All language subtitles for Ant-Man.2015.720p.HDRip.x264.AAC-ETRG.CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:10,002 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: November 6, 2015 2 00:00:14,984 --> 00:00:17,053 HANK: Stark! 3 00:00:17,086 --> 00:00:18,187 HOWARD: He doesn't seem happy. 4 00:00:18,220 --> 00:00:19,355 Hello, Hank. 5 00:00:21,257 --> 00:00:22,925 You're supposed to be in Moscow. 6 00:00:22,958 --> 00:00:24,728 I took a detour... 7 00:00:26,028 --> 00:00:28,865 Through your defense lab. 8 00:00:28,898 --> 00:00:31,267 Tell me that isn't what I think it is. 9 00:00:31,300 --> 00:00:35,371 That depends if you think it's a poor attempt to replicate my work. 10 00:00:35,404 --> 00:00:38,541 Even for this group, that takes nerve. 11 00:00:38,574 --> 00:00:40,343 You were instructed to go to Russia. 12 00:00:40,376 --> 00:00:42,211 May I remind you, Dr. Pym, that you're a soldier... 13 00:00:42,244 --> 00:00:43,412 I'm a scientist. 14 00:00:43,445 --> 00:00:45,481 Then act like one. 15 00:00:45,514 --> 00:00:47,950 The Pym Particle is the most revolutionary science ever developed. 16 00:00:47,983 --> 00:00:49,218 Help us put it to good use. 17 00:00:49,251 --> 00:00:51,487 I let you turn me into your errand boy, 18 00:00:51,520 --> 00:00:53,890 and now you try to steal my research? 19 00:00:53,923 --> 00:00:57,794 If only you'd protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. 20 00:01:00,329 --> 00:01:01,329 Ah... 21 00:01:02,531 --> 00:01:04,300 - (GROANS) - Easy, Hank. 22 00:01:06,068 --> 00:01:08,571 You mention my wife again 23 00:01:08,604 --> 00:01:10,907 and I'll show you ferocity. 24 00:01:10,940 --> 00:01:12,308 Don't look at me. You said it. 25 00:01:13,409 --> 00:01:15,978 I formally tender my resignation. 26 00:01:16,011 --> 00:01:18,147 We don't accept it. Formally. 27 00:01:18,180 --> 00:01:19,515 Hank, 28 00:01:19,548 --> 00:01:21,317 we need you. 29 00:01:21,350 --> 00:01:23,953 The Pym Particle is a miracle. Please. 30 00:01:23,986 --> 00:01:26,122 Don't let your past determine the future. 31 00:01:26,155 --> 00:01:29,325 As long as I am alive, 32 00:01:29,358 --> 00:01:32,462 nobody will ever get that formula. 33 00:01:39,535 --> 00:01:41,604 We shouldn't let him leave the building. 34 00:01:41,637 --> 00:01:43,840 You've already lied to him. Now you want to go to war with him? 35 00:01:43,873 --> 00:01:45,541 Yes. 36 00:01:45,574 --> 00:01:48,344 Our scientists haven't come close to replicating his work. 37 00:01:48,377 --> 00:01:50,880 He just kicked your ass, full-size. 38 00:01:50,913 --> 00:01:53,793 You really want to find out what it's like when you can't see him coming? 39 00:01:54,350 --> 00:01:55,952 I've known Hank Pym for a long time. 40 00:01:55,985 --> 00:01:57,220 He's no security risk. 41 00:01:59,488 --> 00:02:01,157 Unless we make him one. 42 00:02:33,956 --> 00:02:35,258 (EXHALES DEEPLY) 43 00:02:37,660 --> 00:02:38,660 (MEN EXCLAIMING) 44 00:02:39,995 --> 00:02:41,497 You like that? 45 00:02:41,530 --> 00:02:42,899 - You like that? - (MEN CLAMORING) 46 00:02:42,932 --> 00:02:44,167 Come get you some now. 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,042 (MEN JEERING) 48 00:02:53,075 --> 00:02:54,244 (GROANS) 49 00:02:55,978 --> 00:02:56,978 You didn't even move. 50 00:02:57,479 --> 00:02:59,315 Nah. 51 00:02:59,348 --> 00:03:01,017 What if I come in on the left side, right? Just down here. 52 00:03:01,050 --> 00:03:02,218 You see this right here? 53 00:03:02,251 --> 00:03:03,353 (ALL EXCLAIM) 54 00:03:10,526 --> 00:03:12,428 I'm gonna miss you, Scott. 55 00:03:12,461 --> 00:03:14,097 I'm gonna miss you, too, Peachy. 56 00:03:15,597 --> 00:03:18,200 Man, you guys got the weirdest goodbye rituals. 57 00:03:18,233 --> 00:03:20,236 GUARD #1: All right, break it up. 58 00:03:20,269 --> 00:03:22,372 GUARD #2: Break it up! Break it up! 59 00:03:36,552 --> 00:03:37,553 (AUTOMATED GATE OPENING) 60 00:03:39,488 --> 00:03:40,990 Scotty! 61 00:03:41,023 --> 00:03:42,625 What's up, man! 62 00:03:42,658 --> 00:03:44,193 Damn! Hey. 63 00:03:44,226 --> 00:03:46,496 Ha-ha! Hey, man. 64 00:03:48,297 --> 00:03:50,232 Hey, what's up with your eye? 65 00:03:50,265 --> 00:03:53,069 Oh. Well, what do you think? Peachy. It's a going-away present. 66 00:03:53,102 --> 00:03:55,004 Oh, yeah. I still got my scar from a year ago. 67 00:03:55,037 --> 00:03:56,339 Oh, yeah. 68 00:03:56,340 --> 00:03:57,640 Yeah. 69 00:03:57,673 --> 00:04:00,276 You know what? I'm still the only one who knocked him out. 70 00:04:00,309 --> 00:04:03,145 Well, I definitely didn't. 71 00:04:03,178 --> 00:04:04,981 Thanks for picking me up, brother. 72 00:04:05,014 --> 00:04:07,149 LUIS: Bro, you think I'm gonna miss my celly getting out? 73 00:04:07,182 --> 00:04:08,317 Hey, how's your girl, man? 74 00:04:08,350 --> 00:04:09,519 Oh, she left me. 75 00:04:09,718 --> 00:04:11,220 Oh. 76 00:04:11,253 --> 00:04:12,455 Yeah, my ma died, too. 77 00:04:13,422 --> 00:04:14,590 And my dad got deported. 78 00:04:16,225 --> 00:04:17,460 But I got the van! 79 00:04:17,493 --> 00:04:18,594 It's nice. 80 00:04:18,595 --> 00:04:19,695 Yeah, right? 81 00:04:19,728 --> 00:04:22,331 SCOTT: Thanks for the hook-up, too. I needed a place to stay. 82 00:04:22,364 --> 00:04:24,500 You wait till you see this couch. You're gonna be really happy. 83 00:04:24,533 --> 00:04:26,035 You're gonna be on your feet in no time. Watch. 84 00:04:26,068 --> 00:04:27,603 - I hope so. - Yeah. 85 00:04:27,636 --> 00:04:29,005 And I gotta introduce you to some 86 00:04:29,038 --> 00:04:30,272 people. Some really skilled people. 87 00:04:30,305 --> 00:04:31,774 - Not interested. - (SCOFFS) Yeah, right. 88 00:04:31,807 --> 00:04:34,143 No, I'm serious, man. I'm not going back. 89 00:04:36,278 --> 00:04:38,147 I got a daughter to take care of. 90 00:04:38,180 --> 00:04:40,216 You know that jobs don't come easy for ex-cons, right? 91 00:04:40,249 --> 00:04:42,986 Look, man, I got a master's in electrical engineering, all right? 92 00:04:43,719 --> 00:04:45,287 I'm gonna be fine. 93 00:04:45,320 --> 00:04:46,756 (LUIS SPEAKS SPANISH) 94 00:04:48,457 --> 00:04:49,792 Welcome to Baskin-Robbins. 95 00:04:49,825 --> 00:04:51,660 Would you like to try our Mango Fruit Blast? 96 00:04:51,693 --> 00:04:53,229 Uh, no, thanks. 97 00:04:53,262 --> 00:04:56,465 Um, I will have... I'll have a burger, please. 98 00:04:56,498 --> 00:04:59,268 Oh, we don't... We don't make that. 99 00:04:59,301 --> 00:05:02,071 Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard... Do you have mustard dip? 100 00:05:02,104 --> 00:05:04,140 (CHUCKLES) It's ice cream. Baskin-Robbins. 101 00:05:04,173 --> 00:05:05,508 (EXHALES HEAVILY) 102 00:05:05,541 --> 00:05:07,343 I'll just do, like, whatever's hot and fresh. 103 00:05:07,810 --> 00:05:09,311 Dude. 104 00:05:09,344 --> 00:05:11,113 Can I see you in the back, chief? Pronto. 105 00:05:11,146 --> 00:05:13,682 Sure thing, Dale. 106 00:05:13,715 --> 00:05:16,386 Darby, could you just, uh, take care of this idiot? Thanks. 107 00:05:19,655 --> 00:05:20,740 Hey, Dale. 108 00:05:20,741 --> 00:05:21,824 Come on in. 109 00:05:21,857 --> 00:05:23,159 Pull up some chair. 110 00:05:25,661 --> 00:05:28,064 Three years at San Quentin, huh? 111 00:05:28,097 --> 00:05:29,331 You found out. 112 00:05:29,364 --> 00:05:31,467 Baskin-Robbins always finds out. 113 00:05:31,500 --> 00:05:34,336 Look, I'm sorry, all right? But I... 114 00:05:34,369 --> 00:05:35,604 No one would hire me. 115 00:05:35,637 --> 00:05:38,307 Breaking and entering. Grand larceny. 116 00:05:38,340 --> 00:05:40,576 (STAMMERING) Look, I'm sorry. 117 00:05:40,609 --> 00:05:42,111 I don't do it anymore. I just... 118 00:05:42,144 --> 00:05:43,144 Respect. 119 00:05:44,379 --> 00:05:45,281 I couldn't be happier about it. 120 00:05:45,314 --> 00:05:46,782 - Really? - Yeah. 121 00:05:46,815 --> 00:05:48,818 (SIGHS WITH RELIEF) Thank you. Thank you. 122 00:05:48,851 --> 00:05:51,687 You really stuck it to those billionaire SOBs. 123 00:05:51,720 --> 00:05:54,256 The more I read about what you did and stuff... 124 00:05:54,289 --> 00:05:56,625 I'm like, "Wow, I know this guy?" 125 00:05:56,658 --> 00:05:58,828 "I'm in charge of this guy?" 126 00:05:58,861 --> 00:06:01,464 Well, I'm very happy in this job, 127 00:06:01,497 --> 00:06:03,632 and I really just appreciate the opportunity to... 128 00:06:03,665 --> 00:06:05,134 Well, you're fired, of course. 129 00:06:07,569 --> 00:06:09,171 I can't really keep you on. 130 00:06:09,204 --> 00:06:10,739 Wait, what? Fired? 131 00:06:10,772 --> 00:06:12,741 Yeah. 132 00:06:12,774 --> 00:06:14,443 Dale, look, it wasn't a violent crime. I mean, I'm a good worker. 133 00:06:14,476 --> 00:06:17,146 No, it wasn't a violent crime. It was a cool crime. 134 00:06:17,179 --> 00:06:18,747 I'll tell you what, though. 135 00:06:18,780 --> 00:06:21,784 This will be totally off the books, off the records, 136 00:06:21,817 --> 00:06:24,653 but if you want to grab one of those Mango Fruit Blasts 137 00:06:24,686 --> 00:06:26,255 on your way out the door, 138 00:06:26,288 --> 00:06:28,524 I'll just pretend I didn't see it. 139 00:06:49,444 --> 00:06:51,247 (LOUD MUSIC PLAYING) 140 00:07:07,262 --> 00:07:08,931 Hey, Scotty. What's up? 141 00:07:08,964 --> 00:07:10,733 I thought you were supposed to be at work. 142 00:07:10,766 --> 00:07:12,635 I was. I got fired. 143 00:07:12,668 --> 00:07:14,470 Damn. They find out who you are? 144 00:07:14,503 --> 00:07:15,838 Yeah. 145 00:07:15,871 --> 00:07:17,606 LUIS: Baskin-Robbins always finds out, bro. 146 00:07:17,639 --> 00:07:19,408 (SCOFFS) Baskin-Robbins don't play. 147 00:07:19,441 --> 00:07:21,277 You want some waffles? 148 00:07:21,310 --> 00:07:22,745 Yeah, I'll take a waffle. 149 00:07:22,778 --> 00:07:24,547 Oh. That's Kurt. 150 00:07:24,580 --> 00:07:26,900 He was Folsom for five years. He's a wizard on that laptop. 151 00:07:27,516 --> 00:07:28,751 Nice meet you. 152 00:07:28,784 --> 00:07:29,904 Yeah. Nice to meet you, too. 153 00:07:30,819 --> 00:07:31,819 Who are you? 154 00:07:32,254 --> 00:07:33,256 Dave. 155 00:07:34,590 --> 00:07:36,159 Nice work on the Vista job. 156 00:07:37,292 --> 00:07:38,661 Vista job, yes. 157 00:07:38,694 --> 00:07:41,397 No, no. I have heard of this robbery. 158 00:07:41,430 --> 00:07:44,667 Well, technically, I didn't rob them. Robbery involves threat. 159 00:07:44,700 --> 00:07:47,436 I hate violence. I burgled them. I'm a cat burglar. 160 00:07:47,469 --> 00:07:48,771 You mean you're a pussy. 161 00:07:48,804 --> 00:07:50,339 Yeah. 162 00:07:50,372 --> 00:07:51,840 They were overcharging the customers, right? 163 00:07:51,873 --> 00:07:53,576 And it added up to millions. 164 00:07:53,609 --> 00:07:55,811 He blows the whistle and he gets fired. 165 00:07:55,844 --> 00:07:57,379 And what does he do? 166 00:07:57,412 --> 00:07:59,415 He hacks into the security system 167 00:07:59,448 --> 00:08:02,351 and transfers millions back to the people that they stole it from. 168 00:08:02,384 --> 00:08:04,320 - Posts all the bank records online. - (WHISTLES) 169 00:08:04,353 --> 00:08:06,513 And he drove the dude's Bentley into his swimming pool. 170 00:08:08,790 --> 00:08:10,659 What are you doing? 171 00:08:10,692 --> 00:08:12,728 Hmm? 172 00:08:12,761 --> 00:08:14,863 Why are you telling my life story to these guys? 173 00:08:14,896 --> 00:08:15,998 What do you want? 174 00:08:16,031 --> 00:08:17,533 LUIS: Okay. 175 00:08:17,566 --> 00:08:19,802 My cousin talked to this guy two weeks ago 176 00:08:19,835 --> 00:08:21,003 about this little perfect job. 177 00:08:21,036 --> 00:08:22,771 No way. 178 00:08:22,804 --> 00:08:24,607 No, no, no. Wait! This guy... This guy fits your M.O. 179 00:08:24,640 --> 00:08:25,975 No! 180 00:08:26,008 --> 00:08:28,444 I'm finished, man. I'm not going back to jail. 181 00:08:28,477 --> 00:08:30,379 It's some retired millionaire living off his golden parachute. 182 00:08:30,412 --> 00:08:32,414 It's a perfect Scott Lang mark! 183 00:08:32,447 --> 00:08:34,317 I don't care. I'm out. 184 00:08:53,302 --> 00:08:54,436 Dr. Pym? 185 00:08:54,469 --> 00:08:56,906 Yes. I'm still alive. 186 00:09:03,945 --> 00:09:04,945 ID? 187 00:09:06,782 --> 00:09:08,551 HANK: Perhaps that will suffice. 188 00:09:10,719 --> 00:09:12,755 Very sorry, sir. Please come in. 189 00:09:15,090 --> 00:09:16,859 (SOFTLY) Is that Hank Pym? 190 00:09:21,330 --> 00:09:22,431 Good morning, Hank. 191 00:09:23,665 --> 00:09:24,800 Hope. 192 00:09:24,833 --> 00:09:28,070 Would it kill you to call me Dad? 193 00:09:28,103 --> 00:09:29,838 Dr. Cross will be so pleased that 194 00:09:29,871 --> 00:09:31,573 you could find the time to join us today. 195 00:09:31,606 --> 00:09:34,510 More like "thrilled." 196 00:09:34,543 --> 00:09:38,414 I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. 197 00:09:38,447 --> 00:09:39,682 What's the occasion? 198 00:09:39,715 --> 00:09:41,617 Oh, you'll see. Won't he, Hope? 199 00:09:46,121 --> 00:09:47,823 We're ready for you inside. 200 00:09:48,824 --> 00:09:49,824 Ouch. 201 00:09:51,093 --> 00:09:54,797 I guess some old wounds never heal, huh? 202 00:09:54,830 --> 00:09:56,398 Don't worry, she's in good hands. 203 00:09:56,431 --> 00:09:58,033 (BEEPS) 204 00:09:58,066 --> 00:10:00,036 You're in for a treat. 205 00:10:02,971 --> 00:10:06,676 Long time, no see, Dr. Pym. How's retirement? 206 00:10:07,542 --> 00:10:08,944 How's your face? 207 00:10:11,947 --> 00:10:13,716 After you. 208 00:10:21,723 --> 00:10:24,793 Now, before we start, I'd like to introduce a very special guest. 209 00:10:24,826 --> 00:10:26,962 This company's founder and my mentor, 210 00:10:27,662 --> 00:10:28,664 Dr. Hank Pym. 211 00:10:44,513 --> 00:10:46,515 When I took over this company for Dr. Pym, 212 00:10:46,548 --> 00:10:48,784 I immediately started researching a particle 213 00:10:48,817 --> 00:10:51,653 that could change the distance between atoms, 214 00:10:51,686 --> 00:10:54,990 while increasing density and strength. 215 00:10:55,023 --> 00:10:57,926 Why this revolutionary idea remained buried 216 00:10:57,959 --> 00:11:00,162 beneath the dust and cobwebs of. 217 00:11:00,195 --> 00:11:02,498 Hank's research, I couldn't tell you. 218 00:11:02,531 --> 00:11:04,500 But just imagine, 219 00:11:04,533 --> 00:11:08,571 a soldier the size of an insect. 220 00:11:12,073 --> 00:11:13,576 The ultimate secret weapon. 221 00:11:14,709 --> 00:11:15,945 (YELLING) 222 00:11:25,554 --> 00:11:27,623 An Ant-Man. 223 00:11:27,656 --> 00:11:29,091 (CHUCKLES) 224 00:11:29,124 --> 00:11:30,893 That's what they called you. Right, Hank? 225 00:11:35,464 --> 00:11:36,732 Silly, I know. 226 00:11:36,765 --> 00:11:38,667 Propaganda. 