All language subtitles for Armour of God II

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,145 --> 00:01:02,604 Damn it 2 00:03:10,941 --> 00:03:12,442 Just looking. I will put it back. 3 00:03:17,656 --> 00:03:18,240 Giving it to me? 4 00:03:20,617 --> 00:03:21,285 This is for me? 5 00:03:28,417 --> 00:03:28,959 Really? 6 00:03:30,711 --> 00:03:31,545 Thank you. 7 00:03:35,507 --> 00:03:37,259 And this too? O.K. 8 00:03:59,364 --> 00:04:00,616 Keep it for yourself. 9 00:04:05,078 --> 00:04:06,705 Look Water bags 10 00:04:21,011 --> 00:04:21,803 Used in saving lives. 11 00:04:38,654 --> 00:04:43,158 You've stolen the gems. Why drink the holy water? 12 00:04:44,201 --> 00:04:44,993 This is holy water? 13 00:04:45,410 --> 00:04:47,663 Do you know what the result is? 14 00:04:48,580 --> 00:04:49,748 It can't be poisonous, can it? 15 00:04:50,123 --> 00:04:53,085 Not poison. But one has to be her husband. 16 00:04:55,128 --> 00:04:56,755 Drinking the water is more serious than stealing gems? 17 00:04:57,881 --> 00:04:59,675 I was stronger than you. 18 00:05:03,262 --> 00:05:05,597 Don't run away. You're meant to replace me. 19 00:05:07,057 --> 00:05:09,560 Grab him. Grab him back 20 00:05:20,821 --> 00:05:21,530 Happy New Year 21 00:06:02,696 --> 00:06:03,238 Bye bye. 22 00:06:55,165 --> 00:06:56,375 The gems are here. 23 00:07:05,634 --> 00:07:07,970 Lead me to safety and the gems are yours. 24 00:07:12,057 --> 00:07:12,975 All efforts were in vain. 25 00:07:35,414 --> 00:07:36,540 Seems it's the end of the vacation. 26 00:08:35,307 --> 00:08:36,016 Please help yourself. 27 00:08:36,934 --> 00:08:37,392 Japanese? 28 00:08:37,726 --> 00:08:38,393 Right. 29 00:08:38,644 --> 00:08:41,730 Sir, can I ask you a favor? 30 00:08:41,980 --> 00:08:43,607 Sure, I'll buy one. 31 00:08:44,691 --> 00:08:46,610 Not that. I want to go to the toilet. 32 00:08:47,402 --> 00:08:49,196 Will you keep an eye on it? 33 00:08:49,696 --> 00:08:50,697 Sure, go ahead. 34 00:08:51,031 --> 00:08:53,700 Thanks. Won't be long. 35 00:09:07,464 --> 00:09:08,549 Miss, please feel free. 36 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 Interesting dolls. Are they from Africa? 37 00:09:12,803 --> 00:09:14,555 Africa? Thought they were Japanese. 38 00:09:14,888 --> 00:09:16,849 You sell them yet don't know Do you know the price? 39 00:09:17,516 --> 00:09:18,475 Price? 40 00:09:19,643 --> 00:09:20,602 1000 pesetas. 41 00:09:22,062 --> 00:09:22,938 500. 42 00:09:24,815 --> 00:09:25,941 Rather cheap 43 00:09:26,483 --> 00:09:28,277 He's holding the doll. Must be something. 44 00:09:32,865 --> 00:09:34,825 Not that. The money is odd. 45 00:09:36,577 --> 00:09:37,286 - Thanks. - Thank you. 46 00:09:41,498 --> 00:09:42,040 Robbery 47 00:09:44,835 --> 00:09:45,961 Forcing people to change money? 48 00:09:46,170 --> 00:09:47,129 We're using the official rate. 49 00:09:47,379 --> 00:09:48,213 I don't want to change with you. 50 00:09:49,423 --> 00:09:50,299 This banknote seems all right. 51 00:09:50,507 --> 00:09:51,341 Follow her. 52 00:09:54,344 --> 00:09:54,887 Return it to me. 53 00:09:55,304 --> 00:09:56,221 All right. Here you are. 54 00:09:56,555 --> 00:09:57,139 Go. 55 00:09:57,848 --> 00:09:58,974 One for two. Not a bad deal. 56 00:09:59,224 --> 00:10:00,309 Thank you. 57 00:10:00,559 --> 00:10:01,351 I did some business for you. 58 00:10:01,643 --> 00:10:03,395 So much. The half sheet is? 59 00:10:03,812 --> 00:10:05,272 The man said he had no small change. 60 00:10:05,939 --> 00:10:07,024 Sold how many? 61 00:10:08,233 --> 00:10:09,484 Sold the one here. 62 00:10:09,735 --> 00:10:10,444 Thanks. 63 00:10:10,694 --> 00:10:11,987 Where did the dolls come from? 64 00:10:12,237 --> 00:10:13,614 I asked a friend to make them. 65 00:10:13,864 --> 00:10:15,115 I want this one. 66 00:10:19,620 --> 00:10:20,412 Sorry, I have to go now. 67 00:10:22,831 --> 00:10:23,540 With my compliments. 68 00:10:24,500 --> 00:10:25,125 Thank you. 69 00:10:30,380 --> 00:10:30,923 Stealing cars? 70 00:10:39,181 --> 00:10:39,765 Stop 71 00:10:41,767 --> 00:10:42,601 Stop fighting 72 00:10:42,851 --> 00:10:44,561 Condor, the Baron sent me. 73 00:10:55,739 --> 00:10:56,573 How are you, Baron? 74 00:10:56,823 --> 00:10:57,616 Welcome, Jackie. 75 00:10:57,824 --> 00:10:59,034 Isn't the Amazon River really beautiful? 76 00:10:59,409 --> 00:11:00,702 Not bad, the people are friendly too. 77 00:11:01,245 --> 00:11:05,207 Nice people are welcomed anywhere. Come and have tea. 78 00:11:06,250 --> 00:11:08,627 You didn't invite me here just for tea, did you? 79 00:11:09,753 --> 00:11:13,882 Do you know much about World War II? 80 00:11:14,508 --> 00:11:16,051 I only know that there mustn't be a World War III. 81 00:11:18,095 --> 00:11:19,888 In the later stages of the last war, 82 00:11:20,514 --> 00:11:22,850 when Germany's African Corps were falling back, 83 00:11:23,600 --> 00:11:25,936 an order went to an army commander 84 00:11:26,854 --> 00:11:29,773 to bury all the gold Germany looted, 85 00:11:30,148 --> 00:11:32,734 in a secret African base. 86 00:11:33,777 --> 00:11:36,405 The mission fell in Count Von Katterling. 87 00:11:36,947 --> 00:11:38,574 He ordered his aide and 18 guards 88 00:11:39,616 --> 00:11:42,160 to execute the order. 89 00:11:42,703 --> 00:11:45,831 But when the job was done, 90 00:11:46,373 --> 00:11:48,125 the aide and 18 guards all dissappeared. 91 00:11:48,500 --> 00:11:49,501 What has that got to do with me? 92 00:11:49,835 --> 00:11:53,130 The UN has commissioned me to find the gold. 93 00:11:53,672 --> 00:11:57,009 Since it was looted from many countries, 94 00:11:57,843 --> 00:12:00,762 there are bound to be ownership claims. 95 00:12:01,430 --> 00:12:06,977 I deemed it best to have an Asian 96 00:12:07,311 --> 00:12:09,354 to carry out the job unofficially. 97 00:12:10,022 --> 00:12:11,231 So here you are. 98 00:12:13,317 --> 00:12:14,484 Let me make the introductions. 99 00:12:15,152 --> 00:12:17,112 Col. Bart. This is Condor. 100 00:12:17,321 --> 00:12:18,197 Glad to know you. 101 00:12:18,488 --> 00:12:19,198 Lt. Col. Banner. 102 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 Glad to know you. 103 00:12:21,033 --> 00:12:22,367 This is Ada. 104 00:12:23,911 --> 00:12:24,620 How do you do? 105 00:12:25,162 --> 00:12:27,039 Ada is Professor Pautz's student. 106 00:12:27,331 --> 00:12:29,458 She's familiar with the deserts. 107 00:12:29,666 --> 00:12:32,127 Surely she'll lead you to the place. 108 00:12:33,045 --> 00:12:34,254 Are you saying she is to lead me there? 109 00:12:35,005 --> 00:12:36,798 You don't seem to have confidence in me. 110 00:12:37,257 --> 00:12:38,175 That's not what I meant. 111 00:12:38,383 --> 00:12:40,469 I plan for the worst but hope for the best. 112 00:12:40,677 --> 00:12:42,804 Homework, plans and preparations are needed 113 00:12:43,013 --> 00:12:44,598 plus ability to play by ear. 114 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 I am glad to work with a confident person. 115 00:12:47,226 --> 00:12:49,645 You are made to compliment each other. 116 00:12:50,395 --> 00:12:52,439 Col. Bart, show the Condor the key to the base 117 00:12:53,357 --> 00:12:56,443 The Baron will keep the key. 118 00:12:59,863 --> 00:13:02,032 Is the gold still there, after 40 years? 119 00:13:03,033 --> 00:13:05,077 The key has been with the government. 120 00:13:05,494 --> 00:13:06,870 No one could have made an entry. Don't worry. 121 00:13:07,037 --> 00:13:08,163 The robbers didn't need keys to enter Pharoah's pyramids. 122 00:13:08,664 --> 00:13:11,208 The site is top secret, 123 00:13:11,708 --> 00:13:13,794 out of reach to most people. 124 00:13:14,169 --> 00:13:15,629 I've another question. 125 00:13:16,880 --> 00:13:19,007 Yes? 126 00:13:19,299 --> 00:13:20,050 This job is for me and the Condor. 127 00:13:20,342 --> 00:13:22,845 Is case of dispute, whose word goes? 128 00:13:23,637 --> 00:13:26,265 Your suggestion? 129 00:13:26,974 --> 00:13:27,975 Anything goes. 130 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 Then I'll make the decision. 131 00:13:30,269 --> 00:13:31,353 All right. 132 00:13:31,520 --> 00:13:32,104 10 a.m. Tomorrow. At the Royal Library. 133 00:13:32,354 --> 00:13:34,064 Tomorrow I want to go... 134 00:13:34,314 --> 00:13:35,190 Wait for my decision. 135 00:13:35,440 --> 00:13:36,441 Tomorrow morning at 10. 136 00:13:37,109 --> 00:13:37,818 There's something else to discuss. I'll go first. 137 00:13:38,443 --> 00:13:39,903 All right. 138 00:13:40,153 --> 00:13:40,612 See you when we start... 139 00:13:42,573 --> 00:13:43,073 All right. 140 00:13:43,448 --> 00:13:43,907 See you tomorrow. 141 00:13:44,116 --> 00:13:44,950 Bye. 142 00:13:46,410 --> 00:13:47,035 I've prepared all the data. 143 00:13:48,287 --> 00:13:49,705 An occasional setback is exciting too. 144 00:13:51,248 --> 00:13:53,125 I agree. 145 00:13:54,418 --> 00:13:55,127 What do you know about deserts? 146 00:13:56,253 --> 00:13:57,129 There's a lot of sand. 147 00:13:57,337 --> 00:13:57,921 Wrong. Sand covers only one fourth 148 00:13:58,130 --> 00:13:59,756 of the Sahara Desert's whole area. 149 00:13:59,965 --> 00:14:01,550 The daytime temperature could be 60 degrees Celsius, 150 00:14:02,217 --> 00:14:04,261 but at night it could be -5 degrees Celsius. 151 00:14:04,595 --> 00:14:05,804 There is no rainfall for years. 152 00:14:06,388 --> 00:14:07,681 A man can survive 7 days 153 00:14:08,015 --> 00:14:10,392 if he takes no food but water. 