All language subtitles for Anchors.Aweigh.1945.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,598 --> 00:02:47,269 On behalf of your commanding officer, I'm sure I can tell Mr. Jos� Iturbi 2 00:02:47,436 --> 00:02:50,164 that the officers and crew of this ship are grateful to him 3 00:02:50,431 --> 00:02:53,567 for coming here to lead our Navy bands in this ceremony. 4 00:02:53,734 --> 00:02:58,364 Along with every other civilian, it is I who am grateful to you 5 00:02:58,530 --> 00:03:01,200 and to all the men in the United States Navy. 6 00:03:01,367 --> 00:03:04,453 The men who are to be decorated are present, sir. 7 00:03:06,872 --> 00:03:09,291 Joseph Brady, Gunner's Mate Second Class. 8 00:03:09,458 --> 00:03:12,378 Clarence Doolittle, Seaman First Class. 9 00:03:14,922 --> 00:03:17,883 During the action aboard the USS cruiser Knoxville 10 00:03:18,050 --> 00:03:20,219 these two men remained at their stations 11 00:03:20,386 --> 00:03:23,055 serving their gun until the ammunition was exhausted. 12 00:03:23,222 --> 00:03:26,183 When by force of explosion, Doolittle was blown overboard 13 00:03:26,392 --> 00:03:29,895 Joseph Brady, without regard for his own personal safety 14 00:03:30,062 --> 00:03:32,773 dived into the sea and rescued his shipmate. 15 00:03:33,482 --> 00:03:38,904 Acting for the secretary of the Navy, I award you both the Silver Star. 16 00:03:45,869 --> 00:03:48,789 - Congratulations, Brady. - Thank you, sir. 17 00:03:57,089 --> 00:04:00,175 - Congratulations, Doolittle. - Thank you, sir. 18 00:04:08,767 --> 00:04:11,186 To the men who formally served on the Knoxville 19 00:04:11,353 --> 00:04:13,314 including those I've just decorated 20 00:04:13,522 --> 00:04:16,608 you'll be granted four days' leave, effective immediately. 21 00:04:16,817 --> 00:04:18,861 Leave your quarter. 22 00:04:28,662 --> 00:04:30,956 Let me through, boys. 23 00:04:31,290 --> 00:04:33,250 Yeah, I'm hopeful. 24 00:04:42,301 --> 00:04:44,428 The poor little fellas. 25 00:04:44,595 --> 00:04:47,097 They gotta stay and mind the ship for the admiral. 26 00:04:47,264 --> 00:04:49,725 - That's right. - That's it, rub it in. 27 00:04:49,933 --> 00:04:52,144 They don't get to go to Hollywood 28 00:04:52,311 --> 00:04:54,730 where the beautiful dames grow like oranges. 29 00:04:54,897 --> 00:04:58,817 Where all you gotta do is reach out and pick them right off the street. 30 00:04:58,984 --> 00:05:00,653 - Congratulations, Joe. - Thanks. 31 00:05:00,819 --> 00:05:02,529 You'll probably visit the studios 32 00:05:02,696 --> 00:05:05,532 if you see those stars, will you get me some autographs? 33 00:05:05,699 --> 00:05:08,118 Oh, no, not this baby. After eight months at sea 34 00:05:08,285 --> 00:05:11,288 it ain't a bunch of autographs I'm gonna wind up with. Here. 35 00:05:11,455 --> 00:05:14,333 - I got plans. - What kind of plans, Joe? 36 00:05:14,500 --> 00:05:19,380 Well, in Hollywood, I've got a little plan named Lola. 37 00:05:21,674 --> 00:05:23,217 Oh, that Lola. 38 00:05:23,384 --> 00:05:25,511 I tell you, she's a... 39 00:05:26,887 --> 00:05:30,557 Well, it isn't exactly that, but it's a... 40 00:05:31,308 --> 00:05:33,978 - No, it isn't that either. - Tell us about her, Joe. 41 00:05:34,144 --> 00:05:35,688 - Yeah. - Well 42 00:05:35,854 --> 00:05:39,233 notice how different the band sounded with that guy Iturbi leading? 43 00:05:39,400 --> 00:05:41,443 - That was good. - Lola's kind of like that. 44 00:05:41,610 --> 00:05:44,113 Put her with the most beautiful dames in the world 45 00:05:44,279 --> 00:05:46,115 she's the one you'd see, that's all. 46 00:05:46,281 --> 00:05:49,493 You mean she's different, huh, Joe? 47 00:05:50,202 --> 00:05:51,704 I wouldn't say that. 48 00:05:51,870 --> 00:05:55,749 If you like dames, what's the point of getting one different from other dames? 49 00:05:55,916 --> 00:06:00,838 No, I guess it's just that whatever the others have, Lola has more of it. 50 00:06:01,005 --> 00:06:02,339 Does she got a sister? 51 00:06:02,506 --> 00:06:05,009 Hey, what makes you think this Lola is still waiting? 52 00:06:05,175 --> 00:06:06,927 Dames have been known to wander. 53 00:06:07,094 --> 00:06:12,308 From me? Please, sailor, leave us not talk mutiny. 54 00:06:14,393 --> 00:06:17,896 Fall in to the port side of the hangar deck for special leave. 55 00:06:18,939 --> 00:06:21,942 Oh, do you think we can tear ourselves away? 56 00:06:22,109 --> 00:06:24,236 Yeah, but it'll be tough. 57 00:06:24,403 --> 00:06:27,823 - We hate to leave. - We hate to leave. 58 00:06:27,990 --> 00:06:31,910 But when they give you leave You gotta leave 59 00:06:32,077 --> 00:06:35,664 Oh, our hearts bleed For all of you guys aboard 60 00:06:35,831 --> 00:06:38,792 But right now Sympathy is a thing we can't afford 61 00:06:38,959 --> 00:06:40,711 - We hate to leave - We hate to leave 62 00:06:40,878 --> 00:06:42,546 - We hate to leave - We hate to leave 63 00:06:42,713 --> 00:06:44,381 Without you guys along 64 00:06:44,548 --> 00:06:46,508 We'll grieve and grieve 65 00:06:46,675 --> 00:06:50,262 But we'll be back, yes, we'll be back Before we're even missed 66 00:06:50,429 --> 00:06:53,724 And tell you guys about the countless Dames that we have kissed 67 00:06:53,891 --> 00:06:55,559 Believe us, mate 68 00:06:55,726 --> 00:06:57,436 Believe us, mate 69 00:06:57,603 --> 00:07:01,315 We really hate to leave 70 00:07:02,566 --> 00:07:05,903 You know, Clarence, I think it's awful, us going ashore 71 00:07:06,070 --> 00:07:08,614 leaving these guys here in their undershirts 72 00:07:08,781 --> 00:07:10,824 and we gotta go meet beautiful dames 73 00:07:10,991 --> 00:07:12,618 in their soft silk dresses. 74 00:07:12,785 --> 00:07:15,996 Yeah, but duty is duty, and an order is an order. 75 00:07:16,163 --> 00:07:18,457 You know, I know some guys that get a thrill 76 00:07:18,624 --> 00:07:21,168 out of meeting a gorgeous gal every night. 77 00:07:21,960 --> 00:07:23,921 We hate to leave 78 00:07:24,088 --> 00:07:26,090 We hate to leave 79 00:07:26,298 --> 00:07:27,716 But when they give you leave 80 00:07:27,883 --> 00:07:29,301 You gotta leave 81 00:07:30,427 --> 00:07:33,722 No more pinup gals That we so enjoy 82 00:07:33,889 --> 00:07:37,059 Tonight, fair boys We get to meet the real McCoy 83 00:07:37,267 --> 00:07:38,978 We hate to leave 84 00:07:39,144 --> 00:07:40,729 We hate to leave 85 00:07:40,896 --> 00:07:42,731 But we'll be back before 86 00:07:42,898 --> 00:07:44,858 The anchors heave 87 00:07:45,025 --> 00:07:48,654 We wanna stay, we wanna stay Our hearts are with the ship 88 00:07:48,821 --> 00:07:52,157 But the admiral made us take this leave He beat us with a whip 89 00:07:52,324 --> 00:07:54,201 Believe us, mate 90 00:07:54,368 --> 00:07:56,120 Believe us, mate 91 00:07:56,286 --> 00:07:58,831 We really 92 00:08:00,040 --> 00:08:03,669 Hate to leave 93 00:08:16,724 --> 00:08:20,811 But, honey, I saved every minute of my leave for you. 94 00:08:21,603 --> 00:08:24,023 Oh, why shouldn't I have? 95 00:08:24,523 --> 00:08:27,818 Oh, you're the only one any place I wanna see. 96 00:08:27,985 --> 00:08:29,778 What's he doing wrong, Joe? 97 00:08:29,945 --> 00:08:31,822 He's dead, that's all. Watch. 98 00:08:31,989 --> 00:08:33,324 But ho... 99 00:08:33,490 --> 00:08:37,161 But, honey, I don't wanna meet your boyfriend's ex-girlfriend. 100 00:08:37,328 --> 00:08:39,496 I wanna meet you. 101 00:08:40,247 --> 00:08:42,875 Well, you'll be sorry. 102 00:08:44,335 --> 00:08:47,338 You'll be sorry. 103 00:08:51,175 --> 00:08:53,177 Hello, Ms. Laverne? 104 00:08:53,510 --> 00:08:55,471 Ms. Lola Laverne? 105 00:08:58,182 --> 00:09:02,394 Is this the face that launched a thousand ships? 106 00:09:03,354 --> 00:09:06,273 Yeah. Yeah, it's Joe, all right. 107 00:09:06,899 --> 00:09:10,569 Don't anybody even want a cup of coffee? 108 00:09:13,656 --> 00:09:15,199 No business. 109 00:09:15,366 --> 00:09:18,827 Well, it'll be a couple hours before I hit Hollywood. 110 00:09:18,994 --> 00:09:20,704 Can you wait? 111 00:09:21,955 --> 00:09:25,918 Oh, I know what you mean, baby. 112 00:09:26,085 --> 00:09:27,503 But you just try. 113 00:09:28,212 --> 00:09:31,090 Let's decide that later, after eight months at sea 114 00:09:31,256 --> 00:09:36,011 all I wanna do is just look at you for a long, long time. 115 00:09:42,810 --> 00:09:45,938 Oh, you'll like. For sure. 116 00:09:50,985 --> 00:09:53,445 - Come on, get a move on. - Come on. 117 00:09:54,905 --> 00:09:58,742 Come on, eight months is a long enough time to wait. 118 00:10:01,662 --> 00:10:03,330 Hello? 119 00:10:04,331 --> 00:10:07,084 Hello, you beautiful creature. 120 00:10:07,251 --> 00:10:12,381 When you hear the tone, the time will be exactly 6:10 and one quarter. 121 00:10:12,548 --> 00:10:14,258 Buy war bonds. 122 00:10:15,801 --> 00:10:18,345 Thank you, I will. 123 00:10:18,721 --> 00:10:21,432 Hey, you guys, the buses for Hollywood pulled up! 124 00:10:21,598 --> 00:10:24,852 - Get me to Hollywood. - Here we come. 125 00:10:25,019 --> 00:10:27,146 - Here we go, boys. Come on. - Hey. 126 00:10:27,313 --> 00:10:31,108 - Give my regards to Lana Turner. - Who needs a house in Hollywood? 127 00:10:40,743 --> 00:10:44,163 Anchors Aweigh 128 00:10:44,330 --> 00:10:49,001 Farewell to college joys We sail at... 129 00:10:59,595 --> 00:11:01,263 Hey, sonny. 130 00:11:01,430 --> 00:11:03,599 - Hello. - What's the matter? 131 00:11:03,766 --> 00:11:05,142 Nothing. Why? 132 00:11:05,309 --> 00:11:07,311 It's late at night, where are you going? 133 00:11:07,478 --> 00:11:10,272 - To join the Navy. - Oh, well, you... 134 00:11:10,439 --> 00:11:14,652 - Gonna what? - I said, I'm going to join the Navy. 135 00:11:17,321 --> 00:11:19,198 - Wait a minute. - I'm in a hurry. 136 00:11:19,365 --> 00:11:21,992 Take it easy. Where do you live? 137 00:11:22,159 --> 00:11:24,161 - Why? - Well, I wanna take you home. 138 00:11:24,745 --> 00:11:28,457 But I'm not going home. I've just come from there. 139 00:11:29,291 --> 00:11:31,168 What's your name? 140 00:11:33,462 --> 00:11:35,965 Look, it's my job to find little boys that are lost. 141 00:11:36,131 --> 00:11:38,342 Lost is when you don't know where you're going. 142 00:11:38,509 --> 00:11:41,553 And I do know, I'm going to join the Navy. 143 00:11:41,762 --> 00:11:43,138 - All right. - Good night. 144 00:11:43,305 --> 00:11:46,475 If that's the way you want it, okay. You're coming to the station. 145 00:11:46,642 --> 00:11:49,687 I don't wanna join the police. I wanna join the Navy. 146 00:12:56,962 --> 00:12:58,797 Stop there. 147 00:13:01,634 --> 00:13:04,219 Are you following me? 148 00:13:10,851 --> 00:13:12,436 What's with you? 149 00:13:12,603 --> 00:13:14,188 Come on, spill it. 150 00:13:14,355 --> 00:13:16,440 Well, you see, it's like this, Joe. 151 00:13:16,607 --> 00:13:18,567 I've been in the Navy a year and a half. 152 00:13:18,734 --> 00:13:20,903 Every time we hit port and get liberty 153 00:13:21,070 --> 00:13:23,530 all I do is go to the library. 154 00:13:23,697 --> 00:13:26,033 All right, so you like books, what's the beef? 155 00:13:26,200 --> 00:13:29,411 Well, I thought it'd be fun to try something different 156 00:13:29,578 --> 00:13:31,246 like going out with girls. 157 00:13:31,413 --> 00:13:34,166 - Okay, good luck. - But I don't know how to begin. 158 00:13:34,333 --> 00:13:36,627 Oh, no, wait a minute. Don't give me that "but." 159 00:13:36,794 --> 00:13:39,797 After all, you're no yokel. You're from Brooklyn. 160 00:13:40,005 --> 00:13:42,800 Even in Brooklyn, things can go wrong. 161 00:13:42,967 --> 00:13:44,426 What do you mean? 162 00:13:44,593 --> 00:13:46,387 Well, right from boys' high school 163 00:13:46,553 --> 00:13:49,098 I went to the Cathedral of Saint John the Divine 164 00:13:49,264 --> 00:13:51,308 assistant choirmaster. 165 00:13:51,600 --> 00:13:54,228 And out of there, I went into the Navy. 166 00:13:54,603 --> 00:13:56,897 I wouldn't tell that to anyone but you, Joe. 167 00:13:57,106 --> 00:13:58,607 Sure, sure, I'll keep it quiet. 168 00:13:58,774 --> 00:14:00,859 What do you want, a couple of phone numbers? 169 00:14:01,026 --> 00:14:03,237 Oh, no, I'd be too scared to use them. 170 00:14:03,404 --> 00:14:06,031 - When you mentioned Lola, I thought... - Lola? 171 00:14:06,198 --> 00:14:07,533 - Yeah. - Hey, are you kidding? 172 00:14:07,700 --> 00:14:09,034 Oh, not what you think, Joe. 173 00:14:09,201 --> 00:14:11,537 I thought I'd like to string along and learn. 