All language subtitles for Arrete.Ou.Je.Continue.2014.FRENCH.DVDRip.XviD-S.V

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,240 --> 00:00:48,640 Christ asks us to be perfect. 3 00:00:50,080 --> 00:00:50,920 Oh well. 4 00:00:51,920 --> 00:00:52,720 Really? 5 00:01:05,600 --> 00:01:07,040 Christ is not embarrassed. 6 00:01:08,560 --> 00:01:10,320 Asking us no matter what. 7 00:01:11,320 --> 00:01:13,560 Here, drink: this is my blood. 8 00:01:21,920 --> 00:01:23,840 Where's toilet please? 9 00:01:24,240 --> 00:01:26,080 Oh but... I don't work here. 10 00:01:26,520 --> 00:01:27,400 Oh well... 11 00:01:27,760 --> 00:01:29,720 You might know where it is anyway. 12 00:01:30,960 --> 00:01:32,400 Upstairs on the left. 13 00:01:32,840 --> 00:01:33,720 There you go. 14 00:01:35,240 --> 00:01:36,280 You're welcome. 15 00:01:39,640 --> 00:01:40,560 Shall we go? 16 00:01:41,520 --> 00:01:44,120 But I've barely seen anything, I haven't even said hi to Ben. 17 00:01:44,360 --> 00:01:46,040 No it's OK I told him you were here. 18 00:01:46,360 --> 00:01:47,960 But it's not exactly the same thing. 19 00:01:48,320 --> 00:01:50,960 He knows you came for the exhibition, That's all that matters right? 20 00:01:51,200 --> 00:01:53,200 Not if don't look at what he did. 21 00:01:53,960 --> 00:01:57,280 You don't want him to see him cause he likes me and you don't like that. 22 00:01:58,120 --> 00:02:01,000 "I don't like that", what's that? It doesn't mean anything. 23 00:02:02,140 --> 00:02:03,619 I'll go pee and then we'll leave. 24 00:02:03,750 --> 00:02:04,500 No! 25 00:02:04,615 --> 00:02:06,620 Don't go pee now. 26 00:02:06,919 --> 00:02:08,268 You want me to stay with you? 27 00:02:08,889 --> 00:02:09,677 Yes. 28 00:02:13,440 --> 00:02:14,000 Oh shit! 29 00:02:14,360 --> 00:02:15,640 Fuck, Pomme! 30 00:02:16,360 --> 00:02:19,040 Why did you buy it? You didn't have to! We don't have enough money! 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,960 - Consider it you birthday gift. - "Consider"? 32 00:02:22,160 --> 00:02:23,960 - Happy birthday! - It's in 8 months! 33 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 - Well now it's taken care of. - OK, thanks. 34 00:02:26,720 --> 00:02:27,480 What's up now? 35 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 Nothing. Thanks. What do you want me to say? 36 00:02:37,720 --> 00:02:38,560 Unbelievable. 37 00:02:47,141 --> 00:02:47,985 Thank You. 38 00:03:05,720 --> 00:03:06,960 Why did you do that? 39 00:03:07,760 --> 00:03:10,200 Do what? I stopped the bus, didn't I? 40 00:03:10,440 --> 00:03:11,960 I thought you were right behind me. 41 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 You saw that I wasn't there. 42 00:03:13,960 --> 00:03:16,000 No, yes... I didn't pay attention. 43 00:03:16,240 --> 00:03:18,160 So pay attention in the future. 44 00:03:18,760 --> 00:03:19,800 I'm scared now! 45 00:03:21,040 --> 00:03:22,160 Stop that. 46 00:03:24,080 --> 00:03:25,920 What have we become? 47 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 Your parents. 48 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 Come on... 49 00:03:36,520 --> 00:03:38,240 Your scar was showing. 50 00:03:57,320 --> 00:04:01,360 IF YOU DON'T, I WILL 51 00:04:14,440 --> 00:04:15,320 Sugar? 52 00:04:16,936 --> 00:04:17,578 Yes. 53 00:04:18,160 --> 00:04:19,080 For a change. 54 00:04:28,800 --> 00:04:30,360 Did you sleep in the office? 55 00:04:31,760 --> 00:04:32,480 No. 56 00:04:33,240 --> 00:04:35,080 In our bed. You didn't feel it? 57 00:04:36,907 --> 00:04:37,662 No. 58 00:04:39,200 --> 00:04:40,360 No, I didn't feel anything. 59 00:05:06,920 --> 00:05:07,680 Mom? 60 00:05:09,440 --> 00:05:10,960 I bought some grocery for you. 61 00:05:12,240 --> 00:05:13,840 Do you keep plastic bags? 62 00:05:14,400 --> 00:05:15,160 What for? 63 00:05:15,400 --> 00:05:18,440 Small trash bags for example. So you throw them away easily. 64 00:05:18,680 --> 00:05:20,960 You don't have to do that. 65 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 Did you remember to get quinoa? 66 00:05:25,440 --> 00:05:26,400 And kamut as well. 67 00:05:26,720 --> 00:05:27,360 What? 68 00:05:28,000 --> 00:05:30,880 Kamut: spelt, durum and quinoa mixed together. 69 00:05:31,520 --> 00:05:33,200 Congratulations. It's all clean here. 70 00:05:33,440 --> 00:05:34,400 That's Dalia. 71 00:05:34,720 --> 00:05:35,760 Who's Dalia? 72 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 That's the maid. 73 00:05:38,240 --> 00:05:39,320 She's Bulgarian. 74 00:05:41,160 --> 00:05:42,240 Thanks for the wine. 75 00:05:43,640 --> 00:05:45,080 You have a maid? 76 00:05:45,240 --> 00:05:48,440 I teach her French in exchange. It's easy: she speaks well already. 77 00:05:51,000 --> 00:05:51,960 Want some? 78 00:05:52,200 --> 00:05:53,760 It's not even 6 PM, Ro. 79 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 Have a drink. You bought wine. 80 00:05:58,920 --> 00:06:01,640 I thought it's Saturday and You might have friends over. 81 00:06:01,880 --> 00:06:03,640 I prefer you don't drink bad stuff. 82 00:06:04,080 --> 00:06:06,760 Wouldn't you prefer that I don't drink at all? 83 00:06:07,720 --> 00:06:08,320 Yes. 84 00:06:09,000 --> 00:06:10,160 But you bring me wine. 85 00:06:10,600 --> 00:06:12,360 Stop. You sound like Pierre. 86 00:06:13,240 --> 00:06:14,200 To Simone. 87 00:06:14,440 --> 00:06:16,840 Today it's her birthday. Thanks for the bottles. 88 00:06:17,080 --> 00:06:18,000 Perfect timing. 89 00:06:18,440 --> 00:06:20,120 So her name is Simone. 90 00:06:23,040 --> 00:06:25,080 You can come for lunch tomorrow. I'll cook lamb shoulder. 91 00:06:25,360 --> 00:06:26,680 We'll go visit her parents already. 92 00:06:27,280 --> 00:06:28,520 They come first. 93 00:06:29,520 --> 00:06:31,200 No, we've been there several Sundays. 94 00:06:34,760 --> 00:06:35,800 Take care, Mom. 95 00:06:36,640 --> 00:06:37,600 Take care, honey. 96 00:06:53,720 --> 00:06:54,760 You already? 97 00:06:55,080 --> 00:06:57,240 [English accent] I'm advanced. That no bother you? 98 00:06:57,920 --> 00:06:59,600 That no bother me, no. Come in. 99 00:07:02,280 --> 00:07:03,200 You... 100 00:07:04,080 --> 00:07:06,080 You eat carbohydrates. 101 00:07:06,680 --> 00:07:09,120 Yeah, well... Gratin dauphinois. Last night. 102 00:07:10,160 --> 00:07:11,200 After 6 PM? 103 00:07:11,400 --> 00:07:14,560 Well yes, after 6 PM. It wasn't a snack. Don't joke. 104 00:07:19,760 --> 00:07:20,640 You're crying? 105 00:07:23,560 --> 00:07:24,680 What's wrong? 106 00:07:25,760 --> 00:07:26,560 Oh I'm sorry! 107 00:07:27,400 --> 00:07:28,720 John is here. Are you coming? 108 00:07:30,120 --> 00:07:31,800 I juiced my hand earlier. 109 00:07:32,080 --> 00:07:34,280 There was no orange and I just kept on juicing. 110 00:07:36,080 --> 00:07:38,840 I juiced my hand. There was no orange. 111 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Never mind. 112 00:07:43,080 --> 00:07:45,880 Are you coming? How do we tell him we can't pay him this month? 113 00:07:46,880 --> 00:07:48,920 We don't. We tell him nothing. 114 00:07:49,160 --> 00:07:50,440 We'll have to pay him somehow. 115 00:07:51,560 --> 00:07:53,440 Can't you see I'm on the phone? 116 00:08:27,440 --> 00:08:29,120 You took a beach towel. 117 00:08:29,840 --> 00:08:32,120 It was kept with the normal towels. 118 00:08:32,320 --> 00:08:33,120 Yeah... 119 00:08:33,920 --> 00:08:35,400 You don't love me anymore, do you? 120 00:08:35,640 --> 00:08:36,920 What does it have to do with that? 121 00:08:37,720 --> 00:08:39,600 That's it. Wrong answer. 