Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,145 --> 00:01:02,604
Damn it
2
00:03:10,941 --> 00:03:12,442
Just looking. I will put it
back.
3
00:03:17,656 --> 00:03:18,240
Giving it to me?
4
00:03:20,617 --> 00:03:21,285
This is for me?
5
00:03:28,417 --> 00:03:28,959
Really?
6
00:03:30,711 --> 00:03:31,545
Thank you.
7
00:03:35,507 --> 00:03:37,259
And this too? O.K.
8
00:03:59,364 --> 00:04:00,616
Keep it for yourself.
9
00:04:05,078 --> 00:04:06,705
Look Water bags
10
00:04:21,011 --> 00:04:21,803
Used in saving lives.
11
00:04:38,654 --> 00:04:43,158
You've stolen the gems. Why
drink the holy water?
12
00:04:44,201 --> 00:04:44,993
This is holy water?
13
00:04:45,410 --> 00:04:47,663
Do you know what the result
is?
14
00:04:48,580 --> 00:04:49,748
It can't be poisonous, can
it?
15
00:04:50,123 --> 00:04:53,085
Not poison. But one has to
be her husband.
16
00:04:55,128 --> 00:04:56,755
Drinking the water is more
serious than stealing gems?
17
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
I was stronger than you.
18
00:05:03,262 --> 00:05:05,597
Don't run away. You're
meant to replace me.
19
00:05:07,057 --> 00:05:09,560
Grab him. Grab him back
20
00:05:20,821 --> 00:05:21,530
Happy New Year
21
00:06:02,696 --> 00:06:03,238
Bye bye.
22
00:06:55,165 --> 00:06:56,375
The gems are here.
23
00:07:05,634 --> 00:07:07,970
Lead me to safety and the
gems are yours.
24
00:07:12,057 --> 00:07:12,975
All efforts were in vain.
25
00:07:35,414 --> 00:07:36,540
Seems it's the end of the
vacation.
26
00:08:35,307 --> 00:08:36,016
Please help yourself.
27
00:08:36,934 --> 00:08:37,392
Japanese?
28
00:08:37,726 --> 00:08:38,393
Right.
29
00:08:38,644 --> 00:08:41,730
Sir, can I ask you a favor?
30
00:08:41,980 --> 00:08:43,607
Sure, I'll buy one.
31
00:08:44,691 --> 00:08:46,610
Not that. I want to go to
the toilet.
32
00:08:47,402 --> 00:08:49,196
Will you keep an eye on it?
33
00:08:49,696 --> 00:08:50,697
Sure, go ahead.
34
00:08:51,031 --> 00:08:53,700
Thanks. Won't be long.
35
00:09:07,464 --> 00:09:08,549
Miss, please feel free.
36
00:09:10,175 --> 00:09:12,344
Interesting dolls. Are they
from Africa?
37
00:09:12,803 --> 00:09:14,555
Africa? Thought they were
Japanese.
38
00:09:14,888 --> 00:09:16,849
You sell them yet don't
know Do you know the price?
39
00:09:17,516 --> 00:09:18,475
Price?
40
00:09:19,643 --> 00:09:20,602
1000 pesetas.
41
00:09:22,062 --> 00:09:22,938
500.
42
00:09:24,815 --> 00:09:25,941
Rather cheap
43
00:09:26,483 --> 00:09:28,277
He's holding the doll. Must
be something.
44
00:09:32,865 --> 00:09:34,825
Not that. The money is odd.
45
00:09:36,577 --> 00:09:37,286
- Thanks.
- Thank you.
46
00:09:41,498 --> 00:09:42,040
Robbery
47
00:09:44,835 --> 00:09:45,961
Forcing people to change
money?
48
00:09:46,170 --> 00:09:47,129
We're using the official
rate.
49
00:09:47,379 --> 00:09:48,213
I don't want to change with
you.
50
00:09:49,423 --> 00:09:50,299
This banknote seems all
right.
51
00:09:50,507 --> 00:09:51,341
Follow her.
52
00:09:54,344 --> 00:09:54,887
Return it to me.
53
00:09:55,304 --> 00:09:56,221
All right. Here you are.
54
00:09:56,555 --> 00:09:57,139
Go.
55
00:09:57,848 --> 00:09:58,974
One for two. Not a bad deal.
56
00:09:59,224 --> 00:10:00,309
Thank you.
57
00:10:00,559 --> 00:10:01,351
I did some business for you.
58
00:10:01,643 --> 00:10:03,395
So much. The half sheet is?
59
00:10:03,812 --> 00:10:05,272
The man said he had no
small change.
60
00:10:05,939 --> 00:10:07,024
Sold how many?
61
00:10:08,233 --> 00:10:09,484
Sold the one here.
62
00:10:09,735 --> 00:10:10,444
Thanks.
63
00:10:10,694 --> 00:10:11,987
Where did the dolls come
from?
64
00:10:12,237 --> 00:10:13,614
I asked a friend to make
them.
65
00:10:13,864 --> 00:10:15,115
I want this one.
66
00:10:19,620 --> 00:10:20,412
Sorry, I have to go now.
67
00:10:22,831 --> 00:10:23,540
With my compliments.
68
00:10:24,500 --> 00:10:25,125
Thank you.
69
00:10:30,380 --> 00:10:30,923
Stealing cars?
70
00:10:39,181 --> 00:10:39,765
Stop
71
00:10:41,767 --> 00:10:42,601
Stop fighting
72
00:10:42,851 --> 00:10:44,561
Condor, the Baron sent me.
73
00:10:55,739 --> 00:10:56,573
How are you, Baron?
74
00:10:56,823 --> 00:10:57,616
Welcome, Jackie.
75
00:10:57,824 --> 00:10:59,034
Isn't the Amazon River
really beautiful?
76
00:10:59,409 --> 00:11:00,702
Not bad, the people are
friendly too.
77
00:11:01,245 --> 00:11:05,207
Nice people are welcomed
anywhere. Come and have tea.
78
00:11:06,250 --> 00:11:08,627
You didn't invite me here
just for tea, did you?
79
00:11:09,753 --> 00:11:13,882
Do you know much about World
War II?
80
00:11:14,508 --> 00:11:16,051
I only know that there
mustn't be a World War III.
81
00:11:18,095 --> 00:11:19,888
In the later stages of the
last war,
82
00:11:20,514 --> 00:11:22,850
when Germany's African
Corps were falling back,
83
00:11:23,600 --> 00:11:25,936
an order went to an army
commander
84
00:11:26,854 --> 00:11:29,773
to bury all the gold
Germany looted,
85
00:11:30,148 --> 00:11:32,734
in a secret African base.
86
00:11:33,777 --> 00:11:36,405
The mission fell in Count
Von Katterling.
87
00:11:36,947 --> 00:11:38,574
He ordered his aide and 18
guards
88
00:11:39,616 --> 00:11:42,160
to execute the order.
89
00:11:42,703 --> 00:11:45,831
But when the job was done,
90
00:11:46,373 --> 00:11:48,125
the aide and 18 guards all
dissappeared.
91
00:11:48,500 --> 00:11:49,501
What has that got to do
with me?
92
00:11:49,835 --> 00:11:53,130
The UN has commissioned me
to find the gold.
93
00:11:53,672 --> 00:11:57,009
Since it was looted from
many countries,
94
00:11:57,843 --> 00:12:00,762
there are bound to be
ownership claims.
95
00:12:01,430 --> 00:12:06,977
I deemed it best to have an
Asian
96
00:12:07,311 --> 00:12:09,354
to carry out the job
unofficially.
97
00:12:10,022 --> 00:12:11,231
So here you are.
98
00:12:13,317 --> 00:12:14,484
Let me make the
introductions.
99
00:12:15,152 --> 00:12:17,112
Col. Bart. This is Condor.
100
00:12:17,321 --> 00:12:18,197
Glad to know you.
101
00:12:18,488 --> 00:12:19,198
Lt. Col. Banner.
102
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
Glad to know you.
103
00:12:21,033 --> 00:12:22,367
This is Ada.
104
00:12:23,911 --> 00:12:24,620
How do you do?
105
00:12:25,162 --> 00:12:27,039
Ada is Professor Pautz's
student.
106
00:12:27,331 --> 00:12:29,458
She's familiar with the
deserts.
107
00:12:29,666 --> 00:12:32,127
Surely she'll lead you to
the place.
108
00:12:33,045 --> 00:12:34,254
Are you saying she is to
lead me there?
109
00:12:35,005 --> 00:12:36,798
You don't seem to have
confidence in me.
110
00:12:37,257 --> 00:12:38,175
That's not what I meant.
111
00:12:38,383 --> 00:12:40,469
I plan for the worst but
hope for the best.
112
00:12:40,677 --> 00:12:42,804
Homework, plans and
preparations are needed
113
00:12:43,013 --> 00:12:44,598
plus ability to play by ear.
114
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
I am glad to work with
a confident person.
115
00:12:47,226 --> 00:12:49,645
You are made to compliment
each other.
116
00:12:50,395 --> 00:12:52,439
Col. Bart, show the Condor
the key to the base
117
00:12:53,357 --> 00:12:56,443
The Baron will keep the key.
118
00:12:59,863 --> 00:13:02,032
Is the gold still there,
after 40 years?
119
00:13:03,033 --> 00:13:05,077
The key has been with the
government.
120
00:13:05,494 --> 00:13:06,870
No one could have made an
entry. Don't worry.
121
00:13:07,037 --> 00:13:08,163
The robbers didn't need keys
to enter Pharoah's pyramids.
122
00:13:08,664 --> 00:13:11,208
The site is top secret,
123
00:13:11,708 --> 00:13:13,794
out of reach to most people.
124
00:13:14,169 --> 00:13:15,629
I've another question.
125
00:13:16,880 --> 00:13:19,007
Yes?
126
00:13:19,299 --> 00:13:20,050
This job is for me and the
Condor.
127
00:13:20,342 --> 00:13:22,845
Is case of dispute, whose
word goes?
128
00:13:23,637 --> 00:13:26,265
Your suggestion?
129
00:13:26,974 --> 00:13:27,975
Anything goes.
130
00:13:28,892 --> 00:13:29,893
Then I'll make the decision.
131
00:13:30,269 --> 00:13:31,353
All right.
132
00:13:31,520 --> 00:13:32,104
10 a.m. Tomorrow. At the
Royal Library.
133
00:13:32,354 --> 00:13:34,064
Tomorrow I want to go...
134
00:13:34,314 --> 00:13:35,190
Wait for my decision.
135
00:13:35,440 --> 00:13:36,441
Tomorrow morning at 10.
136
00:13:37,109 --> 00:13:37,818
There's something else to
discuss. I'll go first.
137
00:13:38,443 --> 00:13:39,903
All right.
138
00:13:40,153 --> 00:13:40,612
See you when we start...
139
00:13:42,573 --> 00:13:43,073
All right.
140
00:13:43,448 --> 00:13:43,907
See you tomorrow.
141
00:13:44,116 --> 00:13:44,950
Bye.
142
00:13:46,410 --> 00:13:47,035
I've prepared all the data.
143
00:13:48,287 --> 00:13:49,705
An occasional setback is
exciting too.
144
00:13:51,248 --> 00:13:53,125
I agree.
145
00:13:54,418 --> 00:13:55,127
What do you know about
deserts?
146
00:13:56,253 --> 00:13:57,129
There's a lot of sand.
147
00:13:57,337 --> 00:13:57,921
Wrong. Sand covers only
one fourth
148
00:13:58,130 --> 00:13:59,756
of the Sahara Desert's
whole area.
149
00:13:59,965 --> 00:14:01,550
The daytime temperature
could be 60 degrees Celsius,
150
00:14:02,217 --> 00:14:04,261
but at night it could be -5
degrees Celsius.
151
00:14:04,595 --> 00:14:05,804
There is no rainfall for
years.
152
00:14:06,388 --> 00:14:07,681
A man can survive 7 days
153
00:14:08,015 --> 00:14:10,392
if he takes no
food but water.
154
00:14:10,767 --> 00:14:12,853
But he dies in two days
without water.
155
00:14:14,771 --> 00:14:15,981
Are you listening?
156
00:14:17,524 --> 00:14:18,859
Sure, I was just looking at
this photo.
157
00:14:20,861 --> 00:14:23,822
He is the aide in charge of
the mission.