227 00:11:38,700 --> 00:11:40,403 Tales to astonish! 228 00:11:41,903 --> 00:11:44,106 Trumped-up BS to scare the USSR. 229 00:11:44,139 --> 00:11:47,843 Hank, will you tell our guests what you told me 230 00:11:47,876 --> 00:11:51,147 every single time I asked you, 231 00:11:52,948 --> 00:11:55,517 "Was the Ant-Man real?" 232 00:11:55,550 --> 00:11:57,219 Just a tall tale. 233 00:11:57,252 --> 00:11:59,087 Right. 234 00:11:59,120 --> 00:12:01,457 Because how could anything so miraculous possibly be real? 235 00:12:12,067 --> 00:12:15,737 Well, I was inspired by the legend of the Ant-Man. 236 00:12:15,770 --> 00:12:18,640 And with my breakthrough shrinking inorganic material, 237 00:12:18,673 --> 00:12:21,510 I thought, could it be possible to shrink a person? 238 00:12:22,611 --> 00:12:24,013 Could that be done? 239 00:12:25,146 --> 00:12:28,818 Well, it's not a legend anymore. 240 00:12:30,652 --> 00:12:31,670 (MACHINE WHIRRING) 241 00:12:31,671 --> 00:12:32,688 Distinguished guests, 242 00:12:32,721 --> 00:12:36,592 I am proud to present the end of warfare as we know it. 243 00:12:36,625 --> 00:12:38,260 The Yellowjacket! 244 00:12:38,293 --> 00:12:39,293 (WHIRRING) 245 00:12:44,199 --> 00:12:45,868 Oh, no. 246 00:12:45,901 --> 00:12:49,204 The Yellowjacket is an all-purpose weapon of war 247 00:12:49,237 --> 00:12:51,840 capable of altering the size of the wearer 248 00:12:51,873 --> 00:12:53,976 for the ultimate combat advantage. 249 00:12:54,843 --> 00:12:56,879 MAN: We live in an era 250 00:12:56,912 --> 00:12:58,814 in which the weapons we use to protect ourselves 251 00:12:58,847 --> 00:13:01,750 are undermined by constant surveillance. 252 00:13:01,783 --> 00:13:04,553 It's time to return to a simpler age. 253 00:13:04,586 --> 00:13:07,289 One where the powers of freedom can once again operate openly 254 00:13:07,322 --> 00:13:09,525 to protect their interests. 255 00:13:09,558 --> 00:13:11,793 An all-purpose peace-keeping vessel, 256 00:13:11,826 --> 00:13:13,996 the Yellowjacket can manage any conflict 257 00:13:14,029 --> 00:13:15,664 on the geopolitical landscape 258 00:13:15,697 --> 00:13:18,267 completely unseen. 259 00:13:18,300 --> 00:13:22,271 Efficient in both preventative measures and tactical assault. 260 00:13:22,304 --> 00:13:25,140 Practical applications include surveillance, 261 00:13:25,173 --> 00:13:26,525 industrial sabotage, 262 00:13:26,526 --> 00:13:27,876 (PEOPLE SCREAMING) 263 00:13:27,909 --> 00:13:31,880 and the elimination of obstructions on the road to peace. 264 00:13:31,913 --> 00:13:33,749 A single Yellowjacket 265 00:13:33,782 --> 00:13:35,551 offers the user unlimited influence 266 00:13:35,584 --> 00:13:38,020 to carry out protective actions. 267 00:13:38,053 --> 00:13:40,789 And, one day soon, an army of Yellowjackets 268 00:13:40,822 --> 00:13:43,258 will create a sustainable environment 269 00:13:43,291 --> 00:13:45,894 of well-being around the world. 270 00:13:45,927 --> 00:13:47,830 The Yellowjacket. 271 00:13:48,697 --> 00:13:50,265 So, it's a suit? 272 00:13:50,298 --> 00:13:52,034 (PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY) 273 00:13:53,902 --> 00:13:55,671 Don't be crude, Frank. 274 00:13:55,704 --> 00:13:59,207 It's not a suit, it's a vessel. 275 00:13:59,240 --> 00:14:00,842 What's the matter? You're not impressed? 276 00:14:00,875 --> 00:14:03,779 No, I'm impressed. I'm also concerned. 277 00:14:03,812 --> 00:14:06,848 Imagine what our enemies could do with this tech. 278 00:14:06,881 --> 00:14:09,318 We should have a longer conversation about that, Frank. 279 00:14:09,351 --> 00:14:11,086 I really value your opinion. 280 00:14:12,020 --> 00:14:14,623 Thank you for coming. Hope? 281 00:14:14,656 --> 00:14:17,092 Thank you very much, everybody. I will escort you out now. 282 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 Thank you. 283 00:14:21,763 --> 00:14:23,365 You seem a bit shocked. 284 00:14:23,398 --> 00:14:27,669 Darren, there's a reason that I buried these secrets. 285 00:14:27,702 --> 00:14:30,639 (SOFTLY) So you finally admit it! 286 00:14:30,672 --> 00:14:34,810 We could have done this together, Hank. But you ruined that. 287 00:14:34,843 --> 00:14:36,111 That's why you're the past and I'm the future. 288 00:14:36,144 --> 00:14:39,114 Don't do this. 289 00:14:39,147 --> 00:14:40,816 MITCHELL: Dr. Cross? 290 00:14:42,283 --> 00:14:45,087 You sell to me first, 20% over your asking price, 291 00:14:45,120 --> 00:14:46,855 I can have the cash here in two weeks. 292 00:14:46,888 --> 00:14:48,357 DARREN: Deal. 293 00:14:48,390 --> 00:14:50,025 (FOOTSTEPS RECEDING) 294 00:14:56,965 --> 00:14:59,034 HOPE: We have to make our move, Hank. 295 00:14:59,067 --> 00:15:00,302 How close is he? 296 00:15:00,335 --> 00:15:03,105 He still can't shrink a live subject. 297 00:15:03,138 --> 00:15:05,340 Just give me the suit and let me finish this once and for all. 298 00:15:05,373 --> 00:15:07,075 No. 299 00:15:07,108 --> 00:15:08,744 I have Cross' complete trust. 300 00:15:08,777 --> 00:15:09,878 It's too dangerous. 301 00:15:09,911 --> 00:15:11,647 We don't have a choice. 302 00:15:11,680 --> 00:15:13,382 Well, that's not entirely true. 303 00:15:15,750 --> 00:15:17,186 I think I found a guy. 304 00:15:18,920 --> 00:15:20,389 Who? 305 00:15:20,422 --> 00:15:21,757 (MERRY MUSIC PLAYING) 306 00:15:21,790 --> 00:15:22,790 (CHILDREN SHRIEKING) 307 00:15:24,759 --> 00:15:26,094 Daddy! 308 00:15:26,127 --> 00:15:27,663 Peanut! Oh! 309 00:15:27,696 --> 00:15:29,931 Happy birthday! 310 00:15:29,964 --> 00:15:31,266 I'm so sorry I'm late. 311 00:15:31,299 --> 00:15:32,868 I didn't know what time your party started. 312 00:15:32,901 --> 00:15:34,269 It was on the invitation. 313 00:15:34,302 --> 00:15:36,104 He didn't get an invitation. 314 00:15:36,137 --> 00:15:37,973 But he came anyway! 315 00:15:38,006 --> 00:15:40,942 Well, I'm not gonna miss my little girl's birthday party. 316 00:15:40,975 --> 00:15:42,778 I'm gonna go tell Mommy you're here. 317 00:15:42,811 --> 00:15:43,845 Oh, you don't... 318 00:15:43,878 --> 00:15:45,180 What are you doing here, Lang? 319 00:15:45,213 --> 00:15:47,015 You haven't paid a dime of child support. 320 00:15:47,048 --> 00:15:48,216 You know, right now, if I wanted to, I could arrest you. 321 00:15:48,249 --> 00:15:49,951 It's good to see you too, Paxton. 322 00:15:49,984 --> 00:15:52,854 Mommy's so happy you're here, she choked on her drink. 323 00:15:52,887 --> 00:15:54,056 (CASSIE GIGGLES) 324 00:15:54,089 --> 00:15:56,925 Hey, look what I have for you. 325 00:15:56,958 --> 00:15:58,360 Can I open it now? 326 00:15:58,393 --> 00:16:00,129 Of course, sweetheart. It's your birthday. 327 00:16:04,833 --> 00:16:06,134 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend. 328 00:16:06,167 --> 00:16:07,369 (SOFTLY) What is that thing? 329 00:16:07,402 --> 00:16:09,104 He's so ugly! 330 00:16:09,838 --> 00:16:11,907 I love him! 331 00:16:11,940 --> 00:16:13,341 Can I go show my friends? 332 00:16:13,374 --> 00:16:16,111 Of course, sweetheart. Go ahead. 333 00:16:16,144 --> 00:16:17,784 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend. 334 00:16:17,812 --> 00:16:20,015 Look, the child support is coming, all right? 335 00:16:20,048 --> 00:16:22,117 It's just hard finding a job when you have a record. 336 00:16:22,150 --> 00:16:24,920 I'm sure you'll figure it out. But for now, I want you out of my house. 337 00:16:24,953 --> 00:16:26,321 - No way! It's my daughter's birthday. - It's my house! 338 00:16:26,354 --> 00:16:27,914 - So what? It's my kid! - MAGGIE: Scott! 339 00:16:29,157 --> 00:16:31,326 You can't just show up here. You know that. Come on. 340 00:16:31,359 --> 00:16:32,828 It's a birthday party. 341 00:16:32,861 --> 00:16:34,196 Yeah, I know, but you can't just show up. 342 00:16:34,229 --> 00:16:35,897 She's my daughter. 343 00:16:35,930 --> 00:16:37,132 You don't know the first thing about being a father. 344 00:16:37,165 --> 00:16:39,101 Maggie, I tell you this as a friend, 345 00:16:39,134 --> 00:16:40,936 and as the first love of my life. 346 00:16:40,969 --> 00:16:42,971 Your fiance is an asshat. 347 00:16:43,004 --> 00:16:44,306 He's not an asshat. 348 00:16:44,339 --> 00:16:45,841 Hey, watch your language. Okay? 349 00:16:45,874 --> 00:16:47,075 What language? I said "hat." 350 00:16:47,108 --> 00:16:48,277 MAGGIE: Stop it. 351 00:16:49,944 --> 00:16:52,047 Really, Maggie? That guy? 352 00:16:52,080 --> 00:16:53,749 Come on! You could marry anyone you want, 353 00:16:53,782 --> 00:16:54,950 and you have to get engaged to a cop? 354 00:16:54,983 --> 00:16:56,418 At least he's not a crook. 355 00:16:58,820 --> 00:17:01,289 I'm trying, okay? I've changed. I'm straight. 356 00:17:01,322 --> 00:17:03,459 I had a job and... 357 00:17:05,226 --> 00:17:06,995 I wanna provide. 358 00:17:07,028 --> 00:17:08,930 I had a lot of time to think about it and I love her. 359 00:17:08,963 --> 00:17:10,866 So much. 360 00:17:10,899 --> 00:17:13,401 I've missed so much time and I wanna be a part of her life. 361 00:17:13,434 --> 00:17:14,434 What do I do? 362 00:17:15,236 --> 00:17:17,038 Get an apartment, 363 00:17:17,071 --> 00:17:19,541 get a job, pay child support. 364 00:17:19,574 --> 00:17:23,278 And then we will talk about visitation, I promise. 365 00:17:23,311 --> 00:17:26,414 You're her hero, Scott. 366 00:17:26,447 --> 00:17:30,252 Just be the person that she already thinks you are. 367 00:17:34,322 --> 00:17:35,758 (ENGINE STARTS) 368 00:17:43,231 --> 00:17:44,399 (HONKING MUSICAL CAR HORN) 369 00:17:45,200 --> 00:17:46,268 (GIGGLES) 370 00:17:53,007 --> 00:17:55,043 (FLUSHING) 371 00:17:55,076 --> 00:17:57,756 I'm sorry you have such deep concerns about the Yellowjacket, Frank. 372 00:17:57,879 --> 00:17:59,915 Yeah. Well, uh... 373 00:17:59,948 --> 00:18:04,186 Unfortunately, we can't just do whatever we want. 374 00:18:05,119 --> 00:18:06,521 It'd be nice though, right? 375 00:18:06,554 --> 00:18:08,056 (CHUCKLES) 376 00:18:08,089 --> 00:18:09,089 But there are laws. 377 00:18:09,557 --> 00:18:11,326 What laws? Of man? 378 00:18:11,359 --> 00:18:13,862 The laws of nature transcend the laws of man. 379 00:18:13,895 --> 00:18:15,831 And I've transcended the laws of nature. 380 00:18:19,334 --> 00:18:22,204 Darren, I don't think you understand... 381 00:18:25,039 --> 00:18:26,208 Hmm. 382 00:18:28,509 --> 00:18:30,546 We still haven't worked out all the bugs. 383 00:18:36,017 --> 00:18:37,319 Goodbye, Frank. 384 00:18:51,065 --> 00:18:52,501 Thank you. 385 00:18:57,038 --> 00:18:59,441 You know, I've been thinking a lot about gratitude lately. 386 00:18:59,474 --> 00:19:02,043 And today, during my morning meditation, 387 00:19:02,076 --> 00:19:03,411 an interesting thought occurred to me, 388 00:19:03,444 --> 00:19:04,880 and I think it might apply to you, too. 389 00:19:04,913 --> 00:19:06,248 How's that? 390 00:19:06,281 --> 00:19:08,083 Gratitude can be forgiveness. 391 00:19:09,651 --> 00:19:13,121 I've spent years carrying around my anger for Hank Pym. 392 00:19:13,154 --> 00:19:15,991 I devoted my genius to him. 393 00:19:16,024 --> 00:19:17,459 I could have worked anywhere. 394 00:19:18,359 --> 00:19:19,995 I chose my mentor poorly. 395 00:19:21,029 --> 00:19:22,431 You didn't even have a choice. 396 00:19:23,331 --> 00:19:25,434 He never believed in you. 397 00:19:26,567 --> 00:19:29,170 It's a shame what we had to do, 398 00:19:29,203 --> 00:19:31,640 but he forced us to do it, didn't he? 399 00:19:31,673 --> 00:19:35,410 But we shouldn't be angry, we should be grateful. 400 00:19:35,443 --> 00:19:38,380 Because his failures as a mentor, 401 00:19:38,413 --> 00:19:41,283 as a father, 402 00:19:41,316 --> 00:19:44,186 forced us to spread our wings. 403 00:19:47,088 --> 00:19:49,958 You're a success, Darren. 404 00:19:49,991 --> 00:19:52,127 You deserve everything coming your way. 405 00:20:12,246 --> 00:20:13,415 Ooh. 406 00:20:13,448 --> 00:20:15,083 Stop cheating. 407 00:20:16,117 --> 00:20:17,419 LUIS: Hey, what's up, hotshot? 408 00:20:18,987 --> 00:20:20,722 DAVE: Maybe he didn't hear you. 409 00:20:20,755 --> 00:20:21,755 How was the party? 410 00:20:28,596 --> 00:20:29,698 Tell me about that tip. 411 00:20:29,731 --> 00:20:31,333 What? 412 00:20:31,366 --> 00:20:33,368 I wanna know about that tip. 413 00:20:33,401 --> 00:20:36,271 Oh, baby, it's on! It's so on, right now. 414 00:20:36,304 --> 00:20:38,340 Calm down, all right? I just need to know where it came from. 415 00:20:38,373 --> 00:20:39,474 It's gotta be airtight. 416 00:20:40,375 --> 00:20:41,743 Okay. 417 00:20:41,776 --> 00:20:44,145 I was at a wine tasting with my cousin Ernesto. 418 00:20:44,178 --> 00:20:46,514 Which was mainly reds, and you know I don't like reds, man. 419 00:20:46,547 --> 00:20:48,750 But there was a rose that saved the day. It was delightful. 420 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 And then he tells me about this girl, 421 00:20:50,651 --> 00:20:53,021 Emily, that we used to kick it with. 422 00:20:53,054 --> 00:20:53,755 It was actually the first pair of boobs I ever touched. 423 00:20:53,788 --> 00:20:55,390 It's the wrong details. 424 00:20:55,423 --> 00:20:57,025 It has nothing to do with the story. 425 00:20:57,058 --> 00:20:58,727 Go. 426 00:20:58,760 --> 00:21:00,996 LUIS: So, uh, he tells me that she's 427 00:21:01,029 --> 00:21:02,630 working as a housekeeper now, right? 428 00:21:02,663 --> 00:21:04,566 And she's dating this dude, Carlos, 429 00:21:04,599 --> 00:21:06,768 who's a shot caller from across the bay. 430 00:21:06,801 --> 00:21:09,170 And she tells him about the dude that she's cleaning for. 431 00:21:09,203 --> 00:21:11,639 Right? That he's like this big-shot CEO 432 00:21:11,672 --> 00:21:13,742 that is all retired now, but he's loaded. 433 00:21:13,775 --> 00:21:17,379 And so, Carlos and Ernesto are on the same softball team, 434 00:21:17,412 --> 00:21:19,514 and they get to talking, right? 435 00:21:19,547 --> 00:21:22,617 And here comes the good part. Carlos says, "Yo, man." 436 00:21:22,650 --> 00:21:24,753 "This guy's got a big-ass safe just" 437 00:21:24,786 --> 00:21:26,788 "sitting in the basement, just chilling." 438 00:21:26,821 --> 00:21:28,289 Of course Ernesto comes to me because 439 00:21:28,322 --> 00:21:29,357 he knows I got mad thieving skills. 