122 00:08:39,920 --> 00:08:42,520 Because you put a beach towel among the bath towels, 123 00:08:42,760 --> 00:08:43,960 that means I don't love you anymore? 124 00:08:45,560 --> 00:08:47,200 You're making it worse. 125 00:08:48,000 --> 00:08:50,240 What's the right answer? "Yes"? 126 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Definitely not. 127 00:08:52,880 --> 00:08:54,080 Like "I love you"? 128 00:08:54,960 --> 00:08:55,760 Kinda. 129 00:08:58,883 --> 00:08:59,503 OK. 130 00:09:00,400 --> 00:09:01,280 I love you. 131 00:09:03,800 --> 00:09:04,618 OK. 132 00:09:05,920 --> 00:09:06,760 Me too. 133 00:09:07,720 --> 00:09:08,880 Champagne then. 134 00:09:09,240 --> 00:09:10,080 Sure. 135 00:09:16,200 --> 00:09:17,280 We got none left. 136 00:09:17,560 --> 00:09:18,520 I would have been surprised if we did. 137 00:09:18,760 --> 00:09:20,640 No I swear I thought we had some. 138 00:09:20,880 --> 00:09:22,600 But I drank it with Mellie the other day. 139 00:09:22,880 --> 00:09:25,040 - Miss Weather girl? - Stop that she's a journalist. 140 00:09:25,240 --> 00:09:27,120 Local weather for the moment. 141 00:09:27,320 --> 00:09:28,800 I didn't know that you still see her. 142 00:09:29,120 --> 00:09:32,720 She came over Tuesday afternoon. She was in the area. 143 00:09:33,320 --> 00:09:36,240 Her son is in a private school, nearby. 144 00:09:36,480 --> 00:09:38,080 He's got psychomotor problems. 145 00:09:38,280 --> 00:09:39,360 Oh shit that's dumb. 146 00:09:39,560 --> 00:09:40,720 You're dumb. 147 00:09:42,920 --> 00:09:46,320 You drink champagne with miss Weather girl in the afternoon? 148 00:09:46,480 --> 00:09:48,040 We hadn't seen each other in a long while. 149 00:09:48,240 --> 00:09:50,760 We hadn't seen each other in a long while too. 150 00:09:56,200 --> 00:09:58,040 I knew it. We still have this. 151 00:09:58,280 --> 00:10:00,640 Half bottle from the neighbor for New Year's. 152 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 That's just "Cremant" [Sparkling wine]. 153 00:10:02,000 --> 00:10:03,760 No that's real champagne. It's "brut", honey. 154 00:10:05,440 --> 00:10:06,400 Freezer. 155 00:10:06,640 --> 00:10:07,520 Super Frost. 156 00:10:46,360 --> 00:10:47,240 Oh shit! 157 00:11:07,334 --> 00:11:08,060 Cheers. 158 00:11:08,568 --> 00:11:09,429 Cheers. 159 00:11:10,480 --> 00:11:11,720 Watch out for the glass pieces. 160 00:11:29,320 --> 00:11:30,280 I can see one of your breasts. 161 00:11:31,200 --> 00:11:31,960 Yes. 162 00:11:32,480 --> 00:11:33,360 I know. 163 00:11:39,440 --> 00:11:41,120 You called me honey earlier. 164 00:11:41,640 --> 00:11:42,360 And? 165 00:11:44,000 --> 00:11:45,920 I can still call you honey, can't I? 166 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 I don't know. 167 00:11:50,840 --> 00:11:52,120 For real, I don't know. 168 00:12:15,440 --> 00:12:17,400 What? No, it's nothing. 169 00:12:18,080 --> 00:12:18,880 It's nothing. 170 00:12:27,320 --> 00:12:29,280 You always picnic in the car? 171 00:12:30,000 --> 00:12:33,080 He carries the bag during the hike and you eat here? 172 00:12:33,960 --> 00:12:34,880 Not always. 173 00:12:37,840 --> 00:12:39,600 Here it is! I found it. 174 00:12:40,840 --> 00:12:42,040 It's not the one. 175 00:12:42,440 --> 00:12:44,600 Not the one? What's the probability... 176 00:12:44,960 --> 00:12:49,000 Of hunting for a tiny lost earring, finding it and it's not the one? 177 00:12:49,360 --> 00:12:52,320 Greater than that of me with different earrings. 178 00:12:53,080 --> 00:12:54,280 This is yours. 179 00:12:55,200 --> 00:12:56,640 - Certainly not - Let me see. 180 00:12:59,600 --> 00:13:00,640 It's yours, Pomme. 181 00:13:02,840 --> 00:13:04,240 - I gotta thank you. - What for? 182 00:13:05,040 --> 00:13:06,560 I gave them to you. 183 00:13:06,861 --> 00:13:07,721 No... 184 00:13:08,800 --> 00:13:10,360 In Carcassonne, 7 or 8 years ago. 185 00:13:12,520 --> 00:13:14,640 You lie. We never went to Carcassonne. 186 00:13:15,000 --> 00:13:16,320 Of course Pomme you did! 187 00:13:16,880 --> 00:13:19,080 After your diploma. Even I remember it. 188 00:13:19,520 --> 00:13:20,600 Thank you, Sonia. 189 00:13:22,080 --> 00:13:25,160 You know actually it should sound like Sonja with a "j". 190 00:13:25,480 --> 00:13:27,120 I put an "i" there to simplify. 191 00:13:27,560 --> 00:13:29,280 My parents say "Son-ja". 192 00:13:29,480 --> 00:13:30,560 Nobody cares Sonia! 193 00:13:31,200 --> 00:13:32,280 What's the matter? 194 00:13:32,680 --> 00:13:35,440 The matter is that my ears are not fucking pierced! 195 00:13:36,320 --> 00:13:37,600 But I know it well, honey. 196 00:13:37,800 --> 00:13:40,240 It was a nasty gift to begin with. You did right losing it. 197 00:13:41,720 --> 00:13:43,200 You really don't remember? 198 00:13:57,360 --> 00:13:58,080 Pierre! 199 00:14:08,120 --> 00:14:09,040 Excuse me. 200 00:14:10,000 --> 00:14:11,280 It's acting up again. 201 00:14:12,040 --> 00:14:12,640 Yeah. 202 00:15:32,520 --> 00:15:33,800 What are you doing? 203 00:15:34,520 --> 00:15:35,680 Putting on my pants. 204 00:15:36,360 --> 00:15:37,120 On the floor? 205 00:15:38,000 --> 00:15:39,440 Never mind, it's that... 206 00:15:40,000 --> 00:15:41,400 They don't fit anymore? 207 00:15:41,840 --> 00:15:42,760 They do. 208 00:15:45,360 --> 00:15:47,400 It's actually rather casual you know? 209 00:15:47,960 --> 00:15:49,520 - I'm making an effort. - Why? 210 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 Just like that. For me, for myself. 211 00:15:51,800 --> 00:15:53,040 How come? 212 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 For me, I said. 213 00:15:56,720 --> 00:15:58,160 I prefer you wearing ripped jeans, 214 00:15:58,400 --> 00:16:00,760 a baggy T shirt and dirty sneakers. 215 00:16:01,000 --> 00:16:01,800 Really? 216 00:16:02,920 --> 00:16:05,400 I don't know what to say about it. I never wear ripped jeans. 217 00:16:06,200 --> 00:16:07,720 I don't have any, I give them away. 218 00:16:08,040 --> 00:16:11,080 You should keep them or go buy some at Emmaus. 219 00:16:11,240 --> 00:16:13,040 I'm not gonna buy stuff that i gave away. 220 00:16:13,640 --> 00:16:15,480 You'd be capable of doing that. It's just your style. 221 00:16:16,040 --> 00:16:17,320 But you just... 222 00:16:19,280 --> 00:16:21,760 - What are you looking for? - The emergency pack. 223 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 You wanna smoke? 224 00:16:23,480 --> 00:16:25,080 - No not me. - Who? 225 00:16:25,320 --> 00:16:28,920 It's Mellie and her son, you know. His school is nearby. They came over at 3. 226 00:16:29,320 --> 00:16:30,760 You could have told me. 227 00:16:32,360 --> 00:16:33,440 Well I'm telling you. 228 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 Here it is. 229 00:16:47,720 --> 00:16:48,480 Shit. 230 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Hi, Pomme! 231 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 Tuxedo and everything! 232 00:17:00,520 --> 00:17:03,360 I look so crappy, when I'm not working I don't really care. 233 00:17:04,400 --> 00:17:06,120 No, well... It suits you well. 234 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 He's Tom, my son. 235 00:17:09,560 --> 00:17:10,520 Tom, Pomme. 236 00:17:11,120 --> 00:17:12,080 Hello Tom! 237 00:17:12,680 --> 00:17:13,640 What happened? 238 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 It was a friend. 239 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Oh wow, what a friend! 