All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S04 E01 - After All These Years (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,857 --> 00:00:08,056 - Earth. 2 00:00:08,058 --> 00:00:09,958 Fire. 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,727 Air. 4 00:00:11,729 --> 00:00:12,895 Water. 5 00:00:12,897 --> 00:00:17,499 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:17,501 --> 00:00:20,402 and bring balance to the world. 7 00:00:28,779 --> 00:00:33,582 - Welcome to Republic City, the place of hopes, dreams, 8 00:00:33,584 --> 00:00:34,550 and spirit wilds. 9 00:00:34,552 --> 00:00:37,519 This metropolis truly has something for everyone. 10 00:00:37,521 --> 00:00:41,623 Visit air temple island, the hub for all air benders 11 00:00:41,625 --> 00:00:43,258 as they travel the world helping others. 12 00:00:43,260 --> 00:00:47,496 Or take a stroll through beautiful avatar Korra park, 13 00:00:47,498 --> 00:00:49,264 named in honor of you-know-who. 14 00:00:49,266 --> 00:00:52,768 We've missed her these past three years and we can't wait 15 00:00:52,770 --> 00:00:54,069 to welcome her home. 16 00:00:54,071 --> 00:00:55,604 Get well soon, Korra. 17 00:00:55,606 --> 00:00:59,141 And of course you'll want to see our most unique attractions, 18 00:00:59,143 --> 00:01:00,609 The spirit wilds. 19 00:01:00,611 --> 00:01:04,279 Here spirits and people live harmoniously together, 20 00:01:04,281 --> 00:01:07,683 like this old codger and his new pals. 21 00:01:07,685 --> 00:01:10,986 Yes sirree, this town is truly on the up and up. 22 00:01:10,988 --> 00:01:15,123 Come be a part of the action in Republic City. 23 00:01:16,093 --> 00:01:20,162 - And of course, my biggest thanks goes to Asami Sato 24 00:01:20,164 --> 00:01:21,196 and Future Industries. 25 00:01:21,198 --> 00:01:24,866 She brought our old central terminal into the modern era. 26 00:01:24,868 --> 00:01:28,770 Ladies and gentlemen, the world is entering a new age 27 00:01:28,772 --> 00:01:30,205 of peace and prosperity. 28 00:01:30,207 --> 00:01:33,609 Soon, prince Wu will take his rightful place 29 00:01:33,611 --> 00:01:35,210 on the Earth Kingdom throne, 30 00:01:35,212 --> 00:01:37,713 and thanks to our updated rail system, 31 00:01:37,715 --> 00:01:39,748 Republic City and the Earth Kingdom 32 00:01:39,750 --> 00:01:41,450 will be united like never before. 33 00:01:47,258 --> 00:01:49,458 - Hey there, Asami right? 34 00:01:49,460 --> 00:01:50,692 Great train house. 35 00:01:50,694 --> 00:01:53,095 Maybe you can give me a personal tour sometime, 36 00:01:53,097 --> 00:01:53,962 what do you say? 37 00:01:53,964 --> 00:01:56,832 - I do like the idea of putting you on a train 38 00:01:56,834 --> 00:01:59,301 and sending you far, far away. 39 00:01:59,303 --> 00:02:02,070 That's... that's funny. 40 00:02:02,072 --> 00:02:03,605 I like funny dames. 41 00:02:03,607 --> 00:02:05,240 Maybe I should introduce myself, 42 00:02:05,242 --> 00:02:06,975 I'm prince Wu, future king. 43 00:02:06,977 --> 00:02:09,978 - Yeah... I'm aware of who you are. 44 00:02:09,980 --> 00:02:11,980 - Don't let my reputation intimidate you. 45 00:02:11,982 --> 00:02:14,750 I'm still human just like everyone else, 46 00:02:14,752 --> 00:02:18,520 only more human, like extra-human, 47 00:02:18,522 --> 00:02:19,855 or, hmm, super-human. 