All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S03 E13 - Venom of the Red Lotus (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:02,735 Earth. 2 00:00:03,509 --> 00:00:04,737 Fire. 3 00:00:05,229 --> 00:00:06,277 Air. 4 00:00:06,950 --> 00:00:08,029 Water. 5 00:00:09,031 --> 00:00:12,863 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:13,199 --> 00:00:15,209 and bring balance to the world. 7 00:00:21,045 --> 00:00:23,368 The Red Lotus has captured the Avatar. 8 00:00:23,587 --> 00:00:25,933 Korra gave herself up in exchange for the airbenders. 9 00:00:25,972 --> 00:00:27,341 But Zaheer double-crossed her 10 00:00:27,372 --> 00:00:29,757 while Ghazan trapped Team Avatar in the temple. 11 00:00:29,877 --> 00:00:33,480 All seemed lost until Bolin saved their lives by lavabending. 12 00:00:33,511 --> 00:00:35,239 But he's not the only one with new skills. 13 00:00:35,359 --> 00:00:37,882 Zaheer unlocked the ancient airbending ability of flight. 14 00:00:37,921 --> 00:00:41,167 Will Team Avatar save the air nation and Korra before it's too late? 15 00:00:41,198 --> 00:00:44,929 __ 16 00:00:50,034 --> 00:00:53,576 When I get out of here, none of you will survive! 17 00:00:53,577 --> 00:00:54,659 You won't get out. 18 00:00:54,660 --> 00:00:58,033 Unless the metal clan taught you a way to bend platinum. 19 00:00:58,034 --> 00:01:00,075 Once we administer this poison, 20 00:01:00,076 --> 00:01:01,951 your body will naturally react, 21 00:01:01,952 --> 00:01:04,033 forcing you into the Avatar state 22 00:01:04,034 --> 00:01:05,993 in an effort to keep you alive. 23 00:01:05,994 --> 00:01:06,910 Sadly for you, 24 00:01:06,911 --> 00:01:10,033 you'll be entering it for the last time. 25 00:01:10,034 --> 00:01:10,994 No. 26 00:01:10,995 --> 00:01:12,534 The Avatar cycle... 27 00:01:12,535 --> 00:01:13,368 Yes. 28 00:01:13,369 --> 00:01:16,159 When we dispatch you in the Avatar state, 29 00:01:16,160 --> 00:01:18,075 the cycle will end. 30 00:01:18,076 --> 00:01:19,034 So we lucky few, 31 00:01:19,035 --> 00:01:21,576 this band of brothers and sisters in anarchy, 32 00:01:21,577 --> 00:01:24,325 are witnessing the beginning of an era of true freedom. 33 00:01:24,326 --> 00:01:29,033 Together we will forge a world without kings and queens, 34 00:01:29,034 --> 00:01:30,284 without border or nations, 35 00:01:30,285 --> 00:01:33,743 where a man's only allegiance is to himself 36 00:01:33,744 --> 00:01:35,034 and those he loves. 37 00:01:35,035 --> 00:01:36,034 We will return 38 00:01:36,035 --> 00:01:39,534 to the true balance of natural order. 39 00:01:39,535 --> 00:01:42,325 And though you will never again be reborn, 40 00:01:42,326 --> 00:01:45,033 your name will echo throughout history. 41 00:01:45,034 --> 00:01:48,702 Korra, the last Avatar. 42 00:01:58,326 --> 00:02:00,534 Did you find any way to escape? 43 00:02:00,535 --> 00:02:02,117 No, not yet. 44 00:02:02,118 --> 00:02:04,868 But don't worry. We'll find a way out soon. 45 00:02:04,869 --> 00:02:09,033 They might not make it that long. 46 00:02:09,034 --> 00:02:11,951 Korra will come to save us, right? 