240 00:17:18,560 --> 00:17:19,960 Oh yeah... I'm sorry. 241 00:17:21,000 --> 00:17:21,600 What? 242 00:17:22,520 --> 00:17:26,600 Oh Nothing... I just thought that something weird must have happened. 243 00:17:27,520 --> 00:17:28,320 Why? 244 00:17:30,080 --> 00:17:31,320 Never mind. 245 00:17:32,400 --> 00:17:33,680 Pomme, honestly... 246 00:17:36,360 --> 00:17:38,320 So what do you foresee for the weekend? 247 00:17:38,800 --> 00:17:40,040 Well he has school. 248 00:17:40,280 --> 00:17:43,160 It's a shame, cause some friends invited us to their sort of farmhouse. 249 00:17:43,400 --> 00:17:45,240 Near Chateaudun. 250 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 That sucks cause they have ponies, horses... 251 00:17:48,360 --> 00:17:49,480 I meant what do you foresee about the weather. 252 00:17:51,680 --> 00:17:52,880 18, 19 °C. 253 00:17:53,280 --> 00:17:54,440 The seasonal average. 254 00:17:55,920 --> 00:17:57,080 Slightly higher. 255 00:18:00,120 --> 00:18:02,240 In the brain there's any sort of cell. 256 00:18:02,760 --> 00:18:06,000 Mostly there are meninges, which surround the brain. 257 00:18:06,320 --> 00:18:07,400 Neurons, that you already know. 258 00:18:07,640 --> 00:18:10,880 And there are glial cells, but we don't really know what they're for. 259 00:18:11,440 --> 00:18:14,960 We know they nourish the neurons and accelerate... 260 00:18:15,160 --> 00:18:17,320 The connections between them. 261 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 What's up with your son? 262 00:18:20,760 --> 00:18:23,200 He's not my son. He's Pomme's, my wife's. 263 00:18:23,760 --> 00:18:27,880 I don't feel well either, but I'd never sprawl like that at my host's place. 264 00:18:30,360 --> 00:18:31,920 - I'm gonna call him a cab. - Yeah do that. 265 00:18:34,040 --> 00:18:35,200 So you're Pomme. 266 00:18:35,760 --> 00:18:36,800 Yes, it's me. Why? 267 00:18:37,480 --> 00:18:38,400 I see, I see. 268 00:18:39,280 --> 00:18:40,160 What do you see? 269 00:18:40,720 --> 00:18:41,880 I just see, that's all. 270 00:18:44,320 --> 00:18:45,360 You almost died, didn't you. 271 00:18:45,920 --> 00:18:46,480 Excuse me? 272 00:18:47,000 --> 00:18:48,880 Sorry, sorry... But I understand. 273 00:18:49,440 --> 00:18:51,120 It's not easy to deal with her. 274 00:18:51,640 --> 00:18:52,720 - Her? - Who? 275 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 Death. 276 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 How do you handle it? 277 00:18:57,040 --> 00:18:58,560 You think about her or not? 278 00:19:00,560 --> 00:19:01,400 Alright... 279 00:19:16,520 --> 00:19:17,760 That explains the tuxedo. 280 00:19:18,298 --> 00:19:19,871 - Hi. - Hi. 281 00:19:20,680 --> 00:19:21,360 May I? 282 00:19:40,560 --> 00:19:41,200 What? 283 00:19:41,480 --> 00:19:42,160 Come! 284 00:19:42,800 --> 00:19:44,120 Come dance with me! 285 00:19:48,680 --> 00:19:50,720 Please, we never dance anymore. 286 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Among other things, yeah. 287 00:19:56,160 --> 00:19:57,600 That's all I ask for. 288 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Ask more clearly. 289 00:20:02,320 --> 00:20:04,880 You ask. I don't dare anymore. 290 00:20:08,280 --> 00:20:10,280 Dance, please. 291 00:20:12,080 --> 00:20:13,000 Dance now. 292 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 Move! 293 00:20:17,400 --> 00:20:19,160 I beg you, move. 294 00:20:20,080 --> 00:20:20,880 Move! 295 00:20:33,680 --> 00:20:37,240 We never dance. We grow old. Except your friends from St. Etienne. 296 00:20:38,560 --> 00:20:40,560 Nobody dance. Not just us. 297 00:20:41,560 --> 00:20:43,280 Yeah. We all grow old. 298 00:20:44,320 --> 00:20:46,040 We still like music though. 299 00:20:48,080 --> 00:20:49,400 You listen to it as well? 300 00:20:50,480 --> 00:20:53,280 Not any more. In the car. Sometimes. 301 00:20:54,000 --> 00:20:56,840 Could you turn it off by the way? I'm exhausted. 302 00:20:57,440 --> 00:20:59,480 Already? It's early. They'll be mad. 303 00:21:00,320 --> 00:21:01,440 It sucks. 304 00:21:01,880 --> 00:21:03,600 I wanted to finally introduce you to Louis. 305 00:21:03,840 --> 00:21:06,000 He called. He can't come actually. 306 00:21:06,500 --> 00:21:08,360 Ah, shit. 307 00:21:08,800 --> 00:21:09,760 He got held up. 308 00:21:10,000 --> 00:21:12,080 "I got held up," he said. Only that. 309 00:21:13,480 --> 00:21:14,400 Held up. 310 00:21:15,080 --> 00:21:16,200 That sucks. 311 00:21:25,720 --> 00:21:27,680 I had no clue you knew Mellie Desnoyer? 312 00:21:28,080 --> 00:21:29,360 I know her from capoeira. 313 00:21:29,600 --> 00:21:31,360 - You still go? - Of course. 314 00:21:33,320 --> 00:21:35,040 I don't know her well. 315 00:21:36,400 --> 00:21:38,040 It's... Pierre. 316 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 Stop. 317 00:21:40,600 --> 00:21:41,560 Stop right now. 318 00:21:43,080 --> 00:21:45,880 Anyway I hope you didn't tell everyone I almost died. 319 00:21:46,080 --> 00:21:47,800 It was nothing. I could have lived 150 years. 320 00:21:48,400 --> 00:21:49,240 Tell who? 321 00:21:49,520 --> 00:21:51,040 That other asshole there. 322 00:21:51,280 --> 00:21:52,320 "Death". 323 00:21:52,600 --> 00:21:54,960 With a beard and a turtleneck. 324 00:21:55,560 --> 00:21:57,320 Jean-Jacques. He can be annoying. 325 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 To each his own. 326 00:22:00,040 --> 00:22:01,080 He likes death. 327 00:22:03,076 --> 00:22:03,731 OK. 328 00:22:16,760 --> 00:22:17,840 The music! 329 00:22:18,360 --> 00:22:19,880 It's not me, it's not me... 330 00:22:34,040 --> 00:22:36,280 Don't tell me you're trying to light a fire. 331 00:22:36,960 --> 00:22:38,520 You always put me down. 332 00:22:39,160 --> 00:22:40,320 You denigrate me. 333 00:22:42,200 --> 00:22:43,640 We don't even have a lighter. 334 00:22:45,760 --> 00:22:47,800 I'm gonna find some flint. 335 00:22:49,800 --> 00:22:50,680 You see? 336 00:22:54,320 --> 00:22:55,680 I can't believe it. 337 00:22:56,040 --> 00:22:57,560 You're looking for flint now! 338 00:22:57,880 --> 00:22:59,960 Yeah, or something that serves the purpose. 339 00:23:00,440 --> 00:23:04,040 What can serve the purpose of flint? Flint is flint. 340 00:23:10,800 --> 00:23:12,280 Rocks have no smell. 341 00:23:14,400 --> 00:23:15,480 It kinda smells like sulphur. 342 00:23:16,440 --> 00:23:17,200 Sulphur? 343 00:23:18,640 --> 00:23:19,920 Forget about it. 344 00:23:21,920 --> 00:23:23,720 - We have no tinder. - What? 345 00:23:24,320 --> 00:23:25,280 Tinder. 346 00:23:45,520 --> 00:23:46,720 Are you thinking about her? 347 00:23:48,120 --> 00:23:49,440 Her, Death! 348 00:23:50,640 --> 00:23:51,720 What a douchebag. 349 00:23:52,400 --> 00:23:53,600 Her, Mellie. 350 00:23:54,440 --> 00:23:56,320 I got nothing to do with Mellie. 351 00:23:59,720 --> 00:24:01,680 Have you ever been hiking with her? 352 00:24:02,840 --> 00:24:04,520 I said I got nothing to do with her. 353 00:24:05,400 --> 00:24:07,200 Why would I take here on a hike? 354 00:24:08,520 --> 00:24:10,000 And when, anyway? 355 00:24:10,720 --> 00:24:13,400 When I do my internship, in Plessis. 356 00:24:14,480 --> 00:24:17,520 On top of that she got flat feet. She can't walk for too long. 357 00:24:18,320 --> 00:24:20,840 Oh you know that. You see? 358 00:24:21,400 --> 00:24:23,920 Are you stupid or what? I said it on purpose. 359 00:24:25,640 --> 00:24:29,240 How could I know if someone, especially a girl has flat feet? 360 00:24:29,600 --> 00:24:32,160 And how could flat feet come up in a conversation? 