440 00:21:29,390 --> 00:21:31,192 Of course, I ask him... 441 00:21:31,225 --> 00:21:33,128 "Did Emily tell Carlos to tell you" 442 00:21:33,161 --> 00:21:34,195 "to get to me what kind of safe it was?" 443 00:21:34,228 --> 00:21:36,097 And he says, "Nah, dawg." 444 00:21:36,130 --> 00:21:38,066 "All she said is that it's super-legit" 445 00:21:38,099 --> 00:21:39,779 "and whatever's in it, it's gotta be good." 446 00:21:42,637 --> 00:21:43,671 What? 447 00:21:43,704 --> 00:21:46,241 Old man have safe. 448 00:21:46,274 --> 00:21:47,342 (SNAPS FINGERS) 449 00:21:47,375 --> 00:21:48,777 And he's gone for a week. 450 00:21:48,810 --> 00:21:50,478 All right. There's an old man, he's got a safe, 451 00:21:50,511 --> 00:21:51,613 and he's gone for a week. 452 00:21:51,646 --> 00:21:52,781 Let's just work with that. 453 00:21:52,814 --> 00:21:54,282 You know what I'm saying? 454 00:22:28,716 --> 00:22:30,519 (SCREWDRIVER WHIRRING) 455 00:22:43,598 --> 00:22:46,501 Landline's cut, cell signal's jammed. 456 00:22:46,534 --> 00:22:48,703 No one will be making for distress call tonight. 457 00:22:48,736 --> 00:22:49,771 Comm check. 458 00:22:49,804 --> 00:22:51,706 - SCOTT: Check. - DAVE: Check. 459 00:22:51,739 --> 00:22:53,241 Hey, if the job goes bad, you know I got your back, right? 460 00:22:53,274 --> 00:22:54,576 Don't worry. 461 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 It's not gonna happen. 462 00:22:59,480 --> 00:23:01,040 (CHUCKLES) I love it when he gets cocky. 463 00:23:06,888 --> 00:23:08,156 Damn! 464 00:23:32,380 --> 00:23:33,381 (BEEPS) 465 00:23:36,184 --> 00:23:37,218 Alarm is dead. 466 00:23:37,251 --> 00:23:38,251 Nice. 467 00:23:40,621 --> 00:23:42,791 SCOTT: All right, I'm moving through the house. 468 00:24:07,949 --> 00:24:10,285 There's a fingerprint lock on the door. 469 00:24:10,318 --> 00:24:12,558 It's got what? Ernesto didn't tell me nothing about that. 470 00:24:12,587 --> 00:24:14,722 Aw, man, are we screwed? 471 00:24:14,755 --> 00:24:16,691 Not necessarily. 472 00:25:01,535 --> 00:25:03,338 (CLICKING AND BEEPING) 473 00:25:03,371 --> 00:25:04,639 (DOOR UNLOCKS) 474 00:25:04,672 --> 00:25:06,374 I'm in. 475 00:25:06,407 --> 00:25:08,810 No alarms have been triggered. He's in like the Flynn. 476 00:25:12,880 --> 00:25:14,716 SCOTT: (SIGHS) Oh, man. 477 00:25:14,749 --> 00:25:16,851 LUIS: What is it? 478 00:25:16,884 --> 00:25:19,721 Well, they weren't kidding. This safe is serious. 479 00:25:19,754 --> 00:25:21,789 LUIS: How serious are we talking, Scotty? 480 00:25:21,822 --> 00:25:23,558 It's a Carbondale. 481 00:25:23,591 --> 00:25:25,260 It's from 1910. 482 00:25:25,293 --> 00:25:27,895 Made from the same steel as the Titanic. 483 00:25:27,928 --> 00:25:29,430 Wow. 484 00:25:29,463 --> 00:25:31,432 Can you crack it? 485 00:25:31,465 --> 00:25:34,402 SCOTT: Well, here's the thing. It doesn't do so well in the cold. 486 00:25:34,435 --> 00:25:35,570 Remember what that iceberg did? 487 00:25:35,603 --> 00:25:37,372 Yeah, man. It killed DiCaprio. 488 00:25:37,405 --> 00:25:38,640 Killed everybody. 489 00:25:38,673 --> 00:25:40,275 Did not kill the old lady. 490 00:25:40,308 --> 00:25:42,277 She still throw the jewel into the oceans. 491 00:25:55,022 --> 00:25:56,358 (WHIRRING) 492 00:26:09,704 --> 00:26:10,872 (GAS HISSING) 493 00:26:34,762 --> 00:26:36,731 LUIS: What are you doing? 494 00:26:36,764 --> 00:26:39,404 I poured water in the locking mechanism and froze it with nitrogen. 495 00:26:39,533 --> 00:26:42,103 Ice expands. Metal doesn't. 496 00:26:42,136 --> 00:26:44,472 - LUIS: What are you doing now? - Waiting. 497 00:26:44,505 --> 00:26:45,673 (METAL STRAINING) 498 00:26:45,706 --> 00:26:46,708 Waiting. 499 00:26:54,949 --> 00:26:55,950 Nice. 500 00:27:00,388 --> 00:27:01,856 LUIS: What is it? Cash? Jewels? 501 00:27:03,090 --> 00:27:04,993 - There's nothing here. - What did you say? 502 00:27:06,694 --> 00:27:07,879 It's a suit. 503 00:27:07,880 --> 00:27:09,063 What? 504 00:27:09,096 --> 00:27:10,999 It's an old motorcycle suit. 505 00:27:12,032 --> 00:27:13,968 There's no cash, no jewelry, nothing? 506 00:27:14,001 --> 00:27:15,437 No. 507 00:27:16,504 --> 00:27:17,538 It's a bust. 508 00:27:17,571 --> 00:27:19,907 I'm really sorry, Scotty. 509 00:27:19,940 --> 00:27:21,710 I know you needed to score. 510 00:27:26,981 --> 00:27:28,516 (FAINT BEEPING) 511 00:27:46,534 --> 00:27:47,802 (BLEATING) 512 00:27:56,710 --> 00:27:57,870 I thought we were using mice. 513 00:27:58,679 --> 00:27:59,814 What's the difference? 514 00:28:01,582 --> 00:28:06,521 Commence Experiment 34-C. Organic atomic reduction. 515 00:28:06,554 --> 00:28:08,523 - (BLEATING CONTINUES) - Darren, maybe we should think... 516 00:28:08,556 --> 00:28:10,758 Shrinking organic tissue is the centerpiece of this technology. 517 00:28:10,791 --> 00:28:12,751 I can't go to the buyers with half a breakthrough. 518 00:28:17,064 --> 00:28:18,400 (WHIRRING) 519 00:28:27,975 --> 00:28:28,977 (GASPS) 520 00:28:37,117 --> 00:28:41,622 Experiment 34-C results, 521 00:28:41,655 --> 00:28:42,655 negative. 522 00:28:47,061 --> 00:28:50,465 Sanitize the work station. Bring in subject 35-C. 523 00:28:57,538 --> 00:28:58,573 (SCOFFS) 524 00:29:01,876 --> 00:29:03,196 SCOTT: Why would you lock this up? 525 00:29:24,932 --> 00:29:27,001 This is so weird. 526 00:29:32,973 --> 00:29:34,476 (DEVICE BEEPING) 527 00:29:59,133 --> 00:30:00,568 LUIS: Scotty, what's up, man? 528 00:30:06,040 --> 00:30:08,009 SCOTT: I wonder... What is this? 529 00:30:13,581 --> 00:30:14,849 (SCREAMING) 530 00:30:15,816 --> 00:30:17,619 (METAL CLANGS LOUDLY) 531 00:30:28,028 --> 00:30:29,631 (BREATHING SHAKILY) 532 00:30:38,772 --> 00:30:40,575 HANK: The world sure seems different 533 00:30:40,608 --> 00:30:42,176 from down here, doesn't it, Scott? 534 00:30:42,209 --> 00:30:44,879 SCOTT: What? Who said that? 535 00:30:44,912 --> 00:30:46,080 (LOUD FOOTSTEPS APPROACHING) 536 00:30:50,050 --> 00:30:52,787 SCOTT: (FAINTLY) Luis, down here! 537 00:30:52,820 --> 00:30:56,624 HANK: It's a trial by fire, Scott. Or, in this case, 538 00:30:56,657 --> 00:30:57,657 water. 539 00:31:05,699 --> 00:31:06,901 (SCREAMING) 540 00:31:10,137 --> 00:31:11,137 (GASPS) 541 00:31:13,774 --> 00:31:15,843 (SCREAMING) 542 00:31:18,712 --> 00:31:19,712 (GROANS) 543 00:31:22,149 --> 00:31:24,218 HANK: Guess you're tougher than you thought. 544 00:31:25,352 --> 00:31:27,021 (PANTS UNZIPPING) 545 00:31:27,054 --> 00:31:28,454 SCOTT: Oh, I don't want to see this! 546 00:31:29,089 --> 00:31:30,124 Luis! 547 00:31:31,325 --> 00:31:32,594 (SCREAMING) 548 00:31:35,262 --> 00:31:36,330 Son of a... 549 00:31:36,363 --> 00:31:37,932 (LOUD MUSIC PLAYING) 550 00:31:47,274 --> 00:31:48,710 (CROWD CHEERING) 551 00:32:01,088 --> 00:32:02,090 (GRUNTING) 552 00:32:25,846 --> 00:32:26,848 (YELLS) 553 00:32:29,349 --> 00:32:31,119 (PANTING) 554 00:32:32,986 --> 00:32:34,322 (GROWLING) 555 00:32:35,823 --> 00:32:37,291 (SNIFFING) 556 00:32:37,324 --> 00:32:38,359 (SHRIEKS) 557 00:32:38,392 --> 00:32:39,392 (SCOTT GASPS) 558 00:32:44,798 --> 00:32:46,034 (SCREAMING) 559 00:32:47,968 --> 00:32:49,337 (CAR ROOF CLANGS) 560 00:32:51,905 --> 00:32:53,374 (THUDDING) 561 00:32:53,407 --> 00:32:54,776 What the hell? 562 00:32:56,176 --> 00:32:58,412 HANK: Not bad for a test drive. 563 00:32:58,445 --> 00:33:00,781 Keep the suit. I'll be in touch. 564 00:33:00,814 --> 00:33:02,784 No! No! No, thank you! 565 00:33:14,828 --> 00:33:16,130 (SIRENS BLARE) 566 00:33:16,163 --> 00:33:17,031 POLICEMAN: Get down on the ground! 567 00:33:17,064 --> 00:33:19,033 You are under arrest! 568 00:33:19,066 --> 00:33:21,368 No, I didn't steal anything! I was returning something I stole. 569 00:33:21,401 --> 00:33:22,401 Oh... 570 00:33:24,938 --> 00:33:26,340 POLICEMAN: Don't move. 571 00:33:30,778 --> 00:33:31,979 PAXTON: You know, you almost had us convinced 572 00:33:32,012 --> 00:33:34,381 that you were gonna change your ways. 573 00:33:34,414 --> 00:33:36,384 They were really rooting for you. 574 00:33:38,185 --> 00:33:40,221 It's gonna break their hearts. 575 00:33:42,956 --> 00:33:44,225 You got a visitor. 576 00:33:44,258 --> 00:33:45,760 Who? 577 00:33:45,793 --> 00:33:46,794 Your lawyer. 578 00:33:47,795 --> 00:33:48,930 My lawyer? 579 00:33:52,266 --> 00:33:55,436 HANK: I told you I'd be in touch, Scott. 580 00:33:55,469 --> 00:33:58,973 I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. 581 00:33:59,807 --> 00:34:00,808 Oh, man. 582 00:34:01,341 --> 00:34:02,341 HANK: Sit down. 583 00:34:06,346 --> 00:34:09,416 Sir, I'm sorry I stole the suit. 584 00:34:09,449 --> 00:34:11,152 I don't even wanna know why you have it. 585 00:34:11,185 --> 00:34:13,154 Maggie was right about you. 586 00:34:14,955 --> 00:34:16,423 How do you know about... 587 00:34:16,456 --> 00:34:18,496 No wonder she's trying to keep you away from Cassie. 588 00:34:19,126 --> 00:34:21,095 The moment things get hard, 589 00:34:21,128 --> 00:34:22,363 you turn right back to crime. 590 00:34:25,065 --> 00:34:27,301 The way I see it, you have a choice. 591 00:34:27,334 --> 00:34:29,537 You can either spend the rest of your life in prison, 592 00:34:30,604 --> 00:34:33,207 or go back to your cell 593 00:34:33,240 --> 00:34:35,543 and await further instructions. 594 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 I don't understand. 595 00:34:37,110 --> 00:34:39,480 No, I don't expect you to. 596 00:34:39,513 --> 00:34:42,416 But you don't have many options right now, and quite frankly, 597 00:34:42,449 --> 00:34:45,052 neither do I. 598 00:34:45,085 --> 00:34:48,556 Why do you think I let you steal that suit in the first place? 599 00:34:48,589 --> 00:34:49,589 What? 600 00:34:55,295 --> 00:34:56,364 (INAUDIBLE) 601 00:35:00,200 --> 00:35:03,304 Second chances don't come around all that much. 602 00:35:03,337 --> 00:35:06,607 So, next time you think you might see one, 603 00:35:06,640 --> 00:35:10,912 I suggest you take a real close look at it. 604 00:35:23,190 --> 00:35:25,392 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend! 605 00:35:25,425 --> 00:35:27,261 MAGGIE: Are you sure you don't want a different toy? 606 00:35:27,294 --> 00:35:30,030 No, I love this one. 607 00:35:30,063 --> 00:35:32,366 Okay. Well, get some sleep. I love you. 608 00:35:33,200 --> 00:35:34,869 - Mommy? - Hmm? 609 00:35:34,902 --> 00:35:37,571 Is Daddy a bad man? 610 00:35:37,604 --> 00:35:40,441 I heard some grownups say he's bad. 611 00:35:41,241 --> 00:35:43,577 No. 612 00:35:43,610 --> 00:35:46,447 Daddy just gets confused sometimes, you know? 613 00:35:51,985 --> 00:35:53,221 (FLY BUZZING) 614 00:36:10,070 --> 00:36:11,272 (SUIT ZAPS) 615 00:36:14,041 --> 00:36:15,509 (DOOR BUZZING OPEN) 616 00:36:38,098 --> 00:36:40,668 HANK: Smart choice. You actually listened, for once. 617 00:36:42,135 --> 00:36:42,970 Under the door. 618 00:36:43,003 --> 00:36:44,071 (PANTING) 619 00:36:44,104 --> 00:36:45,172 (ALARM RINGING) 620 00:36:48,375 --> 00:36:49,710 Okay, where to now? 621 00:36:49,743 --> 00:36:51,512 - HANK: Hang tight. - Oh, God. 622 00:36:54,548 --> 00:36:55,616 What, what? 623 00:36:55,649 --> 00:36:57,051 Where the hell did he go? 624 00:36:57,084 --> 00:36:58,285 I have no idea. He just vanished. 625 00:36:58,318 --> 00:37:00,287 Set up a five-block perimeter. Now! 626 00:37:00,320 --> 00:37:02,056 SCOTT: Get back! Get back! 627 00:37:02,089 --> 00:37:04,425 HANK: Scott, these are my associates. 628 00:37:04,458 --> 00:37:06,160 SCOTT: Is that a camera on an ant? 629 00:37:06,193 --> 00:37:08,128 Yeah, sure. Why not? 630 00:37:08,161 --> 00:37:09,363 Where's the car? 631 00:37:09,396 --> 00:37:10,731 HANK: No car. We've got wings. 632 00:37:10,764 --> 00:37:12,033 Incoming! 633 00:37:22,175 --> 00:37:25,279 Put your foot on the central node and mount the thorax. 634 00:37:25,312 --> 00:37:27,312 - How safe is... - Just get on the damn ant, Scott! 635 00:37:35,322 --> 00:37:36,557 (SIRENS BLARING) 636 00:37:40,360 --> 00:37:42,196 SCOTT: Why am I on a police car? 637 00:37:42,229 --> 00:37:43,764 Shouldn't I not be on a police car? 638 00:37:43,797 --> 00:37:45,566 HANK: So they can give you a lift 639 00:37:45,599 --> 00:37:46,433 past their five-block perimeter. 640 00:37:46,466 --> 00:37:48,168 SCOTT: All right. 641 00:37:48,201 --> 00:37:50,204 - Now, what's the next move? - Hang on tight. 642 00:37:50,237 --> 00:37:52,039 SCOTT: Oh, this is easy! I'm getting the hang of this. 643 00:37:52,072 --> 00:37:53,774 Yank up to go up. It's like a horse. 644 00:37:53,807 --> 00:37:55,676 HANK: You're throwing 247 off balance. 645 00:37:55,709 --> 00:37:57,544 Wait, his name is 247? 646 00:37:57,577 --> 00:37:59,346 He doesn't have a name, he has a number, Scott. 647 00:37:59,379 --> 00:38:01,648 Do you have any idea how many ants there are? 648 00:38:01,681 --> 00:38:03,650 - (CAR HONKING) - SCOTT: Whoa! 649 00:38:03,683 --> 00:38:05,386 HANK: Maybe it's... Maybe it's 248. 650 00:38:05,419 --> 00:38:07,154 SCOTT: No, no! Vertigo, vertigo! 651 00:38:07,187 --> 00:38:08,022 HANK: No, I think it's 247. 652 00:38:08,055 --> 00:38:09,289 Wait. 653 00:38:09,322 --> 00:38:11,158 HANK: Hang on tight! 654 00:38:11,191 --> 00:38:13,293 SCOTT: I think I'm getting the hang of this. 655 00:38:13,326 --> 00:38:16,130 HANK: I am controlling 247. He is not listening to you. 656 00:38:16,163 --> 00:38:17,564 SCOTT: What? 657 00:38:17,597 --> 00:38:19,166 - Can I make one little request? - No. 658 00:38:19,199 --> 00:38:20,634 (BUZZING) 659 00:38:20,667 --> 00:38:22,303 SCOTT: Stop, 247! Time out, time out. 660 00:38:23,103 --> 00:38:24,338 Time out. 661 00:38:24,371 --> 00:38:25,506 All right, hold on. 662 00:38:25,539 --> 00:38:28,142 Just wait! Whoa! 663 00:38:28,175 --> 00:38:30,144 What happens if I throw up in this helmet? 664 00:38:30,177 --> 00:38:33,313 HANK: It's my helmet, Scott. You do not throw up. 665 00:38:33,346 --> 00:38:34,815 SCOTT: Let's set her down, all right? 666 00:38:34,848 --> 00:38:36,083 I'm getting light-headed. 667 00:38:36,116 --> 00:38:37,651 Hang on, Scott. 668 00:38:37,684 --> 00:38:39,686 I'm getting a little light... 669 00:38:39,719 --> 00:38:42,322 I need a snooze button. 670 00:38:42,355 --> 00:38:44,525 Hit me in 5 minutes. 671 00:38:54,534 --> 00:38:56,303 (FAINT TAPPING) 672 00:38:59,539 --> 00:39:00,541 (GASPS) 673 00:39:03,110 --> 00:39:04,378 Hello. 674 00:39:07,781 --> 00:39:08,781 Who are you? 675 00:39:11,418 --> 00:39:13,821 Have you been standing there, watching me sleep, this whole time? 676 00:39:13,854 --> 00:39:14,822 Yes. 677 00:39:14,855 --> 00:39:17,324 Why? 678 00:39:17,357 --> 00:39:19,597 Because the last time you were here, you stole something. 