Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,834 --> 00:02:31,878
Son of a bitch.
2
00:02:32,962 --> 00:02:35,131
When I first saw you, I wasn't scared.
3
00:02:35,298 --> 00:02:37,717
I was just wondering
why you wore those boots.
4
00:02:37,884 --> 00:02:38,926
Now I know.
5
00:02:48,853 --> 00:02:50,021
Shit.
6
00:03:13,878 --> 00:03:16,464
We've both played this game, Rath.
7
00:03:17,381 --> 00:03:19,383
What kind of shoes
will you be wearing...
8
00:03:19,550 --> 00:03:21,886
when your day comes?
9
00:03:22,762 --> 00:03:25,515
Whatever the contract is, I'll double it.
10
00:03:25,681 --> 00:03:27,058
Just say you couldn't find me.
11
00:03:32,104 --> 00:03:33,481
Listen to me.
12
00:03:33,648 --> 00:03:35,149
I'm talking like a mark.
13
00:03:49,914 --> 00:03:52,708
Oh, God. Don't pull yet. Not yet.
14
00:03:53,751 --> 00:03:57,088
Christ. I've killed a few innocents
in my time.
15
00:03:57,922 --> 00:04:01,759
You're so high and mighty.
You and your principles.
16
00:04:01,926 --> 00:04:04,971
Someone had to do the jobs
you wouldn't do.
17
00:04:07,974 --> 00:04:10,268
I can't die like this.
18
00:04:10,434 --> 00:04:12,520
I'm not a mark.
19
00:04:12,895 --> 00:04:14,355
Not like a mark.
20
00:04:33,040 --> 00:04:34,166
It's chambered.
21
00:04:41,966 --> 00:04:43,843
Thanks, Rath.
22
00:04:49,932 --> 00:04:52,101
Goodbye, old friend.
23
00:07:39,477 --> 00:07:42,772
I don't care what you believe. I've had it.
24
00:07:42,938 --> 00:07:44,523
I want out. I quit.
25
00:07:49,403 --> 00:07:52,156
Go away, you son of a bitch.
26
00:08:02,208 --> 00:08:04,168
You should be.
27
00:09:12,945 --> 00:09:15,865
And army of press, police
and the private security.
28
00:09:16,031 --> 00:09:17,074
Today.
29
00:09:17,241 --> 00:09:18,492
However, the attention
is not for the man...
30
00:09:18,659 --> 00:09:21,537
being laid to rest, but rather,
for one of the mourners.
31
00:09:21,704 --> 00:09:25,541
We're just witnessing the arrival
of recluse billionaire Alan Branch...
32
00:09:25,708 --> 00:09:29,420
here attending the funeral of his brother,
who died in an automobile accident.
33
00:09:29,587 --> 00:09:33,757
Alan Branch was last seen testifying
before a Senate hearing 10 years ago.
34
00:09:33,924 --> 00:09:37,761
He was questioned for his alleged financing
of right-wing death squads...
35
00:09:37,928 --> 00:09:39,847
throughout South and Central America.
36
00:09:40,014 --> 00:09:42,016
- Branch was born in Queens.
- Get over there.
37
00:09:42,183 --> 00:09:44,393
As you can see
from the use of the wheelchair...
38
00:09:44,560 --> 00:09:46,437
he is the victim of a hitman's bullet.
39
00:09:46,604 --> 00:09:50,608
It was 10 years ago that Alan Branch was
brought before Senate hearings...
40
00:09:50,774 --> 00:09:53,110
where he was questioned about
his involvement...
41
00:09:53,277 --> 00:09:57,281
in money laundering, drug-trafficking.
And right-wing death squad financing.
42
00:09:57,448 --> 00:10:00,784
Those hearings went on
for several weeks...
43
00:10:54,088 --> 00:10:56,006
Let us pray.
44
00:10:56,173 --> 00:10:57,508
Lord Jesus Christ...
45
00:10:57,675 --> 00:11:00,886
by the three days you lay in the tomb...
46
00:11:06,225 --> 00:11:08,560
they, like you, will rise again.
47
00:11:08,727 --> 00:11:13,315
Bless this grave, O Lord,
and give Samuel peaceful rest...
48
00:11:28,497 --> 00:11:31,208
Oh, my God. Oh, my God.
49
00:11:31,375 --> 00:11:33,585
- Aah!
- He's been shot.
50
00:12:21,925 --> 00:12:24,261
Come on, you little bastard, be brave.
51
00:12:24,428 --> 00:12:25,429
Run for it.
52
00:12:31,143 --> 00:12:33,312
Ooh-ooh-ooh.
53
00:12:37,358 --> 00:12:39,151
Ay, yi-yi-yi.
54
00:12:42,529 --> 00:12:44,823
Put it down. Put it down.
55
00:12:44,990 --> 00:12:46,825
- Fuck.
- Put it down.
56
00:12:46,992 --> 00:12:48,035
Throw the gun away.
57
00:12:48,994 --> 00:12:51,246
On the ground. Face down.
58
00:12:51,413 --> 00:12:52,998
- All right.
- Throw the gun away.
59
00:12:53,165 --> 00:12:55,542
- All right, all right.
- Throw the gun away.
60
00:12:55,709 --> 00:12:57,961
- Throw it away. Get down.
- Get down, don't move.
61
00:12:58,128 --> 00:13:00,464
- Don't move.
- Don't even...
62
00:13:01,298 --> 00:13:03,550
Hands behind your back.
63
00:13:03,717 --> 00:13:04,927
What the hell is he doing?
64
00:13:05,094 --> 00:13:06,845
- Hold on. Take it easy.
- Shut up.
65
00:13:07,012 --> 00:13:08,639
- Just give me your hands.
- Shut up.
66
00:13:08,806 --> 00:13:11,433
- Check him for more weapons.
- Where is it?
67
00:13:11,600 --> 00:13:12,643
- Easy.
- My pocket.
68
00:13:12,810 --> 00:13:14,186
- Don't worry.
- I'm not worried.
69
00:13:14,353 --> 00:13:15,479
- There it is.
- Here.
70
00:13:15,646 --> 00:13:17,064
- Silencer, right?
- Get up.
71
00:13:17,231 --> 00:13:18,524
- Pistol?
- Okay.
72
00:13:18,690 --> 00:13:23,570
- What do we have here?
- The area's secure. Come on. Let's go.
73
00:13:28,158 --> 00:13:29,743
Nice to meet you.
74
00:14:10,200 --> 00:14:12,369
Hey, wait a minute, buddy.
Ambulance, let's go.
75
00:14:14,121 --> 00:14:16,498
Come on. Come on. In there. In there.
76
00:14:17,875 --> 00:14:20,919
Hold it. Number one, move it out.
77
00:14:21,378 --> 00:14:23,130
Number two, come on.
78
00:14:23,297 --> 00:14:25,340
Go.
79
00:14:25,507 --> 00:14:27,676
All right, get out of there. Go.
80
00:14:28,427 --> 00:14:29,803
Go.
81
00:14:52,034 --> 00:14:54,119
Three-Charlie-four. All
units in the vicinity.
82
00:14:54,286 --> 00:14:57,789
A robbery at the liquor store.
Madison and 28th
83
00:14:57,956 --> 00:15:01,418
One-Bravo-Five,
What is the disposition of your suspect?
84
00:15:01,585 --> 00:15:04,421
This is one-Bravo-five.
We're proceeding to the 7th Precinct.
85
00:15:04,588 --> 00:15:07,758
- We have the suspect in custody, over.
One-Bravo-five, roger.
86
00:15:07,925 --> 00:15:10,928
I show you en route
to the precinct with one suspect.
87
00:15:12,930 --> 00:15:14,932
- Look.
- Watch where you're pointing that.
88
00:15:15,098 --> 00:15:16,308
No. Look at this.
89
00:15:33,242 --> 00:15:34,826
Look out.
90
00:15:57,599 --> 00:15:59,101
No.
91
00:16:00,727 --> 00:16:02,563
Oh, my God.
92
00:16:03,981 --> 00:16:05,440
Hey.
93
00:16:06,191 --> 00:16:08,652
Don't fucking try it.
94
00:16:12,281 --> 00:16:16,743
This is one-Bravo-three,
officers down. Victoria Ave. 2700 block.
95
00:16:21,957 --> 00:16:24,751
Repeat, officers down.
96
00:16:34,886 --> 00:16:37,639
One-Bravo-three, what's your status?
97
00:16:41,351 --> 00:16:43,061
One-Bravo-three, what's your status?
98
00:16:46,732 --> 00:16:49,359
One-Bravo-three, please respond.
99
00:17:10,797 --> 00:17:12,716
One-Bravo-three, please respond.
100
00:17:15,427 --> 00:17:18,722
All units, officers down,
2700 Victoria Avenue.
101
00:17:18,889 --> 00:17:21,475
Repeat, officers down.
102
00:17:41,703 --> 00:17:44,581
All units, suspect
in the four-officer-down call is at large.
103
00:17:44,748 --> 00:17:47,918
Male Hispanic, medium build,
about thirty years. Armed and dangerous.
104
00:17:48,085 --> 00:17:50,837
Monitor bus stations, car rental agents
and the airport.
105
00:18:08,605 --> 00:18:10,732
- Goddamn it.
- You okay?
106
00:18:10,899 --> 00:18:14,111
- Son of a bitch, I just got this oar.
- Are you okay? Are you okay?
107
00:18:14,277 --> 00:18:16,655
I don't need a problem.
What's it gonna take?
108
00:18:16,822 --> 00:18:20,325
I don't have insurance.
Here, take the whole thing. I'm sorry.
109
00:18:20,492 --> 00:18:22,411
I'm sorry about this.
110
00:18:33,505 --> 00:18:35,424
Who's near Denny Way and 5th?
111
00:18:35,590 --> 00:18:37,342
We have a couple going to Crown Hill.
112
00:18:37,509 --> 00:18:41,263
Who's near Christina's Restaurant?
We have a man going to the airport.
113
00:18:42,389 --> 00:18:44,307
501, I'm there.
114
00:18:51,815 --> 00:18:55,402
Cab 401, pick up three sailors
at Pier 91.
115
00:18:56,695 --> 00:18:59,239
Come on. Be the right one.
116
00:19:08,915 --> 00:19:12,544
- Taxi. Taxi.
- Sorry, radio call. I'm booked.
117
00:19:12,711 --> 00:19:14,004
We saw that first. Hey.
118
00:19:15,589 --> 00:19:18,508
- Airport.
- You got it.
119
00:19:24,723 --> 00:19:27,726
You know, you got a cut on your head here.
You see that?
120
00:19:29,978 --> 00:19:33,857
- Yeah, I had an accident at work.
- Hm. Yeah, what kind of work do you do?
121
00:19:35,108 --> 00:19:36,777
I am, how do you say...
122
00:19:36,943 --> 00:19:37,986
dead tired.
123
00:19:38,153 --> 00:19:41,364
So save the chitchat
for someone else, please.
124
00:19:43,158 --> 00:19:47,579
Chitchat. I haven't heard that word
for a long time. Chitchat.
125
00:20:05,472 --> 00:20:07,224
- What are you doing?
- What?
126
00:20:07,390 --> 00:20:09,476
- There was the turnoff.
- I'm sorry, okay?
127
00:20:10,894 --> 00:20:13,563
- You just blew your tip.
- Think I'm trying to run you up?
128
00:20:13,730 --> 00:20:15,398
- Do your job.
- Don't tell me my job.
129
00:20:15,565 --> 00:20:17,776
- What the fuck?
- I never beat anyone for a fare.
130
00:20:17,943 --> 00:20:19,820
Do your job.