174 00:14:11,704 --> 00:14:14,873 After all, you're the best wolf in the whole Navy. 175 00:14:15,040 --> 00:14:18,293 Well, you are. And besides, you gotta help me, Joe. 176 00:14:18,460 --> 00:14:21,297 You saved my life and you owe me something. 177 00:14:21,463 --> 00:14:25,384 I saved your life so now I owe you something? 178 00:14:25,551 --> 00:14:27,094 Have you gone crazy? 179 00:14:27,261 --> 00:14:30,973 Look, I didn't ask you to save my life, but you did. 180 00:14:31,140 --> 00:14:34,810 - Now I figure you're responsible for me. - Well, I don't. 181 00:14:34,977 --> 00:14:39,231 What's the sense of having your life saved if you can't have any fun with it? 182 00:14:43,485 --> 00:14:46,030 Look, I got a lot to do in the next four days. 183 00:14:46,196 --> 00:14:47,740 I don't want anybody tailing me. 184 00:14:47,948 --> 00:14:49,658 You say I owe you something. 185 00:14:49,825 --> 00:14:52,995 Well, I don't see it, but if I find a dame for you 186 00:14:53,162 --> 00:14:55,497 and get you started, will you call it quits? 187 00:14:57,791 --> 00:15:01,003 Okay, let me see. 188 00:15:07,843 --> 00:15:09,928 Well, we'll have to do with what you've got. 189 00:15:10,471 --> 00:15:12,556 First place, fix your hat. 190 00:15:18,228 --> 00:15:20,064 Let me see a sample of your technique. 191 00:15:20,230 --> 00:15:22,983 You're you, see? And I'm a dame coming down the street. 192 00:15:23,150 --> 00:15:24,860 Pick me up. 193 00:15:26,487 --> 00:15:29,782 I'm a dame, see? I'm coming down the street, now come on. 194 00:15:29,948 --> 00:15:32,409 I beg your pardon, miss. Lady, could I possibly...? 195 00:15:32,576 --> 00:15:35,204 Oh, no. No. 196 00:15:35,412 --> 00:15:36,872 You gotta give it more: 197 00:15:55,641 --> 00:15:59,186 Listen, Brooklyn, when you're going hunting it's how you feel that counts. 198 00:15:59,353 --> 00:16:02,064 If you feel like a mouse, you'll be looking for cheese 199 00:16:02,231 --> 00:16:04,942 that's what you'll get. But if you feel like a wolf 200 00:16:05,109 --> 00:16:07,111 nothing can go wrong, you're in control. 201 00:16:07,277 --> 00:16:10,406 Hey, sailors, one of you guys gotta come down to station with me. 202 00:16:10,572 --> 00:16:13,450 - Any choice? You'll do. Come on. - Hey, wait a minute. 203 00:16:13,617 --> 00:16:15,619 Please, let's not have any unpleasantness. 204 00:16:15,786 --> 00:16:18,706 I'll go with you, Joe. How can this happen to me? 205 00:16:18,872 --> 00:16:21,625 Just when I'm beginning to feel like a wolf. 206 00:16:23,127 --> 00:16:25,629 The secretary of the Navy will have a say about this. 207 00:16:25,796 --> 00:16:27,256 Washington will hear about it. 208 00:16:27,423 --> 00:16:29,717 Who's in charge here? That's what I wanna know. 209 00:16:29,883 --> 00:16:32,386 - Ship ahoy! - Are you the guy that had me pulled in? 210 00:16:32,553 --> 00:16:35,764 - Pardon me for not getting up. - What's the charge? What's the idea? 211 00:16:35,931 --> 00:16:38,309 - What are you...? - If you've been inconvenienced 212 00:16:38,475 --> 00:16:39,810 I'm sorry. 213 00:16:39,977 --> 00:16:42,604 You see, this young man thinks he should join the Navy. 214 00:16:42,771 --> 00:16:44,315 We think he should go home. 215 00:16:44,481 --> 00:16:47,276 Since he won't tell us where he lives 216 00:16:47,860 --> 00:16:49,862 we thought that maybe a sailor... 217 00:16:50,029 --> 00:16:51,572 See? 218 00:16:59,705 --> 00:17:01,373 So you wanna join the Navy, huh? 219 00:17:02,374 --> 00:17:03,709 Aye, aye, sir. 220 00:17:05,586 --> 00:17:07,421 Attention. 221 00:17:07,588 --> 00:17:09,590 - Name? - Don Martin, sir. 222 00:17:09,757 --> 00:17:13,177 - Where do you live? - 1515 Foothill Road. 223 00:17:20,142 --> 00:17:21,602 My daddy was in the Navy 224 00:17:21,769 --> 00:17:24,313 and he said that when I was grown up, I could join. 225 00:17:24,521 --> 00:17:27,066 And now I am grown up, so I want to. 226 00:17:29,068 --> 00:17:32,029 Well, sure, mate, but... 227 00:17:32,196 --> 00:17:35,449 Well, look, it's this way. There's sort of a rule in the Navy. 228 00:17:35,658 --> 00:17:40,496 Before they'll take you, you need a letter from your mom or dad saying it's okay. 229 00:17:41,038 --> 00:17:43,624 But I don't have a mother or father anymore. 230 00:17:46,001 --> 00:17:48,212 I live with my Aunt Susie. 231 00:17:48,420 --> 00:17:51,006 You think a letter from an aunt would be all right? 232 00:17:51,215 --> 00:17:55,928 Well, sure, that would be perfect. Why don't you talk to her about it. 233 00:17:56,095 --> 00:17:58,305 One of these guys will take you home and... 234 00:17:58,472 --> 00:18:00,516 - You. - But I got... 235 00:18:01,266 --> 00:18:05,229 - Gotta be a nursemaid and everything... - Aunt Susie may not give me the letter 236 00:18:05,396 --> 00:18:07,690 but if you asked her... 237 00:18:07,856 --> 00:18:09,984 - You better come along too. - Oh, no, I can't. 238 00:18:10,150 --> 00:18:11,610 - You come along. - No, I can't. 239 00:18:11,777 --> 00:18:13,404 What am I gonna do about Lola? 240 00:18:18,325 --> 00:18:20,953 I guess Aunt Susie must be asleep, huh? 241 00:18:21,120 --> 00:18:23,956 - She isn't home yet. - I suppose the door is locked too. 242 00:18:24,123 --> 00:18:25,582 Yes. 243 00:18:26,458 --> 00:18:28,460 - But we can get in. - How? 244 00:18:28,627 --> 00:18:30,921 The way I got out. 245 00:18:38,637 --> 00:18:41,181 Look out for my wagon. 246 00:18:48,564 --> 00:18:51,650 "Dear Ms. Abbott, Donald was a very good boy. 247 00:18:51,817 --> 00:18:54,111 He's fast asleep. 248 00:18:54,486 --> 00:18:57,323 So I went home. Mrs. Murphy." 249 00:18:57,948 --> 00:18:59,408 I'll get you some candy. 250 00:18:59,575 --> 00:19:02,036 - I know where Aunt Susie hides it. - Wait a second. 251 00:19:02,202 --> 00:19:04,747 - You think your aunt will be back soon? - Oh, sure. 252 00:19:04,913 --> 00:19:07,875 What do you mean, "oh, sure"? How do you know? 253 00:19:08,042 --> 00:19:10,169 Well, she lives here. 254 00:19:11,587 --> 00:19:13,756 You know, sometimes he talks like you. 255 00:19:25,976 --> 00:19:27,561 Look, fellas... 256 00:19:27,728 --> 00:19:32,691 I don't want you to get the wrong idea. I don't want you to think I'd walk out... 257 00:19:32,900 --> 00:19:36,737 Well, you gotta stay here with the kid anyhow and talk to his aunt and... 258 00:19:36,945 --> 00:19:40,532 Well, I got a date with a girl, and there's no sense in all of us just... 259 00:19:40,699 --> 00:19:44,453 Well, that's great. That's just dandy. 260 00:19:44,620 --> 00:19:48,165 He's got a date with a girl. What's he think I've got a date with, a duck? 261 00:19:48,666 --> 00:19:50,709 Goodbye. Thanks, fellas. 262 00:19:51,418 --> 00:19:53,837 Brooklyn, I'm blowing, the baby's all yours. 263 00:19:54,004 --> 00:19:56,090 Joe. Hey, Joe! 264 00:19:56,298 --> 00:19:58,801 You can't leave me here, what about my being a wolf? 265 00:19:58,968 --> 00:20:02,054 - You promised me. - You promised you'd talk to Aunt Susie. 266 00:20:02,221 --> 00:20:07,101 If you don't help me, what will I do? What will become of me? 267 00:20:10,938 --> 00:20:13,732 Okay. Okay. 268 00:20:21,115 --> 00:20:23,367 Who's he calling? 269 00:20:23,534 --> 00:20:25,452 A girl. 270 00:20:26,829 --> 00:20:29,498 Lola, baby. 271 00:20:30,290 --> 00:20:31,834 Forgotten you? 272 00:20:32,001 --> 00:20:33,919 Oh, honey. 273 00:20:34,086 --> 00:20:37,006 With the picture of you I've got in my mind? 274 00:20:37,172 --> 00:20:40,968 Why, even across the phone, I can see every... 275 00:20:43,262 --> 00:20:45,139 Look, let me tell you what happened. 276 00:20:45,306 --> 00:20:49,435 - I found a kid that was lost. - Joe, I wasn't lost. 277 00:20:52,229 --> 00:20:55,691 So I had to take him home. I won't be long. 278 00:20:57,776 --> 00:21:03,532 As long as I get there? Oh, honey, you know I'll get there. 279 00:21:07,036 --> 00:21:09,955 Look, we better talk about that later, huh? 280 00:21:10,164 --> 00:21:13,792 - Yeah, goodbye. - What are you going to talk about later? 281 00:21:15,377 --> 00:21:17,087 Things, sailor. Things. 282 00:21:17,254 --> 00:21:19,006 You'll understand when you get older. 283 00:21:19,173 --> 00:21:24,470 - Everybody keeps saying that to me. - Yeah, they used to say that to me too. 284 00:21:24,637 --> 00:21:27,556 Well, did you understand when you got older? 285 00:21:27,681 --> 00:21:29,391 Nope. 286 00:21:29,933 --> 00:21:32,269 I wonder what could be keeping that Aunt Susie. 287 00:21:32,436 --> 00:21:34,688 What can an old lady be doing out this late? 288 00:21:51,330 --> 00:21:53,999 Susan, don't you wish that you were up there? 289 00:21:54,166 --> 00:21:58,087 I've never heard his voice sound so beautiful. There's something about him. 290 00:21:58,253 --> 00:22:02,758 He always gets so much from a singer. I'd give anything to work with him. 291 00:22:38,335 --> 00:22:40,421 Cut it! Print that. 292 00:22:40,629 --> 00:22:43,757 Okay, children, you go home now and thanks very much for the day. 293 00:22:43,924 --> 00:22:45,718 No callback. 294 00:22:47,845 --> 00:22:49,179 Good night. 295 00:22:49,346 --> 00:22:51,765 - Mr. Iturbi, I... - Good night, Susie. 296 00:22:51,932 --> 00:22:53,267 Good night, Tom. I... 297 00:22:53,434 --> 00:22:55,769 - How's that for camera? - Right on the nose. 298 00:22:55,936 --> 00:22:58,856 Tell me, Bill, when are we going to shoot the boogie-woogie? 299 00:23:03,235 --> 00:23:05,696 - Good night. Thanks a lot. - Good night, dear. 300 00:23:05,863 --> 00:23:08,657 - Good night. - Good night. 301 00:23:27,843 --> 00:23:29,595 Hi, Aunt Susie. 302 00:23:33,974 --> 00:23:37,978 Well, what got you home so early, your feet give out? 303 00:23:38,771 --> 00:23:40,939 - What? - Dames like you kill me. 304 00:23:41,106 --> 00:23:43,233 Don't you ever think of anybody but yourself? 305 00:23:43,400 --> 00:23:47,279 Leaving the little kid alone while you're out chasing around, having a big time. 306 00:23:47,446 --> 00:23:49,782 Would you mind telling me just who you are 307 00:23:49,948 --> 00:23:51,408 and what you're doing here? 308 00:23:51,617 --> 00:23:54,495 I'm a guy the police called when they picked this kid up 309 00:23:54,662 --> 00:23:56,830 wandering around the boulevard, that's all. 310 00:23:56,997 --> 00:23:59,667 That wouldn't interest you, so if you step aside, lady... 311 00:23:59,833 --> 00:24:02,878 - Well, just a moment. I don't... - Don't apologize. 312 00:24:03,045 --> 00:24:05,756 Just clear the deck. Come on, Brooklyn. 313 00:24:06,131 --> 00:24:08,092 But I... 314 00:24:08,258 --> 00:24:09,677 - Bye. - Aunt Susie. 315 00:24:09,843 --> 00:24:13,597 - But, Aunt Susie... - Joe. Hey, Joe. Listen, the kid's crying. 316 00:24:13,764 --> 00:24:16,892 Well, if I had to live with a dame like that, I'd cry too. 317 00:24:17,059 --> 00:24:18,811 I thought she was sort of nice. 318 00:24:18,978 --> 00:24:21,647 A dame that leaves a kid alone that way ain't nice. 319 00:24:21,814 --> 00:24:24,233 Wait a minute, please. You didn't give me a chance. 320 00:24:24,400 --> 00:24:26,068 - Donald explained and... - Okay, okay. 321 00:24:26,235 --> 00:24:28,112 It was all a mistake, and you're sorry. 322 00:24:28,278 --> 00:24:30,322 But my pal and I got plans for the night. 323 00:24:30,489 --> 00:24:33,033 - We'd like to get going. - I haven't got a thing to do. 324 00:24:33,200 --> 00:24:37,538 Well, I thought, if you didn't mind, that you could come back for a while. 325 00:24:37,788 --> 00:24:40,582 It's Donald, he's so upset and it's way past his bedtime. 326 00:24:40,749 --> 00:24:44,295 Well, sure we will. We didn't even say goodbye. 327 00:24:46,046 --> 00:24:48,215 Is something wrong, Joe? 328 00:24:55,055 --> 00:24:56,807 I thought you'd gone. 329 00:24:56,974 --> 00:24:59,601 Hey, hey, sailor, what is this? What's with you? 330 00:24:59,768 --> 00:25:01,645 You forgot about me. 331 00:25:01,812 --> 00:25:06,191 About what you promised. You know, the letter. 332 00:25:06,817 --> 00:25:09,445 Oh, sure, the letter. 333 00:25:09,611 --> 00:25:11,113 You see, it's this way. 334 00:25:11,280 --> 00:25:14,825 The kid here wanted to join the Navy, but I told him about the rule. 335 00:25:14,992 --> 00:25:18,579 You know, the rule about needing a letter from your folks saying it's okay. 336 00:25:18,746 --> 00:25:21,123 Donald thought if Joe asked you for the letter... 337 00:25:21,290 --> 00:25:24,293 Oh, Donald, suppose you and I talk about that in the morning. 