361 00:24:32,400 --> 00:24:34,080 It can. It just happened. 362 00:24:37,400 --> 00:24:40,280 And when I met you, I told you all my flaws. 363 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 Not all of them. Not really. 364 00:24:43,600 --> 00:24:46,200 Excluding those that I developed being near you. 365 00:24:47,000 --> 00:24:47,840 Bastard. 366 00:24:53,800 --> 00:24:56,200 She got no flat feet but she got pierced ears indeed! 367 00:24:56,400 --> 00:24:57,600 Who? Death? 368 00:25:10,040 --> 00:25:11,280 It's the other way. 369 00:25:12,920 --> 00:25:13,360 Pomme! 370 00:25:13,360 --> 00:25:13,640 Pomme! 371 00:25:43,040 --> 00:25:44,320 Pomme! So you're back? 372 00:25:44,840 --> 00:25:46,200 Hello Cecile, hello Angele. 373 00:25:46,640 --> 00:25:47,840 You've lost weight. 374 00:25:47,981 --> 00:25:48,601 No... 375 00:25:49,040 --> 00:25:49,557 Did you lose weight? 376 00:25:49,661 --> 00:25:50,143 No. 377 00:25:51,080 --> 00:25:53,040 It must be me. I'm clueless. 378 00:26:00,320 --> 00:26:02,680 You're back? You're all skinny. Did you lose weight? 379 00:26:04,440 --> 00:26:05,680 No, I'm as usual. 380 00:26:06,520 --> 00:26:08,520 You did something. Your hair color? 381 00:26:08,954 --> 00:26:09,745 Well no... 382 00:26:10,640 --> 00:26:11,800 You look like someone else. 383 00:26:12,720 --> 00:26:13,520 Really? 384 00:26:14,480 --> 00:26:15,400 Yes, sorry I'm here. 385 00:26:16,102 --> 00:26:16,582 Yes. 386 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 You got a scar? 387 00:26:20,182 --> 00:26:20,701 Yes. 388 00:26:21,151 --> 00:26:22,100 Yes, yes! 389 00:26:22,320 --> 00:26:23,400 We'll do like that. 390 00:26:23,720 --> 00:26:24,840 That's right. 391 00:26:25,904 --> 00:26:26,634 Very well. 392 00:26:35,920 --> 00:26:37,640 I tidied up well. 393 00:26:38,400 --> 00:26:39,640 Mr. Marouani wants to see you. 394 00:26:39,880 --> 00:26:41,280 I'm the new intern. 395 00:26:42,120 --> 00:26:45,200 But I'm not working right now. What a pain in the ass, he knows well! 396 00:26:46,360 --> 00:26:47,440 You're Pomme, right? 397 00:26:47,840 --> 00:26:50,080 Yeah I only came to pick up some stuff. 398 00:26:50,320 --> 00:26:52,120 What a bitch he is. I'm wearing a tracksuit! 399 00:26:52,560 --> 00:26:55,760 It's OK. If he makes a comment, you tell me and I'll take care of that. 400 00:26:56,480 --> 00:26:57,240 Oh really? 401 00:26:57,720 --> 00:26:58,800 Yeah he's my father. 402 00:26:59,850 --> 00:27:01,440 Ah... I'm sorry... 403 00:27:01,440 --> 00:27:03,640 It's OK, it happens quite often. 404 00:27:42,560 --> 00:27:44,400 It's not an appropriate attire. 405 00:27:44,720 --> 00:27:47,240 But I was in the neighborhood, I just wanted to come pick up... 406 00:27:47,440 --> 00:27:48,120 It's fine. 407 00:27:49,840 --> 00:27:50,880 I heard you came back. 408 00:27:51,680 --> 00:27:54,760 I'm not exactly back. I just came to pick up... 409 00:27:54,960 --> 00:27:55,880 We can't make it without you. 410 00:27:57,640 --> 00:27:59,280 I know you're on leave until August. 411 00:27:59,939 --> 00:28:00,899 But... 412 00:28:04,240 --> 00:28:06,720 You got an insect on your face. 413 00:28:08,880 --> 00:28:09,600 Oh yeah, it's an ant. 414 00:28:10,120 --> 00:28:10,760 An ant? 415 00:28:13,000 --> 00:28:14,360 You got one on your neck too. 416 00:28:18,600 --> 00:28:19,760 Are you doing better actually? 417 00:28:21,840 --> 00:28:22,640 Oh yeah. 418 00:28:22,640 --> 00:28:23,120 Much better. 419 00:28:23,360 --> 00:28:24,600 And... 420 00:28:26,840 --> 00:28:27,600 Malignant? 421 00:28:28,000 --> 00:28:30,560 No no, fortunately. A benign tumor. 422 00:28:31,560 --> 00:28:32,640 So you're doing well. 423 00:28:33,400 --> 00:28:35,000 Yeah but I only came to pick up... 424 00:28:35,240 --> 00:28:36,280 Pick up what? 425 00:28:36,800 --> 00:28:37,760 My spare keys. 426 00:28:39,320 --> 00:28:40,960 Are you hosting an illegal immigrant? 427 00:28:42,480 --> 00:28:44,160 Are you hosting an illegal immigrant? 428 00:28:44,880 --> 00:28:48,560 You know that here we can't afford to break the law in any way. 429 00:28:48,760 --> 00:28:49,920 An illegal immigrant? 430 00:28:50,400 --> 00:28:51,280 Not at all. 431 00:28:53,000 --> 00:28:53,640 Alright. 432 00:28:56,720 --> 00:28:58,240 You know we're in receivership. 433 00:28:58,688 --> 00:28:59,221 Yes. 434 00:29:03,120 --> 00:29:04,880 And you don't wanna come back sooner if I got it right. 435 00:29:05,640 --> 00:29:08,480 I'm sorry. I'm gonna work full throttle when I'll be back. 436 00:29:08,720 --> 00:29:09,760 If we're not bankrupt. 437 00:29:10,160 --> 00:29:11,560 Yes: If we're not bankrupt. 438 00:29:12,960 --> 00:29:14,040 That's all you reaction? 439 00:29:19,680 --> 00:29:20,760 I like you, Pomme. 440 00:29:21,640 --> 00:29:22,480 I like you. 441 00:29:23,800 --> 00:29:24,560 OK, you can go. 442 00:29:48,040 --> 00:29:49,600 Thanks, Mom. I'm sorry. 443 00:29:49,960 --> 00:29:51,360 I knew I had them. 444 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 You had all your stuff? 445 00:29:54,160 --> 00:29:57,920 I slept at Simone's. I only realized once I got back home. 446 00:29:58,160 --> 00:29:59,600 You should give a spare key to your housekeeper. 447 00:30:00,120 --> 00:30:01,160 Housekeeper? 448 00:30:01,800 --> 00:30:03,280 I don't have one. 449 00:30:04,000 --> 00:30:05,760 You should quit sports, Mom. 450 00:30:06,040 --> 00:30:08,640 It's for old people. You're in good shape. 451 00:30:08,920 --> 00:30:09,960 Are you studying well? 452 00:30:11,920 --> 00:30:14,600 But are you gonna remember afterwards? After the test I mean. 453 00:30:15,480 --> 00:30:17,640 Cause I used to study, then I would pass the exam... 454 00:30:18,080 --> 00:30:19,440 And then it vanished. 455 00:30:20,120 --> 00:30:21,600 Into thin air, I don't know where. 456 00:30:22,520 --> 00:30:23,840 I'm fine. It stays. 457 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 Good. 458 00:30:26,480 --> 00:30:28,320 Very good, honey. I'm very happy. 459 00:30:33,640 --> 00:30:34,800 I look at you and I think... 460 00:30:36,520 --> 00:30:39,360 He got all these things in his head, all these connections. 461 00:30:40,120 --> 00:30:41,640 It's OK mom, calm down. 462 00:30:44,000 --> 00:30:45,440 Can I drink your glass of water? 463 00:30:45,760 --> 00:30:47,240 There's an Efferalgan in it. 464 00:30:48,080 --> 00:30:50,880 Don't take too much Paracetamol. It's bad for your liver. 465 00:30:52,760 --> 00:30:53,720 Yeah well... 466 00:30:56,240 --> 00:30:57,920 You want me to buy you groceries, some fruits? 467 00:30:59,040 --> 00:31:02,080 - I got peaches from Simone's parents - They grow peaches? 468 00:31:02,400 --> 00:31:05,560 Mom, no they don't. They just bought them! 469 00:31:06,840 --> 00:31:07,520 Oh yes. 470 00:31:09,160 --> 00:31:12,840 Mom I don't wanna kick you out, but don't you have aquagym or something? 471 00:31:13,320 --> 00:31:14,720 You overprotect me, mom. 472 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Not at all. 473 00:31:19,640 --> 00:31:20,880 Alright I'm off. 474 00:31:23,240 --> 00:31:24,840 Wanna come hiking with us on Saturday? 475 00:31:25,108 --> 00:31:27,091 Ehm... No. 476 00:31:43,240 --> 00:31:44,440 - Give me that. - No, I'll make it. 477 00:31:44,680 --> 00:31:46,520 - Give me that please - Do you mind? 478 00:31:47,880 --> 00:31:49,240 We bring all this? 479 00:31:51,360 --> 00:31:52,320 This will go bad. 480 00:31:54,179 --> 00:31:55,041 This... 481 00:31:56,640 --> 00:31:57,920 How do we eat this exactly? 