48 00:02:19,857 --> 00:02:21,657 - Super-human? 49 00:02:21,659 --> 00:02:22,824 - So, what do you say? 50 00:02:22,826 --> 00:02:24,186 Can I show you a low-key night out 51 00:02:24,210 --> 00:02:28,196 with a super-human soon to be king? 52 00:02:28,198 --> 00:02:31,600 - Prince Wu, president Reiko has some really important 53 00:02:31,602 --> 00:02:33,568 king stuff to talk to you about. 54 00:02:33,570 --> 00:02:36,705 - Now? Fine. 55 00:02:36,707 --> 00:02:40,108 Think over the offer, I'll be back. 56 00:02:41,578 --> 00:02:43,278 - He's a real charmer, huh? 57 00:02:43,280 --> 00:02:45,614 - He's... Something. 58 00:02:45,616 --> 00:02:47,316 How can you stand being his bodyguard? 59 00:02:47,318 --> 00:02:51,219 - Well, I just remind myself that once he's on the throne, 60 00:02:51,221 --> 00:02:52,954 I go back to being a detective. 61 00:02:52,956 --> 00:02:54,623 - And that works? - I also go home 62 00:02:54,625 --> 00:02:56,558 and smash my head into the wall for an hour. 63 00:02:56,560 --> 00:02:58,226 You know, just to get the stress out. 64 00:02:59,163 --> 00:03:02,230 It's good to see you, Mako. It's been too long. 65 00:03:02,232 --> 00:03:03,665 You hear from Bolin lately? 66 00:03:03,667 --> 00:03:05,187 - I haven't talked to him for a while, 67 00:03:05,189 --> 00:03:07,149 but he's coming in a few days for the coronation. 68 00:03:07,173 --> 00:03:09,638 And bei fong told me that Korra is getting in tonight. 69 00:03:09,640 --> 00:03:11,206 - I can't wait to see her. 70 00:03:11,208 --> 00:03:13,842 It's gonna be weird having the old team avatar 71 00:03:13,844 --> 00:03:16,478 back in the city after all these years. 72 00:03:16,480 --> 00:03:19,081 - After your coronation the united forces 73 00:03:19,083 --> 00:03:20,949 will escort you to ba sing se. 74 00:03:20,951 --> 00:03:21,883 - Right, about that. 75 00:03:21,885 --> 00:03:24,119 Are we all positive that the Earth Kingdom 76 00:03:24,121 --> 00:03:25,654 is safe enough for me to return? 77 00:03:25,656 --> 00:03:27,589 I don't have to remind everyone what happened 78 00:03:27,591 --> 00:03:29,758 to my great aunt three years ago? 79 00:03:32,763 --> 00:03:33,795 May she rest in peace. 80 00:03:33,797 --> 00:03:37,165 - Prince Wu, I assure you Kuvira has the Earth Kingdom 81 00:03:37,167 --> 00:03:40,035 pretty much stabilized at this point. 82 00:03:40,037 --> 00:03:41,536 - Define "pretty much." 83 00:03:41,538 --> 00:03:45,707 - Well, the roving bandits have mostly been dispersed. 84 00:03:45,709 --> 00:03:46,575 - Mostly? 85 00:03:46,577 --> 00:03:47,242 - Don't worry kid. 86 00:03:47,244 --> 00:03:50,812 The chances of you being assassinated are almost zero. 87 00:03:50,814 --> 00:03:52,481 - Almost? 88 00:04:02,993 --> 00:04:04,192 - Get out of here. 89 00:04:04,194 --> 00:04:07,529 We don't have anything left. 90 00:04:16,640 --> 00:04:20,008 - Now, you don't have anything left. 91 00:04:52,776 --> 00:04:54,776 - It's safe to come out everyone, 92 00:04:54,778 --> 00:04:56,044 the airbenders are here. 93 00:04:56,046 --> 00:04:58,480 - You finally made it. 94 00:04:58,482 --> 00:05:00,649 So, where are the rest of you? 95 00:05:00,651 --> 00:05:02,617 - Actually, it's just the two of us, 96 00:05:02,619 --> 00:05:05,787 but we're going to do everything we can to help. 97 00:05:05,789 --> 00:05:07,589 I'm Opal, and this is Kai 98 00:05:07,591 --> 00:05:08,990 - It's nice to meet you. - What? 99 00:05:08,992 --> 00:05:11,460 I called master tenzin because my state has been 100 00:05:11,462 --> 00:05:13,195 under siege by bandits for months. 