679 00:39:20,293 --> 00:39:22,229 Oh. Oh. 680 00:39:22,896 --> 00:39:23,896 Hey, look... 681 00:39:25,165 --> 00:39:26,165 Whoa! 682 00:39:30,604 --> 00:39:32,372 HOPE: Paraponera clavata. 683 00:39:32,405 --> 00:39:34,141 Giant tropical bullet ants, 684 00:39:34,174 --> 00:39:35,776 ranked highest on the Schmidt pain index. 685 00:39:35,809 --> 00:39:37,689 They're here to keep an eye on you when I can't. 686 00:39:38,612 --> 00:39:41,348 Dr. Pym's waiting for you downstairs. 687 00:39:42,149 --> 00:39:43,149 Who? 688 00:39:44,184 --> 00:39:45,285 (GROANS) 689 00:39:45,318 --> 00:39:46,386 Hey! 690 00:39:46,419 --> 00:39:49,090 Um... Whose pajamas are these? 691 00:39:55,495 --> 00:39:57,431 How am I supposed to do this? 692 00:40:03,637 --> 00:40:06,707 All right, just one step at a time. 693 00:40:08,842 --> 00:40:09,842 Ugh! 694 00:40:11,711 --> 00:40:15,816 You don't bite me, I don't step on you. Deal? 695 00:40:19,819 --> 00:40:21,221 HOPE: I could take down the servers 696 00:40:21,254 --> 00:40:22,356 and Cross wouldn't even know it. 697 00:40:22,389 --> 00:40:23,857 We don't need this guy. 698 00:40:23,890 --> 00:40:26,193 I assume that you've already met my daughter, Hope. 699 00:40:26,226 --> 00:40:28,662 I did. She's great. 700 00:40:28,695 --> 00:40:31,165 She doesn't think that we need you. 701 00:40:31,198 --> 00:40:32,633 We don't. We can do this ourselves. 702 00:40:32,666 --> 00:40:35,702 I go to all this effort to let you steal my suit, 703 00:40:35,735 --> 00:40:38,572 and then Hope has you arrested. 704 00:40:38,605 --> 00:40:41,475 Okay, we can try this and when he fails, I'll do it myself. 705 00:40:41,508 --> 00:40:43,644 She's a little bit anxious. 706 00:40:43,677 --> 00:40:45,546 It has to do with this job, 707 00:40:45,579 --> 00:40:47,748 which, judging by the fact that you're sitting opposite me, 708 00:40:47,781 --> 00:40:50,317 I take it that you're interested in. 709 00:40:50,350 --> 00:40:51,485 What job? 710 00:40:51,518 --> 00:40:52,518 Would you like some tea? 711 00:40:53,220 --> 00:40:54,788 Uh... Sure. 712 00:40:54,821 --> 00:40:56,657 I was very impressed with 713 00:40:56,690 --> 00:40:59,260 how you managed to get past my security system. 714 00:41:00,727 --> 00:41:03,564 Freezing that metal was particularly clever. 715 00:41:03,597 --> 00:41:05,265 Were you watching me? 716 00:41:05,298 --> 00:41:08,569 Scott, I've been watching you for a while. 717 00:41:08,602 --> 00:41:10,771 Ever since you robbed Vista Corp. 718 00:41:12,272 --> 00:41:14,274 Oh! Excuse me. 719 00:41:14,307 --> 00:41:15,876 "Burgled" Vista Corp. 720 00:41:17,911 --> 00:41:19,746 Vista's security system was one of 721 00:41:19,779 --> 00:41:21,715 the most advanced in the business. 722 00:41:21,748 --> 00:41:23,517 It was supposed to be unbeatable. 723 00:41:23,550 --> 00:41:25,519 But you beat it. 724 00:41:25,552 --> 00:41:26,920 Would you like some sugar? 725 00:41:26,953 --> 00:41:28,522 Yeah, thanks. 726 00:41:32,626 --> 00:41:33,661 You know what? I'm okay. 727 00:41:38,632 --> 00:41:40,867 How do you make them do that? 728 00:41:40,900 --> 00:41:43,770 Ants can lift objects 50 times their weight. 729 00:41:43,803 --> 00:41:47,474 They build, farm, they cooperate with each other. 730 00:41:47,507 --> 00:41:49,476 Right. But how do you make them do that? 731 00:41:51,645 --> 00:41:56,817 I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. 732 00:41:58,451 --> 00:42:00,387 I speak to them. 733 00:42:00,420 --> 00:42:02,623 I can go anywhere, hear anything, 734 00:42:02,656 --> 00:42:04,324 and see everything. 735 00:42:04,357 --> 00:42:05,826 And still know absolutely nothing. 736 00:42:06,626 --> 00:42:07,661 I'm late to meet Cross. 737 00:42:09,362 --> 00:42:10,731 (BREATHING HARD) 738 00:42:11,498 --> 00:42:13,500 Uh... Dr. Pym? 739 00:42:13,533 --> 00:42:16,370 You don't need to raise your hand, Scott. 740 00:42:16,403 --> 00:42:19,339 Sorry, I just have one question. 741 00:42:19,372 --> 00:42:21,308 Who are you, who is she, what the hell's going on, 742 00:42:21,341 --> 00:42:22,876 and can I go back to jail now? 743 00:42:22,909 --> 00:42:24,911 Come with me. 744 00:42:24,944 --> 00:42:27,014 40 years ago, I created a formula 745 00:42:27,047 --> 00:42:29,283 that altered atomic relative distance. 746 00:42:29,316 --> 00:42:30,751 SCOTT: Huh? 747 00:42:30,784 --> 00:42:32,719 I learned how to change the distance between atoms. 748 00:42:32,752 --> 00:42:34,488 That's what powers the suit. 749 00:42:34,521 --> 00:42:35,990 That's why it works. 750 00:42:37,424 --> 00:42:38,425 SCOTT: Wow. 751 00:42:40,894 --> 00:42:42,830 (MACHINERY POWERING UP) 752 00:42:43,797 --> 00:42:45,399 - Whoa! - But it was dangerous. 753 00:42:46,099 --> 00:42:47,968 It was too dangerous. 754 00:42:49,569 --> 00:42:52,572 So I hid it from the world. 755 00:42:52,605 --> 00:42:55,045 And that's when I switched gears and I started my own company. 756 00:42:56,109 --> 00:42:57,044 Pym Tech. 757 00:42:57,077 --> 00:42:59,513 Yes. 758 00:42:59,546 --> 00:43:03,383 I took on a young protege called Darren Cross. 759 00:43:03,416 --> 00:43:04,518 SCOTT: Darren Cross. 760 00:43:04,551 --> 00:43:05,986 He's a big deal. 761 00:43:06,019 --> 00:43:08,588 But before he was a big deal, he was my assistant. 762 00:43:08,621 --> 00:43:12,826 I thought I saw something in him. The son I never had, perhaps. 763 00:43:12,859 --> 00:43:15,395 He was brilliant, but as we became close, 764 00:43:15,428 --> 00:43:18,865 he began to suspect that I wasn't telling him everything. 765 00:43:18,898 --> 00:43:22,636 He heard rumors about what was called the Pym Particle, 766 00:43:22,669 --> 00:43:26,340 and he became obsessed with recreating my formula. 767 00:43:26,373 --> 00:43:28,342 But I wouldn't help him. 768 00:43:28,375 --> 00:43:31,378 So he conspired against me and he voted me out of my own company. 769 00:43:31,411 --> 00:43:32,979 How could he do that? 770 00:43:33,012 --> 00:43:35,649 The board's chairman is my daughter, Hope. 771 00:43:35,682 --> 00:43:36,817 She was the deciding vote. 772 00:43:39,386 --> 00:43:41,021 But she came back to me 773 00:43:41,054 --> 00:43:43,857 when she saw how close Cross was to cracking my formula. 774 00:43:45,091 --> 00:43:47,594 The process is highly volatile. 775 00:43:47,627 --> 00:43:50,530 If one isn't protected by a specialized helmet, 776 00:43:50,563 --> 00:43:54,034 it can affect the brain's chemistry. 777 00:43:54,067 --> 00:43:56,536 I don't think Darren realizes this, 778 00:43:56,569 --> 00:43:59,840 and, you know, he's not the most stable guy to begin with. 779 00:43:59,873 --> 00:44:01,842 So, what do you want from me? 780 00:44:04,511 --> 00:44:07,848 Scott, I believe that everyone deserves a shot at redemption. 781 00:44:07,881 --> 00:44:08,915 Do you? 782 00:44:08,948 --> 00:44:10,417 I do. 783 00:44:11,084 --> 00:44:12,786 If you can help me, 784 00:44:12,819 --> 00:44:16,357 I promise I can help you be with your daughter again. 785 00:44:17,590 --> 00:44:19,760 Now, are you ready to redeem yourself? 786 00:44:20,560 --> 00:44:22,162 Absolutely. 787 00:44:22,195 --> 00:44:25,065 My days of breaking into places and stealing shit are done. 788 00:44:26,533 --> 00:44:28,101 What do you want me to do? 789 00:44:28,134 --> 00:44:30,971 I want you to break into a place and steal some shit. 790 00:44:32,872 --> 00:44:34,141 (CELL PHONE CHIMES) 791 00:44:34,174 --> 00:44:35,774 Are you gonna be home for dinner tonight? 792 00:44:37,877 --> 00:44:39,946 Uh, yeah. I'll pick something up. Text me. 793 00:44:39,979 --> 00:44:41,815 Okay. Good news? 794 00:44:41,848 --> 00:44:43,850 Uh... I don't know. It's news. 795 00:44:43,883 --> 00:44:46,420 Are you trying to find my daddy? 796 00:44:48,455 --> 00:44:50,023 Yeah, I am, sweetheart. 797 00:44:51,524 --> 00:44:52,793 I just want your daddy to be safe. 798 00:44:52,826 --> 00:44:54,962 Hope you don't catch him. 799 00:45:10,577 --> 00:45:11,879 (BLEATING) 800 00:45:26,659 --> 00:45:28,028 (BLEATING CONTINUES) 801 00:45:41,140 --> 00:45:43,009 This isn't the first time these guys 802 00:45:43,042 --> 00:45:45,879 have tried to get their hands on game-changing weaponry. 803 00:45:45,912 --> 00:45:50,016 That's Mitchell Carson, Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D. 804 00:45:50,049 --> 00:45:52,752 Presently in the business of toppling governments. 805 00:45:52,785 --> 00:45:54,888 He always wanted my tech. 806 00:45:54,921 --> 00:45:58,091 And now, unless we break in and steal the Yellowjacket 807 00:45:58,124 --> 00:46:01,061 and destroy all the data, 808 00:46:01,094 --> 00:46:06,099 Darren Cross is gonna unleash chaos upon the world. 809 00:46:08,868 --> 00:46:12,806 I think our first move should be calling the Avengers. 810 00:46:12,839 --> 00:46:14,040 (HANK SCOFFS) 811 00:46:14,073 --> 00:46:16,076 I spent half my life 812 00:46:16,109 --> 00:46:19,546 trying to keep this technology out of the hands of a Stark. 813 00:46:19,579 --> 00:46:23,183 I'm sure as hell not gonna hand-deliver it to one now. 814 00:46:23,216 --> 00:46:26,620 This is not some cute technology like the Iron Man suit. 815 00:46:26,653 --> 00:46:29,022 This could change the texture of reality. 816 00:46:31,157 --> 00:46:32,993 Besides, they're probably too busy 817 00:46:33,026 --> 00:46:35,795 dropping cities out of the sky. 818 00:46:35,828 --> 00:46:37,564 Okay, then why don't you just send the ants? 819 00:46:38,231 --> 00:46:40,800 Scott, they are ants. 820 00:46:40,833 --> 00:46:44,171 Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader. 821 00:46:45,638 --> 00:46:48,108 Somebody that could infiltrate a place 822 00:46:48,141 --> 00:46:50,544 that's designed to prevent infiltration. 823 00:46:50,577 --> 00:46:52,212 Hank, I'm a thief, all right? I mean, 824 00:46:52,245 --> 00:46:54,214 I'm a good thief, but this is insane. 825 00:46:54,247 --> 00:46:56,583 He's right, Hank. And you know it. 826 00:46:56,616 --> 00:46:59,553 You've seen the footage, you know what Cross is capable of. 827 00:46:59,586 --> 00:47:00,987 I was against using him when we had months, 828 00:47:01,020 --> 00:47:03,023 and now we have days. 829 00:47:03,056 --> 00:47:04,090 I'm wearing the suit. 830 00:47:04,123 --> 00:47:06,026 Absolutely not! 831 00:47:06,059 --> 00:47:08,762 I know the facility inside and out. I know how Cross thinks. 832 00:47:08,795 --> 00:47:10,730 I know this mission better than anybody here. 833 00:47:10,763 --> 00:47:13,199 We need you close to Cross. Otherwise, this mission cannot work. 834 00:47:13,232 --> 00:47:14,334 We don't have time to screw around! 835 00:47:14,367 --> 00:47:15,802 Hope, please listen to me... 836 00:47:15,835 --> 00:47:17,103 He is a criminal! I'm your daughter. 837 00:47:17,136 --> 00:47:18,272 - (SLAMS TABLE) - No! 838 00:47:32,919 --> 00:47:34,154 (SIGHS) 839 00:47:49,135 --> 00:47:50,270 (SIGHING) 840 00:47:56,876 --> 00:47:58,678 She's right, Hank. 841 00:47:58,711 --> 00:48:00,947 I'm not your guy. 842 00:48:00,980 --> 00:48:02,182 Why don't you wear the suit? 843 00:48:02,215 --> 00:48:03,350 (SIGHING) 844 00:48:03,383 --> 00:48:05,652 You think I don't want to? 845 00:48:05,685 --> 00:48:06,887 I can't. 846 00:48:08,788 --> 00:48:10,190 I spent years wearing it, 847 00:48:11,024 --> 00:48:13,260 and it took a toll on me. 848 00:48:19,232 --> 00:48:20,800 (SIGHS) 849 00:48:20,833 --> 00:48:21,969 You're our only option. 850 00:48:27,440 --> 00:48:30,710 Before Hope lost her mother, 851 00:48:30,743 --> 00:48:34,281 she used to look at me like I was the greatest man in the world. 852 00:48:36,349 --> 00:48:39,219 And now she looks at me and there's just disappointment. 853 00:48:42,989 --> 00:48:44,758 It's too late for me, 854 00:48:45,992 --> 00:48:47,794 but not for you. 855 00:48:47,827 --> 00:48:49,996 This is your chance. 856 00:48:50,029 --> 00:48:53,700 The chance to earn that look in your daughter's eyes. 857 00:48:53,733 --> 00:48:58,304 To become the hero that she already thinks you are. 858 00:48:58,337 --> 00:49:00,407 It's not about saving our world. 859 00:49:01,708 --> 00:49:04,144 It's about saving theirs. 860 00:49:07,280 --> 00:49:09,116 Damn. That was a good speech. 861 00:49:09,716 --> 00:49:10,784 Scott, 862 00:49:12,051 --> 00:49:15,656 I need you to be the Ant-Man. 863 00:49:18,991 --> 00:49:20,727 In the right hands, 864 00:49:20,760 --> 00:49:23,697 the relationship between man and suit is symbiotic. 865 00:49:23,730 --> 00:49:27,333 The suit has power. The man harnesses that power. 866 00:49:27,366 --> 00:49:30,236 You need to be skillful, agile, and above all, 867 00:49:30,269 --> 00:49:31,738 you need to be fast. 868 00:49:31,771 --> 00:49:33,740 You should be able to shrink and grow 869 00:49:33,773 --> 00:49:35,341 on a dime. 870 00:49:35,374 --> 00:49:38,445 So your size always suits your needs. 871 00:49:39,912 --> 00:49:41,848 Now dive through the keyhole, Scott. 872 00:49:41,881 --> 00:49:45,419 You charge big, you dive small, then you emerge big. 873 00:49:47,520 --> 00:49:49,056 - (THUDDING) - SCOTT: Ow! 874 00:49:50,323 --> 00:49:51,958 - (THUDDING) - Ahhh! 875 00:49:51,991 --> 00:49:53,727 - (THUDDING) - Ow! 876 00:49:53,760 --> 00:49:54,760 Useless. 877 00:49:57,196 --> 00:49:58,498 When you're small, energy's compressed, 878 00:49:58,531 --> 00:50:00,900 so you have the force of a 200-pound man 879 00:50:00,933 --> 00:50:04,070 behind a fist a 100th of an inch wide. You're like a bullet. 880 00:50:04,103 --> 00:50:07,474 You punch too hard, you kill someone. Too soft, it's a love tap. 881 00:50:07,507 --> 00:50:09,275 In other words, you have to know how to punch. 882 00:50:09,308 --> 00:50:10,510 I was in prison for three years. I know how to punch. 883 00:50:10,543 --> 00:50:12,512 Show me. 884 00:50:12,545 --> 00:50:14,305 - Terrible. - You wanna show me how to punch? 885 00:50:14,881 --> 00:50:15,882 Show me... 886 00:50:16,182 --> 00:50:17,283 (GROANS) 887 00:50:17,316 --> 00:50:19,319 That's how you punch. 888 00:50:19,352 --> 00:50:20,754 She's been looking forward to this. 889 00:50:20,787 --> 00:50:22,222 No kidding. 890 00:50:22,255 --> 00:50:24,891 Hope trained in martial arts at a difficult time. 891 00:50:24,924 --> 00:50:27,026 Oh, by "difficult time," he means when my mother died. 892 00:50:27,059 --> 00:50:29,162 We lost her in a plane crash. 893 00:50:29,195 --> 00:50:30,964 It's bad enough you won't tell me how she died. 894 00:50:30,997 --> 00:50:32,398 Could you please stop telling me that lie? 895 00:50:32,431 --> 00:50:34,234 We're working, here. 896 00:50:37,403 --> 00:50:39,123 All right, princess. Let's get back to work. 897 00:50:40,072 --> 00:50:42,109 Were you going for the hand? 898 00:50:48,848 --> 00:50:50,817 You know, I think this regulator is holding me back. 899 00:50:50,850 --> 00:50:53,386 Do not screw with the regulator. 