131
00:20:20,612 --> 00:20:22,030
All right.
132
00:20:24,908 --> 00:20:26,535
Get out.
133
00:20:26,701 --> 00:20:27,869
What?
134
00:20:28,036 --> 00:20:31,248
You think I'm running you up, pal?
Then get out.
135
00:20:32,707 --> 00:20:36,086
- You can't just...
- The hell I can't.
136
00:20:36,586 --> 00:20:39,297
Get out. Go on, find another cab.
137
00:20:42,676 --> 00:20:45,262
I don't believe this.
138
00:20:57,107 --> 00:20:58,984
Robert...
139
00:20:59,150 --> 00:21:00,861
Rath.
140
00:21:03,864 --> 00:21:06,908
You can't shoot me through the glass.
141
00:21:08,618 --> 00:21:10,370
Bulletproof. Eh?
142
00:21:11,121 --> 00:21:12,247
So I get out...
143
00:21:12,706 --> 00:21:15,000
pow, you got me.
144
00:21:15,500 --> 00:21:18,295
No. Tsk, tsk, tsk.
145
00:21:18,461 --> 00:21:19,880
So...
146
00:21:20,422 --> 00:21:21,798
now what?
147
00:21:22,465 --> 00:21:23,550
Who are you, kid?
148
00:21:26,011 --> 00:21:27,804
Robert Rath...
149
00:21:27,971 --> 00:21:29,472
wants to know me.
150
00:21:31,141 --> 00:21:32,976
I don't believe this.
151
00:21:33,435 --> 00:21:35,979
Well, eh, Bain.
152
00:21:36,396 --> 00:21:38,315
Miguel Bain.
153
00:21:40,525 --> 00:21:43,570
Let me see. You rolled some cabbie...
154
00:21:43,737 --> 00:21:46,865
then waited for the right call.
155
00:21:47,032 --> 00:21:48,450
That's genius, man.
156
00:21:49,826 --> 00:21:54,873
Then you got the balls to bullshit with me.
No way I could have done that. No way.
157
00:21:55,040 --> 00:21:57,667
You stole my contract.
158
00:21:58,251 --> 00:21:59,336
How'd you know about it?
159
00:22:00,170 --> 00:22:01,838
A silenced...
160
00:22:02,005 --> 00:22:03,214
Ruger .22.
161
00:22:05,508 --> 00:22:07,344
Classic.
162
00:22:09,179 --> 00:22:11,348
You know, I switched...
163
00:22:11,514 --> 00:22:13,308
when I heard that's what you used.
164
00:22:14,893 --> 00:22:16,394
Oh, eh...
165
00:22:16,686 --> 00:22:18,688
Excuse this.
166
00:22:18,855 --> 00:22:20,774
It was a long shot.
167
00:22:20,941 --> 00:22:24,277
But a good one. Wasn't it?
168
00:22:25,362 --> 00:22:27,030
Who's your contractor, Miguelito?
169
00:22:27,322 --> 00:22:29,074
Heh, heh, heh.
170
00:22:29,324 --> 00:22:30,992
Why don't you drive?
171
00:22:32,035 --> 00:22:33,578
We can get acquainted.
172
00:22:35,080 --> 00:22:36,122
Chitchat.
173
00:22:38,208 --> 00:22:39,626
Let's sit.
174
00:22:40,126 --> 00:22:41,628
Okay?
175
00:23:01,231 --> 00:23:03,441
Drive.
176
00:23:04,484 --> 00:23:06,695
Number 13 looks tired.
177
00:23:07,696 --> 00:23:10,115
Maybe she needs some rest.
178
00:23:11,074 --> 00:23:13,201
Drive.
179
00:23:13,576 --> 00:23:14,619
Drive.
180
00:23:15,078 --> 00:23:16,454
Drive.
181
00:23:16,621 --> 00:23:18,540
Drive.
182
00:23:18,707 --> 00:23:22,002
Drive, drive, drive.
183
00:23:37,934 --> 00:23:42,188
Protect the innocent. That's weak.
184
00:23:42,522 --> 00:23:46,067
You could have had me at the cemetery
but you couldn't shoot the cops.
185
00:23:46,234 --> 00:23:49,029
You are antiquado.
186
00:23:56,411 --> 00:24:00,582
I had to try. Who knows?
Maybe it wasn't made in America.
187
00:24:00,957 --> 00:24:03,376
Whoa, whoa, whoa.
188
00:24:08,631 --> 00:24:10,216
Ooh.
189
00:24:10,717 --> 00:24:13,511
They look pissed, huh?
190
00:24:13,720 --> 00:24:16,806
- They get that way when you kill 4 of them.
- Hey. Psst. Psst. Psst.
191
00:24:17,140 --> 00:24:21,019
How do you like the cemetery? Eh? Eh?
192
00:24:21,186 --> 00:24:24,105
Rome, 14 B.C.
193
00:24:24,272 --> 00:24:27,567
They killed a general, Flavius,
at his brother's funeral.
194
00:24:28,151 --> 00:24:32,989
But you know, I couldn't wait for Branch's
brother to die, so I killed him too.
195
00:24:33,323 --> 00:24:34,824
Proud of me, Bobby?
196
00:24:37,660 --> 00:24:39,329
Well, uh...
197
00:24:39,496 --> 00:24:41,581
it was very nice meeting you.
198
00:24:41,748 --> 00:24:46,461
Someday, I'll tell my little niños
about this wonderful encounter.
199
00:25:14,823 --> 00:25:16,241
Shit.
200
00:25:44,018 --> 00:25:47,021
- Oh, fuck.
- Who's your contractor, kid?
201
00:25:54,028 --> 00:25:58,324
You blew it. I am still alive. Ha, ha, ha!
202
00:26:05,206 --> 00:26:06,624
Not for long.
203
00:26:15,216 --> 00:26:19,512
Hey. What are you doing?
What the hell are you doing?
204
00:26:20,513 --> 00:26:22,390
Watch it, watch it.
205
00:26:23,099 --> 00:26:24,434
You'll get us killed.
206
00:26:26,311 --> 00:26:27,979
Let's go get them.
207
00:26:28,146 --> 00:26:30,690
Two-Robert-two is in pursuit
of Yellow Cab 501.
208
00:26:31,232 --> 00:26:33,193
Robert-two in pursuit. Request backup.
209
00:26:34,736 --> 00:26:36,070
Two-Robert-three, responding.
210
00:26:36,237 --> 00:26:38,823
All units, to two-Robert-two,
Yellow Cab number 501
211
00:26:38,990 --> 00:26:41,993
was reported stolen in the vicinity
of the officers-down call.
212
00:26:42,160 --> 00:26:46,706
- Ten-four, Regional Air responding.
- Regional Air has joined the pursuit.
213
00:26:47,373 --> 00:26:49,834
Suspects are to be considered
armed and dangerous.
214
00:26:50,001 --> 00:26:51,544
Robert 2, received.
215
00:26:55,131 --> 00:27:00,303
Turn it here, turn it here. I know this
neighborhood. Come on. Come on, hit it.
216
00:27:07,810 --> 00:27:10,396
Don't give any more advice, okay?
217
00:27:12,273 --> 00:27:13,983
Two-Robert-two, this is Regional Air.
218
00:27:14,150 --> 00:27:16,361
We're heading over
to the Michigan Viaduct.
219
00:27:17,237 --> 00:27:20,615
Two-Robert-two to all units, maintain
positions. We're gonna box him in.
220
00:27:21,241 --> 00:27:22,533
Don't you lose this asshole.
221
00:27:23,326 --> 00:27:25,662
This is Regional Air. We copy.
222
00:27:27,580 --> 00:27:30,833
I studied everything you ever did.
223
00:27:32,919 --> 00:27:35,672
Goddamn it, you were good.
224
00:27:36,172 --> 00:27:38,716
You and the Russian, Nicolai Talinkov.
225
00:27:38,883 --> 00:27:40,093
Tachlinkov.
226
00:27:43,721 --> 00:27:46,933
Tachlinkov. Yes.
227
00:27:50,770 --> 00:27:53,731
You know, they say
he's living on some Greek island.
228
00:27:53,898 --> 00:27:56,192
But I say, you were the best.
229
00:27:56,359 --> 00:28:01,698
I say, Nicolai's dead as a clavo,
a doornail. Am I right, Bob?
230
00:28:02,156 --> 00:28:05,368
I heard you guys played chess coded
in The New York Times obituaries.
231
00:28:05,535 --> 00:28:10,164
Ten fucking miles of microfilm.
But I found it. I found it.
232
00:28:10,331 --> 00:28:12,667
The last game ends before anyone wins.
233
00:28:15,712 --> 00:28:17,880
He thought you were his friend.
234
00:28:18,339 --> 00:28:20,049
And now I know...
235
00:28:20,216 --> 00:28:21,467
that's how you took him.
236
00:28:22,260 --> 00:28:25,722
You killed him to be number one.
237
00:28:36,441 --> 00:28:37,775
Psst.
238
00:28:38,192 --> 00:28:41,946
Bishop takes rook pawn.
239
00:28:57,962 --> 00:29:02,675
All units, Regional Air has a visual.
Repeat. Regional Air has a visual.
240
00:29:02,842 --> 00:29:04,761
Suspect headed east on Sycamore St.
241
00:29:28,826 --> 00:29:31,579
- Regional Air, do you have a visual?
- We got him, got him.
242
00:29:42,632 --> 00:29:43,633
We don't got him.
243
00:30:09,867 --> 00:30:12,870
What are you talking about,
"Bishop takes rook pawn"?
244
00:30:26,342 --> 00:30:29,595
Fifteen years
and I still remember this game.
245
00:30:30,513 --> 00:30:31,764
It's like yesterday.
246
00:30:42,442 --> 00:30:45,153
I hate to admit it,
but you're the world's best.
247
00:30:48,698 --> 00:30:50,116
White rook to king one.
248
00:30:50,283 --> 00:30:51,534
Yeah, I remember that one.
249
00:30:57,748 --> 00:31:00,042
- Enter next move.
- Let's see what this kid knows.
250
00:31:00,209 --> 00:31:02,420
Enter next move.
251
00:31:02,837 --> 00:31:04,547
Bishop takes...
252
00:31:05,131 --> 00:31:06,174
rook pawn.
253
00:31:11,429 --> 00:31:13,389
Red bishop takes rook pawn.
254
00:31:18,603 --> 00:31:23,483
Game in check. Game in check.
Game in check.
255
00:31:27,069 --> 00:31:28,654
A mark.
256
00:31:29,155 --> 00:31:31,532
I'm a goddamn mark.
257
00:31:44,587 --> 00:31:45,838
Miguel Bain.
258
00:31:48,591 --> 00:31:50,176
Don't play with me now.
259
00:31:56,641 --> 00:31:58,559
You're setting me up.
260
00:31:59,185 --> 00:32:01,687
Is this how it went, Nicolai?
261
00:32:02,438 --> 00:32:04,440
Is this how it went?
262
00:32:10,655 --> 00:32:12,406
That's it. I'm gone.
263
00:32:17,119 --> 00:32:18,496
Where are you going?
264
00:32:18,663 --> 00:32:20,081
Where are you going?
265
00:32:31,133 --> 00:32:33,594
Two million and I'm out of here.
266
00:32:34,804 --> 00:32:36,722
I'm gone.
267
00:32:42,228 --> 00:32:43,271
Seattle.
268
00:32:49,235 --> 00:32:51,404
Surveillance expert.
269
00:32:51,821 --> 00:32:54,115
Buyers. Right.
270
00:33:41,621 --> 00:33:43,873
The mark. Who's the mark?