101 00:05:13,197 --> 00:05:17,532 They blocked all the roads, cut off our supply lines, 102 00:05:17,534 --> 00:05:20,435 and all he sent is you two kids? 103 00:05:20,437 --> 00:05:21,269 - Hey, us two kids 104 00:05:21,271 --> 00:05:22,991 just took care of those three guys for you. 105 00:05:23,015 --> 00:05:25,607 - There are hundreds more where they came from. 106 00:05:25,609 --> 00:05:26,808 My citizens are going hungry. 107 00:05:26,810 --> 00:05:30,011 Our entire state is on the brink of collapse. 108 00:05:30,013 --> 00:05:32,080 - Unfortunately, the air nation is 109 00:05:32,082 --> 00:05:33,715 spread thin right now. 110 00:05:33,717 --> 00:05:36,418 We're all you have. 111 00:05:45,062 --> 00:05:46,761 - We just got some good news. 112 00:05:46,763 --> 00:05:49,865 Two more Earth Kingdom states have agreed to join us. 113 00:05:49,867 --> 00:05:52,934 - Excellent. Thank you, Bolin. 114 00:05:52,936 --> 00:05:55,637 We're 90% there, Kuvira. 115 00:05:55,639 --> 00:05:56,872 - That's great! 116 00:05:56,874 --> 00:06:01,643 Julie, dish out some of that special celebration tea. 117 00:06:06,717 --> 00:06:07,883 - None for me. 118 00:06:07,885 --> 00:06:10,619 I won't celebrate until the Earth Kingdom 119 00:06:10,621 --> 00:06:13,388 is 100% reunited. 120 00:06:23,734 --> 00:06:25,133 - Why have we stopped? 121 00:06:25,135 --> 00:06:28,069 - Apologies, there are rocks on the tracks. 122 00:06:28,071 --> 00:06:29,137 It's most likely bandits. 123 00:06:29,139 --> 00:06:31,740 We're sending troops to handle the situation. 124 00:06:31,742 --> 00:06:32,607 - Call them off. 125 00:06:32,609 --> 00:06:35,977 I will take care of the bandits myself. 126 00:07:11,148 --> 00:07:13,882 - Gah! - O-wah! 127 00:07:16,653 --> 00:07:19,387 - Aah! - Oww! 128 00:07:19,389 --> 00:07:22,724 - Ahh! - Argh! 129 00:07:22,726 --> 00:07:24,826 - Ugh, ooh! 130 00:07:31,668 --> 00:07:34,336 - Ehh! - Ack, ohh! 131 00:08:01,898 --> 00:08:03,598 - You're... Kuvira. 132 00:08:03,600 --> 00:08:05,900 - And you're the bandits who have been causing chaos 133 00:08:05,902 --> 00:08:09,571 where I am trying to establish order, aren't you? 134 00:08:09,573 --> 00:08:10,572 - We're sorry. 135 00:08:10,574 --> 00:08:12,173 We didn't know this was your train... 136 00:08:12,175 --> 00:08:15,143 - Don't talk over me. 137 00:08:15,145 --> 00:08:17,912 - Please, take mercy on us. 138 00:08:17,914 --> 00:08:21,716 - Stop groveling as if this is the worst day of your life. 139 00:08:21,718 --> 00:08:23,084 This is a good day. 140 00:08:23,086 --> 00:08:25,420 I'm gonna give you all the opportunity 141 00:08:25,422 --> 00:08:26,755 to rehabilitate yourselves 142 00:08:26,757 --> 00:08:30,392 and become productive members of your nation. 143 00:08:30,394 --> 00:08:32,494 Right now, you're lost, 144 00:08:32,496 --> 00:08:33,795 but pledge your loyalty to me, 145 00:08:33,797 --> 00:08:36,231 and I'll give you a new purpose in your lives. 