All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S04 E02 - Korra Alone (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,056 --> 00:00:09,991 - Earth. Fire. 2 00:00:09,993 --> 00:00:13,161 Air. Water. 3 00:00:13,163 --> 00:00:17,499 Only the avatar can master all four elements 4 00:00:17,501 --> 00:00:20,268 And bring balance to the world. 5 00:00:25,341 --> 00:00:27,075 - The avatar has gone missing! 6 00:00:27,077 --> 00:00:29,177 Three years ago, zaheer poisoned korra, 7 00:00:29,179 --> 00:00:30,178 Severely injuring her. 8 00:00:30,180 --> 00:00:32,481 While her friends moved on with their lives, 9 00:00:32,483 --> 00:00:33,949 Korra remained in the south pole. 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,671 Everyone thought she was still recuperating, 11 00:00:35,695 --> 00:00:38,920 But six months ago, korra left home and hasn't been seen since. 12 00:00:38,922 --> 00:00:40,489 Even chief tonraq was shocked to learn 13 00:00:40,491 --> 00:00:42,211 That his daughter's whereabouts are unknown. 14 00:00:42,235 --> 00:00:46,471 What has become of the avatar and when will she return? 15 00:01:00,477 --> 00:01:02,844 Hurry up in there! 16 00:01:02,846 --> 00:01:06,381 Come on, I got an emergency situation! 17 00:01:06,383 --> 00:01:08,750 - Knock yourself out. 18 00:01:20,831 --> 00:01:21,863 Huh? 19 00:01:26,269 --> 00:01:28,770 You again. 20 00:01:39,148 --> 00:01:41,583 Leave me alone! 21 00:01:41,585 --> 00:01:42,984 - What's wrong with her? 22 00:01:42,986 --> 00:01:45,253 - Young lady, are you all right? 23 00:01:45,255 --> 00:01:47,622 Can I take you to a doctor? 24 00:01:47,624 --> 00:01:51,993 - No, I don't need any help. 25 00:01:56,065 --> 00:01:57,999 - Now don't take this the wrong way, 26 00:01:58,001 --> 00:01:59,434 But I can't wait for you to leave. 27 00:01:59,436 --> 00:02:02,370 - How else is she supposed to take that but the wrong way? 28 00:02:02,372 --> 00:02:05,073 - I mean because I've never had a pen pal before. 29 00:02:05,075 --> 00:02:06,608 I'm going to write you so many letters, 30 00:02:06,610 --> 00:02:08,410 And just to get the ball rolling, 31 00:02:08,412 --> 00:02:09,945 Here. Spoiler alert. 32 00:02:09,947 --> 00:02:11,112 Pabu and I already miss you. 33 00:02:11,114 --> 00:02:14,349 - Thanks, that's sweet. - Are you sure you don't want 34 00:02:14,351 --> 00:02:16,384 Some company in the southern water tribe? 35 00:02:16,386 --> 00:02:20,021 I'm happy to come with you. - No, I appreciate it, 36 00:02:20,023 --> 00:02:22,390 But I'll only be gone a couple weeks. 37 00:02:22,392 --> 00:02:23,992 A little time alone will be good for me. 38 00:02:23,994 --> 00:02:28,029 - Now I don't want you to worry about a thing while you're gone. 39 00:02:28,031 --> 00:02:30,565 Your recovery should be your number one concern. 40 00:02:30,567 --> 00:02:35,570 Jinora, the airbenders and I have everything under control. 41 00:02:36,840 --> 00:02:38,440 - Bye, korra! - Get better soon! 42 00:02:38,442 --> 00:02:39,941 - Don't forget to write! 43 00:02:43,146 --> 00:02:46,815 ♪ ♪ 44 00:02:55,925 --> 00:02:57,859 Ah! 45 00:03:06,469 --> 00:03:09,804 - Can't sleep again? 46 00:03:09,806 --> 00:03:12,073 Honey, your father and I have tried to give you 47 00:03:12,075 --> 00:03:16,111 As much space as you've needed, but we're worried. 