Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
Shit.
2
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
Henry, it's 1:00.
3
00:03:01,800 --> 00:03:04,200
I was drumming for an idea.
4
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
Yeah. I heard.
5
00:03:06,600 --> 00:03:08,800
Jason, sit down. Sit down.
6
00:03:12,200 --> 00:03:13,800
Listen to this:
7
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
"And after an arduous
disembowelment procedure...
8
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
...the body was hauled off
to a marshy area...
9
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
...placed atop a large pyre...
10
00:03:24,000 --> 00:03:27,800
...where it was slowly devoured
by vultures and rodents...
11
00:03:28,000 --> 00:03:31,400
...while the tribe looked on and danced."
12
00:03:32,600 --> 00:03:36,400
-A man dies, he's gotta serve his tribe.
-You don't have a tribe, Henry.
13
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
Yes, I do.
14
00:03:39,200 --> 00:03:41,000
You're my tribe.
15
00:03:41,000 --> 00:03:45,200
You and the boy. And Sky there.
Aren't you, Sky?
16
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
Keep looking for your funeral idea...
17
00:03:47,400 --> 00:03:50,600
...because your tribe is not dancing
while rodents eat you.
18
00:03:51,400 --> 00:03:53,200
Jason.
19
00:03:53,400 --> 00:03:56,000
-I want us to go on a trip.
-I know you do, Henry.
20
00:03:56,200 --> 00:03:59,000
Yeah. One last dig. We'll fix up the van.
21
00:03:59,600 --> 00:04:03,000
-What? It's a perfectly good--
-It's not perfectly good.
22
00:04:03,200 --> 00:04:06,000
It's a classic.
There's nothing wrong with that van.
23
00:04:06,400 --> 00:04:11,600
-I'll see you in the morning, all right?
-I may not make it to the morning.
24
00:04:11,800 --> 00:04:15,800
Well, wake me up before you kick so
I can tell you what I really think of you.
25
00:04:16,200 --> 00:04:18,400
Hey.
26
00:04:18,600 --> 00:04:22,000
-Something's different about my nanny.
-She's a nurse.
27
00:04:22,200 --> 00:04:26,800
Well, whatever she is,
she gave me a woody.
28
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
Goddamn it.
29
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
Well, I guess that's natural.
30
00:04:32,000 --> 00:04:36,200
Well, of course it's natural. I didn't
say an alligator came out of my ass.
31
00:04:36,400 --> 00:04:38,400
Good night, Henry.
32
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
Yeah?
33
00:04:46,600 --> 00:04:48,400
How can you watch this?
34
00:04:48,600 --> 00:04:50,200
They relax me.
35
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
In Denmark, we didn't have horror.
36
00:04:54,200 --> 00:04:57,200
Henry asked for your father again.
37
00:04:57,400 --> 00:04:59,200
We should find him.
38
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
I don't know how to do that.
39
00:05:01,400 --> 00:05:06,400
You see that screaming woman?
She is the mother of that bloody person.
40
00:05:06,600 --> 00:05:09,000
Family is important at death.
41
00:05:10,600 --> 00:05:13,400
-Good night, Katrina.
-Good night.
42
00:05:24,800 --> 00:05:26,600
Dad.
43
00:05:28,000 --> 00:05:31,600
-Papa Henry's drumming again.
-Come on.
44
00:05:44,000 --> 00:05:45,800
Hey, Dad?
45
00:05:46,800 --> 00:05:51,000
Are we gonna make Papa Henry
into a mummy when he dies?
46
00:05:51,400 --> 00:05:53,600
Did he tell you that?
47
00:05:54,800 --> 00:05:58,200
No, we're not gonna make him
into a mummy, Zach.
48
00:05:59,200 --> 00:06:02,000
Are we gonna stuff him?
49
00:06:15,600 --> 00:06:17,200
-Henry.
-What do you want?
50
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
Come out of there.
51
00:06:22,200 --> 00:06:24,000
A priest wore that 1 000 years ago.
52
00:06:24,200 --> 00:06:26,000
-Where'd you get it?
-I stole it.
53
00:06:26,200 --> 00:06:30,200
Stole it right out of the goddamn ground.
That's what an archeologist does.
54
00:06:30,400 --> 00:06:34,200
Can we not advocate theft until
he's at least old enough to drive, please?
55
00:06:34,400 --> 00:06:37,200
Nonsense. Some things
want to be stolen.
56
00:06:37,200 --> 00:06:40,400
The Lair family have a history
of thievery, Zach.
57
00:06:40,400 --> 00:06:42,600
It's nothing to be ashamed of.
58
00:06:42,600 --> 00:06:45,800
Now, banking,
there's a shameful occupation.
59
00:06:46,000 --> 00:06:48,800
Jason. Can I see you?
60
00:06:54,600 --> 00:06:56,200
What is it?
61
00:06:56,400 --> 00:06:59,600
Your father is downstairs.
He wants to cross threshold.
62
00:06:59,800 --> 00:07:02,800
-What?
-Threshold.
63
00:07:03,200 --> 00:07:05,400
Do you think the drumming
made him come?
64
00:07:05,400 --> 00:07:08,600
-Who?
-Your father.
65
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
You're Jason.
66
00:07:50,600 --> 00:07:53,200
Kind of like two dogs, huh?
67
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Excuse me?
68
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
I got your letter about Henry.
69
00:08:01,400 --> 00:08:04,200
I sent it four years ago.
70
00:08:05,600 --> 00:08:07,000
You got...
71
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
...my letters?
72
00:08:12,200 --> 00:08:15,000
When you were a kid, I wrote.
Sent money too, I think.
73
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
Dad?
74
00:08:18,400 --> 00:08:21,200
Come here, baby. It's cold.
75
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
Who are you?
76
00:08:29,800 --> 00:08:31,400
Granddad.
77
00:08:32,200 --> 00:08:34,000
That's how it works, I think.
78
00:08:35,800 --> 00:08:37,600
You're not dead anymore.
79
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
Resurrected.
80
00:08:43,400 --> 00:08:45,600
What the hell is going on?
81
00:08:50,800 --> 00:08:52,600
Henry....
82
00:08:57,000 --> 00:08:59,400
Turner is outside.
83
00:09:09,800 --> 00:09:11,400
Goddamn, boy.
84
00:09:16,200 --> 00:09:19,600
You came back. You came back.
85
00:09:21,800 --> 00:09:26,800
Get me dressed.
My family's going out to a fancy place.
86
00:09:37,800 --> 00:09:41,000
Katrina, bring a chair over. Come join us.
87
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
This is family time.
88
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
You're not eating, Jason.
89
00:09:47,600 --> 00:09:50,200
You know I don't like chicken, Henry.
90
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
What about you, Turner?
You wanna eat some bird?
91
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
Vegetarian.
92
00:09:56,200 --> 00:10:00,200
Fucking hell. What in God's name has
happened to the men in this family?
93
00:10:00,400 --> 00:10:03,000
Language, Henry.
94
00:10:03,600 --> 00:10:06,000
My mom's a vegetarian.
95
00:10:07,600 --> 00:10:09,200
-Where is she?