158
00:14:24,656 --> 00:14:27,743
He should have some
descendants
159
00:14:28,410 --> 00:14:29,244
who live around here,
160
00:14:31,914 --> 00:14:32,581
What are you doing?
161
00:14:33,040 --> 00:14:33,749
I'll look him up.
162
00:14:34,374 --> 00:14:36,585
No use. Bonn sent people
over
163
00:14:36,835 --> 00:14:37,794
but found nothing.
164
00:14:38,587 --> 00:14:40,547
End of today's geography
lesson? I'll go now.
165
00:14:44,009 --> 00:14:46,970
Don't leave. We haven't
solved the water issue.
166
00:16:28,238 --> 00:16:29,031
Oh, it's her
167
00:16:58,185 --> 00:16:58,769
Give it a try.
168
00:17:45,148 --> 00:17:46,441
Who are you?
169
00:17:46,483 --> 00:17:49,027
Get away Get away
170
00:17:55,367 --> 00:17:56,201
Help
171
00:17:58,162 --> 00:18:00,539
Don't be afraid. Be quiet,
and I won't hurt you.
172
00:18:00,956 --> 00:18:03,458
What do you want? I can
give you money.
173
00:18:04,042 --> 00:18:05,794
Don't worry, I'm not after
money.
174
00:18:06,128 --> 00:18:07,254
I've come for...
175
00:18:11,175 --> 00:18:12,092
Don't be afraid, I'll help
you.
176
00:18:18,265 --> 00:18:18,932
Who are you?
177
00:18:19,183 --> 00:18:19,933
Who are you?
178
00:18:20,142 --> 00:18:21,101
I am asking you.
179
00:18:21,393 --> 00:18:22,853
Me? I'm here to save you.
180
00:18:23,061 --> 00:18:24,354
Who are you exactly?
181
00:18:24,646 --> 00:18:25,647
Let me ask him.
182
00:18:26,565 --> 00:18:28,400
Who are you?
183
00:18:31,236 --> 00:18:32,321
Freeze or I'll shoot.
184
00:18:32,571 --> 00:18:33,488
Who we are isn't important,
we're only looking for gold.
185
00:18:33,906 --> 00:18:35,365
You came from the mall till
here to look for gold?
186
00:18:36,450 --> 00:18:37,284
Ask her.
187
00:18:39,244 --> 00:18:41,997
So, you're those constantly
calling me.
188
00:18:42,623 --> 00:18:44,333
You're Hans, the aide's
grand-daaughter.
189
00:18:45,000 --> 00:18:46,877
If you don't tell us where
the gold is, we'll kill you.
190
00:18:48,504 --> 00:18:50,172
No, I'm against violence.
191
00:18:51,256 --> 00:18:52,549
We must use violence
192
00:18:53,175 --> 00:18:55,344
to remind the world
of our plight.
193
00:18:56,178 --> 00:18:57,179
If we use violence,
194
00:18:57,471 --> 00:18:59,181
people will call us
terrorists, see?
195
00:18:59,515 --> 00:19:00,349
Shut up
196
00:19:01,642 --> 00:19:02,851
Don't quarrel before others.
197
00:19:04,353 --> 00:19:05,604
Tell us quickly, where the
gold is.
198
00:19:07,022 --> 00:19:08,357
Or we kill your boyfriend.
199
00:19:09,107 --> 00:19:10,567
He's not my boyfriend.
200
00:19:10,859 --> 00:19:12,361
Right, I'm not her boyfriend
201
00:19:12,736 --> 00:19:14,821
It's none of my business.
Bye bye.
202
00:19:15,781 --> 00:19:18,826
Stop, then why are you here?
203
00:19:21,245 --> 00:19:24,248
I was looking for a house
to rent.
204
00:19:24,623 --> 00:19:26,875
Then I heard some noise in
the bathroom.
205
00:19:27,167 --> 00:19:28,460
So I took a look.
206
00:19:28,710 --> 00:19:29,753
I saw everything.
207
00:19:30,087 --> 00:19:30,754
I am sorry.
208
00:19:30,921 --> 00:19:31,797
You want to see?
209
00:19:46,520 --> 00:19:47,271
Don't move
210
00:19:49,273 --> 00:19:50,482
How many are in your
organization?
211
00:19:51,275 --> 00:19:52,401
What's your plan to get the
gold?
212
00:19:53,318 --> 00:19:54,236
We won't tell
213
00:19:54,444 --> 00:19:56,280
We'd rather die than talk.
214
00:19:56,572 --> 00:19:57,865
God is with us.
215
00:20:01,743 --> 00:20:03,036
We shall overcome
216
00:20:08,292 --> 00:20:11,003
Keep it for later use.
Don't soil her house.
217
00:20:11,253 --> 00:20:12,087
Go away.
218
00:20:14,464 --> 00:20:15,591
Stop disturbing this lady.
219
00:20:16,341 --> 00:20:17,467
We won't give up.
220
00:20:17,676 --> 00:20:18,844
Justice is with us.
221
00:20:21,930 --> 00:20:24,474
Besides taking of my towel,
isn't there any other way?
222
00:20:26,852 --> 00:20:27,936
One goes for efficiency.
223
00:20:42,993 --> 00:20:44,203
Morning, Mr. Anderson.
224
00:20:45,496 --> 00:20:46,330
Good morning.
225
00:20:46,538 --> 00:20:48,624
My friend says you're
Europe's No. 1 locksmith.
226
00:20:49,333 --> 00:20:50,834
Please look at this key.
227
00:20:51,043 --> 00:20:51,793
All right, let me see.
228
00:20:56,632 --> 00:20:57,716
This key is in three parts.
229
00:20:58,634 --> 00:21:00,302
Some links are insulated.
230
00:21:01,011 --> 00:21:04,640
That is, it could touch off
electric equipments.
231
00:21:05,807 --> 00:21:08,393
This knob is designed for a
purpose.
232
00:21:09,061 --> 00:21:10,187
Some mechanisms inside?
233
00:21:10,521 --> 00:21:11,813
It must be accompanied by a
code
234
00:21:12,189 --> 00:21:14,650
which may be changed after
use.
235
00:21:16,777 --> 00:21:18,862
So the code is known to the
last user only.
236
00:21:19,446 --> 00:21:20,489
Come to me when you fail to
open the door.
237
00:21:20,822 --> 00:21:22,282
Fine, thank you.
238
00:21:28,622 --> 00:21:29,623
You two...
239
00:21:33,877 --> 00:21:34,837
Why are you following me?
240
00:21:43,053 --> 00:21:45,389
Give me everything in the
pocket, fast.
241
00:21:48,267 --> 00:21:49,768
Not these, the key.
242
00:22:24,094 --> 00:22:24,720
Make way.
243
00:22:25,679 --> 00:22:26,388
It's him.
244
00:22:37,107 --> 00:22:37,774
Get him.
245
00:23:00,547 --> 00:23:01,423
That way
246
00:23:04,968 --> 00:23:05,761
Make way
247
00:23:14,436 --> 00:23:16,063
Be careful, the painting is
priceless.
248
00:23:18,440 --> 00:23:20,275
Careful, it's for an
auction tomorrow.
249
00:23:22,486 --> 00:23:23,362
My painting
250
00:23:23,862 --> 00:23:25,197
Damn, how do I explain it?
251
00:23:37,835 --> 00:23:39,086
Why are you stealing my
paints?
252
00:23:42,130 --> 00:23:42,965
You bastard
253
00:23:45,008 --> 00:23:46,009
One more photo.
254
00:23:50,848 --> 00:23:51,390
Make way.
255
00:23:51,640 --> 00:23:52,140
It's dangerous.
256
00:23:55,227 --> 00:23:56,019
Up front.
257
00:24:09,199 --> 00:24:09,992
My baby
258
00:24:10,325 --> 00:24:12,286
Let me go. I must rescue my
baby.
259
00:24:13,537 --> 00:24:15,289
Help Help
260
00:24:21,378 --> 00:24:22,504
My baby
261
00:24:22,921 --> 00:24:23,672
Don't go over there
It's dangerous
262
00:24:42,232 --> 00:24:42,941
Your baby.
263
00:24:46,278 --> 00:24:47,154
My baby.
264
00:25:03,921 --> 00:25:04,588
Over there.
265
00:25:36,829 --> 00:25:37,621
Ram him to death
266
00:25:48,799 --> 00:25:49,967
Stop him.
267
00:26:19,496 --> 00:26:20,789
We won't let you go
268
00:26:29,673 --> 00:26:32,134
Your reward is 1%% % of the
gold.
269
00:26:32,843 --> 00:26:33,802
So little?
270
00:26:34,011 --> 00:26:34,678
Not little at all.
271
00:26:34,928 --> 00:26:36,430
There are 240 tons
altogether.
272
00:26:36,680 --> 00:26:38,223
1%% % is 2.4 tons.
273
00:26:39,183 --> 00:26:40,350
But one must come out alive
first
274
00:26:41,018 --> 00:26:42,477
They are plainly out to
steal it.
275
00:26:43,145 --> 00:26:44,479
Your previous enemy?
276
00:26:44,980 --> 00:26:47,357
No, they insisted on
getting the key.
277
00:26:48,108 --> 00:26:50,819
I didn't invite you here to
admire the wild life.
278
00:26:55,532 --> 00:26:56,325
Just a second.
279
00:26:59,453 --> 00:27:00,662
Any new information for me?
280
00:27:00,871 --> 00:27:02,706
I've thought it over. I go
to the desert with you.
281
00:27:03,207 --> 00:27:03,999
This is...?
282
00:27:04,249 --> 00:27:05,792
Grand-daughter of the
German aide.
283
00:27:06,376 --> 00:27:07,211
A beautiful lady.
284
00:27:07,586 --> 00:27:08,295
How are you?
285
00:27:08,504 --> 00:27:10,547
I want to find out how
Grandfather dissappeared.
286
00:27:11,173 --> 00:27:13,175
Let me go with you, please?
287
00:27:14,051 --> 00:27:15,052
Absolutely no problem.
288
00:27:15,344 --> 00:27:16,303
I don't think so.
289
00:27:16,803 --> 00:27:18,263
That's not a 7-day tour of
Africa.
290
00:27:19,056 --> 00:27:21,517
And she's so close to the
German officer.
291
00:27:22,142 --> 00:27:25,687
I don't think grandfather
hid the gold and himself.
292
00:27:26,063 --> 00:27:28,649
I want to prove it. Take me
along.
293
00:27:29,691 --> 00:27:30,734
Let me take charge of her.
294
00:27:30,984 --> 00:27:33,111
You agreed I've the final
say.
295
00:27:34,363 --> 00:27:38,325
Ada, she may be of great
help to us.
296
00:27:39,576 --> 00:27:41,203
I'll decide on that. You go
along together.
297
00:27:41,495 --> 00:27:42,329
Very well.
298
00:27:44,122 --> 00:27:45,374
Thank you.
299
00:27:45,624 --> 00:27:46,458
I'll leave the car here.
300
00:27:46,959 --> 00:27:47,543
Bye-bye.
301
00:27:48,752 --> 00:27:49,378
Thanks.
302
00:27:50,754 --> 00:27:51,880
Wish you good luck, bye.
303
00:27:56,718 --> 00:27:57,553
Bye -bye.
304
00:27:57,845 --> 00:27:58,720
Bye -bye.
305
00:29:36,944 --> 00:29:38,195
The gods welcome you
306
00:29:38,487 --> 00:29:39,488
Thanks to your god
307
00:29:43,700 --> 00:29:45,786
Is dinner any good?
308
00:29:46,203 --> 00:29:48,121
You came to Sahara to look
for gold?
309
00:29:48,330 --> 00:29:49,164
Do we look like that type?
Is there gold here?
310
00:29:49,540 --> 00:29:51,333
We've never heard of it.
311
00:29:53,877 --> 00:29:55,254
Please take your time.
Don't be shy.
312
00:29:55,546 --> 00:29:57,464
Everybody in the desert
knows it.
313
00:29:59,091 --> 00:30:00,509
Where do you think the map
is?
314
00:30:01,718 --> 00:30:02,928
You are so curious.
315
00:30:03,262 --> 00:30:05,556
Possibly the soldiers who
buried the gold hid it.
316
00:30:06,557 --> 00:30:09,560
They've been missing so
long. They're probably dead.
317
00:30:10,227 --> 00:30:11,687
Disappearance is not
exactly death.
318
00:30:12,104 --> 00:30:13,856
Then why didn't it surface?