48 00:03:16,113 --> 00:03:18,613 You're not sleeping. You're barely eating. 49 00:03:18,615 --> 00:03:22,283 We don't want to push you, but it's been three weeks. 50 00:03:22,285 --> 00:03:27,155 Will you please go see katara? 51 00:03:27,157 --> 00:03:30,291 - All right. I'll go. 52 00:03:30,293 --> 00:03:33,161 - You're going to get through this. 53 00:03:33,163 --> 00:03:36,331 Oh, I love you so much. 54 00:03:40,036 --> 00:03:44,406 - The poison did a lot of internal damage. 55 00:03:44,408 --> 00:03:45,974 - Can you fix it? 56 00:03:45,976 --> 00:03:48,343 - I can help guide your healing process, 57 00:03:48,345 --> 00:03:52,347 But whether you get better or not is up to you. 58 00:03:53,350 --> 00:03:58,286 I know what it's like to go through a traumatic experience, 59 00:03:58,288 --> 00:03:59,454 And I promise you, 60 00:03:59,456 --> 00:04:02,157 If you dedicate yourself to getting better, 61 00:04:02,159 --> 00:04:04,325 You'll recover stronger than ever. 62 00:04:04,327 --> 00:04:07,362 - That's what I want, more than anything. 63 00:04:07,364 --> 00:04:09,831 - Then try something for me. 64 00:04:09,833 --> 00:04:13,268 Concentrate on your big toe. 65 00:04:13,270 --> 00:04:16,805 Visualize it moving. 66 00:04:16,807 --> 00:04:18,339 Breathe. 67 00:04:25,915 --> 00:04:28,850 Did you see that? 68 00:04:28,852 --> 00:04:31,753 It worked! 69 00:04:32,788 --> 00:04:35,924 - The mind can be a powerful ally 70 00:04:35,926 --> 00:04:37,525 Or your greatest enemy. 71 00:04:37,527 --> 00:04:42,864 Now, I want you to try taking a step. 72 00:04:48,939 --> 00:04:50,071 Ah! 73 00:04:51,475 --> 00:04:52,841 Ugh! 74 00:04:52,843 --> 00:04:53,508 - You're okay. 75 00:04:53,510 --> 00:04:56,077 Your body thinks it's still in danger, 76 00:04:56,079 --> 00:04:57,412 But you're safe here. 77 00:04:57,414 --> 00:05:00,648 Use your mind to overcome the pain. 78 00:05:00,650 --> 00:05:04,552 - Try again. - I'm done for today. 79 00:05:04,554 --> 00:05:06,554 - "Dear korra, I miss you. 80 00:05:06,556 --> 00:05:09,891 "It's not the same in republic city without you. 81 00:05:09,893 --> 00:05:13,828 "How are you feeling? Things are going well here. 82 00:05:13,830 --> 00:05:14,996 "I just got a big contract 83 00:05:14,998 --> 00:05:17,565 "to help redesign the city's infrastructure, 84 00:05:17,567 --> 00:05:21,035 So I'll be keeping pretty busy for awhile." 85 00:05:21,037 --> 00:05:21,970 - "hey, korra. 86 00:05:21,972 --> 00:05:24,405 "So, I'm not very good at writing letters. 87 00:05:24,407 --> 00:05:28,243 "It's 2:15 in the afternoon. Weather is fair. 88 00:05:28,245 --> 00:05:30,545 "Chance of snow showers later today. 89 00:05:30,547 --> 00:05:34,949 "But enough joking around. I hope you're doing well. 90 00:05:34,951 --> 00:05:36,384 "Me? I'm back on the beat. 91 00:05:36,386 --> 00:05:39,387 "Beifong has me staking out the red monsoon hideout, 92 00:05:39,389 --> 00:05:42,490 You won't believe what's going down." 93 00:05:42,492 --> 00:05:44,125 - "my dearest, avatar korra. 94 00:05:44,127 --> 00:05:47,095 "Though several fortnights have passed since your departure, 95 00:05:47,097 --> 00:05:50,165 "to convalesce in the homeland of your tribesmen, 96 00:05:50,167 --> 00:05:54,569 "I feel our friendship knows neither time nor distance. 