-We're separated--
96
00:10:09,400 --> 00:10:12,400
-They're getting a divorce.
-It's a trial separation.
97
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
She's painting in Nipple.
98
00:10:15,600 --> 00:10:19,600
-Nepal, Zach. It's Nepal.
-Nipple is funnier.
99
00:10:21,600 --> 00:10:24,400
-Nipple is funnier.
-Yeah. Yeah.
100
00:10:24,600 --> 00:10:26,800
Where's your wife?
101
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
She died.
102
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Long time ago.
103
00:10:37,400 --> 00:10:39,600
-Are you still a criminal?
-Zach.
104
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Henry said he was a criminal.
105
00:10:43,400 --> 00:10:45,800
It's nice having the family
together again, huh?
106
00:10:46,200 --> 00:10:48,800
Nice, happy, normal family.
107
00:10:49,000 --> 00:10:51,400
Hey. Whiskey for everyone.
108
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
I like whiskey. Skoal!
109
00:10:53,800 --> 00:10:55,200
-Want a snort, Turner?
-Henry.
110
00:10:55,400 --> 00:10:57,600
-I can't drink it anymore.
-I'll take some.
111
00:10:57,800 --> 00:11:02,800
Jesus. Okay. Soda, water,
I don't give a crap. Let's have a toast.
112
00:11:03,600 --> 00:11:07,000
-To my boys. They came back. Cheers.
-Cheers.
113
00:11:10,600 --> 00:11:12,000
Hey.
114
00:11:12,800 --> 00:11:16,200
Katrina, come-- Take a picture.
115
00:11:17,000 --> 00:11:18,800
Jason, come here. Get close.
116
00:11:19,000 --> 00:11:21,600
-So are you ready?
-We're ready. Smile.
117
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
-Is it okay?
-Yeah.
118
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
Remember that?
119
00:11:59,200 --> 00:12:00,800
New Mexico.
120
00:12:03,000 --> 00:12:06,600
We're going back. All of us.
121
00:12:07,000 --> 00:12:08,800
We'll take a trip. The family.
122
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
-I can't, Henry.
-Of course you can.
123
00:12:14,200 --> 00:12:17,800
We'll fix up the van.
One last dig. All of us.
124
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
But I'm catching a bus in the morning.
125
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
A bus?
126
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
Where to?
127
00:12:28,600 --> 00:12:31,000
You just got back, son. I mean...
128
00:12:31,200 --> 00:12:32,400
...you just got home.
129
00:12:34,600 --> 00:12:36,600
I can't stay, Henry.
130
00:12:41,000 --> 00:12:42,800
You're not ready.
131
00:12:44,600 --> 00:12:47,000
You're still on the stairway.
132
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
Zach, I'm serious. Give it to me.
It's bedtime, Zach.
133
00:12:59,600 --> 00:13:02,000
Are you glad your dad's
not dead anymore?
134
00:13:02,200 --> 00:13:03,600
He never was dead, Zach.
135
00:13:04,800 --> 00:13:07,200
Are you happy to see him?
136
00:13:11,800 --> 00:13:13,600
Sure, I am.
137
00:13:18,800 --> 00:13:20,200
Henry.
138
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
Some of us...
139
00:13:27,400 --> 00:13:29,800
...are more broken than others.
140
00:13:32,600 --> 00:13:34,400
What are you talking about, Henry?
141
00:13:37,600 --> 00:13:40,800
A family carries each other.
142
00:13:43,600 --> 00:13:47,400
I carried you. You carried me.
143
00:13:48,800 --> 00:13:51,000
We have to carry him.
144
00:13:55,000 --> 00:13:57,800
Leave me.
145
00:14:02,800 --> 00:14:05,800
-What just happened?
-I don't know.
146
00:14:06,000 --> 00:14:08,600
Well, what did you and Henry
just talk about?
147
00:14:08,800 --> 00:14:11,400
I told him I had to leave.
148
00:14:13,000 --> 00:14:14,400
Leave when?
149
00:14:14,600 --> 00:14:17,400
In the morning. I'm catching a bus.
150
00:14:18,000 --> 00:14:19,400
It got him upset, I think.
151
00:14:19,600 --> 00:14:23,800
Okay, Jason, I go see him.
Your bed is ready.
152
00:14:26,600 --> 00:14:29,400
You and the boy go to the zoo a lot.
153
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
Yeah, we go on Sundays.
154
00:14:31,600 --> 00:14:34,000
-Every Sunday?
-Usually.
155
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
What do you do?
156
00:14:37,000 --> 00:14:40,400
-I work at a bank.
-I mean at the zoo.
157
00:14:45,800 --> 00:14:47,600
Can we not do this?
158
00:14:48,000 --> 00:14:51,400
Henry wanted to see you before he died,
but I don't feel like...
159
00:14:51,600 --> 00:14:54,800
...filling in the blank of my life
before your bus.
160
00:14:59,600 --> 00:15:02,800
They're all dicks. If they stay or go,
if they're mean or nice.
161
00:15:03,000 --> 00:15:05,200
We're dads. We're dicks.
It's not our fault.
162
00:15:05,400 --> 00:15:06,800
He's not my father.
163
00:15:07,000 --> 00:15:10,200
-Why did he leave?
-I have no idea.
164
00:15:10,400 --> 00:15:12,600
He just left?
165
00:15:13,600 --> 00:15:17,600
My mom and I were in this car accident
when I was 2. That's how I hurt my leg.
166
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
She died.
167
00:15:19,800 --> 00:15:22,600
Afterwards, Turner just shot dope
around the clock...
168
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
...till he finally just disappeared.
169
00:15:24,800 --> 00:15:29,000
And then he showed up today.
After 30 years?
170
00:15:29,400 --> 00:15:32,200
Fuck. He's still your father.
171
00:15:32,400 --> 00:15:34,800
-Would you stop saying that.
-He's your father.
172
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
He's not my father. Henry is.
173
00:15:36,800 --> 00:15:41,200
Maybe. But Darth Vader didn't raise
Luke, but he still talks in his head:
174
00:15:41,600 --> 00:15:43,800
"Luke, join me. Come to the dark side."
175
00:15:44,000 --> 00:15:47,200
George Lucas didn't make that up.
That shit happens.
176
00:15:48,000 --> 00:15:50,600
Can I get a shot for my friend
Yoda here, please?
177
00:16:01,600 --> 00:16:03,800
I need your help, boy.
178
00:16:26,400 --> 00:16:30,200
What's Albuquerque?
179
00:16:30,600 --> 00:16:32,800
It's where we're going, son.
180
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
Only...
181
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
...that's gonna be our secret. Okay?
182
00:16:38,800 --> 00:16:41,000
I need your word, Zach.
183
00:16:42,600 --> 00:16:45,200
Good lad. Sit down.
184
00:17:54,200 --> 00:17:55,800
Hello?
185
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
What?
186
00:18:01,400 --> 00:18:03,400
They're where?
187
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
They're coming, sir.
188
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Go back to sleep, Zach.
189
00:18:15,000 --> 00:18:17,200
The boys are coming.
190
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
The boys are coming.
191
00:19:01,800 --> 00:19:03,600
Zach.
