All language subtitles for Assassins.1995.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,834 --> 00:02:31,878 Son of a bitch. 2 00:02:32,962 --> 00:02:35,131 When I first saw you, I wasn't scared. 3 00:02:35,298 --> 00:02:37,717 I was just wondering why you wore those boots. 4 00:02:37,884 --> 00:02:38,926 Now I know. 5 00:02:48,853 --> 00:02:50,021 Shit. 6 00:03:13,878 --> 00:03:16,464 We've both played this game, Rath. 7 00:03:17,381 --> 00:03:19,383 What kind of shoes will you be wearing... 8 00:03:19,550 --> 00:03:21,886 when your day comes? 9 00:03:22,762 --> 00:03:25,515 Whatever the contract is, I'll double it. 10 00:03:25,681 --> 00:03:27,058 Just say you couldn't find me. 11 00:03:32,104 --> 00:03:33,481 Listen to me. 12 00:03:33,648 --> 00:03:35,149 I'm talking like a mark. 13 00:03:49,914 --> 00:03:52,708 Oh, God. Don't pull yet. Not yet. 14 00:03:53,751 --> 00:03:57,088 Christ. I've killed a few innocents in my time. 15 00:03:57,922 --> 00:04:01,759 You're so high and mighty. You and your principles. 16 00:04:01,926 --> 00:04:04,971 Someone had to do the jobs you wouldn't do. 17 00:04:07,974 --> 00:04:10,268 I can't die like this. 18 00:04:10,434 --> 00:04:12,520 I'm not a mark. 19 00:04:12,895 --> 00:04:14,355 Not like a mark. 20 00:04:33,040 --> 00:04:34,166 It's chambered. 21 00:04:41,966 --> 00:04:43,843 Thanks, Rath. 22 00:04:49,932 --> 00:04:52,101 Goodbye, old friend. 23 00:07:39,477 --> 00:07:42,772 I don't care what you believe. I've had it. 24 00:07:42,938 --> 00:07:44,523 I want out. I quit. 25 00:07:49,403 --> 00:07:52,156 Go away, you son of a bitch. 26 00:08:02,208 --> 00:08:04,168 You should be. 27 00:09:12,945 --> 00:09:15,865 And army of press, police and the private security. 28 00:09:16,031 --> 00:09:17,074 Today. 29 00:09:17,241 --> 00:09:18,492 However, the attention is not for the man... 30 00:09:18,659 --> 00:09:21,537 being laid to rest, but rather, for one of the mourners. 31 00:09:21,704 --> 00:09:25,541 We're just witnessing the arrival of recluse billionaire Alan Branch... 32 00:09:25,708 --> 00:09:29,420 here attending the funeral of his brother, who died in an automobile accident. 33 00:09:29,587 --> 00:09:33,757 Alan Branch was last seen testifying before a Senate hearing 10 years ago. 34 00:09:33,924 --> 00:09:37,761 He was questioned for his alleged financing of right-wing death squads... 35 00:09:37,928 --> 00:09:39,847 throughout South and Central America. 36 00:09:40,014 --> 00:09:42,016 - Branch was born in Queens. - Get over there. 37 00:09:42,183 --> 00:09:44,393 As you can see from the use of the wheelchair... 38 00:09:44,560 --> 00:09:46,437 he is the victim of a hitman's bullet. 39 00:09:46,604 --> 00:09:50,608 It was 10 years ago that Alan Branch was brought before Senate hearings... 40 00:09:50,774 --> 00:09:53,110 where he was questioned about his involvement... 41 00:09:53,277 --> 00:09:57,281 in money laundering, drug-trafficking. And right-wing death squad financing. 42 00:09:57,448 --> 00:10:00,784 Those hearings went on for several weeks... 43 00:10:54,088 --> 00:10:56,006 Let us pray. 44 00:10:56,173 --> 00:10:57,508 Lord Jesus Christ... 45 00:10:57,675 --> 00:11:00,886 by the three days you lay in the tomb... 46 00:11:06,225 --> 00:11:08,560 they, like you, will rise again. 47 00:11:08,727 --> 00:11:13,315 Bless this grave, O Lord, and give Samuel peaceful rest... 48 00:11:28,497 --> 00:11:31,208 Oh, my God. Oh, my God. 49 00:11:31,375 --> 00:11:33,585 - Aah! - He's been shot. 50 00:12:21,925 --> 00:12:24,261 Come on, you little bastard, be brave. 51 00:12:24,428 --> 00:12:25,429 Run for it. 52 00:12:31,143 --> 00:12:33,312 Ooh-ooh-ooh. 53 00:12:37,358 --> 00:12:39,151 Ay, yi-yi-yi. 54 00:12:42,529 --> 00:12:44,823 Put it down. Put it down. 55 00:12:44,990 --> 00:12:46,825 - Fuck. - Put it down. 56 00:12:46,992 --> 00:12:48,035 Throw the gun away. 57 00:12:48,994 --> 00:12:51,246 On the ground. Face down. 58 00:12:51,413 --> 00:12:52,998 - All right. - Throw the gun away. 59 00:12:53,165 --> 00:12:55,542 - All right, all right. - Throw the gun away. 60 00:12:55,709 --> 00:12:57,961 - Throw it away. Get down. - Get down, don't move. 61 00:12:58,128 --> 00:13:00,464 - Don't move. - Don't even... 62 00:13:01,298 --> 00:13:03,550 Hands behind your back. 63 00:13:03,717 --> 00:13:04,927 What the hell is he doing? 64 00:13:05,094 --> 00:13:06,845 - Hold on. Take it easy. - Shut up. 65 00:13:07,012 --> 00:13:08,639 - Just give me your hands. - Shut up. 66 00:13:08,806 --> 00:13:11,433 - Check him for more weapons. - Where is it? 67 00:13:11,600 --> 00:13:12,643 - Easy. - My pocket. 68 00:13:12,810 --> 00:13:14,186 - Don't worry. - I'm not worried. 69 00:13:14,353 --> 00:13:15,479 - There it is. - Here. 70 00:13:15,646 --> 00:13:17,064 - Silencer, right? - Get up. 71 00:13:17,231 --> 00:13:18,524 - Pistol? - Okay. 72 00:13:18,690 --> 00:13:23,570 - What do we have here? - The area's secure. Come on. Let's go. 73 00:13:28,158 --> 00:13:29,743 Nice to meet you. 74 00:14:10,200 --> 00:14:12,369 Hey, wait a minute, buddy. Ambulance, let's go. 75 00:14:14,121 --> 00:14:16,498 Come on. Come on. In there. In there. 76 00:14:17,875 --> 00:14:20,919 Hold it. Number one, move it out. 77 00:14:21,378 --> 00:14:23,130 Number two, come on. 78 00:14:23,297 --> 00:14:25,340 Go. 79 00:14:25,507 --> 00:14:27,676 All right, get out of there. Go. 80 00:14:28,427 --> 00:14:29,803 Go. 81 00:14:52,034 --> 00:14:54,119 Three-Charlie-four. All units in the vicinity. 82 00:14:54,286 --> 00:14:57,789 A robbery at the liquor store. Madison and 28th 83 00:14:57,956 --> 00:15:01,418 One-Bravo-Five, What is the disposition of your suspect? 84 00:15:01,585 --> 00:15:04,421 This is one-Bravo-five. We're proceeding to the 7th Precinct. 85 00:15:04,588 --> 00:15:07,758 - We have the suspect in custody, over. One-Bravo-five, roger. 86 00:15:07,925 --> 00:15:10,928 I show you en route to the precinct with one suspect. 87 00:15:12,930 --> 00:15:14,932 - Look. - Watch where you're pointing that. 88 00:15:15,098 --> 00:15:16,308 No. Look at this. 89 00:15:33,242 --> 00:15:34,826 Look out. 90 00:15:57,599 --> 00:15:59,101 No. 91 00:16:00,727 --> 00:16:02,563 Oh, my God. 92 00:16:03,981 --> 00:16:05,440 Hey. 93 00:16:06,191 --> 00:16:08,652 Don't fucking try it. 94 00:16:12,281 --> 00:16:16,743 This is one-Bravo-three, officers down. Victoria Ave. 2700 block. 95 00:16:21,957 --> 00:16:24,751 Repeat, officers down. 96 00:16:34,886 --> 00:16:37,639 One-Bravo-three, what's your status? 97 00:16:41,351 --> 00:16:43,061 One-Bravo-three, what's your status? 98 00:16:46,732 --> 00:16:49,359 One-Bravo-three, please respond. 99 00:17:10,797 --> 00:17:12,716 One-Bravo-three, please respond. 100 00:17:15,427 --> 00:17:18,722 All units, officers down, 2700 Victoria Avenue. 101 00:17:18,889 --> 00:17:21,475 Repeat, officers down. 102 00:17:41,703 --> 00:17:44,581 All units, suspect in the four-officer-down call is at large. 103 00:17:44,748 --> 00:17:47,918 Male Hispanic, medium build, about thirty years. Armed and dangerous. 104 00:17:48,085 --> 00:17:50,837 Monitor bus stations, car rental agents and the airport. 105 00:18:08,605 --> 00:18:10,732 - Goddamn it. - You okay? 106 00:18:10,899 --> 00:18:14,111 - Son of a bitch, I just got this oar. - Are you okay? Are you okay? 107 00:18:14,277 --> 00:18:16,655 I don't need a problem. What's it gonna take? 108 00:18:16,822 --> 00:18:20,325 I don't have insurance. Here, take the whole thing. I'm sorry. 109 00:18:20,492 --> 00:18:22,411 I'm sorry about this. 110 00:18:33,505 --> 00:18:35,424 Who's near Denny Way and 5th? 111 00:18:35,590 --> 00:18:37,342 We have a couple going to Crown Hill. 112 00:18:37,509 --> 00:18:41,263 Who's near Christina's Restaurant? We have a man going to the airport. 113 00:18:42,389 --> 00:18:44,307 501, I'm there. 114 00:18:51,815 --> 00:18:55,402 Cab 401, pick up three sailors at Pier 91. 115 00:18:56,695 --> 00:18:59,239 Come on. Be the right one. 116 00:19:08,915 --> 00:19:12,544 - Taxi. Taxi. - Sorry, radio call. I'm booked. 117 00:19:12,711 --> 00:19:14,004 We saw that first. Hey. 118 00:19:15,589 --> 00:19:18,508 - Airport. - You got it. 119 00:19:24,723 --> 00:19:27,726 You know, you got a cut on your head here. You see that? 120 00:19:29,978 --> 00:19:33,857 - Yeah, I had an accident at work. - Hm. Yeah, what kind of work do you do? 121 00:19:35,108 --> 00:19:36,777 I am, how do you say... 122 00:19:36,943 --> 00:19:37,986 dead tired. 123 00:19:38,153 --> 00:19:41,364 So save the chitchat for someone else, please. 124 00:19:43,158 --> 00:19:47,579 Chitchat. I haven't heard that word for a long time. Chitchat. 125 00:20:05,472 --> 00:20:07,224 - What are you doing? - What? 126 00:20:07,390 --> 00:20:09,476 - There was the turnoff. - I'm sorry, okay? 127 00:20:10,894 --> 00:20:13,563 - You just blew your tip. - Think I'm trying to run you up? 128 00:20:13,730 --> 00:20:15,398 - Do your job. - Don't tell me my job. 129 00:20:15,565 --> 00:20:17,776 - What the fuck? - I never beat anyone for a fare. 130 00:20:17,943 --> 00:20:19,820 Do your job. 131 00:20:20,612 --> 00:20:22,030 All right. 