146 00:08:36,233 --> 00:08:37,932 Of course, if you don't want to join, 147 00:08:37,934 --> 00:08:39,901 you could always stay right here. 148 00:08:39,903 --> 00:08:41,036 Hopefully someone saves you 149 00:08:41,038 --> 00:08:43,038 before the next train speeds through, 150 00:08:43,040 --> 00:08:45,206 but I wouldn't count on it. 151 00:08:45,208 --> 00:08:46,141 - No, we'll join. 152 00:08:46,143 --> 00:08:47,008 Don't leave us here. 153 00:08:47,010 --> 00:08:51,980 - We pledge our loyalty to you, Great Uniter. 154 00:08:58,955 --> 00:09:04,192 ♪ ♪ 155 00:09:04,194 --> 00:09:05,860 - I don't know why we're leaving so early 156 00:09:05,862 --> 00:09:07,182 if you're just getting a haircut. 157 00:09:07,206 --> 00:09:09,998 The dinner at air temple island isn't until later tonight. 158 00:09:10,000 --> 00:09:11,933 - Because I'm not just getting a haircut. 159 00:09:11,935 --> 00:09:12,934 It's a spa day. 160 00:09:12,936 --> 00:09:15,537 We're talking minimum four hours. 161 00:09:15,539 --> 00:09:16,538 - Are you kidding me? 162 00:09:16,540 --> 00:09:19,240 What are you having done that takes four hours? 163 00:09:19,242 --> 00:09:21,810 - A rejuvenating tea leaf skin wrap. 164 00:09:21,812 --> 00:09:23,645 Have you ever gotten one of those, Mako? 165 00:09:23,647 --> 00:09:26,715 Yeah, I'm not interested. 166 00:09:26,717 --> 00:09:29,584 - Oh, you will be. 167 00:09:31,621 --> 00:09:33,581 So while your hands soak in a bubbling milk bath, 168 00:09:33,605 --> 00:09:36,191 your feet are in a tub full of these little suckerfish 169 00:09:36,193 --> 00:09:38,293 that literally eat your calluses away. 170 00:09:38,295 --> 00:09:41,162 Gobble them right up. Crazy, huh? 171 00:09:41,164 --> 00:09:42,263 - That's disgusting. 172 00:09:42,265 --> 00:09:45,133 - Then they scrape your skin with blocks of sea salt, 173 00:09:45,135 --> 00:09:47,202 lube you up with seaweed infused aloe, 174 00:09:47,204 --> 00:09:49,304 wrap you in tea leaves, put you in a hot box 175 00:09:49,306 --> 00:09:51,940 for four hours and bam, you're done! 176 00:09:53,744 --> 00:09:55,677 Mako, look at all my fans. 177 00:09:55,679 --> 00:09:57,746 They must be in town for my coronation. 178 00:09:57,748 --> 00:10:03,151 - Uh, I don't know if all those people are your fans. 179 00:10:03,153 --> 00:10:06,788 Boo! 180 00:10:06,790 --> 00:10:07,922 - Yeah! 181 00:10:07,924 --> 00:10:14,429 All right, Wu! 182 00:10:23,774 --> 00:10:26,474 - Wu, we have to get you out of here. 183 00:10:26,476 --> 00:10:29,544 - What? 184 00:10:32,282 --> 00:10:35,517 - Go, go. 185 00:10:35,519 --> 00:10:36,759 - What just happened out there? 186 00:10:36,783 --> 00:10:40,255 - I think those were Kuvira supporters in the crowd. 187 00:10:40,257 --> 00:10:42,724 - Oh, no! Mako, I've been hit. 188 00:10:42,726 --> 00:10:43,758 It's a gusher. 189 00:10:43,760 --> 00:10:47,929 - That's not blood, it's strawberry pie. 190 00:10:47,931 --> 00:10:48,696 - Hmm. 191 00:10:48,698 --> 00:10:51,833 Oh, yeah, you're right. But that was close. 192 00:10:51,835 --> 00:10:54,269 I don't know what would've happened if you weren't there. 