338 00:25:24,752 --> 00:25:28,797 If you give it to me now, I can go right with Joe. 339 00:25:28,964 --> 00:25:31,091 You want me to go with you, don't you? 340 00:25:32,676 --> 00:25:35,054 Well, sure, kid, but... 341 00:25:35,638 --> 00:25:37,931 Wait a second, there are a couple of things 342 00:25:38,098 --> 00:25:40,893 you need beside the letter, you gotta have a... 343 00:25:41,852 --> 00:25:43,896 Can you read and write? 344 00:25:45,898 --> 00:25:48,609 No, he can't. He plays hooky all the time. 345 00:25:48,776 --> 00:25:50,819 You mean to say you can't read and write? 346 00:25:50,986 --> 00:25:53,197 You think the Navy takes dopes? 347 00:25:53,364 --> 00:25:54,698 Not ever? 348 00:25:56,200 --> 00:26:00,788 Well, maybe sometimes. But even the dopes have to be able to read and write. 349 00:26:00,954 --> 00:26:03,540 No, I'm sorry, kid, it's just no soap. 350 00:26:03,874 --> 00:26:06,919 Joe, now what will I do? 351 00:26:11,256 --> 00:26:15,094 Well, the first thing you gotta do, you gotta go to school and study hard. 352 00:26:15,302 --> 00:26:17,262 Before you know it, you won't be a dope. 353 00:26:17,471 --> 00:26:20,432 Now, young man, how about going to bed, huh? 354 00:26:20,933 --> 00:26:25,270 All right, but I want Joe to put me to bed. 355 00:26:25,437 --> 00:26:26,772 Oh, really, Donald. 356 00:26:26,939 --> 00:26:30,317 We can't keep these gentlemen any longer, they have other things to do. 357 00:26:30,484 --> 00:26:32,695 No, they haven't. They're on leave. 358 00:26:32,861 --> 00:26:35,823 We'd be very happy to put him to bed, wouldn't we, Joe? 359 00:26:35,990 --> 00:26:38,909 Oh, thank you, but you've done enough already. 360 00:26:40,953 --> 00:26:42,287 Joe? 361 00:26:45,082 --> 00:26:48,460 Okay, okay, but no stalling. 362 00:26:50,421 --> 00:26:53,590 Come on, you helper, you. 363 00:26:55,551 --> 00:26:58,679 Anchors aweigh, my boy 364 00:26:59,221 --> 00:27:01,515 Anchors aweigh 365 00:27:03,934 --> 00:27:06,645 Hey, hit the sack, sailor. Get in there. 366 00:27:07,438 --> 00:27:10,482 Joe, you're coming back to see me, promise? 367 00:27:10,649 --> 00:27:13,986 Sure, sure, sure, that's a deal. Come on, now, get in bed. Come on. 368 00:27:14,153 --> 00:27:18,907 - All set? - No, I always get sung to sleep. 369 00:27:20,659 --> 00:27:22,911 Look what wants to join the Navy. 370 00:27:23,078 --> 00:27:26,248 Hey, listen, bub, do you think anybody sings us sailors to sleep? 371 00:27:26,415 --> 00:27:28,250 But I'm not in the Navy yet. 372 00:27:28,417 --> 00:27:31,211 So it's all right for me to be sung to. 373 00:27:31,795 --> 00:27:34,673 Well, he's right. He's right. 374 00:27:35,132 --> 00:27:36,884 All right. 375 00:27:37,051 --> 00:27:38,385 You sing to him. 376 00:27:38,552 --> 00:27:41,847 After all, you're the choirmaster around here, not me. 377 00:27:42,014 --> 00:27:43,599 Oh, Joe. 378 00:27:43,766 --> 00:27:46,268 I told you that in the strictest of confidence. 379 00:27:46,477 --> 00:27:49,355 And you promised never to bring it up. 380 00:28:05,663 --> 00:28:08,457 Lullaby 381 00:28:08,666 --> 00:28:11,460 And good night 382 00:28:12,711 --> 00:28:18,676 With roses bedight 383 00:28:19,760 --> 00:28:23,222 Bright angels 384 00:28:23,389 --> 00:28:29,520 Around my darling 385 00:28:30,354 --> 00:28:33,065 Shall stand 386 00:28:33,482 --> 00:28:38,153 Lay thee down now 387 00:28:38,320 --> 00:28:40,656 And rest 388 00:28:41,240 --> 00:28:45,369 May thy slumber 389 00:28:46,078 --> 00:28:48,789 Be blessed 390 00:28:49,331 --> 00:28:53,794 Lay thee down now 391 00:28:53,961 --> 00:28:56,422 And rest 392 00:28:57,381 --> 00:29:00,801 May thy slumber 393 00:29:01,427 --> 00:29:05,514 Be blessed 394 00:29:25,659 --> 00:29:28,871 - They're asleep. - Your friend too? 395 00:29:29,788 --> 00:29:32,041 Well, I made some coffee. 396 00:29:33,250 --> 00:29:36,754 Oh, you shouldn't have. I mean, it's swell, but... 397 00:29:36,920 --> 00:29:38,714 Oh, it's nothing. 398 00:29:43,802 --> 00:29:45,471 Is something wrong? 399 00:29:45,638 --> 00:29:47,514 Oh, no. 400 00:29:49,016 --> 00:29:51,435 - Well, did you have a nice nap? - Come on, Brooklyn. 401 00:29:51,602 --> 00:29:54,563 - But I have coffee and sandwiches. - Sorry, gotta blow. Thanks. 402 00:29:54,730 --> 00:29:57,274 - Well, you've been awful nice. - Forget it. So long. 403 00:29:57,441 --> 00:29:59,151 Goodbye. Thanks. Thanks again. 404 00:30:00,277 --> 00:30:03,656 Hey, Joe, there's something I gotta talk to you about. 405 00:30:03,822 --> 00:30:05,491 I know you're not gonna like this. 406 00:30:05,658 --> 00:30:07,493 Remember what you were gonna do for me? 407 00:30:07,660 --> 00:30:11,789 About getting a girl, I mean. I've seen the one I want. 408 00:30:13,707 --> 00:30:17,711 - Oh, no. No, Brooklyn. - But, Joe, you promised me. 409 00:30:17,878 --> 00:30:20,214 Okay, I promised you, but not Aunt Susie. 410 00:30:20,381 --> 00:30:23,008 I didn't promise you Aunt Susie. 411 00:30:28,472 --> 00:30:30,182 Good night. 412 00:30:37,398 --> 00:30:41,485 But, Lola, it's not that late. It's never that late. 413 00:30:41,652 --> 00:30:45,614 Oh, baby, I know you're tired, but... 414 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 What do you mean, it's for my sake? 415 00:30:48,158 --> 00:30:51,036 Well, honey, I wouldn't be disappointed in you. 416 00:30:51,203 --> 00:30:54,164 Oh, baby, I couldn't be. 417 00:30:56,000 --> 00:30:57,835 Okay. Okay. 418 00:30:58,002 --> 00:31:01,672 No, no, no, I'm not sore. I'll be by tomorrow. 419 00:31:02,214 --> 00:31:04,091 Twelve o'clock? 420 00:31:04,258 --> 00:31:06,385 In the morning? 421 00:31:07,094 --> 00:31:10,848 Well, all right, if that's what you want. 422 00:31:12,725 --> 00:31:14,018 Goodbye. 423 00:31:19,273 --> 00:31:22,776 - Gee, Joe, that's tough. - Yeah. Hurry up, huh? 424 00:31:31,577 --> 00:31:35,914 - What's the Navy coming to, bud? - I ask myself that. 425 00:31:36,498 --> 00:31:38,292 Say, Joe...? 426 00:31:38,459 --> 00:31:41,462 Joe, I don't wanna keep messing up your plans. 427 00:31:41,629 --> 00:31:44,923 What I mean is, we won't have to look for a girl for me tomorrow. 428 00:31:45,090 --> 00:31:46,592 We've already found Aunt Susan. 429 00:31:46,759 --> 00:31:50,429 Listen, Brooklyn, I didn't save your life to hand it over to that character. 430 00:31:50,596 --> 00:31:52,473 I'm gonna get you a dame that's a dame. 431 00:31:52,640 --> 00:31:56,226 Right now we gotta find a place to sleep, so relax. Come on. 432 00:31:56,894 --> 00:31:58,812 Oh, hello, fellas. 433 00:32:09,531 --> 00:32:11,116 Shut up. 434 00:32:16,121 --> 00:32:19,458 - Couple of empties down there, fellas. - Thanks, pal. 435 00:32:19,625 --> 00:32:21,627 - First night's leave for you guys? - Yeah. 436 00:32:21,794 --> 00:32:23,128 Well, do you wanna talk? 437 00:32:23,295 --> 00:32:25,714 Sure, but we got in trouble, we picked up a kid. 438 00:32:25,923 --> 00:32:28,717 Yeah, yeah, and what a little kid that was. 439 00:32:28,926 --> 00:32:32,179 And what another little kid she had waiting for us when we got home. 440 00:32:32,346 --> 00:32:35,015 Such trouble we should run into every night of our life. 441 00:32:35,182 --> 00:32:37,518 - Hiya, Joe. - Hiya, Pittsburgh, how are you? 442 00:32:37,685 --> 00:32:40,938 - Oh, boy, what a town this is. - How do you like that? 443 00:32:41,105 --> 00:32:45,442 I walk my feet off all night and end up with a glass of beer. 444 00:32:45,734 --> 00:32:47,069 You don't live right. 445 00:32:47,236 --> 00:32:50,072 Oh, never in all my life have I seen such dames. 446 00:32:50,239 --> 00:32:51,573 This blond... 447 00:32:51,740 --> 00:32:54,660 Not that there was anything wrong with that redhead of yours. 448 00:32:55,494 --> 00:32:59,039 Oh, no. No, no. She was rather interesting. 449 00:32:59,206 --> 00:33:02,209 Oh, interesting. You should have seen the kid work. 450 00:33:02,751 --> 00:33:05,713 - I'll tell you, we took the dames home. - You took them home. 451 00:33:05,879 --> 00:33:08,424 - Little slow at first. A little slow. - Little slow. 452 00:33:08,590 --> 00:33:10,467 I asked my girl for a kiss. 453 00:33:10,634 --> 00:33:12,761 - She said no. - Skip the details. 454 00:33:12,928 --> 00:33:15,639 - What happened? - Well, I'll tell you. 455 00:33:15,806 --> 00:33:19,893 I begged her 456 00:33:20,060 --> 00:33:21,770 That's the way he started. 457 00:33:21,937 --> 00:33:25,858 I pleaded 458 00:33:26,025 --> 00:33:28,736 You should have seen this boy. 459 00:33:28,902 --> 00:33:34,908 I told her, "Baby, come out of your shell" 460 00:33:35,242 --> 00:33:40,581 I told her, "Maybe you'll find that it's swell" 461 00:33:40,748 --> 00:33:42,082 What technique. 462 00:33:42,249 --> 00:33:45,544 I argued 463 00:33:45,711 --> 00:33:48,088 I never saw such a stubborn dame in my whole life. 464 00:33:48,255 --> 00:33:52,301 I threatened 465 00:33:52,468 --> 00:33:54,261 And he's got muscles, too. 466 00:33:55,012 --> 00:34:00,851 I said, "You can't send me home, not like this" 467 00:34:01,018 --> 00:34:06,148 And I finally got that kiss 468 00:34:06,357 --> 00:34:08,442 Tell them, Brooklyn. Tell them how it is. 469 00:34:08,609 --> 00:34:13,364 She begged me 470 00:34:13,530 --> 00:34:15,199 - True? - True. True. 471 00:34:15,366 --> 00:34:19,495 She pleaded 472 00:34:19,662 --> 00:34:21,830 Got down on her bended knee to him! 473 00:34:21,997 --> 00:34:26,627 She told me, "Baby, come out of your shell" 474 00:34:26,794 --> 00:34:28,963 Oh, this boy was sensational. 475 00:34:29,129 --> 00:34:33,717 She told me, "Maybe you'll find that it's swell" 476 00:34:33,884 --> 00:34:36,095 - Tell them all, Brooklyn. - I'm telling them. 477 00:34:36,261 --> 00:34:39,848 She argued 478 00:34:40,015 --> 00:34:41,976 What like a wildcat. 479 00:34:42,142 --> 00:34:46,397 She threatened 480 00:34:46,563 --> 00:34:48,691 Practically drew a gun on the boy. 481 00:34:48,857 --> 00:34:54,071 She said, "You can't send me home, not like this" 482 00:34:54,238 --> 00:34:55,572 What happened? 483 00:34:55,739 --> 00:35:00,119 She finally got her kiss 484 00:35:03,580 --> 00:35:06,333 - Look at this. - Give them the floor, boys. 485 00:35:08,627 --> 00:35:10,421 What a time we had tonight 486 00:35:26,353 --> 00:35:28,772 What a dish, what a dream What a dame 487 00:35:31,317 --> 00:35:33,110 And she lives alone 488 00:36:46,850 --> 00:36:48,477 What time is it? 489 00:36:48,644 --> 00:36:50,813 Oh, it's early yet. 490 00:36:51,563 --> 00:36:53,983 Yeah, I know, but what time is it? 491 00:37:04,827 --> 00:37:06,662 What happened to that clock? 492 00:37:10,499 --> 00:37:12,584 The phone! Where's the phone? 493 00:37:23,762 --> 00:37:28,058 Hello. Hello, Lola. Listen, honey, I... Well, then, who is it? 494 00:37:28,225 --> 00:37:31,603 Oh, well, listen, this is Joe Brady. Where's Lola? 495 00:37:33,022 --> 00:37:35,274 Did she leave a message for me? 496 00:37:35,441 --> 00:37:38,902 Never mind what you'd say! What did Lola say? 497 00:37:39,486 --> 00:37:42,281 Well, that's too bad about you too, sister...! 498 00:37:42,448 --> 00:37:43,949 Hey. Hey, don't hang up on me. 499 00:37:44,116 --> 00:37:46,952 Let's leave a note, will you? Tell her I'll call at 10... 500 00:37:56,837 --> 00:37:58,839 Honest, Joe, I can explain the whole thing. 501 00:37:59,006 --> 00:38:00,758 Just give me a second, I can explain. 502 00:38:00,924 --> 00:38:03,886 You were sleeping like a baby, and I didn't wanna disturb you. 503 00:38:04,053 --> 00:38:08,098 I know you need your rest very badly. I know you don't look good unless... 504 00:38:08,265 --> 00:38:10,934 Joe, help! Help! Help! 505 00:38:11,101 --> 00:38:12,561 Joe, help! 506 00:38:13,562 --> 00:38:16,899 It's against the rules, really, but we thought just this once 507 00:38:17,066 --> 00:38:18,942 we ought to serve breakfast up here. 508 00:38:19,109 --> 00:38:21,487 After all, you've been through so much. 509 00:38:22,029 --> 00:38:23,489 Oh, thanks a lot. 510 00:38:23,656 --> 00:38:25,949 You must appreciate a buddy like Clarence. 511 00:38:26,116 --> 00:38:28,994 Do you know he wouldn't let anyone make a sound all morning? 512 00:38:29,536 --> 00:38:32,373 We just crept around like little mice so as not to wake you. 513 00:38:32,539 --> 00:38:34,249 I never saw such devotion. 514 00:38:34,416 --> 00:38:38,963 Oh, don't think I don't appreciate it. And don't think I won't pay him back. 515 00:38:39,129 --> 00:38:41,840 Oh, I'm sure Clarence doesn't expect it. 516 00:38:42,007 --> 00:38:45,052 Oh, no. Really, I don't. I'd hate it. 517 00:38:45,219 --> 00:38:47,429 You poor, poor boy. 518 00:38:47,596 --> 00:38:50,391 Forty-eight days and nights on a raft. 519 00:38:50,599 --> 00:38:51,934 Isn't this thrilling? 