154 00:14:10,767 --> 00:14:12,853 But he dies in two days without water. 155 00:14:14,771 --> 00:14:15,981 Are you listening? 156 00:14:17,524 --> 00:14:18,859 Sure, I was just looking at this photo. 157 00:14:20,861 --> 00:14:23,822 He is the aide in charge of the mission. 158 00:14:24,656 --> 00:14:27,743 He should have some descendants 159 00:14:28,410 --> 00:14:29,244 who live around here, 160 00:14:31,914 --> 00:14:32,581 What are you doing? 161 00:14:33,040 --> 00:14:33,749 I'll look him up. 162 00:14:34,374 --> 00:14:36,585 No use. Bonn sent people over 163 00:14:36,835 --> 00:14:37,794 but found nothing. 164 00:14:38,587 --> 00:14:40,547 End of today's geography lesson? I'll go now. 165 00:14:44,009 --> 00:14:46,970 Don't leave. We haven't solved the water issue. 166 00:16:28,238 --> 00:16:29,031 Oh, it's her 167 00:16:58,185 --> 00:16:58,769 Give it a try. 168 00:17:45,148 --> 00:17:46,441 Who are you? 169 00:17:46,483 --> 00:17:49,027 Get away Get away 170 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Help 171 00:17:58,162 --> 00:18:00,539 Don't be afraid. Be quiet, and I won't hurt you. 172 00:18:00,956 --> 00:18:03,458 What do you want? I can give you money. 173 00:18:04,042 --> 00:18:05,794 Don't worry, I'm not after money. 174 00:18:06,128 --> 00:18:07,254 I've come for... 175 00:18:11,175 --> 00:18:12,092 Don't be afraid, I'll help you. 176 00:18:18,265 --> 00:18:18,932 Who are you? 177 00:18:19,183 --> 00:18:19,933 Who are you? 178 00:18:20,142 --> 00:18:21,101 I am asking you. 179 00:18:21,393 --> 00:18:22,853 Me? I'm here to save you. 180 00:18:23,061 --> 00:18:24,354 Who are you exactly? 181 00:18:24,646 --> 00:18:25,647 Let me ask him. 182 00:18:26,565 --> 00:18:28,400 Who are you? 183 00:18:31,236 --> 00:18:32,321 Freeze or I'll shoot. 184 00:18:32,571 --> 00:18:33,488 Who we are isn't important, we're only looking for gold. 185 00:18:33,906 --> 00:18:35,365 You came from the mall till here to look for gold? 186 00:18:36,450 --> 00:18:37,284 Ask her. 187 00:18:39,244 --> 00:18:41,997 So, you're those constantly calling me. 188 00:18:42,623 --> 00:18:44,333 You're Hans, the aide's grand-daaughter. 189 00:18:45,000 --> 00:18:46,877 If you don't tell us where the gold is, we'll kill you. 190 00:18:48,504 --> 00:18:50,172 No, I'm against violence. 191 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 We must use violence 192 00:18:53,175 --> 00:18:55,344 to remind the world of our plight. 193 00:18:56,178 --> 00:18:57,179 If we use violence, 194 00:18:57,471 --> 00:18:59,181 people will call us terrorists, see? 195 00:18:59,515 --> 00:19:00,349 Shut up 196 00:19:01,642 --> 00:19:02,851 Don't quarrel before others. 197 00:19:04,353 --> 00:19:05,604 Tell us quickly, where the gold is. 198 00:19:07,022 --> 00:19:08,357 Or we kill your boyfriend. 199 00:19:09,107 --> 00:19:10,567 He's not my boyfriend. 200 00:19:10,859 --> 00:19:12,361 Right, I'm not her boyfriend 201 00:19:12,736 --> 00:19:14,821 It's none of my business. Bye bye. 202 00:19:15,781 --> 00:19:18,826 Stop, then why are you here? 203 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 I was looking for a house to rent. 204 00:19:24,623 --> 00:19:26,875 Then I heard some noise in the bathroom. 205 00:19:27,167 --> 00:19:28,460 So I took a look. 206 00:19:28,710 --> 00:19:29,753 I saw everything. 207 00:19:30,087 --> 00:19:30,754 I am sorry. 208 00:19:30,921 --> 00:19:31,797 You want to see? 209 00:19:46,520 --> 00:19:47,271 Don't move 210 00:19:49,273 --> 00:19:50,482 How many are in your organization? 211 00:19:51,275 --> 00:19:52,401 What's your plan to get the gold? 212 00:19:53,318 --> 00:19:54,236 We won't tell 213 00:19:54,444 --> 00:19:56,280 We'd rather die than talk. 214 00:19:56,572 --> 00:19:57,865 God is with us. 215 00:20:01,743 --> 00:20:03,036 We shall overcome 216 00:20:08,292 --> 00:20:11,003 Keep it for later use. Don't soil her house. 217 00:20:11,253 --> 00:20:12,087 Go away. 218 00:20:14,464 --> 00:20:15,591 Stop disturbing this lady. 219 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 We won't give up. 220 00:20:17,676 --> 00:20:18,844 Justice is with us. 221 00:20:21,930 --> 00:20:24,474 Besides taking of my towel, isn't there any other way? 222 00:20:26,852 --> 00:20:27,936 One goes for efficiency. 223 00:20:42,993 --> 00:20:44,203 Morning, Mr. Anderson. 224 00:20:45,496 --> 00:20:46,330 Good morning. 225 00:20:46,538 --> 00:20:48,624 My friend says you're Europe's No. 1 locksmith. 226 00:20:49,333 --> 00:20:50,834 Please look at this key. 227 00:20:51,043 --> 00:20:51,793 All right, let me see. 228 00:20:56,632 --> 00:20:57,716 This key is in three parts. 229 00:20:58,634 --> 00:21:00,302 Some links are insulated. 230 00:21:01,011 --> 00:21:04,640 That is, it could touch off electric equipments. 231 00:21:05,807 --> 00:21:08,393 This knob is designed for a purpose. 232 00:21:09,061 --> 00:21:10,187 Some mechanisms inside? 233 00:21:10,521 --> 00:21:11,813 It must be accompanied by a code 234 00:21:12,189 --> 00:21:14,650 which may be changed after use. 235 00:21:16,777 --> 00:21:18,862 So the code is known to the last user only. 236 00:21:19,446 --> 00:21:20,489 Come to me when you fail to open the door. 237 00:21:20,822 --> 00:21:22,282 Fine, thank you. 238 00:21:28,622 --> 00:21:29,623 You two... 239 00:21:33,877 --> 00:21:34,837 Why are you following me? 240 00:21:43,053 --> 00:21:45,389 Give me everything in the pocket, fast. 241 00:21:48,267 --> 00:21:49,768 Not these, the key. 242 00:22:24,094 --> 00:22:24,720 Make way. 243 00:22:25,679 --> 00:22:26,388 It's him. 244 00:22:37,107 --> 00:22:37,774 Get him. 245 00:23:00,547 --> 00:23:01,423 That way 246 00:23:04,968 --> 00:23:05,761 Make way 247 00:23:14,436 --> 00:23:16,063 Be careful, the painting is priceless. 248 00:23:18,440 --> 00:23:20,275 Careful, it's for an auction tomorrow. 249 00:23:22,486 --> 00:23:23,362 My painting 250 00:23:23,862 --> 00:23:25,197 Damn, how do I explain it? 251 00:23:37,835 --> 00:23:39,086 Why are you stealing my paints? 252 00:23:42,130 --> 00:23:42,965 You bastard 253 00:23:45,008 --> 00:23:46,009 One more photo. 254 00:23:50,848 --> 00:23:51,390 Make way. 255 00:23:51,640 --> 00:23:52,140 It's dangerous. 256 00:23:55,227 --> 00:23:56,019 Up front. 257 00:24:09,199 --> 00:24:09,992 My baby 258 00:24:10,325 --> 00:24:12,286 Let me go. I must rescue my baby. 259 00:24:13,537 --> 00:24:15,289 Help Help 260 00:24:21,378 --> 00:24:22,504 My baby 261 00:24:22,921 --> 00:24:23,672 Don't go over there It's dangerous 262 00:24:42,232 --> 00:24:42,941 Your baby. 263 00:24:46,278 --> 00:24:47,154 My baby. 264 00:25:03,921 --> 00:25:04,588 Over there. 265 00:25:36,829 --> 00:25:37,621 Ram him to death 266 00:25:48,799 --> 00:25:49,967 Stop him. 267 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 We won't let you go 268 00:26:29,673 --> 00:26:32,134 Your reward is 1%% % of the gold. 269 00:26:32,843 --> 00:26:33,802 So little? 270 00:26:34,011 --> 00:26:34,678 Not little at all. 271 00:26:34,928 --> 00:26:36,430 There are 240 tons altogether. 272 00:26:36,680 --> 00:26:38,223 1%% % is 2.4 tons. 273 00:26:39,183 --> 00:26:40,350 But one must come out alive first 274 00:26:41,018 --> 00:26:42,477 They are plainly out to steal it. 275 00:26:43,145 --> 00:26:44,479 Your previous enemy? 276 00:26:44,980 --> 00:26:47,357 No, they insisted on getting the key. 277 00:26:48,108 --> 00:26:50,819 I didn't invite you here to admire the wild life. 278 00:26:55,532 --> 00:26:56,325 Just a second. 279 00:26:59,453 --> 00:27:00,662 Any new information for me? 280 00:27:00,871 --> 00:27:02,706 I've thought it over. I go to the desert with you. 281 00:27:03,207 --> 00:27:03,999 This is...? 282 00:27:04,249 --> 00:27:05,792 Grand-daughter of the German aide. 283 00:27:06,376 --> 00:27:07,211 A beautiful lady. 284 00:27:07,586 --> 00:27:08,295 How are you? 285 00:27:08,504 --> 00:27:10,547 I want to find out how Grandfather dissappeared. 286 00:27:11,173 --> 00:27:13,175 Let me go with you, please? 287 00:27:14,051 --> 00:27:15,052 Absolutely no problem. 288 00:27:15,344 --> 00:27:16,303 I don't think so. 289 00:27:16,803 --> 00:27:18,263 That's not a 7-day tour of Africa. 290 00:27:19,056 --> 00:27:21,517 And she's so close to the German officer. 291 00:27:22,142 --> 00:27:25,687 I don't think grandfather hid the gold and himself. 292 00:27:26,063 --> 00:27:28,649 I want to prove it. Take me along. 293 00:27:29,691 --> 00:27:30,734 Let me take charge of her. 294 00:27:30,984 --> 00:27:33,111 You agreed I've the final say. 295 00:27:34,363 --> 00:27:38,325 Ada, she may be of great help to us. 296 00:27:39,576 --> 00:27:41,203 I'll decide on that. You go along together. 297 00:27:41,495 --> 00:27:42,329 Very well. 298 00:27:44,122 --> 00:27:45,374 Thank you. 299 00:27:45,624 --> 00:27:46,458 I'll leave the car here. 300 00:27:46,959 --> 00:27:47,543 Bye-bye. 301 00:27:48,752 --> 00:27:49,378 Thanks. 302 00:27:50,754 --> 00:27:51,880 Wish you good luck, bye. 303 00:27:56,718 --> 00:27:57,553 Bye -bye. 304 00:27:57,845 --> 00:27:58,720 Bye -bye. 305 00:29:36,944 --> 00:29:38,195 The gods welcome you 306 00:29:38,487 --> 00:29:39,488 Thanks to your god 307 00:29:43,700 --> 00:29:45,786 Is dinner any good? 308 00:29:46,203 --> 00:29:48,121 You came to Sahara to look for gold? 309 00:29:48,330 --> 00:29:49,164 Do we look like that type? Is there gold here? 310 00:29:49,540 --> 00:29:51,333 We've never heard of it. 311 00:29:53,877 --> 00:29:55,254 Please take your time. Don't be shy. 312 00:29:55,546 --> 00:29:57,464 Everybody in the desert knows it. 313 00:29:59,091 --> 00:30:00,509 Where do you think the map is? 314 00:30:01,718 --> 00:30:02,928 You are so curious. 