47 00:02:11,952 --> 00:02:16,660 I think we're going to have to do this on our own. 48 00:02:21,952 --> 00:02:26,160 Administer the poison. 49 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Get ready. 50 00:02:52,161 --> 00:02:54,868 As soon as she's in the Avatar state, 51 00:02:54,869 --> 00:02:58,034 take her out. 52 00:03:12,910 --> 00:03:13,910 Wait. 53 00:03:13,911 --> 00:03:16,784 Why isn't she staying in the Avatar state? 54 00:03:16,785 --> 00:03:17,909 Give it time. 55 00:03:17,910 --> 00:03:21,535 She can't resist for long. 56 00:03:23,869 --> 00:03:26,159 The place where I saw them taking the airbenders 57 00:03:26,160 --> 00:03:27,034 is around here. 58 00:03:27,035 --> 00:03:31,033 That's gotta be where they took Korra. 59 00:03:31,034 --> 00:03:32,034 That's it! 60 00:03:32,035 --> 00:03:35,577 Down there, lefty. 61 00:03:42,994 --> 00:03:44,743 Find the airbenders 62 00:03:44,744 --> 00:03:46,200 and my family. 63 00:03:46,201 --> 00:03:47,076 Don't worry. 64 00:03:47,077 --> 00:03:49,242 I'm not coming out without our children 65 00:03:49,243 --> 00:03:51,869 and the rest of your people. 66 00:04:03,577 --> 00:04:07,201 It's working. 67 00:04:11,034 --> 00:04:15,659 I told you, Korra. 68 00:04:15,660 --> 00:04:22,034 The world doesn't need you anymore. 69 00:04:22,285 --> 00:04:26,325 The time of the Avatar is over, Korra. 70 00:04:26,326 --> 00:04:29,952 Give up. 71 00:04:31,243 --> 00:04:34,033 You're too weak to resist 72 00:04:34,034 --> 00:04:37,033 and I'm stronger than ever. 73 00:04:37,034 --> 00:04:39,909 There's no use fighting. 74 00:04:39,910 --> 00:04:41,617 Let go. 75 00:04:41,618 --> 00:04:43,784 Let go. 76 00:04:43,785 --> 00:04:45,868 Let go. 77 00:04:45,869 --> 00:04:48,326 Let go. 78 00:04:53,034 --> 00:04:54,617 I'm thirsty. 79 00:04:54,618 --> 00:04:56,033 I gotta go pee. 80 00:04:56,034 --> 00:04:56,869 Me too. 81 00:04:56,870 --> 00:04:58,826 Hey. Keep it down over there 82 00:04:58,827 --> 00:05:01,075 or you're all going to end up like them. 83 00:05:01,076 --> 00:05:03,909 Sir, please. Could we just have some water? 84 00:05:03,910 --> 00:05:07,034 There are children and a baby here. 85 00:05:13,952 --> 00:05:17,826 Ah! 86 00:05:19,952 --> 00:05:23,534 Oh, so you just called me over to attack me. 87 00:05:23,535 --> 00:05:27,033 Fine. Now nobody gets any water. 88 00:05:27,034 --> 00:05:28,034 Ah. 89 00:05:28,035 --> 00:05:30,033 I don't know how we ended up here in day care 90 00:05:30,034 --> 00:05:31,743 while everyone else gets to watch 91 00:05:31,744 --> 00:05:33,701 the Avatar being destroyed. 92 00:05:33,702 --> 00:05:36,284 I can hold a bowl of poison. 93 00:05:38,243 --> 00:05:39,243 Hey! 94 00:05:39,244 --> 00:05:41,033 What do you think you're doing? 95 00:05:52,034 --> 00:05:54,660 Ah! 96 00:05:56,869 --> 00:05:57,869 Mom! 97 00:05:57,870 --> 00:06:01,033 Oh, honey, I'm so glad you're safe. 98 00:06:01,034 --> 00:06:02,325 Oh! Me too. 99 00:06:10,368 --> 00:06:12,868 You're alive. I can't believe it. 100 00:06:12,869 --> 00:06:13,535 Why? 101 00:06:13,536 --> 00:06:15,096 Just because I was blown out of the sky 102 00:06:15,120 --> 00:06:17,034 and fell hundreds of feet down a cliff? 