520 00:38:52,101 --> 00:38:54,561 If you want any more coffee, just let us know. 521 00:38:54,770 --> 00:38:57,272 - And he looks so shy. - I know, he's so sweet. 522 00:39:03,946 --> 00:39:07,282 Joe. Joe, don't you think you ought to eat some of this food? 523 00:39:07,449 --> 00:39:09,159 It gets cold very quickly, you know. 524 00:39:09,326 --> 00:39:11,495 Why don't you try the eggs. They're very good. 525 00:39:11,662 --> 00:39:14,415 Joe, I left you a razor in the shower, there's a towel... 526 00:39:14,581 --> 00:39:17,334 Clarence, you can wait on me hand and foot. 527 00:39:17,501 --> 00:39:20,087 You can polish my shoes, you can be my slave. 528 00:39:20,963 --> 00:39:22,756 But, Clarence 529 00:39:23,340 --> 00:39:26,719 it won't do you any good. 530 00:39:26,885 --> 00:39:30,431 Because I'm not going to help you with Aunt Susan. Get it? 531 00:39:30,597 --> 00:39:31,974 But, Joe... 532 00:39:32,141 --> 00:39:34,268 Joe, it isn't Aunt Susan, it's Donald. 533 00:39:34,435 --> 00:39:36,562 You promised him you'd go back to see him. 534 00:39:36,729 --> 00:39:38,897 Why, it's like breaking the word of honor 535 00:39:39,064 --> 00:39:41,400 of the whole United States Navy. 536 00:39:42,568 --> 00:39:44,278 Clarence 537 00:39:44,445 --> 00:39:47,031 I'm not going back to that house! 538 00:39:57,082 --> 00:39:59,418 Look, I get you a date with her, it washes us up. 539 00:39:59,585 --> 00:40:01,420 I don't owe you a thing, right? 540 00:40:01,587 --> 00:40:04,923 Okay. Here, take all this stuff. 541 00:40:05,090 --> 00:40:07,259 It'll make an impression. 542 00:40:09,970 --> 00:40:11,847 Let me look at you. 543 00:40:16,769 --> 00:40:19,021 Well, it'll have to do. 544 00:40:19,438 --> 00:40:21,315 Now, try, will you? 545 00:40:21,482 --> 00:40:23,984 - Hello, Aunt Susie. - Why... 546 00:40:24,234 --> 00:40:27,279 Hello. Won't you come in? 547 00:40:27,696 --> 00:40:30,574 We promised Donald we'd come back and, well... 548 00:40:30,741 --> 00:40:33,369 Brooklyn spent the whole afternoon getting him toys. 549 00:40:33,535 --> 00:40:35,788 Oh, that's awfully kind of you. 550 00:40:35,955 --> 00:40:38,624 - Let's put them over here, huh? - Where's he hiding? 551 00:40:38,791 --> 00:40:41,293 Donald? Oh, he's down in school. 552 00:40:41,460 --> 00:40:43,671 Thanks to you, he went almost willingly today. 553 00:40:43,837 --> 00:40:45,339 Oh, good. 554 00:40:45,506 --> 00:40:49,677 Say, aren't you a little young to be bringing up a kid all by yourself? 555 00:40:49,843 --> 00:40:52,805 Well, I'm all the family he has. 556 00:40:52,972 --> 00:40:56,183 His mother died when he was a baby, and then his father. 557 00:40:56,392 --> 00:41:00,688 His father left us this house, and that helps quite a lot. 558 00:41:01,230 --> 00:41:02,940 You see, I work, and that keeps me 559 00:41:03,107 --> 00:41:05,275 from being with Donald as much as I'd like. 560 00:41:05,818 --> 00:41:08,153 I never know when the studio is going to call me. 561 00:41:08,320 --> 00:41:12,074 - Gee, are you an actress? - I wanna be a singer. 562 00:41:12,241 --> 00:41:14,660 But right now I'm doing extra work in the movies. 563 00:41:14,827 --> 00:41:17,121 You ever get a chance to do any singing? 564 00:41:17,288 --> 00:41:20,457 No, but there are some really great musicians. 565 00:41:20,624 --> 00:41:24,545 There's Stokowski and Jos� Iturbi and people like that who work in pictures. 566 00:41:24,712 --> 00:41:27,840 There's always a chance that I might get to sing for one of them. 567 00:41:28,007 --> 00:41:30,217 - Any luck so far? - No. 568 00:41:31,343 --> 00:41:34,638 That's awful. That's terrible. 569 00:41:34,805 --> 00:41:36,890 Thank you, Clarence. 570 00:41:37,391 --> 00:41:40,185 Oh, I didn't realize it was so late. 571 00:41:40,352 --> 00:41:44,398 Please forgive me, but I really should run up and dress now. 572 00:41:44,690 --> 00:41:47,276 I'm sorry you missed Donald, he'll be disappointed. 573 00:41:47,443 --> 00:41:51,572 Well, as a matter of fact, we didn't come just to see Donald, we... 574 00:41:52,072 --> 00:41:56,410 Clarence, I'm going to tell her whether you like it or not. 575 00:41:56,619 --> 00:41:58,746 Clarence didn't sleep all night, you know. 576 00:41:58,912 --> 00:42:02,166 And do you know why? Because he was thinking about you. 577 00:42:02,333 --> 00:42:03,917 Why, Clarence. 578 00:42:04,126 --> 00:42:07,588 I told him that you'd understand how it is, getting to a strange town 579 00:42:07,755 --> 00:42:09,298 when you've been away at sea. 580 00:42:09,465 --> 00:42:11,967 "She'll understand," I said, "how important it is 581 00:42:12,134 --> 00:42:15,054 when you finally do get a little leave, to meet someone..." 582 00:42:15,220 --> 00:42:19,558 Clarence, do you wanna take me out? Is that what all this is leading up to? 583 00:42:19,725 --> 00:42:22,936 - "She's a girl with a heart," I said... - Well, I'd love to. 584 00:42:24,188 --> 00:42:25,522 Honest? 585 00:42:27,107 --> 00:42:30,402 I wish I could make it tonight, but I'm busy. 586 00:42:30,986 --> 00:42:32,321 - Boyfriend? - Oh, no. 587 00:42:32,488 --> 00:42:34,365 Just someone I met at the studio. 588 00:42:34,531 --> 00:42:37,368 He should be here now, so I really have to run up and dress. 589 00:42:37,534 --> 00:42:39,828 You did mean what you said about my calling you? 590 00:42:39,995 --> 00:42:43,415 Well, of course. Any night that you're free, you just give me a ring. 591 00:42:43,707 --> 00:42:47,127 Goodbye. And thank you again for Donald. 592 00:42:47,294 --> 00:42:48,921 - Goodbye. - Goodbye. 593 00:42:51,840 --> 00:42:54,885 You know, I bet she's not so bad. 594 00:42:55,052 --> 00:42:57,262 Gee, I'm glad you like her. 595 00:42:57,429 --> 00:43:00,391 I didn't say I liked her, I said she wasn't bad. 596 00:43:00,557 --> 00:43:03,435 Yeah, but coming from you. 597 00:43:42,308 --> 00:43:46,520 Well, I guess if Aunt Susie likes him, he must be okay. 598 00:43:47,730 --> 00:43:49,898 Gee, that's a nice car, isn't it? 599 00:43:50,065 --> 00:43:52,776 Hey, what's the matter with you? Aren't you even worried? 600 00:43:52,943 --> 00:43:56,322 Once she goes out with him, she'll turn up her nose at any place we... 601 00:43:56,488 --> 00:43:58,157 I mean, that you could take her to. 602 00:43:58,324 --> 00:44:01,535 Look, this means nothing to me, I'm telling you for your own good. 603 00:44:01,702 --> 00:44:04,496 Once she goes out with him, brother, you're dead. 604 00:44:04,663 --> 00:44:07,374 - Gee, you think so, Joe? - Sure. 605 00:44:09,251 --> 00:44:11,879 There isn't anything I can do about it. 606 00:44:12,838 --> 00:44:16,175 Brooklyn, there's always something you can do about everything. 607 00:44:16,342 --> 00:44:17,801 Come on. 608 00:44:29,521 --> 00:44:31,982 Did you want to see Ms. Abbott? 609 00:44:33,525 --> 00:44:37,029 - She's upstairs dressing, I'll call her. - Oh, I wouldn't do that, bud. 610 00:44:37,196 --> 00:44:40,574 Susie hates to be bothered when she's dressing. 611 00:44:48,040 --> 00:44:50,292 Yeah, she hates it. 612 00:45:03,138 --> 00:45:06,934 - Something wrong, jack? - Oh, no. Nothing at all. 613 00:45:07,142 --> 00:45:10,354 Well, then squat someplace, jack, you're making me nervous. 614 00:45:19,488 --> 00:45:21,156 My name is Bertram Kraler. 615 00:45:22,908 --> 00:45:24,618 Bertram? 616 00:45:30,040 --> 00:45:33,043 Are you good friends of Ms. Abbott's? 617 00:45:35,671 --> 00:45:38,215 You might call it that. 618 00:45:41,969 --> 00:45:44,555 - Are you? - I just met her. 619 00:45:44,722 --> 00:45:46,223 I'm taking her to dinner. 620 00:45:46,390 --> 00:45:49,226 Maybe you know what you're doing, Bertram 621 00:45:49,393 --> 00:45:52,313 but I don't think the boys will like it. 622 00:45:54,815 --> 00:45:57,776 I beg your pardon? The boys? 623 00:45:58,902 --> 00:46:03,073 The Navy. I don't think they're gonna like Susie branching out this way. 624 00:46:04,533 --> 00:46:06,493 But I don't quite... 625 00:46:06,660 --> 00:46:08,912 Ms. Abbott knows a great many Navy men? 626 00:46:10,956 --> 00:46:14,877 Maybe some she doesn't know, say a dozen or two maybe. 627 00:46:16,545 --> 00:46:18,172 It's a funny thing. 628 00:46:18,714 --> 00:46:20,716 You get onboard a new ship 629 00:46:20,883 --> 00:46:25,054 don't know a soul, kind of lonesome even. 630 00:46:25,220 --> 00:46:30,517 Then at chow somebody says, "Anybody seen Susie lately?" 631 00:46:30,684 --> 00:46:33,270 And right away everybody's talking about her. 632 00:46:33,896 --> 00:46:36,899 You know, it's kind of homey, if you see what I mean. 633 00:46:37,066 --> 00:46:42,988 Yes. Yes, I do. But, well, she seems such a quiet girl. 634 00:46:44,490 --> 00:46:46,784 Susie? Quiet? 635 00:46:52,539 --> 00:46:55,668 Well, that's not what the song says when the boys sing about her. 636 00:46:55,834 --> 00:46:57,795 They never even mention the word "quiet." 637 00:46:57,962 --> 00:47:00,631 They sing about her? The Navy's got a song about her? 638 00:47:00,798 --> 00:47:03,300 - Sure. - I don't believe it. 639 00:47:03,467 --> 00:47:08,138 - Well, okay. - All right, let me hear it. 640 00:47:08,555 --> 00:47:13,560 Well, I don't think you'd better, Bertram. It's strictly for sailors, see? 641 00:47:13,727 --> 00:47:15,688 Yeah. Yeah, it's not your type of a song. 642 00:47:15,854 --> 00:47:18,190 I insist on hearing it. 643 00:47:20,567 --> 00:47:23,070 All right, Brooklyn, if the man insists, let's play. 644 00:47:23,237 --> 00:47:25,406 But, Joe, I don't think we ought to. 645 00:47:25,572 --> 00:47:30,160 - Go ahead. Play that Susie song. - Well, you start and I'll find you a key. 646 00:47:30,327 --> 00:47:33,831 If you knew Susie Like we know Susie 647 00:47:34,039 --> 00:47:37,251 Oh, oh, oh, what a gal! 648 00:47:37,459 --> 00:47:41,088 She's not so choosy No, not our Susie 649 00:47:41,255 --> 00:47:44,758 - Oh, oh... - Susie is a lollapaloozie 650 00:47:46,260 --> 00:47:49,680 - When Susie kisses - It never fails 651 00:47:49,888 --> 00:47:51,223 When Susie kisses 652 00:47:51,390 --> 00:47:52,933 She takes the wind Right out of your sails 653 00:47:53,100 --> 00:47:56,145 - So in conclusion - Beware of Susion 654 00:47:56,312 --> 00:47:59,440 Oh, oh, oh, what a gal! 655 00:48:01,317 --> 00:48:04,320 S is for sincerity 656 00:48:05,112 --> 00:48:07,489 Which she's got none of 657 00:48:07,656 --> 00:48:11,869 U is for you-know-what-l-mean 658 00:48:12,453 --> 00:48:15,247 - S is for... - Sincerity 659 00:48:15,414 --> 00:48:19,668 Which she's got none of 660 00:48:19,835 --> 00:48:25,382 I is for the Irish in her smile 661 00:48:27,593 --> 00:48:34,016 Her Irish smile 662 00:48:34,767 --> 00:48:39,355 E is for her eagerness to please us 663 00:48:39,521 --> 00:48:41,523 That is how she won her Navy E 664 00:48:42,858 --> 00:48:45,319 Put them all together 665 00:48:45,527 --> 00:48:51,116 They spell Susie 666 00:48:51,325 --> 00:48:54,495 The sweetheart of the boys at sea 667 00:48:54,662 --> 00:48:57,414 Oh, that Susie She's a doozy 668 00:48:57,581 --> 00:49:00,292 She's not choosy You won't lose-y 669 00:49:00,501 --> 00:49:03,337 - Don't care who-sie - I mean you-sie 670 00:49:03,504 --> 00:49:06,674 You'll get woozy After just one date with Susie 671 00:49:06,840 --> 00:49:09,051 When you take her home about 10 672 00:49:09,218 --> 00:49:12,471 Another gob is waiting there To take our Susie out again 673 00:49:12,638 --> 00:49:15,182 - So in conclusie - Beware of Susie 674 00:49:15,349 --> 00:49:17,059 She belongs to you and you and me 675 00:49:17,226 --> 00:49:18,268 And the U.S. Navy 676 00:49:18,477 --> 00:49:20,980 S, S-U, S-U-S 677 00:49:21,146 --> 00:49:27,403 S- U-S-I, S-U-S-l-E 678 00:49:29,446 --> 00:49:31,532 Well, well, well. 679 00:49:31,699 --> 00:49:34,451 I don't know what's the matter with him, do you, Brooklyn? 680 00:49:34,618 --> 00:49:35,995 Yes, and I wish I didn't. 681 00:49:36,161 --> 00:49:38,914 Will you please tell Ms. Abbott that Mr. Kraler regrets... 682 00:49:39,081 --> 00:49:42,209 Regrets what? What on earth is the matter? 683 00:49:43,836 --> 00:49:46,297 What are you two doing here? 684 00:49:48,465 --> 00:49:50,342 Mr. Kraler regrets what? 685 00:49:50,509 --> 00:49:52,636 I'm afraid there's been a misunderstanding. 