All language subtitles for Around The Bend

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:49,800 Shit. 2 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 Henry, it's 1:00. 3 00:03:01,800 --> 00:03:04,200 I was drumming for an idea. 4 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 Yeah. I heard. 5 00:03:06,600 --> 00:03:08,800 Jason, sit down. Sit down. 6 00:03:12,200 --> 00:03:13,800 Listen to this: 7 00:03:16,400 --> 00:03:19,400 "And after an arduous disembowelment procedure... 8 00:03:19,400 --> 00:03:21,800 ...the body was hauled off to a marshy area... 9 00:03:22,000 --> 00:03:23,800 ...placed atop a large pyre... 10 00:03:24,000 --> 00:03:27,800 ...where it was slowly devoured by vultures and rodents... 11 00:03:28,000 --> 00:03:31,400 ...while the tribe looked on and danced." 12 00:03:32,600 --> 00:03:36,400 -A man dies, he's gotta serve his tribe. -You don't have a tribe, Henry. 13 00:03:36,600 --> 00:03:38,600 Yes, I do. 14 00:03:39,200 --> 00:03:41,000 You're my tribe. 15 00:03:41,000 --> 00:03:45,200 You and the boy. And Sky there. Aren't you, Sky? 16 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 Keep looking for your funeral idea... 17 00:03:47,400 --> 00:03:50,600 ...because your tribe is not dancing while rodents eat you. 18 00:03:51,400 --> 00:03:53,200 Jason. 19 00:03:53,400 --> 00:03:56,000 -I want us to go on a trip. -I know you do, Henry. 20 00:03:56,200 --> 00:03:59,000 Yeah. One last dig. We'll fix up the van. 21 00:03:59,600 --> 00:04:03,000 -What? It's a perfectly good-- -It's not perfectly good. 22 00:04:03,200 --> 00:04:06,000 It's a classic. There's nothing wrong with that van. 23 00:04:06,400 --> 00:04:11,600 -I'll see you in the morning, all right? -I may not make it to the morning. 24 00:04:11,800 --> 00:04:15,800 Well, wake me up before you kick so I can tell you what I really think of you. 25 00:04:16,200 --> 00:04:18,400 Hey. 26 00:04:18,600 --> 00:04:22,000 -Something's different about my nanny. -She's a nurse. 27 00:04:22,200 --> 00:04:26,800 Well, whatever she is, she gave me a woody. 28 00:04:27,800 --> 00:04:29,000 Goddamn it. 29 00:04:29,200 --> 00:04:31,800 Well, I guess that's natural. 30 00:04:32,000 --> 00:04:36,200 Well, of course it's natural. I didn't say an alligator came out of my ass. 31 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 Good night, Henry. 32 00:04:41,600 --> 00:04:43,200 Yeah? 33 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 How can you watch this? 34 00:04:48,600 --> 00:04:50,200 They relax me. 35 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 In Denmark, we didn't have horror. 36 00:04:54,200 --> 00:04:57,200 Henry asked for your father again. 37 00:04:57,400 --> 00:04:59,200 We should find him. 38 00:04:59,400 --> 00:05:01,000 I don't know how to do that. 39 00:05:01,400 --> 00:05:06,400 You see that screaming woman? She is the mother of that bloody person. 40 00:05:06,600 --> 00:05:09,000 Family is important at death. 41 00:05:10,600 --> 00:05:13,400 -Good night, Katrina. -Good night. 42 00:05:24,800 --> 00:05:26,600 Dad. 43 00:05:28,000 --> 00:05:31,600 -Papa Henry's drumming again. -Come on. 44 00:05:44,000 --> 00:05:45,800 Hey, Dad? 45 00:05:46,800 --> 00:05:51,000 Are we gonna make Papa Henry into a mummy when he dies? 46 00:05:51,400 --> 00:05:53,600 Did he tell you that? 47 00:05:54,800 --> 00:05:58,200 No, we're not gonna make him into a mummy, Zach. 48 00:05:59,200 --> 00:06:02,000 Are we gonna stuff him? 49 00:06:15,600 --> 00:06:17,200 -Henry. -What do you want? 50 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 Come out of there. 51 00:06:22,200 --> 00:06:24,000 A priest wore that 1 000 years ago. 52 00:06:24,200 --> 00:06:26,000 -Where'd you get it? -I stole it. 53 00:06:26,200 --> 00:06:30,200 Stole it right out of the goddamn ground. That's what an archeologist does. 54 00:06:30,400 --> 00:06:34,200 Can we not advocate theft until he's at least old enough to drive, please? 55 00:06:34,400 --> 00:06:37,200 Nonsense. Some things want to be stolen. 56 00:06:37,200 --> 00:06:40,400 The Lair family have a history of thievery, Zach. 57 00:06:40,400 --> 00:06:42,600 It's nothing to be ashamed of. 58 00:06:42,600 --> 00:06:45,800 Now, banking, there's a shameful occupation. 59 00:06:46,000 --> 00:06:48,800 Jason. Can I see you? 60 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 What is it? 61 00:06:56,400 --> 00:06:59,600 Your father is downstairs. He wants to cross threshold. 62 00:06:59,800 --> 00:07:02,800 -What? -Threshold. 63 00:07:03,200 --> 00:07:05,400 Do you think the drumming made him come? 64 00:07:05,400 --> 00:07:08,600 -Who? -Your father. 65 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 You're Jason. 66 00:07:50,600 --> 00:07:53,200 Kind of like two dogs, huh? 67 00:07:54,000 --> 00:07:55,800 Excuse me? 68 00:07:57,600 --> 00:07:59,600 I got your letter about Henry. 69 00:08:01,400 --> 00:08:04,200 I sent it four years ago. 70 00:08:05,600 --> 00:08:07,000 You got... 71 00:08:08,200 --> 00:08:09,800 ...my letters? 72 00:08:12,200 --> 00:08:15,000 When you were a kid, I wrote. Sent money too, I think. 73 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 Dad? 74 00:08:18,400 --> 00:08:21,200 Come here, baby. It's cold. 75 00:08:25,200 --> 00:08:26,800 Who are you? 76 00:08:29,800 --> 00:08:31,400 Granddad. 77 00:08:32,200 --> 00:08:34,000 That's how it works, I think. 78 00:08:35,800 --> 00:08:37,600 You're not dead anymore. 79 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 Resurrected. 80 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 What the hell is going on? 81 00:08:50,800 --> 00:08:52,600 Henry.... 82 00:08:57,000 --> 00:08:59,400 Turner is outside. 83 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 Goddamn, boy. 84 00:09:16,200 --> 00:09:19,600 You came back. You came back. 85 00:09:21,800 --> 00:09:26,800 Get me dressed. My family's going out to a fancy place. 