103 00:06:17,035 --> 00:06:22,951 Don't you know it takes more than that to get rid of me? 104 00:06:22,952 --> 00:06:25,033 We have to get these two out of here now. 105 00:06:25,034 --> 00:06:26,159 They don't look so good. 106 00:06:26,160 --> 00:06:29,409 What are you talking about? 107 00:06:29,410 --> 00:06:32,868 I feel great. 108 00:06:32,869 --> 00:06:34,534 You guys get everyone out of here. 109 00:06:34,535 --> 00:06:35,576 I'll search for Korra. 110 00:06:35,577 --> 00:06:36,577 We're going with you. 111 00:06:36,578 --> 00:06:38,951 You don't have to search for her. 112 00:06:38,952 --> 00:06:42,659 I know exactly where she's being held. 113 00:06:53,452 --> 00:06:54,452 Now! 114 00:06:54,453 --> 00:06:59,033 Destroy the Avatar. 115 00:07:43,493 --> 00:07:44,493 Korra. 116 00:07:51,950 --> 00:07:54,158 We have to help her! 117 00:07:54,159 --> 00:07:56,783 Look out! 118 00:07:56,784 --> 00:07:59,288 You help Korra. We got this. 119 00:08:37,201 --> 00:08:39,824 - Daddy! 120 00:08:39,825 --> 00:08:42,782 Oh, thank goodness you're all right. 121 00:08:44,619 --> 00:08:45,908 Honey, are you okay? 122 00:08:45,909 --> 00:08:49,783 I'll be fine. 123 00:08:53,618 --> 00:08:56,493 We have to help Korra. 124 00:09:14,783 --> 00:09:18,701 Ah! 125 00:09:21,159 --> 00:09:22,658 What are you smiling about? 126 00:09:22,659 --> 00:09:27,617 I was just remembering the last time we fought. 127 00:09:27,618 --> 00:09:33,326 Well, a lot has changed since then. 128 00:09:33,783 --> 00:09:36,617 So that's how you got out of the temple. 129 00:09:36,618 --> 00:09:37,159 Not bad. 130 00:09:37,160 --> 00:09:40,033 Let's see what you've got. 131 00:11:19,117 --> 00:11:23,867 You can't fight me and the poison. 132 00:11:24,701 --> 00:11:26,658 I can fly up on my bison to help her. 133 00:11:26,659 --> 00:11:28,782 You'd never be able to keep up with Zaheer. 134 00:11:28,783 --> 00:11:29,908 He's too powerful. 135 00:11:29,909 --> 00:11:31,782 We have to do something. 136 00:11:31,783 --> 00:11:33,158 How can he fly like that? 137 00:11:33,159 --> 00:11:35,408 He's unlocked powers of airbending 138 00:11:35,409 --> 00:11:38,325 that haven't existed for thousands of years. 139 00:11:38,326 --> 00:11:40,782 There haven't been this many airbenders 140 00:11:40,783 --> 00:11:43,782 in one place for a long time, either. 141 00:11:43,783 --> 00:11:46,366 We have power together. 142 00:11:46,367 --> 00:11:48,575 Hurry! Everyone form a circle. 143 00:11:48,576 --> 00:11:51,367 Follow me. 144 00:12:13,992 --> 00:12:14,992 Ah! 145 00:12:18,159 --> 00:12:20,158 You have no water. 146 00:12:20,159 --> 00:12:21,575 It's over. 147 00:12:21,576 --> 00:12:23,783 Not yet. 148 00:12:33,783 --> 00:12:38,159 Now it's over! 149 00:13:22,576 --> 00:13:24,200 Give up, Ghazan! 150 00:13:24,201 --> 00:13:25,117 You can't win! 151 00:13:25,118 --> 00:13:27,700 I'm never going back to prison. 152 00:13:27,701 --> 00:13:29,408 If I'm going down today, 153 00:13:29,409 --> 00:13:32,701 you're coming with me. 154 00:13:39,784 --> 00:13:43,326 Mako, hang on. 155 00:13:54,618 --> 00:13:56,241 Ah! 156 00:14:00,117 --> 00:14:01,117 Ah! 157 00:14:21,659 --> 00:14:23,116 The poison has done its work. 158 00:14:23,117 --> 00:14:28,493 The Avatar cycle will be over momentarily. 