319
00:30:14,731 --> 00:30:16,692
Possibly they are trying to
ship the gold away.
320
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
You mean they coorperating
to find the gold?
321
00:30:20,279 --> 00:30:22,739
I don't know. Maybe only a
few of them.
322
00:30:23,532 --> 00:30:25,033
Or they do it all
separately.
323
00:30:25,367 --> 00:30:27,161
Or some are getting help
from relatives?
324
00:30:27,870 --> 00:30:30,622
You mean me and my
grandfather?
325
00:30:31,081 --> 00:30:32,374
I didn't say that.
326
00:30:32,916 --> 00:30:35,711
I know you despised me at
first sight.
327
00:30:35,919 --> 00:30:37,629
What a pity for you to
think that way
328
00:30:39,756 --> 00:30:42,718
Don't quarrel with so many
around.
329
00:30:43,760 --> 00:30:46,054
Food not tasty enough? Why
aren't you eating?
330
00:30:46,972 --> 00:30:48,390
Miss, you didn't touch
your food.
331
00:30:48,724 --> 00:30:50,017
I'm not hungry. I'll leave.
332
00:30:51,059 --> 00:30:51,643
How?
333
00:30:51,852 --> 00:30:52,519
The check please. Take the
food away.
334
00:30:52,853 --> 00:30:53,854
Really not eating?
335
00:30:54,438 --> 00:30:55,105
No, we're not.
336
00:30:55,355 --> 00:30:58,233
Since you're not eating,
I'll take it to them.
337
00:30:59,109 --> 00:31:00,736
We came together. No need
to be like that
338
00:31:01,028 --> 00:31:03,322
You came with her, I didn't.
339
00:31:03,822 --> 00:31:04,573
I'll return to the room.
340
00:31:07,367 --> 00:31:08,076
Jackie.
341
00:31:08,452 --> 00:31:09,244
What's that?
342
00:31:09,453 --> 00:31:10,162
Come in.
343
00:31:11,246 --> 00:31:11,914
Good night then.
344
00:31:18,378 --> 00:31:19,087
Anything missing?
345
00:31:19,296 --> 00:31:20,088
I don't know.
346
00:31:21,590 --> 00:31:22,591
My magnetic tape is
finished.
347
00:31:22,841 --> 00:31:23,550
Jackie.
348
00:31:24,176 --> 00:31:24,843
What?
349
00:31:25,219 --> 00:31:27,221
Somebody seached my room.
350
00:31:34,811 --> 00:31:36,355
Look, all in shambles.
351
00:31:37,606 --> 00:31:39,274
Luckily the key was with me.
352
00:31:39,942 --> 00:31:40,943
Why didn't you keep these
well?
353
00:31:55,499 --> 00:31:56,333
Who did it?
354
00:31:57,251 --> 00:31:59,127
Good question. You came up
first.
355
00:31:59,503 --> 00:32:00,337
Didn't you see him?
356
00:32:01,046 --> 00:32:02,673
You mean I did it?
357
00:32:03,507 --> 00:32:05,467
I didn't say that. You said
it.
358
00:32:06,343 --> 00:32:08,136
My luggages were searched
too.
359
00:32:09,555 --> 00:32:11,473
A thief may cry "Thief"
360
00:32:14,685 --> 00:32:16,228
Fine, you search my luggages
361
00:32:17,437 --> 00:32:19,273
Surely you haven't found it
362
00:32:19,523 --> 00:32:20,691
or you won't be here acting.
363
00:32:25,612 --> 00:32:26,113
Elsa.
364
00:32:26,822 --> 00:32:27,322
Jackie.
365
00:32:27,573 --> 00:32:28,282
What?
366
00:32:29,449 --> 00:32:32,161
Your room's too small.
Spend the night with me.
367
00:32:32,744 --> 00:32:34,246
Take the sleeping bag along.
368
00:32:34,872 --> 00:32:37,249
My house isn't big but can
take 3.
369
00:32:39,126 --> 00:32:40,335
Aren't you used to sleeping
alone?
370
00:32:40,544 --> 00:32:42,546
African vampires don't go
for Chinese women.
371
00:32:57,102 --> 00:32:58,604
Don't waste your anger over
such people.
372
00:32:58,937 --> 00:33:00,314
I'll go and scold her.
373
00:33:08,405 --> 00:33:09,948
Forget it. It only makes
everyone unhappy.
374
00:33:28,800 --> 00:33:30,969
Worse than doing farming
labor back home.
375
00:33:33,222 --> 00:33:34,681
Don't be to hard on her.
376
00:33:35,182 --> 00:33:37,184
Okay, lock the door.
I'll be back soon. I know.
377
00:34:06,964 --> 00:34:07,881
The water mustn't stop
right now.
378
00:34:27,317 --> 00:34:28,485
I'll kill you.
379
00:34:28,902 --> 00:34:30,154
Don't run away.
380
00:34:31,697 --> 00:34:32,614
I'll kill you.
381
00:34:37,911 --> 00:34:38,871
Oh, it's you
382
00:34:39,830 --> 00:34:40,914
Nonsense.
383
00:34:41,248 --> 00:34:42,666
I know you wanted to beat
me up.
384
00:34:42,833 --> 00:34:44,501
Look before you attack.
385
00:34:45,043 --> 00:34:47,880
I wanted to beat you up and
I had a good look.
386
00:34:50,674 --> 00:34:51,466
Your friend?
387
00:34:51,967 --> 00:34:52,885
Search her luggages.
388
00:34:53,844 --> 00:34:56,305
Again. I just did the
packing.
389
00:34:57,723 --> 00:34:58,307
Good sleep.
390
00:35:00,184 --> 00:35:00,893
One more chocolate.
391
00:35:01,226 --> 00:35:01,810
OK, thank you.
392
00:35:02,102 --> 00:35:02,561
Bye bye.
393
00:35:02,811 --> 00:35:03,270
Thank you.
394
00:35:03,520 --> 00:35:04,104
Good sleep. Good night.
395
00:35:05,189 --> 00:35:05,772
Bye -bye.
396
00:35:06,565 --> 00:35:08,275
Room service.
397
00:35:13,238 --> 00:35:13,989
Good evening.
398
00:35:14,823 --> 00:35:15,532
What's the matter?
399
00:35:15,741 --> 00:35:17,034
Chocolate. Good sleep.
400
00:35:19,161 --> 00:35:20,829
No chocolate, no good sleep.
401
00:35:21,497 --> 00:35:22,206
No good sleep?
402
00:35:24,374 --> 00:35:25,250
Go. We can't sleep.
403
00:35:32,007 --> 00:35:32,883
Ah... condom?
404
00:35:33,509 --> 00:35:34,343
Condom?
405
00:35:35,219 --> 00:35:35,928
Good sleep, very good sleep.
406
00:35:43,101 --> 00:35:44,937
Condom, good
407
00:35:47,898 --> 00:35:48,815
Magic.
408
00:35:52,736 --> 00:35:53,737
Magic, good magic.
409
00:35:55,030 --> 00:35:57,366
Thank you. Won't bother you
anymore.
410
00:36:00,118 --> 00:36:02,538
Goodnight, if anything, let
me know.
411
00:36:06,250 --> 00:36:06,959
Good night.
412
00:36:07,292 --> 00:36:07,876
Goodnight.
413
00:36:08,502 --> 00:36:09,086
Ada.
414
00:36:11,088 --> 00:36:13,215
Why did you come? I don't
want to see you.
415
00:36:13,423 --> 00:36:14,716
Go away, quick
416
00:36:15,092 --> 00:36:16,468
Why are you treating me
like that?
417
00:36:16,927 --> 00:36:18,262
Nothing to explain, go
418
00:36:19,388 --> 00:36:20,097
Jackie
419
00:36:20,305 --> 00:36:21,348
Don't come any nearer
420
00:36:21,557 --> 00:36:22,224
Jackie doesn't have time.
421
00:36:22,391 --> 00:36:23,559
You said you were going to
tell her.
422
00:36:26,854 --> 00:36:29,731
I didn't have time to tell
her. We have things to do.
423
00:36:30,524 --> 00:36:32,693
Things to do? What's to do
between you two?
424
00:36:33,944 --> 00:36:37,239
What's this? Me dressed
like that
425
00:36:37,781 --> 00:36:38,615
What happened?
426
00:36:39,533 --> 00:36:41,160
Go. We can't wait any longer
427
00:36:41,618 --> 00:36:43,078
Go, understand?
428
00:36:46,498 --> 00:36:47,541
You're revolting
429
00:36:48,792 --> 00:36:49,585
Go.
430
00:36:56,550 --> 00:36:57,467
Produce them right now.
431
00:36:58,343 --> 00:36:59,219
Don't pretend you know
nothing.
432
00:37:00,304 --> 00:37:01,054
Where is the stuff?
433
00:37:01,763 --> 00:37:02,472
Where is what?
434
00:37:07,644 --> 00:37:08,770
Don't. Don't beat him.
435
00:37:09,188 --> 00:37:10,105
Tell me what you're after.
436
00:37:10,939 --> 00:37:12,191
The map and the key.
437
00:37:13,650 --> 00:37:15,444
So, you're after the map
and the key.
438
00:37:15,986 --> 00:37:16,987
I don't have them either.
439
00:37:22,409 --> 00:37:23,202
Stop it.
440
00:37:23,660 --> 00:37:25,329
Tell or he gets killed.
441
00:37:26,455 --> 00:37:27,789
I don't know even if you
kill him.
442
00:37:30,042 --> 00:37:32,961
Stop it.
443
00:37:33,378 --> 00:37:35,631
Why don't you beat her as
well?
444
00:37:36,632 --> 00:37:39,134
Then I might tell, out of
sympathy.
445
00:37:46,683 --> 00:37:49,228
Okay, I'll tell. In his
underpants.
446
00:37:51,146 --> 00:37:51,939
Do you believe her?
447
00:37:57,069 --> 00:37:58,904
Talk. Or I take the towel.
448
00:38:00,531 --> 00:38:02,574
Heard him? He says to take
away my towel.
449
00:38:03,033 --> 00:38:05,619
Great I'm trying to have
a look.
450
00:38:08,539 --> 00:38:09,665
Jackie, help
451
00:38:13,335 --> 00:38:13,794
Stop moving
452
00:38:14,086 --> 00:38:14,795
Told you not to move.
453
00:38:20,175 --> 00:38:21,426
Bite him
454
00:38:28,600 --> 00:38:29,351
Good sleep.
455
00:38:42,573 --> 00:38:43,407
Don't move.
456
00:38:48,579 --> 00:38:49,746
Room service.
457
00:38:50,247 --> 00:38:50,831
Come in.
458
00:38:58,589 --> 00:38:59,298
What's that?
459
00:39:00,966 --> 00:39:04,261
Roast chicken.
460
00:39:05,429 --> 00:39:06,972
Cooked with a secret recipe.
461
00:39:08,849 --> 00:39:09,850
Roast chicken.
462
00:39:13,270 --> 00:39:15,189
Have a good time, bye
463
00:39:20,861 --> 00:39:21,570
Don't move
464
00:39:22,488 --> 00:39:23,822
One move and I shoot.
465
00:39:24,531 --> 00:39:28,243
Great I know you can do it.
466
00:39:29,995 --> 00:39:31,622
Clever girl To foresee the
return.
467
00:39:31,830 --> 00:39:33,499
I hinted as much.
468
00:39:33,790 --> 00:39:35,751
Surely I got it. I'm very
clever.
469
00:39:37,419 --> 00:39:38,420
Taking off my towel?
470
00:39:39,004 --> 00:39:40,422
I'm beginning to like you.
471
00:39:40,631 --> 00:39:41,924
Me too.
472
00:39:44,259 --> 00:39:45,093
Shoot
473
00:39:48,096 --> 00:39:48,972
Jackie, what are you doing?
474
00:39:51,016 --> 00:39:52,017
Why so much tape?
475
00:39:52,726 --> 00:39:53,727
The gun might fall off.
476
00:39:54,186 --> 00:39:54,937
Go over there.
477
00:39:55,145 --> 00:39:55,771
Sorry.
478
00:39:59,066 --> 00:40:00,567
Told you not to come in.
479
00:40:00,818 --> 00:40:01,735
We don't want to hurt
anyone.
480
00:40:01,944 --> 00:40:03,028
But we don't mind it either.
481
00:40:03,320 --> 00:40:04,571
Surrender the map and key.
Pronto.