686 00:49:52,803 --> 00:49:56,056 Knowing your taste as I do now, I'm sure the kind of evening 687 00:49:56,223 --> 00:49:58,017 I'd planned wouldn't interest you. 688 00:49:58,183 --> 00:50:01,395 S-U-S, S-U... 689 00:50:01,562 --> 00:50:03,439 But, Mr. Kraler, I... 690 00:50:07,484 --> 00:50:09,361 What did you say to him? 691 00:50:09,528 --> 00:50:11,864 - What difference does it make? - I'd like to know. 692 00:50:12,031 --> 00:50:14,241 - What did you say to him? - I kind of figured 693 00:50:14,408 --> 00:50:17,828 you were stuck with him and... It wasn't Brooklyn, really. It was me. 694 00:50:17,995 --> 00:50:20,664 I don't understand why you think I was stuck with him. 695 00:50:20,831 --> 00:50:23,917 Well, I thought that you'd be glad to get him off your hands. 696 00:50:24,084 --> 00:50:27,630 - I thought you'd be grateful if I... - And you thought I'd be grateful. 697 00:50:28,172 --> 00:50:32,301 Well, yes, maybe, I... I mean, if I were a dame and that... 698 00:50:32,509 --> 00:50:36,305 If you were a dame and for one solid year you'd been trying to get someplace 699 00:50:36,472 --> 00:50:40,059 and you met a man whose mother was in the philharmonic society 700 00:50:40,225 --> 00:50:43,020 and who could introduce you to very important people. 701 00:50:43,187 --> 00:50:45,606 People like Iturbi. I mean 702 00:50:45,773 --> 00:50:49,068 I think this is the meanest and the cruelest... 703 00:50:50,277 --> 00:50:53,155 Don't cry. Please, don't cry. 704 00:50:57,326 --> 00:50:58,994 Aunt Susie. 705 00:50:59,161 --> 00:51:02,414 - Oh, go away. - No. 706 00:51:02,623 --> 00:51:07,127 I'm sorry. I had no right to brush Bertram off without your okay. 707 00:51:08,420 --> 00:51:11,548 Honest, I'm sorry. Please don't cry. 708 00:51:12,800 --> 00:51:14,635 Oh, I know you didn't mean it 709 00:51:14,802 --> 00:51:18,639 but it's just that I might never get another chance. 710 00:51:26,271 --> 00:51:29,942 We've got a better chance for you. That is, Clarence has. 711 00:51:30,109 --> 00:51:32,861 It's... Well, it's a surprise. 712 00:51:33,028 --> 00:51:36,740 - Well, what kind of a surprise? - Oh, he'd never tell you. 713 00:51:36,907 --> 00:51:38,742 That's Clarence all over. 714 00:51:38,909 --> 00:51:41,328 You know what he did before he went into the Navy? 715 00:51:41,495 --> 00:51:43,372 - He was the assistant... - Joe! 716 00:51:43,539 --> 00:51:45,207 Joe, remember what you promised me. 717 00:51:45,416 --> 00:51:48,961 Okay. At least I can tell her you were in music, can't I? 718 00:51:49,128 --> 00:51:50,754 And he was a big shot too. 719 00:51:50,921 --> 00:51:53,632 Why, when you went upstairs to change, he said to me: 720 00:51:53,799 --> 00:51:56,385 "You know, if meeting Iturbi would do her any good 721 00:51:56,552 --> 00:51:59,763 well, after all, he's a friend of mine and..." 722 00:51:59,930 --> 00:52:03,100 - He is, Clarence? - They're pals. 723 00:52:03,267 --> 00:52:06,395 As a matter of fact, I once even heard Iturbi say: 724 00:52:06,562 --> 00:52:10,357 "It is I who should be grateful to you, Clarence." 725 00:52:10,941 --> 00:52:13,861 Remember? At San Diego? 726 00:52:14,069 --> 00:52:16,447 Well, you know what Clarence did? 727 00:52:17,990 --> 00:52:20,993 He just went to the phone and called his pal Iturbi 728 00:52:21,160 --> 00:52:25,456 and arranged for you to have an audition, that's all. 729 00:52:27,791 --> 00:52:29,877 Oh, Clarence, you didn't. 730 00:52:30,044 --> 00:52:33,505 Well, when...? When did he say? 731 00:52:34,632 --> 00:52:37,301 - When? - Go ahead, tell her when, Clarence. 732 00:52:39,303 --> 00:52:42,056 Saturday. Saturday morning at 11:15. 733 00:52:42,222 --> 00:52:44,058 Oh, Clarence. 734 00:52:47,144 --> 00:52:48,479 I'm sorry. 735 00:52:48,646 --> 00:52:53,484 It's just that it's the nicest thing that anyone has ever done for me and... 736 00:52:53,651 --> 00:52:55,945 What did he say? What did you tell him about me? 737 00:52:56,111 --> 00:52:58,030 - What does he...? - Look, I've got an idea. 738 00:52:58,197 --> 00:52:59,531 No. 739 00:52:59,698 --> 00:53:02,368 He has many things to tell you, why don't you go out 740 00:53:02,534 --> 00:53:04,119 have dinner and talk it over. 741 00:53:04,286 --> 00:53:08,332 - I think that'd be a wonderful idea. - Well, you come too. 742 00:53:08,499 --> 00:53:09,833 - Please do, Joe. - Look 743 00:53:10,000 --> 00:53:12,920 you haven't got a thing to do until 10:00, remember? 744 00:53:13,087 --> 00:53:14,672 - Joe! - Hiya, sailor. 745 00:53:14,838 --> 00:53:17,549 You came! You came! 746 00:53:17,716 --> 00:53:20,135 Don't tell me you've been at school all this time? 747 00:53:20,302 --> 00:53:25,683 Sure, I stayed to tell the teacher what I had to study for the Navy. 748 00:53:25,849 --> 00:53:27,810 She sure doesn't know much. 749 00:53:27,977 --> 00:53:29,979 You mean you kept the teacher until now? 750 00:53:30,145 --> 00:53:32,648 - Of course. Hiya, Clarence. - Hiya, Donald. 751 00:53:32,815 --> 00:53:35,234 Come on, I'm gonna march you over to Mrs. Murphy's. 752 00:53:35,401 --> 00:53:36,944 - We're going out. - I'll come too. 753 00:53:37,111 --> 00:53:39,697 - Oh, no, you won't. - But I gotta talk to Joe. 754 00:53:39,863 --> 00:53:41,782 You can just talk to Joe some other time. 755 00:53:41,949 --> 00:53:44,493 - When? Tomorrow? - Sure. Sure. 756 00:53:44,618 --> 00:53:46,287 Will you come in school to see me? 757 00:53:46,704 --> 00:53:50,708 - Aunt Susie is coming tomorrow. - Okay, it's a promise. 758 00:53:52,876 --> 00:53:54,878 Come along, darling. 759 00:53:55,045 --> 00:53:57,589 Hey, you dope. You wanted a date with her, didn't you? 760 00:53:57,756 --> 00:54:00,426 Wanted to be alone? What do you wanna drag me along for? 761 00:54:00,592 --> 00:54:04,430 Because I don't know what Iturbi said to me on the phone. 762 00:54:52,019 --> 00:54:53,437 It's a wishing well. 763 00:54:53,604 --> 00:54:56,565 Every time I pass by, I always toss a coin in and make a wish. 764 00:54:57,858 --> 00:55:00,069 Thanks to you, I got my wish. 765 00:55:00,235 --> 00:55:02,780 Oh, but should I still toss a coin in? 766 00:55:04,907 --> 00:55:06,784 You better play it safe. 767 00:55:18,003 --> 00:55:19,546 Now it's your turn. 768 00:55:19,713 --> 00:55:23,592 No, no, not me. I got a theory called "Wishing Don't Make It So." 769 00:55:23,801 --> 00:55:26,845 You decide what you want and then you go out and get it. 770 00:55:27,012 --> 00:55:29,014 Come on. 771 00:55:33,018 --> 00:55:36,563 - Oh, no, not again enchiladas. - What else? 772 00:55:36,730 --> 00:55:39,149 Enchiladas for all of us and all the trimmings. 773 00:55:39,358 --> 00:55:40,985 All right. 774 00:55:41,151 --> 00:55:45,364 - Now, listen, gentlemen, this is on me. - But you can't spend your money on us. 775 00:55:45,531 --> 00:55:47,741 - I'm not. - What are you gonna do? Wash dishes? 776 00:55:47,908 --> 00:55:49,952 - Polish the silver? - Scrub the floors? 777 00:55:50,119 --> 00:55:53,872 That sounds reasonable. Now, listen, you stay right here 778 00:55:54,039 --> 00:55:56,709 and no matter what happens, be brave. 779 00:55:58,502 --> 00:56:01,213 - You're all set, I'm gonna go. - You can't leave me alone. 780 00:56:01,380 --> 00:56:03,716 How are you gonna get to know her if you're never alone with her? 781 00:56:03,882 --> 00:56:05,801 Besides, I wanna phone Lola. 782 00:56:07,720 --> 00:56:10,848 We have Ms. Susan Abbott to sing for you. 783 00:56:38,208 --> 00:56:40,544 Jealousy 784 00:56:40,711 --> 00:56:44,298 You constantly hurt me 785 00:56:44,465 --> 00:56:48,010 I sometimes wonder 786 00:56:48,177 --> 00:56:52,264 If this spell that I'm under 787 00:56:52,431 --> 00:56:56,226 Can only be a melody 788 00:56:56,435 --> 00:56:59,980 For I know no one but me 789 00:57:00,189 --> 00:57:03,400 Has won your heart 790 00:57:04,109 --> 00:57:09,198 But when the music starts 791 00:57:09,406 --> 00:57:11,742 My peace departs 792 00:57:11,951 --> 00:57:17,957 From the moment they play That languorous strain 793 00:57:18,207 --> 00:57:21,377 And we surrender 794 00:57:21,543 --> 00:57:25,464 To all its charm once again 795 00:57:25,673 --> 00:57:28,717 This jealousy 796 00:57:29,468 --> 00:57:32,972 That tortures me 797 00:57:33,180 --> 00:57:36,892 Is ecstasy 798 00:57:37,059 --> 00:57:42,481 Mysterious pain 799 00:57:42,690 --> 00:57:48,821 We dance to a tango of love 800 00:57:49,446 --> 00:57:55,953 Your heart beats with mine As we sway 801 00:57:56,328 --> 00:58:02,209 Your eyes give the answer I'm dreaming of 802 00:58:03,252 --> 00:58:06,964 That soft word Your cruel lips 803 00:58:07,131 --> 00:58:12,052 Will never say 804 00:58:12,261 --> 00:58:18,267 I fear that the music will end 805 00:58:18,851 --> 00:58:25,274 And shatter the spell it may lend 806 00:58:25,733 --> 00:58:29,028 To make me believe 807 00:58:29,236 --> 00:58:33,282 When your eyes just deceive 808 00:58:33,490 --> 00:58:40,372 And it's only the tango you love 809 00:58:59,183 --> 00:59:03,270 To make me believe 810 00:59:03,437 --> 00:59:08,275 When your eyes just deceive 811 00:59:08,484 --> 00:59:13,739 And it's only the tango 812 00:59:13,948 --> 00:59:20,829 You love 813 00:59:30,339 --> 00:59:33,217 - Where is the phone? - Oh, right up here. 814 00:59:34,343 --> 00:59:37,096 Gee, I thought you were wonderful, honest. 815 00:59:37,596 --> 00:59:39,181 Joe went to make a phone call. 816 00:59:39,390 --> 00:59:41,350 - He's a busy guy. - He is? 817 00:59:41,517 --> 00:59:43,560 He's the biggest wolf in the whole Navy. 818 00:59:43,769 --> 00:59:46,355 Yeah, they call him the sea wolf. 819 00:59:47,022 --> 00:59:49,650 Well, that's what they call him. 820 00:59:50,985 --> 00:59:55,281 Clarence, do you realize that I don't know anything about you? 821 00:59:55,447 --> 00:59:58,534 I mean, other than you're very nice 822 00:59:59,576 --> 01:00:01,453 but tell me about yourself. 823 01:00:03,330 --> 01:00:05,207 I'm fine. 824 01:00:06,292 --> 01:00:09,461 Well, what sort of work do you do in the Navy? 825 01:00:10,004 --> 01:00:13,757 - Gun crew. - Is it interesting? 826 01:00:14,216 --> 01:00:16,218 It's keen. 827 01:00:33,068 --> 01:00:35,654 - Well, we missed you. - Susita 828 01:00:35,821 --> 01:00:39,408 it was not bad this time. It was great. 829 01:00:39,575 --> 01:00:41,285 Well, I have wonderful news for you. 830 01:00:41,493 --> 01:00:44,997 Guess for whom I'm going to sing this Saturday morning at 11:15. 831 01:00:45,247 --> 01:00:48,834 Jos� Iturbi. The Jos� Iturbi. 832 01:00:49,877 --> 01:00:52,296 - No. - Yes. 833 01:00:52,504 --> 01:00:56,258 Clarence is one of his best friends, and he arranged it for me. 834 01:00:56,467 --> 01:01:00,512 Wait, I must run. I must tell Mama. I must tell Pedro. I must tell Manuel. 835 01:01:00,679 --> 01:01:03,182 - I must tell everybody. - But it's only an audition... 836 01:01:03,390 --> 01:01:06,685 It's no use, it'll be all over the street in five minutes. 837 01:01:08,896 --> 01:01:10,939 Susan, you think you ought to tell people? 838 01:01:11,106 --> 01:01:12,775 I know you have a wonderful voice... 839 01:01:12,942 --> 01:01:15,569 Yeah, but what if everything didn't go just right? 840 01:01:15,778 --> 01:01:19,448 Well, you've given me the opportunity, and I want everyone to know about it. 841 01:01:19,657 --> 01:01:24,453 If I fail, it's... Well, it's right that they should know that too. 842 01:01:24,620 --> 01:01:27,206 Yeah, I guess she's right. 843 01:01:27,748 --> 01:01:31,126 Say, Clarence, why don't you dance with Susan. 844 01:01:31,961 --> 01:01:37,007 Sure. Do you wanna? I mean, I'd like to if you'd like to. 845 01:01:37,174 --> 01:01:38,509 I'd love to. 846 01:01:49,395 --> 01:01:51,438 I only know how to waltz 847 01:01:52,314 --> 01:01:53,816 and this isn't a... 848 01:01:55,234 --> 01:01:59,196 Well, that's too bad. Maybe they'll play one later on. 849 01:02:17,881 --> 01:02:21,218 You know, you're a strange team, you two. 850 01:02:21,385 --> 01:02:24,638 Clarence is so shy 851 01:02:24,847 --> 01:02:26,598 and you're so... 852 01:02:28,017 --> 01:02:31,812 Well, you're a sea wolf. Clarence told me you were. 853 01:02:37,776 --> 01:02:41,030 Yeah, well, dames are plenty crazy about him. 854 01:02:41,363 --> 01:02:42,823 Nice dames, that is. 855 01:02:42,990 --> 01:02:46,327 And not about you? Nice dames, that is. 856 01:02:46,493 --> 01:02:50,664 Well, I'm an altogether different kind of a guy. You know, I... 857 01:02:50,831 --> 01:02:53,876 Well, I'm never serious about things 858 01:02:54,043 --> 01:02:57,004 but, well, Clarence, he's always on the level. 859 01:03:02,968 --> 01:03:07,014 All right, all right, I know I should have tried, but I didn't. 860 01:03:09,683 --> 01:03:12,061 Okay, so I'm a coward. 861 01:03:12,770 --> 01:03:16,106 I don't know why, you tell me. 862 01:03:17,274 --> 01:03:20,903 Gee whiz, why do I freeze when she looks at me? 863 01:03:21,236 --> 01:03:24,323 What makes people act this way about people? 