159 00:16:11,159 --> 00:16:13,617 Korra, sweetheart, 160 00:16:13,618 --> 00:16:16,782 it's me, dad. 161 00:16:16,783 --> 00:16:20,284 Please hang on. 162 00:16:31,451 --> 00:16:33,450 What are you laughing about? 163 00:16:33,451 --> 00:16:34,492 You're too late! 164 00:16:34,493 --> 00:16:37,782 The poison's been in her system too long. 165 00:16:37,783 --> 00:16:40,782 The red lotus has won. 166 00:16:40,783 --> 00:16:42,116 You can save her. 167 00:16:42,117 --> 00:16:45,618 The poison is metallic. 168 00:17:26,909 --> 00:17:28,325 Dad? 169 00:17:28,326 --> 00:17:29,782 You're alive. 170 00:17:29,783 --> 00:17:30,866 I'm here for you. 171 00:17:30,867 --> 00:17:33,908 I'm never going to let you go. 172 00:17:33,909 --> 00:17:34,991 No! 173 00:17:34,992 --> 00:17:35,783 No! 174 00:17:35,784 --> 00:17:37,033 You don't understand. 175 00:17:37,034 --> 00:17:39,782 The revolution has already begun. 176 00:17:39,783 --> 00:17:42,866 Chaos is the natural order of 177 00:17:43,784 --> 00:17:44,908 You see what I did there? 178 00:17:44,909 --> 00:17:46,450 I put a sock in it. 179 00:17:46,451 --> 00:17:47,742 Literally. 180 00:17:47,743 --> 00:17:49,325 Classic Bolin. 181 00:17:49,326 --> 00:17:52,493 I do what I do. 182 00:18:03,778 --> 00:18:04,778 There you go. 183 00:18:04,779 --> 00:18:08,278 All fixed up for a formal Avatar appearance. 184 00:18:08,279 --> 00:18:11,361 Take a look. 185 00:18:11,362 --> 00:18:13,528 It's great. 186 00:18:13,529 --> 00:18:14,488 Thanks. 187 00:18:14,489 --> 00:18:18,986 You know, nobody expects you to bounce back right away. 188 00:18:18,987 --> 00:18:20,777 It's only been two weeks. 189 00:18:20,778 --> 00:18:23,488 You need time to heal. 190 00:18:25,904 --> 00:18:28,653 I want you to know that I'm here for you. 191 00:18:28,654 --> 00:18:31,653 If you ever want to talk, or anything. 192 00:18:31,654 --> 00:18:35,153 But let's just try to enjoy this today. 193 00:18:35,154 --> 00:18:37,528 For Jinora. 194 00:18:37,529 --> 00:18:39,777 You're right. 195 00:18:39,778 --> 00:18:40,778 Okay. 196 00:18:40,779 --> 00:18:44,571 Let's go. 197 00:19:00,488 --> 00:19:03,777 You look beautiful, sweetie. 198 00:19:03,778 --> 00:19:05,903 You're looking stronger every day, Korra. 199 00:19:05,904 --> 00:19:09,069 I'd like to officially welcome you back to Republic City. 200 00:19:09,070 --> 00:19:11,445 I know that the last time we saw each other 201 00:19:11,446 --> 00:19:13,528 it didn't end on the best terms, 202 00:19:13,529 --> 00:19:15,089 but I want to thank you for taking down 203 00:19:15,113 --> 00:19:19,487 those red lotus terrorists. 204 00:19:19,488 --> 00:19:20,861 We should go inside. 205 00:19:20,862 --> 00:19:23,778 I can help. I wanna ride with Korra. 206 00:19:23,779 --> 00:19:25,320 Jinora's already inside. 207 00:19:25,321 --> 00:19:27,195 It smells like shoe trees. 208 00:19:27,196 --> 00:19:30,153 Sandalwood, Meelo. 