193 00:10:54,271 --> 00:10:56,271 - You would've been hit by a pie. 194 00:10:56,273 --> 00:10:58,139 It's really not that big of a deal. 195 00:10:58,141 --> 00:10:59,307 - Or I could've been killed. 196 00:10:59,309 --> 00:11:01,810 I don't know what I'd ever do without you. 197 00:11:01,812 --> 00:11:05,146 Wait a second, did you say strawberry pie? 198 00:11:05,148 --> 00:11:07,949 I'm allergic to strawberries. 199 00:11:07,951 --> 00:11:09,584 I don't think I can breathe. 200 00:11:09,586 --> 00:11:11,820 Get me to the hospital, Wu down. 201 00:11:11,822 --> 00:11:14,722 - You're allergic to bee stings. 202 00:11:14,724 --> 00:11:15,657 - Oh, right. 203 00:11:15,659 --> 00:11:17,592 I always get those two mixed up. 204 00:11:19,229 --> 00:11:20,929 - Look! A train made it through. 205 00:11:20,931 --> 00:11:23,865 - Maybe they brought food and supplies. 206 00:11:31,341 --> 00:11:33,208 - Hey, what's your boyfriend doing here? 207 00:11:33,210 --> 00:11:36,277 - If he's here, he must be with Kuvira and my brother. 208 00:11:36,279 --> 00:11:38,546 This isn't going to be good. 209 00:11:38,548 --> 00:11:41,549 - Bolin! - Kai! 210 00:11:42,085 --> 00:11:45,587 Wow, you are a lot heavier than you used to be, 211 00:11:45,589 --> 00:11:46,721 you're really growing up. 212 00:11:46,723 --> 00:11:48,056 - What's up with your new hair? 213 00:11:48,058 --> 00:11:48,990 You look like a stiff. 214 00:11:48,992 --> 00:11:51,559 - Hey, Kuvira says it makes me look intelligent 215 00:11:51,561 --> 00:11:52,393 and professional. 216 00:11:52,395 --> 00:11:54,929 - Don't believe everything she says. 217 00:11:54,931 --> 00:11:58,566 - Opal, I can't believe you're here too. 218 00:11:58,568 --> 00:12:00,034 I missed you so much. 219 00:12:00,036 --> 00:12:02,036 - I missed you, too. 220 00:12:02,038 --> 00:12:03,838 - Look who it is. 221 00:12:03,840 --> 00:12:06,474 It's good to see you again, little sister. 222 00:12:06,476 --> 00:12:07,675 - What a wonderful surprise. 223 00:12:07,677 --> 00:12:10,311 A happy reunion for my favorite couple. 224 00:12:10,313 --> 00:12:11,312 - How's Mom doing? 225 00:12:11,314 --> 00:12:14,015 - Like you care. She still hasn't forgiven you. 226 00:12:14,017 --> 00:12:17,185 - You know, for someone who claims to be so enlightened, 227 00:12:17,187 --> 00:12:19,053 Mom can really hold a grudge. 228 00:12:19,055 --> 00:12:21,589 - I guess when her son betrays her... 229 00:12:21,591 --> 00:12:22,223 - Please. 230 00:12:22,225 --> 00:12:23,785 Opal. We're not here to bicker with you 231 00:12:23,787 --> 00:12:25,627 about something that happened three years ago. 232 00:12:25,651 --> 00:12:27,862 We're here to help this town, just like you. 233 00:12:27,864 --> 00:12:30,698 - I've heard how you help towns... by conquering them. 234 00:12:30,700 --> 00:12:33,067 - I know the rumors about me can be pretty nasty, 235 00:12:33,069 --> 00:12:36,938 but I am giving everyone in this nation a better future, 236 00:12:36,940 --> 00:12:39,173 and with Bolin's help and my fiancé's ideas, 237 00:12:39,175 --> 00:12:41,843 we're laying the groundwork for the people to achieve 238 00:12:41,845 --> 00:12:42,877 their own greatness. 239 00:12:42,879 --> 00:12:46,281 - Your fiancé? - You haven't heard? 240 00:12:46,283 --> 00:12:48,716 Your brother and I are getting married. 