864 01:03:25,950 --> 01:03:28,035 What makes anything? 865 01:03:29,203 --> 01:03:32,915 What makes the sun set? 866 01:03:33,165 --> 01:03:36,669 What makes the moon rise? 867 01:03:36,877 --> 01:03:40,339 What makes the tide Remember to hide 868 01:03:40,506 --> 01:03:43,884 And why does it soon rise? 869 01:03:44,969 --> 01:03:48,555 What makes a star fall? 870 01:03:48,764 --> 01:03:51,976 Where does it fall to? 871 01:03:52,476 --> 01:03:56,563 Why does its flight Make us stop in the night 872 01:03:56,981 --> 01:04:00,192 And wish as we all do? 873 01:04:00,943 --> 01:04:08,867 And what holds a cloud together? 874 01:04:11,036 --> 01:04:17,876 What makes the sky so blue? 875 01:04:18,711 --> 01:04:22,423 What makes the sun set? 876 01:04:22,589 --> 01:04:26,218 What makes the moon rise? 877 01:04:26,427 --> 01:04:30,139 Is it my love 878 01:04:30,764 --> 01:04:34,435 For you? 879 01:04:39,231 --> 01:04:47,656 And what holds a cloud together? 880 01:04:48,240 --> 01:04:55,748 And what makes the sky so blue? 881 01:04:57,583 --> 01:05:01,462 What makes the sun set? 882 01:05:02,046 --> 01:05:05,424 What makes the moon rise? 883 01:05:05,633 --> 01:05:08,969 Is it my love 884 01:05:09,470 --> 01:05:16,226 For you? 885 01:05:27,071 --> 01:05:30,032 Gee, you sing just like a bird. 886 01:05:30,574 --> 01:05:33,160 - Brooklyn! - Yeah, how do you know? 887 01:05:33,369 --> 01:05:37,081 - Flatbush. - Go on. Greenpoint. 888 01:05:38,082 --> 01:05:40,334 - How do you like that? - How do you like that? 889 01:05:40,501 --> 01:05:43,379 Imagine meeting a dame all the way from Brooklyn. 890 01:05:43,587 --> 01:05:46,882 Ain't it a small world? Like my old lady used to say. 891 01:05:47,299 --> 01:05:51,303 Hey, mister, you better sit down, huh? The manager. 892 01:05:51,929 --> 01:05:56,767 - Gee, are you all alone? - No, I'm here with a girl. She's dancing. 893 01:06:01,146 --> 01:06:03,649 Oh, he's my best friend. 894 01:06:05,025 --> 01:06:07,945 Okay, maybe you know what you're doing. 895 01:06:08,279 --> 01:06:12,950 She's a swell one, all right, that girl. And what a voice. 896 01:06:13,284 --> 01:06:15,744 Yeah, she's wonderful. 897 01:06:15,953 --> 01:06:18,455 She's just about the loveliest... 898 01:06:18,664 --> 01:06:21,834 Only, you know something? I can never talk to her. 899 01:06:22,001 --> 01:06:24,837 I can never talk to girls at all. I never know what to say. 900 01:06:25,004 --> 01:06:27,923 What's the matter with you? You're talking to me, ain't you? 901 01:06:28,090 --> 01:06:29,717 Oh, you... 902 01:06:29,883 --> 01:06:32,845 Oh, I mean... I mean, you're different. You're from Brooklyn. 903 01:06:33,095 --> 01:06:36,181 Yeah. Yeah, I know. 904 01:06:38,600 --> 01:06:41,603 Most girls are so easy to figure out, see? 905 01:06:41,770 --> 01:06:45,941 - They are? - Yeah, but you are... 906 01:06:46,692 --> 01:06:50,029 One time you look kind of as if you knew all the answers 907 01:06:50,237 --> 01:06:54,158 and then 10 minutes later you're just like a little kid. 908 01:06:54,617 --> 01:06:57,536 Just when a guy starts thinking he ought to buy you a doll 909 01:06:57,703 --> 01:06:59,747 or an ice cream cone or something 910 01:07:00,289 --> 01:07:03,959 then all of a sudden you're all grown up again. 911 01:07:05,169 --> 01:07:06,920 I am? 912 01:07:07,838 --> 01:07:09,423 Yeah. 913 01:07:10,883 --> 01:07:16,138 And everything gets all kind of mixed up and interesting. 914 01:07:21,644 --> 01:07:24,730 I mean... Well, that's what Clarence said about you. 915 01:07:24,897 --> 01:07:28,025 You know, he thinks about you all the time. 916 01:07:28,233 --> 01:07:30,027 He does? 917 01:07:31,695 --> 01:07:33,197 Yeah. 918 01:07:34,490 --> 01:07:35,991 Yeah. 919 01:07:36,241 --> 01:07:37,868 All the time. 920 01:08:06,021 --> 01:08:09,191 I guess I'll be seeing you again tomorrow night at the restaurant? 921 01:08:09,358 --> 01:08:14,446 - If you don't mind going back there. - Oh, I don't mind. It's a swell place. 922 01:08:16,198 --> 01:08:17,616 Well. 923 01:08:17,866 --> 01:08:19,576 Well. 924 01:08:21,578 --> 01:08:23,956 It's been a lovely evening 925 01:08:24,164 --> 01:08:27,126 and I don't know when I've been so happy. 926 01:08:34,383 --> 01:08:36,176 Good night. 927 01:08:41,640 --> 01:08:44,685 Joe, did you hear what she said? She's never been so happy. 928 01:08:44,852 --> 01:08:47,062 Yeah, and if you stop to think for a minute 929 01:08:47,229 --> 01:08:49,565 maybe you'll figure out why. 930 01:08:52,693 --> 01:08:54,862 - You mean Iturbi? - Yeah. 931 01:08:55,029 --> 01:08:58,073 Why shouldn't she be happy, with that big, beautiful audition 932 01:08:58,240 --> 01:08:59,575 you fixed coming up? 933 01:09:25,100 --> 01:09:29,563 All of a sudden my heart sings 934 01:09:29,813 --> 01:09:33,776 When I remember little things 935 01:09:34,068 --> 01:09:37,947 The way you dance And hold me tight 936 01:09:38,238 --> 01:09:43,202 The way you kiss And say good night 937 01:09:43,410 --> 01:09:47,790 The crazy things we say and do 938 01:09:47,998 --> 01:09:51,877 How fun it is to be with you 939 01:09:52,628 --> 01:09:57,841 The magic thrill That's in your touch 940 01:09:58,050 --> 01:10:03,681 Oh, darling, I love you so much 941 01:10:04,098 --> 01:10:08,519 The secret way you press my hand 942 01:10:08,769 --> 01:10:13,482 To let me know you understand 943 01:10:13,691 --> 01:10:18,237 The wind and rain upon your face 944 01:10:18,737 --> 01:10:24,285 The breathless world Of your embrace 945 01:10:24,493 --> 01:10:29,873 Your little laugh and half-surprise 946 01:10:30,749 --> 01:10:36,547 The starlight gleaming in your eyes 947 01:10:36,714 --> 01:10:42,845 Remembering all those little things 948 01:10:44,221 --> 01:10:45,723 All of a sudden 949 01:10:46,390 --> 01:10:53,272 My heart sings 950 01:11:06,452 --> 01:11:09,204 Yes, Mr. Banick, I understand. 951 01:11:10,706 --> 01:11:13,584 You've gotta have a pass to get in, sailor. 952 01:11:15,419 --> 01:11:18,881 I'll take care of that right away, Mr. Banick. Yes, sir. 953 01:11:24,637 --> 01:11:26,430 - Mr. Iturbi work here? - Yes. 954 01:11:26,639 --> 01:11:30,476 - Well, I'd kind of like to see him. - Is Mr. Iturbi expecting you? 955 01:11:30,893 --> 01:11:34,438 - Well, not exactly. - Well, I'm sorry, but it's impossible. 956 01:11:39,693 --> 01:11:43,155 I gotta talk to him. It's important. Even just for a minute, can't you? 957 01:11:43,322 --> 01:11:47,117 Really, there's nothing I can do. He's very busy. He's on the stage, recording. 958 01:11:49,745 --> 01:11:52,247 Gentlemen, bar 95, please. 959 01:11:52,665 --> 01:11:55,584 - Roll it, Jim, please. - Speed. 960 01:14:37,997 --> 01:14:41,625 So the admiral went up on deck, said to him, he said, "Gunner's Mate 961 01:14:41,792 --> 01:14:44,753 Second Class Joe Brady, what do you think we should do?" 962 01:14:44,962 --> 01:14:48,173 So Joe said, "Well, sir..." Because even in a battle 963 01:14:48,340 --> 01:14:50,843 if you talk to an admiral, you have to say "sir." 964 01:14:51,010 --> 01:14:54,596 So Joe said... Joe! Come on, kids, it's Joe. 965 01:14:54,763 --> 01:14:56,098 Hi. 966 01:14:56,265 --> 01:14:59,977 - I was just telling them about you. - Yeah, so I heard. 967 01:15:00,185 --> 01:15:03,355 - Where's Aunt Susie? I thought she... - She had to go to the studio. 968 01:15:03,522 --> 01:15:07,818 Listen, Joe, I told the kids you'd tell us all about your adventures. 969 01:15:10,112 --> 01:15:12,740 Oh, look, I... Honest... 970 01:15:12,948 --> 01:15:14,992 All right, all right. Sit down, sit down. 971 01:15:15,159 --> 01:15:17,119 Oh, boy. 972 01:15:19,496 --> 01:15:21,999 Tell us how you got your medal. 973 01:15:22,625 --> 01:15:25,336 All right, I'll tell you how I got my medal. 974 01:15:25,586 --> 01:15:27,421 Now, close your eyes 975 01:15:28,464 --> 01:15:32,718 and try to imagine the most beautiful day you've ever seen. 976 01:15:32,841 --> 01:15:35,552 The greenest grass and the singing-est birds 977 01:15:35,719 --> 01:15:38,763 and the shining-est sun. Can you see it? 978 01:15:38,972 --> 01:15:40,307 Yeah. 979 01:15:40,473 --> 01:15:44,811 Good. Now, try to imagine me there, walking along, playing a tin whistle 980 01:15:44,978 --> 01:15:47,522 just as happy as can be. Do you see me? 981 01:15:47,689 --> 01:15:49,316 Yeah. 982 01:15:49,482 --> 01:15:53,069 Good. Of course, I was in the Pomeranian navy then 983 01:15:53,236 --> 01:15:55,655 and we wore white suits. 984 01:15:55,864 --> 01:16:00,493 With blue stripes and a white hat with a little red ball on top. 985 01:16:02,662 --> 01:16:06,708 Oh, I was so happy that I ran and jumped 986 01:16:06,833 --> 01:16:11,630 and leaped and played, just for the fun of it. 987 01:16:13,214 --> 01:16:15,550 My, I felt good. 988 01:16:15,967 --> 01:16:19,638 It was such a wonderful, wonderful day. 989 01:16:19,846 --> 01:16:23,141 When all of a sudden I stepped into a big hole and fell 990 01:16:23,350 --> 01:16:25,226 right to the bottom of it. 991 01:16:29,648 --> 01:16:32,359 I seemed to be in a long tunnel. 992 01:16:33,068 --> 01:16:36,988 Way ahead, I could see light, so I started towards it. 993 01:16:39,908 --> 01:16:45,080 Finally, I reached the end and found myself in a strange land. 994 01:16:45,246 --> 01:16:46,706 It looked... 995 01:16:46,873 --> 01:16:50,794 Well, it looked just like a page out of a storybook 996 01:16:51,503 --> 01:16:54,589 and everything was hushed and still 997 01:16:55,507 --> 01:16:59,302 like your room at night after you've gone to sleep. 998 01:17:06,393 --> 01:17:08,687 Hello! 999 01:17:08,895 --> 01:17:10,939 Hello! 1000 01:17:11,147 --> 01:17:14,567 Hello! 1001 01:17:14,734 --> 01:17:18,905 Is anybody here? 1002 01:17:44,598 --> 01:17:45,932 No music? 1003 01:17:47,809 --> 01:17:49,978 I can't sing if I want to? 1004 01:17:57,694 --> 01:17:59,446 Can I dance? 1005 01:18:06,828 --> 01:18:11,625 - It's a law. It's a law. It's a law. - It's a terrible law. 1006 01:18:12,584 --> 01:18:18,006 I'll sing and dance whenever I will No law on Earth can keep me still 1007 01:18:25,513 --> 01:18:28,516 Young man, there is such a law. 1008 01:18:28,767 --> 01:18:32,604 Our king forbids us to sing and dance. 1009 01:18:32,812 --> 01:18:36,191 Wait. Where dwells this monster of a king 1010 01:18:36,358 --> 01:18:38,735 whose people may not dance and sing? 1011 01:18:38,902 --> 01:18:43,323 In yonder castle, but none can reach him. 1012 01:18:47,869 --> 01:18:53,291 Trust in me, my honored friend I'll bring your sadness to an end 1013 01:19:25,907 --> 01:19:28,785 - Hello. - Hello. Who are you? 1014 01:19:28,994 --> 01:19:33,373 - What are you doing here? - Just a sailor come a-visiting. 1015 01:19:33,540 --> 01:19:34,874 Why are you sad? 1016 01:19:35,041 --> 01:19:36,376 - I'm not sad. - Yes, you are. 1017 01:19:36,543 --> 01:19:37,586 - I am not. - You are so. 1018 01:19:37,752 --> 01:19:39,170 - Not. - Yes, you are. 1019 01:19:39,337 --> 01:19:41,506 I'm lonesome. 1020 01:19:41,673 --> 01:19:44,676 Well, you deserve to be lonesome. 1021 01:19:44,884 --> 01:19:47,345 Lonesome's too good for you. 1022 01:19:48,680 --> 01:19:51,600 Passing a law like that, not letting people sing and dance 1023 01:19:51,766 --> 01:19:53,935 - aren't you ashamed of yourself? - I had to. 1024 01:19:54,102 --> 01:19:57,397 - What do you mean you had to? - Well... 1025 01:19:58,273 --> 01:20:02,569 A king's gotta do everything his subjects do, see? Only better. 1026 01:20:02,736 --> 01:20:09,451 Well, I can't sing and I can't dance, so there had to be a law. I had to. 1027 01:20:10,285 --> 01:20:13,496 You can so sing and dance. Anybody can. 1028 01:20:13,663 --> 01:20:17,667 Well, not anybody that's cranky and gloomy and grumpy. 1029 01:20:17,876 --> 01:20:22,422 But anybody whose heart is big and warm and happy, they can. 1030 01:20:22,631 --> 01:20:26,760 Go on. Try it, just for a minute. Try being happy. 