900 00:50:53,419 --> 00:50:55,221 If that regulator is compromised, 901 00:50:55,254 --> 00:50:57,023 you would go subatomic. 902 00:50:57,056 --> 00:50:59,492 What does that mean? 903 00:50:59,525 --> 00:51:01,561 It means that you would enter a quantum realm. 904 00:51:01,594 --> 00:51:03,263 What does that mean? 905 00:51:03,296 --> 00:51:05,398 It means that you would enter a reality 906 00:51:05,431 --> 00:51:07,834 where all concepts of time and space 907 00:51:07,867 --> 00:51:08,968 become irrelevant 908 00:51:09,001 --> 00:51:11,438 as you shrink for all eternity. 909 00:51:12,371 --> 00:51:15,008 Everything that you know 910 00:51:15,041 --> 00:51:16,343 and love, 911 00:51:17,243 --> 00:51:18,845 gone forever. 912 00:51:19,979 --> 00:51:23,116 Cool. Yeah, if it ain't broke... 913 00:51:23,149 --> 00:51:24,584 You've learned about the suit, 914 00:51:24,617 --> 00:51:27,287 but you've yet to learn about your greatest allies, 915 00:51:28,621 --> 00:51:29,621 the ants. 916 00:51:30,223 --> 00:51:31,591 Loyal, brave, 917 00:51:31,624 --> 00:51:33,393 and your partners on this job. 918 00:51:39,866 --> 00:51:42,602 HOPE: Paratrechina longicornis. Commonly known as crazy ants. 919 00:51:42,635 --> 00:51:44,971 They're lightning fast and can conduct electricity, 920 00:51:45,004 --> 00:51:47,207 which makes them useful to fry out enemy electronics. 921 00:51:47,240 --> 00:51:49,142 You're not so crazy. 922 00:51:49,175 --> 00:51:50,310 (SQUEAKS) 923 00:51:50,343 --> 00:51:51,377 Hey! 924 00:51:51,410 --> 00:51:52,512 (CHUCKLING) You're cute. 925 00:51:54,647 --> 00:51:55,916 (SCREAMING) 926 00:52:01,387 --> 00:52:03,890 That was a lot scarier a second ago. 927 00:52:03,923 --> 00:52:04,958 (BOTH GRUNTING) 928 00:52:09,896 --> 00:52:10,997 (GROANS) 929 00:52:11,464 --> 00:52:13,399 (GROANING) 930 00:52:13,432 --> 00:52:16,603 It looks like the Futures Lab has its own isolated power supply. 931 00:52:16,636 --> 00:52:18,605 HOPE: There's a security guard posted around the clock. 932 00:52:18,638 --> 00:52:21,074 We'll need you to take him out to deactivate the security systems. 933 00:52:21,107 --> 00:52:23,443 SCOTT: Okay, who's next? 934 00:52:25,912 --> 00:52:27,547 HOPE: Paraponera clavata. 935 00:52:27,580 --> 00:52:29,015 SCOTT: I know. Bullet ants, right? 936 00:52:29,048 --> 00:52:30,483 Number 1 on the Schmidt pain index? 937 00:52:30,516 --> 00:52:32,319 Hey, guys. Remember me from the bedroom? 938 00:52:33,185 --> 00:52:35,288 (YELLS) 939 00:52:35,321 --> 00:52:37,290 HOPE: The Yellowjacket pod is hermetically sealed, 940 00:52:37,323 --> 00:52:38,958 and the only access point is a tube 941 00:52:38,991 --> 00:52:41,527 we estimate to be about 5 millimeters in diameter. 942 00:52:41,560 --> 00:52:43,463 Why do I have a sick feeling in my stomach? 943 00:52:43,496 --> 00:52:45,932 HOPE: The tube is protected by a laser grid, 944 00:52:45,965 --> 00:52:47,667 and we can only power that down for 15 seconds. 945 00:52:47,700 --> 00:52:50,236 You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, 946 00:52:50,269 --> 00:52:52,372 retrieve the suit, and exit the vaults 947 00:52:52,405 --> 00:52:54,407 before the backup power comes on. 948 00:52:54,440 --> 00:52:57,277 HOPE: Camponotus pennsylvanicus. 949 00:52:57,310 --> 00:52:58,912 Alternatively known as a carpenter ant. 950 00:52:58,945 --> 00:53:01,581 Ideal for ground and air transport. 951 00:53:01,614 --> 00:53:03,283 Wait a minute, I know this guy. 952 00:53:04,583 --> 00:53:07,120 I'm gonna call him "Ant-thony." 953 00:53:07,153 --> 00:53:08,454 That's good. That's very good. 954 00:53:08,487 --> 00:53:10,657 Because this time, you're really gonna 955 00:53:10,690 --> 00:53:13,159 have to learn how to control him. 956 00:53:13,192 --> 00:53:16,062 Tell them to put the sugar in the teacup. 957 00:53:16,095 --> 00:53:17,097 (GRUNTING) 958 00:53:18,664 --> 00:53:19,966 Aw! You okay? Did I hurt... 959 00:53:23,202 --> 00:53:24,504 (GROANING) 960 00:53:27,206 --> 00:53:28,208 (GROANING) 961 00:53:32,011 --> 00:53:34,113 Hank wants you outside for target practice. 962 00:53:34,146 --> 00:53:36,386 HANK: The suit has no weapons, so I made you these discs. 963 00:53:36,415 --> 00:53:37,450 Red shrinks. 964 00:53:38,684 --> 00:53:40,220 Blue enlarges. 965 00:53:42,355 --> 00:53:44,991 HOPE: Solenopsis mandibularis. 966 00:53:45,024 --> 00:53:47,160 HANK: Known for their bite, 967 00:53:47,193 --> 00:53:49,662 the fire ants have evolved into remarkable architects. 968 00:53:49,695 --> 00:53:52,132 They are handy to get you in and out of difficult places. 969 00:54:01,674 --> 00:54:03,443 You can do it, Scott. Come on. 970 00:54:06,278 --> 00:54:08,381 (HUFFS) They're not listening to me. 971 00:54:08,414 --> 00:54:11,150 You have to commit. You have to mean it. 972 00:54:11,183 --> 00:54:13,219 No shortcuts, no lies. 973 00:54:13,252 --> 00:54:15,421 (SIGHS) Throwing insults into the mix 974 00:54:15,454 --> 00:54:17,757 will not do anyone any good, Hope. 975 00:54:17,790 --> 00:54:19,525 We don't have time for coddling. 976 00:54:19,558 --> 00:54:21,594 Our focus should be on helping Scott! 977 00:54:21,627 --> 00:54:22,996 Really? 978 00:54:24,363 --> 00:54:25,683 Is that where our focus should be? 979 00:54:42,048 --> 00:54:43,216 (METAL TINKLING) 980 00:54:50,089 --> 00:54:51,224 Hope! 981 00:55:00,232 --> 00:55:02,569 I don't know why I came to you in the first place. 982 00:55:09,575 --> 00:55:11,544 (DOOR CLOSES) 983 00:55:11,577 --> 00:55:13,680 We can't do this without her. 984 00:55:17,850 --> 00:55:19,385 Oh, God. 985 00:55:19,418 --> 00:55:21,421 You gotta lock your doors. 986 00:55:21,454 --> 00:55:24,390 I mean, really, there's some weird folks in this neighborhood. 987 00:55:24,423 --> 00:55:27,093 Do you think this is a joke? 988 00:55:27,126 --> 00:55:29,495 Do you have any idea what he's asking you to risk? 989 00:55:29,528 --> 00:55:30,797 You have a daughter. 990 00:55:30,830 --> 00:55:32,765 I'm doing this for her. 991 00:55:32,798 --> 00:55:35,238 You know, when my mother died, I didn't see him for two weeks. 992 00:55:36,168 --> 00:55:37,303 He was in grief. 993 00:55:37,336 --> 00:55:38,838 Yeah, so was I, and I was seven. 994 00:55:38,871 --> 00:55:42,175 And he never came back. Not in any way that counted. 995 00:55:42,208 --> 00:55:43,728 He just sent me off to boarding school. 996 00:55:45,377 --> 00:55:46,377 You know, I thought, 997 00:55:47,213 --> 00:55:48,681 with all that's at stake, 998 00:55:48,714 --> 00:55:51,684 just maybe we might have a chance of making peace. 999 00:55:51,717 --> 00:55:53,686 But, even now, he still wants to shut me out. 1000 00:55:53,719 --> 00:55:56,622 He doesn't wanna shut you out. He trusts you. 1001 00:55:56,655 --> 00:55:58,291 Then why are you here? 1002 00:55:58,324 --> 00:56:00,126 It proves that he loves you. 1003 00:56:01,494 --> 00:56:03,596 Hope. Look at me. 1004 00:56:05,297 --> 00:56:06,733 I'm expendable. 1005 00:56:07,333 --> 00:56:08,601 That's why I'm here. 1006 00:56:10,169 --> 00:56:12,839 You must have realized that by now. 1007 00:56:12,872 --> 00:56:14,752 I mean, it's why I'm in the suit and you're not. 1008 00:56:17,176 --> 00:56:19,112 He would rather lose this fight than lose you. 1009 00:56:21,213 --> 00:56:22,213 Anyway... 1010 00:56:23,616 --> 00:56:26,619 You know, I didn't know you had a daughter 1011 00:56:26,652 --> 00:56:28,655 when I called the cops on you. 1012 00:56:32,892 --> 00:56:33,892 What's her name? 1013 00:56:34,894 --> 00:56:36,429 Cassie. 1014 00:56:37,363 --> 00:56:38,731 It's a pretty name. 1015 00:56:42,535 --> 00:56:43,803 You have to clear your mind, Scott. 1016 00:56:43,836 --> 00:56:45,404 You have to make your thoughts precise. 1017 00:56:45,437 --> 00:56:47,207 That's how it works. 1018 00:56:48,340 --> 00:56:50,209 Think about Cassie. 1019 00:56:50,242 --> 00:56:53,746 About how badly you want to see her. And use that to focus. 1020 00:57:02,488 --> 00:57:04,524 Open your eyes 1021 00:57:04,557 --> 00:57:06,726 and just think about what you want the ants to do. 1022 00:57:29,548 --> 00:57:30,783 That's good! 1023 00:57:48,701 --> 00:57:51,637 Your mother convinced me 1024 00:57:51,670 --> 00:57:55,408 to let her join me on my missions. 1025 00:57:55,441 --> 00:57:57,476 They called her the Wasp. 1026 00:57:57,509 --> 00:57:59,712 She was born to it. 1027 00:58:01,580 --> 00:58:03,316 And there's not a day that goes by 1028 00:58:04,416 --> 00:58:07,220 that I don't regret having said yes. 1029 00:58:11,657 --> 00:58:14,327 It was 1987. 1030 00:58:14,360 --> 00:58:18,631 Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk 1031 00:58:20,366 --> 00:58:22,936 and launched an ICBM at the United States. 1032 00:58:30,776 --> 00:58:33,779 The only way to the internal mechanics 1033 00:58:33,812 --> 00:58:35,748 was through solid titanium. 1034 00:58:45,457 --> 00:58:49,996 I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile. 1035 00:58:50,029 --> 00:58:52,899 But my regulator had sustained too much damage. 1036 00:58:54,800 --> 00:58:56,469 Your mother, 1037 00:58:56,502 --> 00:58:57,670 she didn't hesitate. 1038 00:58:59,838 --> 00:59:01,441 Janet! No! 1039 00:59:08,380 --> 00:59:10,683 She turned off her regulator 1040 00:59:11,450 --> 00:59:12,952 and went subatomic 1041 00:59:14,653 --> 00:59:16,723 to deactivate the bomb. 1042 00:59:18,590 --> 00:59:20,360 And she was gone. 1043 00:59:24,797 --> 00:59:26,899 Your mom died a hero. 1044 00:59:29,802 --> 00:59:32,004 And I spent the next 10 years 1045 00:59:32,037 --> 00:59:36,342 trying to learn all I could about the quantum realm. 1046 00:59:39,912 --> 00:59:41,848 You were trying to bring her back. 1047 00:59:43,882 --> 00:59:47,287 But all I learned was we know nothing. 1048 00:59:52,458 --> 00:59:53,893 It's not your fault. 1049 00:59:56,495 --> 00:59:57,930 She made her choice. 1050 01:00:03,635 --> 01:00:07,373 (VOICE BREAKING) But why didn't you tell me that sooner? 1051 01:00:07,406 --> 01:00:09,976 I was trying to protect you. 1052 01:00:12,010 --> 01:00:13,613 I lost your mother. 1053 01:00:15,848 --> 01:00:18,518 I didn't mean to lose you, too. 1054 01:00:19,151 --> 01:00:20,720 I'm sorry. 1055 01:00:24,123 --> 01:00:25,358 This is awesome. 1056 01:00:26,625 --> 01:00:28,561 It's awesome, you know? 1057 01:00:28,594 --> 01:00:30,514 You guys are breaking down walls, you're healing. 1058 01:00:31,563 --> 01:00:32,799 It's important. 1059 01:00:35,734 --> 01:00:37,436 I ruined the moment, didn't I? 1060 01:00:37,469 --> 01:00:38,971 Yes, you did. Yes. 1061 01:00:40,139 --> 01:00:41,874 I'm going to make some tea. 1062 01:00:47,713 --> 01:00:48,781 Nailed it! 1063 01:00:58,056 --> 01:00:59,892 That's a good boy, Ant-thony. 1064 01:01:29,988 --> 01:01:32,892 HANK: The final phase of your training will be a stealth incursion. 1065 01:01:32,925 --> 01:01:34,460 SCOTT: It's freezing! 1066 01:01:34,493 --> 01:01:37,496 You couldn't make a suit with a flannel lining? 1067 01:01:37,529 --> 01:01:40,533 You must retrieve this prototype of a signal decoy. 1068 01:01:40,566 --> 01:01:43,135 It's a device that I invented during my S.H.I.E.L.D. days. 1069 01:01:43,168 --> 01:01:44,904 HOPE: We need it to counteract the transmission blockers 1070 01:01:44,937 --> 01:01:46,606 that Cross installed in the Futures vault. 1071 01:01:48,106 --> 01:01:50,142 It's currently collecting dust 1072 01:01:50,175 --> 01:01:52,878 in one of Howard Stark's old storage facilities in upstate New York. 1073 01:01:52,911 --> 01:01:54,914 Should be a piece of cake. 1074 01:01:54,947 --> 01:01:56,882 You're over the target area. 1075 01:01:56,915 --> 01:01:59,452 Disengage now, Scott! 1076 01:01:59,485 --> 01:02:00,486 Squadron A, go! 1077 01:02:00,519 --> 01:02:01,821 B, go! 1078 01:02:04,189 --> 01:02:06,459 C, go! 1079 01:02:06,492 --> 01:02:09,829 All right, Ant-thony, please don't drop me this time. 1080 01:02:09,862 --> 01:02:13,065 Oh, it feels like a big leap from sugar cubes to this! 1081 01:02:13,098 --> 01:02:14,098 Stay calm. 1082 01:02:15,968 --> 01:02:18,103 SCOTT: Guys? We might have a problem. 1083 01:02:18,136 --> 01:02:21,607 Hank, didn't you say this was some old warehouse? 1084 01:02:21,640 --> 01:02:22,640 It's not! 1085 01:02:23,909 --> 01:02:25,778 You son of a bitch! 1086 01:02:28,146 --> 01:02:30,015 - Scott, get out of there. - Abort! 1087 01:02:30,048 --> 01:02:31,750 Abort now! 1088 01:02:31,783 --> 01:02:33,986 No, it's okay. It doesn't look like anyone's home. 1089 01:02:34,019 --> 01:02:36,055 Ant-thony, get me to the roof! 1090 01:02:36,955 --> 01:02:38,090 He's gonna lose the suit. 1091 01:02:38,123 --> 01:02:39,625 He's gonna lose his life. 1092 01:02:43,595 --> 01:02:45,664 (GRUNTS) 1093 01:02:45,697 --> 01:02:47,657 All right, I'm on the roof of the target building. 1094 01:02:48,800 --> 01:02:50,102 Somebody's home, Scott. 1095 01:02:53,639 --> 01:02:54,807 MAN: What's going on down there, Sam? 1096 01:02:54,840 --> 01:02:56,809 SCOTT: It's the Falcon! 1097 01:02:56,842 --> 01:02:58,744 I had a sensor trip but I'm not seeing anything. 1098 01:02:59,545 --> 01:03:00,579 Wait a second. 1099 01:03:00,612 --> 01:03:02,648 HANK: Abort, Scott! Abort now! 1100 01:03:02,681 --> 01:03:04,049 It's okay. He can't see me. 1101 01:03:04,082 --> 01:03:05,184 I can see you. 1102 01:03:05,217 --> 01:03:06,217 He can see me. 1103 01:03:08,720 --> 01:03:10,890 Hi. I'm Scott. 1104 01:03:10,923 --> 01:03:12,591 Did he just say, "Hi, I'm Scott"? 1105 01:03:12,624 --> 01:03:14,126 What are you doing here? 1106 01:03:14,159 --> 01:03:15,995 First off, I'm a big fan. 1107 01:03:16,028 --> 01:03:17,588 Appreciate it. So, who the hell are you? 1108 01:03:18,263 --> 01:03:19,298 I'm Ant-Man. 1109 01:03:19,331 --> 01:03:20,833 "Ant-Man"? 1110 01:03:20,866 --> 01:03:23,002 What? You haven't heard of me? 1111 01:03:23,035 --> 01:03:25,170 No, you wouldn't have heard of me. 1112 01:03:25,203 --> 01:03:26,906 You wanna tell me what you want? 1113 01:03:26,939 --> 01:03:29,208 I was hoping I could grab a piece of technology. 1114 01:03:29,241 --> 01:03:31,210 Just for a few days. I'm gonna return it. 1115 01:03:31,243 --> 01:03:33,913 I need it to save the world. You know how that is. 1116 01:03:33,946 --> 01:03:35,181 I know exactly how that is. 1117 01:03:36,081 --> 01:03:37,249 Located the breach. 