132 00:20:24,908 --> 00:20:26,535 Get out. 133 00:20:26,701 --> 00:20:27,869 What? 134 00:20:28,036 --> 00:20:31,248 You think I'm running you up, pal? Then get out. 135 00:20:32,707 --> 00:20:36,086 - You can't just... - The hell I can't. 136 00:20:36,586 --> 00:20:39,297 Get out. Go on, find another cab. 137 00:20:42,676 --> 00:20:45,262 I don't believe this. 138 00:20:57,107 --> 00:20:58,984 Robert... 139 00:20:59,150 --> 00:21:00,861 Rath. 140 00:21:03,864 --> 00:21:06,908 You can't shoot me through the glass. 141 00:21:08,618 --> 00:21:10,370 Bulletproof. Eh? 142 00:21:11,121 --> 00:21:12,247 So I get out... 143 00:21:12,706 --> 00:21:15,000 pow, you got me. 144 00:21:15,500 --> 00:21:18,295 No. Tsk, tsk, tsk. 145 00:21:18,461 --> 00:21:19,880 So... 146 00:21:20,422 --> 00:21:21,798 now what? 147 00:21:22,465 --> 00:21:23,550 Who are you, kid? 148 00:21:26,011 --> 00:21:27,804 Robert Rath... 149 00:21:27,971 --> 00:21:29,472 wants to know me. 150 00:21:31,141 --> 00:21:32,976 I don't believe this. 151 00:21:33,435 --> 00:21:35,979 Well, eh, Bain. 152 00:21:36,396 --> 00:21:38,315 Miguel Bain. 153 00:21:40,525 --> 00:21:43,570 Let me see. You rolled some cabbie... 154 00:21:43,737 --> 00:21:46,865 then waited for the right call. 155 00:21:47,032 --> 00:21:48,450 That's genius, man. 156 00:21:49,826 --> 00:21:54,873 Then you got the balls to bullshit with me. No way I could have done that. No way. 157 00:21:55,040 --> 00:21:57,667 You stole my contract. 158 00:21:58,251 --> 00:21:59,336 How'd you know about it? 159 00:22:00,170 --> 00:22:01,838 A silenced... 160 00:22:02,005 --> 00:22:03,214 Ruger .22. 161 00:22:05,508 --> 00:22:07,344 Classic. 162 00:22:09,179 --> 00:22:11,348 You know, I switched... 163 00:22:11,514 --> 00:22:13,308 when I heard that's what you used. 164 00:22:14,893 --> 00:22:16,394 Oh, eh... 165 00:22:16,686 --> 00:22:18,688 Excuse this. 166 00:22:18,855 --> 00:22:20,774 It was a long shot. 167 00:22:20,941 --> 00:22:24,277 But a good one. Wasn't it? 168 00:22:25,362 --> 00:22:27,030 Who's your contractor, Miguelito? 169 00:22:27,322 --> 00:22:29,074 Heh, heh, heh. 170 00:22:29,324 --> 00:22:30,992 Why don't you drive? 171 00:22:32,035 --> 00:22:33,578 We can get acquainted. 172 00:22:35,080 --> 00:22:36,122 Chitchat. 173 00:22:38,208 --> 00:22:39,626 Let's sit. 174 00:22:40,126 --> 00:22:41,628 Okay? 175 00:23:01,231 --> 00:23:03,441 Drive. 176 00:23:04,484 --> 00:23:06,695 Number 13 looks tired. 177 00:23:07,696 --> 00:23:10,115 Maybe she needs some rest. 178 00:23:11,074 --> 00:23:13,201 Drive. 179 00:23:13,576 --> 00:23:14,619 Drive. 180 00:23:15,078 --> 00:23:16,454 Drive. 181 00:23:16,621 --> 00:23:18,540 Drive. 182 00:23:18,707 --> 00:23:22,002 Drive, drive, drive. 183 00:23:37,934 --> 00:23:42,188 Protect the innocent. That's weak. 184 00:23:42,522 --> 00:23:46,067 You could have had me at the cemetery but you couldn't shoot the cops. 185 00:23:46,234 --> 00:23:49,029 You are antiquado. 186 00:23:56,411 --> 00:24:00,582 I had to try. Who knows? Maybe it wasn't made in America. 187 00:24:00,957 --> 00:24:03,376 Whoa, whoa, whoa. 188 00:24:08,631 --> 00:24:10,216 Ooh. 189 00:24:10,717 --> 00:24:13,511 They look pissed, huh? 190 00:24:13,720 --> 00:24:16,806 - They get that way when you kill 4 of them. - Hey. Psst. Psst. Psst. 191 00:24:17,140 --> 00:24:21,019 How do you like the cemetery? Eh? Eh? 192 00:24:21,186 --> 00:24:24,105 Rome, 14 B.C. 193 00:24:24,272 --> 00:24:27,567 They killed a general, Flavius, at his brother's funeral. 194 00:24:28,151 --> 00:24:32,989 But you know, I couldn't wait for Branch's brother to die, so I killed him too. 195 00:24:33,323 --> 00:24:34,824 Proud of me, Bobby? 196 00:24:37,660 --> 00:24:39,329 Well, uh... 197 00:24:39,496 --> 00:24:41,581 it was very nice meeting you. 198 00:24:41,748 --> 00:24:46,461 Someday, I'll tell my little niños about this wonderful encounter. 199 00:25:14,823 --> 00:25:16,241 Shit. 200 00:25:44,018 --> 00:25:47,021 - Oh, fuck. - Who's your contractor, kid? 201 00:25:54,028 --> 00:25:58,324 You blew it. I am still alive. Ha, ha, ha! 202 00:26:05,206 --> 00:26:06,624 Not for long. 203 00:26:15,216 --> 00:26:19,512 Hey. What are you doing? What the hell are you doing? 204 00:26:20,513 --> 00:26:22,390 Watch it, watch it. 205 00:26:23,099 --> 00:26:24,434 You'll get us killed. 206 00:26:26,311 --> 00:26:27,979 Let's go get them. 207 00:26:28,146 --> 00:26:30,690 Two-Robert-two is in pursuit of Yellow Cab 501. 208 00:26:31,232 --> 00:26:33,193 Robert-two in pursuit. Request backup. 209 00:26:34,736 --> 00:26:36,070 Two-Robert-three, responding. 210 00:26:36,237 --> 00:26:38,823 All units, to two-Robert-two, Yellow Cab number 501 211 00:26:38,990 --> 00:26:41,993 was reported stolen in the vicinity of the officers-down call. 212 00:26:42,160 --> 00:26:46,706 - Ten-four, Regional Air responding. - Regional Air has joined the pursuit. 213 00:26:47,373 --> 00:26:49,834 Suspects are to be considered armed and dangerous. 214 00:26:50,001 --> 00:26:51,544 Robert 2, received. 215 00:26:55,131 --> 00:27:00,303 Turn it here, turn it here. I know this neighborhood. Come on. Come on, hit it. 216 00:27:07,810 --> 00:27:10,396 Don't give any more advice, okay? 217 00:27:12,273 --> 00:27:13,983 Two-Robert-two, this is Regional Air. 218 00:27:14,150 --> 00:27:16,361 We're heading over to the Michigan Viaduct. 219 00:27:17,237 --> 00:27:20,615 Two-Robert-two to all units, maintain positions. We're gonna box him in. 220 00:27:21,241 --> 00:27:22,533 Don't you lose this asshole. 221 00:27:23,326 --> 00:27:25,662 This is Regional Air. We copy. 222 00:27:27,580 --> 00:27:30,833 I studied everything you ever did. 223 00:27:32,919 --> 00:27:35,672 Goddamn it, you were good. 224 00:27:36,172 --> 00:27:38,716 You and the Russian, Nicolai Talinkov. 225 00:27:38,883 --> 00:27:40,093 Tachlinkov. 226 00:27:43,721 --> 00:27:46,933 Tachlinkov. Yes. 227 00:27:50,770 --> 00:27:53,731 You know, they say he's living on some Greek island. 228 00:27:53,898 --> 00:27:56,192 But I say, you were the best. 229 00:27:56,359 --> 00:28:01,698 I say, Nicolai's dead as a clavo, a doornail. Am I right, Bob? 230 00:28:02,156 --> 00:28:05,368 I heard you guys played chess coded in The New York Times obituaries. 231 00:28:05,535 --> 00:28:10,164 Ten fucking miles of microfilm. But I found it. I found it. 232 00:28:10,331 --> 00:28:12,667 The last game ends before anyone wins. 233 00:28:15,712 --> 00:28:17,880 He thought you were his friend. 234 00:28:18,339 --> 00:28:20,049 And now I know... 235 00:28:20,216 --> 00:28:21,467 that's how you took him. 236 00:28:22,260 --> 00:28:25,722 You killed him to be number one. 237 00:28:36,441 --> 00:28:37,775 Psst. 238 00:28:38,192 --> 00:28:41,946 Bishop takes rook pawn. 239 00:28:57,962 --> 00:29:02,675 All units, Regional Air has a visual. Repeat. Regional Air has a visual. 240 00:29:02,842 --> 00:29:04,761 Suspect headed east on Sycamore St. 241 00:29:28,826 --> 00:29:31,579 - Regional Air, do you have a visual? - We got him, got him. 242 00:29:42,632 --> 00:29:43,633 We don't got him. 243 00:30:09,867 --> 00:30:12,870 What are you talking about, "Bishop takes rook pawn"? 244 00:30:26,342 --> 00:30:29,595 Fifteen years and I still remember this game. 245 00:30:30,513 --> 00:30:31,764 It's like yesterday. 246 00:30:42,442 --> 00:30:45,153 I hate to admit it, but you're the world's best. 247 00:30:48,698 --> 00:30:50,116 White rook to king one. 248 00:30:50,283 --> 00:30:51,534 Yeah, I remember that one. 249 00:30:57,748 --> 00:31:00,042 - Enter next move. - Let's see what this kid knows. 250 00:31:00,209 --> 00:31:02,420 Enter next move. 251 00:31:02,837 --> 00:31:04,547 Bishop takes... 252 00:31:05,131 --> 00:31:06,174 rook pawn. 253 00:31:11,429 --> 00:31:13,389 Red bishop takes rook pawn. 254 00:31:18,603 --> 00:31:23,483 Game in check. Game in check. Game in check. 255 00:31:27,069 --> 00:31:28,654 A mark. 256 00:31:29,155 --> 00:31:31,532 I'm a goddamn mark. 257 00:31:44,587 --> 00:31:45,838 Miguel Bain. 258 00:31:48,591 --> 00:31:50,176 Don't play with me now. 259 00:31:56,641 --> 00:31:58,559 You're setting me up. 260 00:31:59,185 --> 00:32:01,687 Is this how it went, Nicolai? 261 00:32:02,438 --> 00:32:04,440 Is this how it went? 262 00:32:10,655 --> 00:32:12,406 That's it. I'm gone. 263 00:32:17,119 --> 00:32:18,496 Where are you going? 264 00:32:18,663 --> 00:32:20,081 Where are you going? 265 00:32:31,133 --> 00:32:33,594 Two million and I'm out of here. 266 00:32:34,804 --> 00:32:36,722 I'm gone. 267 00:32:42,228 --> 00:32:43,271 Seattle. 268 00:32:49,235 --> 00:32:51,404 Surveillance expert. 269 00:32:51,821 --> 00:32:54,115 Buyers. Right. 