192
00:20:12,800 --> 00:20:15,000
So, what's with the bag? What's in it?
193
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
I don't know. Chicken, I guess.
194
00:20:19,200 --> 00:20:22,400
Henry wouldn't have just
given us chicken, Turner.
195
00:20:22,800 --> 00:20:25,000
I'd stay if I could.
196
00:20:25,200 --> 00:20:27,600
Be okay with all--? All this?
197
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
I'm sorry about Henry.
198
00:20:34,200 --> 00:20:38,200
And I'm-- I'm sorry about earlier too.
199
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
I just....
200
00:20:42,800 --> 00:20:45,000
We haven't exactly had time
to sit down--
201
00:20:45,000 --> 00:20:47,200
Is this about now?
202
00:20:50,000 --> 00:20:51,800
What?
203
00:20:52,000 --> 00:20:58,000
Is it about now, because if it's about
a lot of ancient stuff...
204
00:21:00,600 --> 00:21:05,200
...we can't do anything about,
then I don't want to discuss it.
205
00:21:38,000 --> 00:21:40,200
Do you like horror?
206
00:21:42,200 --> 00:21:43,400
No.
207
00:22:14,000 --> 00:22:17,400
-Want coffee?
-No.
208
00:22:20,400 --> 00:22:24,600
Socially acceptable drug. Coffee.
209
00:22:26,200 --> 00:22:28,000
Ever do heroin?
210
00:22:31,200 --> 00:22:33,800
-No.
-That's good.
211
00:22:34,400 --> 00:22:37,200
-You sure you don't want coffee?
-No.
212
00:22:37,400 --> 00:22:39,200
I made a pot.
213
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
What time is your bus?
214
00:22:43,000 --> 00:22:44,400
I'm gonna have to miss it.
215
00:22:51,400 --> 00:22:53,000
This from Henry?
216
00:22:53,800 --> 00:22:55,800
Son of a bitch. He did it.
217
00:22:56,200 --> 00:22:59,000
-That's a will?
-Yes. And it's very cogent too.
218
00:22:59,200 --> 00:23:01,800
He even had it witnessed.
He's got a cook--
219
00:23:02,000 --> 00:23:04,800
At a Kentucky Fried Chicken
stand, Albert? Come on.
220
00:23:05,000 --> 00:23:07,600
Their literature refers to them
as restaurants.
221
00:23:07,600 --> 00:23:10,800
And I think they prefer KFC,
but anyway, it's a cook...
222
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
...and one of the customers,
Dorothy O'Connor.
223
00:23:16,200 --> 00:23:17,800
Oh, Henry.
224
00:23:18,200 --> 00:23:21,000
-She had the two-piece box.
-What's she doing?
225
00:23:21,200 --> 00:23:25,000
-There used to be a door here.
-Mom, this isn't our apartment.
226
00:23:25,200 --> 00:23:26,800
-We live upstairs.
-Right here.
227
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
-What's it say?
-The will? As his lawyer, I can't tell you.
228
00:23:30,200 --> 00:23:32,800
-Why?
-Why did you take the door away?
229
00:23:33,000 --> 00:23:36,800
-What do you mean, you can't tell me?
-This is Jason's place, Mom.
230
00:23:36,800 --> 00:23:39,800
This is not our apartment.
231
00:23:40,800 --> 00:23:43,600
-He wanted it read after the funeral.
-What funeral?
232
00:23:43,800 --> 00:23:46,400
Turner's letter deals with
the funeral arrangements.
233
00:23:46,600 --> 00:23:49,400
You got a letter? And you got a letter.
234
00:23:49,600 --> 00:23:51,800
-I didn't get a letter.
-You got a Post-it.
235
00:23:52,000 --> 00:23:53,800
-I got a Post-it.
-Is it cogent?
236
00:23:53,800 --> 00:23:56,600
-No. Actually, it's not cogent.
-What's it say?
237
00:23:56,800 --> 00:24:00,200
-What does your letter say?
-Some of it was private.
238
00:24:00,200 --> 00:24:03,000
What does the not-private part say?
239
00:24:09,200 --> 00:24:12,600
"Dear Turner, this bag
is to be opened...
240
00:24:12,800 --> 00:24:16,600
...at the KFC restaurant where
we had our final meal as a family.
241
00:24:16,600 --> 00:24:19,000
Please bring the ashes with you.
242
00:24:19,000 --> 00:24:24,200
Also bring Jason and Zach. I love you.
I'm sorry I'm dead." Signed, "Henry."
243
00:24:24,200 --> 00:24:26,800
-They're not even ashes. They're bones.
-Mom.
244
00:24:27,000 --> 00:24:29,400
-Cremation?
-As far as I know. Except--
245
00:24:29,600 --> 00:24:32,200
They're smashed-up bones.
They should tell you that.
246
00:24:32,400 --> 00:24:35,800
If you want to stay,
you're gonna have to behave.
247
00:24:36,000 --> 00:24:38,600
-Except what?
-He wants to be with Sky.
248
00:24:39,800 --> 00:24:43,000
-"With Sky," what?
-Cremated with him.
249
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
-Sky isn't dead.
-Maybe he wanted you to kill the dog.
250
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
-He is old.
-Come on. We gotta go.
251
00:24:49,200 --> 00:24:51,600
Don't worry.
We don't have to kill the dog.
252
00:24:51,600 --> 00:24:54,400
We're not gonna kill the dog.
253
00:24:54,800 --> 00:24:57,800
Henry said he's gonna die today.
254
00:25:23,400 --> 00:25:24,600
Sky?
255
00:25:26,600 --> 00:25:28,000
Sky?
256
00:26:01,400 --> 00:26:05,600
"Dear tribe: First off, I would like
to welcome you all to my funeral.
257
00:26:05,600 --> 00:26:10,400
I wish I was there with you.
Please begin by taking out the bag...
258
00:26:10,600 --> 00:26:14,600
...that is inside the bag you were given."
Okay. Let's see.
259
00:26:19,400 --> 00:26:24,000
"Inside this bag you will find: one,
a pair of Post-its, one pink, one blue.
260
00:26:24,200 --> 00:26:26,600
Two, a map. Three, another bag.
261
00:26:26,800 --> 00:26:29,600
The pink Post-it will tell you
exactly where to make...
262
00:26:29,800 --> 00:26:34,000
...the first disposal of Sky's
and my remains.
263
00:26:34,200 --> 00:26:37,800
The blue Post-it will detail the ritual
to take place there.
264
00:26:38,000 --> 00:26:42,600
The map will direct you to the KFC
establishment where you are to dine."
265
00:26:42,800 --> 00:26:45,600
-Oh, my God.
-"Open the next bag and so on...
266
00:26:45,800 --> 00:26:49,800
...until there is nothing left of me.
267
00:26:51,200 --> 00:26:54,200
I love you all. Henry."
268
00:26:54,400 --> 00:26:55,600
It's pretty clear, right?
269
00:26:55,800 --> 00:26:59,000
We shouldn't do this.
I spoke to the people at the cemetery...
270
00:26:59,200 --> 00:27:02,200
...where Henry already has a plot,
next to your mother...