209 00:19:30,154 --> 00:19:33,777 I got this. 210 00:19:33,778 --> 00:19:37,154 Hang in there, kid. 211 00:19:41,321 --> 00:19:42,570 She's not looking good. 212 00:19:42,571 --> 00:19:45,653 Neither would you if you'd gone through what she had. 213 00:19:45,654 --> 00:19:47,069 She'll be fine. 214 00:19:47,070 --> 00:19:49,236 She just needs time to heal. 215 00:19:49,237 --> 00:19:51,612 The poison took a great toll. 216 00:19:51,613 --> 00:19:52,362 Of course. 217 00:19:52,363 --> 00:19:53,923 I'm just saying, with the earth kingdom 218 00:19:53,947 --> 00:19:57,403 in complete disarray since the loss of the queen 219 00:19:57,404 --> 00:19:58,884 and even with Zaheer locked up again, 220 00:19:58,908 --> 00:20:01,777 we still don't know how many red lotus members 221 00:20:01,778 --> 00:20:04,153 might be out there, hiding. 222 00:20:04,154 --> 00:20:05,029 Exactly. 223 00:20:05,030 --> 00:20:06,870 With the world getting more and more dangerous, 224 00:20:06,894 --> 00:20:09,777 we need the Avatar now more than ever. 225 00:20:09,778 --> 00:20:15,778 Who will protect us while she's in a wheelchair? 226 00:20:17,778 --> 00:20:20,778 Jinora, come forward. 227 00:20:24,362 --> 00:20:27,236 Today we welcome the first airbending master 228 00:20:27,237 --> 00:20:28,112 in a generation, 229 00:20:28,113 --> 00:20:31,778 and I couldn't be more proud of my daughter. 230 00:20:31,779 --> 00:20:34,528 When the existence of our people was threatened, 231 00:20:34,529 --> 00:20:37,777 when the Avatar's life hung in the balance, 232 00:20:37,778 --> 00:20:39,403 Jinora never gave up hope. 233 00:20:39,404 --> 00:20:43,195 Thanks to her leadership, I see a very bright future 234 00:20:43,196 --> 00:20:44,236 for the air nation. 235 00:20:44,237 --> 00:20:48,361 Of course, there would be no air nation without Avatar Korra. 236 00:20:48,362 --> 00:20:49,403 She opened the portals 237 00:20:49,404 --> 00:20:52,986 and somehow the world began anew for us. 238 00:20:52,987 --> 00:20:55,777 And she was even willing to lay down her own life 239 00:20:55,778 --> 00:20:57,069 in order to protect ours. 240 00:20:57,070 --> 00:21:01,528 There's no way we can ever repay her for all she's done. 241 00:21:01,529 --> 00:21:06,445 But we can follow her example of service and sacrifice. 242 00:21:06,446 --> 00:21:07,903 So while she recuperates, 243 00:21:07,904 --> 00:21:11,278 the air nation will reclaim its nomadic roots 244 00:21:11,279 --> 00:21:13,111 and roam the earth. 245 00:21:13,112 --> 00:21:14,653 But unlike our ancestors, 246 00:21:14,654 --> 00:21:17,069 we will serve people of all nations, 247 00:21:17,070 --> 00:21:20,777 working wherever there is corruption and discord, 248 00:21:20,778 --> 00:21:24,777 to restore balance and peace. 249 00:21:24,778 --> 00:21:26,403 Avatar Korra, 250 00:21:26,404 --> 00:21:29,236 I vow that we will do everything in our power 251 00:21:29,237 --> 00:21:30,695 to follow in your footsteps 252 00:21:30,696 --> 00:21:35,196 and bring harmony to the world. 253 00:21:36,571 --> 00:21:38,777 Now, let us anoint the master 254 00:21:38,778 --> 00:21:43,028 who will help lead us in our new path. 16920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.