271
00:33:47,335 --> 00:33:48,669
Goddamn it.
272
00:34:08,814 --> 00:34:10,816
How does it feel?
273
00:34:13,486 --> 00:34:15,738
How does it feel?
274
00:34:17,740 --> 00:34:20,534
To be on your own
275
00:34:24,121 --> 00:34:26,123
Here you go, Pearl.
276
00:34:26,290 --> 00:34:28,250
Here you go.
277
00:34:28,417 --> 00:34:30,252
No, thanks. I won't have any.
278
00:34:30,419 --> 00:34:34,173
I'm just gonna have some coffee,
you know? Okay?
279
00:34:35,091 --> 00:34:36,592
Come on
280
00:34:37,134 --> 00:34:38,302
Oh.
281
00:34:38,469 --> 00:34:41,222
You know what? I forgot to tell you.
282
00:34:41,722 --> 00:34:43,724
We got our pictures back.
283
00:34:44,100 --> 00:34:47,728
Let's see what we have here.
284
00:34:48,646 --> 00:34:50,606
This one is good. I like this one of you.
285
00:34:50,773 --> 00:34:53,025
It's your good side. See.
Take a look at that.
286
00:34:53,192 --> 00:34:55,403
That nice? That's not so bad, huh?
287
00:34:55,569 --> 00:34:57,571
And you say
you don't look good in pictures.
288
00:34:57,947 --> 00:35:01,283
So ridiculous. I do not have time
to talk about this right now.
289
00:35:01,450 --> 00:35:03,244
Never have time to talk about anything.
290
00:35:03,411 --> 00:35:04,995
That is not true.
291
00:35:05,162 --> 00:35:07,081
I have time, but now is not a good time.
292
00:35:07,248 --> 00:35:10,000
I wanted to talk about this
last night and you didn't.
293
00:35:10,167 --> 00:35:11,711
I had to get my sleep last night.
294
00:35:22,012 --> 00:35:25,850
Hi, Mrs. Slattery. What you making?
295
00:35:26,475 --> 00:35:28,894
Every time we talk about this,
we always end up...
296
00:35:29,061 --> 00:35:30,771
- Oh, guys.
- What did you bring it up for?
297
00:35:30,938 --> 00:35:32,648
Guys.
298
00:35:32,815 --> 00:35:33,899
What are you doing?
299
00:35:34,066 --> 00:35:35,151
Don't walk away from me...
300
00:35:35,317 --> 00:35:37,820
because you had to bring this up,
we're going to have it out.
301
00:35:40,406 --> 00:35:43,409
You're not helping matters here.
You're not...
302
00:35:43,576 --> 00:35:44,910
- Stop it.
- What?
303
00:35:45,077 --> 00:35:47,580
If you're so concerned about
what your mother thinks...
304
00:35:47,747 --> 00:35:49,373
That is so...
305
00:35:51,125 --> 00:35:52,752
Jeez.
306
00:35:56,797 --> 00:35:58,841
You wanna slam doors? Huh?
307
00:36:02,511 --> 00:36:04,054
Fine, I can slam doors.
308
00:36:05,431 --> 00:36:07,308
Oh, Jennifer.
309
00:36:11,896 --> 00:36:14,857
- Room 115.
- I have the disc.
310
00:36:15,483 --> 00:36:18,486
The buyers arrive at noon. Flight 1055.
311
00:36:18,652 --> 00:36:23,073
I'll attempt contact at 12:30
and every 15 minutes after that.
312
00:36:23,866 --> 00:36:25,701
Do you have the hard copy images?
313
00:36:25,868 --> 00:36:28,496
Affirmative. What do I call the principal?
314
00:36:28,662 --> 00:36:32,249
- Call him Remy. How will they know?
- They'll know.
315
00:36:32,583 --> 00:36:35,044
Try and trace that one, baby.
316
00:36:43,677 --> 00:36:45,554
Poor baby.
317
00:36:49,433 --> 00:36:51,852
Hi. Welcome to the Marriott.
How are you today?
318
00:36:52,019 --> 00:36:54,313
- Here's 20 dollars. Keep the car handy.
- Great.
319
00:36:54,480 --> 00:36:57,900
- Anything else I can do for you today?
- No thanks, pal.
320
00:36:58,067 --> 00:37:01,070
Get that for you.
Let me get your ticket for you.
321
00:37:01,237 --> 00:37:03,906
- Can I help you with your bags?
- Nope, I got it.
322
00:37:04,615 --> 00:37:08,828
You need your ticket, ma'am.
Here's your ticket. Thank you.
323
00:37:16,794 --> 00:37:19,421
I hated that restaurant.
What a terrible place.
324
00:37:20,756 --> 00:37:23,759
I didn't like anything about it.
All those foreigners. What an awful...
325
00:37:24,510 --> 00:37:26,512
What an awful, awful restaurant.
326
00:37:30,641 --> 00:37:32,643
Please don't make
another reservation there.
327
00:37:33,143 --> 00:37:35,855
You can certainly find a better spot.
328
00:37:42,361 --> 00:37:44,029
Fourth floor.
329
00:37:54,498 --> 00:37:56,542
You're welcome, baby. My pleasure.
330
00:37:57,960 --> 00:38:01,839
Arriving passenger
Remy, please go to a white courtesy phone.
331
00:38:02,006 --> 00:38:05,551
Passenger Remy,
please go to a white courtesy phone.
332
00:38:07,970 --> 00:38:09,388
Excuse me.
333
00:38:18,856 --> 00:38:19,982
Hello, this is Remy.
334
00:38:20,149 --> 00:38:22,610
Ready to go shopping
on the Horne Information Network?
335
00:38:22,776 --> 00:38:24,236
Price is $40,000.
336
00:38:25,112 --> 00:38:27,948
- Where are you?
- Are you ready? Yes or no.
337
00:38:28,782 --> 00:38:31,327
- Yes.
- The Marriott Hotel, my friend.
338
00:38:31,493 --> 00:38:33,621
There are pay phones
across from the elevators.
339
00:38:33,787 --> 00:38:36,916
You've got 20 minutes,
give or take 10 seconds.
340
00:39:10,991 --> 00:39:12,660
Cut your hair.
341
00:39:19,041 --> 00:39:20,084
Taxi.
342
00:40:19,393 --> 00:40:21,979
- Hello.
- Ah, good, you're early.
343
00:40:23,105 --> 00:40:24,273
Pick up the Yellow Pages.
344
00:40:24,440 --> 00:40:26,859
- Right.
- Lonely?
345
00:40:27,526 --> 00:40:29,236
In town on business?
346
00:40:29,820 --> 00:40:31,613
Why don't you check the escorts?
347
00:40:42,416 --> 00:40:44,877
- Got it.
- It's Room 718. I smell a rat...
348
00:40:45,044 --> 00:40:46,837
the disc and I are gone.
349
00:40:47,838 --> 00:40:51,425
- We simpatico?
- Simpatico, yes.
350
00:41:08,025 --> 00:41:10,194
Hold the elevator, please.
351
00:41:11,570 --> 00:41:12,613
Damn.
352
00:41:18,535 --> 00:41:20,037
- Oh. Excuse me, sir.
- Sorry.
353
00:41:20,204 --> 00:41:23,082
It's okay. Maintenance.
354
00:41:32,257 --> 00:41:33,342
Operator.
355
00:41:33,509 --> 00:41:36,970
I'd like to report a problem
with the 12th floor. Electricity's out.
356
00:41:39,014 --> 00:41:40,015
Fourth floor.
357
00:41:40,182 --> 00:41:41,683
- Excuse me.
- Pardon me.
358
00:41:49,399 --> 00:41:52,444
The 12th floor? What room?
359
00:41:53,237 --> 00:41:55,280
I'll go down
and check the circuit breakers.
360
00:41:57,616 --> 00:41:59,993
Seventh floor.
361
00:42:01,829 --> 00:42:04,581
Excuse me. Sony.
362
00:42:23,225 --> 00:42:24,268
All right.
363
00:42:24,434 --> 00:42:27,229
I'd like to make a reservation.
364
00:42:27,813 --> 00:42:31,150
Buyers, seller,
let's see who booked multiple rooms.
365
00:42:35,946 --> 00:42:37,614
Come out, wherever you are.
366
00:42:48,208 --> 00:42:50,460
718.
367
00:43:00,637 --> 00:43:02,639
Hey, fellas, slow down.
368
00:43:04,141 --> 00:43:05,809
Relax.
369
00:43:06,310 --> 00:43:09,271
First, I'll need a $10,000 deposit.
370
00:43:09,438 --> 00:43:10,898
That's wasn't the arrangement.
371
00:43:12,482 --> 00:43:14,568
Then we have nothing to discuss.
372
00:43:14,735 --> 00:43:18,739
Wait, wait, wait. Hang on. Okay.
373
00:43:19,239 --> 00:43:20,532
Here's today's menu.
374
00:43:20,699 --> 00:43:23,410
Give me a second, I gotta put in a disc.
375
00:43:29,416 --> 00:43:31,084
All right, it's in.
376
00:43:37,007 --> 00:43:38,842
Where do you want the ten thousand?
377
00:43:48,018 --> 00:43:52,022
There's a screwdriver on the
table. And then you'll find a conveyance.
378
00:43:54,524 --> 00:43:57,736
Chicago Bulls. Big team. Twenty rooms.
379
00:43:58,028 --> 00:44:01,073
No, no, no.
380
00:44:03,909 --> 00:44:06,703
Here, Katz. Two rooms, 718, 542.
381
00:44:06,870 --> 00:44:09,456
Paid in cash.
Let's check out the room service.
382
00:44:45,158 --> 00:44:46,368
- Hi.
- Hi.
383
00:44:59,214 --> 00:45:01,925
Ah. Twin 9 millimeters.
384
00:45:02,092 --> 00:45:05,345
Room 718, nothing. Room 542...
385
00:45:06,972 --> 00:45:10,684
Coffee, coffee, coffee.
386
00:45:12,102 --> 00:45:13,270
Tuna fish.
387
00:45:18,275 --> 00:45:19,985
Tuna fish.
388
00:45:21,903 --> 00:45:22,904
Yeah.
389
00:45:23,071 --> 00:45:26,074
Here it comes. Here it comes.
390
00:45:30,412 --> 00:45:32,331
Look out, Pearl.
391
00:45:35,542 --> 00:45:36,668
Yes.
392
00:45:36,835 --> 00:45:38,211
Pennies from heaven.
393
00:45:38,378 --> 00:45:43,216
Baby. Here, you keep this warm
for me. Okay.
394
00:45:44,760 --> 00:45:49,973
I'm going to format your disc,
orient it to receive the data.
395
00:45:57,606 --> 00:45:59,566
You getting this, Hans Brinker?
396
00:46:21,630 --> 00:46:23,298
Interpol.
397
00:46:23,465 --> 00:46:25,300
Ay, yi-yi-yi.
398
00:46:37,896 --> 00:46:39,272
Next.
399
00:46:43,944 --> 00:46:45,529
Telephone?
400
00:46:46,446 --> 00:46:48,198
It come from here.
401
00:46:49,366 --> 00:46:51,701
- Beeper?
- This is not my beeper.
402
00:47:01,294 --> 00:47:02,671
No, no, no.
403
00:47:20,897 --> 00:47:22,441
Interpol. Hm.
404
00:47:24,151 --> 00:47:25,569
What's going on down there?
405
00:47:27,279 --> 00:47:29,322
Hello? Can you hear me?
406
00:47:31,199 --> 00:47:35,203
Hey. Hans Brinker, Mr. Dutchman, man,
talk to me. I'm not kidding.
407
00:47:36,163 --> 00:47:39,708
- Hello?