270 00:33:41,621 --> 00:33:43,873 The mark. Who's the mark? 271 00:33:47,335 --> 00:33:48,669 Goddamn it. 272 00:34:08,814 --> 00:34:10,816 How does it feel? 273 00:34:13,486 --> 00:34:15,738 How does it feel? 274 00:34:17,740 --> 00:34:20,534 To be on your own 275 00:34:24,121 --> 00:34:26,123 Here you go, Pearl. 276 00:34:26,290 --> 00:34:28,250 Here you go. 277 00:34:28,417 --> 00:34:30,252 No, thanks. I won't have any. 278 00:34:30,419 --> 00:34:34,173 I'm just gonna have some coffee, you know? Okay? 279 00:34:35,091 --> 00:34:36,592 Come on 280 00:34:37,134 --> 00:34:38,302 Oh. 281 00:34:38,469 --> 00:34:41,222 You know what? I forgot to tell you. 282 00:34:41,722 --> 00:34:43,724 We got our pictures back. 283 00:34:44,100 --> 00:34:47,728 Let's see what we have here. 284 00:34:48,646 --> 00:34:50,606 This one is good. I like this one of you. 285 00:34:50,773 --> 00:34:53,025 It's your good side. See. Take a look at that. 286 00:34:53,192 --> 00:34:55,403 That nice? That's not so bad, huh? 287 00:34:55,569 --> 00:34:57,571 And you say you don't look good in pictures. 288 00:34:57,947 --> 00:35:01,283 So ridiculous. I do not have time to talk about this right now. 289 00:35:01,450 --> 00:35:03,244 Never have time to talk about anything. 290 00:35:03,411 --> 00:35:04,995 That is not true. 291 00:35:05,162 --> 00:35:07,081 I have time, but now is not a good time. 292 00:35:07,248 --> 00:35:10,000 I wanted to talk about this last night and you didn't. 293 00:35:10,167 --> 00:35:11,711 I had to get my sleep last night. 294 00:35:22,012 --> 00:35:25,850 Hi, Mrs. Slattery. What you making? 295 00:35:26,475 --> 00:35:28,894 Every time we talk about this, we always end up... 296 00:35:29,061 --> 00:35:30,771 - Oh, guys. - What did you bring it up for? 297 00:35:30,938 --> 00:35:32,648 Guys. 298 00:35:32,815 --> 00:35:33,899 What are you doing? 299 00:35:34,066 --> 00:35:35,151 Don't walk away from me... 300 00:35:35,317 --> 00:35:37,820 because you had to bring this up, we're going to have it out. 301 00:35:40,406 --> 00:35:43,409 You're not helping matters here. You're not... 302 00:35:43,576 --> 00:35:44,910 - Stop it. - What? 303 00:35:45,077 --> 00:35:47,580 If you're so concerned about what your mother thinks... 304 00:35:47,747 --> 00:35:49,373 That is so... 305 00:35:51,125 --> 00:35:52,752 Jeez. 306 00:35:56,797 --> 00:35:58,841 You wanna slam doors? Huh? 307 00:36:02,511 --> 00:36:04,054 Fine, I can slam doors. 308 00:36:05,431 --> 00:36:07,308 Oh, Jennifer. 309 00:36:11,896 --> 00:36:14,857 - Room 115. - I have the disc. 310 00:36:15,483 --> 00:36:18,486 The buyers arrive at noon. Flight 1055. 311 00:36:18,652 --> 00:36:23,073 I'll attempt contact at 12:30 and every 15 minutes after that. 312 00:36:23,866 --> 00:36:25,701 Do you have the hard copy images? 313 00:36:25,868 --> 00:36:28,496 Affirmative. What do I call the principal? 314 00:36:28,662 --> 00:36:32,249 - Call him Remy. How will they know? - They'll know. 315 00:36:32,583 --> 00:36:35,044 Try and trace that one, baby. 316 00:36:43,677 --> 00:36:45,554 Poor baby. 317 00:36:49,433 --> 00:36:51,852 Hi. Welcome to the Marriott. How are you today? 318 00:36:52,019 --> 00:36:54,313 - Here's 20 dollars. Keep the car handy. - Great. 319 00:36:54,480 --> 00:36:57,900 - Anything else I can do for you today? - No thanks, pal. 320 00:36:58,067 --> 00:37:01,070 Get that for you. Let me get your ticket for you. 321 00:37:01,237 --> 00:37:03,906 - Can I help you with your bags? - Nope, I got it. 322 00:37:04,615 --> 00:37:08,828 You need your ticket, ma'am. Here's your ticket. Thank you. 323 00:37:16,794 --> 00:37:19,421 I hated that restaurant. What a terrible place. 324 00:37:20,756 --> 00:37:23,759 I didn't like anything about it. All those foreigners. What an awful... 325 00:37:24,510 --> 00:37:26,512 What an awful, awful restaurant. 326 00:37:30,641 --> 00:37:32,643 Please don't make another reservation there. 327 00:37:33,143 --> 00:37:35,855 You can certainly find a better spot. 328 00:37:42,361 --> 00:37:44,029 Fourth floor. 329 00:37:54,498 --> 00:37:56,542 You're welcome, baby. My pleasure. 330 00:37:57,960 --> 00:38:01,839 Arriving passenger Remy, please go to a white courtesy phone. 331 00:38:02,006 --> 00:38:05,551 Passenger Remy, please go to a white courtesy phone. 332 00:38:07,970 --> 00:38:09,388 Excuse me. 333 00:38:18,856 --> 00:38:19,982 Hello, this is Remy. 334 00:38:20,149 --> 00:38:22,610 Ready to go shopping on the Horne Information Network? 335 00:38:22,776 --> 00:38:24,236 Price is $40,000. 336 00:38:25,112 --> 00:38:27,948 - Where are you? - Are you ready? Yes or no. 337 00:38:28,782 --> 00:38:31,327 - Yes. - The Marriott Hotel, my friend. 338 00:38:31,493 --> 00:38:33,621 There are pay phones across from the elevators. 339 00:38:33,787 --> 00:38:36,916 You've got 20 minutes, give or take 10 seconds. 340 00:39:10,991 --> 00:39:12,660 Cut your hair. 341 00:39:19,041 --> 00:39:20,084 Taxi. 342 00:40:19,393 --> 00:40:21,979 - Hello. - Ah, good, you're early. 343 00:40:23,105 --> 00:40:24,273 Pick up the Yellow Pages. 344 00:40:24,440 --> 00:40:26,859 - Right. - Lonely? 345 00:40:27,526 --> 00:40:29,236 In town on business? 346 00:40:29,820 --> 00:40:31,613 Why don't you check the escorts? 347 00:40:42,416 --> 00:40:44,877 - Got it. - It's Room 718. I smell a rat... 348 00:40:45,044 --> 00:40:46,837 the disc and I are gone. 349 00:40:47,838 --> 00:40:51,425 - We simpatico? - Simpatico, yes. 350 00:41:08,025 --> 00:41:10,194 Hold the elevator, please. 351 00:41:11,570 --> 00:41:12,613 Damn. 352 00:41:18,535 --> 00:41:20,037 - Oh. Excuse me, sir. - Sorry. 353 00:41:20,204 --> 00:41:23,082 It's okay. Maintenance. 354 00:41:32,257 --> 00:41:33,342 Operator. 355 00:41:33,509 --> 00:41:36,970 I'd like to report a problem with the 12th floor. Electricity's out. 356 00:41:39,014 --> 00:41:40,015 Fourth floor. 357 00:41:40,182 --> 00:41:41,683 - Excuse me. - Pardon me. 358 00:41:49,399 --> 00:41:52,444 The 12th floor? What room? 359 00:41:53,237 --> 00:41:55,280 I'll go down and check the circuit breakers. 360 00:41:57,616 --> 00:41:59,993 Seventh floor. 361 00:42:01,829 --> 00:42:04,581 Excuse me. Sony. 362 00:42:23,225 --> 00:42:24,268 All right. 363 00:42:24,434 --> 00:42:27,229 I'd like to make a reservation. 364 00:42:27,813 --> 00:42:31,150 Buyers, seller, let's see who booked multiple rooms. 365 00:42:35,946 --> 00:42:37,614 Come out, wherever you are. 366 00:42:48,208 --> 00:42:50,460 718. 367 00:43:00,637 --> 00:43:02,639 Hey, fellas, slow down. 368 00:43:04,141 --> 00:43:05,809 Relax. 369 00:43:06,310 --> 00:43:09,271 First, I'll need a $10,000 deposit. 370 00:43:09,438 --> 00:43:10,898 That's wasn't the arrangement. 371 00:43:12,482 --> 00:43:14,568 Then we have nothing to discuss. 372 00:43:14,735 --> 00:43:18,739 Wait, wait, wait. Hang on. Okay. 373 00:43:19,239 --> 00:43:20,532 Here's today's menu. 374 00:43:20,699 --> 00:43:23,410 Give me a second, I gotta put in a disc. 375 00:43:29,416 --> 00:43:31,084 All right, it's in. 376 00:43:37,007 --> 00:43:38,842 Where do you want the ten thousand? 377 00:43:48,018 --> 00:43:52,022 There's a screwdriver on the table. And then you'll find a conveyance. 378 00:43:54,524 --> 00:43:57,736 Chicago Bulls. Big team. Twenty rooms. 379 00:43:58,028 --> 00:44:01,073 No, no, no. 380 00:44:03,909 --> 00:44:06,703 Here, Katz. Two rooms, 718, 542. 381 00:44:06,870 --> 00:44:09,456 Paid in cash. Let's check out the room service. 382 00:44:45,158 --> 00:44:46,368 - Hi. - Hi. 383 00:44:59,214 --> 00:45:01,925 Ah. Twin 9 millimeters. 384 00:45:02,092 --> 00:45:05,345 Room 718, nothing. Room 542... 385 00:45:06,972 --> 00:45:10,684 Coffee, coffee, coffee. 386 00:45:12,102 --> 00:45:13,270 Tuna fish. 387 00:45:18,275 --> 00:45:19,985 Tuna fish. 388 00:45:21,903 --> 00:45:22,904 Yeah. 389 00:45:23,071 --> 00:45:26,074 Here it comes. Here it comes. 390 00:45:30,412 --> 00:45:32,331 Look out, Pearl. 391 00:45:35,542 --> 00:45:36,668 Yes. 392 00:45:36,835 --> 00:45:38,211 Pennies from heaven. 393 00:45:38,378 --> 00:45:43,216 Baby. Here, you keep this warm for me. Okay. 394 00:45:44,760 --> 00:45:49,973 I'm going to format your disc, orient it to receive the data. 395 00:45:57,606 --> 00:45:59,566 You getting this, Hans Brinker? 396 00:46:21,630 --> 00:46:23,298 Interpol. 397 00:46:23,465 --> 00:46:25,300 Ay, yi-yi-yi. 398 00:46:37,896 --> 00:46:39,272 Next. 399 00:46:43,944 --> 00:46:45,529 Telephone? 400 00:46:46,446 --> 00:46:48,198 It come from here. 401 00:46:49,366 --> 00:46:51,701 - Beeper? - This is not my beeper. 402 00:47:01,294 --> 00:47:02,671 No, no, no. 403 00:47:20,897 --> 00:47:22,441 Interpol. Hm. 404 00:47:24,151 --> 00:47:25,569 What's going on down there? 405 00:47:27,279 --> 00:47:29,322 Hello? Can you hear me? 406 00:47:31,199 --> 00:47:35,203 Hey. Hans Brinker, Mr. Dutchman, man, talk to me. I'm not kidding. 