86 00:09:37,800 --> 00:09:41,000 Katrina, bring a chair over. Come join us. 87 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 This is family time. 88 00:09:45,800 --> 00:09:47,600 You're not eating, Jason. 89 00:09:47,600 --> 00:09:50,200 You know I don't like chicken, Henry. 90 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 What about you, Turner? You wanna eat some bird? 91 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 Vegetarian. 92 00:09:56,200 --> 00:10:00,200 Fucking hell. What in God's name has happened to the men in this family? 93 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 Language, Henry. 94 00:10:03,600 --> 00:10:06,000 My mom's a vegetarian. 95 00:10:07,600 --> 00:10:09,200 -Where is she? -We're separated-- 96 00:10:09,400 --> 00:10:12,400 -They're getting a divorce. -It's a trial separation. 97 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 She's painting in Nipple. 98 00:10:15,600 --> 00:10:19,600 -Nepal, Zach. It's Nepal. -Nipple is funnier. 99 00:10:21,600 --> 00:10:24,400 -Nipple is funnier. -Yeah. Yeah. 100 00:10:24,600 --> 00:10:26,800 Where's your wife? 101 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 She died. 102 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Long time ago. 103 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 -Are you still a criminal? -Zach. 104 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Henry said he was a criminal. 105 00:10:43,400 --> 00:10:45,800 It's nice having the family together again, huh? 106 00:10:46,200 --> 00:10:48,800 Nice, happy, normal family. 107 00:10:49,000 --> 00:10:51,400 Hey. Whiskey for everyone. 108 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 I like whiskey. Skoal! 109 00:10:53,800 --> 00:10:55,200 -Want a snort, Turner? -Henry. 110 00:10:55,400 --> 00:10:57,600 -I can't drink it anymore. -I'll take some. 111 00:10:57,800 --> 00:11:02,800 Jesus. Okay. Soda, water, I don't give a crap. Let's have a toast. 112 00:11:03,600 --> 00:11:07,000 -To my boys. They came back. Cheers. -Cheers. 113 00:11:10,600 --> 00:11:12,000 Hey. 114 00:11:12,800 --> 00:11:16,200 Katrina, come-- Take a picture. 115 00:11:17,000 --> 00:11:18,800 Jason, come here. Get close. 116 00:11:19,000 --> 00:11:21,600 -So are you ready? -We're ready. Smile. 117 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 -Is it okay? -Yeah. 118 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 Remember that? 119 00:11:59,200 --> 00:12:00,800 New Mexico. 120 00:12:03,000 --> 00:12:06,600 We're going back. All of us. 121 00:12:07,000 --> 00:12:08,800 We'll take a trip. The family. 122 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 -I can't, Henry. -Of course you can. 123 00:12:14,200 --> 00:12:17,800 We'll fix up the van. One last dig. All of us. 124 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 But I'm catching a bus in the morning. 125 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 A bus? 126 00:12:24,400 --> 00:12:26,200 Where to? 127 00:12:28,600 --> 00:12:31,000 You just got back, son. I mean... 128 00:12:31,200 --> 00:12:32,400 ...you just got home. 129 00:12:34,600 --> 00:12:36,600 I can't stay, Henry. 130 00:12:41,000 --> 00:12:42,800 You're not ready. 131 00:12:44,600 --> 00:12:47,000 You're still on the stairway. 132 00:12:53,200 --> 00:12:56,400 Zach, I'm serious. Give it to me. It's bedtime, Zach. 133 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 Are you glad your dad's not dead anymore? 134 00:13:02,200 --> 00:13:03,600 He never was dead, Zach. 135 00:13:04,800 --> 00:13:07,200 Are you happy to see him? 136 00:13:11,800 --> 00:13:13,600 Sure, I am. 137 00:13:18,800 --> 00:13:20,200 Henry. 138 00:13:24,600 --> 00:13:26,200 Some of us... 139 00:13:27,400 --> 00:13:29,800 ...are more broken than others. 140 00:13:32,600 --> 00:13:34,400 What are you talking about, Henry? 141 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 A family carries each other. 142 00:13:43,600 --> 00:13:47,400 I carried you. You carried me. 143 00:13:48,800 --> 00:13:51,000 We have to carry him. 144 00:13:55,000 --> 00:13:57,800 Leave me. 145 00:14:02,800 --> 00:14:05,800 -What just happened? -I don't know. 146 00:14:06,000 --> 00:14:08,600 Well, what did you and Henry just talk about? 147 00:14:08,800 --> 00:14:11,400 I told him I had to leave. 148 00:14:13,000 --> 00:14:14,400 Leave when? 149 00:14:14,600 --> 00:14:17,400 In the morning. I'm catching a bus. 150 00:14:18,000 --> 00:14:19,400 It got him upset, I think. 151 00:14:19,600 --> 00:14:23,800 Okay, Jason, I go see him. Your bed is ready. 152 00:14:26,600 --> 00:14:29,400 You and the boy go to the zoo a lot. 153 00:14:30,200 --> 00:14:31,600 Yeah, we go on Sundays. 154 00:14:31,600 --> 00:14:34,000 -Every Sunday? -Usually. 155 00:14:34,800 --> 00:14:36,200 What do you do? 156 00:14:37,000 --> 00:14:40,400 -I work at a bank. -I mean at the zoo. 157 00:14:45,800 --> 00:14:47,600 Can we not do this? 158 00:14:48,000 --> 00:14:51,400 Henry wanted to see you before he died, but I don't feel like... 159 00:14:51,600 --> 00:14:54,800 ...filling in the blank of my life before your bus. 160 00:14:59,600 --> 00:15:02,800 They're all dicks. If they stay or go, if they're mean or nice. 161 00:15:03,000 --> 00:15:05,200 We're dads. We're dicks. It's not our fault. 162 00:15:05,400 --> 00:15:06,800 He's not my father. 163 00:15:07,000 --> 00:15:10,200 -Why did he leave? -I have no idea. 164 00:15:10,400 --> 00:15:12,600 He just left? 165 00:15:13,600 --> 00:15:17,600 My mom and I were in this car accident when I was 2. That's how I hurt my leg. 166 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 She died. 167 00:15:19,800 --> 00:15:22,600 Afterwards, Turner just shot dope around the clock... 168 00:15:22,800 --> 00:15:24,800 ...till he finally just disappeared. 169 00:15:24,800 --> 00:15:29,000 And then he showed up today. After 30 years? 170 00:15:29,400 --> 00:15:32,200 Fuck. He's still your father. 171 00:15:32,400 --> 00:15:34,800 -Would you stop saying that. -He's your father. 