482
00:40:04,988 --> 00:40:07,616
I really don't have them.
You've checked the room.
483
00:40:08,659 --> 00:40:10,077
Do I look like the lying
type?
484
00:40:11,203 --> 00:40:12,663
I can't help it if you
don't believe me.
485
00:40:13,330 --> 00:40:14,748
Even if you kill me, it
isn't here.
486
00:40:15,707 --> 00:40:17,042
Stop acting.
487
00:40:17,584 --> 00:40:21,171
I'll count to three. Then I
kill you one by one.
488
00:40:28,095 --> 00:40:29,179
Why are you staring
foolishly?
489
00:40:29,429 --> 00:40:30,222
Why did you take off my
towel?
490
00:40:30,472 --> 00:40:31,181
I know why she did it.
491
00:40:32,683 --> 00:40:33,350
Why are you beating me?
492
00:40:33,517 --> 00:40:34,101
For looking at me.
493
00:40:34,518 --> 00:40:35,477
They had a look too. Go
beat 'em.
494
00:40:36,186 --> 00:40:36,812
Damn you
495
00:40:36,937 --> 00:40:38,730
Let's not waste time. Start
with her.
496
00:40:40,190 --> 00:40:40,816
Me first?
497
00:40:45,028 --> 00:40:45,946
One.
498
00:40:46,405 --> 00:40:47,072
Aren't you telling?
499
00:40:49,783 --> 00:40:50,659
Two.
500
00:40:51,201 --> 00:40:51,910
How about it?
501
00:40:52,244 --> 00:40:52,828
Three.
502
00:40:53,787 --> 00:40:55,080
Hold it. I'll tell.
503
00:40:56,874 --> 00:40:57,666
You really mean to tell
them?
504
00:40:58,208 --> 00:40:59,001
You told me too.
505
00:41:00,002 --> 00:41:01,128
But telling you is no help
to you.
506
00:41:01,336 --> 00:41:03,046
My brothers are here. You
can't get away.
507
00:41:04,464 --> 00:41:05,090
Really?
508
00:41:06,216 --> 00:41:07,009
Don't you believe me?
509
00:41:07,217 --> 00:41:08,385
Brothers, time to come out.
510
00:41:27,321 --> 00:41:27,863
Catch.
511
00:41:30,616 --> 00:41:31,492
Hold it as if your life
depends on it
512
00:41:37,539 --> 00:41:38,832
Don't move
513
00:41:39,750 --> 00:41:40,542
I have the bullets.
514
00:41:42,169 --> 00:41:42,753
Take them.
515
00:41:46,256 --> 00:41:46,965
You take them back.
516
00:41:47,257 --> 00:41:47,883
There's one more bullet.
517
00:41:59,853 --> 00:42:00,771
Ada, where are you going?
518
00:42:01,230 --> 00:42:02,856
Keeping these in a safe
place.
519
00:42:04,191 --> 00:42:05,150
Where are you going?
520
00:42:12,282 --> 00:42:13,116
Robbery
521
00:42:13,951 --> 00:42:14,743
What about him?
522
00:42:15,494 --> 00:42:16,203
Sock him unconcious.
523
00:42:20,290 --> 00:42:21,416
Robbery.
524
00:42:23,460 --> 00:42:26,421
Robbery Come and help.
525
00:42:31,760 --> 00:42:32,678
Make way.
526
00:42:33,136 --> 00:42:33,804
Don't go
527
00:42:34,179 --> 00:42:35,514
Help
528
00:42:53,157 --> 00:42:53,866
Help
529
00:42:54,074 --> 00:42:54,741
Ada
530
00:42:54,992 --> 00:42:55,659
What's that?
531
00:43:03,375 --> 00:43:05,544
Help I'm being chased.
532
00:43:06,253 --> 00:43:07,504
Stop him.
533
00:43:09,756 --> 00:43:11,508
Help Stop him
534
00:43:21,685 --> 00:43:22,644
The key is right in front
of you.
535
00:43:22,811 --> 00:43:23,478
I can see.
536
00:43:23,854 --> 00:43:24,563
What's the matter?
537
00:43:24,771 --> 00:43:25,480
There are robbers
538
00:43:25,564 --> 00:43:26,148
Robbers?
539
00:43:32,696 --> 00:43:33,864
Ada, picked up the key?
540
00:43:39,953 --> 00:43:41,163
The key dropped there.
541
00:43:50,380 --> 00:43:51,632
How about you? Did you get
hurt?
542
00:43:51,840 --> 00:43:53,300
There's the key. Pick it up.
543
00:43:53,717 --> 00:43:54,676
- Pick it up fast.
544
00:43:55,511 --> 00:43:57,012
Hurry.
545
00:43:57,429 --> 00:43:58,472
Someone's coming.
546
00:43:58,722 --> 00:44:00,682
They're coming. Pick it up
quickly
547
00:44:00,891 --> 00:44:01,850
I can't move
548
00:44:04,186 --> 00:44:05,020
Let me do it.
549
00:44:06,563 --> 00:44:07,481
Clumsy.
550
00:44:08,398 --> 00:44:09,274
Don't come down.
551
00:44:10,234 --> 00:44:11,568
You hold and I pick.
552
00:44:11,944 --> 00:44:12,694
It may collaspe.
553
00:44:17,449 --> 00:44:19,868
Ada, need the towel?
554
00:44:23,497 --> 00:44:24,665
Are you all right?
555
00:44:24,873 --> 00:44:25,457
I am okay.
556
00:44:25,749 --> 00:44:26,542
Don't you leave me
557
00:44:27,125 --> 00:44:28,085
Look up
558
00:44:30,128 --> 00:44:30,838
Where's the key?
559
00:44:31,046 --> 00:44:31,755
Over there.
560
00:44:32,422 --> 00:44:33,298
Have no fear. I am here
561
00:44:34,925 --> 00:44:35,634
Where's the robber?
562
00:44:36,218 --> 00:44:36,885
Over there.
563
00:44:39,221 --> 00:44:41,598
These two. Shoot him. Shoot
him
564
00:44:41,807 --> 00:44:42,558
My friends are down there.
565
00:44:43,058 --> 00:44:44,726
Money. No money, no shoot.
566
00:44:46,770 --> 00:44:47,229
Here you are.
567
00:44:47,479 --> 00:44:48,313
It's a deal.
568
00:44:49,106 --> 00:44:50,399
All yours. You shoot
569
00:44:50,983 --> 00:44:51,608
What?
570
00:44:52,067 --> 00:44:52,818
I sold it to you.
571
00:45:05,789 --> 00:45:06,415
Don't go.
572
00:45:27,311 --> 00:45:28,145
Powerful enough?
573
00:45:50,083 --> 00:45:51,084
Let's return to the room.
574
00:45:53,295 --> 00:45:54,171
Where are you going?
575
00:45:55,214 --> 00:45:56,423
You must take the side I
take.
576
00:45:59,176 --> 00:45:59,801
Really?
577
00:46:00,260 --> 00:46:00,928
Left foot.
578
00:46:28,664 --> 00:46:30,999
Welcome. May God bless you.
579
00:46:31,792 --> 00:46:32,876
How many rooms do you want?
580
00:46:33,752 --> 00:46:36,505
Last night's Chinese and
his band.
581
00:46:36,880 --> 00:46:37,756
Where are they?
582
00:46:39,007 --> 00:46:40,467
Money. Without it, my mind
doesn't work.
583
00:46:40,801 --> 00:46:42,177
No money, no talk.
584
00:46:45,597 --> 00:46:48,016
I got it. They left this
morning.
585
00:46:48,934 --> 00:46:49,685
Where did they go?
586
00:46:49,977 --> 00:46:50,727
To the desert.
587
00:46:51,603 --> 00:46:52,604
Don't mind him. Go.
588
00:46:55,149 --> 00:46:56,358
God will punish you.
589
00:47:55,709 --> 00:47:57,711
This world is really small,
we bump into her again.
590
00:47:58,170 --> 00:48:00,506
You're here to discover the
meaning of death.
591
00:48:00,923 --> 00:48:01,757
Why are you doing it?
592
00:48:02,049 --> 00:48:04,218
We live, we must die
without knowing why.
593
00:48:04,426 --> 00:48:05,302
So I came to the desert.
594
00:48:05,677 --> 00:48:08,222
Right, the desert is
closest to death.
595
00:48:08,805 --> 00:48:10,349
What desert language are
you speaking?
596
00:48:11,141 --> 00:48:12,643
Jackie, understand what
they're saying?
597
00:48:13,602 --> 00:48:15,187
I won't know what you don't
know.
598
00:48:16,063 --> 00:48:18,774
But I know water and life
are precious.
599
00:48:19,483 --> 00:48:20,234
Right.
600
00:48:20,484 --> 00:48:22,486
Skin care is important too.
601
00:48:23,570 --> 00:48:26,281
I hate sun -baked skin.
602
00:48:30,911 --> 00:48:31,745
What are you doing?
603
00:48:33,038 --> 00:48:33,956
Scorpions.
604
00:48:35,791 --> 00:48:36,917
Hit
605
00:48:39,294 --> 00:48:40,128
No more. All gone.
606
00:48:43,048 --> 00:48:46,510
Why are you a man, afraid
of scorpions?
607
00:48:47,219 --> 00:48:47,970
It is behind you.
608
00:48:48,303 --> 00:48:50,681
On my body. O my goodness
609
00:48:52,182 --> 00:48:52,641
Ada.
610
00:48:53,475 --> 00:48:54,726
Help
611
00:48:55,727 --> 00:48:57,229
Damn it. Catch it for me.
612
00:48:57,563 --> 00:48:58,981
Help me
613
00:48:59,982 --> 00:49:01,150
Be careful. It's poisonous.
614
00:49:01,900 --> 00:49:02,985
Don't worry. It's mine.
615
00:49:05,279 --> 00:49:06,780
Where is it?
616
00:49:07,030 --> 00:49:08,407
Stamp on it
617
00:49:10,742 --> 00:49:12,202
Its name is Ding Dong, my
pet.
618
00:49:13,328 --> 00:49:15,205
It bites you only if you
provoke it.
619
00:49:15,789 --> 00:49:16,999
Sorry to have scared you.
620
00:49:23,380 --> 00:49:27,467
The moon is beautiful. I
must go to sleep.
621
00:49:56,747 --> 00:49:57,498
Attack
622
00:50:09,968 --> 00:50:10,385
What are you doing?
623
00:50:11,553 --> 00:50:12,429
Help
624
00:50:24,817 --> 00:50:25,526
Stop fighting
625
00:50:26,276 --> 00:50:27,736
You dare hit me?
626
00:50:28,570 --> 00:50:29,279
Get me the gun.
627
00:50:38,705 --> 00:50:39,248
Give it to me.
628
00:50:59,268 --> 00:51:00,185
What kind of scorpion is
this?
629
00:51:00,352 --> 00:51:01,186
King scorpion, I guess.
630
00:51:03,897 --> 00:51:04,898
Let me finish it.
631
00:51:05,274 --> 00:51:05,774
Let's go.
632
00:51:07,442 --> 00:51:09,611
Take away the car too.
Quick
633
00:51:18,745 --> 00:51:19,788
The thieves are gone.
634
00:51:21,915 --> 00:51:23,000
Are you all right?
635
00:51:23,834 --> 00:51:24,543
Quite all right.
636
00:51:26,336 --> 00:51:27,212
O my Ding Dong
637
00:51:30,090 --> 00:51:30,883
Not so hard.
638
00:51:31,091 --> 00:51:31,842
Are you all right?
639
00:51:32,050 --> 00:51:34,094
Nothing. But John had it
bad.
640
00:51:34,428 --> 00:51:35,053
Who are they?
641
00:51:35,596 --> 00:51:36,597
Desert robbers.
642
00:51:37,181 --> 00:51:38,432
Take me to find them at
daybreak.
643
00:51:38,765 --> 00:51:39,391
No.
644
00:51:39,600 --> 00:51:40,434
We daren't fight them.
645
00:51:41,101 --> 00:51:43,437
I'll take you there. I know
the land.
646
00:51:44,062 --> 00:51:46,231
But I must bury my Ding
Dong first.
647
00:51:47,608 --> 00:51:48,150
Okay.
648
00:52:13,842 --> 00:52:15,010
So many people. It's like
a market.
649
00:52:15,636 --> 00:52:18,639
It's a market, a slave
market. Soon to start.
650
00:52:19,973 --> 00:52:20,807
Start when night falls.