407 00:47:36,163 --> 00:47:39,708 - Hello? - Please complete the transmission. 408 00:47:42,210 --> 00:47:43,879 Who is this? 409 00:47:47,674 --> 00:47:48,800 Who the hell is this? 410 00:47:49,509 --> 00:47:51,720 Please complete the transmission. 411 00:47:51,887 --> 00:47:53,805 Shit. 412 00:47:56,558 --> 00:47:59,686 No. No, no. No, wait. 413 00:48:05,192 --> 00:48:06,818 Fuck. 414 00:48:08,695 --> 00:48:10,238 Honey... 415 00:48:10,530 --> 00:48:12,240 I'm going to tear your heart out. 416 00:48:13,074 --> 00:48:14,993 (Holy Mar)'- 417 00:48:22,083 --> 00:48:25,253 Case. Let's get you your case. 418 00:48:27,422 --> 00:48:32,594 Don't do this to me. We gotta go. Come on, honey. We gotta go. Shit. 419 00:48:34,554 --> 00:48:37,307 Okay, Pearl, come on. Come on, please. Please don't do this. 420 00:48:37,474 --> 00:48:39,935 Please. Damn it. Okay. 421 00:48:42,395 --> 00:48:44,481 Pearl. Come on. Come on. 422 00:48:57,619 --> 00:48:59,079 Don't. 423 00:48:59,955 --> 00:49:01,498 Don't? 424 00:49:03,208 --> 00:49:04,584 Don't what? 425 00:49:09,548 --> 00:49:11,132 Rath. 426 00:49:13,718 --> 00:49:15,428 Is that you? 427 00:49:16,137 --> 00:49:17,973 Yeah. Ha, ha, ha. 428 00:49:18,139 --> 00:49:19,808 The disc. 429 00:49:20,809 --> 00:49:22,352 It's you. 430 00:49:22,519 --> 00:49:24,521 - It's you. - Disc. 431 00:49:25,272 --> 00:49:29,985 You tried the move. Bishop takes rook pawn. 432 00:49:30,151 --> 00:49:32,362 It's a powerful move. 433 00:49:32,529 --> 00:49:35,949 Would have been Nicolai's move. Don't you think? 434 00:49:36,658 --> 00:49:39,995 You got a move for me, Rath? Huh? 435 00:49:40,245 --> 00:49:42,872 You know, it's like chess. 436 00:49:43,039 --> 00:49:44,249 Is she alive? 437 00:49:45,667 --> 00:49:47,419 Did you kill her? 438 00:49:47,877 --> 00:49:48,920 Huh? 439 00:49:49,087 --> 00:49:51,256 Did you kill my mark? 440 00:49:53,300 --> 00:49:55,510 Are you there, sweetie? 441 00:49:58,888 --> 00:50:00,807 Five-forty-two. 442 00:50:01,474 --> 00:50:04,352 Is she dead yet, Bobby? 443 00:50:05,353 --> 00:50:10,150 I took care of business on my end. How about you? 444 00:50:10,317 --> 00:50:11,901 No. Aah! 445 00:50:17,532 --> 00:50:20,869 A woman. It's not the same as killing a man. 446 00:50:21,036 --> 00:50:24,581 You have to pull the trigger a different we y. 447 00:50:26,124 --> 00:50:29,377 Is she beautiful? Bobby? 448 00:50:33,006 --> 00:50:35,467 Pull the trigger. Kill her. 449 00:50:35,634 --> 00:50:38,094 Come on. Do it. Do it. Do it. 450 00:50:38,261 --> 00:50:39,512 Come on, pull the trigger. 451 00:50:43,933 --> 00:50:45,560 Do it. 452 00:50:45,727 --> 00:50:48,938 Pull the trigger. Kill her. Be professional. 453 00:50:49,105 --> 00:50:50,231 Kill her. 454 00:50:56,446 --> 00:50:59,908 Heh, heh, heh. Ooh. Ooh. 455 00:51:03,912 --> 00:51:05,914 It's my beeper. 456 00:51:19,260 --> 00:51:20,512 Hey! 457 00:51:35,944 --> 00:51:37,278 Come on. 458 00:51:37,445 --> 00:51:39,948 - Where's your car? - I don't remember where it's parked. 459 00:51:40,115 --> 00:51:42,492 I got your car right here. It's right here. 460 00:51:43,702 --> 00:51:44,744 Thanks. 461 00:51:54,295 --> 00:51:56,631 That's all right. I got it. 462 00:52:18,486 --> 00:52:21,197 - Who the hell are you? - I'm a government employee. 463 00:52:21,698 --> 00:52:22,741 That's bullshit. 464 00:52:22,907 --> 00:52:25,160 - Drive and watch your speed. - Where are we going? 465 00:52:25,326 --> 00:52:26,995 You'll know when we get there. Watch your speed. 466 00:52:45,597 --> 00:52:48,391 - Slow down. - I can't, I'm too nervous. 467 00:52:48,558 --> 00:52:50,268 Slow down. 468 00:52:50,935 --> 00:52:54,689 This other guy, does he work for the government too? 469 00:52:54,856 --> 00:52:56,983 It's between you and him, right? 470 00:52:57,150 --> 00:52:59,360 Why don't you just leave me out of it? 471 00:53:00,236 --> 00:53:01,905 We can't. 472 00:53:02,697 --> 00:53:04,574 You're the mark. 473 00:53:38,274 --> 00:53:39,526 Hey, take it easy, buddy. 474 00:53:39,943 --> 00:53:41,069 Oh. Jeez. Excuse me. 475 00:53:41,236 --> 00:53:45,365 - Hey. Hey. My cat. My cat. - What the hell is wrong with you? 476 00:53:45,532 --> 00:53:47,450 No, no, no. 477 00:54:09,848 --> 00:54:10,974 Damn. 478 00:54:13,852 --> 00:54:15,103 Oh, yes. 479 00:54:39,002 --> 00:54:40,587 - Thank you, Heather. - Thanks. 480 00:54:40,753 --> 00:54:42,046 - Hello. - Hi. 481 00:54:44,716 --> 00:54:50,430 Pearl, come out, don't be afraid. What are you here? How are you, sweetie? 482 00:54:50,597 --> 00:54:54,475 - Where's her mama? - I was gonna ask you the same thing. 483 00:54:55,143 --> 00:54:57,270 To pretend no one can find 484 00:54:57,437 --> 00:54:59,814 The fallacies of morning rose 485 00:54:59,981 --> 00:55:01,983 Forbidden fruit, hidden eyes 486 00:55:05,653 --> 00:55:07,864 Thank you, pussycat. 487 00:55:09,824 --> 00:55:12,118 Cold. 488 00:55:15,747 --> 00:55:16,831 Cold. 489 00:55:21,586 --> 00:55:23,254 Hot. 490 00:55:25,423 --> 00:55:28,134 So that's where you live. 491 00:55:30,345 --> 00:55:32,680 Covered by the blind belief 492 00:55:32,847 --> 00:55:35,350 That fantasies of sinful screens 493 00:55:35,516 --> 00:55:38,019 Bear the facts, assume the dye 494 00:55:39,395 --> 00:55:40,813 Jen? 495 00:55:41,356 --> 00:55:43,942 - I really love you. - I love you too. 496 00:55:46,861 --> 00:55:50,281 Nobody loves me 497 00:55:50,448 --> 00:55:51,824 It's true 498 00:55:53,868 --> 00:55:56,496 Not like you do 499 00:55:57,872 --> 00:55:59,332 Baby. 500 00:56:01,417 --> 00:56:03,544 Oh, Pearl. 501 00:56:06,255 --> 00:56:09,467 Who am I? What and why 502 00:56:09,634 --> 00:56:11,886 - Where is he? - You sick little bitch. 503 00:56:12,053 --> 00:56:13,096 Downstairs. 504 00:56:16,391 --> 00:56:18,226 Do you wanna live? 505 00:56:18,393 --> 00:56:20,269 Oh, these sour times 506 00:56:22,563 --> 00:56:25,775 Nobody loves me 507 00:56:25,942 --> 00:56:27,485 It's true 508 00:56:29,821 --> 00:56:32,407 Not like you do 509 00:56:32,573 --> 00:56:33,908 Hot-cha. 510 00:56:38,246 --> 00:56:39,831 Huh. 511 00:56:42,166 --> 00:56:44,085 After time the bitter taste 512 00:56:44,252 --> 00:56:46,963 Of innocence, descent or race 513 00:56:48,214 --> 00:56:50,341 Give me the keys to your apartment. 514 00:56:53,011 --> 00:56:54,929 Meet me at the pet shop. 515 00:57:18,786 --> 00:57:20,830 After time the bitter taste 516 00:57:20,997 --> 00:57:23,624 Of innocence, descent or race 517 00:57:23,791 --> 00:57:26,002 Scattered seed, buried lives 518 00:57:26,169 --> 00:57:27,420 Mysteries of... 519 00:57:31,215 --> 00:57:33,342 Circumstance will decide 520 00:57:38,473 --> 00:57:40,475 It's true 521 00:57:45,646 --> 00:57:47,857 Blank. Shit. 522 00:57:51,027 --> 00:57:52,070 Blank. 523 00:57:53,988 --> 00:57:56,032 - Hi. - Jennifer. 524 00:57:57,408 --> 00:57:59,494 Jennifer, wait. Goddamn it. 525 00:58:02,080 --> 00:58:03,790 Hey, pal. Come on. Move it. 526 00:58:30,483 --> 00:58:33,569 Nobody loves me 527 00:58:33,736 --> 00:58:35,279 It's true 528 00:58:37,115 --> 00:58:39,700 Not like you do 529 00:58:40,368 --> 00:58:42,036 Nobody loves me 530 00:58:42,203 --> 00:58:43,204 Bob? 531 00:58:48,960 --> 00:58:51,254 I'm sorry. 532 00:59:04,725 --> 00:59:05,768 Jasmine. 533 00:59:33,588 --> 00:59:35,047 Fuck. 534 00:59:36,507 --> 00:59:38,050 Your gun is slow. 535 00:59:40,845 --> 00:59:44,682 - I'm not the one shooting at mirrors, son. - Just who the hell do you think...? 536 00:59:44,849 --> 00:59:47,101 Surprise. The disc. 537 00:59:48,436 --> 00:59:50,354 The disc. 538 00:59:50,521 --> 00:59:52,273 Hey, wait, wait, wait. 539 01:00:01,741 --> 01:00:03,409 Shh. Shh. 540 01:00:03,576 --> 01:00:05,620 - I told you to wait. Shut up. - Just... 541 01:00:14,128 --> 01:00:16,422 - Disc. - Get out. 542 01:00:23,221 --> 01:00:27,266 I beat you to the buyers. Now, I beat you to the mark. 543 01:00:28,643 --> 01:00:29,977 I'm sorry... 544 01:00:30,144 --> 01:00:33,397 but I think I picked the wrong guy to be my hero. Yep. 545 01:00:36,817 --> 01:00:39,028 Macho, macho, ooh-hoo. 546 01:00:41,489 --> 01:00:42,740 You know... 547 01:00:42,990 --> 01:00:44,158 today's my birthday. 548 01:00:45,576 --> 01:00:48,537 Today I become number one. 549 01:00:50,581 --> 01:00:52,541 And I got a present... 550 01:01:05,388 --> 01:01:06,639 Fuck. 551 01:01:06,806 --> 01:01:09,100 Fuck. Fuck. Fuck. 552 01:01:35,710 --> 01:01:37,211 Happy birthday, asshole. 553 01:01:40,256 --> 01:01:41,799 Shit! 554 01:02:31,265 --> 01:02:33,601 Goddamn it, I'm old. 555 01:02:38,064 --> 01:02:41,484 No. The girl from downstairs, I saw her coming back to the building. 556 01:02:41,650 --> 01:02:42,943 She's not in her apartment. 557 01:02:43,110 --> 01:02:46,781 She could be here somewhere in the building. I gotta find her before... 558 01:02:48,616 --> 01:02:50,284 She's dead. 559 01:03:26,570 --> 01:03:29,156 - Come here, Pearl. Come here. - Hey. 560 01:03:29,323 --> 01:03:31,700 - Get back here. Come here, come here. - Hello, Pearl. 