315 00:30:03,262 --> 00:30:05,556 Possibly the soldiers who buried the gold hid it. 316 00:30:06,557 --> 00:30:09,560 They've been missing so long. They're probably dead. 317 00:30:10,227 --> 00:30:11,687 Disappearance is not exactly death. 318 00:30:12,104 --> 00:30:13,856 Then why didn't it surface? 319 00:30:14,731 --> 00:30:16,692 Possibly they are trying to ship the gold away. 320 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 You mean they coorperating to find the gold? 321 00:30:20,279 --> 00:30:22,739 I don't know. Maybe only a few of them. 322 00:30:23,532 --> 00:30:25,033 Or they do it all separately. 323 00:30:25,367 --> 00:30:27,161 Or some are getting help from relatives? 324 00:30:27,870 --> 00:30:30,622 You mean me and my grandfather? 325 00:30:31,081 --> 00:30:32,374 I didn't say that. 326 00:30:32,916 --> 00:30:35,711 I know you despised me at first sight. 327 00:30:35,919 --> 00:30:37,629 What a pity for you to think that way 328 00:30:39,756 --> 00:30:42,718 Don't quarrel with so many around. 329 00:30:43,760 --> 00:30:46,054 Food not tasty enough? Why aren't you eating? 330 00:30:46,972 --> 00:30:48,390 Miss, you didn't touch your food. 331 00:30:48,724 --> 00:30:50,017 I'm not hungry. I'll leave. 332 00:30:51,059 --> 00:30:51,643 How? 333 00:30:51,852 --> 00:30:52,519 The check please. Take the food away. 334 00:30:52,853 --> 00:30:53,854 Really not eating? 335 00:30:54,438 --> 00:30:55,105 No, we're not. 336 00:30:55,355 --> 00:30:58,233 Since you're not eating, I'll take it to them. 337 00:30:59,109 --> 00:31:00,736 We came together. No need to be like that 338 00:31:01,028 --> 00:31:03,322 You came with her, I didn't. 339 00:31:03,822 --> 00:31:04,573 I'll return to the room. 340 00:31:07,367 --> 00:31:08,076 Jackie. 341 00:31:08,452 --> 00:31:09,244 What's that? 342 00:31:09,453 --> 00:31:10,162 Come in. 343 00:31:11,246 --> 00:31:11,914 Good night then. 344 00:31:18,378 --> 00:31:19,087 Anything missing? 345 00:31:19,296 --> 00:31:20,088 I don't know. 346 00:31:21,590 --> 00:31:22,591 My magnetic tape is finished. 347 00:31:22,841 --> 00:31:23,550 Jackie. 348 00:31:24,176 --> 00:31:24,843 What? 349 00:31:25,219 --> 00:31:27,221 Somebody seached my room. 350 00:31:34,811 --> 00:31:36,355 Look, all in shambles. 351 00:31:37,606 --> 00:31:39,274 Luckily the key was with me. 352 00:31:39,942 --> 00:31:40,943 Why didn't you keep these well? 353 00:31:55,499 --> 00:31:56,333 Who did it? 354 00:31:57,251 --> 00:31:59,127 Good question. You came up first. 355 00:31:59,503 --> 00:32:00,337 Didn't you see him? 356 00:32:01,046 --> 00:32:02,673 You mean I did it? 357 00:32:03,507 --> 00:32:05,467 I didn't say that. You said it. 358 00:32:06,343 --> 00:32:08,136 My luggages were searched too. 359 00:32:09,555 --> 00:32:11,473 A thief may cry "Thief" 360 00:32:14,685 --> 00:32:16,228 Fine, you search my luggages 361 00:32:17,437 --> 00:32:19,273 Surely you haven't found it 362 00:32:19,523 --> 00:32:20,691 or you won't be here acting. 363 00:32:25,612 --> 00:32:26,113 Elsa. 364 00:32:26,822 --> 00:32:27,322 Jackie. 365 00:32:27,573 --> 00:32:28,282 What? 366 00:32:29,449 --> 00:32:32,161 Your room's too small. Spend the night with me. 367 00:32:32,744 --> 00:32:34,246 Take the sleeping bag along. 368 00:32:34,872 --> 00:32:37,249 My house isn't big but can take 3. 369 00:32:39,126 --> 00:32:40,335 Aren't you used to sleeping alone? 370 00:32:40,544 --> 00:32:42,546 African vampires don't go for Chinese women. 371 00:32:57,102 --> 00:32:58,604 Don't waste your anger over such people. 372 00:32:58,937 --> 00:33:00,314 I'll go and scold her. 373 00:33:08,405 --> 00:33:09,948 Forget it. It only makes everyone unhappy. 374 00:33:28,800 --> 00:33:30,969 Worse than doing farming labor back home. 375 00:33:33,222 --> 00:33:34,681 Don't be to hard on her. 376 00:33:35,182 --> 00:33:37,184 Okay, lock the door. I'll be back soon. I know. 377 00:34:06,964 --> 00:34:07,881 The water mustn't stop right now. 378 00:34:27,317 --> 00:34:28,485 I'll kill you. 379 00:34:28,902 --> 00:34:30,154 Don't run away. 380 00:34:31,697 --> 00:34:32,614 I'll kill you. 381 00:34:37,911 --> 00:34:38,871 Oh, it's you 382 00:34:39,830 --> 00:34:40,914 Nonsense. 383 00:34:41,248 --> 00:34:42,666 I know you wanted to beat me up. 384 00:34:42,833 --> 00:34:44,501 Look before you attack. 385 00:34:45,043 --> 00:34:47,880 I wanted to beat you up and I had a good look. 386 00:34:50,674 --> 00:34:51,466 Your friend? 387 00:34:51,967 --> 00:34:52,885 Search her luggages. 388 00:34:53,844 --> 00:34:56,305 Again. I just did the packing. 389 00:34:57,723 --> 00:34:58,307 Good sleep. 390 00:35:00,184 --> 00:35:00,893 One more chocolate. 391 00:35:01,226 --> 00:35:01,810 OK, thank you. 392 00:35:02,102 --> 00:35:02,561 Bye bye. 393 00:35:02,811 --> 00:35:03,270 Thank you. 394 00:35:03,520 --> 00:35:04,104 Good sleep. Good night. 395 00:35:05,189 --> 00:35:05,772 Bye -bye. 396 00:35:06,565 --> 00:35:08,275 Room service. 397 00:35:13,238 --> 00:35:13,989 Good evening. 398 00:35:14,823 --> 00:35:15,532 What's the matter? 399 00:35:15,741 --> 00:35:17,034 Chocolate. Good sleep. 400 00:35:19,161 --> 00:35:20,829 No chocolate, no good sleep. 401 00:35:21,497 --> 00:35:22,206 No good sleep? 402 00:35:24,374 --> 00:35:25,250 Go. We can't sleep. 403 00:35:32,007 --> 00:35:32,883 Ah... condom? 404 00:35:33,509 --> 00:35:34,343 Condom? 405 00:35:35,219 --> 00:35:35,928 Good sleep, very good sleep. 406 00:35:43,101 --> 00:35:44,937 Condom, good 407 00:35:47,898 --> 00:35:48,815 Magic. 408 00:35:52,736 --> 00:35:53,737 Magic, good magic. 409 00:35:55,030 --> 00:35:57,366 Thank you. Won't bother you anymore. 410 00:36:00,118 --> 00:36:02,538 Goodnight, if anything, let me know. 411 00:36:06,250 --> 00:36:06,959 Good night. 412 00:36:07,292 --> 00:36:07,876 Goodnight. 413 00:36:08,502 --> 00:36:09,086 Ada. 414 00:36:11,088 --> 00:36:13,215 Why did you come? I don't want to see you. 415 00:36:13,423 --> 00:36:14,716 Go away, quick 416 00:36:15,092 --> 00:36:16,468 Why are you treating me like that? 417 00:36:16,927 --> 00:36:18,262 Nothing to explain, go 418 00:36:19,388 --> 00:36:20,097 Jackie 419 00:36:20,305 --> 00:36:21,348 Don't come any nearer 420 00:36:21,557 --> 00:36:22,224 Jackie doesn't have time. 421 00:36:22,391 --> 00:36:23,559 You said you were going to tell her. 422 00:36:26,854 --> 00:36:29,731 I didn't have time to tell her. We have things to do. 423 00:36:30,524 --> 00:36:32,693 Things to do? What's to do between you two? 424 00:36:33,944 --> 00:36:37,239 What's this? Me dressed like that 425 00:36:37,781 --> 00:36:38,615 What happened? 426 00:36:39,533 --> 00:36:41,160 Go. We can't wait any longer 427 00:36:41,618 --> 00:36:43,078 Go, understand? 428 00:36:46,498 --> 00:36:47,541 You're revolting 429 00:36:48,792 --> 00:36:49,585 Go. 430 00:36:56,550 --> 00:36:57,467 Produce them right now. 431 00:36:58,343 --> 00:36:59,219 Don't pretend you know nothing. 432 00:37:00,304 --> 00:37:01,054 Where is the stuff? 433 00:37:01,763 --> 00:37:02,472 Where is what? 434 00:37:07,644 --> 00:37:08,770 Don't. Don't beat him. 435 00:37:09,188 --> 00:37:10,105 Tell me what you're after. 436 00:37:10,939 --> 00:37:12,191 The map and the key. 437 00:37:13,650 --> 00:37:15,444 So, you're after the map and the key. 438 00:37:15,986 --> 00:37:16,987 I don't have them either. 439 00:37:22,409 --> 00:37:23,202 Stop it. 440 00:37:23,660 --> 00:37:25,329 Tell or he gets killed. 441 00:37:26,455 --> 00:37:27,789 I don't know even if you kill him. 442 00:37:30,042 --> 00:37:32,961 Stop it. 443 00:37:33,378 --> 00:37:35,631 Why don't you beat her as well? 444 00:37:36,632 --> 00:37:39,134 Then I might tell, out of sympathy. 445 00:37:46,683 --> 00:37:49,228 Okay, I'll tell. In his underpants. 446 00:37:51,146 --> 00:37:51,939 Do you believe her? 447 00:37:57,069 --> 00:37:58,904 Talk. Or I take the towel. 448 00:38:00,531 --> 00:38:02,574 Heard him? He says to take away my towel. 449 00:38:03,033 --> 00:38:05,619 Great I'm trying to have a look. 450 00:38:08,539 --> 00:38:09,665 Jackie, help 451 00:38:13,335 --> 00:38:13,794 Stop moving 452 00:38:14,086 --> 00:38:14,795 Told you not to move. 453 00:38:20,175 --> 00:38:21,426 Bite him 454 00:38:28,600 --> 00:38:29,351 Good sleep. 455 00:38:42,573 --> 00:38:43,407 Don't move. 456 00:38:48,579 --> 00:38:49,746 Room service. 457 00:38:50,247 --> 00:38:50,831 Come in. 458 00:38:58,589 --> 00:38:59,298 What's that? 459 00:39:00,966 --> 00:39:04,261 Roast chicken. 460 00:39:05,429 --> 00:39:06,972 Cooked with a secret recipe. 461 00:39:08,849 --> 00:39:09,850 Roast chicken. 462 00:39:13,270 --> 00:39:15,189 Have a good time, bye 463 00:39:20,861 --> 00:39:21,570 Don't move 464 00:39:22,488 --> 00:39:23,822 One move and I shoot. 465 00:39:24,531 --> 00:39:28,243 Great I know you can do it. 466 00:39:29,995 --> 00:39:31,622 Clever girl To foresee the return. 467 00:39:31,830 --> 00:39:33,499 I hinted as much. 468 00:39:33,790 --> 00:39:35,751 Surely I got it. I'm very clever. 469 00:39:37,419 --> 00:39:38,420 Taking off my towel? 