crazy 1258 01:26:36,371 --> 01:26:39,135 N�s nunca nos divertimos tanto na ilha foi ... 1259 01:26:39,307 --> 01:26:41,400 Eu suponho que voc� n�o queira ouvir sobre isso. 1260 01:26:41,576 --> 01:26:44,977 Eu adoraria. Isso soa fascinante. 1261 01:26:46,448 --> 01:26:48,473 And again and again 1262 01:26:50,418 --> 01:26:53,717 Some things live forever 1263 01:26:53,889 --> 01:26:56,323 And again and again 1264 01:26:57,926 --> 01:27:00,451 We live on 1265 01:27:15,277 --> 01:27:19,043 We have made a million memories 1266 01:27:19,214 --> 01:27:22,672 Each a shining diamond in my mind 1267 01:27:22,851 --> 01:27:26,480 What I like about the future 1268 01:27:26,655 --> 01:27:30,216 Are the memories That we're gonna find 1269 01:27:30,392 --> 01:27:34,055 So we go on forever 1270 01:27:35,196 --> 01:27:38,165 Ent�o essa � toda a hist�ria. Eu s� agrade�o a Deus por tudo. 1271 01:27:38,333 --> 01:27:40,267 Acho que voc� � muito corajoso. 1272 01:27:40,435 --> 01:27:42,369 Eu sei eu acabei de conhecer voc�, mas eu te amo. 1273 01:27:42,537 --> 01:27:47,440 - Voc� seria minha namorada n�mero um? - Nunca pensei que voc� ia perguntar. 1274 01:27:48,543 --> 01:27:52,035 - Temos que dar o fora, amiguinho. - N�o, n�o voc�. N�o agora! 1275 01:27:52,213 --> 01:27:53,908 Eu n�o tenho tempo, desculpe temos que ir. 1276 01:27:54,082 --> 01:27:57,017 Agora, n�s vamos estar de volta em breve. � apenas uma turn� de tr�s horas. 1277 01:27:57,185 --> 01:27:59,847 Isso nunca � um tour de tr�s horas. 1278 01:28:00,021 --> 01:28:03,184 Vamos l�, amiguinho, vamos. 1279 01:28:04,225 --> 01:28:07,820 - I still remember, baby - Some things live forever 1280 01:28:07,996 --> 01:28:11,523 I still remember 1281 01:28:11,700 --> 01:28:16,467 - I still remember, baby - Some things live forever 1282 01:28:17,305 --> 01:28:21,105 N�s n�o somos o casal mais quente que voc� j� viu, ou n�o? 100557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.