561 01:03:31,867 --> 01:03:34,745 - Pearl, get back here. Come here, girl. - She likes me. 562 01:03:35,496 --> 01:03:36,956 She likes dead fish too. 563 01:03:39,834 --> 01:03:41,001 What do you call yourself? 564 01:03:42,586 --> 01:03:43,671 Robert Rath. 565 01:03:45,256 --> 01:03:46,799 Right. 566 01:03:47,550 --> 01:03:49,510 You can call me Electra. 567 01:03:52,555 --> 01:03:54,390 Are you one of them? 568 01:03:57,268 --> 01:03:58,936 Was. 569 01:04:00,020 --> 01:04:01,814 Retired. 570 01:04:02,440 --> 01:04:04,358 Pardon me if I choose not to believe you. 571 01:04:07,278 --> 01:04:11,031 Electra, I'm telling you, if I wanted to kill you... 572 01:04:11,198 --> 01:04:12,616 I would have done it. 573 01:04:18,539 --> 01:04:20,791 Tsk, tsk, tsk. 574 01:04:20,958 --> 01:04:25,045 - Look what mommy did. - What the matter, it's not loaded? 575 01:04:27,840 --> 01:04:30,259 Oh, yeah, it's loaded. It's silenced. 576 01:04:32,303 --> 01:04:34,513 All you have to do is shoot. 577 01:04:35,389 --> 01:04:36,807 I could. 578 01:04:36,974 --> 01:04:39,477 I'd be 500 miles away before anybody found you. 579 01:04:48,652 --> 01:04:50,988 Quit it, she doesn't like it. 580 01:04:51,739 --> 01:04:56,577 Pearl, I say she's afraid she might hit you. Here. 581 01:05:01,665 --> 01:05:04,084 You sorry I have the gun? You think it was a mistake? 582 01:05:04,251 --> 01:05:06,253 You think I'm scared? 583 01:05:08,047 --> 01:05:10,174 - You don't know shit about me. - You're wrong. 584 01:05:10,341 --> 01:05:11,967 Shut up. 585 01:05:14,178 --> 01:05:16,388 Today was supposed to be a really good day. 586 01:05:16,555 --> 01:05:21,769 Payday. Forty grand. I was gonna buy Pearl a boyfriend. 587 01:05:23,354 --> 01:05:25,064 Now two people are dead. 588 01:05:27,441 --> 01:05:29,276 I'm in way over my head, mister. 589 01:05:30,528 --> 01:05:31,820 I just want out. 590 01:05:33,113 --> 01:05:35,741 You got the gun. The key's on the dresser. 591 01:05:35,908 --> 01:05:37,409 Go. 592 01:05:38,452 --> 01:05:41,789 Look, I don't have a social security number, a driver's license. 593 01:05:41,956 --> 01:05:44,917 I can barely remember my real name. 594 01:05:45,209 --> 01:05:47,253 I'm a ghost. I'm nobody. 595 01:05:47,419 --> 01:05:48,546 I'll just disappear. 596 01:05:50,130 --> 01:05:52,508 I found you. So did he. You can't hide. 597 01:05:53,968 --> 01:05:56,512 I just want my life back. 598 01:05:57,304 --> 01:05:59,390 That's all I want. 599 01:06:05,980 --> 01:06:07,773 I'm sorry. 600 01:06:22,746 --> 01:06:24,707 I'll take that. 601 01:06:30,004 --> 01:06:32,006 I need to be alone. 602 01:06:33,257 --> 01:06:36,885 I haven't spent this much time with somebody in years. 603 01:06:49,023 --> 01:06:50,274 Neither have I. 604 01:07:23,807 --> 01:07:26,894 Well, the disc... 605 01:07:45,454 --> 01:07:46,497 You'll get it. 606 01:08:09,937 --> 01:08:10,979 Fuck you. 607 01:08:19,780 --> 01:08:22,157 I don't care what you are. 608 01:08:27,996 --> 01:08:30,791 Fuck you. 609 01:08:47,391 --> 01:08:50,018 Then who the hell's Miguel Bain? 610 01:09:08,912 --> 01:09:11,248 Who the hell is Miguel Bain? 611 01:09:11,582 --> 01:09:13,751 Christ. 612 01:09:26,305 --> 01:09:28,056 From Japanese store shelves. 613 01:09:28,223 --> 01:09:31,185 Welland's apples have only been allowed in Japan since December. 614 01:09:31,351 --> 01:09:34,188 - Hello, Pearl. - A random test revealed trace amounts... 615 01:09:34,354 --> 01:09:36,607 What'd they say about the shooting at the Marriott? 616 01:09:36,774 --> 01:09:38,025 Nothing. 617 01:09:38,192 --> 01:09:40,360 Well, no, I don't need details, just in general. 618 01:09:40,527 --> 01:09:42,196 - Nothing. - That's impossible. 619 01:09:42,362 --> 01:09:43,614 Not really. Not if... 620 01:09:44,198 --> 01:09:46,033 If what? 621 01:09:46,241 --> 01:09:48,202 The CIA or Interpol... 622 01:09:51,747 --> 01:09:52,790 What's on this? 623 01:09:53,373 --> 01:09:55,751 Um... It's encrypted. 624 01:09:55,918 --> 01:10:00,214 Breaking the code on my laptop could take 200 or 300 years. 625 01:10:00,589 --> 01:10:03,133 - I thought you said you a genius? - I am. 626 01:10:03,300 --> 01:10:06,094 I was the best. If it was stored electronically, it was mine. 627 01:10:06,261 --> 01:10:07,846 Was? 628 01:10:08,889 --> 01:10:11,225 Yeah, I'm retiring too. 629 01:10:13,060 --> 01:10:14,269 I wish I had an insight... 630 01:10:14,436 --> 01:10:17,689 but it was all anonymous, an intercepted satellite transmission. 631 01:10:18,440 --> 01:10:21,485 Probably just industrial secrets. 632 01:10:25,197 --> 01:10:28,909 There's one bed. I guess you picked up on that. 633 01:10:29,076 --> 01:10:30,744 - It's all yours. - You want the couch? 634 01:10:30,911 --> 01:10:32,371 No, thanks. 635 01:10:38,627 --> 01:10:42,089 What's that, like, a trick of the trade? So you don't get too comfortable? 636 01:10:43,757 --> 01:10:46,760 Why don't you just tie a string from your toe to the doorknob. 637 01:10:46,927 --> 01:10:48,637 It opens in. 638 01:10:53,809 --> 01:10:58,105 - If it opens in, you wouldn't feel it. - No. Yeah, I got it. I understand. 639 01:11:00,399 --> 01:11:01,859 Pearl. 640 01:11:49,823 --> 01:11:51,325 Thanks. 641 01:11:52,200 --> 01:11:53,744 For what? 642 01:11:54,119 --> 01:11:55,704 I don't know. 643 01:11:56,288 --> 01:11:58,624 Saving my life, I guess. 644 01:12:04,546 --> 01:12:07,007 How'd you like to make a million dollars? 645 01:12:07,299 --> 01:12:09,384 What do I have to do? 646 01:12:11,970 --> 01:12:13,513 Nothing cheap, I hope. 647 01:12:15,515 --> 01:12:18,226 - Well, tell me, what is it? - I'll tell you tomorrow. 648 01:12:18,393 --> 01:12:20,687 - Great, now I can't sleep. - Be patient. 649 01:12:20,854 --> 01:12:22,856 What? Tell me. 650 01:12:23,815 --> 01:12:25,943 Thanks for the chocolate. 651 01:12:27,903 --> 01:12:29,363 Good night. 652 01:12:51,426 --> 01:12:53,261 Forget something? 653 01:13:02,270 --> 01:13:03,522 You be careful, partner. 654 01:13:43,020 --> 01:13:45,355 Get to see you every day 655 01:14:50,837 --> 01:14:53,632 I live my life like I've been around 656 01:15:04,142 --> 01:15:05,310 To buy "W" 657 01:15:10,398 --> 01:15:12,025 I'm right here, my friend. 658 01:15:23,453 --> 01:15:26,039 'Cause I want to experience 659 01:15:26,373 --> 01:15:28,083 A hundred million more 660 01:15:37,759 --> 01:15:39,386 Hey. 661 01:15:43,056 --> 01:15:44,599 Damn. 662 01:15:44,766 --> 01:15:46,101 What's going on back there? 663 01:15:46,268 --> 01:15:47,686 Fine, I'll move. 664 01:16:14,504 --> 01:16:17,883 There's no one who can have my reality 665 01:16:18,049 --> 01:16:21,928 - I hate that music. - Ha, ha. Come on, let's go. 666 01:16:24,973 --> 01:16:26,558 Got it? ls it all there? 667 01:16:29,394 --> 01:16:31,188 - What're you doing? - Shit. Drive. 668 01:16:31,354 --> 01:16:33,690 - What? - Drive, fast. 669 01:16:34,649 --> 01:16:35,942 I mean, fast. 670 01:16:39,321 --> 01:16:40,655 Get off this street. Turn. 671 01:16:45,785 --> 01:16:46,912 Stop. 672 01:16:50,916 --> 01:16:52,542 Hit it. Go. 673 01:17:10,518 --> 01:17:12,979 No money, no disk. 674 01:17:15,315 --> 01:17:17,817 Hey. What's so funny? 675 01:17:18,610 --> 01:17:21,738 Well, I wasn't sure you'd be coming back so I switched the disks. 676 01:17:21,905 --> 01:17:24,032 And all they got was a list of file names. 677 01:17:24,199 --> 01:17:26,576 - No, you didn't. - Yes, I did. 678 01:17:26,743 --> 01:17:29,955 And they got bubkes. Zero, zilch... 679 01:17:30,121 --> 01:17:32,999 zot, nix, nada, dry hump, squirt... 680 01:17:33,166 --> 01:17:34,209 diddley-squat. 681 01:17:35,210 --> 01:17:37,796 I read a slang dictionary once. 682 01:17:42,133 --> 01:17:44,552 Now you just keep reading. 683 01:17:47,138 --> 01:17:49,599 Contractor tried to kill you, buddy. 684 01:17:49,766 --> 01:17:52,185 And that's not good. 685 01:17:59,359 --> 01:18:00,819 Here, Pearl. 686 01:18:01,861 --> 01:18:05,865 Hey, Pearl, I got some caviar for you, baby. Come here. 687 01:18:06,658 --> 01:18:08,410 Good girl. 688 01:18:09,411 --> 01:18:11,997 Hey, did you know that "caviar" isn't a Russian word. 689 01:18:12,747 --> 01:18:15,208 I think the word is "ikra." 690 01:18:17,043 --> 01:18:19,713 - How did you know that? - I had a Russian friend, Nikolai. 691 01:18:19,879 --> 01:18:21,715 He told me about it. 692 01:18:22,424 --> 01:18:25,885 - Had a friend? - Yeah. 693 01:18:26,428 --> 01:18:29,347 About 15 years ago, he was taken. 694 01:18:31,641 --> 01:18:33,893 That means he was killed, right? 695 01:18:45,363 --> 01:18:47,657 Yes, I'm still alive, you son of a bitch. 696 01:18:59,544 --> 01:19:00,670 Not this time. 697 01:19:02,130 --> 01:19:04,382 Let's see how valuable he really thinks this is. 698 01:19:07,052 --> 01:19:08,845 Three million? 