482 00:31:58,160 --> 00:32:00,960 Put the cream back in the fridge, not in the trash can. 483 00:32:03,800 --> 00:32:04,520 There you go! 484 00:32:07,760 --> 00:32:09,880 That wine will get boiling hot. 485 00:32:10,120 --> 00:32:12,120 Fuck, you could just be happy! 486 00:32:12,360 --> 00:32:15,960 You could appreciate if for once I bring more than breadless Camembert cheese... 487 00:32:16,200 --> 00:32:17,480 And salami with no knife. 488 00:32:17,680 --> 00:32:19,240 Yeah but you're not carrying it. 489 00:32:19,480 --> 00:32:20,680 I'd be happy to do it. 490 00:32:21,760 --> 00:32:22,720 I'm sorry, OK. 491 00:32:22,960 --> 00:32:24,440 It's nice, it's awesome. 492 00:32:25,160 --> 00:32:28,440 Are you sure we'll really go? They say there will be a storm. 493 00:32:30,120 --> 00:32:31,600 Bring the Windbreakers. 494 00:32:38,320 --> 00:32:39,200 Soursops. 495 00:32:40,960 --> 00:32:42,880 Nothing. That's what they're called. 496 00:32:43,480 --> 00:32:44,840 Go get the Windbreakers. 497 00:32:45,240 --> 00:32:46,520 You're the soursop. 498 00:32:47,720 --> 00:32:49,160 Something nice for once. 499 00:32:50,760 --> 00:32:52,080 What's nice about it? 500 00:32:55,520 --> 00:32:57,840 Maybe it's not a good idea to be just me and you. 501 00:32:59,440 --> 00:33:01,920 We should insist with Sonia to make her come, or... 502 00:33:02,280 --> 00:33:04,440 Someone else. We'll end up kill each other. 503 00:33:05,440 --> 00:33:07,640 To end up in prison? Thanks a lot. 504 00:33:07,840 --> 00:33:09,440 I'll end up killing you. 505 00:33:10,760 --> 00:33:12,280 Why not ask Roro? 506 00:33:12,520 --> 00:33:15,000 He used to love to hike, Romain. He used to keep up very well. 507 00:33:15,200 --> 00:33:16,960 I don't want him to witness a bloodbath. 508 00:33:17,280 --> 00:33:20,280 Just say he didn't want to. You asked and he said no. 509 00:33:23,880 --> 00:33:25,080 Did you ask him? 510 00:33:25,280 --> 00:33:25,960 Yes. 511 00:33:26,360 --> 00:33:27,040 And? 512 00:33:28,280 --> 00:33:29,720 And he didn't want to. 513 00:33:30,760 --> 00:33:32,320 Me neither as a matter of fact. 514 00:33:34,040 --> 00:33:35,360 What did you just say? 515 00:33:35,760 --> 00:33:38,640 I said me neither, I don't really feel like going anymore. 516 00:34:08,880 --> 00:34:10,520 I wouldn't stand you up. 517 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 I got all planned this time. 518 00:34:49,240 --> 00:34:50,640 What's the matter? 519 00:35:02,360 --> 00:35:03,320 Shit, that sucks. 520 00:35:03,880 --> 00:35:04,853 - What? - Hush! 521 00:35:06,800 --> 00:35:07,880 Can't you hear? 522 00:35:08,920 --> 00:35:09,840 There's someone here. 523 00:35:11,280 --> 00:35:13,280 Did I tell you that Marouani is in receivership? 524 00:35:13,840 --> 00:35:14,600 And? 525 00:35:15,160 --> 00:35:16,520 Oh well, never mind... 526 00:35:18,480 --> 00:35:20,080 Come on we won't picnic here. 527 00:35:22,400 --> 00:35:24,102 - Hello! - Hello! 528 00:35:24,440 --> 00:35:26,800 - The way up is steep - It's good for the calves. 529 00:35:27,080 --> 00:35:28,360 - Oh yeah? - It lengthens them. 530 00:35:28,520 --> 00:35:29,760 It tapers them. 531 00:35:30,720 --> 00:35:31,880 Got any toilet paper by chance? 532 00:35:34,440 --> 00:35:35,720 No, we don't. 533 00:35:36,528 --> 00:35:38,139 Oh, but... 534 00:35:38,800 --> 00:35:39,760 We got this. 535 00:35:45,760 --> 00:35:46,520 Keep it. 536 00:35:49,720 --> 00:35:50,520 Goodbye. 537 00:36:08,120 --> 00:36:10,560 See why I don't like to run into people? 538 00:36:11,080 --> 00:36:12,760 Not everyone wants toilet paper. 539 00:36:13,160 --> 00:36:15,360 It's not my fault. I couldn't know. 540 00:36:15,760 --> 00:36:17,200 We won't go this way. 541 00:36:17,760 --> 00:36:19,160 And you talk to them. 542 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 I only said "hello". 543 00:36:20,880 --> 00:36:22,360 Sometimes that's enough. 544 00:36:22,640 --> 00:36:26,360 You could see it on her face she wanted to shit. I saw that. 545 00:36:27,520 --> 00:36:29,920 Whatever. You're totally crazy. 546 00:36:30,560 --> 00:36:32,120 What are we going uphill for? 547 00:36:32,360 --> 00:36:34,880 You'd rather go there where she is? It's disgusting! 548 00:36:35,080 --> 00:36:37,040 Alright it's disgusting indeed. 549 00:36:37,240 --> 00:36:38,360 Then they eat there! 550 00:36:38,840 --> 00:36:40,560 - Calm down. - Don't get me started. 551 00:36:40,800 --> 00:36:43,040 - Calm down. - Don't get me started I said. 552 00:36:47,800 --> 00:36:48,680 Keep going. 553 00:36:51,880 --> 00:36:52,440 Go! 554 00:36:54,760 --> 00:36:55,440 Are you OK? 555 00:36:57,640 --> 00:36:59,880 I barely pushed. It's the backpack. 556 00:37:01,440 --> 00:37:03,280 I'm sorry. Are you OK? 557 00:37:05,320 --> 00:37:06,440 You want me to carry it? 558 00:37:06,680 --> 00:37:08,480 Absolutely not! Are you crazy? It's too heavy! 559 00:37:35,800 --> 00:37:38,000 Did I tell you that Marouani is in receivership? 560 00:37:38,280 --> 00:37:40,120 Yeah you said that earlier. 561 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 I know. I was just kidding. 562 00:37:44,160 --> 00:37:45,920 We never talk about anything. 563 00:37:46,920 --> 00:37:48,480 Wanna talk about Marouani? 564 00:37:49,000 --> 00:37:50,400 Why not? He's my boss. 565 00:37:52,440 --> 00:37:54,280 Not him directly. It's the company. 566 00:37:55,280 --> 00:37:56,920 What about the company? 567 00:37:59,040 --> 00:38:00,440 That's in receivership. 568 00:38:07,360 --> 00:38:08,800 Let's rather talk about us. 569 00:38:27,080 --> 00:38:29,200 You wanna take the shortcut or the long way? 570 00:38:29,400 --> 00:38:30,480 Let's take the long way. 571 00:38:30,760 --> 00:38:32,840 We ain't got the time if we wanna be on time tonight. 572 00:38:33,080 --> 00:38:34,920 We have to shower, get dressed and all. 573 00:38:35,520 --> 00:38:38,280 I already don't wanna go there and I'm carrying all this. 574 00:38:38,480 --> 00:38:39,560 I asked you to carry it. 575 00:38:40,720 --> 00:38:43,440 You asked me knowing well that I would have said no. 576 00:38:46,720 --> 00:38:48,280 Come on... Let's go home. 577 00:38:50,365 --> 00:38:50,893 No. 578 00:38:54,000 --> 00:38:56,480 I said I'm staying. You go home. I'm staying. 579 00:38:58,160 --> 00:39:00,680 Leave here the bag, your Windbreaker and your sweater. 580 00:39:00,880 --> 00:39:02,160 What for? 581 00:39:02,520 --> 00:39:03,160 Come on. 582 00:39:09,320 --> 00:39:10,040 I'm sorry. 583 00:39:12,093 --> 00:39:12,609 No. 584 00:39:14,520 --> 00:39:17,240 I said I'm sorry. You wanna carry the backpack? 585 00:39:19,000 --> 00:39:20,960 - I'm sorry. - No. 586 00:39:21,160 --> 00:39:22,680 I'm fucking sorry. 587 00:39:23,400 --> 00:39:25,840 How will you get home? This is absurd. 588 00:39:26,800 --> 00:39:29,040 OK, sorry for everything, not just for the backpack. 589 00:39:30,480 --> 00:39:31,640 I don't like to dance. 590 00:39:32,400 --> 00:39:33,680 I don't like to dance. 591 00:39:34,000 --> 00:39:34,840 You wanna dance? 592 00:39:35,320 --> 00:39:36,160 Let's dance. 593 00:39:39,080 --> 00:39:40,560 Give me the bag, right now! 594 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 Whatever. 595 00:39:45,840 --> 00:39:47,440 Why you need 2 Windbreakers? 596 00:39:55,920 --> 00:39:57,120 You're not gonna hitchhike, right? 597 00:39:58,500 --> 00:39:59,000 No. 598 00:42:04,520 --> 00:42:06,280 I'm totally gonna lose weight. 599 00:42:09,840 --> 00:42:11,240 And much more. 600 00:42:27,240 --> 00:42:28,360 Don't get lost. 601 00:43:38,280 --> 00:43:39,960 I don't think it'll take her much longer. 