470 00:39:39,004 --> 00:39:40,422 I'm beginning to like you. 471 00:39:40,631 --> 00:39:41,924 Me too. 472 00:39:44,259 --> 00:39:45,093 Shoot 473 00:39:48,096 --> 00:39:48,972 Jackie, what are you doing? 474 00:39:51,016 --> 00:39:52,017 Why so much tape? 475 00:39:52,726 --> 00:39:53,727 The gun might fall off. 476 00:39:54,186 --> 00:39:54,937 Go over there. 477 00:39:55,145 --> 00:39:55,771 Sorry. 478 00:39:59,066 --> 00:40:00,567 Told you not to come in. 479 00:40:00,818 --> 00:40:01,735 We don't want to hurt anyone. 480 00:40:01,944 --> 00:40:03,028 But we don't mind it either. 481 00:40:03,320 --> 00:40:04,571 Surrender the map and key. Pronto. 482 00:40:04,988 --> 00:40:07,616 I really don't have them. You've checked the room. 483 00:40:08,659 --> 00:40:10,077 Do I look like the lying type? 484 00:40:11,203 --> 00:40:12,663 I can't help it if you don't believe me. 485 00:40:13,330 --> 00:40:14,748 Even if you kill me, it isn't here. 486 00:40:15,707 --> 00:40:17,042 Stop acting. 487 00:40:17,584 --> 00:40:21,171 I'll count to three. Then I kill you one by one. 488 00:40:28,095 --> 00:40:29,179 Why are you staring foolishly? 489 00:40:29,429 --> 00:40:30,222 Why did you take off my towel? 490 00:40:30,472 --> 00:40:31,181 I know why she did it. 491 00:40:32,683 --> 00:40:33,350 Why are you beating me? 492 00:40:33,517 --> 00:40:34,101 For looking at me. 493 00:40:34,518 --> 00:40:35,477 They had a look too. Go beat 'em. 494 00:40:36,186 --> 00:40:36,812 Damn you 495 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 Let's not waste time. Start with her. 496 00:40:40,190 --> 00:40:40,816 Me first? 497 00:40:45,028 --> 00:40:45,946 One. 498 00:40:46,405 --> 00:40:47,072 Aren't you telling? 499 00:40:49,783 --> 00:40:50,659 Two. 500 00:40:51,201 --> 00:40:51,910 How about it? 501 00:40:52,244 --> 00:40:52,828 Three. 502 00:40:53,787 --> 00:40:55,080 Hold it. I'll tell. 503 00:40:56,874 --> 00:40:57,666 You really mean to tell them? 504 00:40:58,208 --> 00:40:59,001 You told me too. 505 00:41:00,002 --> 00:41:01,128 But telling you is no help to you. 506 00:41:01,336 --> 00:41:03,046 My brothers are here. You can't get away. 507 00:41:04,464 --> 00:41:05,090 Really? 508 00:41:06,216 --> 00:41:07,009 Don't you believe me? 509 00:41:07,217 --> 00:41:08,385 Brothers, time to come out. 510 00:41:27,321 --> 00:41:27,863 Catch. 511 00:41:30,616 --> 00:41:31,492 Hold it as if your life depends on it 512 00:41:37,539 --> 00:41:38,832 Don't move 513 00:41:39,750 --> 00:41:40,542 I have the bullets. 514 00:41:42,169 --> 00:41:42,753 Take them. 515 00:41:46,256 --> 00:41:46,965 You take them back. 516 00:41:47,257 --> 00:41:47,883 There's one more bullet. 517 00:41:59,853 --> 00:42:00,771 Ada, where are you going? 518 00:42:01,230 --> 00:42:02,856 Keeping these in a safe place. 519 00:42:04,191 --> 00:42:05,150 Where are you going? 520 00:42:12,282 --> 00:42:13,116 Robbery 521 00:42:13,951 --> 00:42:14,743 What about him? 522 00:42:15,494 --> 00:42:16,203 Sock him unconcious. 523 00:42:20,290 --> 00:42:21,416 Robbery. 524 00:42:23,460 --> 00:42:26,421 Robbery Come and help. 525 00:42:31,760 --> 00:42:32,678 Make way. 526 00:42:33,136 --> 00:42:33,804 Don't go 527 00:42:34,179 --> 00:42:35,514 Help 528 00:42:53,157 --> 00:42:53,866 Help 529 00:42:54,074 --> 00:42:54,741 Ada 530 00:42:54,992 --> 00:42:55,659 What's that? 531 00:43:03,375 --> 00:43:05,544 Help I'm being chased. 532 00:43:06,253 --> 00:43:07,504 Stop him. 533 00:43:09,756 --> 00:43:11,508 Help Stop him 534 00:43:21,685 --> 00:43:22,644 The key is right in front of you. 535 00:43:22,811 --> 00:43:23,478 I can see. 536 00:43:23,854 --> 00:43:24,563 What's the matter? 537 00:43:24,771 --> 00:43:25,480 There are robbers 538 00:43:25,564 --> 00:43:26,148 Robbers? 539 00:43:32,696 --> 00:43:33,864 Ada, picked up the key? 540 00:43:39,953 --> 00:43:41,163 The key dropped there. 541 00:43:50,380 --> 00:43:51,632 How about you? Did you get hurt? 542 00:43:51,840 --> 00:43:53,300 There's the key. Pick it up. 543 00:43:53,717 --> 00:43:54,676 - Pick it up fast. 544 00:43:55,511 --> 00:43:57,012 Hurry. 545 00:43:57,429 --> 00:43:58,472 Someone's coming. 546 00:43:58,722 --> 00:44:00,682 They're coming. Pick it up quickly 547 00:44:00,891 --> 00:44:01,850 I can't move 548 00:44:04,186 --> 00:44:05,020 Let me do it. 549 00:44:06,563 --> 00:44:07,481 Clumsy. 550 00:44:08,398 --> 00:44:09,274 Don't come down. 551 00:44:10,234 --> 00:44:11,568 You hold and I pick. 552 00:44:11,944 --> 00:44:12,694 It may collaspe. 553 00:44:17,449 --> 00:44:19,868 Ada, need the towel? 554 00:44:23,497 --> 00:44:24,665 Are you all right? 555 00:44:24,873 --> 00:44:25,457 I am okay. 556 00:44:25,749 --> 00:44:26,542 Don't you leave me 557 00:44:27,125 --> 00:44:28,085 Look up 558 00:44:30,128 --> 00:44:30,838 Where's the key? 559 00:44:31,046 --> 00:44:31,755 Over there. 560 00:44:32,422 --> 00:44:33,298 Have no fear. I am here 561 00:44:34,925 --> 00:44:35,634 Where's the robber? 562 00:44:36,218 --> 00:44:36,885 Over there. 563 00:44:39,221 --> 00:44:41,598 These two. Shoot him. Shoot him 564 00:44:41,807 --> 00:44:42,558 My friends are down there. 565 00:44:43,058 --> 00:44:44,726 Money. No money, no shoot. 566 00:44:46,770 --> 00:44:47,229 Here you are. 567 00:44:47,479 --> 00:44:48,313 It's a deal. 568 00:44:49,106 --> 00:44:50,399 All yours. You shoot 569 00:44:50,983 --> 00:44:51,608 What? 570 00:44:52,067 --> 00:44:52,818 I sold it to you. 571 00:45:05,789 --> 00:45:06,415 Don't go. 572 00:45:27,311 --> 00:45:28,145 Powerful enough? 573 00:45:50,083 --> 00:45:51,084 Let's return to the room. 574 00:45:53,295 --> 00:45:54,171 Where are you going? 575 00:45:55,214 --> 00:45:56,423 You must take the side I take. 576 00:45:59,176 --> 00:45:59,801 Really? 577 00:46:00,260 --> 00:46:00,928 Left foot. 578 00:46:28,664 --> 00:46:30,999 Welcome. May God bless you. 579 00:46:31,792 --> 00:46:32,876 How many rooms do you want? 580 00:46:33,752 --> 00:46:36,505 Last night's Chinese and his band. 581 00:46:36,880 --> 00:46:37,756 Where are they? 582 00:46:39,007 --> 00:46:40,467 Money. Without it, my mind doesn't work. 583 00:46:40,801 --> 00:46:42,177 No money, no talk. 584 00:46:45,597 --> 00:46:48,016 I got it. They left this morning. 585 00:46:48,934 --> 00:46:49,685 Where did they go? 586 00:46:49,977 --> 00:46:50,727 To the desert. 587 00:46:51,603 --> 00:46:52,604 Don't mind him. Go. 588 00:46:55,149 --> 00:46:56,358 God will punish you. 589 00:47:55,709 --> 00:47:57,711 This world is really small, we bump into her again. 590 00:47:58,170 --> 00:48:00,506 You're here to discover the meaning of death. 591 00:48:00,923 --> 00:48:01,757 Why are you doing it? 592 00:48:02,049 --> 00:48:04,218 We live, we must die without knowing why. 593 00:48:04,426 --> 00:48:05,302 So I came to the desert. 594 00:48:05,677 --> 00:48:08,222 Right, the desert is closest to death. 595 00:48:08,805 --> 00:48:10,349 What desert language are you speaking? 596 00:48:11,141 --> 00:48:12,643 Jackie, understand what they're saying? 597 00:48:13,602 --> 00:48:15,187 I won't know what you don't know. 598 00:48:16,063 --> 00:48:18,774 But I know water and life are precious. 599 00:48:19,483 --> 00:48:20,234 Right. 600 00:48:20,484 --> 00:48:22,486 Skin care is important too. 601 00:48:23,570 --> 00:48:26,281 I hate sun -baked skin. 602 00:48:30,911 --> 00:48:31,745 What are you doing? 603 00:48:33,038 --> 00:48:33,956 Scorpions. 604 00:48:35,791 --> 00:48:36,917 Hit 605 00:48:39,294 --> 00:48:40,128 No more. All gone. 606 00:48:43,048 --> 00:48:46,510 Why are you a man, afraid of scorpions? 607 00:48:47,219 --> 00:48:47,970 It is behind you. 608 00:48:48,303 --> 00:48:50,681 On my body. O my goodness 609 00:48:52,182 --> 00:48:52,641 Ada. 610 00:48:53,475 --> 00:48:54,726 Help 611 00:48:55,727 --> 00:48:57,229 Damn it. Catch it for me. 612 00:48:57,563 --> 00:48:58,981 Help me 613 00:48:59,982 --> 00:49:01,150 Be careful. It's poisonous. 614 00:49:01,900 --> 00:49:02,985 Don't worry. It's mine. 615 00:49:05,279 --> 00:49:06,780 Where is it? 616 00:49:07,030 --> 00:49:08,407 Stamp on it 617 00:49:10,742 --> 00:49:12,202 Its name is Ding Dong, my pet. 618 00:49:13,328 --> 00:49:15,205 It bites you only if you provoke it. 619 00:49:15,789 --> 00:49:16,999 Sorry to have scared you. 620 00:49:23,380 --> 00:49:27,467 The moon is beautiful. I must go to sleep. 621 00:49:56,747 --> 00:49:57,498 Attack 622 00:50:09,968 --> 00:50:10,385 What are you doing? 623 00:50:11,553 --> 00:50:12,429 Help 624 00:50:24,817 --> 00:50:25,526 Stop fighting 625 00:50:26,276 --> 00:50:27,736 You dare hit me? 626 00:50:28,570 --> 00:50:29,279 Get me the gun. 627 00:50:38,705 --> 00:50:39,248 Give it to me. 628 00:50:59,268 --> 00:51:00,185 What kind of scorpion is this? 629 00:51:00,352 --> 00:51:01,186 King scorpion, I guess. 630 00:51:03,897 --> 00:51:04,898 Let me finish it. 631 00:51:05,274 --> 00:51:05,774 Let's go. 632 00:51:07,442 --> 00:51:09,611 Take away the car too. Quick 633 00:51:18,745 --> 00:51:19,788 The thieves are gone. 634 00:51:21,915 --> 00:51:23,000 Are you all right? 635 00:51:23,834 --> 00:51:24,543 Quite all right. 636 00:51:26,336 --> 00:51:27,212 O my Ding Dong 637 00:51:30,090 --> 00:51:30,883 Not so hard. 638 00:51:31,091 --> 00:51:31,842 Are you all right? 639 00:51:32,050 --> 00:51:34,094 Nothing. But John had it bad. 640 00:51:34,428 --> 00:51:35,053 Who are they? 641 00:51:35,596 --> 00:51:36,597 Desert robbers. 