172 00:15:35,000 --> 00:15:36,600 He's not my father. Henry is. 173 00:15:36,800 --> 00:15:41,200 Maybe. But Darth Vader didn't raise Luke, but he still talks in his head: 174 00:15:41,600 --> 00:15:43,800 "Luke, join me. Come to the dark side." 175 00:15:44,000 --> 00:15:47,200 George Lucas didn't make that up. That shit happens. 176 00:15:48,000 --> 00:15:50,600 Can I get a shot for my friend Yoda here, please? 177 00:16:01,600 --> 00:16:03,800 I need your help, boy. 178 00:16:26,400 --> 00:16:30,200 What's Albuquerque? 179 00:16:30,600 --> 00:16:32,800 It's where we're going, son. 180 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 Only... 181 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 ...that's gonna be our secret. Okay? 182 00:16:38,800 --> 00:16:41,000 I need your word, Zach. 183 00:16:42,600 --> 00:16:45,200 Good lad. Sit down. 184 00:17:54,200 --> 00:17:55,800 Hello? 185 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 What? 186 00:18:01,400 --> 00:18:03,400 They're where? 187 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 They're coming, sir. 188 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 Go back to sleep, Zach. 189 00:18:15,000 --> 00:18:17,200 The boys are coming. 190 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 The boys are coming. 191 00:19:01,800 --> 00:19:03,600 Zach. 192 00:20:12,800 --> 00:20:15,000 So, what's with the bag? What's in it? 193 00:20:15,200 --> 00:20:17,000 I don't know. Chicken, I guess. 194 00:20:19,200 --> 00:20:22,400 Henry wouldn't have just given us chicken, Turner. 195 00:20:22,800 --> 00:20:25,000 I'd stay if I could. 196 00:20:25,200 --> 00:20:27,600 Be okay with all--? All this? 197 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 I'm sorry about Henry. 198 00:20:34,200 --> 00:20:38,200 And I'm-- I'm sorry about earlier too. 199 00:20:40,200 --> 00:20:41,800 I just.... 200 00:20:42,800 --> 00:20:45,000 We haven't exactly had time to sit down-- 201 00:20:45,000 --> 00:20:47,200 Is this about now? 202 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 What? 203 00:20:52,000 --> 00:20:58,000 Is it about now, because if it's about a lot of ancient stuff... 204 00:21:00,600 --> 00:21:05,200 ...we can't do anything about, then I don't want to discuss it. 205 00:21:38,000 --> 00:21:40,200 Do you like horror? 206 00:21:42,200 --> 00:21:43,400 No. 207 00:22:14,000 --> 00:22:17,400 -Want coffee? -No. 208 00:22:20,400 --> 00:22:24,600 Socially acceptable drug. Coffee. 209 00:22:26,200 --> 00:22:28,000 Ever do heroin? 210 00:22:31,200 --> 00:22:33,800 -No. -That's good. 211 00:22:34,400 --> 00:22:37,200 -You sure you don't want coffee? -No. 212 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 I made a pot. 213 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 What time is your bus? 214 00:22:43,000 --> 00:22:44,400 I'm gonna have to miss it. 215 00:22:51,400 --> 00:22:53,000 This from Henry? 216 00:22:53,800 --> 00:22:55,800 Son of a bitch. He did it. 217 00:22:56,200 --> 00:22:59,000 -That's a will? -Yes. And it's very cogent too. 218 00:22:59,200 --> 00:23:01,800 He even had it witnessed. He's got a cook-- 219 00:23:02,000 --> 00:23:04,800 At a Kentucky Fried Chicken stand, Albert? Come on. 220 00:23:05,000 --> 00:23:07,600 Their literature refers to them as restaurants. 221 00:23:07,600 --> 00:23:10,800 And I think they prefer KFC, but anyway, it's a cook... 222 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 ...and one of the customers, Dorothy O'Connor. 223 00:23:16,200 --> 00:23:17,800 Oh, Henry. 224 00:23:18,200 --> 00:23:21,000 -She had the two-piece box. -What's she doing? 225 00:23:21,200 --> 00:23:25,000 -There used to be a door here. -Mom, this isn't our apartment. 226 00:23:25,200 --> 00:23:26,800 -We live upstairs. -Right here. 227 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 -What's it say? -The will? As his lawyer, I can't tell you. 228 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 -Why? -Why did you take the door away? 229 00:23:33,000 --> 00:23:36,800 -What do you mean, you can't tell me? -This is Jason's place, Mom. 230 00:23:36,800 --> 00:23:39,800 This is not our apartment. 231 00:23:40,800 --> 00:23:43,600 -He wanted it read after the funeral. -What funeral? 232 00:23:43,800 --> 00:23:46,400 Turner's letter deals with the funeral arrangements. 233 00:23:46,600 --> 00:23:49,400 You got a letter? And you got a letter. 234 00:23:49,600 --> 00:23:51,800 -I didn't get a letter. -You got a Post-it. 235 00:23:52,000 --> 00:23:53,800 -I got a Post-it. -Is it cogent? 236 00:23:53,800 --> 00:23:56,600 -No. Actually, it's not cogent. -What's it say? 237 00:23:56,800 --> 00:24:00,200 -What does your letter say? -Some of it was private. 238 00:24:00,200 --> 00:24:03,000 What does the not-private part say? 239 00:24:09,200 --> 00:24:12,600 "Dear Turner, this bag is to be opened... 240 00:24:12,800 --> 00:24:16,600 ...at the KFC restaurant where we had our final meal as a family. 241 00:24:16,600 --> 00:24:19,000 Please bring the ashes with you. 242 00:24:19,000 --> 00:24:24,200 Also bring Jason and Zach. I love you. I'm sorry I'm dead." Signed, "Henry." 243 00:24:24,200 --> 00:24:26,800 -They're not even ashes. They're bones. -Mom. 244 00:24:27,000 --> 00:24:29,400 -Cremation? -As far as I know. Except-- 245 00:24:29,600 --> 00:24:32,200 They're smashed-up bones. They should tell you that. 246 00:24:32,400 --> 00:24:35,800 If you want to stay, you're gonna have to behave. 247 00:24:36,000 --> 00:24:38,600 -Except what? -He wants to be with Sky. 248 00:24:39,800 --> 00:24:43,000 -"With Sky," what? -Cremated with him. 249 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 -Sky isn't dead. -Maybe he wanted you to kill the dog. 250 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 -He is old. -Come on. We gotta go. 251 00:24:49,200 --> 00:24:51,600 Don't worry. We don't have to kill the dog. 252 00:24:51,600 --> 00:24:54,400 We're not gonna kill the dog. 253 00:24:54,800 --> 00:24:57,800 Henry said he's gonna die today. 