1118 01:03:37,282 --> 01:03:38,762 - Bringing him in. - Sorry about this! 1119 01:03:43,188 --> 01:03:44,690 What the hell are you doing? 1120 01:03:47,826 --> 01:03:49,161 FALCON: Breach is an adult male, 1121 01:03:49,194 --> 01:03:50,594 who has some sort of shrinking tech. 1122 01:04:03,742 --> 01:04:04,977 SCOTT: Sorry! 1123 01:04:05,010 --> 01:04:06,330 Look, I'm sorry about this. Sorry. 1124 01:04:07,079 --> 01:04:08,080 That's enough! 1125 01:04:29,868 --> 01:04:31,103 (GROANING) 1126 01:04:31,136 --> 01:04:32,805 Ant-thony! A little help! 1127 01:04:45,651 --> 01:04:46,651 I've lost visual. 1128 01:04:52,424 --> 01:04:53,759 (GRUNTING) 1129 01:04:55,827 --> 01:04:57,129 He's inside my pack! 1130 01:04:57,162 --> 01:04:58,197 Sorry! 1131 01:04:59,998 --> 01:05:01,278 You seem like a really great guy. 1132 01:05:10,442 --> 01:05:12,178 (GRUNTING) 1133 01:05:26,358 --> 01:05:29,962 It's really important to me that Cap never finds out about this. 1134 01:05:33,432 --> 01:05:36,736 That was completely irresponsible and dangerous! 1135 01:05:37,436 --> 01:05:39,672 You jeopardized everything! 1136 01:05:55,821 --> 01:05:57,223 You got it. 1137 01:06:00,225 --> 01:06:01,260 Well done. 1138 01:06:01,293 --> 01:06:02,327 SCOTT: Wait a minute. 1139 01:06:02,360 --> 01:06:03,829 Did you just compliment me? 1140 01:06:03,862 --> 01:06:05,097 He did, didn't he? 1141 01:06:05,130 --> 01:06:06,965 Kind of sounded like he did. 1142 01:06:06,998 --> 01:06:08,333 (BEEPING SOFTLY) 1143 01:06:08,366 --> 01:06:09,768 I was good, wasn't I? 1144 01:06:09,801 --> 01:06:11,770 (SCOFFS) 1145 01:06:11,803 --> 01:06:15,074 Hey, how about the fact that I fought an Avenger and didn't die? 1146 01:06:15,107 --> 01:06:17,443 Let us not dwell on the past. 1147 01:06:17,476 --> 01:06:19,378 We gotta finish our planning. 1148 01:06:21,947 --> 01:06:23,416 HOPE: Don't mind him. 1149 01:06:24,149 --> 01:06:25,184 You did good. 1150 01:06:32,057 --> 01:06:33,292 Darren. 1151 01:06:36,294 --> 01:06:37,963 How the hell did you get in here? 1152 01:06:39,164 --> 01:06:41,800 You left the front door open, Hank. 1153 01:06:41,833 --> 01:06:42,868 It's official. 1154 01:06:42,901 --> 01:06:44,003 You're old. 1155 01:06:44,803 --> 01:06:45,803 The plans. 1156 01:06:47,139 --> 01:06:48,774 He will kill him. 1157 01:06:52,177 --> 01:06:54,480 Well, to what do I owe this pleasure? 1158 01:06:55,914 --> 01:06:57,249 I have good news. 1159 01:06:57,282 --> 01:06:58,350 Really? 1160 01:06:59,351 --> 01:07:01,120 What's that? 1161 01:07:01,153 --> 01:07:05,824 Pym Tech, the company you created, 1162 01:07:05,857 --> 01:07:07,826 is about to become one of the most 1163 01:07:07,859 --> 01:07:09,928 profitable operations in the world. 1164 01:07:09,961 --> 01:07:13,299 We're anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. 1165 01:07:19,938 --> 01:07:21,073 You're welcome. 1166 01:07:25,577 --> 01:07:28,547 I know this is odd, but I'd like you to be there. 1167 01:07:28,580 --> 01:07:30,349 This is my moment. I want you to see it. 1168 01:07:32,017 --> 01:07:33,418 Sure, Darren. Yeah, sure. 1169 01:07:33,451 --> 01:07:34,754 I'll be there. 1170 01:07:52,003 --> 01:07:53,239 What did you see in me? 1171 01:07:54,406 --> 01:07:56,942 I don't know what you mean. 1172 01:07:56,975 --> 01:07:59,378 All those years ago, you picked me. 1173 01:07:59,411 --> 01:08:00,946 What did you see? 1174 01:08:03,081 --> 01:08:05,450 I saw myself. 1175 01:08:05,483 --> 01:08:07,887 Then why did you push me away? 1176 01:08:09,421 --> 01:08:12,792 Because I saw too much of myself. 1177 01:08:23,602 --> 01:08:25,103 HOPE: He knows. He's baiting you. 1178 01:08:25,136 --> 01:08:27,072 We have to call it off. 1179 01:08:27,105 --> 01:08:28,140 We're all taking risks. 1180 01:08:28,173 --> 01:08:29,508 What if he saw me here? 1181 01:08:29,541 --> 01:08:31,143 He didn't. There's no way. 1182 01:08:31,176 --> 01:08:32,177 How do you know that? 1183 01:08:32,210 --> 01:08:33,345 (CELL PHONE RINGING) 1184 01:08:40,986 --> 01:08:42,154 Darren, hi. 1185 01:08:42,187 --> 01:08:45,024 Hope, where are you right now? 1186 01:08:45,657 --> 01:08:46,892 I'm at home. Why? 1187 01:08:46,925 --> 01:08:48,927 I just saw Hank. 1188 01:08:48,960 --> 01:08:51,029 I still get nothing but contempt from him. 1189 01:08:51,062 --> 01:08:54,433 Don't let him rile you up. He's just a senile old man. 1190 01:08:54,466 --> 01:08:57,002 We need to start everyone working around the clock. 1191 01:08:57,035 --> 01:08:58,904 Get the assembly line up and running. 1192 01:08:58,937 --> 01:09:00,239 And I'm tripling security. 1193 01:09:00,272 --> 01:09:02,341 Full sensors at all entrances 1194 01:09:02,374 --> 01:09:05,644 and exterior air vents fitted with steel micro-mesh. 1195 01:09:05,677 --> 01:09:08,280 Great. Good idea. 1196 01:09:08,313 --> 01:09:11,483 Thank you, Hope. I'm so lucky to have you on my team. 1197 01:09:14,319 --> 01:09:18,657 He's tripling security. He's lost his mind, and he's onto you. 1198 01:09:18,690 --> 01:09:20,893 But he is not onto you. 1199 01:09:20,926 --> 01:09:23,128 He's adding full body scanners to all entrances 1200 01:09:23,161 --> 01:09:25,163 and closing exterior vents. 1201 01:09:25,196 --> 01:09:26,932 How are we gonna get Scott inside? 1202 01:09:28,433 --> 01:09:29,969 The water main. 1203 01:09:31,269 --> 01:09:33,238 You can't add security to a water main. 1204 01:09:33,271 --> 01:09:35,440 The pressure is too strong, but if we can decrease it, 1205 01:09:35,473 --> 01:09:37,242 that's how I get in. 1206 01:09:37,275 --> 01:09:39,211 Somebody would have to reach the building's control center 1207 01:09:39,244 --> 01:09:40,445 to change the water pressure. 1208 01:09:40,478 --> 01:09:42,080 Hank and I will be beside Cross. 1209 01:09:42,113 --> 01:09:43,248 How are we supposed to do that? 1210 01:09:43,281 --> 01:09:44,583 So we expand our team. 1211 01:09:45,417 --> 01:09:46,652 What do we need? 1212 01:09:46,685 --> 01:09:48,420 A fake security guard on the inside 1213 01:09:48,453 --> 01:09:50,122 to de-pressurize the water system, 1214 01:09:50,155 --> 01:09:52,024 somebody else to hack in to the power supply 1215 01:09:52,057 --> 01:09:53,358 and kill the laser grid, 1216 01:09:53,391 --> 01:09:56,128 and a getaway guy. 1217 01:09:56,161 --> 01:10:00,499 No, no. No, no, no. Not those three wombats. No way. 1218 01:10:00,532 --> 01:10:02,534 LUIS: Thank you for the coffee, ma'am. 1219 01:10:02,567 --> 01:10:05,537 It's not too often that you rob a place and then get welcomed back. 1220 01:10:05,570 --> 01:10:07,439 (CHUCKLES) Because we just robbed you. 1221 01:10:09,507 --> 01:10:12,611 You know that he was arrested for stealing a smoothie machine, right? 1222 01:10:12,644 --> 01:10:14,179 Two smoothie machines. 1223 01:10:14,212 --> 01:10:15,647 Are you sure they can handle this? 1224 01:10:15,680 --> 01:10:17,449 Oh, we can handle it. We're professionals. 1225 01:10:17,482 --> 01:10:21,219 You'll forgive us if we're not instilled with confidence. 1226 01:10:21,252 --> 01:10:23,588 Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man. 1227 01:10:23,621 --> 01:10:25,290 We know our business. 1228 01:10:25,323 --> 01:10:27,426 We broke into this spooky-ass house, didn't we? 1229 01:10:27,459 --> 01:10:29,127 I let you. 1230 01:10:29,160 --> 01:10:32,497 Well, one could say that I let you let me. 1231 01:10:32,530 --> 01:10:34,232 Look, it's okay. They can handle this. 1232 01:10:34,265 --> 01:10:36,068 Yeah, we can handle it. 1233 01:10:36,101 --> 01:10:37,502 - SCOTT: You got their credentials? - He's in the system. 1234 01:10:37,535 --> 01:10:39,037 I'm in the system? 1235 01:10:39,070 --> 01:10:40,105 You're in the system. 1236 01:10:40,138 --> 01:10:41,340 The system? 1237 01:10:41,373 --> 01:10:43,742 Yeah, we're doomed. 1238 01:10:43,775 --> 01:10:45,210 SCOTT: All right. 1239 01:10:45,243 --> 01:10:46,611 There's something you guys need to see. 1240 01:10:46,644 --> 01:10:48,714 When you get to this corner, 1241 01:10:48,747 --> 01:10:51,350 there's gonna be three offices on your left side. 1242 01:10:51,383 --> 01:10:52,518 DAVE: Damn! 1243 01:10:54,386 --> 01:10:57,356 Whoa! That's so cool, bro! 1244 01:10:57,389 --> 01:11:00,125 Now, look, this is gonna get weird, all right? 1245 01:11:00,158 --> 01:11:01,626 It's pretty freaky, but it's safe. 1246 01:11:01,659 --> 01:11:03,462 There's no reason to be scared. 1247 01:11:03,495 --> 01:11:04,663 Oh, no, no. Daddy don't get scared. 1248 01:11:04,696 --> 01:11:06,598 - Really? - Yeah. 1249 01:11:06,631 --> 01:11:07,631 Good. 1250 01:11:11,703 --> 01:11:13,038 (GASPS) 1251 01:11:15,106 --> 01:11:17,075 This is the work of gypsies. 1252 01:11:17,108 --> 01:11:18,310 DAVE: (STAMMERING) That's witchcraft. 1253 01:11:18,343 --> 01:11:20,078 Wow, that's amazing. 1254 01:11:20,111 --> 01:11:21,613 That's like some David Copperfield shit. 1255 01:11:21,646 --> 01:11:22,581 DAVE: That's some kind of wizardry. 1256 01:11:22,614 --> 01:11:23,782 KURT: This is sorcery! 1257 01:11:23,815 --> 01:11:25,350 How'd you do that, bro? 1258 01:11:25,383 --> 01:11:27,183 SCOTT: Don't freak out. Look at your shoulder. 1259 01:11:27,485 --> 01:11:29,021 Ahhh! 1260 01:11:29,054 --> 01:11:30,522 Get off! Get off! 1261 01:11:30,555 --> 01:11:33,158 SCOTT: Wait, I thought Daddy didn't get scared! 1262 01:11:33,191 --> 01:11:34,191 (SNORING) 1263 01:11:35,360 --> 01:11:37,029 I gave them each half a Xanax 1264 01:11:37,062 --> 01:11:39,297 and Hank explained the science of the suit to them. 1265 01:11:39,330 --> 01:11:42,300 They fell right asleep. 1266 01:11:42,333 --> 01:11:44,803 Hey, look, I wanna thank you for... 1267 01:11:44,836 --> 01:11:46,805 No, please don't. 1268 01:11:46,838 --> 01:11:48,306 We're all doing this for reasons 1269 01:11:48,339 --> 01:11:49,541 much bigger than any one of us. 1270 01:11:49,574 --> 01:11:51,510 I'm just glad that you might have 1271 01:11:51,543 --> 01:11:53,445 a slight chance of maybe pulling this off. 1272 01:11:53,478 --> 01:11:56,615 Hey, thank you, you know, for that pep talk. 1273 01:11:56,648 --> 01:11:59,184 You know, the honest truth is, I actually went from despising you 1274 01:11:59,217 --> 01:12:01,053 to almost liking you. 1275 01:12:01,086 --> 01:12:02,654 You really should write poetry. 1276 01:12:02,687 --> 01:12:04,089 (CHUCKLES) 1277 01:12:06,157 --> 01:12:07,659 Get some sleep, Scott. 1278 01:12:31,282 --> 01:12:32,418 (SOFT WHIRRING) 1279 01:12:58,376 --> 01:12:59,644 All right, just so we're clear, 1280 01:12:59,677 --> 01:13:01,246 everyone here knows their role, right? 1281 01:13:01,279 --> 01:13:02,747 - Dave? - Wheels on the ground. 1282 01:13:02,780 --> 01:13:04,316 - Kurt? - Eyes in the sky. 1283 01:13:04,349 --> 01:13:05,650 - Luis? - Oh, man, you know it. 1284 01:13:05,683 --> 01:13:07,385 You know what? I get to wear a uniform. 1285 01:13:07,418 --> 01:13:08,887 - That's what's up. - Luis. 1286 01:13:08,920 --> 01:13:11,356 I'm sorry. I'm good. I'm good. I'm just excited. 1287 01:13:11,389 --> 01:13:12,791 Plus, your girlfriend's really hot. 1288 01:13:12,824 --> 01:13:14,159 So, you know, that makes me nervous, too. 1289 01:13:14,192 --> 01:13:15,260 And you are very beautiful, ma'am. 1290 01:13:15,293 --> 01:13:17,195 - Oh, my Lord. - She's not my... 1291 01:13:17,228 --> 01:13:18,468 You know what? I was thinking of 1292 01:13:18,496 --> 01:13:20,432 a tactic, like when I go undercover. 1293 01:13:20,465 --> 01:13:21,633 Like a whistling. You know what I'm saying? To like, blend in. 1294 01:13:21,666 --> 01:13:24,703 No. Don't whistle. No whistling. 1295 01:13:24,736 --> 01:13:26,605 It's not The Andy Griffith Show. No whistling. 1296 01:13:44,556 --> 01:13:45,657 All clear in Sector One. 1297 01:13:50,795 --> 01:13:51,795 GUARD: Step out. 1298 01:13:54,566 --> 01:13:55,734 All clear. 1299 01:14:01,472 --> 01:14:02,541 We're set. 1300 01:14:03,341 --> 01:14:04,476 Wish me luck. 1301 01:14:15,853 --> 01:14:17,656 Utilities online. 1302 01:14:17,689 --> 01:14:19,758 (WHISTLING IT'S A SMALL WORLD) 1303 01:14:30,235 --> 01:14:32,571 Hey! What are you doing? 1304 01:14:32,604 --> 01:14:36,775 Uh... Boss-man said to secure the area, so I'm securing it. 1305 01:14:38,409 --> 01:14:39,978 I'm the boss. 1306 01:14:40,011 --> 01:14:41,513 - Oh. - Utilities 1.3... 1307 01:14:47,552 --> 01:14:48,954 (WATER FLOWING) 1308 01:14:51,589 --> 01:14:52,858 (BEEPING) 1309 01:14:55,627 --> 01:14:57,729 KURT: Water level is dropping! 1310 01:15:16,681 --> 01:15:17,716 (YELPS) 1311 01:15:26,457 --> 01:15:28,326 KURT: Coming up on extraction pipe. 1312 01:15:28,359 --> 01:15:29,561 SCOTT: All right, I see it. 1313 01:15:37,935 --> 01:15:39,604 All right, come on, I gotta get up there. 1314 01:15:39,637 --> 01:15:40,877 That's it. That's it, guys! Yes! 1315 01:15:44,342 --> 01:15:47,279 Yes! You got it! You got it! Come on! 1316 01:15:49,881 --> 01:15:51,750 (TAPPING) 1317 01:15:51,783 --> 01:15:52,951 All right, let's fly, Ant-thony. 1318 01:15:52,984 --> 01:15:53,984 (CHITTERING) 1319 01:16:04,696 --> 01:16:06,798 The Ant-Man is in the building. 1320 01:16:06,831 --> 01:16:09,534 DAVE: Pym's pulling up. Right on time. 1321 01:16:11,803 --> 01:16:13,672 Got a Crown Vic right outside there. 1322 01:16:13,705 --> 01:16:15,573 This is problem? 1323 01:16:15,606 --> 01:16:17,309 DAVE: Considering the Crown Vic's the most commonly used car 1324 01:16:17,342 --> 01:16:18,342 for undercover cops, man, 1325 01:16:19,043 --> 01:16:20,445 yes, this is problem. 1326 01:16:24,482 --> 01:16:25,482 That's Pym. 1327 01:16:28,353 --> 01:16:29,788 DAVE: Oh, no. 1328 01:16:29,821 --> 01:16:31,623 SCOTT: I'm deploying the bullet ants. 1329 01:16:31,656 --> 01:16:34,426 Papanera Claire de Merna Merna... 1330 01:16:34,459 --> 01:16:35,494 I don't remember what it's called, but I feel bad for this guy. 1331 01:16:36,794 --> 01:16:37,963 - What's up, man? - Hey. 1332 01:16:43,735 --> 01:16:45,003 Ow! Ow! 1333 01:16:47,972 --> 01:16:49,441 See? That's what I'm talking about. 1334 01:16:49,474 --> 01:16:51,609 That's what I call an unfortunate casualty 1335 01:16:51,642 --> 01:16:53,645 in a very serious operation. 1336 01:17:02,887 --> 01:17:05,724 KURT: Signal decoy in place. 1337 01:17:05,757 --> 01:17:08,893 Mean, pretty lady did good, Scott. 1338 01:17:08,926 --> 01:17:11,029 DAVE: (SCOFFS) Looks like Pym's getting arrested. 1339 01:17:11,062 --> 01:17:13,031 Scott, we have problem. 1340 01:17:13,064 --> 01:17:14,766 SCOTT: Problem? What's the problem? 