642 00:51:37,181 --> 00:51:38,432 Take me to find them at daybreak. 643 00:51:38,765 --> 00:51:39,391 No. 644 00:51:39,600 --> 00:51:40,434 We daren't fight them. 645 00:51:41,101 --> 00:51:43,437 I'll take you there. I know the land. 646 00:51:44,062 --> 00:51:46,231 But I must bury my Ding Dong first. 647 00:51:47,608 --> 00:51:48,150 Okay. 648 00:52:13,842 --> 00:52:15,010 So many people. It's like a market. 649 00:52:15,636 --> 00:52:18,639 It's a market, a slave market. Soon to start. 650 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 Start when night falls. 651 00:52:29,942 --> 00:52:31,109 Once. 652 00:52:32,152 --> 00:52:33,111 Twice. 653 00:52:33,862 --> 00:52:35,405 Thrice. Sold. 654 00:52:37,616 --> 00:52:39,535 We've come to the climax of tonight's auction. 655 00:52:42,194 --> 00:52:43,070 Here's the rope. 656 00:52:43,779 --> 00:52:44,446 Keep an eye. 657 00:52:45,656 --> 00:52:47,699 This is the Aryan blonde. 658 00:52:48,700 --> 00:52:50,536 This is the Oriental Kitten. 659 00:52:50,953 --> 00:52:52,496 Their appearance is rare. 660 00:52:54,665 --> 00:52:57,125 The blonde's ample derrier means she'll have many kids. 661 00:52:57,376 --> 00:52:58,502 Her exquisite skin. 662 00:52:58,752 --> 00:53:00,128 Bottom call: 10 camels. 663 00:53:00,462 --> 00:53:01,129 15. 664 00:53:01,296 --> 00:53:02,130 Somebody bids 15 camels. 665 00:53:03,382 --> 00:53:03,882 It's 20. 666 00:53:04,049 --> 00:53:04,633 This gentlemen bade 20 camels. 667 00:53:06,009 --> 00:53:07,302 Can you drive? 668 00:53:08,220 --> 00:53:09,179 Just learned how to use No. 3 gear. 669 00:53:09,721 --> 00:53:10,722 No. 3? Third gear is enough. 670 00:53:13,892 --> 00:53:14,560 Someone's coming. 671 00:53:22,568 --> 00:53:23,360 Who are you? 672 00:53:31,326 --> 00:53:31,994 Sorry. 673 00:53:35,497 --> 00:53:36,707 Really ugly 674 00:53:37,416 --> 00:53:39,418 Why is it uglier ones owns more camels? 675 00:53:40,085 --> 00:53:40,752 60. 676 00:53:41,003 --> 00:53:41,461 60 once. 677 00:53:43,505 --> 00:53:44,381 You go on. 678 00:53:45,424 --> 00:53:48,218 Any bid over 65? 679 00:53:48,844 --> 00:53:49,761 65 once. 680 00:53:50,095 --> 00:53:51,305 65 twice. 65... 681 00:53:52,598 --> 00:53:55,976 70. It's 70. 682 00:53:56,435 --> 00:53:57,936 Any bid over 70? 683 00:53:58,103 --> 00:53:58,645 75. 684 00:53:58,812 --> 00:53:59,354 It's 75. 685 00:53:59,521 --> 00:54:00,147 80. 686 00:54:00,272 --> 00:54:01,899 Any bid over 80? 687 00:54:02,107 --> 00:54:02,733 85. 688 00:54:02,941 --> 00:54:03,442 It's 85. 689 00:54:03,692 --> 00:54:04,234 90. 690 00:54:04,568 --> 00:54:04,943 It's 90. 691 00:54:05,027 --> 00:54:05,444 95. 692 00:54:05,611 --> 00:54:06,069 It's 95. 693 00:54:06,278 --> 00:54:06,778 100. 694 00:54:06,945 --> 00:54:07,446 It's 100. 695 00:54:07,821 --> 00:54:08,405 105. 696 00:54:08,614 --> 00:54:09,239 110. 697 00:54:09,615 --> 00:54:10,324 115. 698 00:54:10,574 --> 00:54:10,949 130. 699 00:54:11,116 --> 00:54:11,575 140. 700 00:54:11,617 --> 00:54:12,075 150. 701 00:54:12,201 --> 00:54:15,537 It's 150. 702 00:54:19,499 --> 00:54:21,084 What's the chieftain tribe? He's so rich. 703 00:54:22,044 --> 00:54:22,753 150 once. 704 00:54:22,961 --> 00:54:23,629 150 twice. 705 00:54:23,837 --> 00:54:24,963 150 thrice. Sold. 706 00:54:25,964 --> 00:54:26,882 Your highness, please come and collect. 707 00:54:27,466 --> 00:54:29,343 First gear. Step on gas. 708 00:54:31,595 --> 00:54:32,262 Don't be afraid. 709 00:54:34,473 --> 00:54:36,975 Exquisite skin, I like. 710 00:54:39,019 --> 00:54:39,811 I am Jackie. 711 00:54:40,979 --> 00:54:41,939 I come to rescue you. 712 00:54:44,149 --> 00:54:45,901 Little boar, so handsome. 713 00:54:47,528 --> 00:54:48,487 Blonde pussy. 714 00:54:48,862 --> 00:54:50,781 The chieftain's great. Marry him. 715 00:54:51,823 --> 00:54:52,366 I like. 716 00:54:52,449 --> 00:54:52,991 Don't come over. 717 00:54:54,618 --> 00:54:55,410 Robbery 718 00:54:55,786 --> 00:54:56,286 What happened? 719 00:54:56,662 --> 00:54:57,621 Someone stole my clothes. 720 00:54:58,705 --> 00:54:59,414 He is Jackie. 721 00:54:59,790 --> 00:55:00,582 He stole my clothing. 722 00:55:01,041 --> 00:55:01,959 This chieftain's a conterfeit. 723 00:55:02,751 --> 00:55:03,418 Catch him. 724 00:55:07,381 --> 00:55:08,090 Come down fast. 725 00:55:10,676 --> 00:55:11,343 Sorry. 726 00:55:12,219 --> 00:55:13,136 Get up quickly. 727 00:55:13,387 --> 00:55:15,180 Switch the engine on. First gear. 728 00:55:16,682 --> 00:55:17,266 Don't move. 729 00:55:19,059 --> 00:55:19,768 Step on the gas. 730 00:55:22,479 --> 00:55:23,188 The hand brake. 731 00:55:40,289 --> 00:55:41,290 Go and see what happened. 732 00:55:41,540 --> 00:55:41,999 Yes. 733 00:55:50,799 --> 00:55:51,842 Go quickly. 734 00:55:53,886 --> 00:55:55,095 It's not Ada. 735 00:55:56,972 --> 00:55:57,723 Help 736 00:55:59,349 --> 00:55:59,975 Stop the noise. 737 00:56:01,560 --> 00:56:03,103 Great The car's outside. Go. 738 00:56:03,562 --> 00:56:04,062 I'm here. 739 00:56:04,271 --> 00:56:05,564 Go quickly. 740 00:56:06,899 --> 00:56:08,025 Right here. 741 00:56:09,568 --> 00:56:10,611 Stop the car. 742 00:56:10,777 --> 00:56:11,445 Wait for me. 743 00:56:15,073 --> 00:56:15,991 Count me in too. 744 00:57:53,088 --> 00:57:55,132 Destiny has delivered you to us. 745 00:57:57,843 --> 00:57:59,386 Take us to the base. 746 00:58:10,355 --> 00:58:11,815 Let's rest a bit. I am thirsty. 747 00:58:22,826 --> 00:58:24,912 Please give me water. 748 00:58:25,871 --> 00:58:27,414 Please, give them some water. 749 00:58:28,165 --> 00:58:29,082 Is it all right to give them water? 750 00:58:29,291 --> 00:58:30,292 Request rejected 751 00:58:30,542 --> 00:58:31,501 Not even enough for ourselves. 752 00:58:32,252 --> 00:58:33,337 I plead to you. 753 00:58:41,303 --> 00:58:44,306 Don't worry. If one must die, we die together. 754 00:58:46,850 --> 00:58:48,477 Bitch, playing tricks 755 00:58:48,977 --> 00:58:50,103 Directed us to the wrong place 756 00:58:50,479 --> 00:58:51,897 Even the sun's in the wrong direction 757 00:58:52,648 --> 00:58:53,815 You're reading the map upside down. 758 00:58:54,566 --> 00:58:55,359 Let me have a better look. 759 00:58:58,862 --> 00:59:00,822 One embrace and you'll feel better. 760 00:59:09,289 --> 00:59:10,582 Careful. They may find out. 761 00:59:16,964 --> 00:59:17,756 Enough. 762 00:59:21,552 --> 00:59:22,803 Come and be embraced. You'd feel better too. 763 00:59:23,303 --> 00:59:24,096 I haven't had enough of it. 764 00:59:25,097 --> 00:59:27,891 Thirsty and held tight. Can't stand it. 765 00:59:29,059 --> 00:59:30,519 Let me hold. 766 00:59:33,105 --> 00:59:33,772 No hurry. 767 00:59:35,274 --> 00:59:36,108 Take your time. 768 00:59:37,109 --> 00:59:38,527 So thirst leads to lust. 769 00:59:41,280 --> 00:59:41,905 Take your time. 770 00:59:42,573 --> 00:59:43,699 One more. 771 00:59:44,616 --> 00:59:45,576 Aren't you overheated? 772 00:59:46,952 --> 00:59:48,120 One more. 773 00:59:50,622 --> 00:59:51,623 Enough, enough. 774 00:59:57,045 --> 00:59:59,256 Don't give me that look. I don't need an embrace. 775 00:59:59,798 --> 01:00:00,799 You'll know when I hold you. 776 01:00:05,512 --> 01:00:06,680 One more. 777 01:00:07,472 --> 01:00:08,098 Don't you dare to come over. 778 01:00:08,807 --> 01:00:09,349 Let me hold you. 779 01:00:09,558 --> 01:00:11,018 Don't come over, please. 780 01:00:11,476 --> 01:00:12,603 I don't like hugs. 781 01:00:13,979 --> 01:00:14,688 Let me do the hugging. 782 01:00:15,189 --> 01:00:16,356 Hug them, not me. 783 01:00:16,857 --> 01:00:18,108 My pants are falling down. Help 784 01:00:18,817 --> 01:00:19,693 Feels better if I hold you. 785 01:00:20,402 --> 01:00:21,528 Let me hold you. 786 01:00:23,488 --> 01:00:25,073 Don't They'll find out 787 01:00:26,325 --> 01:00:27,576 Take the foot away. 788 01:00:30,412 --> 01:00:32,456 What are they doing? 789 01:00:37,085 --> 01:00:40,547 Don't They'll find out. 790 01:00:42,716 --> 01:00:43,717 My turn. 791 01:00:44,009 --> 01:00:44,760 Embrace me. 792 01:00:47,888 --> 01:00:49,181 One by one. Be careful lest they find out. 793 01:00:49,348 --> 01:00:50,432 Hold me. 794 01:00:53,185 --> 01:00:54,645 Leave a bit for me. 795 01:00:57,356 --> 01:00:58,565 Oh my goodness They saw it. 796 01:01:00,359 --> 01:01:01,193 Give. 797 01:01:09,201 --> 01:01:11,828 Anymore tricks and I'll kill all of you. 798 01:01:13,330 --> 01:01:15,916 Fighting Now even the last water source is gone. 799 01:01:17,584 --> 01:01:18,710 Still sitting here Get up. 800 01:01:18,877 --> 01:01:19,586 Let's go. 801 01:01:30,264 --> 01:01:33,767 This is the place, if the map is any good. 802 01:01:34,852 --> 01:01:36,520 Too much sand. Takes too long to shovel. 803 01:01:37,563 --> 01:01:38,564 You might have gotten things wrong. 804 01:01:39,147 --> 01:01:40,065 Read the map yourself then. 805 01:01:42,317 --> 01:01:43,360 Give me the map. 806 01:01:43,944 --> 01:01:44,695 Let them have a look. 807 01:01:45,112 --> 01:01:45,863 Give it to me. 808 01:01:46,780 --> 01:01:47,531 Get a compass first. 809 01:01:51,535 --> 01:01:52,369 It's movable. 810 01:01:53,579 --> 01:01:54,788 It's definitely here. 811 01:01:56,915 --> 01:01:58,458 Sandstorms around here are notorious. 812 01:01:59,209 --> 01:02:01,044 Sands might have buried the base. 813 01:02:02,045 --> 01:02:03,839 You're saying that this is the base, aren't you? 814 01:02:04,089 --> 01:02:05,424 Right, the bearings' right. 