271
00:27:02,400 --> 00:27:05,000
...and they said they would be
willing to intern...
272
00:27:05,200 --> 00:27:08,400
...Henry and Sky's remains in the plot.
273
00:27:11,400 --> 00:27:14,000
Ring, ring, ring....
274
00:27:14,200 --> 00:27:15,600
Zach. I need--
275
00:27:16,200 --> 00:27:21,200
Yeah. Hello? No. Barney, look, I'm in--
I can't talk to him right now. Hello, sir.
276
00:27:21,400 --> 00:27:25,800
-Tell him you're in the middle of a funeral.
-Tell him you're at a funeral at KFC.
277
00:27:26,000 --> 00:27:28,600
-Which Post-it was the first one?
-The pink, I think.
278
00:27:28,800 --> 00:27:32,200
It's top priority, and I'm going
to go see them. Zach, please.
279
00:27:32,200 --> 00:27:34,400
He wants us to start
at my mother's grave.
280
00:27:34,600 --> 00:27:37,400
We aren't doing that.
Now, just give me one second.
281
00:27:37,600 --> 00:27:41,200
I think it's important too, sir.
Can l, just, in two minutes--
282
00:27:41,200 --> 00:27:43,000
Can I call you back? Turner.
283
00:27:43,000 --> 00:27:45,200
-I'll take care of it.
-Where is he going?
284
00:27:45,400 --> 00:27:48,000
Just wait here for me for a sec.
285
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
Zach, I'm serious.
286
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
I want you just to stay here
for two seconds, okay?
287
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Zach, I'm not kidding.
288
00:27:59,600 --> 00:28:01,800
I need you just to stay here.
289
00:28:06,400 --> 00:28:09,000
Turner. We are not doing this.
290
00:28:09,200 --> 00:28:11,200
I didn't come here to deal with you.
291
00:28:11,400 --> 00:28:14,000
Well, now you have to!
Now, you can't take--
292
00:28:15,400 --> 00:28:19,800
Let's just go back inside and figure out
something that works for everyone.
293
00:28:20,000 --> 00:28:23,600
Tell Zach I'm glad I met him. You too.
294
00:28:30,200 --> 00:28:35,000
He wants you to know, Mom, that
he thinks about you every single day.
295
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
Turner.
296
00:28:37,600 --> 00:28:39,200
And that he--
297
00:28:39,200 --> 00:28:43,800
He's sorry about
the change in plan. Ashes.
298
00:28:44,200 --> 00:28:46,800
And he wanted to sing you a song.
299
00:28:53,200 --> 00:28:54,800
Oh, my God.
300
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
He wanted you to have this.
301
00:28:57,600 --> 00:29:02,200
And this is from me.
Turkey sandwich, extra mayo.
302
00:29:07,400 --> 00:29:09,000
Zach.
303
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
A little Sky.
304
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
A little bit of Sky.
305
00:29:31,200 --> 00:29:32,600
Jason.
306
00:29:33,400 --> 00:29:37,000
-Come on.
-Come on. Come.
307
00:29:46,800 --> 00:29:49,400
Look, how long do you think
this is gonna take?
308
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
What's the first stop?
309
00:30:01,800 --> 00:30:04,000
Death Valley.
310
00:30:06,000 --> 00:30:07,800
How about a lift so we can pack?
311
00:30:08,000 --> 00:30:11,400
Not necessary.
Katrina has already packed you both.
312
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
You're kidding me, right?
313
00:30:50,200 --> 00:30:52,000
Where did you get this?
314
00:30:54,400 --> 00:30:57,000
-It was a gift.
-Someone gave you a brand-new...
315
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
-...sterling silver spoon as a gift?
-Yep.
316
00:31:01,200 --> 00:31:03,200
Did you steal it?
317
00:31:03,600 --> 00:31:06,800
Sometimes a thing wants to be stolen.
318
00:31:06,800 --> 00:31:09,800
That's right, Zach. It's true.
319
00:31:19,400 --> 00:31:24,200
How can I help you? Oh, hello.
Nice to see you.
320
00:31:24,400 --> 00:31:29,000
-How much is this spoon?
-That's $ 199.50. It's lovely, isn't it?
321
00:31:29,200 --> 00:31:32,800
-We'd like to pay for it now.
-I don't understand.
322
00:31:33,000 --> 00:31:38,600
My father left here the other day without
paying for it. We'd like to pay for it now.
323
00:31:38,800 --> 00:31:41,600
-But it was a gift.
-From who?
324
00:31:42,200 --> 00:31:45,000
-From me.
-You know him? You know my father?
325
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
-We have mutual friends.
-Tell him.
326
00:31:50,600 --> 00:31:52,200
We're both in AA.
327
00:31:52,800 --> 00:31:54,200
Excuse me.
328
00:31:54,400 --> 00:31:57,200
My name's Marion.
I'm an alcoholic, we met at a meeting.
329
00:31:57,400 --> 00:31:58,800
Hi, Marion.
330
00:32:03,600 --> 00:32:06,600
He told me about his father.
I recently lost mine.
331
00:32:06,800 --> 00:32:10,200
Anyway, your father didn't have
the money for the spoon we liked.
332
00:32:10,200 --> 00:32:14,800
And I get a discount here,
so I bought it for him.
333
00:32:15,800 --> 00:32:18,000
You thought that was funny,
didn't you?
334
00:32:18,200 --> 00:32:19,800
Kind of, yeah.
335
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
You did have a history
of places like this.
336
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
I do. Yes.
337
00:32:53,400 --> 00:32:55,800
Just talk to him, Barn. Look--
338
00:32:59,600 --> 00:33:02,800
-What are you doing?
-I'm collecting.
339
00:33:04,400 --> 00:33:07,400
-Hey, Grandpa Turner?
-Yep.
340
00:33:07,800 --> 00:33:09,400
Why did you go away...
341
00:33:11,000 --> 00:33:13,800
...when my daddy was a little boy?
342
00:33:16,600 --> 00:33:19,600
Did he do something to make you mad?
343
00:33:21,800 --> 00:33:23,200
No.
344
00:33:23,200 --> 00:33:25,600
Then why'd you go away?
345
00:34:10,000 --> 00:34:11,400
Well, what's it say?
346
00:34:14,800 --> 00:34:16,400
Turner.
347
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
There's a ranch near here.
348
00:34:19,400 --> 00:34:22,600
It's where my mother lived
when Henry met her.
349
00:34:25,600 --> 00:34:27,600
"I can still remember her...
350
00:34:28,000 --> 00:34:29,800
...standing there in the barn...
351
00:34:30,000 --> 00:34:33,400
...the warm sunlight behind her.
So young, beautiful.
352
00:34:33,400 --> 00:34:36,600
Her small, firm breasts shining--"
353
00:34:39,400 --> 00:34:43,200
-He doesn't know what breasts are.
-I know what breasts are. Titties.
354
00:34:44,200 --> 00:34:45,800
This is ridiculous.
355
00:34:45,800 --> 00:34:48,400
-Titties, he said titties.
-No.
356
00:34:49,200 --> 00:34:54,400
We don't get to look at the map
until after the dispersal part of the ritual.