1341 01:17:15,800 --> 01:17:18,136 Dave! Dave, that's not part of plan! 1342 01:17:18,169 --> 01:17:20,038 Listen to me. 1343 01:17:20,071 --> 01:17:23,642 If I don't get into this building, people will die. 1344 01:17:24,542 --> 01:17:26,077 That's awfully dramatic. 1345 01:17:26,110 --> 01:17:27,646 (SIREN BLARING) 1346 01:17:28,913 --> 01:17:30,015 Are you kidding me? 1347 01:17:32,016 --> 01:17:33,685 - (TYRES SQUEALING) - (DAVE LAUGHING) 1348 01:17:34,652 --> 01:17:36,421 Problem solved. 1349 01:17:51,569 --> 01:17:52,571 Well... 1350 01:17:54,539 --> 01:17:55,974 How do I look? 1351 01:18:05,483 --> 01:18:06,485 There he is. 1352 01:18:08,119 --> 01:18:11,089 Just in time. Come on. 1353 01:18:20,798 --> 01:18:22,734 AUTOMATED FEMALE VOICE: 12-point verification. 1354 01:18:22,767 --> 01:18:24,769 Little over-the-top, don't you think, Darren? 1355 01:18:24,802 --> 01:18:26,004 AUTOMATED FEMALE VOICE: Confirming authorization level. 1356 01:18:26,037 --> 01:18:27,906 Well, you can never be too safe. 1357 01:18:27,939 --> 01:18:29,459 AUTOMATED FEMALE VOICE: Access granted. 1358 01:18:36,647 --> 01:18:38,007 HANK: Gotta hand it to you, Darren. 1359 01:18:38,616 --> 01:18:40,819 You really did it. 1360 01:18:40,852 --> 01:18:42,487 And you only know the half of it, Hank. 1361 01:18:44,155 --> 01:18:46,057 (AUTOMATIC LOCKS CLICKING) 1362 01:19:08,880 --> 01:19:10,115 Arriving in second position. 1363 01:19:12,216 --> 01:19:14,085 All right, top speed, Ant-thony. Let's go! 1364 01:19:25,296 --> 01:19:26,565 Proceeding to command position. 1365 01:19:44,549 --> 01:19:45,984 I'll be right back, Ant-thony. 1366 01:19:47,885 --> 01:19:50,021 All right, guys. I'm in position. 1367 01:19:50,054 --> 01:19:51,789 I'm gonna signal the ants. 1368 01:19:51,822 --> 01:19:54,259 PAXTON: No, no, no, no, no! 1369 01:19:54,292 --> 01:19:55,560 (GRUNTS) 1370 01:19:55,593 --> 01:19:56,561 DAVE: Did you see that? 1371 01:19:56,594 --> 01:19:57,862 (LAUGHING) 1372 01:19:57,895 --> 01:19:59,164 (MUSICAL CAR HORN HONKING) 1373 01:20:03,000 --> 01:20:04,836 Assume formation. 1374 01:20:04,869 --> 01:20:06,804 All right, you cute little crazies, 1375 01:20:06,837 --> 01:20:08,173 let's fry these servers! 1376 01:20:13,210 --> 01:20:14,746 (POWERING DOWN) 1377 01:20:17,848 --> 01:20:19,251 (GRUNTS) 1378 01:20:20,785 --> 01:20:22,654 Let's go get 'em, buddy! 1379 01:20:32,697 --> 01:20:34,032 (WHOOPING) 1380 01:20:35,199 --> 01:20:36,234 KURT: Servers are fried. 1381 01:20:36,267 --> 01:20:38,736 Data backup completely erased. 1382 01:20:38,769 --> 01:20:40,289 SCOTT: Heading to the particle chamber. 1383 01:20:46,711 --> 01:20:48,313 Hello, Dr. Cross. 1384 01:20:52,683 --> 01:20:54,919 My associates have agreed to your terms. 1385 01:20:54,952 --> 01:20:56,654 Wonderful. 1386 01:20:56,687 --> 01:20:59,290 Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. 1387 01:20:59,323 --> 01:21:00,959 They're representatives of Hydra. 1388 01:21:00,992 --> 01:21:02,193 They're not what they were. 1389 01:21:02,226 --> 01:21:04,729 They're doing some interesting work. 1390 01:21:04,762 --> 01:21:07,932 (CHUCKLING) And I'm enjoying myself. 1391 01:21:07,965 --> 01:21:10,168 You tried to hide your technology from me. 1392 01:21:10,201 --> 01:21:12,036 And now it's gonna blow up in your face. 1393 01:21:12,069 --> 01:21:13,071 (GRUNTS) 1394 01:21:15,906 --> 01:21:17,775 Wow. 1395 01:21:17,808 --> 01:21:21,779 Wow! I mean, I saw that punch coming a mile away, 1396 01:21:21,812 --> 01:21:23,748 but I just figured it'd be all pathetic and weak. 1397 01:21:23,781 --> 01:21:25,083 Well, you figured wrong. 1398 01:21:26,283 --> 01:21:27,619 PAXTON: I know this van. 1399 01:21:29,020 --> 01:21:30,254 Anybody home? 1400 01:21:30,287 --> 01:21:31,923 (BOTH SHUSHING) 1401 01:21:36,060 --> 01:21:37,100 All right, guys. I'm here. 1402 01:21:41,832 --> 01:21:43,201 I'm setting the charges. 1403 01:22:02,119 --> 01:22:05,123 Great job, guys. I'll take it from here. 1404 01:22:14,465 --> 01:22:17,035 Good boy, Ant-thony. 1405 01:22:18,002 --> 01:22:19,004 Final position. 1406 01:22:27,845 --> 01:22:30,181 Guys, how we looking on that laser grid? 1407 01:22:30,214 --> 01:22:31,816 - KURT: Almost. - DAVE: No, you're not. 1408 01:22:31,849 --> 01:22:33,329 - I'm getting close! - No, you're not. 1409 01:22:37,922 --> 01:22:39,457 - (BANGING ON DOOR) - PAXTON: San Francisco P.D.! 1410 01:22:39,490 --> 01:22:40,490 Out of the van! 1411 01:22:41,092 --> 01:22:42,126 I know you're in there! 1412 01:22:42,159 --> 01:22:43,261 Make it go faster. 1413 01:22:43,294 --> 01:22:44,295 Dude, seriously. 1414 01:22:46,430 --> 01:22:47,430 (BANGING CONTINUES) 1415 01:22:50,034 --> 01:22:52,170 Ready to jump. Do you read, Kurt? 1416 01:22:52,203 --> 01:22:54,138 So close. 1417 01:22:54,171 --> 01:22:55,773 - Okay, hold up! Wait a minute! - Freeze! 1418 01:22:55,806 --> 01:22:57,742 There was a black guy that looked exactly like me 1419 01:22:57,775 --> 01:22:59,377 who attacked us and put us in the back of this disgusting van. 1420 01:22:59,410 --> 01:23:00,712 - Get out of the van! - DAVE: Okay, I'm coming. 1421 01:23:00,745 --> 01:23:02,780 Take it easy! 1422 01:23:02,813 --> 01:23:04,382 KURT: No, I will not move! Go now! 1423 01:23:06,751 --> 01:23:07,985 Wait! 1424 01:23:08,018 --> 01:23:09,218 What? What do you mean, "Wait"? 1425 01:23:15,826 --> 01:23:16,828 Phew! 1426 01:23:19,330 --> 01:23:20,331 What? What? 1427 01:23:22,032 --> 01:23:23,268 DARREN: Hey, little guy. 1428 01:23:25,069 --> 01:23:26,271 (LAUGHING) 1429 01:23:32,143 --> 01:23:33,311 (GROANS) 1430 01:23:36,180 --> 01:23:39,150 I always suspected you had a suit stored away somewhere. 1431 01:23:39,183 --> 01:23:40,218 Which begs the question, 1432 01:23:40,251 --> 01:23:42,453 who is the new Ant-Man? 1433 01:23:42,486 --> 01:23:44,956 Who is the man that my beloved mentor 1434 01:23:44,989 --> 01:23:46,891 trusted even more than me? 1435 01:23:49,126 --> 01:23:51,362 Scott Lang. 1436 01:23:52,830 --> 01:23:54,465 A martyr 1437 01:23:54,498 --> 01:23:57,001 who took on the system and paid the price, 1438 01:23:57,034 --> 01:24:00,471 losing his family and his only daughter in the process. 1439 01:24:00,504 --> 01:24:04,942 Exactly your kind of guy, Hank! 1440 01:24:04,975 --> 01:24:09,380 He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. 1441 01:24:10,281 --> 01:24:12,250 (BEEPS) 1442 01:24:12,283 --> 01:24:13,752 And then he disappears magically, 1443 01:24:15,119 --> 01:24:17,288 despite having no money to his name. 1444 01:24:17,321 --> 01:24:19,791 And now he brings me the Ant-Man suit. 1445 01:24:22,359 --> 01:24:25,963 The only thing that can rival my creation. 1446 01:24:25,996 --> 01:24:29,467 Darren, don't do this. 1447 01:24:29,500 --> 01:24:31,803 If you sell to these men, 1448 01:24:31,836 --> 01:24:33,137 it's gonna be chaos. 1449 01:24:33,170 --> 01:24:34,806 I already have. 1450 01:24:34,839 --> 01:24:36,140 And for twice the price, 1451 01:24:36,173 --> 01:24:38,442 thanks to you. 1452 01:24:38,475 --> 01:24:41,879 It's not easy to successfully infiltrate an Avengers facility. 1453 01:24:41,912 --> 01:24:43,948 Thankfully, word travels fast. 1454 01:24:43,981 --> 01:24:45,917 I'll sell them the Yellowjacket, 1455 01:24:45,950 --> 01:24:47,470 but I'm keeping the particle to myself. 1456 01:24:48,853 --> 01:24:50,288 They don't run on diesel. 1457 01:24:50,321 --> 01:24:52,991 If you want the fuel, you'll have to come to me. 1458 01:24:54,158 --> 01:24:56,194 What do you call the only man 1459 01:24:56,227 --> 01:24:59,831 who can arm the most powerful weapon in the world? 1460 01:24:59,864 --> 01:25:02,333 The most powerful man in the world. 1461 01:25:02,366 --> 01:25:04,135 You proud of me yet? 1462 01:25:04,168 --> 01:25:07,238 You can stop this, Darren. It's not too late. 1463 01:25:07,271 --> 01:25:10,575 It's been too late for a long time now. 1464 01:25:11,942 --> 01:25:13,578 Darren! 1465 01:25:15,145 --> 01:25:17,081 What are you doing? 1466 01:25:17,114 --> 01:25:19,350 He wasn't any more capable of caring for you than he was for me. 1467 01:25:19,383 --> 01:25:21,385 This is not who you are. 1468 01:25:21,418 --> 01:25:24,055 It's the particles altering your brain chemistry. 1469 01:25:32,396 --> 01:25:34,498 Wait! Wait, wait, wait, wait. 1470 01:25:34,531 --> 01:25:36,334 (SIGHS) 1471 01:25:36,367 --> 01:25:38,603 You're right. I have to be the one to do it. 1472 01:25:41,438 --> 01:25:42,507 Here we go. 1473 01:25:44,108 --> 01:25:47,312 Drop your gun. 1474 01:25:50,114 --> 01:25:53,117 You know, I came to the house the other night to kill him, 1475 01:25:53,150 --> 01:25:54,919 but you were there. 1476 01:25:54,952 --> 01:25:57,889 You're sick and I can help you. Just put the gun down. 1477 01:25:57,922 --> 01:25:59,162 I wasn't ready to kill you then, 1478 01:26:00,958 --> 01:26:02,026 but I think I am now! 1479 01:26:02,059 --> 01:26:04,395 Drop your gun now! 1480 01:26:04,428 --> 01:26:07,398 You picked the wrong side, Hope. 1481 01:26:19,610 --> 01:26:20,645 (GROANS) 1482 01:26:20,678 --> 01:26:21,880 Dad! 1483 01:26:28,986 --> 01:26:30,521 (GROANING) 1484 01:26:30,554 --> 01:26:31,656 SCOTT: Hank, no. 1485 01:26:31,689 --> 01:26:34,292 No, Hank. 1486 01:26:34,325 --> 01:26:36,327 Hank? Listen, you're gonna be okay. 1487 01:26:36,360 --> 01:26:38,440 - All right? You're gonna be just fine. - (GUN COCKS) 1488 01:26:39,430 --> 01:26:42,133 Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off. 1489 01:26:45,002 --> 01:26:46,170 (GUN CLICKING) 1490 01:27:03,220 --> 01:27:04,522 (YELPING) 1491 01:27:06,757 --> 01:27:08,125 (ALARM BLARING) 1492 01:27:08,158 --> 01:27:10,094 We got a 10-33 at Pym Tech. 1493 01:27:10,127 --> 01:27:11,462 Request immediate backup! 1494 01:27:11,495 --> 01:27:12,563 DAVE: Go, go, go! 1495 01:27:20,738 --> 01:27:22,106 (GASPS) 1496 01:27:25,676 --> 01:27:27,611 Get me to the roof. 1497 01:27:27,644 --> 01:27:29,447 And radio ahead. 1498 01:27:29,480 --> 01:27:31,649 I want to make sure the helicopter is ready to take off. 1499 01:27:31,682 --> 01:27:33,217 You two, 1500 01:27:33,250 --> 01:27:35,753 kill anything that comes out of that vault! 1501 01:27:35,786 --> 01:27:38,957 Dad, can you move? 1502 01:27:41,325 --> 01:27:42,527 We need to get him out of here. 1503 01:27:44,228 --> 01:27:46,464 Go get that suit. 1504 01:28:30,140 --> 01:28:31,275 Hey, Scotty. 1505 01:28:31,308 --> 01:28:32,643 Hey, did I save your life? 1506 01:28:33,811 --> 01:28:35,146 Scotty? 1507 01:28:35,179 --> 01:28:37,048 Scotty? 1508 01:28:37,081 --> 01:28:38,249 (PANTING) 1509 01:28:39,216 --> 01:28:40,651 Thank you, Luis. 1510 01:28:40,684 --> 01:28:42,286 - Are we the good guys? - Yeah. 1511 01:28:42,319 --> 01:28:43,421 We're the good guys, right? 1512 01:28:43,454 --> 01:28:44,494 Yeah, we're the good guys. 1513 01:28:45,322 --> 01:28:47,124 Feels kinda weird, you know. 1514 01:28:47,157 --> 01:28:49,293 Yeah, but we're not done yet. 1515 01:28:49,326 --> 01:28:51,162 Get out of here before this place blows! 1516 01:28:58,102 --> 01:29:01,139 (GROANS) Damn it! That guy. 1517 01:29:02,506 --> 01:29:04,642 Hey! We're getting out of here! 1518 01:29:04,675 --> 01:29:05,777 (GROANING) 1519 01:29:09,146 --> 01:29:10,614 HOPE: The charges are set. 1520 01:29:10,647 --> 01:29:12,116 We've gotta find a way out of here. And fast. 1521 01:29:12,149 --> 01:29:14,318 Don't worry. 1522 01:29:14,351 --> 01:29:16,754 I'm not gonna die. 1523 01:29:16,787 --> 01:29:18,256 And neither are you. 1524 01:29:19,323 --> 01:29:21,626 It's not a keychain. 1525 01:29:25,129 --> 01:29:27,665 It's total chaos in here! Multiple shots fired! 1526 01:29:38,675 --> 01:29:40,445 And there's a tank. 1527 01:29:50,187 --> 01:29:51,589 A little help! 1528 01:29:53,257 --> 01:29:54,257 I got it. 1529 01:29:55,192 --> 01:29:56,461 We need a doctor! 1530 01:29:57,728 --> 01:29:58,796 We've got him. 1531 01:29:59,830 --> 01:30:00,898 (MUSICAL CAR HORN HONKING) 1532 01:30:00,931 --> 01:30:02,767 Thank you. 1533 01:30:04,301 --> 01:30:05,670 Let's go! 1534 01:30:20,250 --> 01:30:21,719 (ANT-THONY SHRIEKING) 1535 01:30:21,752 --> 01:30:22,887 Ant-thony! 1536 01:30:36,466 --> 01:30:37,702 Go! 1537 01:30:39,203 --> 01:30:40,443 SCOTT: You're gonna regret that. 1538 01:30:50,714 --> 01:30:52,416 Wait a minute! Get out of that van! 1539 01:30:52,449 --> 01:30:53,884 - What? - Get out of that van! 1540 01:30:53,917 --> 01:30:55,797 It's too loud, there's a tank. I can't hear you! 1541 01:30:56,887 --> 01:30:59,357 Hey! Hey! 1542 01:31:04,361 --> 01:31:06,497 MAN: Are you crazy? Put the gun down! 1543 01:31:06,530 --> 01:31:07,832 The windows! 1544 01:31:12,736 --> 01:31:15,606 Did you think you could stop the future with a heist? 1545 01:31:15,639 --> 01:31:16,919 SCOTT: It was never just a heist! 1546 01:31:39,396 --> 01:31:40,665 Put the gun down! 1547 01:31:45,669 --> 01:31:46,837 (SCREAMING) 1548 01:31:49,473 --> 01:31:51,513 Okay, I got him, I got him. There he is! Go, go, go! 1549 01:32:07,858 --> 01:32:09,694 We gotta set her down somewhere. 1550 01:32:24,007 --> 01:32:25,007 (YELLS) 1551 01:32:39,690 --> 01:32:42,326 DARREN: I'm gonna disintegrate you! 1552 01:32:42,359 --> 01:32:43,999 SIRI: Playing Disintegration by the Cure. 1553 01:32:44,761 --> 01:32:46,597 (SONG PLAYING LOUDLY) 1554 01:33:19,062 --> 01:33:20,298 (GIRL SCREAMS) 1555 01:33:22,366 --> 01:33:23,567 Call 911! 1556 01:33:23,600 --> 01:33:24,635 (WOMAN SCREAMS) 1557 01:33:32,409 --> 01:33:33,511 (GROANS) 1558 01:33:36,913 --> 01:33:37,981 (CHITTERING) 1559 01:33:38,014 --> 01:33:39,014 (CRACKLING) 1560 01:33:41,952 --> 01:33:43,521 - SCOTT: It's okay. - (ALL YELP) 1561 01:33:48,158 --> 01:33:49,927 Freeze! Put your hands up! Get them up! 1562 01:33:52,496 --> 01:33:53,731 Scott? 1563 01:33:53,764 --> 01:33:55,432 Paxton, you have to listen to me! 1564 01:33:55,465 --> 01:33:56,801 (ELECTRICITY CRACKLING) 1565 01:34:03,440 --> 01:34:04,542 (BOTH GROAN) 1566 01:34:14,518 --> 01:34:15,886 (SCREAMING) 1567 01:34:23,193 --> 01:34:25,696 Paxton, turn around! Take me back! 1568 01:34:25,729 --> 01:34:27,765 I am taking you back. To prison. 1569 01:34:27,798 --> 01:34:30,100 There's something in that backyard that needs to be destroyed. 1570 01:34:30,133 --> 01:34:31,602 In the bug zapper. There... 1571 01:34:31,635 --> 01:34:33,537 (TYRES SCREECH) 1572 01:34:33,570 --> 01:34:36,640 You need to desist right now! Your delusions are out of hand. 1573 01:34:36,673 --> 01:34:38,876 DISPATCH: All units, we have a 2-36 1574 01:34:38,909 --> 01:34:40,844 in progress at 840 Winter Street. 1575 01:34:40,877 --> 01:34:42,546 - Cassie! - That's my house. 1576 01:34:42,579 --> 01:34:43,748 (SIREN WAILING) 1577 01:34:59,796 --> 01:35:00,898 Don't be scared. 