254 00:25:23,400 --> 00:25:24,600 Sky? 255 00:25:26,600 --> 00:25:28,000 Sky? 256 00:26:01,400 --> 00:26:05,600 "Dear tribe: First off, I would like to welcome you all to my funeral. 257 00:26:05,600 --> 00:26:10,400 I wish I was there with you. Please begin by taking out the bag... 258 00:26:10,600 --> 00:26:14,600 ...that is inside the bag you were given." Okay. Let's see. 259 00:26:19,400 --> 00:26:24,000 "Inside this bag you will find: one, a pair of Post-its, one pink, one blue. 260 00:26:24,200 --> 00:26:26,600 Two, a map. Three, another bag. 261 00:26:26,800 --> 00:26:29,600 The pink Post-it will tell you exactly where to make... 262 00:26:29,800 --> 00:26:34,000 ...the first disposal of Sky's and my remains. 263 00:26:34,200 --> 00:26:37,800 The blue Post-it will detail the ritual to take place there. 264 00:26:38,000 --> 00:26:42,600 The map will direct you to the KFC establishment where you are to dine." 265 00:26:42,800 --> 00:26:45,600 -Oh, my God. -"Open the next bag and so on... 266 00:26:45,800 --> 00:26:49,800 ...until there is nothing left of me. 267 00:26:51,200 --> 00:26:54,200 I love you all. Henry." 268 00:26:54,400 --> 00:26:55,600 It's pretty clear, right? 269 00:26:55,800 --> 00:26:59,000 We shouldn't do this. I spoke to the people at the cemetery... 270 00:26:59,200 --> 00:27:02,200 ...where Henry already has a plot, next to your mother... 271 00:27:02,400 --> 00:27:05,000 ...and they said they would be willing to intern... 272 00:27:05,200 --> 00:27:08,400 ...Henry and Sky's remains in the plot. 273 00:27:11,400 --> 00:27:14,000 Ring, ring, ring.... 274 00:27:14,200 --> 00:27:15,600 Zach. I need-- 275 00:27:16,200 --> 00:27:21,200 Yeah. Hello? No. Barney, look, I'm in-- I can't talk to him right now. Hello, sir. 276 00:27:21,400 --> 00:27:25,800 -Tell him you're in the middle of a funeral. -Tell him you're at a funeral at KFC. 277 00:27:26,000 --> 00:27:28,600 -Which Post-it was the first one? -The pink, I think. 278 00:27:28,800 --> 00:27:32,200 It's top priority, and I'm going to go see them. Zach, please. 279 00:27:32,200 --> 00:27:34,400 He wants us to start at my mother's grave. 280 00:27:34,600 --> 00:27:37,400 We aren't doing that. Now, just give me one second. 281 00:27:37,600 --> 00:27:41,200 I think it's important too, sir. Can l, just, in two minutes-- 282 00:27:41,200 --> 00:27:43,000 Can I call you back? Turner. 283 00:27:43,000 --> 00:27:45,200 -I'll take care of it. -Where is he going? 284 00:27:45,400 --> 00:27:48,000 Just wait here for me for a sec. 285 00:27:50,600 --> 00:27:52,400 Zach, I'm serious. 286 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 I want you just to stay here for two seconds, okay? 287 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Zach, I'm not kidding. 288 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 I need you just to stay here. 289 00:28:06,400 --> 00:28:09,000 Turner. We are not doing this. 290 00:28:09,200 --> 00:28:11,200 I didn't come here to deal with you. 291 00:28:11,400 --> 00:28:14,000 Well, now you have to! Now, you can't take-- 292 00:28:15,400 --> 00:28:19,800 Let's just go back inside and figure out something that works for everyone. 293 00:28:20,000 --> 00:28:23,600 Tell Zach I'm glad I met him. You too. 294 00:28:30,200 --> 00:28:35,000 He wants you to know, Mom, that he thinks about you every single day. 295 00:28:35,400 --> 00:28:37,200 Turner. 296 00:28:37,600 --> 00:28:39,200 And that he-- 297 00:28:39,200 --> 00:28:43,800 He's sorry about the change in plan. Ashes. 298 00:28:44,200 --> 00:28:46,800 And he wanted to sing you a song. 299 00:28:53,200 --> 00:28:54,800 Oh, my God. 300 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 He wanted you to have this. 301 00:28:57,600 --> 00:29:02,200 And this is from me. Turkey sandwich, extra mayo. 302 00:29:07,400 --> 00:29:09,000 Zach. 303 00:29:23,400 --> 00:29:25,000 A little Sky. 304 00:29:27,200 --> 00:29:29,000 A little bit of Sky. 305 00:29:31,200 --> 00:29:32,600 Jason. 306 00:29:33,400 --> 00:29:37,000 -Come on. -Come on. Come. 307 00:29:46,800 --> 00:29:49,400 Look, how long do you think this is gonna take? 308 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 What's the first stop? 309 00:30:01,800 --> 00:30:04,000 Death Valley. 310 00:30:06,000 --> 00:30:07,800 How about a lift so we can pack? 311 00:30:08,000 --> 00:30:11,400 Not necessary. Katrina has already packed you both. 312 00:30:18,800 --> 00:30:20,800 You're kidding me, right? 313 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 Where did you get this? 314 00:30:54,400 --> 00:30:57,000 -It was a gift. -Someone gave you a brand-new... 315 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 -...sterling silver spoon as a gift? -Yep. 316 00:31:01,200 --> 00:31:03,200 Did you steal it? 317 00:31:03,600 --> 00:31:06,800 Sometimes a thing wants to be stolen. 318 00:31:06,800 --> 00:31:09,800 That's right, Zach. It's true. 319 00:31:19,400 --> 00:31:24,200 How can I help you? Oh, hello. Nice to see you. 320 00:31:24,400 --> 00:31:29,000 -How much is this spoon? -That's $ 199.50. It's lovely, isn't it? 321 00:31:29,200 --> 00:31:32,800 -We'd like to pay for it now. -I don't understand. 322 00:31:33,000 --> 00:31:38,600 My father left here the other day without paying for it. We'd like to pay for it now. 323 00:31:38,800 --> 00:31:41,600 -But it was a gift. -From who? 324 00:31:42,200 --> 00:31:45,000 -From me. -You know him? You know my father? 325 00:31:46,600 --> 00:31:49,200 -We have mutual friends. -Tell him. 326 00:31:50,600 --> 00:31:52,200 We're both in AA. 327 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 Excuse me. 328 00:31:54,400 --> 00:31:57,200 My name's Marion. I'm an alcoholic, we met at a meeting. 329 00:31:57,400 --> 00:31:58,800 Hi, Marion. 330 00:32:03,600 --> 00:32:06,600 He told me about his father. I recently lost mine. 331 00:32:06,800 --> 00:32:10,200 Anyway, your father didn't have the money for the spoon we liked. 