651
00:52:29,942 --> 00:52:31,109
Once.
652
00:52:32,152 --> 00:52:33,111
Twice.
653
00:52:33,862 --> 00:52:35,405
Thrice. Sold.
654
00:52:37,616 --> 00:52:39,535
We've come to the climax of
tonight's auction.
655
00:52:42,194 --> 00:52:43,070
Here's the rope.
656
00:52:43,779 --> 00:52:44,446
Keep an eye.
657
00:52:45,656 --> 00:52:47,699
This is the Aryan blonde.
658
00:52:48,700 --> 00:52:50,536
This is the Oriental Kitten.
659
00:52:50,953 --> 00:52:52,496
Their appearance is rare.
660
00:52:54,665 --> 00:52:57,125
The blonde's ample derrier
means she'll have many kids.
661
00:52:57,376 --> 00:52:58,502
Her exquisite skin.
662
00:52:58,752 --> 00:53:00,128
Bottom call: 10 camels.
663
00:53:00,462 --> 00:53:01,129
15.
664
00:53:01,296 --> 00:53:02,130
Somebody bids 15 camels.
665
00:53:03,382 --> 00:53:03,882
It's 20.
666
00:53:04,049 --> 00:53:04,633
This gentlemen bade 20
camels.
667
00:53:06,009 --> 00:53:07,302
Can you drive?
668
00:53:08,220 --> 00:53:09,179
Just learned how to use No.
3 gear.
669
00:53:09,721 --> 00:53:10,722
No. 3? Third gear is enough.
670
00:53:13,892 --> 00:53:14,560
Someone's coming.
671
00:53:22,568 --> 00:53:23,360
Who are you?
672
00:53:31,326 --> 00:53:31,994
Sorry.
673
00:53:35,497 --> 00:53:36,707
Really ugly
674
00:53:37,416 --> 00:53:39,418
Why is it uglier ones owns
more camels?
675
00:53:40,085 --> 00:53:40,752
60.
676
00:53:41,003 --> 00:53:41,461
60 once.
677
00:53:43,505 --> 00:53:44,381
You go on.
678
00:53:45,424 --> 00:53:48,218
Any bid over 65?
679
00:53:48,844 --> 00:53:49,761
65 once.
680
00:53:50,095 --> 00:53:51,305
65 twice. 65...
681
00:53:52,598 --> 00:53:55,976
70. It's 70.
682
00:53:56,435 --> 00:53:57,936
Any bid over 70?
683
00:53:58,103 --> 00:53:58,645
75.
684
00:53:58,812 --> 00:53:59,354
It's 75.
685
00:53:59,521 --> 00:54:00,147
80.
686
00:54:00,272 --> 00:54:01,899
Any bid over 80?
687
00:54:02,107 --> 00:54:02,733
85.
688
00:54:02,941 --> 00:54:03,442
It's 85.
689
00:54:03,692 --> 00:54:04,234
90.
690
00:54:04,568 --> 00:54:04,943
It's 90.
691
00:54:05,027 --> 00:54:05,444
95.
692
00:54:05,611 --> 00:54:06,069
It's 95.
693
00:54:06,278 --> 00:54:06,778
100.
694
00:54:06,945 --> 00:54:07,446
It's 100.
695
00:54:07,821 --> 00:54:08,405
105.
696
00:54:08,614 --> 00:54:09,239
110.
697
00:54:09,615 --> 00:54:10,324
115.
698
00:54:10,574 --> 00:54:10,949
130.
699
00:54:11,116 --> 00:54:11,575
140.
700
00:54:11,617 --> 00:54:12,075
150.
701
00:54:12,201 --> 00:54:15,537
It's 150.
702
00:54:19,499 --> 00:54:21,084
What's the chieftain tribe?
He's so rich.
703
00:54:22,044 --> 00:54:22,753
150 once.
704
00:54:22,961 --> 00:54:23,629
150 twice.
705
00:54:23,837 --> 00:54:24,963
150 thrice. Sold.
706
00:54:25,964 --> 00:54:26,882
Your highness, please come
and collect.
707
00:54:27,466 --> 00:54:29,343
First gear. Step on gas.
708
00:54:31,595 --> 00:54:32,262
Don't be afraid.
709
00:54:34,473 --> 00:54:36,975
Exquisite skin, I like.
710
00:54:39,019 --> 00:54:39,811
I am Jackie.
711
00:54:40,979 --> 00:54:41,939
I come to rescue you.
712
00:54:44,149 --> 00:54:45,901
Little boar, so handsome.
713
00:54:47,528 --> 00:54:48,487
Blonde pussy.
714
00:54:48,862 --> 00:54:50,781
The chieftain's great.
Marry him.
715
00:54:51,823 --> 00:54:52,366
I like.
716
00:54:52,449 --> 00:54:52,991
Don't come over.
717
00:54:54,618 --> 00:54:55,410
Robbery
718
00:54:55,786 --> 00:54:56,286
What happened?
719
00:54:56,662 --> 00:54:57,621
Someone stole my clothes.
720
00:54:58,705 --> 00:54:59,414
He is Jackie.
721
00:54:59,790 --> 00:55:00,582
He stole my clothing.
722
00:55:01,041 --> 00:55:01,959
This chieftain's a
conterfeit.
723
00:55:02,751 --> 00:55:03,418
Catch him.
724
00:55:07,381 --> 00:55:08,090
Come down fast.
725
00:55:10,676 --> 00:55:11,343
Sorry.
726
00:55:12,219 --> 00:55:13,136
Get up quickly.
727
00:55:13,387 --> 00:55:15,180
Switch the engine on. First
gear.
728
00:55:16,682 --> 00:55:17,266
Don't move.
729
00:55:19,059 --> 00:55:19,768
Step on the gas.
730
00:55:22,479 --> 00:55:23,188
The hand brake.
731
00:55:40,289 --> 00:55:41,290
Go and see what happened.
732
00:55:41,540 --> 00:55:41,999
Yes.
733
00:55:50,799 --> 00:55:51,842
Go quickly.
734
00:55:53,886 --> 00:55:55,095
It's not Ada.
735
00:55:56,972 --> 00:55:57,723
Help
736
00:55:59,349 --> 00:55:59,975
Stop the noise.
737
00:56:01,560 --> 00:56:03,103
Great The car's
outside. Go.
738
00:56:03,562 --> 00:56:04,062
I'm here.
739
00:56:04,271 --> 00:56:05,564
Go quickly.
740
00:56:06,899 --> 00:56:08,025
Right here.
741
00:56:09,568 --> 00:56:10,611
Stop the car.
742
00:56:10,777 --> 00:56:11,445
Wait for me.
743
00:56:15,073 --> 00:56:15,991
Count me in too.
744
00:57:53,088 --> 00:57:55,132
Destiny has delivered you
to us.
745
00:57:57,843 --> 00:57:59,386
Take us to the base.
746
00:58:10,355 --> 00:58:11,815
Let's rest a bit. I am
thirsty.
747
00:58:22,826 --> 00:58:24,912
Please give me water.
748
00:58:25,871 --> 00:58:27,414
Please, give them some
water.
749
00:58:28,165 --> 00:58:29,082
Is it all right to give
them water?
750
00:58:29,291 --> 00:58:30,292
Request rejected
751
00:58:30,542 --> 00:58:31,501
Not even enough for
ourselves.
752
00:58:32,252 --> 00:58:33,337
I plead to you.
753
00:58:41,303 --> 00:58:44,306
Don't worry. If one must
die, we die together.
754
00:58:46,850 --> 00:58:48,477
Bitch, playing tricks
755
00:58:48,977 --> 00:58:50,103
Directed us to the wrong
place
756
00:58:50,479 --> 00:58:51,897
Even the sun's in the wrong
direction
757
00:58:52,648 --> 00:58:53,815
You're reading the map
upside down.
758
00:58:54,566 --> 00:58:55,359
Let me have a better look.
759
00:58:58,862 --> 00:59:00,822
One embrace and you'll feel
better.
760
00:59:09,289 --> 00:59:10,582
Careful. They may find out.
761
00:59:16,964 --> 00:59:17,756
Enough.
762
00:59:21,552 --> 00:59:22,803
Come and be embraced. You'd
feel better too.
763
00:59:23,303 --> 00:59:24,096
I haven't had enough of it.
764
00:59:25,097 --> 00:59:27,891
Thirsty and held tight.
Can't stand it.
765
00:59:29,059 --> 00:59:30,519
Let me hold.
766
00:59:33,105 --> 00:59:33,772
No hurry.
767
00:59:35,274 --> 00:59:36,108
Take your time.
768
00:59:37,109 --> 00:59:38,527
So thirst leads to lust.
769
00:59:41,280 --> 00:59:41,905
Take your time.
770
00:59:42,573 --> 00:59:43,699
One more.
771
00:59:44,616 --> 00:59:45,576
Aren't you overheated?
772
00:59:46,952 --> 00:59:48,120
One more.
773
00:59:50,622 --> 00:59:51,623
Enough, enough.
774
00:59:57,045 --> 00:59:59,256
Don't give me that look. I
don't need an embrace.
775
00:59:59,798 --> 01:00:00,799
You'll know when I hold you.
776
01:00:05,512 --> 01:00:06,680
One more.
777
01:00:07,472 --> 01:00:08,098
Don't you dare to come over.
778
01:00:08,807 --> 01:00:09,349
Let me hold you.
779
01:00:09,558 --> 01:00:11,018
Don't come over, please.
780
01:00:11,476 --> 01:00:12,603
I don't like hugs.
781
01:00:13,979 --> 01:00:14,688
Let me do the hugging.
782
01:00:15,189 --> 01:00:16,356
Hug them, not me.
783
01:00:16,857 --> 01:00:18,108
My pants are falling down.
Help
784
01:00:18,817 --> 01:00:19,693
Feels better if I hold you.
785
01:00:20,402 --> 01:00:21,528
Let me hold you.
786
01:00:23,488 --> 01:00:25,073
Don't They'll find out
787
01:00:26,325 --> 01:00:27,576
Take the foot away.
788
01:00:30,412 --> 01:00:32,456
What are they doing?
789
01:00:37,085 --> 01:00:40,547
Don't They'll find out.
790
01:00:42,716 --> 01:00:43,717
My turn.
791
01:00:44,009 --> 01:00:44,760
Embrace me.
792
01:00:47,888 --> 01:00:49,181
One by one. Be careful lest
they find out.
793
01:00:49,348 --> 01:00:50,432
Hold me.
794
01:00:53,185 --> 01:00:54,645
Leave a bit for me.
795
01:00:57,356 --> 01:00:58,565
Oh my goodness They saw it.
796
01:01:00,359 --> 01:01:01,193
Give.
797
01:01:09,201 --> 01:01:11,828
Anymore tricks and I'll
kill all of you.
798
01:01:13,330 --> 01:01:15,916
Fighting Now even the last
water source is gone.
799
01:01:17,584 --> 01:01:18,710
Still sitting here Get up.
800
01:01:18,877 --> 01:01:19,586
Let's go.
801
01:01:30,264 --> 01:01:33,767
This is the place, if the
map is any good.
802
01:01:34,852 --> 01:01:36,520
Too much sand. Takes too
long to shovel.
803
01:01:37,563 --> 01:01:38,564
You might have gotten
things wrong.
804
01:01:39,147 --> 01:01:40,065
Read the map yourself then.
805
01:01:42,317 --> 01:01:43,360
Give me the map.
806
01:01:43,944 --> 01:01:44,695
Let them have a look.
807
01:01:45,112 --> 01:01:45,863
Give it to me.
808
01:01:46,780 --> 01:01:47,531
Get a compass first.
809
01:01:51,535 --> 01:01:52,369
It's movable.
810
01:01:53,579 --> 01:01:54,788
It's definitely here.
811
01:01:56,915 --> 01:01:58,458
Sandstorms around here are
notorious.
812
01:01:59,209 --> 01:02:01,044
Sands might have buried the
base.
813
01:02:02,045 --> 01:02:03,839
You're saying that this is
the base, aren't you?
814
01:02:04,089 --> 01:02:05,424
Right, the bearings' right.
815
01:02:06,216 --> 01:02:07,217
Even maps make mistakes.
816
01:02:07,801 --> 01:02:09,678
This is a military map.
Highly accurate.
817
01:02:10,095 --> 01:02:11,221
Margin of error is less
than 3 kilometers.