815 01:02:06,216 --> 01:02:07,217 Even maps make mistakes. 816 01:02:07,801 --> 01:02:09,678 This is a military map. Highly accurate. 817 01:02:10,095 --> 01:02:11,221 Margin of error is less than 3 kilometers. 818 01:02:11,597 --> 01:02:14,183 What, 3 km The taxi meter ticks scores of times. 819 01:02:15,642 --> 01:02:17,728 Please favor us with your direction God 820 01:02:19,438 --> 01:02:19,897 Armand. 821 01:02:20,105 --> 01:02:20,689 Don't move 822 01:02:28,614 --> 01:02:29,239 Armand. 823 01:02:32,826 --> 01:02:33,619 Give them water. 824 01:02:37,998 --> 01:02:39,166 Don't want to see you ever again. 825 01:02:40,125 --> 01:02:40,959 Thank you. 826 01:02:41,293 --> 01:02:42,419 Thanks? This water is ours. 827 01:02:44,755 --> 01:02:45,714 Bye bye. 828 01:02:46,924 --> 01:02:47,716 We'll get you. 829 01:02:48,300 --> 01:02:49,259 You'll get the divine punishment. 830 01:03:00,604 --> 01:03:01,271 Don't come over. 831 01:03:11,990 --> 01:03:13,242 I've never ever failed before. 832 01:03:15,327 --> 01:03:16,119 Well, you have one now. 833 01:03:16,745 --> 01:03:17,412 This photo's yours? 834 01:03:18,830 --> 01:03:19,623 My grandfather's. 835 01:03:21,500 --> 01:03:22,626 This is our destination. 836 01:03:23,335 --> 01:03:24,461 The tribesmen are friendly to me. 837 01:03:24,753 --> 01:03:25,754 This is their god. 838 01:03:28,674 --> 01:03:30,634 I bought the doll because of the resemblance. 839 01:03:31,385 --> 01:03:32,344 Jackie, look 840 01:03:34,972 --> 01:03:37,266 This photo must have been shot near the base. 841 01:03:37,683 --> 01:03:38,517 Take us there, immediately 842 01:03:40,143 --> 01:03:41,103 We have not yet lost. 843 01:03:52,030 --> 01:03:53,282 We finally found this place. 844 01:03:53,907 --> 01:03:56,535 Don't go. A vicious tribe has taken over. 845 01:03:57,077 --> 01:03:58,662 Vicious people? We're yet to meet such people 846 01:03:59,121 --> 01:04:00,163 You have sharp tongue. 847 01:04:00,622 --> 01:04:01,498 No more talk. Get in. 848 01:04:02,457 --> 01:04:02,958 Thank you. 849 01:04:03,375 --> 01:04:04,001 Take care. 850 01:04:04,167 --> 01:04:05,127 Thanks for taking us here. Goodbye. 851 01:04:07,087 --> 01:04:07,421 Bye. 852 01:04:07,921 --> 01:04:08,380 Bye. 853 01:04:21,810 --> 01:04:22,686 What are you doing? 854 01:04:23,187 --> 01:04:24,146 Just to see if it's hollow. 855 01:04:34,364 --> 01:04:35,574 The road is over there. Come 856 01:04:42,873 --> 01:04:45,167 Jackie, don't walk too fast. It, s dark here. 857 01:04:45,792 --> 01:04:46,835 Dark because of the sunglasses. 858 01:04:51,590 --> 01:04:52,716 You two, watch over there. 859 01:04:53,133 --> 01:04:53,884 I'll look the other side. Be careful. 860 01:05:04,603 --> 01:05:05,270 Jackie. 861 01:05:06,939 --> 01:05:07,814 Finished so quickly? 862 01:05:08,524 --> 01:05:09,149 Finished watching. 863 01:05:10,275 --> 01:05:10,943 Let's go. 864 01:05:13,612 --> 01:05:14,279 It's a head. 865 01:05:15,948 --> 01:05:17,449 Don't panic. It's an ox's head, not a human head. 866 01:05:18,116 --> 01:05:18,742 What are you doing? 867 01:05:19,284 --> 01:05:19,952 Some flying object. 868 01:05:20,452 --> 01:05:20,953 What's that? 869 01:05:22,079 --> 01:05:22,538 A human head. 870 01:05:27,793 --> 01:05:28,293 What? 871 01:05:28,460 --> 01:05:29,127 Let's go. 872 01:05:31,296 --> 01:05:32,047 There's somebody up front. 873 01:05:32,506 --> 01:05:33,382 This side. 874 01:05:34,466 --> 01:05:35,008 And make it snappy. 875 01:05:36,969 --> 01:05:37,594 Where are you going? 876 01:05:38,178 --> 01:05:39,012 Go over there. 877 01:05:43,809 --> 01:05:44,560 One by one. 878 01:05:58,782 --> 01:05:59,283 We're tourist's. 879 01:05:59,533 --> 01:06:00,158 Right, we're tourists. 880 01:06:03,871 --> 01:06:04,413 Go, quick 881 01:06:10,836 --> 01:06:11,295 Nowhere to go 882 01:06:12,254 --> 01:06:12,796 What to do? 883 01:06:13,463 --> 01:06:14,089 One for each. 884 01:06:16,425 --> 01:06:16,842 Get going fast. 885 01:06:22,139 --> 01:06:22,598 Hit, hit, hit, can't hit him till he faints. 886 01:06:23,182 --> 01:06:23,932 Of course You hit so lightly. 887 01:06:24,349 --> 01:06:24,933 Now hit him hard 888 01:06:26,476 --> 01:06:27,144 Again? 889 01:06:44,453 --> 01:06:45,037 Have you ever seen it? 890 01:06:45,746 --> 01:06:46,330 Chinese Kung Fu. 891 01:06:55,172 --> 01:06:57,508 They dance to convert their enemies into friends. 892 01:07:00,135 --> 01:07:01,929 Right, some tribes are that way. 893 01:07:02,554 --> 01:07:03,555 Come on, let's dance with them. 894 01:07:07,893 --> 01:07:08,519 Left foot first. 895 01:07:30,749 --> 01:07:32,709 Don't dance. That song calls for help. 896 01:07:36,964 --> 01:07:37,673 What now? 897 01:07:40,843 --> 01:07:41,718 Play by ear. 898 01:07:46,098 --> 01:07:47,015 Many human heads and ox heads. 899 01:07:47,558 --> 01:07:48,016 Jump over. 900 01:07:56,817 --> 01:07:57,526 They've stopped chasing. 901 01:07:57,776 --> 01:07:58,694 Won't even pick up diamonds. Just go. 902 01:07:59,444 --> 01:08:00,070 They're getting help. 903 01:08:01,113 --> 01:08:02,865 They're so many, still calling for help? 904 01:08:09,121 --> 01:08:09,663 What are you doing? 905 01:08:10,247 --> 01:08:10,998 Save me 906 01:08:11,874 --> 01:08:12,749 I'm sinking. 907 01:08:15,878 --> 01:08:16,920 Come. 908 01:08:38,275 --> 01:08:39,443 Jackie, where are you? 909 01:08:39,735 --> 01:08:41,320 Don't move. I'm coming. 910 01:08:42,154 --> 01:08:43,363 I haven't moved. You should look for me first. 911 01:08:44,156 --> 01:08:45,073 Where are we? 912 01:08:45,240 --> 01:08:45,991 Don't know. 913 01:08:49,578 --> 01:08:50,204 What is it? 914 01:08:51,079 --> 01:08:51,663 Possibly a foot. 915 01:08:56,001 --> 01:08:57,294 It's nothing. Don't be afraid. 916 01:08:57,836 --> 01:08:59,213 Now what is it? I'm scared. 917 01:08:59,671 --> 01:09:00,255 Don't be afraid. 918 01:09:01,798 --> 01:09:02,466 What is it then? 919 01:09:02,841 --> 01:09:04,176 German lettering. It says: No Smoking in the camp. 920 01:09:07,346 --> 01:09:08,138 Coming 921 01:09:17,773 --> 01:09:18,357 Give me water. 922 01:09:19,233 --> 01:09:19,983 Give it to me. 923 01:09:22,361 --> 01:09:22,986 It's mine. 924 01:09:23,904 --> 01:09:24,404 What? 925 01:09:24,863 --> 01:09:26,323 Come over. 926 01:09:35,290 --> 01:09:36,583 It looks like a military base. 927 01:09:41,255 --> 01:09:41,839 Lots of dust. 928 01:09:51,598 --> 01:09:52,349 That's my grandfather. 929 01:09:55,811 --> 01:09:56,562 Are you sure he's your grandfather? 930 01:09:57,020 --> 01:09:57,646 Don't move 931 01:09:58,480 --> 01:09:59,022 Your grandfather was killed by someone. 932 01:09:59,231 --> 01:09:59,731 How did you know? 933 01:09:59,982 --> 01:10:00,399 Look 934 01:10:02,693 --> 01:10:03,360 Oh you 935 01:10:03,819 --> 01:10:04,319 I am sorry. 936 01:10:13,579 --> 01:10:14,371 You are really sure? 937 01:10:15,205 --> 01:10:16,164 Right. 938 01:10:18,876 --> 01:10:21,044 He's been dead for years. Don't be too sad. 939 01:10:22,212 --> 01:10:24,798 I'm sad because of the way he died. 940 01:10:38,562 --> 01:10:39,229 What's that? 941 01:10:40,898 --> 01:10:41,481 A diary. 942 01:10:42,774 --> 01:10:43,442 Don't you touch me. 943 01:10:45,777 --> 01:10:46,528 See what's written. 944 01:10:47,946 --> 01:10:48,906 The diary is my grandfather's. 945 01:10:49,990 --> 01:10:50,949 Any word left by him? 946 01:10:51,742 --> 01:10:52,910 See if he identified his killer. 947 01:10:55,454 --> 01:10:58,248 "A 20-km march today. Four colleagues were sunstruck". 948 01:10:58,707 --> 01:10:59,291 Turn to another page. 949 01:11:01,627 --> 01:11:02,628 "War is turning against us. 950 01:11:03,003 --> 01:11:06,256 But I'm confident Field Marshal will triumph. 951 01:11:06,590 --> 01:11:10,677 Erwin Rommell is a peerless military genious." 952 01:11:11,178 --> 01:11:12,429 Anything really important? 953 01:11:14,139 --> 01:11:15,807 "A lot of heavy metal was moved in today" 954 01:11:16,099 --> 01:11:19,520 "The Count ordered me to move it into lab No.1". 955 01:11:19,728 --> 01:11:21,855 "Heavy metal"? Gold? 956 01:11:22,189 --> 01:11:22,856 He mentions gold here. 957 01:11:23,482 --> 01:11:24,816 "The Count gave me 18 tablets. 958 01:11:25,108 --> 01:11:26,944 One for each after the gold was moved" 959 01:11:27,152 --> 01:11:29,196 He writes:"To open or close the base, we need a code". 960 01:11:29,488 --> 01:11:30,614 "Let's use Eliza's birthday as the code." 961 01:11:31,323 --> 01:11:31,990 Who's Eliza? 962 01:11:32,491 --> 01:11:33,116 She's my mother. 963 01:11:33,659 --> 01:11:34,701 Do you remember her birthday? 964 01:11:35,327 --> 01:11:37,371 I do. But why was my grandfather so agonized? 965 01:11:38,288 --> 01:11:38,997 Read on. 966 01:11:39,289 --> 01:11:39,957 I know why. 967 01:11:41,542 --> 01:11:44,294 If I'm right, these were his guards 968 01:11:46,046 --> 01:11:47,172 who were fed the poison by your grandfather 969 01:11:47,965 --> 01:11:49,299 when the mission was completed. 970 01:11:50,801 --> 01:11:52,135 So he was very unhappy 971 01:11:52,761 --> 01:11:54,263 to kill 18 colleagues at one go 972 01:11:55,055 --> 01:11:56,598 But here are only 15. 973 01:11:57,391 --> 01:11:58,642 Plus the two above, the total is 17. 974 01:11:59,017 --> 01:11:59,643 One is missing. 975 01:12:08,277 --> 01:12:09,945 There's one clever one... 976 01:12:10,362 --> 01:12:11,947 He didn't take the poison from your grandfather. 