357
00:34:55,400 --> 00:34:58,600
Fine. Let's disperse. Come on, Zach.
358
00:34:58,800 --> 00:35:03,000
Henry wanted us to share a meal
before each spooning.
359
00:35:07,600 --> 00:35:10,400
Knock yourself out.
How far is the ranch?
360
00:35:11,800 --> 00:35:16,000
-I'm not hungry.
-The meal thing is part of the ritual.
361
00:35:16,400 --> 00:35:20,200
He did not say we have to eat chicken
at every single stop--
362
00:35:28,800 --> 00:35:32,800
Don't bitch to me. I'm the vegetarian.
363
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
Thinking about a woman, Zach?
364
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
Yep.
365
00:35:37,600 --> 00:35:40,600
-Jason, how about you?
-Yes.
366
00:35:41,800 --> 00:35:43,200
Who you thinking about?
367
00:35:43,200 --> 00:35:45,600
Did the Post-it say
"think about a woman"...
368
00:35:45,600 --> 00:35:48,000
...or "talk about thinking
about a woman"?
369
00:35:49,600 --> 00:35:53,400
-Tina Turner.
-Tina. That's hot.
370
00:35:54,600 --> 00:35:57,600
So, what are you and Tina doing?
You balling?
371
00:35:57,600 --> 00:35:59,800
-What's balling?
-It's--
372
00:35:59,800 --> 00:36:03,000
Zach, it's-- It's playing catch.
373
00:36:03,200 --> 00:36:06,000
-You're playing catch with Tina?
-No. No, we're singing.
374
00:36:06,200 --> 00:36:08,200
Singing?
375
00:36:08,200 --> 00:36:11,800
-What, you got a problem with that?
-No, it's just not real sexy.
376
00:36:12,000 --> 00:36:16,000
I didn't hear "sex fantasy,"
I heard "think about a woman."
377
00:36:16,200 --> 00:36:18,000
Who you thinking about, Zach?
378
00:36:18,200 --> 00:36:20,600
Alice, she lives next door.
She kissed me once.
379
00:36:20,800 --> 00:36:24,400
-She kissed you?
-Zach heard "sex fantasy."
380
00:36:24,600 --> 00:36:28,000
-Who are you thinking about, Grandpa?
-Louise Pearce.
381
00:36:28,200 --> 00:36:31,800
Buck-naked, in her mama's car.
382
00:36:31,800 --> 00:36:34,600
Maybe Alice will play catch with me
naked sometime--
383
00:36:34,800 --> 00:36:37,400
Okay. Just blow the ashes.
384
00:36:58,400 --> 00:37:01,400
Henry wanted us to listen to it loud.
385
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
Only kidding.
386
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
Shit.
387
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
We'll come back in the morning.
388
00:37:25,400 --> 00:37:28,800
-I'll wake Zach, we can open the bags.
-We can't do that.
389
00:37:28,800 --> 00:37:31,800
-Why not?
-Henry wants us to open the bags inside.
390
00:37:32,000 --> 00:37:34,200
He said at a KFC stand,
not in a KFC stand.
391
00:37:34,400 --> 00:37:36,600
-Literature calls them restaurants.
-Fine.
392
00:37:36,800 --> 00:37:40,200
Right. And you don't eat at restaurants,
you eat in restaurants.
393
00:37:41,400 --> 00:37:43,800
-You're kidding me, right?
-No, I'm not.
394
00:37:49,600 --> 00:37:51,400
Okay, then how do you explain that?
395
00:37:51,600 --> 00:37:55,000
Do the cars eat their chicken in,
or do they eat their chicken at?
396
00:37:55,000 --> 00:37:57,600
I don't know. Either way,
they eat their chicken.
397
00:37:57,800 --> 00:38:00,200
We cannot, because we don't
have any chicken.
398
00:38:00,200 --> 00:38:03,200
And that's why we're not
opening the bag out here.
399
00:38:04,800 --> 00:38:06,600
Excuse me.
400
00:38:07,800 --> 00:38:09,400
Excuse me. Hey.
401
00:38:11,200 --> 00:38:14,000
-We're closed.
-Yeah. Can I talk to you for a second?
402
00:38:14,200 --> 00:38:16,800
-The registers are closed.
-We don't need it.
403
00:38:16,800 --> 00:38:19,600
Look, I'll give you 100 bucks
for three drumsticks.
404
00:38:19,800 --> 00:38:21,400
I'm sorry.
405
00:38:28,000 --> 00:38:30,800
-I say we make an exception.
-No.
406
00:38:31,000 --> 00:38:33,400
-Look, we're just gonna skip one meal.
-No!
407
00:38:33,400 --> 00:38:35,600
Why not?
The place doesn't open until 11.
408
00:38:35,800 --> 00:38:38,600
We're here. Let's get it over with.
What is the big deal?
409
00:38:38,800 --> 00:38:41,000
The big deal,
it's not what Henry wanted.
410
00:38:41,200 --> 00:38:43,400
You don't wanna be here,
I'll take you back.
411
00:38:43,600 --> 00:38:47,400
-I didn't say I didn't wanna be here.
-Then act like it.
412
00:38:49,200 --> 00:38:52,000
You think you're the only one
whose life got interrupted by this.
413
00:38:52,200 --> 00:38:56,400
I need this about as much
as I need a bullet in my head.
414
00:38:57,400 --> 00:39:01,000
I don't know about you, but Henry
never asked me to do a thing...
415
00:39:01,200 --> 00:39:05,000
...in his entire life, and he asked me
to do this, and I'm doing it!
416
00:39:05,200 --> 00:39:09,000
Not your way or my way, but his way.
417
00:39:21,400 --> 00:39:24,600
Are we gonna stop or are we
gonna sleep in the van?
418
00:39:37,400 --> 00:39:39,400
I gotta pee.
419
00:40:10,000 --> 00:40:13,400
But if you choose not to abide byHenry's wishes as he wrote them...
420
00:40:13,600 --> 00:40:16,800
...then the will names Turneras the sole beneficiary.
421
00:40:17,000 --> 00:40:18,400
-Of what?
-Henry's things.
422
00:40:18,600 --> 00:40:21,600
The collection is worth about $ 220,000.
423
00:40:23,000 --> 00:40:25,200
Hello? You there?
424
00:40:25,800 --> 00:40:27,600
Who gets the things if we do this?
425
00:40:27,800 --> 00:40:31,600
Zach. Henry knew you wouldn'tdeprive Zach of his inheritance.
426
00:40:32,000 --> 00:40:35,600
I don't think that he ever cared muchfor you working in that bank.
427
00:40:49,400 --> 00:40:51,600
It's about time.
428
00:40:54,800 --> 00:40:57,000
You guys really love your chicken.
429
00:40:59,600 --> 00:41:02,000
You have no idea, man.
430
00:41:13,600 --> 00:41:15,800
Hey, has anybody seen my phone?
431
00:41:16,800 --> 00:41:18,400
Damn it.
432
00:41:18,800 --> 00:41:21,600
-Zach, you seen my phone?
-No.
433
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
-Goddamn it.