- Please complete the transmission.
408
00:47:42,210 --> 00:47:43,879
Who is this?
409
00:47:47,674 --> 00:47:48,800
Who the hell is this?
410
00:47:49,509 --> 00:47:51,720
Please complete the transmission.
411
00:47:51,887 --> 00:47:53,805
Shit.
412
00:47:56,558 --> 00:47:59,686
No. No, no. No, wait.
413
00:48:05,192 --> 00:48:06,818
Fuck.
414
00:48:08,695 --> 00:48:10,238
Honey...
415
00:48:10,530 --> 00:48:12,240
I'm going to tear your heart out.
416
00:48:13,074 --> 00:48:14,993
(Holy Mar)'-
417
00:48:22,083 --> 00:48:25,253
Case. Let's get you your case.
418
00:48:27,422 --> 00:48:32,594
Don't do this to me. We gotta go.
Come on, honey. We gotta go. Shit.
419
00:48:34,554 --> 00:48:37,307
Okay, Pearl, come on. Come on, please.
Please don't do this.
420
00:48:37,474 --> 00:48:39,935
Please. Damn it. Okay.
421
00:48:42,395 --> 00:48:44,481
Pearl. Come on. Come on.
422
00:48:57,619 --> 00:48:59,079
Don't.
423
00:48:59,955 --> 00:49:01,498
Don't?
424
00:49:03,208 --> 00:49:04,584
Don't what?
425
00:49:09,548 --> 00:49:11,132
Rath.
426
00:49:13,718 --> 00:49:15,428
Is that you?
427
00:49:16,137 --> 00:49:17,973
Yeah. Ha, ha, ha.
428
00:49:18,139 --> 00:49:19,808
The disc.
429
00:49:20,809 --> 00:49:22,352
It's you.
430
00:49:22,519 --> 00:49:24,521
- It's you.
- Disc.
431
00:49:25,272 --> 00:49:29,985
You tried the move.
Bishop takes rook pawn.
432
00:49:30,151 --> 00:49:32,362
It's a powerful move.
433
00:49:32,529 --> 00:49:35,949
Would have been Nicolai's move.
Don't you think?
434
00:49:36,658 --> 00:49:39,995
You got a move for me, Rath? Huh?
435
00:49:40,245 --> 00:49:42,872
You know, it's like chess.
436
00:49:43,039 --> 00:49:44,249
Is she alive?
437
00:49:45,667 --> 00:49:47,419
Did you kill her?
438
00:49:47,877 --> 00:49:48,920
Huh?
439
00:49:49,087 --> 00:49:51,256
Did you kill my mark?
440
00:49:53,300 --> 00:49:55,510
Are you there, sweetie?
441
00:49:58,888 --> 00:50:00,807
Five-forty-two.
442
00:50:01,474 --> 00:50:04,352
Is she dead yet, Bobby?
443
00:50:05,353 --> 00:50:10,150
I took care of business on my end.
How about you?
444
00:50:10,317 --> 00:50:11,901
No. Aah!
445
00:50:17,532 --> 00:50:20,869
A woman.
It's not the same as killing a man.
446
00:50:21,036 --> 00:50:24,581
You have to pull the
trigger a different we y.
447
00:50:26,124 --> 00:50:29,377
Is she beautiful? Bobby?
448
00:50:33,006 --> 00:50:35,467
Pull the trigger. Kill her.
449
00:50:35,634 --> 00:50:38,094
Come on. Do it. Do it. Do it.
450
00:50:38,261 --> 00:50:39,512
Come on, pull the trigger.
451
00:50:43,933 --> 00:50:45,560
Do it.
452
00:50:45,727 --> 00:50:48,938
Pull the trigger. Kill her.
Be professional.
453
00:50:49,105 --> 00:50:50,231
Kill her.
454
00:50:56,446 --> 00:50:59,908
Heh, heh, heh. Ooh. Ooh.
455
00:51:03,912 --> 00:51:05,914
It's my beeper.
456
00:51:19,260 --> 00:51:20,512
Hey!
457
00:51:35,944 --> 00:51:37,278
Come on.
458
00:51:37,445 --> 00:51:39,948
- Where's your car?
- I don't remember where it's parked.
459
00:51:40,115 --> 00:51:42,492
I got your car right here. It's right here.
460
00:51:43,702 --> 00:51:44,744
Thanks.
461
00:51:54,295 --> 00:51:56,631
That's all right. I got it.
462
00:52:18,486 --> 00:52:21,197
- Who the hell are you?
- I'm a government employee.
463
00:52:21,698 --> 00:52:22,741
That's bullshit.
464
00:52:22,907 --> 00:52:25,160
- Drive and watch your speed.
- Where are we going?
465
00:52:25,326 --> 00:52:26,995
You'll know when we get there.
Watch your speed.
466
00:52:45,597 --> 00:52:48,391
- Slow down.
- I can't, I'm too nervous.
467
00:52:48,558 --> 00:52:50,268
Slow down.
468
00:52:50,935 --> 00:52:54,689
This other guy, does he work
for the government too?
469
00:52:54,856 --> 00:52:56,983
It's between you and him, right?
470
00:52:57,150 --> 00:52:59,360
Why don't you just leave me out of it?
471
00:53:00,236 --> 00:53:01,905
We can't.
472
00:53:02,697 --> 00:53:04,574
You're the mark.
473
00:53:38,274 --> 00:53:39,526
Hey, take it easy, buddy.
474
00:53:39,943 --> 00:53:41,069
Oh. Jeez. Excuse me.
475
00:53:41,236 --> 00:53:45,365
- Hey. Hey. My cat. My cat.
- What the hell is wrong with you?
476
00:53:45,532 --> 00:53:47,450
No, no, no.
477
00:54:09,848 --> 00:54:10,974
Damn.
478
00:54:13,852 --> 00:54:15,103
Oh, yes.
479
00:54:39,002 --> 00:54:40,587
- Thank you, Heather.
- Thanks.
480
00:54:40,753 --> 00:54:42,046
- Hello.
- Hi.
481
00:54:44,716 --> 00:54:50,430
Pearl, come out, don't be afraid.
What are you here? How are you, sweetie?
482
00:54:50,597 --> 00:54:54,475
- Where's her mama?
- I was gonna ask you the same thing.
483
00:54:55,143 --> 00:54:57,270
To pretend no one can find
484
00:54:57,437 --> 00:54:59,814
The fallacies of morning rose
485
00:54:59,981 --> 00:55:01,983
Forbidden fruit, hidden eyes
486
00:55:05,653 --> 00:55:07,864
Thank you, pussycat.
487
00:55:09,824 --> 00:55:12,118
Cold.
488
00:55:15,747 --> 00:55:16,831
Cold.
489
00:55:21,586 --> 00:55:23,254
Hot.
490
00:55:25,423 --> 00:55:28,134
So that's where you live.
491
00:55:30,345 --> 00:55:32,680
Covered by the blind belief
492
00:55:32,847 --> 00:55:35,350
That fantasies of sinful screens
493
00:55:35,516 --> 00:55:38,019
Bear the facts, assume the dye
494
00:55:39,395 --> 00:55:40,813
Jen?
495
00:55:41,356 --> 00:55:43,942
- I really love you.
- I love you too.
496
00:55:46,861 --> 00:55:50,281
Nobody loves me
497
00:55:50,448 --> 00:55:51,824
It's true
498
00:55:53,868 --> 00:55:56,496
Not like you do
499
00:55:57,872 --> 00:55:59,332
Baby.
500
00:56:01,417 --> 00:56:03,544
Oh, Pearl.
501
00:56:06,255 --> 00:56:09,467
Who am I?
What and why
502
00:56:09,634 --> 00:56:11,886
- Where is he?
- You sick little bitch.
503
00:56:12,053 --> 00:56:13,096
Downstairs.
504
00:56:16,391 --> 00:56:18,226
Do you wanna live?
505
00:56:18,393 --> 00:56:20,269
Oh, these sour times
506
00:56:22,563 --> 00:56:25,775
Nobody loves me
507
00:56:25,942 --> 00:56:27,485
It's true
508
00:56:29,821 --> 00:56:32,407
Not like you do
509
00:56:32,573 --> 00:56:33,908
Hot-cha.
510
00:56:38,246 --> 00:56:39,831
Huh.
511
00:56:42,166 --> 00:56:44,085
After time the bitter taste
512
00:56:44,252 --> 00:56:46,963
Of innocence, descent or race
513
00:56:48,214 --> 00:56:50,341
Give me the keys to your apartment.
514
00:56:53,011 --> 00:56:54,929
Meet me at the pet shop.
515
00:57:18,786 --> 00:57:20,830
After time the bitter taste
516
00:57:20,997 --> 00:57:23,624
Of innocence, descent or race
517
00:57:23,791 --> 00:57:26,002
Scattered seed, buried lives
518
00:57:26,169 --> 00:57:27,420
Mysteries of...
519
00:57:31,215 --> 00:57:33,342
Circumstance will decide
520
00:57:38,473 --> 00:57:40,475
It's true
521
00:57:45,646 --> 00:57:47,857
Blank. Shit.
522
00:57:51,027 --> 00:57:52,070
Blank.
523
00:57:53,988 --> 00:57:56,032
- Hi.
- Jennifer.
524
00:57:57,408 --> 00:57:59,494
Jennifer, wait. Goddamn it.
525
00:58:02,080 --> 00:58:03,790
Hey, pal. Come on. Move it.
526
00:58:30,483 --> 00:58:33,569
Nobody loves me
527
00:58:33,736 --> 00:58:35,279
It's true
528
00:58:37,115 --> 00:58:39,700
Not like you do
529
00:58:40,368 --> 00:58:42,036
Nobody loves me
530
00:58:42,203 --> 00:58:43,204
Bob?
531
00:58:48,960 --> 00:58:51,254
I'm sorry.
532
00:59:04,725 --> 00:59:05,768
Jasmine.
533
00:59:33,588 --> 00:59:35,047
Fuck.
534
00:59:36,507 --> 00:59:38,050
Your gun is slow.
535
00:59:40,845 --> 00:59:44,682
- I'm not the one shooting at mirrors, son.
- Just who the hell do you think...?
536
00:59:44,849 --> 00:59:47,101
Surprise. The disc.
537
00:59:48,436 --> 00:59:50,354
The disc.
538
00:59:50,521 --> 00:59:52,273
Hey, wait, wait, wait.
539
01:00:01,741 --> 01:00:03,409
Shh. Shh.
540
01:00:03,576 --> 01:00:05,620
- I told you to wait. Shut up.
- Just...
541
01:00:14,128 --> 01:00:16,422
- Disc.
- Get out.
542
01:00:23,221 --> 01:00:27,266
I beat you to the buyers.
Now, I beat you to the mark.
543
01:00:28,643 --> 01:00:29,977
I'm sorry...
544
01:00:30,144 --> 01:00:33,397
but I think I picked the wrong guy
to be my hero. Yep.
545
01:00:36,817 --> 01:00:39,028
Macho, macho, ooh-hoo.
546
01:00:41,489 --> 01:00:42,740
You know...
547
01:00:42,990 --> 01:00:44,158
today's my birthday.
548
01:00:45,576 --> 01:00:48,537
Today I become number one.
549
01:00:50,581 --> 01:00:52,541
And I got a present...
550
01:01:05,388 --> 01:01:06,639
Fuck.
551
01:01:06,806 --> 01:01:09,100
Fuck. Fuck. Fuck.
552
01:01:35,710 --> 01:01:37,211
Happy birthday, asshole.
553
01:01:40,256 --> 01:01:41,799
Shit!