332 00:32:10,200 --> 00:32:14,800 And I get a discount here, so I bought it for him. 333 00:32:15,800 --> 00:32:18,000 You thought that was funny, didn't you? 334 00:32:18,200 --> 00:32:19,800 Kind of, yeah. 335 00:32:20,800 --> 00:32:23,400 You did have a history of places like this. 336 00:32:24,400 --> 00:32:26,200 I do. Yes. 337 00:32:53,400 --> 00:32:55,800 Just talk to him, Barn. Look-- 338 00:32:59,600 --> 00:33:02,800 -What are you doing? -I'm collecting. 339 00:33:04,400 --> 00:33:07,400 -Hey, Grandpa Turner? -Yep. 340 00:33:07,800 --> 00:33:09,400 Why did you go away... 341 00:33:11,000 --> 00:33:13,800 ...when my daddy was a little boy? 342 00:33:16,600 --> 00:33:19,600 Did he do something to make you mad? 343 00:33:21,800 --> 00:33:23,200 No. 344 00:33:23,200 --> 00:33:25,600 Then why'd you go away? 345 00:34:10,000 --> 00:34:11,400 Well, what's it say? 346 00:34:14,800 --> 00:34:16,400 Turner. 347 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 There's a ranch near here. 348 00:34:19,400 --> 00:34:22,600 It's where my mother lived when Henry met her. 349 00:34:25,600 --> 00:34:27,600 "I can still remember her... 350 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 ...standing there in the barn... 351 00:34:30,000 --> 00:34:33,400 ...the warm sunlight behind her. So young, beautiful. 352 00:34:33,400 --> 00:34:36,600 Her small, firm breasts shining--" 353 00:34:39,400 --> 00:34:43,200 -He doesn't know what breasts are. -I know what breasts are. Titties. 354 00:34:44,200 --> 00:34:45,800 This is ridiculous. 355 00:34:45,800 --> 00:34:48,400 -Titties, he said titties. -No. 356 00:34:49,200 --> 00:34:54,400 We don't get to look at the map until after the dispersal part of the ritual. 357 00:34:55,400 --> 00:34:58,600 Fine. Let's disperse. Come on, Zach. 358 00:34:58,800 --> 00:35:03,000 Henry wanted us to share a meal before each spooning. 359 00:35:07,600 --> 00:35:10,400 Knock yourself out. How far is the ranch? 360 00:35:11,800 --> 00:35:16,000 -I'm not hungry. -The meal thing is part of the ritual. 361 00:35:16,400 --> 00:35:20,200 He did not say we have to eat chicken at every single stop-- 362 00:35:28,800 --> 00:35:32,800 Don't bitch to me. I'm the vegetarian. 363 00:35:34,200 --> 00:35:35,800 Thinking about a woman, Zach? 364 00:35:36,000 --> 00:35:37,400 Yep. 365 00:35:37,600 --> 00:35:40,600 -Jason, how about you? -Yes. 366 00:35:41,800 --> 00:35:43,200 Who you thinking about? 367 00:35:43,200 --> 00:35:45,600 Did the Post-it say "think about a woman"... 368 00:35:45,600 --> 00:35:48,000 ...or "talk about thinking about a woman"? 369 00:35:49,600 --> 00:35:53,400 -Tina Turner. -Tina. That's hot. 370 00:35:54,600 --> 00:35:57,600 So, what are you and Tina doing? You balling? 371 00:35:57,600 --> 00:35:59,800 -What's balling? -It's-- 372 00:35:59,800 --> 00:36:03,000 Zach, it's-- It's playing catch. 373 00:36:03,200 --> 00:36:06,000 -You're playing catch with Tina? -No. No, we're singing. 374 00:36:06,200 --> 00:36:08,200 Singing? 375 00:36:08,200 --> 00:36:11,800 -What, you got a problem with that? -No, it's just not real sexy. 376 00:36:12,000 --> 00:36:16,000 I didn't hear "sex fantasy," I heard "think about a woman." 377 00:36:16,200 --> 00:36:18,000 Who you thinking about, Zach? 378 00:36:18,200 --> 00:36:20,600 Alice, she lives next door. She kissed me once. 379 00:36:20,800 --> 00:36:24,400 -She kissed you? -Zach heard "sex fantasy." 380 00:36:24,600 --> 00:36:28,000 -Who are you thinking about, Grandpa? -Louise Pearce. 381 00:36:28,200 --> 00:36:31,800 Buck-naked, in her mama's car. 382 00:36:31,800 --> 00:36:34,600 Maybe Alice will play catch with me naked sometime-- 383 00:36:34,800 --> 00:36:37,400 Okay. Just blow the ashes. 384 00:36:58,400 --> 00:37:01,400 Henry wanted us to listen to it loud. 385 00:37:08,200 --> 00:37:09,600 Only kidding. 386 00:37:20,800 --> 00:37:22,600 Shit. 387 00:37:22,600 --> 00:37:25,000 We'll come back in the morning. 388 00:37:25,400 --> 00:37:28,800 -I'll wake Zach, we can open the bags. -We can't do that. 389 00:37:28,800 --> 00:37:31,800 -Why not? -Henry wants us to open the bags inside. 390 00:37:32,000 --> 00:37:34,200 He said at a KFC stand, not in a KFC stand. 391 00:37:34,400 --> 00:37:36,600 -Literature calls them restaurants. -Fine. 392 00:37:36,800 --> 00:37:40,200 Right. And you don't eat at restaurants, you eat in restaurants. 393 00:37:41,400 --> 00:37:43,800 -You're kidding me, right? -No, I'm not. 394 00:37:49,600 --> 00:37:51,400 Okay, then how do you explain that? 395 00:37:51,600 --> 00:37:55,000 Do the cars eat their chicken in, or do they eat their chicken at? 396 00:37:55,000 --> 00:37:57,600 I don't know. Either way, they eat their chicken. 397 00:37:57,800 --> 00:38:00,200 We cannot, because we don't have any chicken. 398 00:38:00,200 --> 00:38:03,200 And that's why we're not opening the bag out here. 399 00:38:04,800 --> 00:38:06,600 Excuse me. 400 00:38:07,800 --> 00:38:09,400 Excuse me. Hey. 401 00:38:11,200 --> 00:38:14,000 -We're closed. -Yeah. Can I talk to you for a second? 402 00:38:14,200 --> 00:38:16,800 -The registers are closed. -We don't need it. 403 00:38:16,800 --> 00:38:19,600 Look, I'll give you 100 bucks for three drumsticks. 404 00:38:19,800 --> 00:38:21,400 I'm sorry. 405 00:38:28,000 --> 00:38:30,800 -I say we make an exception. -No. 406 00:38:31,000 --> 00:38:33,400 -Look, we're just gonna skip one meal. -No! 407 00:38:33,400 --> 00:38:35,600 Why not? The place doesn't open until 11. 408 00:38:35,800 --> 00:38:38,600 We're here. Let's get it over with. What is the big deal? 409 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 The big deal, it's not what Henry wanted. 410 00:38:41,200 --> 00:38:43,400 You don't wanna be here, I'll take you back. 411 00:38:43,600 --> 00:38:47,400 -I didn't say I didn't wanna be here. -Then act like it. 412 00:38:49,200 --> 00:38:52,000 You think you're the only one whose life got interrupted by this. 413 00:38:52,200 --> 00:38:56,400 I need this about as much as I need a bullet in my head. 414 00:38:57,400 --> 00:39:01,000 I don't know about you, but Henry never asked me to do a thing... 