1578 01:35:02,098 --> 01:35:03,200 SCOTT: Paxton, let me help! 1579 01:35:03,233 --> 01:35:04,468 Don't move. 1580 01:35:04,501 --> 01:35:05,736 Let me help! 1581 01:35:05,769 --> 01:35:06,603 Maggie! What's going on? 1582 01:35:06,636 --> 01:35:07,871 He's got Cassie! 1583 01:35:07,904 --> 01:35:09,606 - Who's got Cassie, honey? - That thing. 1584 01:35:09,639 --> 01:35:11,759 - PAXTON: Thing? - MAGGIE: I don't know! I don't know! 1585 01:35:12,576 --> 01:35:13,778 (STRAINING) 1586 01:35:19,783 --> 01:35:21,018 Are you a monster? 1587 01:35:22,853 --> 01:35:24,789 Do I look like a monster? 1588 01:35:25,822 --> 01:35:27,091 I want my daddy! 1589 01:35:28,959 --> 01:35:30,727 I want your daddy, too. 1590 01:35:30,760 --> 01:35:31,929 (CASSIE SCREAMS) 1591 01:35:34,130 --> 01:35:35,232 There you are. 1592 01:35:35,265 --> 01:35:36,567 Daddy, is that you? 1593 01:35:38,268 --> 01:35:40,471 Hi, peanut. 1594 01:35:40,504 --> 01:35:42,224 Why don't you pick on someone your own size? 1595 01:35:55,886 --> 01:35:58,222 DARREN: Now, where did you go, little guy? 1596 01:36:03,693 --> 01:36:04,761 There you are. 1597 01:36:04,794 --> 01:36:06,130 (LAUGHING) 1598 01:36:08,765 --> 01:36:09,867 SCOTT: Not just me! 1599 01:36:20,644 --> 01:36:21,879 Damn it! 1600 01:36:22,579 --> 01:36:23,981 Go! Go! 1601 01:36:32,322 --> 01:36:33,591 (GRUNTS) 1602 01:37:00,350 --> 01:37:01,350 (YELPS) 1603 01:37:11,695 --> 01:37:12,796 (GRUNTS) 1604 01:37:18,101 --> 01:37:19,803 LUIS: Scotty needs us, you know what I'm saying? 1605 01:37:19,836 --> 01:37:21,272 Ain't nothing gonna stop us. 1606 01:37:24,207 --> 01:37:25,576 Back it up. 1607 01:37:25,609 --> 01:37:26,643 Back it up, slow. 1608 01:37:26,676 --> 01:37:27,711 Yeah. 1609 01:37:27,744 --> 01:37:28,946 - Back it up. - Yeah. 1610 01:37:28,979 --> 01:37:30,681 - Back it up. - Okay. 1611 01:37:30,714 --> 01:37:31,982 (LUIS STAMMERING) 1612 01:37:32,015 --> 01:37:33,317 - We just back it up, okay? - DAVE: That's it. 1613 01:37:33,350 --> 01:37:34,751 - LUIS: Back it up. - That's right. 1614 01:37:34,784 --> 01:37:36,219 LUIS: Backin' up? 1615 01:37:36,252 --> 01:37:37,821 Yep, just backin' up. 1616 01:37:37,854 --> 01:37:39,054 LUIS: No, no. Just back it up. 1617 01:37:45,795 --> 01:37:47,631 You insult me, Scott. 1618 01:37:52,135 --> 01:37:55,706 Your very existence is insulting to me. 1619 01:37:57,741 --> 01:38:00,945 You know, it'd be much easier to hit you if you were bigger. 1620 01:38:03,146 --> 01:38:04,248 SCOTT: Yeah, I agree. 1621 01:38:12,922 --> 01:38:13,924 (GRUNTS) 1622 01:38:15,959 --> 01:38:17,261 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1623 01:38:26,069 --> 01:38:27,071 PAXTON: Cassie! 1624 01:38:34,411 --> 01:38:37,848 I'm gonna show you just how insignificant you are. 1625 01:38:39,015 --> 01:38:41,218 Cassie! I'm coming! 1626 01:38:42,686 --> 01:38:43,686 (SCREAMING) 1627 01:38:52,429 --> 01:38:54,197 (ALL GASP) 1628 01:38:54,230 --> 01:38:55,932 That's a messed-up looking dog. 1629 01:38:55,965 --> 01:38:57,134 I'm gonna destroy 1630 01:38:57,167 --> 01:38:58,702 - everything you love. - (SCREAMING) 1631 01:39:00,336 --> 01:39:01,972 Freeze! S.F.P.D. 1632 01:39:02,005 --> 01:39:03,173 (GRUNTING) 1633 01:39:08,044 --> 01:39:09,880 (STRAINING) 1634 01:39:09,913 --> 01:39:11,048 I can't break through. 1635 01:39:12,215 --> 01:39:14,051 DARREN: It's titanium, you idiot! 1636 01:39:20,190 --> 01:39:22,126 - SCOTT: Get her out of here. - Come on. 1637 01:39:23,326 --> 01:39:24,928 DARREN: Sorry, sweetheart. 1638 01:39:24,961 --> 01:39:27,230 You have to help Daddy pay for his mistakes. 1639 01:39:27,263 --> 01:39:28,865 - You stay behind me, okay? - Okay. 1640 01:39:28,898 --> 01:39:29,898 Stay behind me. 1641 01:39:31,468 --> 01:39:34,137 I'm gonna have to shrink between the molecules to get in there. 1642 01:39:34,170 --> 01:39:36,206 Get away from us! 1643 01:39:38,074 --> 01:39:39,142 Daddy, help! 1644 01:39:39,175 --> 01:39:40,744 I love you, Cassie. 1645 01:39:44,748 --> 01:39:45,748 (GRUNTS) 1646 01:39:56,860 --> 01:39:58,362 (SCREAMING) 1647 01:40:10,540 --> 01:40:12,008 Daddy, where are you? 1648 01:40:12,041 --> 01:40:13,777 (VOICE ECHOING) 1649 01:40:13,810 --> 01:40:15,779 HANK: You could go subatomic. 1650 01:40:15,812 --> 01:40:16,814 You could go subatomic. 1651 01:40:17,881 --> 01:40:19,116 Oh, no. 1652 01:40:31,227 --> 01:40:33,897 HANK: You would enter a reality 1653 01:40:33,930 --> 01:40:38,135 where all concepts of time and space... 1654 01:40:38,168 --> 01:40:42,239 All concepts of time and space become irrelevant. 1655 01:40:44,440 --> 01:40:48,145 all concepts of time and space become irrelevant. 1656 01:40:52,448 --> 01:40:55,285 CASSIE: (VOICE DISTORTED) Come back, Daddy! 1657 01:40:55,318 --> 01:41:01,458 HANK: (VOICE ECHOING) as you shrink for all eternity. 1658 01:41:03,259 --> 01:41:05,929 Everything that you know 1659 01:41:07,864 --> 01:41:09,399 and love, 1660 01:41:10,834 --> 01:41:13,170 gone forever. 1661 01:41:13,203 --> 01:41:14,403 CASSIE: Daddy, where are you? 1662 01:41:29,452 --> 01:41:31,288 (CASSIE SPEAKING INDISTINCTLY) 1663 01:41:32,989 --> 01:41:33,989 Where are you? 1664 01:41:36,893 --> 01:41:38,128 Where are you? 1665 01:41:39,329 --> 01:41:41,131 - Daddy! - Cassie. 1666 01:41:49,005 --> 01:41:50,374 Come back, Daddy! 1667 01:41:54,878 --> 01:41:57,114 HANK: Do not screw with the regulator! 1668 01:42:15,064 --> 01:42:16,433 (WIND HOWLING) 1669 01:42:27,677 --> 01:42:29,346 Daddy! 1670 01:42:32,949 --> 01:42:34,351 I love you so much. 1671 01:42:35,051 --> 01:42:36,220 I love you, too. 1672 01:42:36,686 --> 01:42:38,021 So much. 1673 01:42:38,054 --> 01:42:39,456 (PAXTON CLEARS THROAT) 1674 01:42:42,558 --> 01:42:44,158 You know, there's a big hole in the roof. 1675 01:42:47,163 --> 01:42:48,365 Sorry. 1676 01:42:51,334 --> 01:42:53,103 - GALE: Is she all right? - Yeah, she's fine. 1677 01:42:55,171 --> 01:42:56,173 Mommy! 1678 01:42:59,275 --> 01:43:00,477 PAXTON: She's fine, she's fine. 1679 01:43:10,253 --> 01:43:12,255 HANK: Scott, please. 1680 01:43:12,288 --> 01:43:14,224 You don't remember anything? 1681 01:43:14,257 --> 01:43:15,458 Hank. I don't. 1682 01:43:15,491 --> 01:43:17,895 There must be something else. 1683 01:43:19,595 --> 01:43:22,966 Well, I suppose the human mind 1684 01:43:22,999 --> 01:43:25,469 just can't comprehend the experience, 1685 01:43:27,570 --> 01:43:28,906 but you made it. 1686 01:43:29,572 --> 01:43:31,174 You went in, 1687 01:43:32,575 --> 01:43:34,278 and you got out. 1688 01:43:36,479 --> 01:43:38,081 It's amazing. 1689 01:43:38,982 --> 01:43:40,583 Scott, 1690 01:43:40,616 --> 01:43:42,519 I'll walk you out. 1691 01:43:46,489 --> 01:43:47,991 Get some rest. 1692 01:43:55,064 --> 01:43:56,232 (DOOR CLOSES) 1693 01:43:56,265 --> 01:43:58,435 Is it possible? 1694 01:44:07,310 --> 01:44:08,545 (GROANS) 1695 01:44:16,519 --> 01:44:17,620 When did this happen? 1696 01:44:17,653 --> 01:44:19,222 Nothing's happening. 1697 01:44:19,255 --> 01:44:21,324 Whoa. Hold on. Something's kind of happening. 1698 01:44:21,357 --> 01:44:23,259 Well, if that's the case, 1699 01:44:23,292 --> 01:44:25,328 shoot me again. 1700 01:44:25,361 --> 01:44:26,529 Yeah. I don't know what you were doing, 1701 01:44:26,562 --> 01:44:27,998 grabbing and kissing me like that. 1702 01:44:28,031 --> 01:44:30,000 I'm a little surprised myself. 1703 01:44:30,033 --> 01:44:32,268 I have to get somewhere. I'll see you later, Hank. 1704 01:44:32,301 --> 01:44:33,537 Really, Hope. 1705 01:44:34,570 --> 01:44:36,506 - Scott. - Yeah? 1706 01:44:36,539 --> 01:44:38,308 - You're full of shit. - Oh, yeah. 1707 01:44:39,709 --> 01:44:42,078 PAXTON: Scott, I met with my captain today. 1708 01:44:42,111 --> 01:44:45,215 He wanted a report on the night that you got out of jail. 1709 01:44:45,248 --> 01:44:46,648 Something happened with the cameras. 1710 01:44:47,216 --> 01:44:49,386 Some circuits got fried. 1711 01:44:50,720 --> 01:44:53,023 But I told him that you were processed correctly. 1712 01:44:53,056 --> 01:44:54,224 Really? 1713 01:44:54,257 --> 01:44:55,459 PAXTON: Well, yeah. 1714 01:44:57,560 --> 01:45:00,230 Can't be sending Cassie's dad back to jail on a technical glitch, right? 1715 01:45:00,263 --> 01:45:02,298 Thank you, Paxton. 1716 01:45:02,331 --> 01:45:04,734 I'm blown away. 1717 01:45:04,767 --> 01:45:06,403 Thank you for everything you do for Cassie. 1718 01:45:06,436 --> 01:45:08,472 Well, that's my pleasure. 1719 01:45:09,705 --> 01:45:12,642 But, no. This one, I did for you. 1720 01:45:15,078 --> 01:45:16,346 - This is awkward. - Yeah. 1721 01:45:16,379 --> 01:45:17,397 Yeah. 1722 01:45:17,398 --> 01:45:18,415 (LAUGHING) 1723 01:45:18,448 --> 01:45:19,749 I mean, what do we even talk about after all of that? 1724 01:45:19,782 --> 01:45:21,418 - Oh, I know. - What? 1725 01:45:21,451 --> 01:45:22,585 I did my first cartwheel today. 1726 01:45:22,618 --> 01:45:24,054 What? 1727 01:45:24,087 --> 01:45:26,523 Yeah. She has been practicing all week. 1728 01:45:26,556 --> 01:45:28,224 But today was the magic day. 1729 01:45:28,257 --> 01:45:29,497 I recorded it on my phone. Here. 1730 01:45:31,160 --> 01:45:33,363 SCOTT: No, that can't be Cassie. That's not you. 1731 01:45:33,396 --> 01:45:35,331 - MAGGIE: Yeah, it is. - CASSIE: Yeah, it is. 1732 01:45:35,364 --> 01:45:37,233 SCOTT: This is a professional gymnast. There is no way that's you. 1733 01:45:37,266 --> 01:45:38,266 PAXTON: Yeah, that's her. 1734 01:45:39,135 --> 01:45:40,537 Good boy. 1735 01:45:42,638 --> 01:45:45,408 Sweetie, that's pretty amazing, peanut. 1736 01:45:45,441 --> 01:45:46,810 (CELL PHONE VIBRATING) 1737 01:45:48,311 --> 01:45:49,312 Sorry. 1738 01:45:51,180 --> 01:45:52,716 It's work. 1739 01:45:53,382 --> 01:45:54,618 Yeah. 1740 01:45:56,352 --> 01:45:57,587 All right. 1741 01:45:57,620 --> 01:45:59,422 Here's the deal. Just give me the facts. 1742 01:45:59,455 --> 01:46:00,590 Just the facts. Only the facts. 1743 01:46:00,623 --> 01:46:04,761 Breathe. Focus. Keep it simple. 1744 01:46:04,794 --> 01:46:06,563 No, no, no. No doubt, no doubt. Okay. 1745 01:46:06,596 --> 01:46:09,265 So, I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right? 1746 01:46:09,298 --> 01:46:12,102 And there was this, like, abstract expressionism exhibit. 1747 01:46:12,135 --> 01:46:14,737 But you know me, I'm more like a Neo-Cubist kind of guy, right? 1748 01:46:14,770 --> 01:46:16,139 But there was this one Rothko that was sublime, bro! Oh, my God! 1749 01:46:16,172 --> 01:46:17,307 Luis. 1750 01:46:17,340 --> 01:46:18,575 Okay, sorry. Sorry. 1751 01:46:18,608 --> 01:46:20,443 You know, I just get excited and stuff. 1752 01:46:20,476 --> 01:46:22,679 But anyway, Ignacio tells me, 1753 01:46:22,712 --> 01:46:24,581 "Yo, I met this crazy-fine writer chick 1754 01:46:24,614 --> 01:46:26,382 "at the Spot last night. Like fine-fine. 1755 01:46:26,415 --> 01:46:27,851 "Like crazy-stupid fine." And he 1756 01:46:27,884 --> 01:46:30,220 "goes up to the bartender and goes,." 1757 01:46:30,253 --> 01:46:31,821 "Look at the girl I'm with. You know what I'm sayin'?" 1758 01:46:31,854 --> 01:46:34,157 "She's crazy-stupid fine, right?" 1759 01:46:34,190 --> 01:46:35,792 The bartender's all like, "Yeah, crazy-stupid fine." 1760 01:46:35,825 --> 01:46:38,528 So this writer chick tells Ignacio, 1761 01:46:38,561 --> 01:46:40,763 "Yo, I'm like a boss in the world of guerrilla journalism," 1762 01:46:40,796 --> 01:46:42,198 "and I got mad connects with the peeps behind the curtains," 1763 01:46:42,231 --> 01:46:43,433 "you know what I'm saying?" 1764 01:46:43,466 --> 01:46:45,335 Ignacio's like, "For real?" 1765 01:46:45,368 --> 01:46:47,170 And she's like, "Yeah, you know what," 1766 01:46:47,203 --> 01:46:48,872 I can't tell you who my contact is, 1767 01:46:48,905 --> 01:46:49,539 "because he works with the Avengers." 1768 01:46:49,572 --> 01:46:51,141 Oh, no. 1769 01:46:51,174 --> 01:46:52,375 Yeah, and this dude sounds like a badass, man. 1770 01:46:52,408 --> 01:46:54,344 Like, he comes up to her and says, 1771 01:46:54,377 --> 01:46:55,745 "Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene," 1772 01:46:55,778 --> 01:46:57,847 "who's flashing his fresh tack," 1773 01:46:57,880 --> 01:46:59,582 "who's got, like, bomb moves, right? Who you got?" 1774 01:46:59,615 --> 01:47:01,217 And she's like, "Well, we got everything" 1775 01:47:01,250 --> 01:47:03,820 nowadays. We got a guy who jumps. 1776 01:47:03,853 --> 01:47:05,288 "We got a guy who swings, we got a guy who crawls up the walls." 1777 01:47:05,321 --> 01:47:07,690 "You gotta be more specific." 1778 01:47:07,723 --> 01:47:09,192 And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." 1779 01:47:09,225 --> 01:47:10,493 And I'm, like, "Damn!" I got all nervous 1780 01:47:10,526 --> 01:47:12,162 'cause I'd keep mad secrets for you, bro. 1781 01:47:12,195 --> 01:47:14,230 So I asked Ignacio, 1782 01:47:14,263 --> 01:47:15,832 "Did the badass tell the stupid-fine writer chick" 1783 01:47:15,865 --> 01:47:17,534 "to tell you to tell me, because I'm tight with Ant-Man," 1784 01:47:17,567 --> 01:47:18,768 "that he's looking for him?" 1785 01:47:19,435 --> 01:47:21,805 And? What'd he say? 1786 01:47:25,274 --> 01:47:26,710 He said, "Yes." 1787 01:49:21,791 --> 01:49:23,893 There's something I want to show you. 1788 01:49:26,495 --> 01:49:29,532 I realized you can't destroy power. 1789 01:49:31,467 --> 01:49:34,971 All you can do is make sure that it's in the right hands. 1790 01:49:41,877 --> 01:49:44,080 This is an advanced prototype 1791 01:49:44,113 --> 01:49:46,783 that your mother and I worked on together. 1792 01:49:48,551 --> 01:49:51,888 She never got to use it. 1793 01:49:51,921 --> 01:49:55,892 But now I realize that we were... We were working on it for you. 1794 01:50:02,932 --> 01:50:05,068 Maybe it's time we finished it. 1795 01:50:11,907 --> 01:50:14,344 It's about damn time. 1796 01:56:14,870 --> 01:56:16,039 FALCON: Hey, Cap! 1797 01:56:29,451 --> 01:56:33,022 This would have been a lot easier a week ago. 1798 01:56:33,055 --> 01:56:34,824 - If we call Tony... - He won't believe us. 1799 01:56:34,857 --> 01:56:36,192 Even if he did... 1800 01:56:36,225 --> 01:56:37,905 Who knows if the Accords will let him help. 1801 01:56:39,161 --> 01:56:40,730 We're on our own. 1802 01:56:42,097 --> 01:56:43,232 Maybe not. 1803 01:56:45,934 --> 01:56:47,070 I know a guy. 1804 01:56:47,094 --> 01:57:03,094 (ENGLISH - US - SDH - FIDEL33) 137654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.