554
01:02:31,265 --> 01:02:33,601
Goddamn it, I'm old.
555
01:02:38,064 --> 01:02:41,484
No. The girl from downstairs,
I saw her coming back to the building.
556
01:02:41,650 --> 01:02:42,943
She's not in her apartment.
557
01:02:43,110 --> 01:02:46,781
She could be here somewhere
in the building. I gotta find her before...
558
01:02:48,616 --> 01:02:50,284
She's dead.
559
01:03:26,570 --> 01:03:29,156
- Come here, Pearl. Come here.
- Hey.
560
01:03:29,323 --> 01:03:31,700
- Get back here. Come here, come here.
- Hello, Pearl.
561
01:03:31,867 --> 01:03:34,745
- Pearl, get back here. Come here, girl.
- She likes me.
562
01:03:35,496 --> 01:03:36,956
She likes dead fish too.
563
01:03:39,834 --> 01:03:41,001
What do you call yourself?
564
01:03:42,586 --> 01:03:43,671
Robert Rath.
565
01:03:45,256 --> 01:03:46,799
Right.
566
01:03:47,550 --> 01:03:49,510
You can call me Electra.
567
01:03:52,555 --> 01:03:54,390
Are you one of them?
568
01:03:57,268 --> 01:03:58,936
Was.
569
01:04:00,020 --> 01:04:01,814
Retired.
570
01:04:02,440 --> 01:04:04,358
Pardon me if I choose not to believe you.
571
01:04:07,278 --> 01:04:11,031
Electra, I'm telling you,
if I wanted to kill you...
572
01:04:11,198 --> 01:04:12,616
I would have done it.
573
01:04:18,539 --> 01:04:20,791
Tsk, tsk, tsk.
574
01:04:20,958 --> 01:04:25,045
- Look what mommy did.
- What the matter, it's not loaded?
575
01:04:27,840 --> 01:04:30,259
Oh, yeah, it's loaded. It's silenced.
576
01:04:32,303 --> 01:04:34,513
All you have to do is shoot.
577
01:04:35,389 --> 01:04:36,807
I could.
578
01:04:36,974 --> 01:04:39,477
I'd be 500 miles away
before anybody found you.
579
01:04:48,652 --> 01:04:50,988
Quit it, she doesn't like it.
580
01:04:51,739 --> 01:04:56,577
Pearl, I say she's afraid
she might hit you. Here.
581
01:05:01,665 --> 01:05:04,084
You sorry I have the gun?
You think it was a mistake?
582
01:05:04,251 --> 01:05:06,253
You think I'm scared?
583
01:05:08,047 --> 01:05:10,174
- You don't know shit about me.
- You're wrong.
584
01:05:10,341 --> 01:05:11,967
Shut up.
585
01:05:14,178 --> 01:05:16,388
Today was supposed to be
a really good day.
586
01:05:16,555 --> 01:05:21,769
Payday. Forty grand.
I was gonna buy Pearl a boyfriend.
587
01:05:23,354 --> 01:05:25,064
Now two people are dead.
588
01:05:27,441 --> 01:05:29,276
I'm in way over my head, mister.
589
01:05:30,528 --> 01:05:31,820
I just want out.
590
01:05:33,113 --> 01:05:35,741
You got the gun.
The key's on the dresser.
591
01:05:35,908 --> 01:05:37,409
Go.
592
01:05:38,452 --> 01:05:41,789
Look, I don't have a social security
number, a driver's license.
593
01:05:41,956 --> 01:05:44,917
I can barely remember my real name.
594
01:05:45,209 --> 01:05:47,253
I'm a ghost. I'm nobody.
595
01:05:47,419 --> 01:05:48,546
I'll just disappear.
596
01:05:50,130 --> 01:05:52,508
I found you. So did he. You can't hide.
597
01:05:53,968 --> 01:05:56,512
I just want my life back.
598
01:05:57,304 --> 01:05:59,390
That's all I want.
599
01:06:05,980 --> 01:06:07,773
I'm sorry.
600
01:06:22,746 --> 01:06:24,707
I'll take that.
601
01:06:30,004 --> 01:06:32,006
I need to be alone.
602
01:06:33,257 --> 01:06:36,885
I haven't spent this much time
with somebody in years.
603
01:06:49,023 --> 01:06:50,274
Neither have I.
604
01:07:23,807 --> 01:07:26,894
Well, the disc...
605
01:07:45,454 --> 01:07:46,497
You'll get it.
606
01:08:09,937 --> 01:08:10,979
Fuck you.
607
01:08:19,780 --> 01:08:22,157
I don't care what you are.
608
01:08:27,996 --> 01:08:30,791
Fuck you.
609
01:08:47,391 --> 01:08:50,018
Then who the hell's Miguel Bain?
610
01:09:08,912 --> 01:09:11,248
Who the hell is Miguel Bain?
611
01:09:11,582 --> 01:09:13,751
Christ.
612
01:09:26,305 --> 01:09:28,056
From Japanese store shelves.
613
01:09:28,223 --> 01:09:31,185
Welland's apples have only been allowed
in Japan since December.
614
01:09:31,351 --> 01:09:34,188
- Hello, Pearl.
- A random test revealed trace amounts...
615
01:09:34,354 --> 01:09:36,607
What'd they say about the shooting
at the Marriott?
616
01:09:36,774 --> 01:09:38,025
Nothing.
617
01:09:38,192 --> 01:09:40,360
Well, no, I don't need details,
just in general.
618
01:09:40,527 --> 01:09:42,196
- Nothing.
- That's impossible.
619
01:09:42,362 --> 01:09:43,614
Not really. Not if...
620
01:09:44,198 --> 01:09:46,033
If what?
621
01:09:46,241 --> 01:09:48,202
The CIA or Interpol...
622
01:09:51,747 --> 01:09:52,790
What's on this?
623
01:09:53,373 --> 01:09:55,751
Um... It's encrypted.
624
01:09:55,918 --> 01:10:00,214
Breaking the code on my laptop
could take 200 or 300 years.
625
01:10:00,589 --> 01:10:03,133
- I thought you said you a genius?
- I am.
626
01:10:03,300 --> 01:10:06,094
I was the best. If it was stored
electronically, it was mine.
627
01:10:06,261 --> 01:10:07,846
Was?
628
01:10:08,889 --> 01:10:11,225
Yeah, I'm retiring too.
629
01:10:13,060 --> 01:10:14,269
I wish I had an insight...
630
01:10:14,436 --> 01:10:17,689
but it was all anonymous,
an intercepted satellite transmission.
631
01:10:18,440 --> 01:10:21,485
Probably just industrial secrets.
632
01:10:25,197 --> 01:10:28,909
There's one bed.
I guess you picked up on that.
633
01:10:29,076 --> 01:10:30,744
- It's all yours.
- You want the couch?
634
01:10:30,911 --> 01:10:32,371
No, thanks.
635
01:10:38,627 --> 01:10:42,089
What's that, like, a trick of the trade?
So you don't get too comfortable?
636
01:10:43,757 --> 01:10:46,760
Why don't you just tie a string
from your toe to the doorknob.
637
01:10:46,927 --> 01:10:48,637
It opens in.
638
01:10:53,809 --> 01:10:58,105
- If it opens in, you wouldn't feel it.
- No. Yeah, I got it. I understand.
639
01:11:00,399 --> 01:11:01,859
Pearl.
640
01:11:49,823 --> 01:11:51,325
Thanks.
641
01:11:52,200 --> 01:11:53,744
For what?
642
01:11:54,119 --> 01:11:55,704
I don't know.
643
01:11:56,288 --> 01:11:58,624
Saving my life, I guess.
644
01:12:04,546 --> 01:12:07,007
How'd you like to make a million dollars?
645
01:12:07,299 --> 01:12:09,384
What do I have to do?
646
01:12:11,970 --> 01:12:13,513
Nothing cheap, I hope.
647
01:12:15,515 --> 01:12:18,226
- Well, tell me, what is it?
- I'll tell you tomorrow.
648
01:12:18,393 --> 01:12:20,687
- Great, now I can't sleep.
- Be patient.
649
01:12:20,854 --> 01:12:22,856
What? Tell me.
650
01:12:23,815 --> 01:12:25,943
Thanks for the chocolate.
651
01:12:27,903 --> 01:12:29,363
Good night.
652
01:12:51,426 --> 01:12:53,261
Forget something?
653
01:13:02,270 --> 01:13:03,522
You be careful, partner.
654
01:13:43,020 --> 01:13:45,355
Get to see you every day
655
01:14:50,837 --> 01:14:53,632
I live my life like I've been around
656
01:15:04,142 --> 01:15:05,310
To buy "W"
657
01:15:10,398 --> 01:15:12,025
I'm right here, my friend.
658
01:15:23,453 --> 01:15:26,039
'Cause I want to experience
659
01:15:26,373 --> 01:15:28,083
A hundred million more
660
01:15:37,759 --> 01:15:39,386
Hey.
661
01:15:43,056 --> 01:15:44,599
Damn.
662
01:15:44,766 --> 01:15:46,101
What's going on back there?
663
01:15:46,268 --> 01:15:47,686
Fine, I'll move.
664
01:16:14,504 --> 01:16:17,883
There's no one who can have my reality
665
01:16:18,049 --> 01:16:21,928
- I hate that music.
- Ha, ha. Come on, let's go.
666
01:16:24,973 --> 01:16:26,558
Got it? ls it all there?
667
01:16:29,394 --> 01:16:31,188
- What're you doing?
- Shit. Drive.
668
01:16:31,354 --> 01:16:33,690
- What?
- Drive, fast.
669
01:16:34,649 --> 01:16:35,942
I mean, fast.
670
01:16:39,321 --> 01:16:40,655
Get off this street. Turn.
671
01:16:45,785 --> 01:16:46,912
Stop.
672
01:16:50,916 --> 01:16:52,542
Hit it. Go.
673
01:17:10,518 --> 01:17:12,979
No money, no disk.
674
01:17:15,315 --> 01:17:17,817
Hey. What's so funny?
675
01:17:18,610 --> 01:17:21,738
Well, I wasn't sure you'd be coming back
so I switched the disks.
676
01:17:21,905 --> 01:17:24,032
And all they got was a list of file names.
677
01:17:24,199 --> 01:17:26,576
- No, you didn't.
- Yes, I did.
678
01:17:26,743 --> 01:17:29,955
And they got bubkes. Zero, zilch...
679
01:17:30,121 --> 01:17:32,999
zot, nix, nada, dry hump, squirt...
680
01:17:33,166 --> 01:17:34,209
diddley-squat.
681
01:17:35,210 --> 01:17:37,796
I read a slang dictionary once.
682
01:17:42,133 --> 01:17:44,552
Now you just keep reading.
683
01:17:47,138 --> 01:17:49,599
Contractor tried to kill you, buddy.
684
01:17:49,766 --> 01:17:52,185
And that's not good.
685
01:17:59,359 --> 01:18:00,819
Here, Pearl.
686
01:18:01,861 --> 01:18:05,865
Hey, Pearl, I got some caviar
for you, baby. Come here.
687
01:18:06,658 --> 01:18:08,410
Good girl.
688
01:18:09,411 --> 01:18:11,997
Hey, did you know that "caviar"
isn't a Russian word.
689
01:18:12,747 --> 01:18:15,208
I think the word is "ikra."
690
01:18:17,043 --> 01:18:19,713
- How did you know that?
- I had a Russian friend, Nikolai.
691
01:18:19,879 --> 01:18:21,715
He told me about it.
692
01:18:22,424 --> 01:18:25,885
- Had a friend?
- Yeah.
693
01:18:26,428 --> 01:18:29,347
About 15 years ago, he was taken.