97 00:05:54,571 --> 00:05:56,371 "You will be most pleased to learn 98 00:05:56,373 --> 00:05:57,653 "that I found gainful employment 99 00:05:57,677 --> 00:05:59,841 "with sir varrick and the lady kuvira. 100 00:05:59,843 --> 00:06:02,877 "I set off on the morrow with some trepidation, 101 00:06:02,879 --> 00:06:05,280 "but I am eager to offer any aid I can 102 00:06:05,282 --> 00:06:09,984 In stabilizing the earth kingdom." 103 00:06:23,265 --> 00:06:26,201 - Whenever you're ready. - What's the point? 104 00:06:26,203 --> 00:06:27,936 We've been at this for almost six months 105 00:06:27,938 --> 00:06:31,439 And I can barely take a couple of steps without collapsing. 106 00:06:31,441 --> 00:06:33,474 - I know you're frustrated, but... 107 00:06:33,476 --> 00:06:36,644 - Of course I'm frustrated! A crazy man poisoned me, 108 00:06:36,646 --> 00:06:39,113 And now I can't dress myself or cook for myself 109 00:06:39,115 --> 00:06:42,183 Or do anything for myself, and this whole time 110 00:06:42,185 --> 00:06:43,825 My friends have been off helping the world 111 00:06:43,849 --> 00:06:49,257 While I'm stuck with you, and you can't even heal me! 112 00:06:49,259 --> 00:06:52,193 That came out wrong. 113 00:06:52,195 --> 00:06:53,328 - It's all right. 114 00:06:53,330 --> 00:06:57,065 Let your anger and frustration flow like water. 115 00:06:57,067 --> 00:07:00,768 - I am trying to understand why this happened to me. 116 00:07:00,770 --> 00:07:02,503 But nothing makes any sense. 117 00:07:02,505 --> 00:07:06,174 I'm tired, katara. I'm so tired. 118 00:07:06,176 --> 00:07:10,011 - Korra, I know you feel alone right now, 119 00:07:10,013 --> 00:07:11,446 But you're not the first avatar 120 00:07:11,448 --> 00:07:13,882 Who's had to overcome great suffering. 121 00:07:13,884 --> 00:07:17,785 Can you imagine how much pain aang felt when he learned 122 00:07:17,787 --> 00:07:21,656 That his entire culture was taken from him? 123 00:07:21,658 --> 00:07:24,292 - That must have been so awful. 124 00:07:24,294 --> 00:07:27,128 - But he never let it destroy his spirit. 125 00:07:27,130 --> 00:07:30,331 He chose to find meaning in his suffering, 126 00:07:30,333 --> 00:07:32,500 And eventually found peace. 127 00:07:32,502 --> 00:07:36,504 - And what am I gonna find if I get through this? 128 00:07:36,506 --> 00:07:43,912 - I don't know, but won't it be interesting to find out? 129 00:07:48,284 --> 00:07:49,284 Close your eyes. 130 00:07:49,286 --> 00:07:53,755 Visualize yourself walking over to naga. 131 00:07:54,958 --> 00:07:56,891 - Can you see it? - Yes. 132 00:07:56,893 --> 00:08:02,096 - Now, take that first step. 133 00:08:48,345 --> 00:08:51,145 - Where'd you come from, little cutie? 134 00:09:00,890 --> 00:09:02,824 - You can see her, too? 135 00:09:09,565 --> 00:09:13,901 - If you can see her, too, maybe I'm not going crazy. 136 00:09:20,143 --> 00:09:22,944 - How'd you do that? 137 00:09:28,051 --> 00:09:30,952 - You want me to follow you? 138 00:09:35,024 --> 00:09:39,794 - All right, let's see what I find. 139 00:09:53,535 --> 00:09:54,575 - It's so good to see you. 140 00:09:54,577 --> 00:09:57,945 - How have you been, korra. You look great. 