-You're kind of a tense person.
434
00:41:29,200 --> 00:41:32,400
You get that from
your mother's people, I think.
435
00:41:36,400 --> 00:41:38,000
Pull the van over.
436
00:41:39,200 --> 00:41:41,400
Turner, pull the van over.
437
00:41:59,800 --> 00:42:03,600
I don't know what etiquette book you
referenced before your homecoming...
438
00:42:03,800 --> 00:42:07,200
...but I don't think they advise
insulting people you left behind.
439
00:42:07,400 --> 00:42:08,600
When did I insult you?
440
00:42:08,800 --> 00:42:11,000
-You called me tense.
-You called me thief.
441
00:42:11,200 --> 00:42:14,000
-You were a thief!
-You were tense. You still are.
442
00:42:15,800 --> 00:42:19,800
Okay. Fine. Maybe right now,
at this point, I am tense.
443
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
That does not make me a tense person.
444
00:42:23,000 --> 00:42:24,600
Fair enough.
445
00:42:25,600 --> 00:42:26,600
Fair enough.
446
00:42:27,800 --> 00:42:30,000
I was also a musician.
447
00:42:30,000 --> 00:42:32,600
-What?
-I wasn't just a thief.
448
00:42:32,800 --> 00:42:36,000
In case you wanna update
your point of view.
449
00:42:36,200 --> 00:42:38,600
Yeah. Okay. Let's update
my point of view.
450
00:42:38,800 --> 00:42:41,400
Let's update yours too.
What, are you kidding me?
451
00:42:41,600 --> 00:42:45,400
You show up here after, what,
850 years and think you get to decide...
452
00:42:45,400 --> 00:42:48,400
...what we get to talk about.
Fuck you, man. Fuck you.
453
00:42:48,600 --> 00:42:51,000
We're not just gonna talk about
the present.
454
00:42:51,000 --> 00:42:55,000
So you can forget the part about walking
out on your family? I didn't forget.
455
00:42:56,400 --> 00:42:59,000
This isn't the first thing
Henry's asked me to do.
456
00:42:59,000 --> 00:43:02,600
He's asked me to do a million things
and I've been happy to do them.
457
00:43:02,800 --> 00:43:06,000
So you don't have the market cornered
on helping Henry. There.
458
00:43:06,200 --> 00:43:07,800
We updated?
459
00:45:27,000 --> 00:45:29,200
Hey, Dad?
460
00:45:29,400 --> 00:45:34,200
Why did Grandpa Turner have to sleep
someplace else last night?
461
00:45:54,800 --> 00:45:56,400
Who's that?
462
00:45:58,600 --> 00:46:00,200
That's me.
463
00:46:01,400 --> 00:46:03,400
I think that's my mom.
464
00:46:04,000 --> 00:46:05,800
What's on the back of it?
465
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
"My boy."
466
00:46:37,600 --> 00:46:40,000
Did you go on digs with him?
467
00:46:46,200 --> 00:46:49,800
I wanted him to leave it all
in the ground. The pottery, the bones.
468
00:46:50,000 --> 00:46:51,800
It didn't belong up here.
469
00:46:52,600 --> 00:46:54,000
But...
470
00:46:56,800 --> 00:46:59,600
...my father loved...
471
00:47:00,400 --> 00:47:03,000
...digging up old shit.
472
00:47:49,400 --> 00:47:52,800
Oh, excuse me.
I'm looking for Henry Lair.
473
00:47:53,600 --> 00:47:56,600
He's dead, so he can't come to the door.
474
00:47:57,200 --> 00:47:58,600
Dead.
475
00:47:59,200 --> 00:48:00,600
I'm sorry.
476
00:48:00,800 --> 00:48:05,200
Actually, I'm looking for his son, Turner.
477
00:48:06,600 --> 00:48:08,200
Why?
478
00:48:10,800 --> 00:48:13,200
Have we tried the Extra Crispy?
479
00:48:14,400 --> 00:48:16,000
Did we like it?
480
00:48:30,800 --> 00:48:33,400
So how long will you be with us?
481
00:48:34,000 --> 00:48:35,800
Just the night.
482
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Stop.
483
00:48:42,000 --> 00:48:46,200
Oh, that's my Grandpa Henry.
He's dead.
484
00:48:49,200 --> 00:48:51,600
I recently lost my....
485
00:48:54,600 --> 00:48:56,800
Ruth. For God's sake, Ruth.
486
00:48:57,200 --> 00:48:59,600
I should never have let her
keep the thing.
487
00:49:00,200 --> 00:49:04,000
It's her brother. Every time
she looks at him, this happens.
488
00:49:04,200 --> 00:49:06,400
His own children didn't want
the damn thing.
489
00:49:06,600 --> 00:49:09,400
Why does she got to keep
the ashes? It's sick.
490
00:49:12,000 --> 00:49:13,200
I didn't--
491
00:49:13,400 --> 00:49:14,800
Are you--?
492
00:49:15,000 --> 00:49:16,600
-You keeping yours?
-No.
493
00:49:17,800 --> 00:49:20,600
Good for you. I mean, dead bodies
are not meant to be...
494
00:49:20,800 --> 00:49:22,400
...inside of people's houses.
495
00:49:22,400 --> 00:49:24,000
-It's sick.
-The keys, please.
496
00:49:24,200 --> 00:49:27,000
-Oh, yes. Of course. Have a good night.
-Good night.
497
00:51:04,000 --> 00:51:05,800
You know, I remember that.
498
00:51:16,800 --> 00:51:18,000
What's Bullhead?
499
00:51:18,200 --> 00:51:22,200
Kind of like this weird
shark-fish thing. Really ugly.
500
00:51:22,400 --> 00:51:24,200
-On your way, huh?
-Yep.
501
00:51:24,400 --> 00:51:27,600
Listen, I wonder if you could
do us a favor.
502
00:51:27,800 --> 00:51:31,200
Could you take this?
503
00:51:31,400 --> 00:51:35,000
-Take it for what?
-Well, for, you know, scattering with....
504
00:51:36,400 --> 00:51:38,800
-What's it for?
-He's bringing the ashes.
505
00:51:39,000 --> 00:51:40,400
Is it okay with your wife?
506
00:51:41,800 --> 00:51:43,800
It was her idea. She, you know....
507
00:51:44,200 --> 00:51:46,400
Ruth. Come here.
508
00:51:46,600 --> 00:51:49,800
She just, you know,
couldn't ask you herself.
509
00:51:50,400 --> 00:51:52,600
We'd really appreciate it.
510
00:51:54,000 --> 00:51:56,400
Put him anywhere.
Just get them out of here.
511
00:51:56,600 --> 00:51:58,600
-He wants us to take the ashes.
-For...?
512
00:51:58,800 --> 00:52:01,200
You have a spoon?
513
00:52:01,400 --> 00:52:04,800
-A spoon?
-Maybe we should mix.
514
00:52:04,800 --> 00:52:06,600
What?
515
00:52:06,600 --> 00:52:08,000
Never mind.
516
00:52:09,800 --> 00:52:11,600
We've been mixing the dog's in.
517
00:52:13,000 --> 00:52:15,600
The ashes are probably all
mixed up together anyway.