694
01:18:31,641 --> 01:18:33,893
That means he was killed, right?
695
01:18:45,363 --> 01:18:47,657
Yes, I'm still alive, you son of a bitch.
696
01:18:59,544 --> 01:19:00,670
Not this time.
697
01:19:02,130 --> 01:19:04,382
Let's see how valuable
he really thinks this is.
698
01:19:07,052 --> 01:19:08,845
Three million?
699
01:19:09,012 --> 01:19:10,472
Four?
700
01:19:12,182 --> 01:19:13,808
More.
701
01:19:21,232 --> 01:19:22,901
Twenty fucking million dollars?
702
01:19:24,402 --> 01:19:25,445
Jesus.
703
01:19:30,325 --> 01:19:32,994
Where do you suppose
this person is right now?
704
01:19:34,079 --> 01:19:37,582
A mile from here?
Thousand miles from here?
705
01:19:39,417 --> 01:19:41,294
Never really thought about it till now.
706
01:19:42,003 --> 01:19:45,423
You quit your job, you're having thoughts
you never had before.
707
01:19:45,590 --> 01:19:47,759
Sounds like a mid-life crisis.
708
01:19:52,597 --> 01:19:54,265
You're right.
709
01:20:13,868 --> 01:20:15,453
Oh, man.
710
01:20:16,538 --> 01:20:18,957
Twenty million dollars.
Twenty million dollars.
711
01:20:27,757 --> 01:20:29,551
We're partners, right?
712
01:20:40,186 --> 01:20:41,563
That's $10 million apiece.
713
01:20:41,729 --> 01:20:44,816
- It's 8 million. Bank keeps 20 percent.
- I thought I was a thief.
714
01:20:47,193 --> 01:20:50,280
- Do you have a passport?
- I have 12. Where we going?
715
01:20:50,447 --> 01:20:52,365
- Going to the bank.
- All right.
716
01:22:11,819 --> 01:22:13,279
What happened to the hotel?
717
01:22:13,446 --> 01:22:16,616
They had a fire years ago.
And nobody had money to fix it.
718
01:22:18,493 --> 01:22:20,995
- Wait here.
- Okay.
719
01:22:22,664 --> 01:22:25,124
Keep the air on and watch my cat, okay?
720
01:22:25,291 --> 01:22:26,584
You got it.
721
01:22:32,924 --> 01:22:36,553
Hey, is that our bank?
That where our money is?
722
01:22:41,015 --> 01:22:44,018
- What's up there?
- He'll be.
723
01:23:29,022 --> 01:23:30,982
It's all right. Hug the wall.
724
01:23:31,149 --> 01:23:32,692
- Hug the wall.
- Careful.
725
01:23:32,859 --> 01:23:35,028
Go light, go light, go light.
726
01:23:39,657 --> 01:23:41,367
Jesus.
727
01:24:43,930 --> 01:24:46,307
Hey. You okay?
728
01:24:52,522 --> 01:24:55,900
Ten o'clock tomorrow morning,
I'm going go into that bank.
729
01:24:56,067 --> 01:24:59,779
He's gonna be down there in the plaza
somewhere, somewhere in the crowd.
730
01:24:59,946 --> 01:25:03,324
When he sees me go in,
he's gonna make his move up here.
731
01:25:03,574 --> 01:25:07,662
You're gonna be in the cafe over there.
You'll see him when he goes inside.
732
01:25:08,621 --> 01:25:09,956
Then we wait.
733
01:25:11,833 --> 01:25:13,501
And we wait.
734
01:25:13,960 --> 01:25:16,796
Tomorrow's gonna be a long day for him.
735
01:25:17,130 --> 01:25:21,050
He's gonna begin to doubt himself.
He's gonna think he missed me.
736
01:25:21,384 --> 01:25:25,346
He's gonna want to see with his own eyes
whether I'm still in the bank.
737
01:25:26,305 --> 01:25:28,349
Then it'll be sunset.
738
01:25:28,808 --> 01:25:30,643
Closing time.
739
01:25:32,478 --> 01:25:33,938
He's gonna get desperate...
740
01:25:34,105 --> 01:25:35,898
real desperate.
741
01:25:36,566 --> 01:25:39,485
But he must leave his rifle behind.
742
01:25:39,652 --> 01:25:43,322
On this side. He's right-handed.
743
01:25:43,489 --> 01:25:46,743
He won't take a pistol because
there's metal detectors on the doors...
744
01:25:46,909 --> 01:25:49,036
and he's gonna be very nervous.
745
01:25:52,707 --> 01:25:56,169
When he's out of sight,
you come up here and take the rifle.
746
01:25:56,335 --> 01:25:59,464
He'll shoot you
before you go into the bank.
747
01:26:01,048 --> 01:26:03,968
No. He'll wait for the prime shot.
748
01:26:07,221 --> 01:26:08,306
When I come out.
749
01:26:11,392 --> 01:26:12,769
He'll wanna see my eyes.
750
01:26:20,818 --> 01:26:22,153
Why are you so sure?
751
01:26:25,907 --> 01:26:27,992
He loves history.
752
01:26:29,076 --> 01:26:31,370
Fifteen years ago...
753
01:26:31,788 --> 01:26:34,040
in this same room...
754
01:26:35,583 --> 01:26:37,585
in this same window...
755
01:26:38,628 --> 01:26:39,670
I was here.
756
01:26:45,092 --> 01:26:47,011
Oh, my God.
757
01:26:48,721 --> 01:26:51,307
Your friend, Nicolai.
You said he was taken.
758
01:26:55,603 --> 01:26:56,896
You killed him.
759
01:27:29,720 --> 01:27:30,847
It's fine.
760
01:28:42,001 --> 01:28:44,837
- Who is it?
- Room service.
761
01:28:45,963 --> 01:28:48,299
I didn't order any room service.
762
01:28:48,549 --> 01:28:50,301
I did.
763
01:28:52,345 --> 01:28:54,639
You should tell me these things.
764
01:29:01,228 --> 01:29:02,271
Hi.
765
01:29:02,521 --> 01:29:04,690
Where would you like me to put the tray?
766
01:29:04,857 --> 01:29:07,360
Oh. Over here's fine.
767
01:29:09,362 --> 01:29:11,113
Here we go.
768
01:29:12,865 --> 01:29:15,660
So, what's going on outside?
769
01:29:17,620 --> 01:29:19,038
The Day of the Dead.
770
01:29:19,205 --> 01:29:20,456
What are the flowers for?
771
01:29:20,623 --> 01:29:25,127
The families, they make a path
from their homes to the cemetery...
772
01:29:25,294 --> 01:29:31,092
with the flower petals so the souls of the
dead loved ones can find their way home.
773
01:29:31,258 --> 01:29:34,220
- That's nice.
- Please, call me anytime for the tray.
774
01:29:34,387 --> 01:29:36,555
Okay, gracias.
775
01:29:44,939 --> 01:29:46,983
Sounds great, huh? Can we go?
776
01:29:47,692 --> 01:29:50,486
No, he's here now.
I know he is. He's here.
777
01:29:50,653 --> 01:29:52,571
So you and me,
we're staying in the hotel.
778
01:29:53,197 --> 01:29:55,783
The enemy of fun.
779
01:29:56,117 --> 01:29:57,368
I bought you a beer.
780
01:30:05,209 --> 01:30:07,294
Hey, Pearl. Come here.
781
01:30:35,114 --> 01:30:36,615
Electra.
782
01:30:48,461 --> 01:30:50,671
I wish I could explain to you why...
783
01:30:50,838 --> 01:30:52,965
I killed Nicolai.
784
01:30:53,466 --> 01:30:56,761
I guess at the time,
it was the right thing to do, but...
785
01:30:57,053 --> 01:30:58,721
I'm sorry I did it.
786
01:30:58,888 --> 01:31:02,141
But it's something I've had to live with
for 15 years.
787
01:31:03,642 --> 01:31:06,312
I used to wish the same thing
would happen to me...
788
01:31:06,479 --> 01:31:08,564
and that would have been my way out.
789
01:31:09,815 --> 01:31:11,525
Permanently.
790
01:31:12,485 --> 01:31:14,320
But not anymore.
791
01:31:17,323 --> 01:31:19,492
Not since I met you.
792
01:31:21,869 --> 01:31:23,454
Electra?
793
01:32:06,205 --> 01:32:07,873
Um...
794
01:32:10,876 --> 01:32:12,378
Aw.
795
01:32:12,795 --> 01:32:14,547
- Cerveza. Cerveza.
- Oh.
796
01:32:17,299 --> 01:32:19,385
It's a shame
you don't understand English.
797
01:32:19,552 --> 01:32:23,556
You know, I would like to tell you how
wonderful this cemetery is. It's gorgeous.
798
01:32:23,722 --> 01:32:27,643
I love cemeteries. I really do.
I really do.
799
01:32:27,810 --> 01:32:30,229
One day, you're here,
the next day you're down there.
800
01:32:30,396 --> 01:32:33,232
You know, I put a lot of people
down there.
801
01:32:33,399 --> 01:32:36,735
Oh yeah, a lot of people down there.
Yeah, I did.
802
01:32:36,902 --> 01:32:38,112
Right.
803
01:33:22,573 --> 01:33:24,533
Jasmine.
804
01:34:41,318 --> 01:34:43,112
Jasmine.
805
01:34:44,738 --> 01:34:47,032
It's all over the place.
806
01:34:49,702 --> 01:34:51,704
Excuse me. Excuse me.
807
01:35:14,226 --> 01:35:16,562
I just killed your brother.
808
01:35:28,198 --> 01:35:29,950
Come here, Pearl.
809
01:35:31,952 --> 01:35:34,204
"Contract has been paid...
810
01:35:34,371 --> 01:35:38,334
transferred to the specified account."
811
01:35:38,834 --> 01:35:41,545
And her disc?
812
01:35:42,379 --> 01:35:43,922
Mm-hm.
813
01:35:44,506 --> 01:35:48,093
"You'll be advised. Goodbye, Robert."
814
01:35:48,260 --> 01:35:49,928
Goodbye.
815
01:35:51,013 --> 01:35:53,515
- Let's get ready.
- Okay.
816
01:35:56,602 --> 01:35:59,313
- Don't lose this.
- What's that? A two-way?
817
01:35:59,480 --> 01:36:02,524
Oh, man. This is a piece of junk.
Why didn't you let me know?
818
01:36:02,691 --> 01:36:05,611
Listen. You tell me
when he leaves the hotel.
819
01:36:05,778 --> 01:36:08,030
I'll tell you when he leaves the bank.
We're out.
820
01:36:08,197 --> 01:36:09,740
- What's this for?
- Just in case.
821
01:36:10,366 --> 01:36:15,579
- No. I can't shoot anybody. I can't do that.
- You almost shot me.
822
01:36:16,205 --> 01:36:19,124
- I was aiming at the lamp.
- Well, you can aim at him.
823
01:36:23,128 --> 01:36:24,463
Remember when you were a kid?
824
01:36:24,630 --> 01:36:27,132
- Ever play cowboys and Indians?
- Sure. Everybody did.
825
01:36:27,299 --> 01:36:30,636
- And which were you?
- An Indian.
826
01:36:31,637 --> 01:36:34,515
- I was always an Indian.
- Always the Indian.
827
01:36:34,681 --> 01:36:38,143
Well, you just pretend he's a cowboy,
and pull the trigger.
828
01:36:38,310 --> 01:36:42,272
Then pretend he gets up after that.
But you got to pull the trigger.
829
01:36:43,232 --> 01:36:44,733
You got to.