602 00:45:03,328 --> 00:45:04,387 Ouch! 603 00:45:52,520 --> 00:45:53,120 Miss? 604 00:45:57,200 --> 00:45:58,120 Hello, miss. 605 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 You're an early riser! 606 00:46:03,240 --> 00:46:04,100 Are you alone? 607 00:46:04,150 --> 00:46:05,150 I... 608 00:46:05,600 --> 00:46:06,800 I came early. 609 00:46:07,483 --> 00:46:08,243 I've... 610 00:46:08,720 --> 00:46:09,720 Don't be afraid. 611 00:46:09,960 --> 00:46:11,120 I'm the forest ranger. 612 00:46:11,720 --> 00:46:13,160 I pick up all the filth... 613 00:46:13,400 --> 00:46:15,120 Left by all those dirty pigs. 614 00:46:18,240 --> 00:46:20,560 I didn't see cars in the lot. 615 00:46:21,080 --> 00:46:22,080 Where's yours? 616 00:46:22,320 --> 00:46:23,920 My husband's gonna come look for me. 617 00:46:24,942 --> 00:46:25,981 I... I've... 618 00:46:26,120 --> 00:46:28,560 I lost my keys here yesterday. 619 00:46:29,160 --> 00:46:30,480 So he dropped me off. 620 00:46:31,800 --> 00:46:33,360 Because he had an appointment. 621 00:46:34,000 --> 00:46:34,960 With his DHR. 622 00:46:36,000 --> 00:46:37,440 But he won't be long. 623 00:46:37,720 --> 00:46:39,200 I'm gonna help you looking. 624 00:46:40,360 --> 00:46:42,720 Oh that's nice but... Thanks, I'll manage. 625 00:46:43,880 --> 00:46:44,920 It'll be faster. 626 00:46:46,560 --> 00:46:48,640 Was it here? In this area? 627 00:46:48,880 --> 00:46:49,920 Within which distance? 628 00:46:51,280 --> 00:46:53,000 I'd say 2 or 3 meters. 629 00:46:56,720 --> 00:46:58,680 Was it actually a keychain? 630 00:46:58,959 --> 00:47:00,000 Uhm... Yes. 631 00:47:00,720 --> 00:47:01,600 A small one. 632 00:47:02,840 --> 00:47:04,280 I say we won't find it. 633 00:47:07,280 --> 00:47:08,200 Here they are! 634 00:47:10,440 --> 00:47:11,720 It's a pull tab. 635 00:47:17,440 --> 00:47:19,520 I think we will never find them. 636 00:47:20,240 --> 00:47:21,440 It's not a big deal. 637 00:47:22,760 --> 00:47:23,880 My son has a spare. 638 00:47:25,920 --> 00:47:26,680 I'm off. 639 00:47:28,920 --> 00:47:29,800 Thank you. 640 00:47:30,040 --> 00:47:31,720 I'll keep on looking. If I find them, 641 00:47:32,480 --> 00:47:33,600 I'll take them down to the parking lot. 642 00:47:34,353 --> 00:47:34,635 OK. 643 00:47:34,635 --> 00:47:36,960 And I'll put them in the gutter of little hut. 644 00:47:38,321 --> 00:47:38,779 OK. 645 00:47:38,960 --> 00:47:40,400 You'll come back later. 646 00:47:40,680 --> 00:47:41,960 If your husband's already here. 647 00:47:42,828 --> 00:47:43,295 OK. 648 00:47:48,471 --> 00:47:48,997 But... 649 00:47:49,360 --> 00:47:51,360 The parking lot is that way. 650 00:47:51,924 --> 00:47:52,556 Oh yes. 651 00:48:12,560 --> 00:48:13,680 So you're not here? 652 00:48:14,520 --> 00:48:15,440 My husband. 653 00:48:45,840 --> 00:48:47,240 - Is that squeezed orange juice? - Yes. 654 00:48:48,560 --> 00:48:50,840 Because I don't see any pulp. 655 00:48:51,080 --> 00:48:52,400 The machine filters it. 656 00:48:52,760 --> 00:48:53,600 Alright. 657 00:48:54,640 --> 00:48:56,080 And you got any salted butter? 658 00:48:57,680 --> 00:48:59,000 Just kidding. It's all good. 659 00:49:18,240 --> 00:49:19,040 All alone? 660 00:49:19,840 --> 00:49:21,320 - Pomme isn't here? - No... 661 00:49:22,960 --> 00:49:25,320 Actually yes: she's at the restrooms. 662 00:49:26,800 --> 00:49:27,520 Are you OK? 663 00:49:28,230 --> 00:49:28,619 Yes. 664 00:49:29,160 --> 00:49:30,520 You look worried. 665 00:49:32,040 --> 00:49:32,920 Excuse me. 666 00:49:33,760 --> 00:49:34,560 Wait. 667 00:49:35,280 --> 00:49:36,920 You leave your son outside? 668 00:49:37,200 --> 00:49:39,080 You don't even carry his huge backpack? 669 00:49:39,280 --> 00:49:42,160 You could at least get him some kind of trolley. 670 00:49:42,440 --> 00:49:43,920 He's gonna get scoliosis on top of it. 671 00:49:44,160 --> 00:49:45,120 On top of what? 672 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 His problems. 673 00:49:47,240 --> 00:49:48,800 Tell him to join us. 674 00:49:57,560 --> 00:49:59,080 I'm sorry, I didn't mean to... 675 00:49:59,720 --> 00:50:01,200 It's OK he feels no physical pain. 676 00:50:01,720 --> 00:50:05,080 What's that all about? Makes no sense. Nobody feels no physical pain. 677 00:50:05,480 --> 00:50:06,760 What about yogis? 678 00:50:07,160 --> 00:50:08,000 Yogis? 679 00:50:08,600 --> 00:50:10,120 Who do you think you are? 680 00:50:10,520 --> 00:50:13,520 You couldn't even make one kid, even one who has problems. 681 00:50:13,720 --> 00:50:17,600 And you think you know what a fakir feels or doesn't feel? 682 00:50:17,920 --> 00:50:19,200 He's a fakir now? 683 00:51:34,160 --> 00:51:35,160 How are you honey? 684 00:51:35,360 --> 00:51:37,000 My phone's almost dead. 685 00:51:42,200 --> 00:51:44,100 Calling Romain... 686 00:52:30,297 --> 00:52:30,848 Hello? 687 00:52:33,680 --> 00:52:35,520 Yes, Romain. Your name showed up. 688 00:52:35,800 --> 00:52:36,520 Are you OK? 689 00:52:41,360 --> 00:52:42,240 Listen... 690 00:52:42,840 --> 00:52:44,480 It's OK, it's OK... 691 00:52:44,720 --> 00:52:45,480 And you? 692 00:52:49,301 --> 00:52:51,258 No, No... 693 00:52:51,600 --> 00:52:54,360 I can't hear you well. We're at the Champion Supermarket. 694 00:52:54,600 --> 00:52:56,560 Well, former Champion, it's called Carrefour now. 695 00:52:59,560 --> 00:53:01,760 Well now we're not in the same aisle... 696 00:53:02,760 --> 00:53:04,360 There's no signal near the freezers. 697 00:53:07,720 --> 00:53:08,760 No, just ice cream. 698 00:53:09,600 --> 00:53:12,280 And tiny sausages and tiny blood sausages you know? 699 00:53:12,480 --> 00:53:14,383 Sonia and her new boyfriend are coming over tomorrow. 700 00:53:14,607 --> 00:53:15,680 Well if he shows up. 701 00:53:19,840 --> 00:53:21,920 No, not really... 702 00:53:22,030 --> 00:53:23,713 Hello? Hello... 703 00:53:24,006 --> 00:53:25,658 Hello! Hello... 704 00:53:34,680 --> 00:53:36,000 You let your beard grow? It's nice. 705 00:53:39,080 --> 00:53:42,080 I just forgot to shave. That's it. 706 00:53:47,680 --> 00:53:48,800 We're OK, yeah. 707 00:53:49,520 --> 00:53:50,240 No problem. 708 00:53:51,680 --> 00:53:52,640 How many more? 709 00:53:52,880 --> 00:53:54,040 127. 710 00:53:54,760 --> 00:53:55,440 What? 711 00:53:56,080 --> 00:53:57,720 127? I can't do it. 712 00:54:14,760 --> 00:54:15,440 Is it Pomme? 713 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 No, it's not Pomme. 714 00:54:20,400 --> 00:54:23,240 [Fake English accent] And we no OK at all. Pomme gone. 715 00:54:23,480 --> 00:54:24,320 Gone? 716 00:54:26,680 --> 00:54:28,480 We hike and Pomme gone. 717 00:54:28,720 --> 00:54:30,240 Stay in forest. 718 00:54:34,800 --> 00:54:36,120 She lived in forest. 719 00:54:36,360 --> 00:54:39,680 She didn't live in the forest, John. She lives there right now. 720 00:54:40,960 --> 00:54:43,200 She eats earthworms and dead leaves. 721 00:54:43,520 --> 00:54:46,160 Lots of exercise, Pomme. Lots of losing weight. 722 00:54:46,880 --> 00:54:48,880 No need of John and no need of Pierre. 723 00:54:56,400 --> 00:54:57,120 Away from me. 724 00:58:50,840 --> 00:58:51,840 Have a seat. 725 00:58:53,840 --> 00:58:55,680 There, on the tip of the bed. 726 00:58:57,680 --> 00:58:58,560 You think so? 727 00:59:04,680 --> 00:59:05,840 So what's going on? 728 00:59:06,200 --> 00:59:07,320 Mom's having a relapse, right? 