241 00:12:48,718 --> 00:12:51,019 - Isn't that great, sweetie? 242 00:12:51,021 --> 00:12:52,954 - I know things got heated with your family 243 00:12:52,956 --> 00:12:54,289 when Baatar and I left Zaofu, 244 00:12:54,291 --> 00:12:58,927 but don't you think it's time to forgive and forget? 245 00:12:58,929 --> 00:13:01,629 - What are you doing here? 246 00:13:03,233 --> 00:13:05,900 - Hello, governor. I was wondering if you 247 00:13:05,902 --> 00:13:07,669 and I could talk privately. 248 00:13:07,671 --> 00:13:13,074 So, have you had time to rethink my generous offer? 249 00:13:13,076 --> 00:13:16,711 - Generous? You want to take everything. 250 00:13:16,713 --> 00:13:17,745 How is that generous? 251 00:13:17,747 --> 00:13:20,782 - Governor, your state has been overrun by bandits. 252 00:13:20,784 --> 00:13:22,951 They have you outnumbered and out-supplied. 253 00:13:22,953 --> 00:13:27,555 The question's not if they'll take over, it's when. 254 00:13:27,557 --> 00:13:29,123 Unless you sign our deal. 255 00:13:29,125 --> 00:13:32,427 Agree to our terms and you'll have the full force 256 00:13:32,429 --> 00:13:33,928 of my army backing you. 257 00:13:33,930 --> 00:13:37,865 You will remain in charge, just under my supervision. 258 00:13:37,867 --> 00:13:41,502 I will save your life, and the lives of your citizens. 259 00:13:41,504 --> 00:13:45,506 I think that's pretty generous. 260 00:13:45,508 --> 00:13:47,709 - I know how you manipulate states 261 00:13:47,711 --> 00:13:49,978 and force them to join up under you. 262 00:13:49,980 --> 00:13:53,548 I know the only reason you want this region 263 00:13:53,550 --> 00:13:55,616 is because it's rich in ore. 264 00:13:55,618 --> 00:13:57,919 They might call you "the Great Uniter," 265 00:13:57,921 --> 00:14:00,121 but you're destroying everything. 266 00:14:00,123 --> 00:14:04,225 I'll never turn the great State of Yi 267 00:14:04,227 --> 00:14:07,595 over to you. 268 00:14:07,597 --> 00:14:08,663 - You have a lot of pride, 269 00:14:08,665 --> 00:14:10,231 but it cannot protect your people. 270 00:14:10,233 --> 00:14:12,066 Your pride will not stop the hordes 271 00:14:12,068 --> 00:14:13,768 as your city crumbles to the ground, 272 00:14:13,770 --> 00:14:16,571 and your pride certainly will not feed your hungry 273 00:14:16,573 --> 00:14:19,741 when all that is left is rubble. 274 00:14:19,743 --> 00:14:22,110 - Leave! Get out of my state. 275 00:14:22,112 --> 00:14:23,878 - You will perish, 276 00:14:23,880 --> 00:14:27,515 unless you take my generous offer. 277 00:14:35,425 --> 00:14:37,859 - It's time to go, we're not wanted here. 278 00:14:37,861 --> 00:14:38,793 - What happened? 279 00:14:38,795 --> 00:14:41,095 - It appears we can't make a deal right now. 280 00:14:41,097 --> 00:14:44,098 - Wait, aren't you guys gonna stick around and help? 281 00:14:44,100 --> 00:14:47,668 - Here's the contract, we'll wait at the border 282 00:14:47,670 --> 00:14:48,736 for one day. 283 00:14:48,738 --> 00:14:50,238 You get the governor to sign it, 284 00:14:50,240 --> 00:14:55,243 and you'll have all the help you need. 285 00:14:55,245 --> 00:14:57,779 - I guess I gotta go. 286 00:14:57,781 --> 00:14:58,646 - Don't, please! 