830
01:36:47,027 --> 01:36:50,155
I never depended on anyone in my life.
831
01:36:51,198 --> 01:36:52,408
But I'm depending on you.
832
01:37:22,020 --> 01:37:24,106
I don't see him.
833
01:37:24,273 --> 01:37:27,234
I'm looking all the way
around the square.
834
01:37:30,863 --> 01:37:32,656
I'm in the bank.
835
01:37:39,955 --> 01:37:41,248
Where do I go for transfers?
836
01:37:41,915 --> 01:37:42,958
Oh, my God.
837
01:37:44,376 --> 01:37:45,919
He's here.
838
01:37:46,211 --> 01:37:47,754
He's heading towards the hotel.
839
01:37:50,132 --> 01:37:51,633
He's almost at the door.
840
01:37:51,800 --> 01:37:55,596
Yeah, okay. He's almost in. He's...
Yeah. Yeah.
841
01:37:55,762 --> 01:37:57,973
He's going in. He's going in.
He's going in.
842
01:37:58,807 --> 01:38:01,643
That's what we want, Electra.
Relax, try the decaf.
843
01:38:01,810 --> 01:38:03,729
He must be upstairs.
So, what do you want?
844
01:38:03,896 --> 01:38:05,981
Should I stay here?
Do you want me to go now?
845
01:38:06,148 --> 01:38:09,651
Should I stay? Wait, wait. I'll just wait.
846
01:38:09,818 --> 01:38:11,862
It's hot out here. Goddamn, it's hot.
847
01:38:12,029 --> 01:38:15,866
Believe me, I'd rather be out there
than in here.
848
01:38:17,659 --> 01:38:19,036
- May I help you, sir?
- Hi.
849
01:38:19,203 --> 01:38:21,830
I'm expecting a transfer.
Here's the number.
850
01:38:50,776 --> 01:38:55,197
- Señor, we have received your transfer.
- I'd like to close the account...
851
01:38:55,364 --> 01:38:58,033
- would you get the paperwork ready?
- Today?
852
01:38:58,200 --> 01:39:01,286
- You wish to close your account today?
- Right now. Today.
853
01:39:01,453 --> 01:39:04,540
- How would you like the funds?
- American currency.
854
01:39:05,123 --> 01:39:08,126
Would you please step right over there.
I'll be right back.
855
01:39:08,293 --> 01:39:09,336
No problem.
856
01:39:46,582 --> 01:39:48,584
Mr. Rath?
857
01:39:49,918 --> 01:39:52,588
You're aware, señor,
there may be a withdrawal fee.
858
01:39:52,754 --> 01:39:54,339
Yes, I am.
859
01:39:55,257 --> 01:39:57,426
This will take some time.
860
01:39:58,093 --> 01:40:00,012
I've got all day.
861
01:40:00,178 --> 01:40:01,346
Please, take care of him.
862
01:40:01,513 --> 01:40:04,349
Please, follow me. Right this way, sir.
863
01:40:06,184 --> 01:40:08,604
You may sit right over here.
864
01:40:08,770 --> 01:40:11,565
Just relax. We'll get you some coffee.
865
01:40:40,093 --> 01:40:41,845
What are you doing in there?
866
01:41:00,197 --> 01:41:02,032
Fuck.
867
01:41:02,866 --> 01:41:04,576
Fuck.
868
01:41:42,072 --> 01:41:43,365
Talk to me.
869
01:41:43,532 --> 01:41:46,368
Well, no sign of him.
He's just sitting up there, same as us.
870
01:41:47,202 --> 01:41:50,872
No, I mean, talk to me.
Tell me some of that weird stuff you know.
871
01:41:51,039 --> 01:41:53,333
Tell you weird stuff, huh?
872
01:41:53,500 --> 01:41:55,961
- Like what?
- Tell me a joke.
873
01:41:56,128 --> 01:41:57,671
Oh, well, um...
874
01:41:57,838 --> 01:42:00,298
- May I?
- Oh, sure.
875
01:42:01,341 --> 01:42:03,468
Tell me something
to keep my mind off of this.
876
01:42:04,970 --> 01:42:06,179
All right.
877
01:42:06,346 --> 01:42:10,058
- I'm not getting paid for this, but here goes.
- Come on, be generous.
878
01:42:10,225 --> 01:42:12,477
All right, once upon a time...
879
01:42:13,186 --> 01:42:15,063
there was a little sparrow...
880
01:42:15,230 --> 01:42:17,858
who, while flying south
for the winter, froze solid...
881
01:42:18,024 --> 01:42:20,026
and fell to the ground.
882
01:42:20,444 --> 01:42:22,779
Then, to make matters worse,
a cow crapped on him.
883
01:42:22,946 --> 01:42:25,782
But the manure was all warm
and it defrosted him.
884
01:42:25,949 --> 01:42:30,954
So there he is, warm and
happy to be alive and he starts to sing.
885
01:42:31,121 --> 01:42:32,748
A cat comes along...
886
01:42:32,914 --> 01:42:36,710
and he clears off the manure and looks
at the little bird, and then he eats him.
887
01:42:37,210 --> 01:42:39,171
The moral of the story is this:
888
01:42:39,337 --> 01:42:43,049
Everyone who craps on you
is not necessarily your enemy...
889
01:42:43,216 --> 01:42:45,594
and everyone
who gets you out of crap...
890
01:42:46,219 --> 01:42:48,346
is not necessarily your friend.
891
01:42:48,513 --> 01:42:50,974
And if you're warm and happy...
892
01:42:51,141 --> 01:42:54,019
no matter where you are,
just keep your big mouth shut.
893
01:42:58,190 --> 01:42:59,649
You like that, huh?
894
01:43:16,333 --> 01:43:19,211
But, Rath, listen.
I think I'm running out of stories here.
895
01:43:19,377 --> 01:43:21,671
Seriously, keep your eye on that building.
896
01:43:21,838 --> 01:43:23,799
I know he's gotta be getting impatient.
897
01:43:23,965 --> 01:43:26,843
He has to make his move very soon.
And Electra...
898
01:43:28,094 --> 01:43:29,638
thanks for the stories.
899
01:43:56,456 --> 01:44:01,378
- Sorry I've been taking up the table. Here.
- Okay. Thank you. Thank you.
900
01:44:14,140 --> 01:44:17,102
Fuck! Shit! Motherfucker!
901
01:44:17,269 --> 01:44:19,437
Fuck! Shit!
902
01:44:31,157 --> 01:44:34,369
We have deducted our fee
and are making a second count.
903
01:44:34,536 --> 01:44:36,746
The funds will be available
in one half hour.
904
01:44:37,289 --> 01:44:39,583
I hope you are comfortable.
905
01:45:06,818 --> 01:45:09,237
No, no, no.
906
01:46:24,312 --> 01:46:27,023
Oh, my God. He's coming.
He's coming out of the hotel.
907
01:46:27,190 --> 01:46:31,194
- He waited four minutes longer than I did.
- There he is. He's coming.
908
01:46:31,903 --> 01:46:34,197
- Go.
- Go. Okay.
909
01:46:37,909 --> 01:46:40,286
- I have your property.
- Be right there.
910
01:46:44,666 --> 01:46:47,419
- Where are you?
- I'm here, I'm in room 303.
911
01:46:50,255 --> 01:46:51,798
The rifle should be on the right.
912
01:46:51,965 --> 01:46:55,593
And if so,
the gun is going to be right here.
913
01:46:55,760 --> 01:46:57,887
- It's not here.
- I'm not sure what's happening.
914
01:47:00,682 --> 01:47:03,810
- It's not here.
- Listen to me.
915
01:47:03,977 --> 01:47:05,020
Get out now.
916
01:47:09,774 --> 01:47:13,236
- Damn it.
- Listen to me, forget the rifle. Get out.
917
01:47:24,622 --> 01:47:26,916
Electra, have you left?
918
01:47:29,419 --> 01:47:33,465
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
Found it. I see it.
919
01:48:19,177 --> 01:48:22,972
- It's a damn hot day, isn't it'?
- Scorcher.
920
01:48:27,018 --> 01:48:30,230
I got it. Got it.
921
01:48:35,527 --> 01:48:37,403
Tell me something.
922
01:48:39,114 --> 01:48:41,449
How did you know?
923
01:48:42,075 --> 01:48:43,660
I mean, who the hell taught you?
924
01:48:44,619 --> 01:48:46,871
History. Nicolai.
925
01:48:48,623 --> 01:48:51,876
Fifteen years ago I walked into this bank
just like you are now.
926
01:48:52,043 --> 01:48:53,962
That makes you good...
927
01:48:54,129 --> 01:48:56,047
because I was the best.
928
01:48:57,132 --> 01:49:01,219
But now you feel like a mark, don't you?
You think you were sold out.
929
01:49:01,719 --> 01:49:03,721
Don't know who to trust.
930
01:49:04,472 --> 01:49:06,057
And you, antiquado?
931
01:49:06,224 --> 01:49:07,225
Heh?
932
01:49:07,392 --> 01:49:12,105
Who can you trust? No one.
You are alone. Same as me.
933
01:49:18,653 --> 01:49:19,988
I don't have it.
934
01:49:21,614 --> 01:49:22,740
I don't have the gun...
935
01:49:28,329 --> 01:49:31,916
Why the sunglasses, kid?
Afraid to let me see your eyes?
936
01:49:34,419 --> 01:49:36,588
Well, just between you and me...
937
01:49:37,505 --> 01:49:38,590
I'm nervous.
938
01:49:39,507 --> 01:49:42,135
Whoo. Ha, ha, ha.
939
01:49:45,346 --> 01:49:46,848
I have $16 million in there.
940
01:49:48,391 --> 01:49:49,601
Hm.
941
01:49:49,767 --> 01:49:51,728
This is where we can change history.
942
01:49:51,895 --> 01:49:53,104
Our history.
943
01:49:54,689 --> 01:49:56,941
I'm willing to give it to you...
944
01:49:57,442 --> 01:49:58,985
if you'll let me walk.
945
01:49:59,152 --> 01:50:00,612
But...
946
01:50:02,447 --> 01:50:03,907
you won't do that, will you?
947
01:50:06,743 --> 01:50:08,119
No.
948
01:50:08,328 --> 01:50:09,370
No, no, no.
949
01:50:10,371 --> 01:50:13,458
Eh... Well, eh...
950
01:50:14,125 --> 01:50:15,210
Uh...
951
01:50:15,376 --> 01:50:17,462
Excuse me, but...
952
01:50:19,797 --> 01:50:22,425
you are pathetic.
953
01:50:23,259 --> 01:50:25,470
You sound like a mark.
954
01:50:25,637 --> 01:50:27,555
What happened to you, man?
955
01:50:27,722 --> 01:50:30,141
Nothing. I just know where you're going.
956
01:50:31,476 --> 01:50:33,144
I tell you...
957
01:50:33,311 --> 01:50:35,313
that night in the taxi...
958
01:50:35,480 --> 01:50:37,941
I thought I was the lucky one,
just to be alive.
959
01:50:38,107 --> 01:50:39,442
Now...
960
01:50:39,609 --> 01:50:41,319
I think differently.
961
01:50:42,070 --> 01:50:43,655
You were the lucky one.
962
01:50:49,410 --> 01:50:51,663
I'm a very, very lucky man.
963
01:50:53,331 --> 01:50:56,417
Well, no more chitchat.
964
01:51:01,673 --> 01:51:03,258
Good luck.
965
01:51:22,986 --> 01:51:25,280
Electra, where are you?
Electra, talk to me.
966
01:51:27,699 --> 01:51:29,367
Rath...
967
01:51:35,415 --> 01:51:37,458
Can you hear me?