699 01:19:09,012 --> 01:19:10,472 Four? 700 01:19:12,182 --> 01:19:13,808 More. 701 01:19:21,232 --> 01:19:22,901 Twenty fucking million dollars? 702 01:19:24,402 --> 01:19:25,445 Jesus. 703 01:19:30,325 --> 01:19:32,994 Where do you suppose this person is right now? 704 01:19:34,079 --> 01:19:37,582 A mile from here? Thousand miles from here? 705 01:19:39,417 --> 01:19:41,294 Never really thought about it till now. 706 01:19:42,003 --> 01:19:45,423 You quit your job, you're having thoughts you never had before. 707 01:19:45,590 --> 01:19:47,759 Sounds like a mid-life crisis. 708 01:19:52,597 --> 01:19:54,265 You're right. 709 01:20:13,868 --> 01:20:15,453 Oh, man. 710 01:20:16,538 --> 01:20:18,957 Twenty million dollars. Twenty million dollars. 711 01:20:27,757 --> 01:20:29,551 We're partners, right? 712 01:20:40,186 --> 01:20:41,563 That's $10 million apiece. 713 01:20:41,729 --> 01:20:44,816 - It's 8 million. Bank keeps 20 percent. - I thought I was a thief. 714 01:20:47,193 --> 01:20:50,280 - Do you have a passport? - I have 12. Where we going? 715 01:20:50,447 --> 01:20:52,365 - Going to the bank. - All right. 716 01:22:11,819 --> 01:22:13,279 What happened to the hotel? 717 01:22:13,446 --> 01:22:16,616 They had a fire years ago. And nobody had money to fix it. 718 01:22:18,493 --> 01:22:20,995 - Wait here. - Okay. 719 01:22:22,664 --> 01:22:25,124 Keep the air on and watch my cat, okay? 720 01:22:25,291 --> 01:22:26,584 You got it. 721 01:22:32,924 --> 01:22:36,553 Hey, is that our bank? That where our money is? 722 01:22:41,015 --> 01:22:44,018 - What's up there? - He'll be. 723 01:23:29,022 --> 01:23:30,982 It's all right. Hug the wall. 724 01:23:31,149 --> 01:23:32,692 - Hug the wall. - Careful. 725 01:23:32,859 --> 01:23:35,028 Go light, go light, go light. 726 01:23:39,657 --> 01:23:41,367 Jesus. 727 01:24:43,930 --> 01:24:46,307 Hey. You okay? 728 01:24:52,522 --> 01:24:55,900 Ten o'clock tomorrow morning, I'm going go into that bank. 729 01:24:56,067 --> 01:24:59,779 He's gonna be down there in the plaza somewhere, somewhere in the crowd. 730 01:24:59,946 --> 01:25:03,324 When he sees me go in, he's gonna make his move up here. 731 01:25:03,574 --> 01:25:07,662 You're gonna be in the cafe over there. You'll see him when he goes inside. 732 01:25:08,621 --> 01:25:09,956 Then we wait. 733 01:25:11,833 --> 01:25:13,501 And we wait. 734 01:25:13,960 --> 01:25:16,796 Tomorrow's gonna be a long day for him. 735 01:25:17,130 --> 01:25:21,050 He's gonna begin to doubt himself. He's gonna think he missed me. 736 01:25:21,384 --> 01:25:25,346 He's gonna want to see with his own eyes whether I'm still in the bank. 737 01:25:26,305 --> 01:25:28,349 Then it'll be sunset. 738 01:25:28,808 --> 01:25:30,643 Closing time. 739 01:25:32,478 --> 01:25:33,938 He's gonna get desperate... 740 01:25:34,105 --> 01:25:35,898 real desperate. 741 01:25:36,566 --> 01:25:39,485 But he must leave his rifle behind. 742 01:25:39,652 --> 01:25:43,322 On this side. He's right-handed. 743 01:25:43,489 --> 01:25:46,743 He won't take a pistol because there's metal detectors on the doors... 744 01:25:46,909 --> 01:25:49,036 and he's gonna be very nervous. 745 01:25:52,707 --> 01:25:56,169 When he's out of sight, you come up here and take the rifle. 746 01:25:56,335 --> 01:25:59,464 He'll shoot you before you go into the bank. 747 01:26:01,048 --> 01:26:03,968 No. He'll wait for the prime shot. 748 01:26:07,221 --> 01:26:08,306 When I come out. 749 01:26:11,392 --> 01:26:12,769 He'll wanna see my eyes. 750 01:26:20,818 --> 01:26:22,153 Why are you so sure? 751 01:26:25,907 --> 01:26:27,992 He loves history. 752 01:26:29,076 --> 01:26:31,370 Fifteen years ago... 753 01:26:31,788 --> 01:26:34,040 in this same room... 754 01:26:35,583 --> 01:26:37,585 in this same window... 755 01:26:38,628 --> 01:26:39,670 I was here. 756 01:26:45,092 --> 01:26:47,011 Oh, my God. 757 01:26:48,721 --> 01:26:51,307 Your friend, Nicolai. You said he was taken. 758 01:26:55,603 --> 01:26:56,896 You killed him. 759 01:27:29,720 --> 01:27:30,847 It's fine. 760 01:28:42,001 --> 01:28:44,837 - Who is it? - Room service. 761 01:28:45,963 --> 01:28:48,299 I didn't order any room service. 762 01:28:48,549 --> 01:28:50,301 I did. 763 01:28:52,345 --> 01:28:54,639 You should tell me these things. 764 01:29:01,228 --> 01:29:02,271 Hi. 765 01:29:02,521 --> 01:29:04,690 Where would you like me to put the tray? 766 01:29:04,857 --> 01:29:07,360 Oh. Over here's fine. 767 01:29:09,362 --> 01:29:11,113 Here we go. 768 01:29:12,865 --> 01:29:15,660 So, what's going on outside? 769 01:29:17,620 --> 01:29:19,038 The Day of the Dead. 770 01:29:19,205 --> 01:29:20,456 What are the flowers for? 771 01:29:20,623 --> 01:29:25,127 The families, they make a path from their homes to the cemetery... 772 01:29:25,294 --> 01:29:31,092 with the flower petals so the souls of the dead loved ones can find their way home. 773 01:29:31,258 --> 01:29:34,220 - That's nice. - Please, call me anytime for the tray. 774 01:29:34,387 --> 01:29:36,555 Okay, gracias. 775 01:29:44,939 --> 01:29:46,983 Sounds great, huh? Can we go? 776 01:29:47,692 --> 01:29:50,486 No, he's here now. I know he is. He's here. 777 01:29:50,653 --> 01:29:52,571 So you and me, we're staying in the hotel. 778 01:29:53,197 --> 01:29:55,783 The enemy of fun. 779 01:29:56,117 --> 01:29:57,368 I bought you a beer. 780 01:30:05,209 --> 01:30:07,294 Hey, Pearl. Come here. 781 01:30:35,114 --> 01:30:36,615 Electra. 782 01:30:48,461 --> 01:30:50,671 I wish I could explain to you why... 783 01:30:50,838 --> 01:30:52,965 I killed Nicolai. 784 01:30:53,466 --> 01:30:56,761 I guess at the time, it was the right thing to do, but... 785 01:30:57,053 --> 01:30:58,721 I'm sorry I did it. 786 01:30:58,888 --> 01:31:02,141 But it's something I've had to live with for 15 years. 787 01:31:03,642 --> 01:31:06,312 I used to wish the same thing would happen to me... 788 01:31:06,479 --> 01:31:08,564 and that would have been my way out. 789 01:31:09,815 --> 01:31:11,525 Permanently. 790 01:31:12,485 --> 01:31:14,320 But not anymore. 791 01:31:17,323 --> 01:31:19,492 Not since I met you. 792 01:31:21,869 --> 01:31:23,454 Electra? 793 01:32:06,205 --> 01:32:07,873 Um... 794 01:32:10,876 --> 01:32:12,378 Aw. 795 01:32:12,795 --> 01:32:14,547 - Cerveza. Cerveza. - Oh. 796 01:32:17,299 --> 01:32:19,385 It's a shame you don't understand English. 797 01:32:19,552 --> 01:32:23,556 You know, I would like to tell you how wonderful this cemetery is. It's gorgeous. 798 01:32:23,722 --> 01:32:27,643 I love cemeteries. I really do. I really do. 799 01:32:27,810 --> 01:32:30,229 One day, you're here, the next day you're down there. 800 01:32:30,396 --> 01:32:33,232 You know, I put a lot of people down there. 801 01:32:33,399 --> 01:32:36,735 Oh yeah, a lot of people down there. Yeah, I did. 802 01:32:36,902 --> 01:32:38,112 Right. 803 01:33:22,573 --> 01:33:24,533 Jasmine. 804 01:34:41,318 --> 01:34:43,112 Jasmine. 805 01:34:44,738 --> 01:34:47,032 It's all over the place. 806 01:34:49,702 --> 01:34:51,704 Excuse me. Excuse me. 807 01:35:14,226 --> 01:35:16,562 I just killed your brother. 808 01:35:28,198 --> 01:35:29,950 Come here, Pearl. 809 01:35:31,952 --> 01:35:34,204 "Contract has been paid... 810 01:35:34,371 --> 01:35:38,334 transferred to the specified account." 811 01:35:38,834 --> 01:35:41,545 And her disc? 812 01:35:42,379 --> 01:35:43,922 Mm-hm. 813 01:35:44,506 --> 01:35:48,093 "You'll be advised. Goodbye, Robert." 814 01:35:48,260 --> 01:35:49,928 Goodbye. 815 01:35:51,013 --> 01:35:53,515 - Let's get ready. - Okay. 816 01:35:56,602 --> 01:35:59,313 - Don't lose this. - What's that? A two-way? 817 01:35:59,480 --> 01:36:02,524 Oh, man. This is a piece of junk. Why didn't you let me know? 818 01:36:02,691 --> 01:36:05,611 Listen. You tell me when he leaves the hotel. 819 01:36:05,778 --> 01:36:08,030 I'll tell you when he leaves the bank. We're out. 820 01:36:08,197 --> 01:36:09,740 - What's this for? - Just in case. 821 01:36:10,366 --> 01:36:15,579 - No. I can't shoot anybody. I can't do that. - You almost shot me. 822 01:36:16,205 --> 01:36:19,124 - I was aiming at the lamp. - Well, you can aim at him. 823 01:36:23,128 --> 01:36:24,463 Remember when you were a kid? 824 01:36:24,630 --> 01:36:27,132 - Ever play cowboys and Indians? - Sure. Everybody did. 825 01:36:27,299 --> 01:36:30,636 - And which were you? - An Indian. 826 01:36:31,637 --> 01:36:34,515 - I was always an Indian. - Always the Indian. 827 01:36:34,681 --> 01:36:38,143 Well, you just pretend he's a cowboy, and pull the trigger. 828 01:36:38,310 --> 01:36:42,272 Then pretend he gets up after that. But you got to pull the trigger. 829 01:36:43,232 --> 01:36:44,733 You got to. 830 01:36:47,027 --> 01:36:50,155 I never depended on anyone in my life. 831 01:36:51,198 --> 01:36:52,408 But I'm depending on you. 832 01:37:22,020 --> 01:37:24,106 I don't see him. 833 01:37:24,273 --> 01:37:27,234 I'm looking all the way around the square. 