729 00:59:07,840 --> 00:59:08,920 A relapse of what? 730 00:59:09,440 --> 00:59:11,600 Of that brain tumor. You can tell me. 731 00:59:12,692 --> 00:59:13,652 Oh no. 732 00:59:13,960 --> 00:59:17,520 It was benign. So there's no possible relapse. Didn't we tell you? 733 00:59:18,000 --> 00:59:18,840 Really? 734 00:59:19,360 --> 00:59:20,360 It was benign? 735 00:59:20,720 --> 00:59:21,920 Of course. 736 00:59:22,480 --> 00:59:24,440 What did you think? We were lying? 737 00:59:24,640 --> 00:59:25,840 Just to reassure me. 738 00:59:27,560 --> 00:59:28,720 Your mother is doing well. 739 00:59:29,040 --> 00:59:29,840 She's fine. 740 00:59:31,160 --> 00:59:32,240 Are you breaking up? 741 00:59:35,080 --> 00:59:36,280 No, but she did leave. 742 00:59:36,960 --> 00:59:38,120 It was building up. 743 00:59:39,280 --> 00:59:40,520 Not necessarily. 744 00:59:41,560 --> 00:59:42,720 Not exactly. 745 00:59:45,680 --> 00:59:46,360 Did it? 746 00:59:49,440 --> 00:59:51,360 She didn't tell you anything? She didn't call you? 747 00:59:53,360 --> 00:59:55,400 - She certainly ran out of battery - She doesn't have her charger? 748 00:59:56,600 --> 00:59:58,480 Where is she? With Sonia? 749 01:00:01,480 --> 01:00:03,400 Did you know it's actually Sonja with a "j"? 750 01:00:09,480 --> 01:00:11,440 Your mother's in the Chamoiselle forest. 751 01:00:11,680 --> 01:00:13,920 We went hiking last Saturday, 752 01:00:14,160 --> 01:00:16,800 And it looks like she stayed there. 753 01:00:18,040 --> 01:00:20,440 You had a fight and she didn't come home with you? That's it? 754 01:00:21,280 --> 01:00:23,440 She hitchhiked or took a train. She must be with someone now. 755 01:00:23,800 --> 01:00:26,600 With Sonia, who won't tell you, or in Nimes with Grandma. 756 01:00:28,200 --> 01:00:29,120 No, I know her. 757 01:00:29,800 --> 01:00:31,760 She's there somewhere. Trust me. 758 01:00:32,280 --> 01:00:34,960 I wanted you to know and not to worry about it. 759 01:00:35,760 --> 01:00:36,960 You know her? 760 01:00:37,320 --> 01:00:38,960 You know her. That's all you have to say. 761 01:00:39,480 --> 01:00:41,480 You know her so well you think she could consider living in the forest. 762 01:00:43,040 --> 01:00:44,880 Go get her! What are you doing here? Call the cops! 763 01:00:45,120 --> 01:00:46,960 You say you know her? I know her too. 764 01:00:47,520 --> 01:00:49,160 Mom's been in the forest for a week? 765 01:00:49,680 --> 01:00:50,720 This is bad Pierre. 766 01:00:50,720 --> 01:00:53,640 Well I don't really know... 767 01:00:54,760 --> 01:00:56,160 - I'm not sure. - Not sure. 768 01:00:56,560 --> 01:00:59,040 Not necessarily. Not exactly. What do you want? 769 01:00:59,240 --> 01:01:01,240 And what about her? What the fuck does she want? 770 01:02:06,280 --> 01:02:07,000 Come here. 771 01:02:14,680 --> 01:02:15,400 Come. 772 01:02:27,920 --> 01:02:29,000 Commit suicide. 773 01:02:30,800 --> 01:02:32,160 Rip your own skin off. 774 01:02:33,440 --> 01:02:34,680 Cook yourself. 775 01:02:35,840 --> 01:02:37,280 Your wife will be saved. 776 01:02:53,880 --> 01:02:55,680 It won't last between you. 777 01:02:58,160 --> 01:03:00,400 444 kilometers of paths. 778 01:03:00,640 --> 01:03:02,400 45.000 hectares! 779 01:03:03,240 --> 01:03:04,200 Alright. 780 01:03:05,520 --> 01:03:08,520 Big mammals including wild boars, 781 01:03:09,160 --> 01:03:09,920 and deers. 782 01:03:10,160 --> 01:03:11,280 Wild boars! 783 01:03:15,280 --> 01:03:16,160 Birds... 784 01:03:17,800 --> 01:03:21,280 Among the most interesting species, there's the European bee-eater, 785 01:03:21,480 --> 01:03:22,920 middle-spotted woodpeckers, 786 01:03:23,800 --> 01:03:25,320 black woodpeckers, 787 01:03:26,840 --> 01:03:28,520 Dartford warblers... 788 01:03:33,080 --> 01:03:34,600 Wood warblers. 789 01:03:36,320 --> 01:03:38,560 Western Bonelli's warblers, really not the same. 790 01:04:47,953 --> 01:04:50,000 - Hello! Hello! - Hello! 791 01:05:28,796 --> 01:05:29,523 Hello! 792 01:05:29,949 --> 01:05:31,472 Hello!... Hello! 793 01:07:11,120 --> 01:07:12,440 Does it bother you if I don't talk? 794 01:07:14,160 --> 01:07:15,240 If I say nothing? 795 01:07:17,037 --> 01:07:18,052 No, no. 796 01:07:22,200 --> 01:07:23,440 I'm the silent type. 797 01:07:25,520 --> 01:07:26,880 Very, very silent. 798 01:07:30,120 --> 01:07:31,080 A sphinx. 799 01:07:42,840 --> 01:07:45,160 My wife always expects me to talk. 800 01:07:48,320 --> 01:07:49,120 I mean... 801 01:07:52,240 --> 01:07:53,200 She used to. 802 01:08:02,720 --> 01:08:03,840 What's your name? 803 01:08:07,920 --> 01:08:08,680 Gena. 804 01:08:09,480 --> 01:08:10,560 Gena Rowlands. 805 01:08:14,560 --> 01:08:15,880 Isn't that an actress? 806 01:08:18,240 --> 01:08:18,960 Indeed. 807 01:08:32,240 --> 01:08:32,920 What a sick girl. 808 01:08:33,320 --> 01:08:34,200 What an idiot. 809 01:08:48,800 --> 01:08:50,040 You take debit cards? 810 01:08:50,800 --> 01:08:51,440 Of course! 811 01:08:52,720 --> 01:08:54,000 Oh great! 812 01:08:55,440 --> 01:08:56,560 Vive la France. 813 01:09:00,480 --> 01:09:02,400 Do you know where I could get a room. 814 01:09:02,600 --> 01:09:03,840 And where I could pay with debit card. 815 01:09:04,720 --> 01:09:06,720 There's "Le Commerce", but with the festival... 816 01:09:07,200 --> 01:09:07,920 The festival? 817 01:09:08,360 --> 01:09:09,960 Didn't you notice all those cars? 818 01:09:10,160 --> 01:09:12,240 We got our chamber music festival. 819 01:09:12,880 --> 01:09:13,440 Here? 820 01:09:13,840 --> 01:09:14,920 Yes, at the abbey. 821 01:09:15,400 --> 01:09:16,360 Alright. 822 01:09:24,280 --> 01:09:26,040 What if we all introduced ourselves? 823 01:09:28,880 --> 01:09:30,000 Marc, violin. 824 01:09:30,520 --> 01:09:32,440 Jacques, his brother. Alto. 825 01:09:33,160 --> 01:09:34,080 Segolene, violin. 826 01:09:34,680 --> 01:09:36,520 Piano, Cecile... In a trio. 827 01:09:36,720 --> 01:09:38,480 With Blandine and Bouba. 828 01:09:38,680 --> 01:09:39,520 Cello. 829 01:09:40,360 --> 01:09:41,520 Bouba, violin. 830 01:09:41,840 --> 01:09:43,640 Cecile too. Clarinet. 831 01:09:43,880 --> 01:09:45,800 Sometimes oboe, to help out. 832 01:09:47,240 --> 01:09:49,560 Maxim, or Max, Cello. 833 01:09:50,280 --> 01:09:52,160 And my wife, Clarinet. 834 01:09:52,480 --> 01:09:53,280 Noemi. 835 01:09:53,720 --> 01:09:54,400 I'm sorry. 836 01:09:54,760 --> 01:09:56,360 Noemi, clarinet. 837 01:09:57,720 --> 01:09:59,200 Marie-Christine, piano. 838 01:10:00,160 --> 01:10:00,840 Violin. 839 01:10:01,360 --> 01:10:02,000 Piano. 840 01:10:03,000 --> 01:10:03,640 Violin. 841 01:10:04,680 --> 01:10:05,440 Piano. 842 01:10:05,960 --> 01:10:06,800 Violin. 843 01:10:08,400 --> 01:10:09,120 Piano. 844 01:10:09,760 --> 01:10:10,480 Pomme. 845 01:10:11,760 --> 01:10:13,200 Franck, alto. 846 01:10:15,360 --> 01:10:16,800 What are you working on right now? 847 01:10:20,520 --> 01:10:22,080 I'd rather surprise you. 848 01:10:23,120 --> 01:10:23,840 Come on. 849 01:10:25,520 --> 01:10:26,400 What century? 850 01:10:27,880 --> 01:10:28,800 19th. 851 01:10:29,240 --> 01:10:30,040 Oh Really? 852 01:14:57,717 --> 01:14:58,717 Pomme! 853 01:15:13,120 --> 01:15:14,360 Pomme! Fuck! 854 01:15:18,152 --> 01:15:19,152 Pomme! 855 01:17:40,280 --> 01:17:41,520 I gotta tidy up. 856 01:18:54,960 --> 01:18:55,720 Are you OK? 857 01:18:57,600 --> 01:18:58,600 Are you hurt? 858 01:19:14,800 --> 01:19:15,520 Are you OK? 859 01:20:38,680 --> 01:20:39,440 Easy. 860 01:20:50,040 --> 01:20:51,000 Come on... 861 01:23:17,600 --> 01:23:18,280 Hello. 862 01:23:19,440 --> 01:23:20,240 Simone? 863 01:23:20,960 --> 01:23:21,560 Pomme? 