818
01:02:11,597 --> 01:02:14,183
What, 3 km The taxi meter
ticks scores of times.
819
01:02:15,642 --> 01:02:17,728
Please favor us with your
direction God
820
01:02:19,438 --> 01:02:19,897
Armand.
821
01:02:20,105 --> 01:02:20,689
Don't move
822
01:02:28,614 --> 01:02:29,239
Armand.
823
01:02:32,826 --> 01:02:33,619
Give them water.
824
01:02:37,998 --> 01:02:39,166
Don't want to see you ever
again.
825
01:02:40,125 --> 01:02:40,959
Thank you.
826
01:02:41,293 --> 01:02:42,419
Thanks? This water is ours.
827
01:02:44,755 --> 01:02:45,714
Bye bye.
828
01:02:46,924 --> 01:02:47,716
We'll get you.
829
01:02:48,300 --> 01:02:49,259
You'll get the divine
punishment.
830
01:03:00,604 --> 01:03:01,271
Don't come over.
831
01:03:11,990 --> 01:03:13,242
I've never ever failed
before.
832
01:03:15,327 --> 01:03:16,119
Well, you have one now.
833
01:03:16,745 --> 01:03:17,412
This photo's yours?
834
01:03:18,830 --> 01:03:19,623
My grandfather's.
835
01:03:21,500 --> 01:03:22,626
This is our destination.
836
01:03:23,335 --> 01:03:24,461
The tribesmen are friendly
to me.
837
01:03:24,753 --> 01:03:25,754
This is their god.
838
01:03:28,674 --> 01:03:30,634
I bought the doll because
of the resemblance.
839
01:03:31,385 --> 01:03:32,344
Jackie, look
840
01:03:34,972 --> 01:03:37,266
This photo must have been
shot near the base.
841
01:03:37,683 --> 01:03:38,517
Take us there, immediately
842
01:03:40,143 --> 01:03:41,103
We have not yet lost.
843
01:03:52,030 --> 01:03:53,282
We finally found this place.
844
01:03:53,907 --> 01:03:56,535
Don't go. A vicious tribe
has taken over.
845
01:03:57,077 --> 01:03:58,662
Vicious people? We're yet
to meet such people
846
01:03:59,121 --> 01:04:00,163
You have sharp tongue.
847
01:04:00,622 --> 01:04:01,498
No more talk. Get in.
848
01:04:02,457 --> 01:04:02,958
Thank you.
849
01:04:03,375 --> 01:04:04,001
Take care.
850
01:04:04,167 --> 01:04:05,127
Thanks for taking us here.
Goodbye.
851
01:04:07,087 --> 01:04:07,421
Bye.
852
01:04:07,921 --> 01:04:08,380
Bye.
853
01:04:21,810 --> 01:04:22,686
What are you doing?
854
01:04:23,187 --> 01:04:24,146
Just to see if it's hollow.
855
01:04:34,364 --> 01:04:35,574
The road is over there. Come
856
01:04:42,873 --> 01:04:45,167
Jackie, don't walk too fast.
It, s dark here.
857
01:04:45,792 --> 01:04:46,835
Dark because of the
sunglasses.
858
01:04:51,590 --> 01:04:52,716
You two, watch over there.
859
01:04:53,133 --> 01:04:53,884
I'll look the other side.
Be careful.
860
01:05:04,603 --> 01:05:05,270
Jackie.
861
01:05:06,939 --> 01:05:07,814
Finished so quickly?
862
01:05:08,524 --> 01:05:09,149
Finished watching.
863
01:05:10,275 --> 01:05:10,943
Let's go.
864
01:05:13,612 --> 01:05:14,279
It's a head.
865
01:05:15,948 --> 01:05:17,449
Don't panic. It's an ox's
head, not a human head.
866
01:05:18,116 --> 01:05:18,742
What are you doing?
867
01:05:19,284 --> 01:05:19,952
Some flying object.
868
01:05:20,452 --> 01:05:20,953
What's that?
869
01:05:22,079 --> 01:05:22,538
A human head.
870
01:05:27,793 --> 01:05:28,293
What?
871
01:05:28,460 --> 01:05:29,127
Let's go.
872
01:05:31,296 --> 01:05:32,047
There's somebody up front.
873
01:05:32,506 --> 01:05:33,382
This side.
874
01:05:34,466 --> 01:05:35,008
And make it snappy.
875
01:05:36,969 --> 01:05:37,594
Where are you going?
876
01:05:38,178 --> 01:05:39,012
Go over there.
877
01:05:43,809 --> 01:05:44,560
One by one.
878
01:05:58,782 --> 01:05:59,283
We're tourist's.
879
01:05:59,533 --> 01:06:00,158
Right, we're tourists.
880
01:06:03,871 --> 01:06:04,413
Go, quick
881
01:06:10,836 --> 01:06:11,295
Nowhere to go
882
01:06:12,254 --> 01:06:12,796
What to do?
883
01:06:13,463 --> 01:06:14,089
One for each.
884
01:06:16,425 --> 01:06:16,842
Get going fast.
885
01:06:22,139 --> 01:06:22,598
Hit, hit, hit, can't hit
him till he faints.
886
01:06:23,182 --> 01:06:23,932
Of course You hit so
lightly.
887
01:06:24,349 --> 01:06:24,933
Now hit him hard
888
01:06:26,476 --> 01:06:27,144
Again?
889
01:06:44,453 --> 01:06:45,037
Have you ever seen it?
890
01:06:45,746 --> 01:06:46,330
Chinese Kung Fu.
891
01:06:55,172 --> 01:06:57,508
They dance to convert their
enemies into friends.
892
01:07:00,135 --> 01:07:01,929
Right, some tribes are that
way.
893
01:07:02,554 --> 01:07:03,555
Come on, let's dance with
them.
894
01:07:07,893 --> 01:07:08,519
Left foot first.
895
01:07:30,749 --> 01:07:32,709
Don't dance. That song calls
for help.
896
01:07:36,964 --> 01:07:37,673
What now?
897
01:07:40,843 --> 01:07:41,718
Play by ear.
898
01:07:46,098 --> 01:07:47,015
Many human heads and ox
heads.
899
01:07:47,558 --> 01:07:48,016
Jump over.
900
01:07:56,817 --> 01:07:57,526
They've stopped chasing.
901
01:07:57,776 --> 01:07:58,694
Won't even pick up diamonds.
Just go.
902
01:07:59,444 --> 01:08:00,070
They're getting help.
903
01:08:01,113 --> 01:08:02,865
They're so many, still
calling for help?
904
01:08:09,121 --> 01:08:09,663
What are you doing?
905
01:08:10,247 --> 01:08:10,998
Save me
906
01:08:11,874 --> 01:08:12,749
I'm sinking.
907
01:08:15,878 --> 01:08:16,920
Come.
908
01:08:38,275 --> 01:08:39,443
Jackie, where are you?
909
01:08:39,735 --> 01:08:41,320
Don't move. I'm coming.
910
01:08:42,154 --> 01:08:43,363
I haven't moved. You should
look for me first.
911
01:08:44,156 --> 01:08:45,073
Where are we?
912
01:08:45,240 --> 01:08:45,991
Don't know.
913
01:08:49,578 --> 01:08:50,204
What is it?
914
01:08:51,079 --> 01:08:51,663
Possibly a foot.
915
01:08:56,001 --> 01:08:57,294
It's nothing. Don't be
afraid.
916
01:08:57,836 --> 01:08:59,213
Now what is it?
I'm scared.
917
01:08:59,671 --> 01:09:00,255
Don't be afraid.
918
01:09:01,798 --> 01:09:02,466
What is it then?
919
01:09:02,841 --> 01:09:04,176
German lettering. It says:
No Smoking in the camp.
920
01:09:07,346 --> 01:09:08,138
Coming
921
01:09:17,773 --> 01:09:18,357
Give me water.
922
01:09:19,233 --> 01:09:19,983
Give it to me.
923
01:09:22,361 --> 01:09:22,986
It's mine.
924
01:09:23,904 --> 01:09:24,404
What?
925
01:09:24,863 --> 01:09:26,323
Come over.
926
01:09:35,290 --> 01:09:36,583
It looks like a military
base.
927
01:09:41,255 --> 01:09:41,839
Lots of dust.
928
01:09:51,598 --> 01:09:52,349
That's my grandfather.
929
01:09:55,811 --> 01:09:56,562
Are you sure he's your
grandfather?
930
01:09:57,020 --> 01:09:57,646
Don't move
931
01:09:58,480 --> 01:09:59,022
Your grandfather was killed
by someone.
932
01:09:59,231 --> 01:09:59,731
How did you know?
933
01:09:59,982 --> 01:10:00,399
Look
934
01:10:02,693 --> 01:10:03,360
Oh you
935
01:10:03,819 --> 01:10:04,319
I am sorry.
936
01:10:13,579 --> 01:10:14,371
You are really sure?
937
01:10:15,205 --> 01:10:16,164
Right.
938
01:10:18,876 --> 01:10:21,044
He's been dead for years.
Don't be too sad.
939
01:10:22,212 --> 01:10:24,798
I'm sad because of the way
he died.
940
01:10:38,562 --> 01:10:39,229
What's that?
941
01:10:40,898 --> 01:10:41,481
A diary.
942
01:10:42,774 --> 01:10:43,442
Don't you touch me.
943
01:10:45,777 --> 01:10:46,528
See what's written.
944
01:10:47,946 --> 01:10:48,906
The diary is my
grandfather's.
945
01:10:49,990 --> 01:10:50,949
Any word left by him?
946
01:10:51,742 --> 01:10:52,910
See if he identified his
killer.
947
01:10:55,454 --> 01:10:58,248
"A 20-km march today. Four
colleagues were sunstruck".
948
01:10:58,707 --> 01:10:59,291
Turn to another page.
949
01:11:01,627 --> 01:11:02,628
"War is turning against us.
950
01:11:03,003 --> 01:11:06,256
But I'm confident Field
Marshal will triumph.
951
01:11:06,590 --> 01:11:10,677
Erwin Rommell is a peerless
military genious."
952
01:11:11,178 --> 01:11:12,429
Anything really important?
953
01:11:14,139 --> 01:11:15,807
"A lot of heavy metal was
moved in today"
954
01:11:16,099 --> 01:11:19,520
"The Count ordered me to
move it into lab No.1".
955
01:11:19,728 --> 01:11:21,855
"Heavy metal"? Gold?
956
01:11:22,189 --> 01:11:22,856
He mentions gold here.
957
01:11:23,482 --> 01:11:24,816
"The Count gave me 18
tablets.
958
01:11:25,108 --> 01:11:26,944
One for each after the gold
was moved"
959
01:11:27,152 --> 01:11:29,196
He writes:"To open or close
the base, we need a code".
960
01:11:29,488 --> 01:11:30,614
"Let's use Eliza's birthday
as the code."
961
01:11:31,323 --> 01:11:31,990
Who's Eliza?
962
01:11:32,491 --> 01:11:33,116
She's my mother.
963
01:11:33,659 --> 01:11:34,701
Do you remember her
birthday?
964
01:11:35,327 --> 01:11:37,371
I do. But why was my
grandfather so agonized?
965
01:11:38,288 --> 01:11:38,997
Read on.
966
01:11:39,289 --> 01:11:39,957
I know why.
967
01:11:41,542 --> 01:11:44,294
If I'm right, these were his
guards
968
01:11:46,046 --> 01:11:47,172
who were fed the poison by
your grandfather
969
01:11:47,965 --> 01:11:49,299
when the mission was
completed.
970
01:11:50,801 --> 01:11:52,135
So he was very unhappy
971
01:11:52,761 --> 01:11:54,263
to kill 18 colleagues at
one go
972
01:11:55,055 --> 01:11:56,598
But here are only 15.
973
01:11:57,391 --> 01:11:58,642
Plus the two above, the
total is 17.
974
01:11:59,017 --> 01:11:59,643
One is missing.
975
01:12:08,277 --> 01:12:09,945
There's one clever one...
976
01:12:10,362 --> 01:12:11,947
He didn't take the poison
from your grandfather.
977
01:12:12,447 --> 01:12:12,948
Are you all right?
978
01:12:13,198 --> 01:12:13,740
Who's he?
979
01:12:14,116 --> 01:12:15,742
If I'm not mistaken, you're
Adolf.
980
01:12:17,619 --> 01:12:18,328
How did you know?
981
01:12:18,871 --> 01:12:19,872
Your name's sketched on the
knife.