1031 01:20:26,968 --> 01:20:29,179 If you worry, if you worry 1032 01:20:29,346 --> 01:20:31,556 - If you bother your head - I do. 1033 01:20:31,723 --> 01:20:33,892 It won't help you, it won't help you 1034 01:20:34,059 --> 01:20:36,102 - It will hurt you instead - It will? 1035 01:20:36,269 --> 01:20:38,521 Grouchers, groaners Cranks and moaners 1036 01:20:38,688 --> 01:20:40,690 - They're so unfair - I know. 1037 01:20:40,857 --> 01:20:45,028 If you can't be gay and merry Lock yourself in solitary 1038 01:20:45,236 --> 01:20:47,405 Though it hurts you Though it hurts you 1039 01:20:47,572 --> 01:20:49,449 Be a pleasanter guy 1040 01:20:49,616 --> 01:20:51,826 You may even learn to like it 1041 01:20:51,993 --> 01:20:54,079 - If you give it a try - I'll try. 1042 01:20:54,245 --> 01:20:57,707 You could laugh and sing and dance As gaily as an elf 1043 01:20:57,874 --> 01:21:02,337 But don't expect to get much help If you don't help yourself 1044 01:21:02,504 --> 01:21:04,631 - Will you try? - If you show me. 1045 01:21:04,798 --> 01:21:06,466 - I'll show you. - I'll try. 1046 01:21:06,633 --> 01:21:08,009 Good. One, two, three, four. 1047 01:21:08,176 --> 01:21:10,095 - One, two, three, four. - One, two, three. 1048 01:21:10,262 --> 01:21:11,596 One, two, three. 1049 01:21:13,014 --> 01:21:15,934 - You see? - It's easy. 1050 01:22:48,735 --> 01:22:51,529 Look at me. I'm dancing. 1051 01:23:24,062 --> 01:23:28,650 - That's a beautiful story. - And that's how I got my medal. 1052 01:23:32,237 --> 01:23:35,156 I'm sorry, recess is over. 1053 01:23:35,949 --> 01:23:40,537 Goodbye. 1054 01:23:41,788 --> 01:23:43,206 Joe? Joe? 1055 01:23:43,373 --> 01:23:45,292 What would you like most for a present? 1056 01:23:45,917 --> 01:23:49,879 Well, don't tell Aunt Susie I told you, now, because it's a secret 1057 01:23:50,130 --> 01:23:53,174 and she said that you and Clarence fixed it up with a man 1058 01:23:53,383 --> 01:23:55,802 for her to get a new job and make lots of money. 1059 01:23:55,969 --> 01:23:59,306 So she's gonna buy us all the most wonderful presents in the world. 1060 01:23:59,472 --> 01:24:04,060 Joe, what would you rather have than anything? 1061 01:24:04,853 --> 01:24:07,522 Well, I'll sort of think it over and let you know. 1062 01:24:07,731 --> 01:24:10,317 Don't tell Aunt Susie I told you, now. 1063 01:24:10,567 --> 01:24:12,694 No, no, I won't. 1064 01:24:18,742 --> 01:24:20,452 - Hiya, Brooklyn. - Hello. 1065 01:24:20,619 --> 01:24:23,079 Joe. Am I glad to see you. 1066 01:24:23,246 --> 01:24:25,332 Never mind about me. What about you? 1067 01:24:25,498 --> 01:24:28,168 I got a feeling you didn't get in to see Iturbi. 1068 01:24:28,335 --> 01:24:30,837 We're sunk. I can't get through that gate. 1069 01:24:31,004 --> 01:24:33,548 What do you mean you can't? 1070 01:24:34,507 --> 01:24:37,427 Look, Joe, honest. I've tried and tried, but it's no use. 1071 01:24:37,594 --> 01:24:40,263 You have to have an appointment or something. 1072 01:24:42,474 --> 01:24:44,184 - Hello. - Yes? 1073 01:24:44,351 --> 01:24:46,978 My name is Joe Brady, I'd like to see Jos� Iturbi. 1074 01:24:47,145 --> 01:24:49,606 - Is he expecting you? - Yes. 1075 01:24:49,773 --> 01:24:52,275 Just a minute and I'll let you talk to his secretary. 1076 01:24:52,442 --> 01:24:54,402 Thank you very much. 1077 01:24:55,904 --> 01:24:59,699 Hello, Jean. A Mr. Brady from the United States Navy 1078 01:24:59,866 --> 01:25:02,118 to see Mr. Iturbi, says he's expected. 1079 01:25:05,038 --> 01:25:06,456 Gee, I don't know, Joe. 1080 01:25:06,623 --> 01:25:09,843 Sometimes when I watch you, I feel that something's wrong with me. 1081 01:25:09,943 --> 01:25:13,255 Look, Brooklyn, you just gotta learn not to get scared, that's all. 1082 01:25:14,422 --> 01:25:18,927 Hey, you! You, stop. Wait a minute. 1083 01:25:19,094 --> 01:25:23,807 Hey, I got a pass. Brooklyn, I got a pass! 1084 01:25:24,307 --> 01:25:25,976 Wait a minute. Stop. 1085 01:25:26,142 --> 01:25:29,145 Now, wait a minute. Hey, wait a minute. 1086 01:25:30,272 --> 01:25:32,440 - Stop. - Brooklyn! 1087 01:25:44,744 --> 01:25:48,248 - I guess everybody's out. - Okay, let's go. 1088 01:25:54,379 --> 01:25:57,048 Pardon me, can you tell me where Mr. Iturbi's office is? 1089 01:25:57,215 --> 01:26:00,051 - Sure, right over there. - Thanks. 1090 01:26:14,733 --> 01:26:16,192 Mr. Brady? 1091 01:26:16,443 --> 01:26:19,195 I expect Mr. Iturbi at any moment. Won't you sit down? 1092 01:26:19,362 --> 01:26:20,864 Thanks. 1093 01:26:23,533 --> 01:26:26,202 - Have you been at sea recently? - Yeah, I'm on leave. 1094 01:26:26,411 --> 01:26:29,247 I suppose you're having a wonderful time. 1095 01:26:29,956 --> 01:26:32,709 My name is Susan Abbott and someone made an appointment 1096 01:26:32,959 --> 01:26:35,879 for me to have an audition with Mr. Iturbi this Saturday... 1097 01:26:36,046 --> 01:26:40,008 - Ever speak to sailors, lady? - Hello, Joe. What are you doing here? 1098 01:26:40,216 --> 01:26:43,803 Clarence is off having a little chat with Jos� and I was waiting for him. 1099 01:26:43,970 --> 01:26:45,472 We can go out and have a Coke. 1100 01:26:45,639 --> 01:26:47,599 - I was just... - Ms. Abbott, I'm afraid... 1101 01:26:47,766 --> 01:26:51,061 Hold on, that's all right, Jean. Tell Mr. Iturbi she'll be back. 1102 01:26:51,227 --> 01:26:53,438 - But Mr. Iturbi... - Don't worry, I'll be back. 1103 01:26:53,605 --> 01:26:55,357 Tell him to wait for me. 1104 01:26:57,859 --> 01:27:00,528 Aunt Susie, you almost made a terrible mistake. 1105 01:27:00,695 --> 01:27:03,448 I just wanted to ask Mr. Iturbi if there was any song 1106 01:27:03,615 --> 01:27:05,617 that I should prepare for the audition. 1107 01:27:05,784 --> 01:27:07,869 That's just what I thought you wanted. 1108 01:27:08,036 --> 01:27:10,205 Boy, am I glad I was there to stop you. 1109 01:27:10,413 --> 01:27:12,582 Believe me, Aunt Susie, take my word for it. 1110 01:27:12,749 --> 01:27:16,753 You shouldn't go even near that guy until the very minute you're ready. 1111 01:27:16,962 --> 01:27:18,463 But, Joe, why? 1112 01:27:18,630 --> 01:27:22,676 Well, look, you go see him now, you try to talk to him. 1113 01:27:22,842 --> 01:27:25,804 He's polite, but he's busy. It's just no good. 1114 01:27:26,012 --> 01:27:28,807 But you wait till Saturday at 11:15 1115 01:27:28,974 --> 01:27:31,726 Iturbi is expecting one of these big, beefy characters. 1116 01:27:31,893 --> 01:27:35,105 Instead, you walk in. You're all dressed up. 1117 01:27:35,272 --> 01:27:36,982 You look like a million dollars. 1118 01:27:37,190 --> 01:27:41,361 Go, Aunt Susie. Believe me, you'll kill him, huh? 1119 01:27:41,528 --> 01:27:43,446 Come on, sailor, I owe you a Coke. 1120 01:27:45,323 --> 01:27:48,493 You're sort of Clarence's guardian angel too, aren't you? 1121 01:27:48,618 --> 01:27:50,078 What I mean is... 1122 01:27:50,245 --> 01:27:54,666 Well, you're always with him or talking about him. Why, Joe? 1123 01:27:54,874 --> 01:27:58,837 Well, I... I figured he needed a girl 1124 01:27:59,963 --> 01:28:02,090 but Clarence didn't want just any girl 1125 01:28:02,257 --> 01:28:05,844 he wanted somebody he could think about and write to 1126 01:28:06,303 --> 01:28:07,971 and, you know, come home to. 1127 01:28:10,640 --> 01:28:12,851 I guess he found her, huh? 1128 01:28:13,727 --> 01:28:16,062 What about you, Joe? What do you want? 1129 01:28:16,271 --> 01:28:19,107 - Me? - What kind of girl do you like? 1130 01:28:19,316 --> 01:28:21,026 Why? 1131 01:28:21,234 --> 01:28:23,862 I guess I'm just curious. 1132 01:28:24,029 --> 01:28:28,575 Well, the kind of girl I like is a very definite kind of a girl. 1133 01:28:28,742 --> 01:28:31,244 Take for example the one I know here in Los Angeles. 1134 01:28:31,411 --> 01:28:34,539 - You mean Lola. - How...? 1135 01:28:37,459 --> 01:28:39,961 Well, yeah. Take her, then. 1136 01:28:40,295 --> 01:28:42,589 Nothing serious about her... 1137 01:28:43,632 --> 01:28:47,052 I mean, nothing serious, strictly for laughs. 1138 01:28:47,260 --> 01:28:50,472 She sees you, great. If she doesn't, great, she'll find somebody 1139 01:28:50,680 --> 01:28:52,557 it doesn't tie you down at all. 1140 01:28:52,724 --> 01:28:54,059 I see. 1141 01:28:54,225 --> 01:28:56,811 You don't want to be tied down, do you? 1142 01:28:57,062 --> 01:29:00,941 That's for guys like Clarence. Nice guys. 1143 01:29:01,107 --> 01:29:02,984 What I like is... 1144 01:29:03,860 --> 01:29:05,236 Yes, what do you like? 1145 01:29:06,988 --> 01:29:08,531 Oh, I don't know, Aunt Susie. 1146 01:29:08,698 --> 01:29:12,077 Right now I'm a little confused about what I like, it's... 1147 01:29:12,285 --> 01:29:15,872 - I have a feeling that everything is... - Yes? 1148 01:29:16,081 --> 01:29:18,458 Back on the set, kids, let's go. Come on, Susie. 1149 01:29:18,708 --> 01:29:21,127 Everybody works in the next shot, come on. 1150 01:29:21,336 --> 01:29:23,797 Joe, why don't you come down to the caf� tonight. 1151 01:29:23,964 --> 01:29:25,799 You could bring your girl, you know. 1152 01:29:25,966 --> 01:29:28,802 Well, maybe Clarence would like to see you alone. 1153 01:29:30,512 --> 01:29:32,138 All right. 1154 01:29:41,856 --> 01:29:44,776 Call the Victory Committee and tell them I'll be at the camp. 1155 01:29:44,943 --> 01:29:47,153 But, Mr. Iturbi, you have to be at the studio. 1156 01:29:47,320 --> 01:29:50,240 - How are you gonna get to the camp? - I'll be able to make it. 1157 01:29:50,407 --> 01:29:53,076 Please tell them not to expect me until the last minute. 1158 01:29:53,243 --> 01:29:55,912 Remember, later on you have an appointment with Carlos. 1159 01:29:56,079 --> 01:29:58,832 Yes, I remember. I'll be there. And I'll be there on time. 1160 01:29:58,999 --> 01:30:01,668 Please, stop worrying. Give me the Tchaikovsky concerto. 1161 01:30:01,835 --> 01:30:04,004 Go and get yourself a double chocolate sundae. 1162 01:30:04,170 --> 01:30:06,006 - Your next appointment... - With walnuts. 1163 01:30:06,172 --> 01:30:07,507 With walnuts. 1164 01:30:53,261 --> 01:30:54,930 Again? 1165 01:31:20,497 --> 01:31:22,582 - Hello. - Hello. 1166 01:31:22,832 --> 01:31:26,670 - Ahoy. - Oh, I'm doing fine. Fine. 1167 01:31:32,592 --> 01:31:35,637 You tune pianos or play them? 1168 01:31:35,804 --> 01:31:37,722 A little bit of both. 1169 01:31:51,152 --> 01:31:53,863 Hey, buddy. Hey, I know that song. 1170 01:31:54,030 --> 01:31:55,782 - Oh, you do, huh? - Sure. 1171 01:31:55,949 --> 01:32:01,663 Tonight we love while the moon beams Down in dreamland 1172 01:32:01,913 --> 01:32:06,293 Tonight we touch the stars Love was ours 1173 01:32:07,252 --> 01:32:10,839 - Oh, sure, I like that. - You like Tchaikovsky? 1174 01:32:11,047 --> 01:32:13,300 - Who? - Tchaikovsky, the composer. 1175 01:32:13,466 --> 01:32:16,011 You must be mistaken, buddy. Freddy Martin wrote that. 1176 01:32:16,511 --> 01:32:18,972 I heard it on the radio at least a thousand times. 1177 01:32:19,139 --> 01:32:22,601 Well, you know, all those fellows, they steal from each other. 1178 01:32:23,935 --> 01:32:25,895 Meant to borrow But tomorrow 1179 01:32:27,063 --> 01:32:28,523 I forgot the words 1180 01:32:32,652 --> 01:32:35,405 - Yeah, that's nice. - I'm glad you like it. 1181 01:32:35,614 --> 01:32:37,866 Say, do you know what I would do if I were you? 1182 01:32:38,033 --> 01:32:41,411 I'd quit this piano tuning, ain't no future in it. 1183 01:32:41,953 --> 01:32:43,705 - You play very well. - Thank you. 1184 01:32:43,872 --> 01:32:47,000 It's very nice to be encouraged. You seem pretty good yourself. 1185 01:32:47,167 --> 01:32:49,461 - Thank you. - Well, I got to go now. 1186 01:32:49,669 --> 01:32:51,296 I have a few more pianos to tune. 1187 01:33:07,228 --> 01:33:08,939 Well, goodbye, sailor. Thanks again. 1188 01:33:09,105 --> 01:33:10,982 - Keep plugging. - Okay. 1189 01:33:20,659 --> 01:33:24,788 Senor Clarence, friend of Susita. 1190 01:33:24,996 --> 01:33:26,665 Senor Clarence. 1191 01:33:26,873 --> 01:33:30,669 The whole street is talking of what you are doing for our Susita. 1192 01:33:30,835 --> 01:33:32,629 Yeah. I got a date with her. 1193 01:33:32,796 --> 01:33:36,508 Oh, how happy she will be to see you. Come. 1194 01:33:36,758 --> 01:33:39,052 Sit down, make yourself comfortable. 1195 01:33:39,261 --> 01:33:42,931 But I must rush and tell her that you are here. 1196 01:33:45,100 --> 01:33:47,644 Senor Iturbi. He is well, yes? 1197 01:33:47,852 --> 01:33:49,938 Oh, sure. Sure, he's well. 1198 01:33:56,194 --> 01:33:58,363 Well, for heaven's sakes, look who's here 1199 01:33:58,571 --> 01:34:01,116 - and looking like he's at a wake. - Hiya, Brooklyn. 1200 01:34:01,283 --> 01:34:02,867 Yeah, I got a date with Susan. 1201 01:34:03,034 --> 01:34:07,998 - What's the matter? Don't you like her? - Sure, I like her. I think she's wonderful. 1202 01:34:08,248 --> 01:34:12,294 Only, I'm gonna be all alone with her. And I'll sit here like a dope, I know it. 1203 01:34:12,502 --> 01:34:15,630 - I won't even know what to say. - What are you worrying about? 