415 00:39:01,200 --> 00:39:05,000 ...in his entire life, and he asked me to do this, and I'm doing it! 416 00:39:05,200 --> 00:39:09,000 Not your way or my way, but his way. 417 00:39:21,400 --> 00:39:24,600 Are we gonna stop or are we gonna sleep in the van? 418 00:39:37,400 --> 00:39:39,400 I gotta pee. 419 00:40:10,000 --> 00:40:13,400 But if you choose not to abide by Henry's wishes as he wrote them... 420 00:40:13,600 --> 00:40:16,800 ...then the will names Turner as the sole beneficiary. 421 00:40:17,000 --> 00:40:18,400 -Of what? -Henry's things. 422 00:40:18,600 --> 00:40:21,600 The collection is worth about $ 220,000. 423 00:40:23,000 --> 00:40:25,200 Hello? You there? 424 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 Who gets the things if we do this? 425 00:40:27,800 --> 00:40:31,600 Zach. Henry knew you wouldn't deprive Zach of his inheritance. 426 00:40:32,000 --> 00:40:35,600 I don't think that he ever cared much for you working in that bank. 427 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 It's about time. 428 00:40:54,800 --> 00:40:57,000 You guys really love your chicken. 429 00:40:59,600 --> 00:41:02,000 You have no idea, man. 430 00:41:13,600 --> 00:41:15,800 Hey, has anybody seen my phone? 431 00:41:16,800 --> 00:41:18,400 Damn it. 432 00:41:18,800 --> 00:41:21,600 -Zach, you seen my phone? -No. 433 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 -Goddamn it. -You're kind of a tense person. 434 00:41:29,200 --> 00:41:32,400 You get that from your mother's people, I think. 435 00:41:36,400 --> 00:41:38,000 Pull the van over. 436 00:41:39,200 --> 00:41:41,400 Turner, pull the van over. 437 00:41:59,800 --> 00:42:03,600 I don't know what etiquette book you referenced before your homecoming... 438 00:42:03,800 --> 00:42:07,200 ...but I don't think they advise insulting people you left behind. 439 00:42:07,400 --> 00:42:08,600 When did I insult you? 440 00:42:08,800 --> 00:42:11,000 -You called me tense. -You called me thief. 441 00:42:11,200 --> 00:42:14,000 -You were a thief! -You were tense. You still are. 442 00:42:15,800 --> 00:42:19,800 Okay. Fine. Maybe right now, at this point, I am tense. 443 00:42:20,000 --> 00:42:23,000 That does not make me a tense person. 444 00:42:23,000 --> 00:42:24,600 Fair enough. 445 00:42:25,600 --> 00:42:26,600 Fair enough. 446 00:42:27,800 --> 00:42:30,000 I was also a musician. 447 00:42:30,000 --> 00:42:32,600 -What? -I wasn't just a thief. 448 00:42:32,800 --> 00:42:36,000 In case you wanna update your point of view. 449 00:42:36,200 --> 00:42:38,600 Yeah. Okay. Let's update my point of view. 450 00:42:38,800 --> 00:42:41,400 Let's update yours too. What, are you kidding me? 451 00:42:41,600 --> 00:42:45,400 You show up here after, what, 850 years and think you get to decide... 452 00:42:45,400 --> 00:42:48,400 ...what we get to talk about. Fuck you, man. Fuck you. 453 00:42:48,600 --> 00:42:51,000 We're not just gonna talk about the present. 454 00:42:51,000 --> 00:42:55,000 So you can forget the part about walking out on your family? I didn't forget. 455 00:42:56,400 --> 00:42:59,000 This isn't the first thing Henry's asked me to do. 456 00:42:59,000 --> 00:43:02,600 He's asked me to do a million things and I've been happy to do them. 457 00:43:02,800 --> 00:43:06,000 So you don't have the market cornered on helping Henry. There. 458 00:43:06,200 --> 00:43:07,800 We updated? 459 00:45:27,000 --> 00:45:29,200 Hey, Dad? 460 00:45:29,400 --> 00:45:34,200 Why did Grandpa Turner have to sleep someplace else last night? 461 00:45:54,800 --> 00:45:56,400 Who's that? 462 00:45:58,600 --> 00:46:00,200 That's me. 463 00:46:01,400 --> 00:46:03,400 I think that's my mom. 464 00:46:04,000 --> 00:46:05,800 What's on the back of it? 465 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 "My boy." 466 00:46:37,600 --> 00:46:40,000 Did you go on digs with him? 467 00:46:46,200 --> 00:46:49,800 I wanted him to leave it all in the ground. The pottery, the bones. 468 00:46:50,000 --> 00:46:51,800 It didn't belong up here. 469 00:46:52,600 --> 00:46:54,000 But... 470 00:46:56,800 --> 00:46:59,600 ...my father loved... 471 00:47:00,400 --> 00:47:03,000 ...digging up old shit. 472 00:47:49,400 --> 00:47:52,800 Oh, excuse me. I'm looking for Henry Lair. 473 00:47:53,600 --> 00:47:56,600 He's dead, so he can't come to the door. 474 00:47:57,200 --> 00:47:58,600 Dead. 475 00:47:59,200 --> 00:48:00,600 I'm sorry. 476 00:48:00,800 --> 00:48:05,200 Actually, I'm looking for his son, Turner. 477 00:48:06,600 --> 00:48:08,200 Why? 478 00:48:10,800 --> 00:48:13,200 Have we tried the Extra Crispy? 479 00:48:14,400 --> 00:48:16,000 Did we like it? 480 00:48:30,800 --> 00:48:33,400 So how long will you be with us? 481 00:48:34,000 --> 00:48:35,800 Just the night. 482 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 Stop. 483 00:48:42,000 --> 00:48:46,200 Oh, that's my Grandpa Henry. He's dead. 484 00:48:49,200 --> 00:48:51,600 I recently lost my.... 485 00:48:54,600 --> 00:48:56,800 Ruth. For God's sake, Ruth. 486 00:48:57,200 --> 00:48:59,600 I should never have let her keep the thing. 487 00:49:00,200 --> 00:49:04,000 It's her brother. Every time she looks at him, this happens. 488 00:49:04,200 --> 00:49:06,400 His own children didn't want the damn thing. 489 00:49:06,600 --> 00:49:09,400 Why does she got to keep the ashes? It's sick. 490 00:49:12,000 --> 00:49:13,200 I didn't-- 491 00:49:13,400 --> 00:49:14,800 Are you--? 492 00:49:15,000 --> 00:49:16,600 -You keeping yours? -No. 493 00:49:17,800 --> 00:49:20,600 Good for you. I mean, dead bodies are not meant to be... 494 00:49:20,800 --> 00:49:22,400 ...inside of people's houses. 495 00:49:22,400 --> 00:49:24,000 -It's sick. -The keys, please. 496 00:49:24,200 --> 00:49:27,000 -Oh, yes. Of course. Have a good night. -Good night. 497 00:51:04,000 --> 00:51:05,800 You know, I remember that. 498 00:51:16,800 --> 00:51:18,000 What's Bullhead? 