141 00:09:57,947 --> 00:09:59,380 - I feel great. Come on. 142 00:09:59,382 --> 00:10:03,217 I want to show you how much better I'm doing. 143 00:10:12,528 --> 00:10:17,098 Attack! I can take it. 144 00:10:27,576 --> 00:10:31,045 - Ah! Ah! 145 00:10:32,981 --> 00:10:37,385 - All right, the sparring match is over. 146 00:10:41,090 --> 00:10:42,223 - I thought I was ready. 147 00:10:42,225 --> 00:10:45,093 - There is no shame in taking the time you need 148 00:10:45,095 --> 00:10:46,994 To make a full recovery. 149 00:10:46,996 --> 00:10:49,430 Being the avatar can wait. 150 00:10:49,432 --> 00:10:51,766 - But what about the earth kingdom? 151 00:10:51,768 --> 00:10:53,534 I hear it's still a mess out there. 152 00:10:53,536 --> 00:10:55,903 - The situation has been stabilizing 153 00:10:55,905 --> 00:10:56,904 Since kuvira took charge. 154 00:10:56,906 --> 00:11:00,408 - But that should be me out there fixing things, not her. 155 00:11:00,410 --> 00:11:03,478 - I know you want to help, but trust me, 156 00:11:03,480 --> 00:11:05,847 Everyone has this under control. 157 00:11:05,849 --> 00:11:08,015 I just think you need to... 158 00:11:08,017 --> 00:11:09,217 - If you say, "be patient," 159 00:11:09,219 --> 00:11:11,652 I swear I'm gonna water-smack you in the mouth. 160 00:11:11,654 --> 00:11:17,225 - No, I was going to say you need to... 161 00:11:17,227 --> 00:11:19,460 Not worry about the future. 162 00:11:19,462 --> 00:11:21,662 Be grateful for where you are now 163 00:11:21,664 --> 00:11:25,099 And the progress you've made. 164 00:11:26,502 --> 00:11:29,303 - "Dear asami, I'm sorry I haven't written to you sooner, 165 00:11:29,305 --> 00:11:32,974 "but every time I've tried, I never knew what to say. 166 00:11:32,976 --> 00:11:36,310 "The past two years have been the hardest of my life. 167 00:11:36,312 --> 00:11:38,646 "Even though I can get around fine now, 168 00:11:38,648 --> 00:11:40,615 "I still can't go into the avatar state. 169 00:11:40,617 --> 00:11:44,452 "I keep having visions of zaheer and what happened that day. 170 00:11:44,454 --> 00:11:47,088 "Katara thinks a lot of this is in my head, 171 00:11:47,090 --> 00:11:48,689 "so I've been meditating a lot, 172 00:11:48,691 --> 00:11:52,226 "but sometimes I worry I'll never fully recover. 173 00:11:52,228 --> 00:11:54,128 "Please don't tell mako and bolin 174 00:11:54,130 --> 00:11:55,930 "I wrote to you and not them. 175 00:11:55,932 --> 00:11:57,565 "I don't want to hurt their feelings, 176 00:11:57,567 --> 00:12:00,535 "but it's easier to tell you about this stuff. 177 00:12:00,537 --> 00:12:03,237 I don't think they'd understand." 178 00:12:08,277 --> 00:12:10,678 - Everything all right, sweetie? 179 00:12:10,680 --> 00:12:15,049 - There's something I need to tell you both. 180 00:12:15,051 --> 00:12:15,716 - What is it? 181 00:12:15,718 --> 00:12:17,518 - I want to go back to republic city. 182 00:12:17,520 --> 00:12:21,055 - Are you sure? - I know I'm not 100% yet, 183 00:12:21,057 --> 00:12:23,191 But I feel like I've hit a wall. 184 00:12:23,193 --> 00:12:25,426 I need to be where the action is, 185 00:12:25,428 --> 00:12:27,728 Where my friends are. 186 00:12:27,730 --> 00:12:30,164 - I'll have the white lotus prepare a boat 187 00:12:30,166 --> 00:12:32,466 And they can take you back to republic city 188 00:12:32,468 --> 00:12:34,001 As soon as you're ready. 