518
00:52:15,800 --> 00:52:18,400
-I don't know.
-It's not gonna matter. Okay.
519
00:52:18,600 --> 00:52:20,000
-Take care.
-Bye.
520
00:52:25,600 --> 00:52:28,200
-You can't find them?
-We don't think...
521
00:52:28,200 --> 00:52:31,600
-...Turner's dangerous.
-He broke out of prison and has my son.
522
00:52:31,800 --> 00:52:36,200
He didn't break out. He walked out.
And I assure you we'll find them.
523
00:52:36,400 --> 00:52:40,400
-Katrina, stop crying.
-Sorry.
524
00:52:40,400 --> 00:52:42,200
Are you going somewhere?
525
00:52:42,400 --> 00:52:45,200
Yeah, my work is done now.
I go home to �rhus.
526
00:52:46,000 --> 00:52:49,200
A woman who slept with a fugitive.
527
00:52:49,400 --> 00:52:51,200
-You slept with Turner?
-Oh, dear.
528
00:52:51,600 --> 00:52:55,200
Well, it's okay. Jason said
I'm allowed to have boyfriends.
529
00:52:55,400 --> 00:52:58,000
He's-- He's not a boyfriend.
He's Jason's father.
530
00:52:58,200 --> 00:53:03,400
So? In Denmark, people's fathers
can be boyfriends too.
531
00:53:05,200 --> 00:53:07,600
-Thanks.
-Where are we?
532
00:53:10,800 --> 00:53:12,800
We're here, somewhere.
533
00:53:15,600 --> 00:53:17,400
Yeah. Right there.
534
00:53:22,400 --> 00:53:26,600
Zach, did Henry tell you
where we're going?
535
00:53:29,000 --> 00:53:30,400
Going to Albuquerque?
536
00:53:37,400 --> 00:53:39,800
Owen, your dog's out in the back again.
537
00:53:40,000 --> 00:53:41,800
Goddamn it.
538
00:53:44,800 --> 00:53:46,600
Silver! Get over here! Now!
539
00:53:54,600 --> 00:53:56,200
Where's Zach?
540
00:53:56,200 --> 00:53:58,400
-What?
-Where's Zach?
541
00:54:01,200 --> 00:54:03,200
Stay in the fucking truck!
542
00:54:06,400 --> 00:54:09,200
Tell your kid to stay away
from my fucking dog.
543
00:54:11,600 --> 00:54:14,000
What? What are you looking at?
544
00:54:15,000 --> 00:54:16,200
How much is he?
545
00:54:16,400 --> 00:54:18,400
-What?
-Your dog.
546
00:54:18,600 --> 00:54:20,800
Fuck you. He ain't for sale.
547
00:54:21,000 --> 00:54:22,400
I'd like to buy him anyway.
548
00:54:24,200 --> 00:54:27,800
You ask me again, somebody else
will end up with your Social Security.
549
00:54:28,000 --> 00:54:29,400
Okay, Turner, let's just go.
550
00:54:55,400 --> 00:54:57,200
-Go!
-You're stealing his dog?
551
00:54:57,400 --> 00:55:00,000
I didn't steal it.
552
00:55:04,600 --> 00:55:07,600
-What do you mean, you didn't steal it?
-Traded for it.
553
00:55:07,600 --> 00:55:09,200
Traded for it with what?
554
00:55:15,200 --> 00:55:17,000
Silver!
555
00:55:18,800 --> 00:55:20,000
Silver!
556
00:55:20,200 --> 00:55:22,200
Goddamn it!
557
00:55:46,000 --> 00:55:49,400
Where were you? Before?
558
00:55:52,400 --> 00:55:54,400
Lots of places.
559
00:55:54,600 --> 00:55:56,600
Well, most recently.
560
00:55:57,200 --> 00:55:58,600
Prison.
561
00:55:59,400 --> 00:56:03,200
-What for?
-Nothing too bad. Didn't do it.
562
00:56:07,000 --> 00:56:08,600
Ever went to prison?
563
00:56:10,200 --> 00:56:11,600
No.
564
00:56:19,400 --> 00:56:21,200
Where was the bus headed?
565
00:56:23,800 --> 00:56:26,000
Down near Mexico.
566
00:56:26,600 --> 00:56:28,800
Why? Why there?
567
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
A certain time.
568
00:56:37,600 --> 00:56:39,400
And a woman.
569
00:56:43,600 --> 00:56:46,800
We made love on this...
570
00:56:47,400 --> 00:56:49,200
...big rock.
571
00:56:52,400 --> 00:56:54,200
It was pretty good.
572
00:56:57,400 --> 00:57:01,000
Anyway, that's where
the bus was going.
573
00:57:34,200 --> 00:57:35,400
Wake up.
574
00:57:35,600 --> 00:57:38,000
Grandpa Turner's dancing.
575
00:57:39,000 --> 00:57:40,800
He's dancing.
576
00:57:57,000 --> 00:57:59,400
Grandpa, what are you doing?
577
00:57:59,600 --> 00:58:02,400
-Dancing, Zach.
-What are you dancing for?
578
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
I'm dancing for you, Zach.
579
00:58:07,000 --> 00:58:08,200
Why?
580
00:58:08,400 --> 00:58:11,200
Dancing. For our tribe.
581
00:58:30,000 --> 00:58:31,800
Hey, look who's up.
582
00:58:36,600 --> 00:58:38,400
Want some coffee?
583
00:58:40,400 --> 00:58:42,000
You look awful.
584
00:58:43,200 --> 00:58:46,600
Maybe you're too old to dance.
585
00:58:48,400 --> 00:58:49,800
Last map.
586
00:58:52,000 --> 00:58:53,400
Go ahead.
587
00:58:55,200 --> 00:58:57,000
You want me to do it?
588
00:58:59,200 --> 00:59:02,800
Sorry I couldn't tell you,
Grandpa Turner.
589
00:59:03,200 --> 00:59:04,800
Tell him what?
590
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Why Albuquerque?
591
00:59:13,000 --> 00:59:14,800
Oh, man.
592
00:59:29,200 --> 00:59:30,800
You okay?
593
01:00:05,000 --> 01:00:06,800
Maybe we should improvise, huh?
594
01:00:07,000 --> 01:00:08,400
Go ahead.
595
01:00:14,800 --> 01:00:16,400
Some stairway.
596
01:01:18,200 --> 01:01:20,800
See you later, alligator.
597
01:01:53,600 --> 01:01:55,400
He didn't say anything?
598
01:01:57,000 --> 01:01:58,600
Turner!
599
01:02:02,800 --> 01:02:04,200
Turner!
600
01:02:08,600 --> 01:02:10,200
Turner!
601
01:02:25,800 --> 01:02:28,400
Where do you think he went?
602
01:02:30,600 --> 01:02:33,600
-Why did he take the dog?
-Zach, I don't know.
603
01:02:34,400 --> 01:02:36,000
I don't know.
604
01:02:36,800 --> 01:02:39,200
I wanna go home.
605
01:02:47,800 --> 01:02:49,600
Mom!
606
01:02:52,200 --> 01:02:54,000
I missed you.