834 01:37:30,863 --> 01:37:32,656 I'm in the bank. 835 01:37:39,955 --> 01:37:41,248 Where do I go for transfers? 836 01:37:41,915 --> 01:37:42,958 Oh, my God. 837 01:37:44,376 --> 01:37:45,919 He's here. 838 01:37:46,211 --> 01:37:47,754 He's heading towards the hotel. 839 01:37:50,132 --> 01:37:51,633 He's almost at the door. 840 01:37:51,800 --> 01:37:55,596 Yeah, okay. He's almost in. He's... Yeah. Yeah. 841 01:37:55,762 --> 01:37:57,973 He's going in. He's going in. He's going in. 842 01:37:58,807 --> 01:38:01,643 That's what we want, Electra. Relax, try the decaf. 843 01:38:01,810 --> 01:38:03,729 He must be upstairs. So, what do you want? 844 01:38:03,896 --> 01:38:05,981 Should I stay here? Do you want me to go now? 845 01:38:06,148 --> 01:38:09,651 Should I stay? Wait, wait. I'll just wait. 846 01:38:09,818 --> 01:38:11,862 It's hot out here. Goddamn, it's hot. 847 01:38:12,029 --> 01:38:15,866 Believe me, I'd rather be out there than in here. 848 01:38:17,659 --> 01:38:19,036 - May I help you, sir? - Hi. 849 01:38:19,203 --> 01:38:21,830 I'm expecting a transfer. Here's the number. 850 01:38:50,776 --> 01:38:55,197 - Señor, we have received your transfer. - I'd like to close the account... 851 01:38:55,364 --> 01:38:58,033 - would you get the paperwork ready? - Today? 852 01:38:58,200 --> 01:39:01,286 - You wish to close your account today? - Right now. Today. 853 01:39:01,453 --> 01:39:04,540 - How would you like the funds? - American currency. 854 01:39:05,123 --> 01:39:08,126 Would you please step right over there. I'll be right back. 855 01:39:08,293 --> 01:39:09,336 No problem. 856 01:39:46,582 --> 01:39:48,584 Mr. Rath? 857 01:39:49,918 --> 01:39:52,588 You're aware, señor, there may be a withdrawal fee. 858 01:39:52,754 --> 01:39:54,339 Yes, I am. 859 01:39:55,257 --> 01:39:57,426 This will take some time. 860 01:39:58,093 --> 01:40:00,012 I've got all day. 861 01:40:00,178 --> 01:40:01,346 Please, take care of him. 862 01:40:01,513 --> 01:40:04,349 Please, follow me. Right this way, sir. 863 01:40:06,184 --> 01:40:08,604 You may sit right over here. 864 01:40:08,770 --> 01:40:11,565 Just relax. We'll get you some coffee. 865 01:40:40,093 --> 01:40:41,845 What are you doing in there? 866 01:41:00,197 --> 01:41:02,032 Fuck. 867 01:41:02,866 --> 01:41:04,576 Fuck. 868 01:41:42,072 --> 01:41:43,365 Talk to me. 869 01:41:43,532 --> 01:41:46,368 Well, no sign of him. He's just sitting up there, same as us. 870 01:41:47,202 --> 01:41:50,872 No, I mean, talk to me. Tell me some of that weird stuff you know. 871 01:41:51,039 --> 01:41:53,333 Tell you weird stuff, huh? 872 01:41:53,500 --> 01:41:55,961 - Like what? - Tell me a joke. 873 01:41:56,128 --> 01:41:57,671 Oh, well, um... 874 01:41:57,838 --> 01:42:00,298 - May I? - Oh, sure. 875 01:42:01,341 --> 01:42:03,468 Tell me something to keep my mind off of this. 876 01:42:04,970 --> 01:42:06,179 All right. 877 01:42:06,346 --> 01:42:10,058 - I'm not getting paid for this, but here goes. - Come on, be generous. 878 01:42:10,225 --> 01:42:12,477 All right, once upon a time... 879 01:42:13,186 --> 01:42:15,063 there was a little sparrow... 880 01:42:15,230 --> 01:42:17,858 who, while flying south for the winter, froze solid... 881 01:42:18,024 --> 01:42:20,026 and fell to the ground. 882 01:42:20,444 --> 01:42:22,779 Then, to make matters worse, a cow crapped on him. 883 01:42:22,946 --> 01:42:25,782 But the manure was all warm and it defrosted him. 884 01:42:25,949 --> 01:42:30,954 So there he is, warm and happy to be alive and he starts to sing. 885 01:42:31,121 --> 01:42:32,748 A cat comes along... 886 01:42:32,914 --> 01:42:36,710 and he clears off the manure and looks at the little bird, and then he eats him. 887 01:42:37,210 --> 01:42:39,171 The moral of the story is this: 888 01:42:39,337 --> 01:42:43,049 Everyone who craps on you is not necessarily your enemy... 889 01:42:43,216 --> 01:42:45,594 and everyone who gets you out of crap... 890 01:42:46,219 --> 01:42:48,346 is not necessarily your friend. 891 01:42:48,513 --> 01:42:50,974 And if you're warm and happy... 892 01:42:51,141 --> 01:42:54,019 no matter where you are, just keep your big mouth shut. 893 01:42:58,190 --> 01:42:59,649 You like that, huh? 894 01:43:16,333 --> 01:43:19,211 But, Rath, listen. I think I'm running out of stories here. 895 01:43:19,377 --> 01:43:21,671 Seriously, keep your eye on that building. 896 01:43:21,838 --> 01:43:23,799 I know he's gotta be getting impatient. 897 01:43:23,965 --> 01:43:26,843 He has to make his move very soon. And Electra... 898 01:43:28,094 --> 01:43:29,638 thanks for the stories. 899 01:43:56,456 --> 01:44:01,378 - Sorry I've been taking up the table. Here. - Okay. Thank you. Thank you. 900 01:44:14,140 --> 01:44:17,102 Fuck! Shit! Motherfucker! 901 01:44:17,269 --> 01:44:19,437 Fuck! Shit! 902 01:44:31,157 --> 01:44:34,369 We have deducted our fee and are making a second count. 903 01:44:34,536 --> 01:44:36,746 The funds will be available in one half hour. 904 01:44:37,289 --> 01:44:39,583 I hope you are comfortable. 905 01:45:06,818 --> 01:45:09,237 No, no, no. 906 01:46:24,312 --> 01:46:27,023 Oh, my God. He's coming. He's coming out of the hotel. 907 01:46:27,190 --> 01:46:31,194 - He waited four minutes longer than I did. - There he is. He's coming. 908 01:46:31,903 --> 01:46:34,197 - Go. - Go. Okay. 909 01:46:37,909 --> 01:46:40,286 - I have your property. - Be right there. 910 01:46:44,666 --> 01:46:47,419 - Where are you? - I'm here, I'm in room 303. 911 01:46:50,255 --> 01:46:51,798 The rifle should be on the right. 912 01:46:51,965 --> 01:46:55,593 And if so, the gun is going to be right here. 913 01:46:55,760 --> 01:46:57,887 - It's not here. - I'm not sure what's happening. 914 01:47:00,682 --> 01:47:03,810 - It's not here. - Listen to me. 915 01:47:03,977 --> 01:47:05,020 Get out now. 916 01:47:09,774 --> 01:47:13,236 - Damn it. - Listen to me, forget the rifle. Get out. 917 01:47:24,622 --> 01:47:26,916 Electra, have you left? 918 01:47:29,419 --> 01:47:33,465 Oh, Jesus, Mary and Joseph. Found it. I see it. 919 01:48:19,177 --> 01:48:22,972 - It's a damn hot day, isn't it'? - Scorcher. 920 01:48:27,018 --> 01:48:30,230 I got it. Got it. 921 01:48:35,527 --> 01:48:37,403 Tell me something. 922 01:48:39,114 --> 01:48:41,449 How did you know? 923 01:48:42,075 --> 01:48:43,660 I mean, who the hell taught you? 924 01:48:44,619 --> 01:48:46,871 History. Nicolai. 925 01:48:48,623 --> 01:48:51,876 Fifteen years ago I walked into this bank just like you are now. 926 01:48:52,043 --> 01:48:53,962 That makes you good... 927 01:48:54,129 --> 01:48:56,047 because I was the best. 928 01:48:57,132 --> 01:49:01,219 But now you feel like a mark, don't you? You think you were sold out. 929 01:49:01,719 --> 01:49:03,721 Don't know who to trust. 930 01:49:04,472 --> 01:49:06,057 And you, antiquado? 931 01:49:06,224 --> 01:49:07,225 Heh? 932 01:49:07,392 --> 01:49:12,105 Who can you trust? No one. You are alone. Same as me. 933 01:49:18,653 --> 01:49:19,988 I don't have it. 934 01:49:21,614 --> 01:49:22,740 I don't have the gun... 935 01:49:28,329 --> 01:49:31,916 Why the sunglasses, kid? Afraid to let me see your eyes? 936 01:49:34,419 --> 01:49:36,588 Well, just between you and me... 937 01:49:37,505 --> 01:49:38,590 I'm nervous. 938 01:49:39,507 --> 01:49:42,135 Whoo. Ha, ha, ha. 939 01:49:45,346 --> 01:49:46,848 I have $16 million in there. 940 01:49:48,391 --> 01:49:49,601 Hm. 941 01:49:49,767 --> 01:49:51,728 This is where we can change history. 942 01:49:51,895 --> 01:49:53,104 Our history. 943 01:49:54,689 --> 01:49:56,941 I'm willing to give it to you... 944 01:49:57,442 --> 01:49:58,985 if you'll let me walk. 945 01:49:59,152 --> 01:50:00,612 But... 946 01:50:02,447 --> 01:50:03,907 you won't do that, will you? 947 01:50:06,743 --> 01:50:08,119 No. 948 01:50:08,328 --> 01:50:09,370 No, no, no. 949 01:50:10,371 --> 01:50:13,458 Eh... Well, eh... 950 01:50:14,125 --> 01:50:15,210 Uh... 951 01:50:15,376 --> 01:50:17,462 Excuse me, but... 952 01:50:19,797 --> 01:50:22,425 you are pathetic. 953 01:50:23,259 --> 01:50:25,470 You sound like a mark. 954 01:50:25,637 --> 01:50:27,555 What happened to you, man? 955 01:50:27,722 --> 01:50:30,141 Nothing. I just know where you're going. 956 01:50:31,476 --> 01:50:33,144 I tell you... 957 01:50:33,311 --> 01:50:35,313 that night in the taxi... 958 01:50:35,480 --> 01:50:37,941 I thought I was the lucky one, just to be alive. 959 01:50:38,107 --> 01:50:39,442 Now... 960 01:50:39,609 --> 01:50:41,319 I think differently. 961 01:50:42,070 --> 01:50:43,655 You were the lucky one. 962 01:50:49,410 --> 01:50:51,663 I'm a very, very lucky man. 963 01:50:53,331 --> 01:50:56,417 Well, no more chitchat. 