982
01:12:20,414 --> 01:12:22,749
You're the clever one who
didn't take the poison.
983
01:12:26,879 --> 01:12:28,172
And your the one who killed
my grandfather.
984
01:12:28,797 --> 01:12:31,508
He's wicked, fed us with
poison.
985
01:12:33,135 --> 01:12:35,762
I refused. He broke both my
legs.
986
01:12:37,639 --> 01:12:40,809
I've been waiting for today
to arrive.
987
01:12:41,894 --> 01:12:43,604
But the gold belongs to the
United Nations.
988
01:12:44,188 --> 01:12:50,152
As long as it's here, it's
mine.
989
01:12:50,903 --> 01:12:51,612
Find the gold first.
990
01:12:53,197 --> 01:12:53,780
How must we go?
991
01:12:54,281 --> 01:12:55,199
This was the exit.
992
01:12:56,241 --> 01:12:57,284
You go first.
993
01:12:59,912 --> 01:13:01,413
Don't pull tricks kid.
994
01:13:02,122 --> 01:13:02,831
Who are the others?
995
01:13:03,749 --> 01:13:04,249
Mercenaries.
996
01:13:04,958 --> 01:13:05,918
They help me on the mission.
997
01:13:07,002 --> 01:13:08,086
They just work for the
money.
998
01:13:08,670 --> 01:13:09,421
Get going.
999
01:13:10,172 --> 01:13:12,257
Let's pay more to get them
to work for us.
1000
01:13:13,091 --> 01:13:14,551
It's possible even your
share be robbed in time.
1001
01:13:16,345 --> 01:13:17,554
Don't try to make trouble.
Go.
1002
01:13:19,890 --> 01:13:20,516
Go.
1003
01:13:29,525 --> 01:13:30,484
Go, quick.
1004
01:13:32,444 --> 01:13:33,070
This way.
1005
01:13:40,285 --> 01:13:40,786
This way. Faster.
1006
01:13:41,245 --> 01:13:42,996
Go down.
1007
01:13:46,124 --> 01:13:47,084
Mark, Mark.
1008
01:13:47,292 --> 01:13:47,918
What's that?
1009
01:13:48,418 --> 01:13:49,670
There's a generator. Try to
start it.
1010
01:13:50,504 --> 01:13:51,046
You go and start it.
1011
01:13:51,296 --> 01:13:51,755
Yes.
1012
01:13:51,839 --> 01:13:52,297
The others continue the
chase.
1013
01:13:52,506 --> 01:13:53,048
Yes. Yes.
1014
01:13:53,465 --> 01:13:54,091
Don't shoot at random.
1015
01:13:58,345 --> 01:13:59,763
Don't shoot at random.
Ammunitions down there.
1016
01:14:18,782 --> 01:14:19,741
Go down and hide, quick
1017
01:14:22,578 --> 01:14:23,745
They've gone in. Go in
and chase.
1018
01:14:26,540 --> 01:14:27,124
Split and search.
1019
01:14:37,342 --> 01:14:37,926
Be careful.
1020
01:14:41,847 --> 01:14:42,472
Don't shoot
1021
01:14:42,890 --> 01:14:44,183
No use. The door is
break-proof.
1022
01:14:50,689 --> 01:14:51,106
Try again.
1023
01:14:51,190 --> 01:14:51,773
Yes
1024
01:14:57,613 --> 01:14:59,072
Don't switch on the lights,
by all means.
1025
01:15:13,795 --> 01:15:14,338
They've found us
1026
01:15:14,588 --> 01:15:15,339
Jackie, where are you?
1027
01:15:15,589 --> 01:15:16,173
One is missing.
1028
01:15:20,219 --> 01:15:20,802
Don't switch on the light.
1029
01:15:39,071 --> 01:15:39,947
With lights on, they can't
escape.
1030
01:15:42,908 --> 01:15:43,825
Almost there.
1031
01:15:44,117 --> 01:15:44,660
Faster, faster.
1032
01:15:45,244 --> 01:15:46,036
It's on.
1033
01:15:49,456 --> 01:15:49,915
Don't move
1034
01:15:51,667 --> 01:15:52,376
Or I shoot.
1035
01:15:53,377 --> 01:15:54,670
Put your hands on your head
and stand aside.
1036
01:15:55,712 --> 01:15:56,338
Great
1037
01:15:58,048 --> 01:15:58,674
You are great.
1038
01:15:59,091 --> 01:16:00,050
Ada, throw away all guns.
1039
01:16:00,259 --> 01:16:00,843
That's okay.
1040
01:16:03,262 --> 01:16:04,137
Be careful of accidental
discharge.
1041
01:16:04,972 --> 01:16:05,597
Where to throw then?
1042
01:16:08,433 --> 01:16:09,977
I've bound them with a rope.
If they move, shoot
1043
01:16:10,102 --> 01:16:10,477
Okay.
1044
01:16:12,104 --> 01:16:13,146
Don't move. I'll shoot.
1045
01:16:13,605 --> 01:16:15,399
Don't act foolish. She
means it.
1046
01:16:15,941 --> 01:16:16,650
Don't move.
1047
01:16:23,949 --> 01:16:24,658
You're really clumsy.
1048
01:16:25,325 --> 01:16:25,951
Don't move.
1049
01:16:29,621 --> 01:16:30,414
Jackie, Jackie.
1050
01:16:31,331 --> 01:16:31,957
It's useless calling me.
1051
01:16:32,958 --> 01:16:33,417
Charge
1052
01:16:35,460 --> 01:16:36,170
Take care of yourself.
1053
01:17:11,246 --> 01:17:12,289
Jackie.
1054
01:17:14,499 --> 01:17:15,209
I'm occupied.
1055
01:17:30,641 --> 01:17:31,099
Ram him against the wall
1056
01:17:31,475 --> 01:17:31,934
Once more.
1057
01:17:32,309 --> 01:17:32,768
Try again.
1058
01:17:33,143 --> 01:17:33,852
Once more.
1059
01:17:34,686 --> 01:17:35,270
What now?
1060
01:17:54,039 --> 01:17:54,623
Up the staircase.
1061
01:18:03,715 --> 01:18:04,216
Fast.
1062
01:18:08,387 --> 01:18:08,929
Let's continue to fight.
1063
01:18:24,736 --> 01:18:25,320
Give chase.
1064
01:18:54,266 --> 01:18:55,726
Intercept him. Don't let
him get away.
1065
01:18:59,062 --> 01:19:00,063
We fight him again.
1066
01:19:01,273 --> 01:19:02,107
Fight again.
1067
01:19:53,325 --> 01:19:54,159
Go over quickly
1068
01:20:46,920 --> 01:20:47,963
Help me quick
1069
01:21:24,458 --> 01:21:25,292
Victory.
1070
01:21:29,588 --> 01:21:30,047
In the middle.
1071
01:21:31,715 --> 01:21:32,341
Spanish bullfight.
1072
01:21:35,761 --> 01:21:36,345
Fainted yet?
1073
01:21:36,678 --> 01:21:37,179
Quite so.
1074
01:21:37,596 --> 01:21:38,263
We go over there to help.
1075
01:22:13,924 --> 01:22:14,591
Charge
1076
01:22:28,355 --> 01:22:29,189
The few of us...
1077
01:22:31,191 --> 01:22:32,192
Joe, open up
1078
01:22:33,360 --> 01:22:34,236
See if my hand is all right.
1079
01:22:34,444 --> 01:22:34,862
Nothing at all.
1080
01:22:38,782 --> 01:22:39,616
Bitch
1081
01:22:51,003 --> 01:22:51,795
Fainted before I hit you
1082
01:23:02,264 --> 01:23:04,266
You, give the key to me.
1083
01:23:05,184 --> 01:23:05,809
How are you?
1084
01:23:11,857 --> 01:23:14,234
Know this; only I know how
to use the key.
1085
01:23:16,528 --> 01:23:17,988
My grandfather set the code
to my mother's birthday.
1086
01:23:18,280 --> 01:23:19,990
Only I know her birthday
1087
01:23:22,201 --> 01:23:23,702
Only I know the unlocking
procedure.
1088
01:23:25,996 --> 01:23:26,747
Is it complicated?
1089
01:23:26,997 --> 01:23:28,457
Could be. Wait until we see
the gold.
1090
01:23:28,874 --> 01:23:29,458
Now how do we go from here?
1091
01:23:29,833 --> 01:23:30,876
There is a passage.
1092
01:23:31,710 --> 01:23:32,336
Go over there.
1093
01:23:33,295 --> 01:23:34,046
Condor, you go first.
1094
01:23:45,599 --> 01:23:47,017
Open the door. What's the
code?
1095
01:23:48,101 --> 01:23:49,686
There are 3 keys, a
different code each time.
1096
01:23:50,395 --> 01:23:51,772
My mother was born on Sept
16.
1097
01:23:53,357 --> 01:23:54,024
Got it.
1098
01:23:55,734 --> 01:23:58,028
I've waited 40 years for
this day.
1099
01:24:16,672 --> 01:24:18,006
You cheated me. You tried
to kill me?
1100
01:24:18,715 --> 01:24:19,508
I didn't cheat you.
1101
01:24:20,259 --> 01:24:21,927
I told you all that I know.
1102
01:24:22,386 --> 01:24:23,679
My mother was born on Sept
16.
1103
01:24:24,555 --> 01:24:25,806
Anything you people forgot?
1104
01:24:26,390 --> 01:24:27,641
Don't talk anymore, you
three go and open the door
1105
01:24:33,939 --> 01:24:35,065
Did you get Mama's birthday
correctly?
1106
01:24:35,482 --> 01:24:36,567
No mistake. It's Sept 16.
1107
01:24:37,609 --> 01:24:38,443
Lunar calender or Gregorian
calender?
1108
01:24:39,278 --> 01:24:40,028
Foreigners don't use lunar
calender.
1109
01:24:41,154 --> 01:24:42,197
Grandpa did write:
1110
01:24:42,447 --> 01:24:44,366
"Use Eliza's birthday."
Isn't it good enough?
1111
01:24:44,908 --> 01:24:45,576
So he wasn't sure himself.
1112
01:24:46,159 --> 01:24:47,160
Could he have used your
birthday?
1113
01:24:48,412 --> 01:24:49,246
Let's try my birthday.
1114
01:24:49,538 --> 01:24:50,038
Try?
1115
01:24:51,123 --> 01:24:51,707
What's that?
1116
01:24:51,915 --> 01:24:52,416
Grandfather's necklace.
1117
01:24:55,627 --> 01:24:56,336
Could it be this number?
1118
01:24:56,920 --> 01:24:57,421
How about this one?
1119
01:24:57,796 --> 01:24:58,422
Which is the right one?
1120
01:25:03,635 --> 01:25:04,428
698?
1121
01:25:10,851 --> 01:25:12,311
These bullets can pierce 10
bodies.
1122
01:25:16,064 --> 01:25:17,316
The first number is 6.
1123
01:25:23,030 --> 01:25:24,239
9.
1124
01:25:25,073 --> 01:25:26,200
You're troublesome. Take
the hand away.
1125
01:25:34,166 --> 01:25:35,334
8.
1126
01:25:38,170 --> 01:25:39,046
Why can't it open?
1127
01:25:44,968 --> 01:25:46,178
What's that?
1128
01:25:47,554 --> 01:25:49,348
The key's handle was built
for a purpose.
1129
01:25:57,856 --> 01:25:58,524
Now what?
1130
01:26:17,584 --> 01:26:19,503
I'm scared. I'm truly
scared.
1131
01:26:19,920 --> 01:26:21,046
There's nothing. Don't be
afraid.
1132
01:26:50,325 --> 01:26:50,993
Go and help.
1133
01:26:56,582 --> 01:26:57,416
Why is this base so small?
1134
01:26:58,876 --> 01:26:59,751
And the gold is said to be
hidden here.
1135
01:27:00,294 --> 01:27:01,795
This is the elevator, idiot.
1136
01:27:02,671 --> 01:27:03,422
Go inside.
1137
01:27:16,310 --> 01:27:16,894
Take a look.
1138
01:27:32,075 --> 01:27:33,577
Take away the canvas. Fast.
1139
01:27:34,453 --> 01:27:35,829
Yes.
1140
01:27:35,996 --> 01:27:36,788
The canvas at the top.
1141
01:27:37,498 --> 01:27:38,248
Yes.