189 00:12:34,003 --> 00:12:35,603 - No, I want to go alone. 190 00:12:35,605 --> 00:12:37,872 And have some time to clear my head. 191 00:12:37,874 --> 00:12:40,441 It will be good for me. 192 00:12:59,428 --> 00:13:01,662 - Two lobster crabs, please. 193 00:13:01,664 --> 00:13:05,032 - Why, you're the avatar, ain't ya? 194 00:13:05,034 --> 00:13:07,134 - Yep, that's me. 195 00:13:07,136 --> 00:13:08,302 - I can't believe it! 196 00:13:08,304 --> 00:13:13,274 Mind if I take a picture for my wall of avatars? 197 00:13:13,276 --> 00:13:15,309 - I'm kind of in a hurry. 198 00:13:15,311 --> 00:13:16,711 - It'll only take a second. 199 00:13:16,713 --> 00:13:20,648 Avatar aang was a big fan of my seaweed wraps, you know, 200 00:13:20,650 --> 00:13:25,319 So I named them "aang rolls." now they're my biggest seller. 201 00:13:25,321 --> 00:13:28,589 And they ain't even got fish in 'em. 202 00:13:28,591 --> 00:13:31,459 Now smile. 203 00:13:31,461 --> 00:13:33,561 - But if could have met any avatar, 204 00:13:33,563 --> 00:13:35,363 I'd have to pick kyoshi. 205 00:13:35,365 --> 00:13:38,065 Taking down a shark squid with one hand? 206 00:13:38,067 --> 00:13:40,968 Now that's a lady I'd like to get to know. 207 00:13:40,970 --> 00:13:43,504 - Thieves! Get back here! 208 00:13:43,506 --> 00:13:47,041 - Oh, don't worry. The avatar's right here. 209 00:13:47,043 --> 00:13:49,310 Well, what are you waiting for? 210 00:13:49,312 --> 00:13:52,246 Go get 'em! 211 00:13:55,884 --> 00:14:00,888 - Hand over the bags or else. 212 00:14:00,890 --> 00:14:03,324 Ah! Ugh! 213 00:14:09,064 --> 00:14:12,266 - You sure she's the avatar? 214 00:15:47,396 --> 00:15:52,199 - Everyone, come here! It's the avatar! 215 00:15:55,404 --> 00:15:56,404 - You sure? 216 00:15:56,406 --> 00:15:58,372 I don't sense any raava energy around her. 217 00:15:58,374 --> 00:16:01,409 Besides, she's not dressed like the avatar. 218 00:16:01,411 --> 00:16:03,677 Doesn't the avatar have ponytails? 219 00:16:03,679 --> 00:16:07,481 - Do you mind? I'm trying to concentrate here. 220 00:16:07,483 --> 00:16:08,682 And, yes, I am the avatar. 221 00:16:08,684 --> 00:16:10,551 I'm just wearing different clothes 222 00:16:10,553 --> 00:16:11,485 And I cut my hair. 223 00:16:11,487 --> 00:16:15,356 - See? I told you guys it was her. 224 00:16:15,358 --> 00:16:17,425 How come you've been away so long? 225 00:16:17,427 --> 00:16:19,326 - I was hurt pretty bad awhile ago, 226 00:16:19,328 --> 00:16:21,495 And lost touch with my avatar spirit. 227 00:16:21,497 --> 00:16:23,631 - No wonder I couldn't feel raava's energy. 228 00:16:23,633 --> 00:16:27,067 - I came to the tree of time hoping to reconnect with raava 229 00:16:27,069 --> 00:16:29,503 And turn on the avatar state again. 230 00:16:29,505 --> 00:16:30,538 But it's not working. 231 00:16:30,540 --> 00:16:34,275 The last time I was here I saw all sorts of visions. 232 00:16:34,277 --> 00:16:35,576 Now I don't see anything. 233 00:16:35,578 --> 00:16:37,878 - Maybe we can help you get better. 234 00:16:37,880 --> 00:16:40,548 - I'm sorry, but for years people have been saying 235 00:16:40,550 --> 00:16:43,117 They can help me get better. 