977 01:12:12,447 --> 01:12:12,948 Are you all right? 978 01:12:13,198 --> 01:12:13,740 Who's he? 979 01:12:14,116 --> 01:12:15,742 If I'm not mistaken, you're Adolf. 980 01:12:17,619 --> 01:12:18,328 How did you know? 981 01:12:18,871 --> 01:12:19,872 Your name's sketched on the knife. 982 01:12:20,414 --> 01:12:22,749 You're the clever one who didn't take the poison. 983 01:12:26,879 --> 01:12:28,172 And your the one who killed my grandfather. 984 01:12:28,797 --> 01:12:31,508 He's wicked, fed us with poison. 985 01:12:33,135 --> 01:12:35,762 I refused. He broke both my legs. 986 01:12:37,639 --> 01:12:40,809 I've been waiting for today to arrive. 987 01:12:41,894 --> 01:12:43,604 But the gold belongs to the United Nations. 988 01:12:44,188 --> 01:12:50,152 As long as it's here, it's mine. 989 01:12:50,903 --> 01:12:51,612 Find the gold first. 990 01:12:53,197 --> 01:12:53,780 How must we go? 991 01:12:54,281 --> 01:12:55,199 This was the exit. 992 01:12:56,241 --> 01:12:57,284 You go first. 993 01:12:59,912 --> 01:13:01,413 Don't pull tricks kid. 994 01:13:02,122 --> 01:13:02,831 Who are the others? 995 01:13:03,749 --> 01:13:04,249 Mercenaries. 996 01:13:04,958 --> 01:13:05,918 They help me on the mission. 997 01:13:07,002 --> 01:13:08,086 They just work for the money. 998 01:13:08,670 --> 01:13:09,421 Get going. 999 01:13:10,172 --> 01:13:12,257 Let's pay more to get them to work for us. 1000 01:13:13,091 --> 01:13:14,551 It's possible even your share be robbed in time. 1001 01:13:16,345 --> 01:13:17,554 Don't try to make trouble. Go. 1002 01:13:19,890 --> 01:13:20,516 Go. 1003 01:13:29,525 --> 01:13:30,484 Go, quick. 1004 01:13:32,444 --> 01:13:33,070 This way. 1005 01:13:40,285 --> 01:13:40,786 This way. Faster. 1006 01:13:41,245 --> 01:13:42,996 Go down. 1007 01:13:46,124 --> 01:13:47,084 Mark, Mark. 1008 01:13:47,292 --> 01:13:47,918 What's that? 1009 01:13:48,418 --> 01:13:49,670 There's a generator. Try to start it. 1010 01:13:50,504 --> 01:13:51,046 You go and start it. 1011 01:13:51,296 --> 01:13:51,755 Yes. 1012 01:13:51,839 --> 01:13:52,297 The others continue the chase. 1013 01:13:52,506 --> 01:13:53,048 Yes. Yes. 1014 01:13:53,465 --> 01:13:54,091 Don't shoot at random. 1015 01:13:58,345 --> 01:13:59,763 Don't shoot at random. Ammunitions down there. 1016 01:14:18,782 --> 01:14:19,741 Go down and hide, quick 1017 01:14:22,578 --> 01:14:23,745 They've gone in. Go in and chase. 1018 01:14:26,540 --> 01:14:27,124 Split and search. 1019 01:14:37,342 --> 01:14:37,926 Be careful. 1020 01:14:41,847 --> 01:14:42,472 Don't shoot 1021 01:14:42,890 --> 01:14:44,183 No use. The door is break-proof. 1022 01:14:50,689 --> 01:14:51,106 Try again. 1023 01:14:51,190 --> 01:14:51,773 Yes 1024 01:14:57,613 --> 01:14:59,072 Don't switch on the lights, by all means. 1025 01:15:13,795 --> 01:15:14,338 They've found us 1026 01:15:14,588 --> 01:15:15,339 Jackie, where are you? 1027 01:15:15,589 --> 01:15:16,173 One is missing. 1028 01:15:20,219 --> 01:15:20,802 Don't switch on the light. 1029 01:15:39,071 --> 01:15:39,947 With lights on, they can't escape. 1030 01:15:42,908 --> 01:15:43,825 Almost there. 1031 01:15:44,117 --> 01:15:44,660 Faster, faster. 1032 01:15:45,244 --> 01:15:46,036 It's on. 1033 01:15:49,456 --> 01:15:49,915 Don't move 1034 01:15:51,667 --> 01:15:52,376 Or I shoot. 1035 01:15:53,377 --> 01:15:54,670 Put your hands on your head and stand aside. 1036 01:15:55,712 --> 01:15:56,338 Great 1037 01:15:58,048 --> 01:15:58,674 You are great. 1038 01:15:59,091 --> 01:16:00,050 Ada, throw away all guns. 1039 01:16:00,259 --> 01:16:00,843 That's okay. 1040 01:16:03,262 --> 01:16:04,137 Be careful of accidental discharge. 1041 01:16:04,972 --> 01:16:05,597 Where to throw then? 1042 01:16:08,433 --> 01:16:09,977 I've bound them with a rope. If they move, shoot 1043 01:16:10,102 --> 01:16:10,477 Okay. 1044 01:16:12,104 --> 01:16:13,146 Don't move. I'll shoot. 1045 01:16:13,605 --> 01:16:15,399 Don't act foolish. She means it. 1046 01:16:15,941 --> 01:16:16,650 Don't move. 1047 01:16:23,949 --> 01:16:24,658 You're really clumsy. 1048 01:16:25,325 --> 01:16:25,951 Don't move. 1049 01:16:29,621 --> 01:16:30,414 Jackie, Jackie. 1050 01:16:31,331 --> 01:16:31,957 It's useless calling me. 1051 01:16:32,958 --> 01:16:33,417 Charge 1052 01:16:35,460 --> 01:16:36,170 Take care of yourself. 1053 01:17:11,246 --> 01:17:12,289 Jackie. 1054 01:17:14,499 --> 01:17:15,209 I'm occupied. 1055 01:17:30,641 --> 01:17:31,099 Ram him against the wall 1056 01:17:31,475 --> 01:17:31,934 Once more. 1057 01:17:32,309 --> 01:17:32,768 Try again. 1058 01:17:33,143 --> 01:17:33,852 Once more. 1059 01:17:34,686 --> 01:17:35,270 What now? 1060 01:17:54,039 --> 01:17:54,623 Up the staircase. 1061 01:18:03,715 --> 01:18:04,216 Fast. 1062 01:18:08,387 --> 01:18:08,929 Let's continue to fight. 1063 01:18:24,736 --> 01:18:25,320 Give chase. 1064 01:18:54,266 --> 01:18:55,726 Intercept him. Don't let him get away. 1065 01:18:59,062 --> 01:19:00,063 We fight him again. 1066 01:19:01,273 --> 01:19:02,107 Fight again. 1067 01:19:53,325 --> 01:19:54,159 Go over quickly 1068 01:20:46,920 --> 01:20:47,963 Help me quick 1069 01:21:24,458 --> 01:21:25,292 Victory. 1070 01:21:29,588 --> 01:21:30,047 In the middle. 1071 01:21:31,715 --> 01:21:32,341 Spanish bullfight. 1072 01:21:35,761 --> 01:21:36,345 Fainted yet? 1073 01:21:36,678 --> 01:21:37,179 Quite so. 1074 01:21:37,596 --> 01:21:38,263 We go over there to help. 1075 01:22:13,924 --> 01:22:14,591 Charge 1076 01:22:28,355 --> 01:22:29,189 The few of us... 1077 01:22:31,191 --> 01:22:32,192 Joe, open up 1078 01:22:33,360 --> 01:22:34,236 See if my hand is all right. 1079 01:22:34,444 --> 01:22:34,862 Nothing at all. 1080 01:22:38,782 --> 01:22:39,616 Bitch 1081 01:22:51,003 --> 01:22:51,795 Fainted before I hit you 1082 01:23:02,264 --> 01:23:04,266 You, give the key to me. 1083 01:23:05,184 --> 01:23:05,809 How are you? 1084 01:23:11,857 --> 01:23:14,234 Know this; only I know how to use the key. 1085 01:23:16,528 --> 01:23:17,988 My grandfather set the code to my mother's birthday. 1086 01:23:18,280 --> 01:23:19,990 Only I know her birthday 1087 01:23:22,201 --> 01:23:23,702 Only I know the unlocking procedure. 1088 01:23:25,996 --> 01:23:26,747 Is it complicated? 1089 01:23:26,997 --> 01:23:28,457 Could be. Wait until we see the gold. 1090 01:23:28,874 --> 01:23:29,458 Now how do we go from here? 1091 01:23:29,833 --> 01:23:30,876 There is a passage. 1092 01:23:31,710 --> 01:23:32,336 Go over there. 1093 01:23:33,295 --> 01:23:34,046 Condor, you go first. 1094 01:23:45,599 --> 01:23:47,017 Open the door. What's the code? 1095 01:23:48,101 --> 01:23:49,686 There are 3 keys, a different code each time. 1096 01:23:50,395 --> 01:23:51,772 My mother was born on Sept 16. 1097 01:23:53,357 --> 01:23:54,024 Got it. 1098 01:23:55,734 --> 01:23:58,028 I've waited 40 years for this day. 1099 01:24:16,672 --> 01:24:18,006 You cheated me. You tried to kill me? 1100 01:24:18,715 --> 01:24:19,508 I didn't cheat you. 1101 01:24:20,259 --> 01:24:21,927 I told you all that I know. 1102 01:24:22,386 --> 01:24:23,679 My mother was born on Sept 16. 1103 01:24:24,555 --> 01:24:25,806 Anything you people forgot? 1104 01:24:26,390 --> 01:24:27,641 Don't talk anymore, you three go and open the door 1105 01:24:33,939 --> 01:24:35,065 Did you get Mama's birthday correctly? 1106 01:24:35,482 --> 01:24:36,567 No mistake. It's Sept 16. 1107 01:24:37,609 --> 01:24:38,443 Lunar calender or Gregorian calender? 1108 01:24:39,278 --> 01:24:40,028 Foreigners don't use lunar calender. 1109 01:24:41,154 --> 01:24:42,197 Grandpa did write: 1110 01:24:42,447 --> 01:24:44,366 "Use Eliza's birthday." Isn't it good enough? 1111 01:24:44,908 --> 01:24:45,576 So he wasn't sure himself. 1112 01:24:46,159 --> 01:24:47,160 Could he have used your birthday? 1113 01:24:48,412 --> 01:24:49,246 Let's try my birthday. 1114 01:24:49,538 --> 01:24:50,038 Try? 1115 01:24:51,123 --> 01:24:51,707 What's that? 1116 01:24:51,915 --> 01:24:52,416 Grandfather's necklace. 1117 01:24:55,627 --> 01:24:56,336 Could it be this number? 1118 01:24:56,920 --> 01:24:57,421 How about this one? 1119 01:24:57,796 --> 01:24:58,422 Which is the right one? 1120 01:25:03,635 --> 01:25:04,428 698? 1121 01:25:10,851 --> 01:25:12,311 These bullets can pierce 10 bodies. 1122 01:25:16,064 --> 01:25:17,316 The first number is 6. 1123 01:25:23,030 --> 01:25:24,239 9. 1124 01:25:25,073 --> 01:25:26,200 You're troublesome. Take the hand away. 1125 01:25:34,166 --> 01:25:35,334 8. 1126 01:25:38,170 --> 01:25:39,046 Why can't it open? 1127 01:25:44,968 --> 01:25:46,178 What's that? 1128 01:25:47,554 --> 01:25:49,348 The key's handle was built for a purpose. 1129 01:25:57,856 --> 01:25:58,524 Now what? 1130 01:26:17,584 --> 01:26:19,503 I'm scared. I'm truly scared. 1131 01:26:19,920 --> 01:26:21,046 There's nothing. Don't be afraid. 1132 01:26:50,325 --> 01:26:50,993 Go and help. 1133 01:26:56,582 --> 01:26:57,416 Why is this base so small? 1134 01:26:58,876 --> 01:26:59,751 And the gold is said to be hidden here. 1135 01:27:00,294 --> 01:27:01,795 This is the elevator, idiot. 1136 01:27:02,671 --> 01:27:03,422 Go inside. 