499 00:51:18,200 --> 00:51:22,200 Kind of like this weird shark-fish thing. Really ugly. 500 00:51:22,400 --> 00:51:24,200 -On your way, huh? -Yep. 501 00:51:24,400 --> 00:51:27,600 Listen, I wonder if you could do us a favor. 502 00:51:27,800 --> 00:51:31,200 Could you take this? 503 00:51:31,400 --> 00:51:35,000 -Take it for what? -Well, for, you know, scattering with.... 504 00:51:36,400 --> 00:51:38,800 -What's it for? -He's bringing the ashes. 505 00:51:39,000 --> 00:51:40,400 Is it okay with your wife? 506 00:51:41,800 --> 00:51:43,800 It was her idea. She, you know.... 507 00:51:44,200 --> 00:51:46,400 Ruth. Come here. 508 00:51:46,600 --> 00:51:49,800 She just, you know, couldn't ask you herself. 509 00:51:50,400 --> 00:51:52,600 We'd really appreciate it. 510 00:51:54,000 --> 00:51:56,400 Put him anywhere. Just get them out of here. 511 00:51:56,600 --> 00:51:58,600 -He wants us to take the ashes. -For...? 512 00:51:58,800 --> 00:52:01,200 You have a spoon? 513 00:52:01,400 --> 00:52:04,800 -A spoon? -Maybe we should mix. 514 00:52:04,800 --> 00:52:06,600 What? 515 00:52:06,600 --> 00:52:08,000 Never mind. 516 00:52:09,800 --> 00:52:11,600 We've been mixing the dog's in. 517 00:52:13,000 --> 00:52:15,600 The ashes are probably all mixed up together anyway. 518 00:52:15,800 --> 00:52:18,400 -I don't know. -It's not gonna matter. Okay. 519 00:52:18,600 --> 00:52:20,000 -Take care. -Bye. 520 00:52:25,600 --> 00:52:28,200 -You can't find them? -We don't think... 521 00:52:28,200 --> 00:52:31,600 -...Turner's dangerous. -He broke out of prison and has my son. 522 00:52:31,800 --> 00:52:36,200 He didn't break out. He walked out. And I assure you we'll find them. 523 00:52:36,400 --> 00:52:40,400 -Katrina, stop crying. -Sorry. 524 00:52:40,400 --> 00:52:42,200 Are you going somewhere? 525 00:52:42,400 --> 00:52:45,200 Yeah, my work is done now. I go home to �rhus. 526 00:52:46,000 --> 00:52:49,200 A woman who slept with a fugitive. 527 00:52:49,400 --> 00:52:51,200 -You slept with Turner? -Oh, dear. 528 00:52:51,600 --> 00:52:55,200 Well, it's okay. Jason said I'm allowed to have boyfriends. 529 00:52:55,400 --> 00:52:58,000 He's-- He's not a boyfriend. He's Jason's father. 530 00:52:58,200 --> 00:53:03,400 So? In Denmark, people's fathers can be boyfriends too. 531 00:53:05,200 --> 00:53:07,600 -Thanks. -Where are we? 532 00:53:10,800 --> 00:53:12,800 We're here, somewhere. 533 00:53:15,600 --> 00:53:17,400 Yeah. Right there. 534 00:53:22,400 --> 00:53:26,600 Zach, did Henry tell you where we're going? 535 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Going to Albuquerque? 536 00:53:37,400 --> 00:53:39,800 Owen, your dog's out in the back again. 537 00:53:40,000 --> 00:53:41,800 Goddamn it. 538 00:53:44,800 --> 00:53:46,600 Silver! Get over here! Now! 539 00:53:54,600 --> 00:53:56,200 Where's Zach? 540 00:53:56,200 --> 00:53:58,400 -What? -Where's Zach? 541 00:54:01,200 --> 00:54:03,200 Stay in the fucking truck! 542 00:54:06,400 --> 00:54:09,200 Tell your kid to stay away from my fucking dog. 543 00:54:11,600 --> 00:54:14,000 What? What are you looking at? 544 00:54:15,000 --> 00:54:16,200 How much is he? 545 00:54:16,400 --> 00:54:18,400 -What? -Your dog. 546 00:54:18,600 --> 00:54:20,800 Fuck you. He ain't for sale. 547 00:54:21,000 --> 00:54:22,400 I'd like to buy him anyway. 548 00:54:24,200 --> 00:54:27,800 You ask me again, somebody else will end up with your Social Security. 549 00:54:28,000 --> 00:54:29,400 Okay, Turner, let's just go. 550 00:54:55,400 --> 00:54:57,200 -Go! -You're stealing his dog? 551 00:54:57,400 --> 00:55:00,000 I didn't steal it. 552 00:55:04,600 --> 00:55:07,600 -What do you mean, you didn't steal it? -Traded for it. 553 00:55:07,600 --> 00:55:09,200 Traded for it with what? 554 00:55:15,200 --> 00:55:17,000 Silver! 555 00:55:18,800 --> 00:55:20,000 Silver! 556 00:55:20,200 --> 00:55:22,200 Goddamn it! 557 00:55:46,000 --> 00:55:49,400 Where were you? Before? 558 00:55:52,400 --> 00:55:54,400 Lots of places. 559 00:55:54,600 --> 00:55:56,600 Well, most recently. 560 00:55:57,200 --> 00:55:58,600 Prison. 561 00:55:59,400 --> 00:56:03,200 -What for? -Nothing too bad. Didn't do it. 562 00:56:07,000 --> 00:56:08,600 Ever went to prison? 563 00:56:10,200 --> 00:56:11,600 No. 564 00:56:19,400 --> 00:56:21,200 Where was the bus headed? 565 00:56:23,800 --> 00:56:26,000 Down near Mexico. 566 00:56:26,600 --> 00:56:28,800 Why? Why there? 567 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 A certain time. 568 00:56:37,600 --> 00:56:39,400 And a woman. 569 00:56:43,600 --> 00:56:46,800 We made love on this... 570 00:56:47,400 --> 00:56:49,200 ...big rock. 571 00:56:52,400 --> 00:56:54,200 It was pretty good. 572 00:56:57,400 --> 00:57:01,000 Anyway, that's where the bus was going. 573 00:57:34,200 --> 00:57:35,400 Wake up. 574 00:57:35,600 --> 00:57:38,000 Grandpa Turner's dancing. 575 00:57:39,000 --> 00:57:40,800 He's dancing. 576 00:57:57,000 --> 00:57:59,400 Grandpa, what are you doing? 577 00:57:59,600 --> 00:58:02,400 -Dancing, Zach. -What are you dancing for? 578 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 I'm dancing for you, Zach. 579 00:58:07,000 --> 00:58:08,200 Why? 580 00:58:08,400 --> 00:58:11,200 Dancing. For our tribe. 581 00:58:30,000 --> 00:58:31,800 Hey, look who's up. 582 00:58:36,600 --> 00:58:38,400 Want some coffee? 583 00:58:40,400 --> 00:58:42,000 You look awful. 584 00:58:43,200 --> 00:58:46,600 Maybe you're too old to dance. 585 00:58:48,400 --> 00:58:49,800 Last map. 586 00:58:52,000 --> 00:58:53,400 Go ahead. 587 00:58:55,200 --> 00:58:57,000 You want me to do it? 588 00:58:59,200 --> 00:59:02,800 Sorry I couldn't tell you, Grandpa Turner. 589 00:59:03,200 --> 00:59:04,800 Tell him what? 590 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Why Albuquerque? 591 00:59:13,000 --> 00:59:14,800 Oh, man. 592 00:59:29,200 --> 00:59:30,800 You okay? 593 01:00:05,000 --> 01:00:06,800 Maybe we should improvise, huh? 594 01:00:07,000 --> 01:00:08,400 Go ahead. 595 01:00:14,800 --> 01:00:16,400 Some stairway. 596 01:01:18,200 --> 01:01:20,800 See you later, alligator. 