236 00:16:43,119 --> 00:16:45,019 Nothing's worked. 237 00:16:45,021 --> 00:16:49,790 I need to figure this out on my own. 238 00:16:59,601 --> 00:17:00,634 "Dear mom and dad, 239 00:17:00,636 --> 00:17:03,270 "I arrived in republic city a couple weeks ago 240 00:17:03,272 --> 00:17:04,705 "and couldn't be happier. 241 00:17:04,707 --> 00:17:06,440 "It's nice to be back at the temple, 242 00:17:06,442 --> 00:17:08,275 "and it's great to see my friends again. 243 00:17:08,277 --> 00:17:11,078 "Don't worry, I'm taking it easy, 244 00:17:11,080 --> 00:17:14,348 "but hopefully I'll be back in action soon. 245 00:17:14,350 --> 00:17:16,484 "I miss you both very much. 246 00:17:16,486 --> 00:17:20,154 "Please give naga a big hug for me. 247 00:17:20,156 --> 00:17:26,160 Love, korra." 248 00:17:26,162 --> 00:17:28,562 Raava? 249 00:17:28,564 --> 00:17:31,398 Raava! 250 00:17:52,954 --> 00:17:57,157 I am ending this. 251 00:18:21,851 --> 00:18:26,954 - Excuse me, who do I talk to about getting in the ring? 252 00:18:41,169 --> 00:18:44,371 Is that all you got? 253 00:18:54,250 --> 00:18:56,450 - We have a winner! 254 00:18:58,554 --> 00:19:01,422 - Hurry up in there! 255 00:19:08,463 --> 00:19:16,463 - Why did you bring me to the swamp? 256 00:19:21,943 --> 00:19:24,311 - Wait, I met you at the tree of time. 257 00:19:24,313 --> 00:19:26,914 You should have told me who you were. 258 00:19:26,916 --> 00:19:29,883 - If I did, would you have followed me? 259 00:19:29,885 --> 00:19:31,552 - I get your point. 260 00:19:31,554 --> 00:19:33,487 But why did you bring me here? 261 00:19:33,489 --> 00:19:35,656 What am I gonna find in the swamp? 262 00:19:35,658 --> 00:19:39,860 - Not a what. A who. 263 00:19:39,862 --> 00:19:42,196 - No, wait! 264 00:19:42,198 --> 00:19:44,531 Come back! 265 00:19:55,543 --> 00:19:57,444 You're just in my mind. 266 00:19:57,446 --> 00:20:01,548 You're not real. 267 00:20:16,464 --> 00:20:18,032 Ah! Ugh! 268 00:20:18,034 --> 00:20:22,036 Ahh! 269 00:20:58,106 --> 00:21:00,908 Ah! 270 00:21:09,652 --> 00:21:12,820 Help! 271 00:21:24,366 --> 00:21:26,967 - Feeling better? 272 00:21:26,969 --> 00:21:29,403 - Where am I? What happened? 273 00:21:29,405 --> 00:21:32,106 - I was hoping you could tell me. 274 00:21:32,108 --> 00:21:34,108 I found you passed out in the mud. 275 00:21:34,110 --> 00:21:35,476 - How did you know I was out there? 276 00:21:35,478 --> 00:21:39,513 - I'm pretty tapped into the goings-on around here. 277 00:21:39,515 --> 00:21:42,549 What brings you to the swamp, anyway? 278 00:21:42,551 --> 00:21:43,851 - A spirit led me here 279 00:21:43,853 --> 00:21:46,620 And told me I was supposed to find someone. 280 00:21:46,622 --> 00:21:48,956 - Is that you? - Beats me. 281 00:21:48,958 --> 00:21:52,092 But if your avatar senses called you here, 282 00:21:52,094 --> 00:21:54,461 You should probably listen to them. 283 00:21:54,463 --> 00:21:58,432 - Wait, you recognize me? - In a manner of speaking. 284 00:21:58,434 --> 00:22:02,970 We were good friends in your previous life. 285 00:22:07,308 --> 00:22:09,977 - I can't believe it. 286 00:22:09,979 --> 00:22:12,546 Toph? 287 00:22:12,548 --> 00:22:17,317 - Nice to see you again, twinkletoes. 21098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.