864 01:23:22,000 --> 01:23:23,840 Are you Romain's mom? You came back? 865 01:23:25,560 --> 01:23:26,880 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 866 01:23:27,960 --> 01:23:28,840 Please come in. 867 01:23:37,000 --> 01:23:38,520 Ah, Dalia just came by. 868 01:23:38,840 --> 01:23:39,920 You know Dalia? 869 01:23:40,200 --> 01:23:41,280 No, but I... 870 01:23:42,800 --> 01:23:44,400 You know she exists. 871 01:23:46,040 --> 01:23:46,880 Yes that's it. 872 01:23:49,840 --> 01:23:50,560 Are you OK? 873 01:23:51,120 --> 01:23:52,280 Are you feeling well? 874 01:23:54,040 --> 01:23:54,920 Yes, I'm fine. 875 01:23:56,840 --> 01:23:58,400 I didn't have my keys. 876 01:23:58,800 --> 01:24:00,760 We only took one set and I... 877 01:24:01,400 --> 01:24:03,400 There's no one in, so I came over. 878 01:24:13,000 --> 01:24:13,960 I play alone. 879 01:24:14,680 --> 01:24:16,040 Romain doesn't like it. 880 01:24:17,160 --> 01:24:18,560 He makes fun of me. 881 01:24:19,760 --> 01:24:21,080 Sometimes it makes me feel bad. 882 01:24:29,120 --> 01:24:30,600 Do you wanna have something? 883 01:24:31,200 --> 01:24:32,680 You want me to make you a... 884 01:24:34,000 --> 01:24:35,391 Hot chocolate? 885 01:24:40,120 --> 01:24:40,920 A grog? 886 01:24:48,520 --> 01:24:50,760 We got it for free on the highway. 887 01:24:51,280 --> 01:24:53,240 A full tank plus 1.99 Euros. 888 01:24:54,000 --> 01:24:55,840 I'm trying to beat my own best score. 889 01:24:56,120 --> 01:24:57,120 617 points. 890 01:24:58,440 --> 01:24:59,240 That's good. 891 01:25:04,040 --> 01:25:06,360 Well, we have to tell them. They don't know yet? 892 01:25:07,680 --> 01:25:08,640 My battery died. 893 01:25:09,280 --> 01:25:10,240 It's been a while. 894 01:25:20,640 --> 01:25:22,680 Romain wanted to go to the police. 895 01:25:25,280 --> 01:25:26,640 They would have never recognized me. 896 01:25:28,360 --> 01:25:31,360 Blowing it up must have cost a lot. I'm gonna have to refund him. 897 01:25:32,000 --> 01:25:33,320 Your husband paid. 898 01:25:39,240 --> 01:25:40,360 What day is it today? 899 01:25:40,880 --> 01:25:41,720 The 14th. 900 01:25:42,000 --> 01:25:43,480 No I mean what day of the week? 901 01:25:43,680 --> 01:25:44,480 Wednesday. 902 01:25:47,881 --> 01:25:49,160 Oh I'm sorry! 903 01:25:49,160 --> 01:25:51,360 No big deal... I memorized it all. 904 01:26:05,400 --> 01:26:06,880 Do you have a trash bag? 905 01:26:26,360 --> 01:26:29,040 What type of car is this car? It smells like new. 906 01:26:30,160 --> 01:26:31,320 An Audi A6. 907 01:26:33,560 --> 01:26:35,360 It's new indeed, but I'm just leasing. 908 01:26:36,520 --> 01:26:37,800 You know what that is? 909 01:26:38,023 --> 01:26:38,817 Yeah. 910 01:27:06,360 --> 01:27:07,560 I didn't know this way. 911 01:27:08,280 --> 01:27:09,520 It's actually shorter. 912 01:27:11,400 --> 01:27:12,680 It's really almost the same. 913 01:27:14,040 --> 01:27:14,760 Almost. 914 01:27:57,000 --> 01:27:57,680 Mellie? 915 01:28:03,240 --> 01:28:04,280 Don't stay there. 916 01:28:12,560 --> 01:28:14,480 Listen, Mellie, I'm sorry but... 917 01:28:16,120 --> 01:28:17,760 What do you want, Mellie? 918 01:28:18,400 --> 01:28:19,800 I mean, exactly? 919 01:28:23,200 --> 01:28:24,600 I'm not gonna sleep with you. 920 01:28:24,880 --> 01:28:26,600 I don't sleep around like that. 921 01:28:27,920 --> 01:28:29,120 And anyway... 922 01:28:30,080 --> 01:28:30,920 Pomme is here. 923 01:28:31,480 --> 01:28:32,880 She's taking a nap. 924 01:28:34,320 --> 01:28:36,680 She came home. We need some quiet. 925 01:28:37,720 --> 01:28:38,520 You understand? 926 01:28:45,520 --> 01:28:46,360 It's me. 927 01:28:56,131 --> 01:28:56,723 Pomme. 928 01:28:58,120 --> 01:28:58,960 Hush. 929 01:29:00,480 --> 01:29:01,640 You'll wake me up. 930 01:29:37,640 --> 01:29:38,600 You're beautiful. 931 01:29:43,560 --> 01:29:44,280 What's up? 932 01:29:46,120 --> 01:29:47,280 Don't overdo it. 933 01:29:47,920 --> 01:29:48,920 I don't. 934 01:29:58,640 --> 01:30:00,120 I bought it as it is. 935 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 It's not custom made. 936 01:30:04,320 --> 01:30:05,160 Don't be silly. 937 01:30:06,680 --> 01:30:07,720 That's right. 938 01:30:08,480 --> 01:30:09,640 Don't be silly... 939 01:30:37,920 --> 01:30:39,000 It's nice. 940 01:30:45,800 --> 01:30:47,520 You mean the tap? 941 01:30:48,960 --> 01:30:49,560 Yes. 942 01:30:56,320 --> 01:30:57,920 You had the water heater fixed? 943 01:30:59,520 --> 01:31:00,120 Yes. 944 01:31:06,080 --> 01:31:08,800 Just imagine: I saved a chamois. 945 01:31:10,280 --> 01:31:11,600 A tiny one. 946 01:31:12,080 --> 01:31:14,280 25 kilos though. 947 01:31:16,560 --> 01:31:18,520 And I recognized ceps... 948 01:31:19,400 --> 01:31:22,640 Goliath webcaps and chanterelles, but that's easy. 949 01:31:25,000 --> 01:31:26,760 Ceps are easy too. 950 01:31:32,960 --> 01:31:34,360 You know I went looking for you. 951 01:31:35,960 --> 01:31:37,200 It even snowed a bit. 952 01:31:37,720 --> 01:31:38,400 Really? 953 01:31:39,320 --> 01:31:40,120 You came? 954 01:31:40,960 --> 01:31:43,080 I think it's the least one could do... 955 01:31:43,640 --> 01:31:45,160 Well certainly, if you put this way... 956 01:31:46,440 --> 01:31:48,920 Well tell me exactly how else am do you want me to put it. 957 01:32:01,320 --> 01:32:03,120 I know, one is missing. 958 01:32:07,880 --> 01:32:09,200 No, that's it. 959 01:32:12,000 --> 01:32:13,120 Oh I thought... 960 01:32:20,840 --> 01:32:22,120 John is gonna come. 961 01:32:22,760 --> 01:32:24,520 We have our class. How stupid. 962 01:32:25,120 --> 01:32:27,000 Such a beautiful moment of intimacy. 963 01:32:27,160 --> 01:32:28,680 I think it is one. 964 01:32:28,880 --> 01:32:30,640 That's what I just said, didn't I? 965 01:32:31,840 --> 01:32:32,840 We agree. 966 01:32:34,000 --> 01:32:34,840 We agree. 967 01:32:40,080 --> 01:32:41,080 We have time. 968 01:32:46,280 --> 01:32:47,760 That doesn't work anymore. 969 01:32:49,000 --> 01:32:50,200 Stop with that. 970 01:32:52,000 --> 01:32:53,360 What doesn't work? 971 01:32:55,160 --> 01:32:56,760 This, the clocks. 972 01:32:57,400 --> 01:32:59,680 Everything, us. Nothing works. 973 01:33:03,631 --> 01:33:04,590 But... 974 01:33:06,600 --> 01:33:07,480 But what? 975 01:33:09,800 --> 01:33:11,600 But you didn't even cheat on me? 976 01:33:13,200 --> 01:33:15,000 You think that's the question? 977 01:33:18,080 --> 01:33:19,400 What's the question? 978 01:33:23,880 --> 01:33:24,760 The one about... 979 01:33:28,040 --> 01:33:29,600 You know what the question is. 980 01:33:29,800 --> 01:33:31,320 But you don't even dare to say it. 981 01:33:34,720 --> 01:33:35,680 Precisely. 982 01:33:37,200 --> 01:33:38,400 The one about love. 983 01:33:40,840 --> 01:33:42,320 The one about love, yes. 984 01:33:45,240 --> 01:33:46,520 Ah, love, yes... 985 01:33:48,360 --> 01:33:49,920 No, I should say: 986 01:33:53,040 --> 01:33:53,840 Oh, love... 987 01:33:56,920 --> 01:33:58,880 I don't know what you should say. 988 01:34:01,400 --> 01:34:02,880 I don't know anymore. 989 01:34:06,800 --> 01:34:07,760 There, 990 01:34:08,360 --> 01:34:10,440 there, just now, you were coming towards me. 991 01:34:11,680 --> 01:34:12,960 No, I was gonna leave. 992 01:34:14,120 --> 01:34:14,920 Just like that? 993 01:34:17,440 --> 01:34:18,240 Just like that. 994 01:34:19,305 --> 01:34:25,639 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4xcca Help other users to choose the best subtitles 64518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.