597 01:01:53,600 --> 01:01:55,400 He didn't say anything? 598 01:01:57,000 --> 01:01:58,600 Turner! 599 01:02:02,800 --> 01:02:04,200 Turner! 600 01:02:08,600 --> 01:02:10,200 Turner! 601 01:02:25,800 --> 01:02:28,400 Where do you think he went? 602 01:02:30,600 --> 01:02:33,600 -Why did he take the dog? -Zach, I don't know. 603 01:02:34,400 --> 01:02:36,000 I don't know. 604 01:02:36,800 --> 01:02:39,200 I wanna go home. 605 01:02:47,800 --> 01:02:49,600 Mom! 606 01:02:52,200 --> 01:02:54,000 I missed you. 607 01:02:55,600 --> 01:02:57,600 Thank you for picking him up. 608 01:02:58,400 --> 01:02:59,600 Do you know where he is? 609 01:02:59,800 --> 01:03:03,800 No. He said he was headed somewhere down near Mexico. 610 01:03:05,800 --> 01:03:08,200 I guess he balled some girl there. 611 01:03:08,600 --> 01:03:11,600 They have cartoons. Can I keep watching? 612 01:03:11,800 --> 01:03:13,200 It's fine. 613 01:03:15,800 --> 01:03:17,800 The FBI guy was impressed with him. 614 01:03:18,000 --> 01:03:21,600 The doctor at prison told him Turner should've been dead a week ago. 615 01:03:21,600 --> 01:03:22,800 What? 616 01:03:25,200 --> 01:03:26,800 Oh, my God. You don't know? 617 01:03:27,200 --> 01:03:29,000 No. I don't know. What? 618 01:03:29,800 --> 01:03:32,400 He walked out of a prison hospital during a blackout. 619 01:03:32,600 --> 01:03:34,600 He was getting dialysis. 620 01:03:35,000 --> 01:03:38,600 His kidneys stopped functioning six months ago. 621 01:03:41,600 --> 01:03:43,400 He didn't tell you? 622 01:05:39,000 --> 01:05:40,800 Jesus, Turner. 623 01:05:45,200 --> 01:05:46,800 What are you doing here? 624 01:05:49,800 --> 01:05:51,600 What is this place? 625 01:05:55,400 --> 01:05:57,400 Wasn't like this. 626 01:05:58,600 --> 01:06:01,600 We lived here after your mother died. 627 01:06:02,200 --> 01:06:04,000 Why did Henry send us here? 628 01:06:05,200 --> 01:06:06,800 Spite. 629 01:06:08,000 --> 01:06:10,400 Henry's last wish. 630 01:06:11,200 --> 01:06:12,400 Spite. 631 01:06:13,600 --> 01:06:15,200 I thought it was for us. 632 01:06:15,400 --> 01:06:18,400 So we could know each other again... 633 01:06:19,400 --> 01:06:24,400 ...but he just wanted to dig up shit one last time. 634 01:06:26,600 --> 01:06:28,200 Why? What happened here? 635 01:06:28,200 --> 01:06:30,000 I'm not doing this. 636 01:06:30,800 --> 01:06:32,600 I was a junkie when I lived here. 637 01:06:32,800 --> 01:06:34,800 -Turner, what happened here? -I'm the-- 638 01:06:34,800 --> 01:06:37,800 I'm not even that person anymore. Ancient stuff. 639 01:06:38,000 --> 01:06:40,600 You did something here, didn't you? 640 01:06:40,600 --> 01:06:43,400 She was my breath. 641 01:06:44,800 --> 01:06:46,600 When she died... 642 01:06:47,000 --> 01:06:49,800 ...I had no breath anymore. 643 01:06:50,000 --> 01:06:51,600 You understand? 644 01:06:52,400 --> 01:06:55,200 Henry didn't send us here for spite. 645 01:06:55,400 --> 01:06:58,400 -You bet your ass he did. -He did it so I could forgive you. 646 01:06:58,600 --> 01:07:00,800 All my Post-it said was "Forgive him." 647 01:07:00,800 --> 01:07:04,600 What am I forgiving you for, Turner? What am I forgiving you for? 648 01:07:04,800 --> 01:07:06,600 What happened here.... 649 01:07:08,400 --> 01:07:10,000 What? 650 01:07:10,000 --> 01:07:12,200 There's no forgiveness. 651 01:07:12,400 --> 01:07:14,800 What happened on the stairway, Turner? 652 01:07:15,200 --> 01:07:17,400 Just tell me. What happened on the stairway? 653 01:07:17,600 --> 01:07:19,000 You were not in the car. 654 01:07:19,200 --> 01:07:21,600 -What? -With your mother. 655 01:07:24,000 --> 01:07:26,800 You were never in a car accident. 656 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 What'd you do? Did you--? Did you drop me? 657 01:07:29,200 --> 01:07:31,000 -Did you get fucked up? -Fucked up? 658 01:07:31,000 --> 01:07:33,600 -You got fucked up and dropped me? -I was gone! 659 01:07:35,800 --> 01:07:38,800 -Just say it. -No. 660 01:07:39,000 --> 01:07:40,800 -Say it. Say you-- -No! 661 01:07:41,000 --> 01:07:42,200 -You dropped me. -No! 662 01:07:42,400 --> 01:07:45,600 -Say it. -Nobody dropped you! 663 01:07:49,200 --> 01:07:51,000 Get it?! 664 01:07:57,400 --> 01:07:59,600 I threw you, kid. 665 01:08:00,400 --> 01:08:01,600 I threw my boy. 666 01:08:06,600 --> 01:08:08,400 I threw my boy. 667 01:08:09,200 --> 01:08:10,800 And.... 668 01:09:51,800 --> 01:09:53,400 Get in the bus. 669 01:09:54,400 --> 01:09:56,000 I'm not doing that. 670 01:09:56,400 --> 01:09:57,600 Yes, you are. 671 01:09:59,600 --> 01:10:01,800 I'm not going back. 672 01:10:04,200 --> 01:10:06,600 Turner, I'm not gonna take you back. 673 01:10:07,800 --> 01:10:10,400 I'm gonna take you where you wanna go. 674 01:10:14,000 --> 01:10:16,200 Near Mexico, right? 675 01:11:23,000 --> 01:11:24,800 You okay? 676 01:11:27,600 --> 01:11:30,400 Good. Never better. 677 01:11:33,200 --> 01:11:34,600 Soon. 678 01:11:34,800 --> 01:11:36,600 We'll get there soon. 679 01:11:42,000 --> 01:11:43,600 So why there? 680 01:11:48,200 --> 01:11:51,000 It's where I was going in the first place. 681 01:11:55,000 --> 01:11:56,400 Why? 682 01:11:56,400 --> 01:11:58,400 Going to the rock. 683 01:12:03,200 --> 01:12:05,400 It's where you come from. 684 01:12:11,600 --> 01:12:14,800 The woman I made love with on that rock... 685 01:12:16,800 --> 01:12:18,800 ...was your mother. 686 01:12:38,400 --> 01:12:39,800 Turner? 687 01:12:43,600 --> 01:12:45,000 Turner? 688 01:14:44,400 --> 01:14:45,800 You ready? 689 01:14:54,800 --> 01:14:58,000 Is this Grandpa Turner's rock? 690 01:14:58,400 --> 01:14:59,800 Yeah. 691 01:15:03,600 --> 01:15:05,400 You wanna pour, Zach? 692 01:15:06,000 --> 01:15:07,400 -Sure. -Pour it out with me? 693 01:15:07,600 --> 01:15:08,800 It's pretty heavy. 694 01:15:09,200 --> 01:15:11,600 Hey. Let me give you a hand. 695 01:15:11,800 --> 01:15:13,000 Okay. 696 01:15:13,200 --> 01:15:15,400 How about I pour him this way.50494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.