607
01:02:55,600 --> 01:02:57,600
Thank you for picking him up.
608
01:02:58,400 --> 01:02:59,600
Do you know where he is?
609
01:02:59,800 --> 01:03:03,800
No. He said he was headed
somewhere down near Mexico.
610
01:03:05,800 --> 01:03:08,200
I guess he balled some girl there.
611
01:03:08,600 --> 01:03:11,600
They have cartoons.
Can I keep watching?
612
01:03:11,800 --> 01:03:13,200
It's fine.
613
01:03:15,800 --> 01:03:17,800
The FBI guy was impressed with him.
614
01:03:18,000 --> 01:03:21,600
The doctor at prison told him Turner
should've been dead a week ago.
615
01:03:21,600 --> 01:03:22,800
What?
616
01:03:25,200 --> 01:03:26,800
Oh, my God. You don't know?
617
01:03:27,200 --> 01:03:29,000
No. I don't know. What?
618
01:03:29,800 --> 01:03:32,400
He walked out of a prison hospital
during a blackout.
619
01:03:32,600 --> 01:03:34,600
He was getting dialysis.
620
01:03:35,000 --> 01:03:38,600
His kidneys stopped functioning
six months ago.
621
01:03:41,600 --> 01:03:43,400
He didn't tell you?
622
01:05:39,000 --> 01:05:40,800
Jesus, Turner.
623
01:05:45,200 --> 01:05:46,800
What are you doing here?
624
01:05:49,800 --> 01:05:51,600
What is this place?
625
01:05:55,400 --> 01:05:57,400
Wasn't like this.
626
01:05:58,600 --> 01:06:01,600
We lived here after your mother died.
627
01:06:02,200 --> 01:06:04,000
Why did Henry send us here?
628
01:06:05,200 --> 01:06:06,800
Spite.
629
01:06:08,000 --> 01:06:10,400
Henry's last wish.
630
01:06:11,200 --> 01:06:12,400
Spite.
631
01:06:13,600 --> 01:06:15,200
I thought it was for us.
632
01:06:15,400 --> 01:06:18,400
So we could know each other again...
633
01:06:19,400 --> 01:06:24,400
...but he just wanted to dig up shit
one last time.
634
01:06:26,600 --> 01:06:28,200
Why? What happened here?
635
01:06:28,200 --> 01:06:30,000
I'm not doing this.
636
01:06:30,800 --> 01:06:32,600
I was a junkie when I lived here.
637
01:06:32,800 --> 01:06:34,800
-Turner, what happened here?
-I'm the--
638
01:06:34,800 --> 01:06:37,800
I'm not even that person anymore.
Ancient stuff.
639
01:06:38,000 --> 01:06:40,600
You did something here, didn't you?
640
01:06:40,600 --> 01:06:43,400
She was my breath.
641
01:06:44,800 --> 01:06:46,600
When she died...
642
01:06:47,000 --> 01:06:49,800
...I had no breath anymore.
643
01:06:50,000 --> 01:06:51,600
You understand?
644
01:06:52,400 --> 01:06:55,200
Henry didn't send us here for spite.
645
01:06:55,400 --> 01:06:58,400
-You bet your ass he did.
-He did it so I could forgive you.
646
01:06:58,600 --> 01:07:00,800
All my Post-it said was "Forgive him."
647
01:07:00,800 --> 01:07:04,600
What am I forgiving you for, Turner?
What am I forgiving you for?
648
01:07:04,800 --> 01:07:06,600
What happened here....
649
01:07:08,400 --> 01:07:10,000
What?
650
01:07:10,000 --> 01:07:12,200
There's no forgiveness.
651
01:07:12,400 --> 01:07:14,800
What happened on the stairway, Turner?
652
01:07:15,200 --> 01:07:17,400
Just tell me.
What happened on the stairway?
653
01:07:17,600 --> 01:07:19,000
You were not in the car.
654
01:07:19,200 --> 01:07:21,600
-What?
-With your mother.
655
01:07:24,000 --> 01:07:26,800
You were never in a car accident.
656
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
What'd you do? Did you--?
Did you drop me?
657
01:07:29,200 --> 01:07:31,000
-Did you get fucked up?
-Fucked up?
658
01:07:31,000 --> 01:07:33,600
-You got fucked up and dropped me?
-I was gone!
659
01:07:35,800 --> 01:07:38,800
-Just say it.
-No.
660
01:07:39,000 --> 01:07:40,800
-Say it. Say you--
-No!
661
01:07:41,000 --> 01:07:42,200
-You dropped me.
-No!
662
01:07:42,400 --> 01:07:45,600
-Say it.
-Nobody dropped you!
663
01:07:49,200 --> 01:07:51,000
Get it?!
664
01:07:57,400 --> 01:07:59,600
I threw you, kid.
665
01:08:00,400 --> 01:08:01,600
I threw my boy.
666
01:08:06,600 --> 01:08:08,400
I threw my boy.
667
01:08:09,200 --> 01:08:10,800
And....
668
01:09:51,800 --> 01:09:53,400
Get in the bus.
669
01:09:54,400 --> 01:09:56,000
I'm not doing that.
670
01:09:56,400 --> 01:09:57,600
Yes, you are.
671
01:09:59,600 --> 01:10:01,800
I'm not going back.
672
01:10:04,200 --> 01:10:06,600
Turner, I'm not gonna take you back.
673
01:10:07,800 --> 01:10:10,400
I'm gonna take you
where you wanna go.
674
01:10:14,000 --> 01:10:16,200
Near Mexico, right?
675
01:11:23,000 --> 01:11:24,800
You okay?
676
01:11:27,600 --> 01:11:30,400
Good. Never better.
677
01:11:33,200 --> 01:11:34,600
Soon.
678
01:11:34,800 --> 01:11:36,600
We'll get there soon.
679
01:11:42,000 --> 01:11:43,600
So why there?
680
01:11:48,200 --> 01:11:51,000
It's where I was going in the first place.
681
01:11:55,000 --> 01:11:56,400
Why?
682
01:11:56,400 --> 01:11:58,400
Going to the rock.
683
01:12:03,200 --> 01:12:05,400
It's where you come from.
684
01:12:11,600 --> 01:12:14,800
The woman I made love with
on that rock...
685
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
...was your mother.
686
01:12:38,400 --> 01:12:39,800
Turner?
687
01:12:43,600 --> 01:12:45,000
Turner?
688
01:14:44,400 --> 01:14:45,800
You ready?
689
01:14:54,800 --> 01:14:58,000
Is this Grandpa Turner's rock?
690
01:14:58,400 --> 01:14:59,800
Yeah.
691
01:15:03,600 --> 01:15:05,400
You wanna pour, Zach?
692
01:15:06,000 --> 01:15:07,400
-Sure.
-Pour it out with me?
693
01:15:07,600 --> 01:15:08,800
It's pretty heavy.
694
01:15:09,200 --> 01:15:11,600
Hey. Let me give you a hand.
695
01:15:11,800 --> 01:15:13,000
Okay.
696
01:15:13,200 --> 01:15:15,400
How about I pour him this way.50494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.