964 01:51:01,673 --> 01:51:03,258 Good luck. 965 01:51:22,986 --> 01:51:25,280 Electra, where are you? Electra, talk to me. 966 01:51:27,699 --> 01:51:29,367 Rath... 967 01:51:35,415 --> 01:51:37,458 Can you hear me? Rath, Can you hear me? 968 01:51:38,918 --> 01:51:41,546 Fuck. Fuck. 969 01:51:48,553 --> 01:51:52,265 Everything is in order. Please, come with me. 970 01:52:14,829 --> 01:52:17,665 This is awkward. It's not really my affair... 971 01:52:17,832 --> 01:52:21,461 but I was told you would give us something in return. 972 01:52:40,980 --> 01:52:44,067 Oh, God, I'm fucked. I'm fucked. I'm fucked. 973 01:53:06,047 --> 01:53:08,466 - Okay. - Now... 974 01:53:08,633 --> 01:53:10,134 we are closed, señor. 975 01:53:34,283 --> 01:53:36,577 Come on. Come on. 976 01:53:37,328 --> 01:53:40,039 Step outside, Rath. 977 01:53:40,206 --> 01:53:41,791 Step outside... 978 01:53:41,958 --> 01:53:43,501 and I'll set you free. 979 01:53:43,668 --> 01:53:47,588 Excuse me, sir, would you please sign this receipt? 980 01:53:49,298 --> 01:53:50,883 Come on. 981 01:53:51,050 --> 01:53:52,635 I got the sword... 982 01:53:52,802 --> 01:53:54,178 right here. 983 01:53:55,138 --> 01:53:57,890 There is no shame. Fuck. 984 01:53:58,057 --> 01:54:00,268 You won't feel a thing. 985 01:54:02,019 --> 01:54:07,275 - Well, thank you for your business, sir. - You're welcome. 986 01:54:20,371 --> 01:54:22,832 Here he is. Here he is. 987 01:54:23,624 --> 01:54:25,251 Thank you, sir. 988 01:54:30,381 --> 01:54:33,050 Electra, we've got it. We did it. 989 01:54:35,720 --> 01:54:38,139 Come on. Step outside. 990 01:54:38,306 --> 01:54:41,809 We're in. You there? 991 01:54:41,976 --> 01:54:43,060 Electra, where are you? 992 01:54:49,942 --> 01:54:51,694 You there? 993 01:54:52,320 --> 01:54:54,071 Yeah. 994 01:54:54,780 --> 01:54:56,699 - Yeah. - Can you hear me? 995 01:54:57,450 --> 01:55:00,745 Look up. I wanna see your eyes, motherfucker. 996 01:55:02,079 --> 01:55:03,581 Look up. 997 01:55:23,935 --> 01:55:25,186 - Jasmine? - Howdy. 998 01:56:15,361 --> 01:56:17,154 Electra! 999 01:56:19,156 --> 01:56:20,157 Yes. 1000 01:56:23,411 --> 01:56:26,664 You have something that belongs to me. I need it now. 1001 01:56:35,965 --> 01:56:39,218 - Shit. - I got something for you here. 1002 01:56:43,180 --> 01:56:47,560 - What the fuck do I do with this? - Two against one! 1003 01:56:47,727 --> 01:56:50,688 Is that your edge, Rath? Huh? 1004 01:56:51,731 --> 01:56:53,316 You didn't take the mark. 1005 01:56:53,482 --> 01:56:55,693 - You took the bribe. - Found it. 1006 01:57:02,033 --> 01:57:04,869 Don't worry. Don't worry, I'll take her. 1007 01:57:05,036 --> 01:57:07,538 - I'll take her. - He's serious, Rath. 1008 01:57:07,705 --> 01:57:09,540 Even the odds. 1009 01:57:10,458 --> 01:57:13,294 Are you scared, honey? 1010 01:57:13,544 --> 01:57:15,880 I'm gonna find you. 1011 01:57:33,856 --> 01:57:38,569 I told you I was going to tear your heart out! 1012 01:57:40,404 --> 01:57:42,365 - And I Will. - Shh, Shh, Shh. 1013 01:57:43,074 --> 01:57:45,368 I Will! 1014 01:57:46,118 --> 01:57:48,079 I promise you that! 1015 01:58:23,114 --> 01:58:24,281 Aah! 1016 01:59:08,659 --> 01:59:10,327 Wait here. 1017 01:59:25,676 --> 01:59:27,428 Electra, I told you to stay up there. 1018 01:59:27,595 --> 01:59:29,472 - I'm not gonna. - Electra, this is... 1019 01:59:29,638 --> 01:59:31,182 - The floor could give way. - You could... 1020 01:59:31,348 --> 01:59:32,475 Goddamn it, why can't you...? 1021 01:59:35,227 --> 01:59:36,520 Don't move. 1022 01:59:37,521 --> 01:59:38,564 Throw it away. 1023 01:59:39,231 --> 01:59:40,983 Throw it away. 1024 01:59:45,362 --> 01:59:47,114 That was no way to talk to a lady. 1025 01:59:49,825 --> 01:59:51,327 No. 1026 01:59:54,580 --> 01:59:55,706 Nicolai. 1027 02:00:01,337 --> 02:00:02,880 It's been a long time, my friend. 1028 02:00:09,428 --> 02:00:11,347 The years have been good to you, Robert. 1029 02:00:12,848 --> 02:00:14,558 Miguelito? 1030 02:00:14,892 --> 02:00:17,394 Never pictured him so young. A shame. 1031 02:00:17,561 --> 02:00:19,230 Second best, after all. 1032 02:00:19,396 --> 02:00:20,689 He killed you... 1033 02:00:20,856 --> 02:00:24,193 - 15 years ago. He killed you. - Yes, he did. 1034 02:00:25,152 --> 02:00:26,195 I don't understand. 1035 02:00:26,362 --> 02:00:30,324 Walking out of that bank was the worst moment of my life. 1036 02:00:31,200 --> 02:00:33,536 He always went for the heart. 1037 02:00:34,703 --> 02:00:35,746 Predictable. 1038 02:00:41,460 --> 02:00:42,670 Fifteen years. 1039 02:00:44,129 --> 02:00:46,966 For 15 goddamn years... 1040 02:00:47,967 --> 02:00:50,469 you let me think I'd killed you. 1041 02:00:53,138 --> 02:00:55,182 Son of a bitch. 1042 02:00:56,559 --> 02:00:58,102 Son of a bitch. 1043 02:00:58,269 --> 02:01:02,481 You're forgetting you shot me. You son of a bitch. 1044 02:01:02,648 --> 02:01:05,651 Why? Why did you set me up? 1045 02:01:05,818 --> 02:01:07,611 The Cold War was ending. 1046 02:01:07,778 --> 02:01:09,446 I needed to die... 1047 02:01:09,613 --> 02:01:12,116 to leave no past behind. 1048 02:01:12,283 --> 02:01:14,368 You delivered me. 1049 02:01:15,578 --> 02:01:18,706 - You must be the mark? - You must be the contractor. 1050 02:01:19,540 --> 02:01:22,877 I'm disappointed, Robert. You were supposed to kill her. 1051 02:01:29,341 --> 02:01:31,302 You're a thief. 1052 02:01:32,344 --> 02:01:34,054 A good one. 1053 02:01:36,140 --> 02:01:37,975 I retired. 1054 02:01:38,142 --> 02:01:39,894 You were so good. 1055 02:01:40,060 --> 02:01:43,272 I had to use both my best to track you down. 1056 02:01:44,148 --> 02:01:47,151 There's something on that disk that would bring you back to life? 1057 02:01:47,318 --> 02:01:50,112 Enough information to expose us all. 1058 02:01:50,279 --> 02:01:51,780 Especially me. 1059 02:01:55,326 --> 02:01:58,245 Why can't you two just kiss and make up? 1060 02:01:58,996 --> 02:02:01,290 This is sad for me, Robert. 1061 02:02:01,749 --> 02:02:05,002 Sentimental, but I did not want to find you alive. 1062 02:02:07,671 --> 02:02:08,964 First things first. 1063 02:02:26,857 --> 02:02:28,150 Jesus, don't do this. 1064 02:02:32,404 --> 02:02:34,698 She's right. Heh, heh, heh. 1065 02:02:34,865 --> 02:02:35,950 She's always right. 1066 02:02:36,992 --> 02:02:38,827 - Female intuition. - Yeah. 1067 02:02:42,998 --> 02:02:44,708 Where are you going, Miguelito? 1068 02:02:45,626 --> 02:02:47,169 To finish something... 1069 02:02:48,003 --> 02:02:50,047 you didn't finish years ago. 1070 02:02:50,589 --> 02:02:51,674 What's that? 1071 02:02:56,887 --> 02:02:58,806 Just to make sure. 1072 02:03:03,560 --> 02:03:05,437 Take it. 1073 02:03:07,731 --> 02:03:09,566 Are you gonna kill me now? 1074 02:03:09,733 --> 02:03:12,695 I never wanted to kill you in the first place. 1075 02:03:17,032 --> 02:03:19,201 Come on. Help me up. 1076 02:03:19,994 --> 02:03:23,580 - Will you? - Don't even breathe hard. 1077 02:03:28,419 --> 02:03:30,462 Do you wanna die, Miguelito? 1078 02:03:34,049 --> 02:03:35,426 Help me up. 1079 02:03:38,971 --> 02:03:41,098 Come on... Ow! Ow. 1080 02:03:44,601 --> 02:03:46,270 Thank you. 1081 02:03:49,732 --> 02:03:51,108 So... 1082 02:03:52,109 --> 02:03:53,193 Now what? 1083 02:03:54,903 --> 02:03:56,196 I'm finished. 1084 02:03:57,156 --> 02:03:58,490 What do you mean finished? 1085 02:03:59,283 --> 02:04:01,160 The history stops here. 1086 02:04:01,326 --> 02:04:02,745 No more. 1087 02:04:02,911 --> 02:04:04,705 I'm gone. 1088 02:04:04,872 --> 02:04:05,914 I quit. 1089 02:04:16,133 --> 02:04:18,302 That would make me number one. 1090 02:04:18,469 --> 02:04:21,221 Mm-hm. Number one. 1091 02:04:24,308 --> 02:04:26,810 I can live with that. Can you? 1092 02:04:32,983 --> 02:04:37,571 Then live with it, Miguel. Live with it. 1093 02:04:41,408 --> 02:04:43,327 It was very nice meeting you... 1094 02:04:44,036 --> 02:04:45,788 Robert Rath. 1095 02:04:45,954 --> 02:04:48,332 It was very dangerous meeting you, Miguel Bain. 1096 02:05:01,804 --> 02:05:02,846 You know... 1097 02:05:03,847 --> 02:05:05,474 as long as you are out there... 1098 02:05:07,226 --> 02:05:08,852 I'll never be number one. 1099 02:05:11,897 --> 02:05:14,608 Say goodbye, Bobby. 1100 02:05:17,027 --> 02:05:18,362 No. 1101 02:05:19,238 --> 02:05:21,323 No goodbyes. 1102 02:05:23,033 --> 02:05:24,034 Goodbye, Miguel. 1103 02:05:52,771 --> 02:05:54,439 Thank you. 1104 02:06:02,781 --> 02:06:04,366 Wait a minute. 1105 02:06:14,918 --> 02:06:17,212 I think you'd better keep the disc, Robert. 1106 02:06:17,379 --> 02:06:20,716 - Joseph. My real name is Joseph. - Oh, yeah? I'm Anna. 1107 02:06:20,883 --> 02:06:22,551 Nice to meet you, Joseph. 1108 02:06:22,718 --> 02:06:25,470 So, Joseph, let's go get Pearl a boyfriend. 1109 02:06:25,637 --> 02:06:30,225 Sure. And after that, if you don't mind, I'd like to go to the hospital. 77188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.