Rath, Can you hear me?
968
01:51:38,918 --> 01:51:41,546
Fuck. Fuck.
969
01:51:48,553 --> 01:51:52,265
Everything is in order.
Please, come with me.
970
01:52:14,829 --> 01:52:17,665
This is awkward.
It's not really my affair...
971
01:52:17,832 --> 01:52:21,461
but I was told you would give us
something in return.
972
01:52:40,980 --> 01:52:44,067
Oh, God, I'm fucked.
I'm fucked. I'm fucked.
973
01:53:06,047 --> 01:53:08,466
- Okay.
- Now...
974
01:53:08,633 --> 01:53:10,134
we are closed, señor.
975
01:53:34,283 --> 01:53:36,577
Come on. Come on.
976
01:53:37,328 --> 01:53:40,039
Step outside, Rath.
977
01:53:40,206 --> 01:53:41,791
Step outside...
978
01:53:41,958 --> 01:53:43,501
and I'll set you free.
979
01:53:43,668 --> 01:53:47,588
Excuse me, sir,
would you please sign this receipt?
980
01:53:49,298 --> 01:53:50,883
Come on.
981
01:53:51,050 --> 01:53:52,635
I got the sword...
982
01:53:52,802 --> 01:53:54,178
right here.
983
01:53:55,138 --> 01:53:57,890
There is no shame. Fuck.
984
01:53:58,057 --> 01:54:00,268
You won't feel a thing.
985
01:54:02,019 --> 01:54:07,275
- Well, thank you for your business, sir.
- You're welcome.
986
01:54:20,371 --> 01:54:22,832
Here he is. Here he is.
987
01:54:23,624 --> 01:54:25,251
Thank you, sir.
988
01:54:30,381 --> 01:54:33,050
Electra, we've got it. We did it.
989
01:54:35,720 --> 01:54:38,139
Come on. Step outside.
990
01:54:38,306 --> 01:54:41,809
We're in. You there?
991
01:54:41,976 --> 01:54:43,060
Electra, where are you?
992
01:54:49,942 --> 01:54:51,694
You there?
993
01:54:52,320 --> 01:54:54,071
Yeah.
994
01:54:54,780 --> 01:54:56,699
- Yeah.
- Can you hear me?
995
01:54:57,450 --> 01:55:00,745
Look up.
I wanna see your eyes, motherfucker.
996
01:55:02,079 --> 01:55:03,581
Look up.
997
01:55:23,935 --> 01:55:25,186
- Jasmine?
- Howdy.
998
01:56:15,361 --> 01:56:17,154
Electra!
999
01:56:19,156 --> 01:56:20,157
Yes.
1000
01:56:23,411 --> 01:56:26,664
You have something
that belongs to me. I need it now.
1001
01:56:35,965 --> 01:56:39,218
- Shit.
- I got something for you here.
1002
01:56:43,180 --> 01:56:47,560
- What the fuck do I do with this?
- Two against one!
1003
01:56:47,727 --> 01:56:50,688
Is that your edge, Rath? Huh?
1004
01:56:51,731 --> 01:56:53,316
You didn't take the mark.
1005
01:56:53,482 --> 01:56:55,693
- You took the bribe.
- Found it.
1006
01:57:02,033 --> 01:57:04,869
Don't worry. Don't worry, I'll take her.
1007
01:57:05,036 --> 01:57:07,538
- I'll take her.
- He's serious, Rath.
1008
01:57:07,705 --> 01:57:09,540
Even the odds.
1009
01:57:10,458 --> 01:57:13,294
Are you scared, honey?
1010
01:57:13,544 --> 01:57:15,880
I'm gonna find you.
1011
01:57:33,856 --> 01:57:38,569
I told you
I was going to tear your heart out!
1012
01:57:40,404 --> 01:57:42,365
- And I Will.
- Shh, Shh, Shh.
1013
01:57:43,074 --> 01:57:45,368
I Will!
1014
01:57:46,118 --> 01:57:48,079
I promise you that!
1015
01:58:23,114 --> 01:58:24,281
Aah!
1016
01:59:08,659 --> 01:59:10,327
Wait here.
1017
01:59:25,676 --> 01:59:27,428
Electra, I told you to stay up there.
1018
01:59:27,595 --> 01:59:29,472
- I'm not gonna.
- Electra, this is...
1019
01:59:29,638 --> 01:59:31,182
- The floor could give way.
- You could...
1020
01:59:31,348 --> 01:59:32,475
Goddamn it, why can't you...?
1021
01:59:35,227 --> 01:59:36,520
Don't move.
1022
01:59:37,521 --> 01:59:38,564
Throw it away.
1023
01:59:39,231 --> 01:59:40,983
Throw it away.
1024
01:59:45,362 --> 01:59:47,114
That was no way to talk to a lady.
1025
01:59:49,825 --> 01:59:51,327
No.
1026
01:59:54,580 --> 01:59:55,706
Nicolai.
1027
02:00:01,337 --> 02:00:02,880
It's been a long time, my friend.
1028
02:00:09,428 --> 02:00:11,347
The years have been good to you,
Robert.
1029
02:00:12,848 --> 02:00:14,558
Miguelito?
1030
02:00:14,892 --> 02:00:17,394
Never pictured him so young. A shame.
1031
02:00:17,561 --> 02:00:19,230
Second best, after all.
1032
02:00:19,396 --> 02:00:20,689
He killed you...
1033
02:00:20,856 --> 02:00:24,193
- 15 years ago. He killed you.
- Yes, he did.
1034
02:00:25,152 --> 02:00:26,195
I don't understand.
1035
02:00:26,362 --> 02:00:30,324
Walking out of that bank
was the worst moment of my life.
1036
02:00:31,200 --> 02:00:33,536
He always went for the heart.
1037
02:00:34,703 --> 02:00:35,746
Predictable.
1038
02:00:41,460 --> 02:00:42,670
Fifteen years.
1039
02:00:44,129 --> 02:00:46,966
For 15 goddamn years...
1040
02:00:47,967 --> 02:00:50,469
you let me think I'd killed you.
1041
02:00:53,138 --> 02:00:55,182
Son of a bitch.
1042
02:00:56,559 --> 02:00:58,102
Son of a bitch.
1043
02:00:58,269 --> 02:01:02,481
You're forgetting you shot me.
You son of a bitch.
1044
02:01:02,648 --> 02:01:05,651
Why? Why did you set me up?
1045
02:01:05,818 --> 02:01:07,611
The Cold War was ending.
1046
02:01:07,778 --> 02:01:09,446
I needed to die...
1047
02:01:09,613 --> 02:01:12,116
to leave no past behind.
1048
02:01:12,283 --> 02:01:14,368
You delivered me.
1049
02:01:15,578 --> 02:01:18,706
- You must be the mark?
- You must be the contractor.
1050
02:01:19,540 --> 02:01:22,877
I'm disappointed, Robert.
You were supposed to kill her.
1051
02:01:29,341 --> 02:01:31,302
You're a thief.
1052
02:01:32,344 --> 02:01:34,054
A good one.
1053
02:01:36,140 --> 02:01:37,975
I retired.
1054
02:01:38,142 --> 02:01:39,894
You were so good.
1055
02:01:40,060 --> 02:01:43,272
I had to use both my best
to track you down.
1056
02:01:44,148 --> 02:01:47,151
There's something on that disk
that would bring you back to life?
1057
02:01:47,318 --> 02:01:50,112
Enough information to expose us all.
1058
02:01:50,279 --> 02:01:51,780
Especially me.
1059
02:01:55,326 --> 02:01:58,245
Why can't you two
just kiss and make up?
1060
02:01:58,996 --> 02:02:01,290
This is sad for me, Robert.
1061
02:02:01,749 --> 02:02:05,002
Sentimental, but I did not want
to find you alive.
1062
02:02:07,671 --> 02:02:08,964
First things first.
1063
02:02:26,857 --> 02:02:28,150
Jesus, don't do this.
1064
02:02:32,404 --> 02:02:34,698
She's right. Heh, heh, heh.
1065
02:02:34,865 --> 02:02:35,950
She's always right.
1066
02:02:36,992 --> 02:02:38,827
- Female intuition.
- Yeah.
1067
02:02:42,998 --> 02:02:44,708
Where are you going, Miguelito?
1068
02:02:45,626 --> 02:02:47,169
To finish something...
1069
02:02:48,003 --> 02:02:50,047
you didn't finish years ago.
1070
02:02:50,589 --> 02:02:51,674
What's that?
1071
02:02:56,887 --> 02:02:58,806
Just to make sure.
1072
02:03:03,560 --> 02:03:05,437
Take it.
1073
02:03:07,731 --> 02:03:09,566
Are you gonna kill me now?
1074
02:03:09,733 --> 02:03:12,695
I never wanted to kill you
in the first place.
1075
02:03:17,032 --> 02:03:19,201
Come on. Help me up.
1076
02:03:19,994 --> 02:03:23,580
- Will you?
- Don't even breathe hard.
1077
02:03:28,419 --> 02:03:30,462
Do you wanna die, Miguelito?
1078
02:03:34,049 --> 02:03:35,426
Help me up.
1079
02:03:38,971 --> 02:03:41,098
Come on... Ow! Ow.
1080
02:03:44,601 --> 02:03:46,270
Thank you.
1081
02:03:49,732 --> 02:03:51,108
So...
1082
02:03:52,109 --> 02:03:53,193
Now what?
1083
02:03:54,903 --> 02:03:56,196
I'm finished.
1084
02:03:57,156 --> 02:03:58,490
What do you mean finished?
1085
02:03:59,283 --> 02:04:01,160
The history stops here.
1086
02:04:01,326 --> 02:04:02,745
No more.
1087
02:04:02,911 --> 02:04:04,705
I'm gone.
1088
02:04:04,872 --> 02:04:05,914
I quit.
1089
02:04:16,133 --> 02:04:18,302
That would make me number one.
1090
02:04:18,469 --> 02:04:21,221
Mm-hm. Number one.
1091
02:04:24,308 --> 02:04:26,810
I can live with that. Can you?
1092
02:04:32,983 --> 02:04:37,571
Then live with it, Miguel. Live with it.
1093
02:04:41,408 --> 02:04:43,327
It was very nice meeting you...
1094
02:04:44,036 --> 02:04:45,788
Robert Rath.
1095
02:04:45,954 --> 02:04:48,332
It was very dangerous meeting you,
Miguel Bain.
1096
02:05:01,804 --> 02:05:02,846
You know...
1097
02:05:03,847 --> 02:05:05,474
as long as you are out there...
1098
02:05:07,226 --> 02:05:08,852
I'll never be number one.
1099
02:05:11,897 --> 02:05:14,608
Say goodbye, Bobby.
1100
02:05:17,027 --> 02:05:18,362
No.
1101
02:05:19,238 --> 02:05:21,323
No goodbyes.
1102
02:05:23,033 --> 02:05:24,034
Goodbye, Miguel.
1103
02:05:52,771 --> 02:05:54,439
Thank you.
1104
02:06:02,781 --> 02:06:04,366
Wait a minute.
1105
02:06:14,918 --> 02:06:17,212
I think you'd better keep the disc, Robert.
1106
02:06:17,379 --> 02:06:20,716
- Joseph. My real name is Joseph.
- Oh, yeah? I'm Anna.
1107
02:06:20,883 --> 02:06:22,551
Nice to meet you, Joseph.
1108
02:06:22,718 --> 02:06:25,470
So, Joseph, let's go get Pearl
a boyfriend.
1109
02:06:25,637 --> 02:06:30,225
Sure. And after that, if you
don't mind, I'd like to go to the hospital.
77188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.