287 00:14:58,648 --> 00:15:00,748 You can't turn your back on these people. 288 00:15:00,750 --> 00:15:01,349 - I'm not. 289 00:15:01,351 --> 00:15:03,418 I want to help, but if the governor wants us gone, 290 00:15:03,420 --> 00:15:05,820 There's... there's nothing I can do. 291 00:15:05,822 --> 00:15:08,156 I'm sorry... hey! 292 00:15:08,158 --> 00:15:09,724 Opal, please. 293 00:15:09,726 --> 00:15:13,661 - Leave if that's what you're going to do. 294 00:15:20,737 --> 00:15:23,104 - You know, we might not need their help after all. 295 00:15:23,106 --> 00:15:25,773 The roads may be impassable, but not the skies. 296 00:15:25,775 --> 00:15:28,676 We can use lefty to fly to all the nearby villages, 297 00:15:28,678 --> 00:15:30,578 pick up supplies and fly back. 298 00:15:30,580 --> 00:15:31,312 - You're right. 299 00:15:31,314 --> 00:15:35,450 We can save this town ourselves. 300 00:15:37,087 --> 00:15:41,622 - Sorry we couldn't give you more, that's all we could spare. 301 00:15:41,624 --> 00:15:42,690 - Every little bit helps. 302 00:15:42,692 --> 00:15:45,026 Because of you and the other farmers around here, 303 00:15:45,028 --> 00:15:47,061 we have more than enough food to feed the town 304 00:15:47,063 --> 00:15:51,232 until we can get some reinforcements. 305 00:15:51,234 --> 00:15:53,701 - Thanks. 306 00:15:56,940 --> 00:16:00,074 - So... You and Bolin doing okay? 307 00:16:00,076 --> 00:16:01,008 - I don't know. 308 00:16:01,010 --> 00:16:03,945 It's really tough having a long-distance relationship, 309 00:16:03,947 --> 00:16:07,048 and I can't stand that he's working with Kuvira. 310 00:16:07,050 --> 00:16:08,015 - I can tell. 311 00:16:08,017 --> 00:16:10,751 But it does seem like he found his calling, doesn't it? 312 00:16:10,753 --> 00:16:11,919 He loves helping people. 313 00:16:11,921 --> 00:16:14,956 - Maybe, it's just... he's changed a lot 314 00:16:14,958 --> 00:16:16,190 since he's been around her. 315 00:16:16,192 --> 00:16:17,158 - He's growing up. 316 00:16:17,160 --> 00:16:21,095 - I just hope we're not growing apart. 317 00:16:21,097 --> 00:16:23,698 Speaking of long-distance relationships, 318 00:16:23,700 --> 00:16:24,999 how are you and Jinora doing? 319 00:16:25,001 --> 00:16:26,801 - Actually, we're doing fine. 320 00:16:26,803 --> 00:16:32,340 You hear that? 321 00:16:32,342 --> 00:16:35,476 It's more bandits. 322 00:16:39,215 --> 00:16:42,550 We're hooked. 323 00:17:16,653 --> 00:17:17,852 - No! 324 00:17:17,854 --> 00:17:21,622 Ah! 325 00:17:24,694 --> 00:17:27,895 Whoa! 326 00:17:53,890 --> 00:17:56,991 - What happened? Where's all the food? 327 00:17:56,993 --> 00:18:00,294 - We were attacked in mid-air. We lost everything. 328 00:18:00,296 --> 00:18:04,131 - It might be time to make a tough call. 329 00:18:16,846 --> 00:18:19,680 - Here, tell Kuvira to save my people. 330 00:18:19,682 --> 00:18:23,584 - For what it's worth, I think you made the right decision. 331 00:18:23,586 --> 00:18:27,788 - Did I ever really have a choice? 332 00:18:31,995 --> 00:18:34,695 - When Korra gets here, I bet she's not even 333 00:18:34,697 --> 00:18:37,898 gonna know who I am. - Why is that? 334 00:18:37,900 --> 00:18:40,001 - Because meelo the boy 335 00:18:40,003 --> 00:18:44,205 has turned into meelo the man. 336 00:18:44,207 --> 00:18:47,875 - Right, you're completely unrecognizable. 