1142
01:27:50,594 --> 01:27:51,470
Gold
1143
01:27:51,845 --> 01:27:52,638
Really a lot of gold.
1144
01:27:53,639 --> 01:27:54,640
Two and a half tons are
mine.
1145
01:27:55,474 --> 01:27:56,225
We're rich
1146
01:28:04,691 --> 01:28:06,527
Push me in Push me in
1147
01:28:07,152 --> 01:28:08,195
Right now they won't listen
to you.
1148
01:28:10,239 --> 01:28:11,114
Push me in
1149
01:28:15,536 --> 01:28:16,578
Stinking rich
1150
01:28:21,291 --> 01:28:21,875
Don't move
1151
01:28:23,001 --> 01:28:24,127
Tell them to lay down the
guns, or I'll bash your head
1152
01:28:24,920 --> 01:28:26,630
Did you hear? Throw down
the guns.
1153
01:28:28,841 --> 01:28:29,508
No need for that.
1154
01:28:30,676 --> 01:28:32,094
Idiot, come and rescue me.
1155
01:28:33,095 --> 01:28:34,179
Don't call me idiot any
more.
1156
01:28:35,222 --> 01:28:36,682
Try to find a way to save
me.
1157
01:28:37,224 --> 01:28:39,434
I'm now in charge. Don't
talk to me so loudly.
1158
01:28:40,018 --> 01:28:41,603
What? A rebellion?
1159
01:28:42,354 --> 01:28:45,065
For 240 tons of gold, we'd
defy anyone.
1160
01:28:46,024 --> 01:28:47,568
Kid, if you like, kill him
1161
01:28:49,570 --> 01:28:50,362
You're playing "Show Hand"?
1162
01:28:50,863 --> 01:28:52,489
I count to 3. If you don't
drop the gun, I'll shoot.
1163
01:28:53,532 --> 01:28:54,408
One
1164
01:28:55,200 --> 01:28:55,826
Two
1165
01:28:57,703 --> 01:28:58,161
Three
1166
01:29:01,540 --> 01:29:02,166
He won.
1167
01:29:03,375 --> 01:29:04,793
Makes no difference to me
if you kill or spare him.
1168
01:29:05,544 --> 01:29:06,879
There's a lot of gold
behind the passage.
1169
01:29:08,547 --> 01:29:11,466
Spare me and I'll help you
find it.
1170
01:29:13,135 --> 01:29:14,344
You're the end of your
tricks. Look after them.
1171
01:29:16,054 --> 01:29:17,723
Condor, follow me.
1172
01:29:18,765 --> 01:29:19,850
The others move the gold
out.
1173
01:29:20,100 --> 01:29:20,517
Yes.
1174
01:29:25,439 --> 01:29:25,856
Move it, quick
1175
01:29:25,898 --> 01:29:26,481
All right.
1176
01:29:30,277 --> 01:29:31,278
Move it, quick
1177
01:29:31,820 --> 01:29:32,321
Yes, sir.
1178
01:29:45,501 --> 01:29:46,001
What's up?
1179
01:29:51,256 --> 01:29:51,924
What should we do now?
1180
01:29:52,257 --> 01:29:53,091
Up there is the control
room.
1181
01:29:53,425 --> 01:29:54,718
Let's go see how the Condor
is doing.
1182
01:29:55,093 --> 01:29:55,802
Okay.
1183
01:29:57,387 --> 01:29:58,722
Ada, go. Don't look about.
1184
01:29:59,223 --> 01:29:59,765
Coming.
1185
01:30:19,117 --> 01:30:19,826
They are down there indeed.
1186
01:30:20,702 --> 01:30:21,703
Very dark here. Switch the
light on.
1187
01:30:22,162 --> 01:30:22,663
Over there.
1188
01:30:25,290 --> 01:30:25,749
The light won't light up.
1189
01:30:37,177 --> 01:30:37,886
That's not the light switch.
1190
01:30:48,397 --> 01:30:49,231
With so many switches,
which is the right one?
1191
01:30:49,565 --> 01:30:50,357
Can't you find a switch
without giving trouble?
1192
01:31:18,427 --> 01:31:19,136
Switch off the fan.
1193
01:31:20,679 --> 01:31:21,305
Which switch?
1194
01:31:21,638 --> 01:31:22,931
Right, so many of them
Which one?
1195
01:31:23,599 --> 01:31:24,308
Try.
1196
01:31:56,507 --> 01:31:57,132
It's even worse.
1197
01:32:14,900 --> 01:32:15,859
Ada, could it be these
switches?
1198
01:32:16,068 --> 01:32:16,610
What switch?
1199
01:32:17,319 --> 01:32:18,028
Seems to have slowed down.
1200
01:32:25,077 --> 01:32:25,786
Stop him. I'll open the door
1201
01:32:41,260 --> 01:32:42,302
Why hasn't Adolf come up?
1202
01:32:43,011 --> 01:32:44,304
Can Momoko hold up Adolf?
1203
01:32:44,972 --> 01:32:45,764
Right. Let's go help her.
1204
01:33:14,585 --> 01:33:15,419
How come?
1205
01:33:17,629 --> 01:33:18,088
It's bad.
1206
01:33:24,469 --> 01:33:25,429
My hands are full. You open
it?
1207
01:33:26,305 --> 01:33:26,889
Me doing it?
1208
01:33:51,997 --> 01:33:52,623
How could it be like that?
1209
01:33:54,333 --> 01:33:54,917
What to do now?
1210
01:33:56,168 --> 01:33:56,960
We haven't tried that row
of switches.
1211
01:33:58,754 --> 01:33:59,630
Quick Strike Strike
1212
01:34:17,648 --> 01:34:18,440
Don't touch that switch.
1213
01:34:18,815 --> 01:34:19,483
But I've pressed it.
1214
01:34:20,192 --> 01:34:20,817
Seems to have stopped.
1215
01:34:21,276 --> 01:34:21,944
Right.
1216
01:34:21,985 --> 01:34:22,528
Of course, as that
1217
01:34:23,320 --> 01:34:25,447
was the base's self
destruct switch.
1218
01:34:26,031 --> 01:34:28,325
The base explodes in 30
minutes.
1219
01:34:28,825 --> 01:34:29,993
We'll be blown into pieces.
1220
01:34:30,285 --> 01:34:32,538
Why didn't you wait for me?
1221
01:34:36,792 --> 01:34:41,839
Traitor. Now you'll know the
consequences of treason.
1222
01:34:42,297 --> 01:34:43,841
Jackie, find a way to save
us.
1223
01:34:47,302 --> 01:34:48,220
If you don't stand in the
way,
1224
01:34:48,512 --> 01:34:49,263
you get half of the gold
when we get out.
1225
01:34:49,680 --> 01:34:51,348
Half? No
1226
01:35:13,162 --> 01:35:13,787
Open the door.
1227
01:35:14,454 --> 01:35:15,038
Yes.
1228
01:35:21,795 --> 01:35:23,005
I won't let you escape.
1229
01:35:26,425 --> 01:35:26,925
Open the door immediately.
1230
01:35:28,218 --> 01:35:28,927
Yes.
1231
01:35:35,267 --> 01:35:36,894
Why standing around? Move
fast
1232
01:35:38,478 --> 01:35:39,021
Can you hear me?
1233
01:36:57,724 --> 01:36:59,184
Superman.
1234
01:37:12,030 --> 01:37:13,407
Superman.
1235
01:37:24,710 --> 01:37:25,711
I'm alright and it's fun.
1236
01:37:44,521 --> 01:37:47,858
Hong Kong's Super
duper athlete's foot.
1237
01:38:08,253 --> 01:38:09,379
Still dancing lt'll
explode soon.
1238
01:38:14,760 --> 01:38:15,761
Talk to him with a
loudspeaker.
1239
01:38:17,304 --> 01:38:19,348
Come up. The base will
explode.
1240
01:38:20,933 --> 01:38:21,475
Explode?
1241
01:38:24,853 --> 01:38:25,562
Less than 20 minutes?
1242
01:38:26,438 --> 01:38:27,564
I intended to help you.
1243
01:38:27,898 --> 01:38:28,732
Elsa told me to press it.
1244
01:38:28,982 --> 01:38:29,441
Now what should we do?
1245
01:38:29,650 --> 01:38:30,442
There is no way out.
1246
01:38:33,111 --> 01:38:35,405
Only way is to blast
through the ventilated pipe.
1247
01:38:35,989 --> 01:38:37,324
What? You plan to blast
your way out there?
1248
01:38:37,866 --> 01:38:40,244
Right. That is where the
base is shallowest.
1249
01:38:43,330 --> 01:38:43,914
Harness the energy of the
wind.
1250
01:38:47,709 --> 01:38:48,210
Coming down.
1251
01:38:48,669 --> 01:38:49,253
Momoko, give a hand.
1252
01:38:53,382 --> 01:38:54,007
The switch you wanted.
1253
01:38:54,591 --> 01:38:55,300
Adolf refuses to leave.
1254
01:38:56,426 --> 01:38:59,054
I should have died 40 years
ago. I won't leave.
1255
01:38:59,596 --> 01:39:00,973
I want to be with my late
friends.
1256
01:39:01,598 --> 01:39:03,851
I mean to stay here. Bye.
1257
01:39:05,227 --> 01:39:06,144
He stays. We go.
1258
01:39:07,437 --> 01:39:08,355
I'll close the door. You
fix the rope.
1259
01:39:12,067 --> 01:39:12,734
Time is running short.
1260
01:39:13,652 --> 01:39:15,904
I'll get the fan to the
maximum to send you up.
1261
01:39:16,613 --> 01:39:17,573
Wish you luck.
1262
01:39:23,036 --> 01:39:23,787
Ready or not? Quickly.
1263
01:39:26,206 --> 01:39:26,707
Forget those
1264
01:39:27,082 --> 01:39:27,666
No way
1265
01:39:37,634 --> 01:39:38,802
Elsa, all right if I don't
lug it?
1266
01:39:39,094 --> 01:39:40,095
Consider it as you're doing
it for me.
1267
01:39:47,352 --> 01:39:47,811
Gold
1268
01:39:48,187 --> 01:39:48,770
Don't take them.
1269
01:40:34,691 --> 01:40:36,276
Don't take them.
1270
01:41:51,560 --> 01:41:52,728
Go and find them.
1271
01:41:58,192 --> 01:41:59,443
Get away before it
collapses.
1272
01:42:18,462 --> 01:42:19,296
All collapsed.
1273
01:42:19,630 --> 01:42:20,255
Go.
1274
01:42:20,547 --> 01:42:22,007
Let's go. You've got your
life back.
1275
01:42:39,983 --> 01:42:40,943
At least there's this
consolation prize.
1276
01:42:47,449 --> 01:42:49,952
Thank God You were led
to us again.
1277
01:42:54,915 --> 01:42:56,959
Here's gold. This is for
you.
1278
01:43:01,421 --> 01:43:03,006
We don't want gold. We want
water.
1279
01:43:03,799 --> 01:43:04,508
Water.
1280
01:43:07,636 --> 01:43:09,012
Finish it, if there's any
left.
1281
01:43:12,266 --> 01:43:14,476
So man really does not know
what he wants.
1282
01:43:17,354 --> 01:43:19,565
With water, we won't be so
haggard.
1283
01:43:22,025 --> 01:43:23,527
Water, give me water.
1284
01:43:24,236 --> 01:43:25,696
Let's go look for water
together.
1285
01:43:27,990 --> 01:43:28,907
Where to find it then?
1286
01:43:29,867 --> 01:43:32,619
If I'm not wrong, just
across the mountain. Go.
1287
01:43:33,829 --> 01:43:34,454
Is it real?
1288
01:43:35,414 --> 01:43:36,915
Won't the other route be
better?
1289
01:43:37,416 --> 01:43:40,169
Come and listen to this
desert expert.
1290
01:43:41,587 --> 01:43:43,589
After so many mountains,
still no water.
1291
01:43:44,047 --> 01:43:45,382
After this one, it'll be
there.
1292
01:43:45,757 --> 01:43:46,675
Is it real?
1293
01:43:47,134 --> 01:43:48,677
Believe in this desert
expert.
1294
01:43:49,553 --> 01:43:51,221
After this mountain,
there's even water to swim.
1295
01:43:52,139 --> 01:43:54,808
As I said, only one quarter
of the desert is sand.
1296
01:43:55,726 --> 01:43:56,685
Go on, it won't be far.82113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.