1137 01:27:16,310 --> 01:27:16,894 Take a look. 1138 01:27:32,075 --> 01:27:33,577 Take away the canvas. Fast. 1139 01:27:34,453 --> 01:27:35,829 Yes. 1140 01:27:35,996 --> 01:27:36,788 The canvas at the top. 1141 01:27:37,498 --> 01:27:38,248 Yes. 1142 01:27:50,594 --> 01:27:51,470 Gold 1143 01:27:51,845 --> 01:27:52,638 Really a lot of gold. 1144 01:27:53,639 --> 01:27:54,640 Two and a half tons are mine. 1145 01:27:55,474 --> 01:27:56,225 We're rich 1146 01:28:04,691 --> 01:28:06,527 Push me in Push me in 1147 01:28:07,152 --> 01:28:08,195 Right now they won't listen to you. 1148 01:28:10,239 --> 01:28:11,114 Push me in 1149 01:28:15,536 --> 01:28:16,578 Stinking rich 1150 01:28:21,291 --> 01:28:21,875 Don't move 1151 01:28:23,001 --> 01:28:24,127 Tell them to lay down the guns, or I'll bash your head 1152 01:28:24,920 --> 01:28:26,630 Did you hear? Throw down the guns. 1153 01:28:28,841 --> 01:28:29,508 No need for that. 1154 01:28:30,676 --> 01:28:32,094 Idiot, come and rescue me. 1155 01:28:33,095 --> 01:28:34,179 Don't call me idiot any more. 1156 01:28:35,222 --> 01:28:36,682 Try to find a way to save me. 1157 01:28:37,224 --> 01:28:39,434 I'm now in charge. Don't talk to me so loudly. 1158 01:28:40,018 --> 01:28:41,603 What? A rebellion? 1159 01:28:42,354 --> 01:28:45,065 For 240 tons of gold, we'd defy anyone. 1160 01:28:46,024 --> 01:28:47,568 Kid, if you like, kill him 1161 01:28:49,570 --> 01:28:50,362 You're playing "Show Hand"? 1162 01:28:50,863 --> 01:28:52,489 I count to 3. If you don't drop the gun, I'll shoot. 1163 01:28:53,532 --> 01:28:54,408 One 1164 01:28:55,200 --> 01:28:55,826 Two 1165 01:28:57,703 --> 01:28:58,161 Three 1166 01:29:01,540 --> 01:29:02,166 He won. 1167 01:29:03,375 --> 01:29:04,793 Makes no difference to me if you kill or spare him. 1168 01:29:05,544 --> 01:29:06,879 There's a lot of gold behind the passage. 1169 01:29:08,547 --> 01:29:11,466 Spare me and I'll help you find it. 1170 01:29:13,135 --> 01:29:14,344 You're the end of your tricks. Look after them. 1171 01:29:16,054 --> 01:29:17,723 Condor, follow me. 1172 01:29:18,765 --> 01:29:19,850 The others move the gold out. 1173 01:29:20,100 --> 01:29:20,517 Yes. 1174 01:29:25,439 --> 01:29:25,856 Move it, quick 1175 01:29:25,898 --> 01:29:26,481 All right. 1176 01:29:30,277 --> 01:29:31,278 Move it, quick 1177 01:29:31,820 --> 01:29:32,321 Yes, sir. 1178 01:29:45,501 --> 01:29:46,001 What's up? 1179 01:29:51,256 --> 01:29:51,924 What should we do now? 1180 01:29:52,257 --> 01:29:53,091 Up there is the control room. 1181 01:29:53,425 --> 01:29:54,718 Let's go see how the Condor is doing. 1182 01:29:55,093 --> 01:29:55,802 Okay. 1183 01:29:57,387 --> 01:29:58,722 Ada, go. Don't look about. 1184 01:29:59,223 --> 01:29:59,765 Coming. 1185 01:30:19,117 --> 01:30:19,826 They are down there indeed. 1186 01:30:20,702 --> 01:30:21,703 Very dark here. Switch the light on. 1187 01:30:22,162 --> 01:30:22,663 Over there. 1188 01:30:25,290 --> 01:30:25,749 The light won't light up. 1189 01:30:37,177 --> 01:30:37,886 That's not the light switch. 1190 01:30:48,397 --> 01:30:49,231 With so many switches, which is the right one? 1191 01:30:49,565 --> 01:30:50,357 Can't you find a switch without giving trouble? 1192 01:31:18,427 --> 01:31:19,136 Switch off the fan. 1193 01:31:20,679 --> 01:31:21,305 Which switch? 1194 01:31:21,638 --> 01:31:22,931 Right, so many of them Which one? 1195 01:31:23,599 --> 01:31:24,308 Try. 1196 01:31:56,507 --> 01:31:57,132 It's even worse. 1197 01:32:14,900 --> 01:32:15,859 Ada, could it be these switches? 1198 01:32:16,068 --> 01:32:16,610 What switch? 1199 01:32:17,319 --> 01:32:18,028 Seems to have slowed down. 1200 01:32:25,077 --> 01:32:25,786 Stop him. I'll open the door 1201 01:32:41,260 --> 01:32:42,302 Why hasn't Adolf come up? 1202 01:32:43,011 --> 01:32:44,304 Can Momoko hold up Adolf? 1203 01:32:44,972 --> 01:32:45,764 Right. Let's go help her. 1204 01:33:14,585 --> 01:33:15,419 How come? 1205 01:33:17,629 --> 01:33:18,088 It's bad. 1206 01:33:24,469 --> 01:33:25,429 My hands are full. You open it? 1207 01:33:26,305 --> 01:33:26,889 Me doing it? 1208 01:33:51,997 --> 01:33:52,623 How could it be like that? 1209 01:33:54,333 --> 01:33:54,917 What to do now? 1210 01:33:56,168 --> 01:33:56,960 We haven't tried that row of switches. 1211 01:33:58,754 --> 01:33:59,630 Quick Strike Strike 1212 01:34:17,648 --> 01:34:18,440 Don't touch that switch. 1213 01:34:18,815 --> 01:34:19,483 But I've pressed it. 1214 01:34:20,192 --> 01:34:20,817 Seems to have stopped. 1215 01:34:21,276 --> 01:34:21,944 Right. 1216 01:34:21,985 --> 01:34:22,528 Of course, as that 1217 01:34:23,320 --> 01:34:25,447 was the base's self destruct switch. 1218 01:34:26,031 --> 01:34:28,325 The base explodes in 30 minutes. 1219 01:34:28,825 --> 01:34:29,993 We'll be blown into pieces. 1220 01:34:30,285 --> 01:34:32,538 Why didn't you wait for me? 1221 01:34:36,792 --> 01:34:41,839 Traitor. Now you'll know the consequences of treason. 1222 01:34:42,297 --> 01:34:43,841 Jackie, find a way to save us. 1223 01:34:47,302 --> 01:34:48,220 If you don't stand in the way, 1224 01:34:48,512 --> 01:34:49,263 you get half of the gold when we get out. 1225 01:34:49,680 --> 01:34:51,348 Half? No 1226 01:35:13,162 --> 01:35:13,787 Open the door. 1227 01:35:14,454 --> 01:35:15,038 Yes. 1228 01:35:21,795 --> 01:35:23,005 I won't let you escape. 1229 01:35:26,425 --> 01:35:26,925 Open the door immediately. 1230 01:35:28,218 --> 01:35:28,927 Yes. 1231 01:35:35,267 --> 01:35:36,894 Why standing around? Move fast 1232 01:35:38,478 --> 01:35:39,021 Can you hear me? 1233 01:36:57,724 --> 01:36:59,184 Superman. 1234 01:37:12,030 --> 01:37:13,407 Superman. 1235 01:37:24,710 --> 01:37:25,711 I'm alright and it's fun. 1236 01:37:44,521 --> 01:37:47,858 Hong Kong's Super duper athlete's foot. 1237 01:38:08,253 --> 01:38:09,379 Still dancing lt'll explode soon. 1238 01:38:14,760 --> 01:38:15,761 Talk to him with a loudspeaker. 1239 01:38:17,304 --> 01:38:19,348 Come up. The base will explode. 1240 01:38:20,933 --> 01:38:21,475 Explode? 1241 01:38:24,853 --> 01:38:25,562 Less than 20 minutes? 1242 01:38:26,438 --> 01:38:27,564 I intended to help you. 1243 01:38:27,898 --> 01:38:28,732 Elsa told me to press it. 1244 01:38:28,982 --> 01:38:29,441 Now what should we do? 1245 01:38:29,650 --> 01:38:30,442 There is no way out. 1246 01:38:33,111 --> 01:38:35,405 Only way is to blast through the ventilated pipe. 1247 01:38:35,989 --> 01:38:37,324 What? You plan to blast your way out there? 1248 01:38:37,866 --> 01:38:40,244 Right. That is where the base is shallowest. 1249 01:38:43,330 --> 01:38:43,914 Harness the energy of the wind. 1250 01:38:47,709 --> 01:38:48,210 Coming down. 1251 01:38:48,669 --> 01:38:49,253 Momoko, give a hand. 1252 01:38:53,382 --> 01:38:54,007 The switch you wanted. 1253 01:38:54,591 --> 01:38:55,300 Adolf refuses to leave. 1254 01:38:56,426 --> 01:38:59,054 I should have died 40 years ago. I won't leave. 1255 01:38:59,596 --> 01:39:00,973 I want to be with my late friends. 1256 01:39:01,598 --> 01:39:03,851 I mean to stay here. Bye. 1257 01:39:05,227 --> 01:39:06,144 He stays. We go. 1258 01:39:07,437 --> 01:39:08,355 I'll close the door. You fix the rope. 1259 01:39:12,067 --> 01:39:12,734 Time is running short. 1260 01:39:13,652 --> 01:39:15,904 I'll get the fan to the maximum to send you up. 1261 01:39:16,613 --> 01:39:17,573 Wish you luck. 1262 01:39:23,036 --> 01:39:23,787 Ready or not? Quickly. 1263 01:39:26,206 --> 01:39:26,707 Forget those 1264 01:39:27,082 --> 01:39:27,666 No way 1265 01:39:37,634 --> 01:39:38,802 Elsa, all right if I don't lug it? 1266 01:39:39,094 --> 01:39:40,095 Consider it as you're doing it for me. 1267 01:39:47,352 --> 01:39:47,811 Gold 1268 01:39:48,187 --> 01:39:48,770 Don't take them. 1269 01:40:34,691 --> 01:40:36,276 Don't take them. 1270 01:41:51,560 --> 01:41:52,728 Go and find them. 1271 01:41:58,192 --> 01:41:59,443 Get away before it collapses. 1272 01:42:18,462 --> 01:42:19,296 All collapsed. 1273 01:42:19,630 --> 01:42:20,255 Go. 1274 01:42:20,547 --> 01:42:22,007 Let's go. You've got your life back. 1275 01:42:39,983 --> 01:42:40,943 At least there's this consolation prize. 1276 01:42:47,449 --> 01:42:49,952 Thank God You were led to us again. 1277 01:42:54,915 --> 01:42:56,959 Here's gold. This is for you. 1278 01:43:01,421 --> 01:43:03,006 We don't want gold. We want water. 1279 01:43:03,799 --> 01:43:04,508 Water. 1280 01:43:07,636 --> 01:43:09,012 Finish it, if there's any left. 1281 01:43:12,266 --> 01:43:14,476 So man really does not know what he wants. 1282 01:43:17,354 --> 01:43:19,565 With water, we won't be so haggard. 1283 01:43:22,025 --> 01:43:23,527 Water, give me water. 1284 01:43:24,236 --> 01:43:25,696 Let's go look for water together. 1285 01:43:27,990 --> 01:43:28,907 Where to find it then? 1286 01:43:29,867 --> 01:43:32,619 If I'm not wrong, just across the mountain. Go. 1287 01:43:33,829 --> 01:43:34,454 Is it real? 1288 01:43:35,414 --> 01:43:36,915 Won't the other route be better? 1289 01:43:37,416 --> 01:43:40,169 Come and listen to this desert expert. 1290 01:43:41,587 --> 01:43:43,589 After so many mountains, still no water. 1291 01:43:44,047 --> 01:43:45,382 After this one, it'll be there. 1292 01:43:45,757 --> 01:43:46,675 Is it real? 1293 01:43:47,134 --> 01:43:48,677 Believe in this desert expert. 1294 01:43:49,553 --> 01:43:51,221 After this mountain, there's even water to swim. 1295 01:43:52,139 --> 01:43:54,808 As I said, only one quarter of the desert is sand. 1296 01:43:55,726 --> 01:43:56,685 Go on, it won't be far.82113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.