337 00:18:47,877 --> 00:18:50,811 - You've never had the tea leaf wrap? 338 00:18:50,813 --> 00:18:52,947 You have no idea what you're missing. 339 00:18:52,949 --> 00:18:55,082 The face massage alone is to die for. 340 00:18:55,084 --> 00:18:57,885 - Ugh. This coronation cannot some soon enough. 341 00:18:57,887 --> 00:19:00,955 I can't wait to go back to being a detective. 342 00:19:00,957 --> 00:19:05,059 - Right. Um, yeah, about that. 343 00:19:05,061 --> 00:19:06,127 - What? 344 00:19:06,129 --> 00:19:08,195 - I don't know how to tell you this. 345 00:19:08,197 --> 00:19:11,198 You're going to ba sing se with the prince. 346 00:19:11,200 --> 00:19:11,966 - No! 347 00:19:11,968 --> 00:19:14,669 - I tried to get you out of it, but it's over my head. 348 00:19:14,671 --> 00:19:16,804 Wu personally asked Raiko. 349 00:19:16,806 --> 00:19:19,173 He said he doesn't know what he'd do without you. 350 00:19:19,175 --> 00:19:20,308 - This can't be happening. 351 00:19:20,310 --> 00:19:21,830 I'm not even an Earth Kingdom citizen. 352 00:19:21,854 --> 00:19:24,779 I work for the Republic City police department. 353 00:19:24,781 --> 00:19:25,780 - Not anymore. 354 00:19:25,782 --> 00:19:27,622 You're just a pawn in Raiko's diplomatic game. 355 00:19:27,624 --> 00:19:29,491 You can try talking to him, but I don't think 356 00:19:29,493 --> 00:19:31,919 he's going to let you quit. 357 00:19:31,921 --> 00:19:35,823 - There's a southern water tribe ship pulling up to the dock. 358 00:19:35,825 --> 00:19:38,559 - Korra! 359 00:19:56,813 --> 00:20:01,882 - Cool! - Yeah! 360 00:20:06,723 --> 00:20:11,826 - The State of Yi is now under the full protection of my army. 361 00:20:14,263 --> 00:20:20,334 - Proclaim your loyalty, if you wish to keep your post. 362 00:20:20,336 --> 00:20:27,007 - I pledge my loyalty to you, Great Uniter. 363 00:20:51,434 --> 00:20:54,535 - Tonraq, it's good to have you back in the city, 364 00:20:54,537 --> 00:20:57,071 and everyone is excited to see the avatar again. 365 00:20:57,073 --> 00:21:00,775 - What do you mean? Isn't Korra already here? 366 00:21:00,777 --> 00:21:03,177 - No, we thought she was coming with you. 367 00:21:03,179 --> 00:21:06,380 - Korra left the south pole six months ago. 368 00:21:06,382 --> 00:21:07,648 She's written me letters. 369 00:21:07,650 --> 00:21:09,650 She said she was here in Republic City. 370 00:21:09,652 --> 00:21:13,220 - I assure you, your daughter's not here. 371 00:21:13,222 --> 00:21:15,890 - Then where is she? 372 00:21:27,036 --> 00:21:30,538 Is that all you got? 373 00:21:40,583 --> 00:21:45,586 Unh! 374 00:21:45,588 --> 00:21:47,254 Unh. 375 00:21:47,256 --> 00:21:52,026 - We have a winner. 376 00:21:53,162 --> 00:21:57,965 Here, for your lackluster participation. 377 00:21:57,967 --> 00:21:58,632 - Thanks. 378 00:21:58,634 --> 00:22:01,035 - You know, you look very familiar. 379 00:22:01,037 --> 00:22:05,206 Yeah, you kind of look like that avatar girl. 380 00:22:05,208 --> 00:22:06,607 - I get that a lot. 381 00:22:06,609 --> 00:22:09,677 - Whatever happened to her anyway? 382 00:22:09,679 --> 00:22:13,814 - I wouldn't know. 28089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.