1204 01:34:15,797 --> 01:34:17,465 The first note I heard you sing 1205 01:34:17,632 --> 01:34:20,051 I knew you were the romantical-type fella. 1206 01:34:20,260 --> 01:34:23,763 Quit your kidding. Think I'm just gonna walk up to her and start singing? 1207 01:34:23,930 --> 01:34:27,726 Of course you don't just walk up to her and start singing. Look. 1208 01:34:30,604 --> 01:34:32,230 I'm her. 1209 01:34:32,772 --> 01:34:37,110 I'm just finishing dinner, toying with my coffee. 1210 01:34:37,360 --> 01:34:41,364 The fellas are beating their brains out playing soft music. 1211 01:34:42,282 --> 01:34:43,783 I'm looking at you 1212 01:34:44,701 --> 01:34:46,578 you're looking at me. 1213 01:34:47,329 --> 01:34:49,664 Okay, take it. 1214 01:34:51,207 --> 01:34:52,751 Gee, you're swell. 1215 01:34:54,002 --> 01:34:56,463 Gee, thanks. 1216 01:34:58,089 --> 01:35:01,176 That's right, that's the way. 1217 01:35:08,475 --> 01:35:12,020 The charm of you 1218 01:35:12,270 --> 01:35:15,565 Is comparable to 1219 01:35:16,149 --> 01:35:21,404 A Christmas tree with toys 1220 01:35:23,114 --> 01:35:26,743 With little girls and boys 1221 01:35:26,910 --> 01:35:31,122 When first they see 1222 01:35:32,082 --> 01:35:34,501 The tree 1223 01:35:34,876 --> 01:35:38,672 The thrill of you 1224 01:35:38,838 --> 01:35:41,716 Is comparable to 1225 01:35:43,009 --> 01:35:48,181 The thrill I felt when I 1226 01:35:48,807 --> 01:35:54,479 First learned the heart could sigh 1227 01:35:55,689 --> 01:36:01,569 And you were the reason why 1228 01:36:02,529 --> 01:36:08,493 And yet, and yet 1229 01:36:09,452 --> 01:36:16,293 If we two had never met 1230 01:36:16,501 --> 01:36:23,174 I'd know your grace That warms the face 1231 01:36:24,759 --> 01:36:29,764 That only the angels get 1232 01:36:29,931 --> 01:36:35,895 And so comparing you 1233 01:36:37,022 --> 01:36:41,901 With all of these things is all 1234 01:36:42,068 --> 01:36:46,865 That I can do 1235 01:36:48,617 --> 01:36:54,998 Because they add up to 1236 01:36:56,082 --> 01:37:02,839 The charm of you 1237 01:37:10,388 --> 01:37:12,807 Gee, I'd give a month's tips 1238 01:37:12,974 --> 01:37:16,019 to have somebody sing words like that to me. 1239 01:37:16,227 --> 01:37:19,606 Somebody will, Brooklyn. What do you bet? 1240 01:37:19,814 --> 01:37:23,360 Some girls, when a fella comes to see her, he brings flowers 1241 01:37:23,526 --> 01:37:27,030 orchids even. I'm the other type girl. 1242 01:37:27,197 --> 01:37:32,911 Me, a fella brings four bottles of beer. What's the sense of kidding myself? 1243 01:37:33,078 --> 01:37:36,581 What are you talking yourself down for? You're a terrific girl. 1244 01:37:36,790 --> 01:37:38,583 Oh, go on. 1245 01:37:44,756 --> 01:37:48,051 - I'd better get working. - Hey, Brooklyn. Hey, I think you're... 1246 01:37:48,260 --> 01:37:51,554 Oh, hello, Clarence. I hope you haven't been waiting long. 1247 01:37:51,805 --> 01:37:54,766 - Well, I... - What did you say? 1248 01:37:55,016 --> 01:37:57,394 I didn't say anything. I didn't say a word. 1249 01:37:57,560 --> 01:37:59,896 Did you have a nice time with Mr. Iturbi today? 1250 01:38:00,772 --> 01:38:04,276 I... I saw Joe at the studio and he said you were there. 1251 01:38:05,318 --> 01:38:07,404 You know, Clarence 1252 01:38:07,570 --> 01:38:11,366 I feel as though Saturday will never come. I can hardly wait. 1253 01:38:11,574 --> 01:38:13,368 Well, it's natural, I guess. 1254 01:38:13,618 --> 01:38:15,036 Until I'm doing it, I... 1255 01:38:15,245 --> 01:38:19,708 I just can't believe that I'm really going to sing for Mr. Iturbi. 1256 01:38:19,916 --> 01:38:22,460 Susan, look, there's something I've got to tell you. 1257 01:38:22,627 --> 01:38:25,839 It may make a difference in the way you feel about seeing me, even. 1258 01:38:26,047 --> 01:38:27,591 But I've got to tell you. 1259 01:38:27,757 --> 01:38:31,052 Well, please, Clarence, don't tell me now. 1260 01:38:31,219 --> 01:38:33,221 I like you very much 1261 01:38:33,430 --> 01:38:35,974 but we haven't known each other very long 1262 01:38:36,182 --> 01:38:39,102 and sometimes it's a mistake to say things too soon. 1263 01:38:39,269 --> 01:38:41,855 - Do you think so? - Oh, yes, I do. 1264 01:38:43,565 --> 01:38:45,525 Now I feel better. 1265 01:38:46,526 --> 01:38:48,945 I was afraid to tell you anyway. 1266 01:38:50,196 --> 01:38:52,866 By the way, where is Joe tonight? 1267 01:38:53,074 --> 01:38:57,454 Joe probably has a date with Lola. He's crazy about her. 1268 01:38:58,496 --> 01:39:03,668 I mean, she's crazy about him, and he doesn't seem to mind it. 1269 01:39:33,031 --> 01:39:34,366 That's just to hold you. 1270 01:39:34,532 --> 01:39:37,077 Now, don't forget, I got one wish coming. 1271 01:39:53,385 --> 01:39:55,971 Let's keep the whole thing quiet, huh? 1272 01:40:16,241 --> 01:40:17,742 Clarence, you're wonderful. 1273 01:40:30,046 --> 01:40:33,675 You know, Clarence, I can't begin to tell you how grateful I am. 1274 01:40:33,883 --> 01:40:36,553 Oh, gee, Aunt Susan, it's really nothing, I... 1275 01:40:36,720 --> 01:40:39,764 But I've waited all my life for a chance like this. 1276 01:40:40,515 --> 01:40:44,436 - Oh, mister, I'm so sorry. - That's all right. It hardly touched me. 1277 01:40:44,603 --> 01:40:45,937 Wanna come to the kitchen? 1278 01:40:46,104 --> 01:40:48,523 Couple minutes next to that oven and you'll be dry. 1279 01:40:48,690 --> 01:40:50,775 Yes, Clarence, you'd better go ahead. Hurry. 1280 01:40:52,861 --> 01:40:56,489 So I says to myself, "Half of every year for 18 years 1281 01:40:56,656 --> 01:40:59,367 your feet get cold, hands get chapped, nose gets blue. 1282 01:40:59,534 --> 01:41:04,873 Get smart, get out of town," I said. So here I come to sunny California. 1283 01:41:05,081 --> 01:41:10,503 Sure, my nose don't get blue anymore, but the rest of me is blue all the time. 1284 01:41:11,379 --> 01:41:13,590 You're homesick, that's what. 1285 01:41:13,757 --> 01:41:15,467 Yeah. 1286 01:41:16,509 --> 01:41:19,220 I guess you're dry, I guess. 1287 01:41:20,138 --> 01:41:21,806 I guess. 1288 01:41:25,936 --> 01:41:27,520 Well... 1289 01:41:38,782 --> 01:41:40,533 She's gone. 1290 01:41:40,742 --> 01:41:42,410 No kidding? 1291 01:41:42,577 --> 01:41:45,747 Don't worry, she must have gone up to her dressing room to change. 1292 01:41:45,914 --> 01:41:47,624 She'll be back in a minute. 1293 01:41:48,959 --> 01:41:50,293 You know something? 1294 01:41:50,460 --> 01:41:53,505 With you around, even with the palm trees and this stuff 1295 01:41:53,672 --> 01:41:55,757 this feels like Brooklyn. 1296 01:41:55,924 --> 01:41:57,801 Gee, thanks. 1297 01:41:57,968 --> 01:41:59,761 You're welcome. 1298 01:42:01,972 --> 01:42:05,350 The customers are sitting in the inside and the waitress sits outside. 1299 01:42:28,915 --> 01:42:31,209 - Hiya, Joe. - Oh, hi. 1300 01:42:31,418 --> 01:42:34,462 - What are you doing here? - I wanted to see you. You having fun? 1301 01:42:34,629 --> 01:42:38,300 - Oh, I'm having a swell time. - Sure. All you needed was a girl. 1302 01:42:38,466 --> 01:42:41,177 - Yeah. - Say, you'd better get back to her. 1303 01:42:41,386 --> 01:42:43,888 What are you doing out here, anyway? 1304 01:42:44,973 --> 01:42:47,309 Listen, Joe, it's kind of tough 1305 01:42:47,517 --> 01:42:50,604 what with the excitement and all about her audition. 1306 01:42:50,812 --> 01:42:52,772 Don't you think I'd better tell her? 1307 01:42:53,398 --> 01:42:55,525 Oh, that's what I came down to see you about. 1308 01:42:55,692 --> 01:42:58,945 I thought not getting to Iturbi might cramp your style with Susie 1309 01:42:59,112 --> 01:43:01,031 so I found out where we could see him. 1310 01:43:01,197 --> 01:43:04,701 Tomorrow, the first thing, at the Hollywood Bowl. 1311 01:43:04,868 --> 01:43:08,371 So don't worry, everything's gonna be okay with you and Susan. 1312 01:43:10,165 --> 01:43:12,459 - Thanks, Joe. - Yeah. 1313 01:43:12,667 --> 01:43:16,129 - Hollywood Bowl. - Yeah, Hollywood Bowl. 1314 01:47:09,362 --> 01:47:11,573 - Mr. Iturbi is in there, isn't he? - Yes, he is. 1315 01:47:11,740 --> 01:47:13,742 We're friends of his, we'd like to see him. 1316 01:47:13,909 --> 01:47:16,578 I'm sorry, boys, I wish I could let you in, but I can't. 1317 01:47:16,745 --> 01:47:18,997 Nobody is allowed in there during rehearsals. 1318 01:47:23,418 --> 01:47:26,671 I got a dream I dream all the time, I go up to a cop and he says: 1319 01:47:26,838 --> 01:47:29,257 "Glad to see you, come right in." 1320 01:47:29,424 --> 01:47:32,969 - So we give up, huh? - So we don't give up, huh. 1321 01:48:52,757 --> 01:48:55,093 Come on, we got him cornered. 1322 01:51:45,055 --> 01:51:47,307 - Goodbye. - Goodbye, all. Goodbye. 1323 01:51:47,474 --> 01:51:49,768 - Goodbye, goodbye. - Hey, where's Iturbi? 1324 01:51:50,018 --> 01:51:56,024 Oh, he just left. And he's eight minutes late. Oh, dear. 1325 01:51:56,191 --> 01:51:57,609 Hey. 1326 01:51:58,568 --> 01:52:01,112 Even you can be late, Joe. 1327 01:52:01,279 --> 01:52:04,991 We just tell Susan the truth. That's all there is to do. 1328 01:52:08,495 --> 01:52:10,080 Okay, I'll go. 1329 01:52:10,247 --> 01:52:11,706 Joe? 1330 01:52:12,415 --> 01:52:14,000 I'll tell her. 1331 01:52:14,167 --> 01:52:16,628 It's up to me to do it, not you. 1332 01:52:19,714 --> 01:52:24,386 Now, look, I'll go out to the studio and tell her it's all a phony. 1333 01:52:24,552 --> 01:52:28,181 She'll be good and sore, but at me, right? 1334 01:52:28,473 --> 01:52:30,475 I'll tell her how I pulled you into it 1335 01:52:30,642 --> 01:52:33,478 and how it all happened because you're crazy about her. 1336 01:52:33,645 --> 01:52:36,564 What's the use, Joe? We're due back in San Diego tomorrow 1337 01:52:36,731 --> 01:52:39,442 - and our leave is up. - What difference does that make? 1338 01:52:39,609 --> 01:52:41,778 Susan's not a girl just for a leave. 1339 01:52:41,945 --> 01:52:43,530 Well... 1340 01:52:43,738 --> 01:52:46,408 She's the kind you come home to and... 1341 01:52:46,908 --> 01:52:49,327 - Well, this will do it. - Joe? 1342 01:52:49,494 --> 01:52:50,954 Yeah? 1343 01:52:51,788 --> 01:52:53,748 There's something I've been... 1344 01:52:55,792 --> 01:52:58,253 Yeah, yeah, I guess you're right. Okay. 1345 01:53:00,171 --> 01:53:03,091 I'll meet you at that little barn near Susie's house about 6. 1346 01:53:03,258 --> 01:53:05,677 That way I can tell you how she took it. 1347 01:53:05,844 --> 01:53:07,762 Unless you wanna come with me. 1348 01:53:10,515 --> 01:53:12,892 Are you just gonna sit here? 1349 01:53:13,685 --> 01:53:16,229 Yeah, yeah, I'm tired. 1350 01:53:34,205 --> 01:53:38,585 I fall in love 1351 01:53:38,752 --> 01:53:44,132 Too easily 1352 01:53:45,759 --> 01:53:49,262 I fall in love 1353 01:53:49,429 --> 01:53:52,223 Too fast 1354 01:53:54,267 --> 01:53:57,646 I fall in love 1355 01:53:57,812 --> 01:54:02,025 Too terribly hard 1356 01:54:02,609 --> 01:54:09,366 For love to ever last 1357 01:54:10,742 --> 01:54:17,165 My heart should be well-schooled 1358 01:54:17,666 --> 01:54:22,087 'Cause I've been fooled 1359 01:54:23,964 --> 01:54:27,717 In the past 1360 01:54:27,884 --> 01:54:36,434 And still I fall in love too easily 1361 01:54:42,190 --> 01:54:47,571 I fall in love 1362 01:54:47,737 --> 01:54:54,494 Too fast 1363 01:55:12,470 --> 01:55:14,556 Brooklyn, I love you. 1364 01:55:14,723 --> 01:55:17,142 Oh, no. No, you love Susie. 1365 01:55:17,309 --> 01:55:19,269 I did, but I don't. 1366 01:55:19,436 --> 01:55:22,480 I know it's awful, but I can't help it. I love you. 1367 01:55:22,647 --> 01:55:24,816 I don't think it's so terrible. 1368 01:55:24,983 --> 01:55:26,735 Yes, it is. 1369 01:55:26,943 --> 01:55:30,780 There is Joe, off telling Susie that I want to come home to her 1370 01:55:30,947 --> 01:55:33,491 and here I want to come home to you. 1371 01:55:33,658 --> 01:55:35,827 Gee, I got a feeling I'm... 1372 01:55:35,994 --> 01:55:38,371 I got a feeling I'm fickle. 1373 01:55:44,210 --> 01:55:46,546 You're gonna marry me, aren't you? 1374 01:55:48,048 --> 01:55:50,008 But, Brooklyn... 1375 01:55:50,175 --> 01:55:53,929 Before I say for sure, there's something I gotta tell you. 1376 01:55:54,095 --> 01:55:56,222 So that everything will be on the level, see? 1377 01:55:56,389 --> 01:55:59,476 No, no. Whatever happened before you met me, it doesn't count. 1378 01:55:59,643 --> 01:56:01,978 But this was after I met you. 1379 01:56:02,145 --> 01:56:03,772 It was? 1380 01:56:04,147 --> 01:56:06,358 I don't care. You still don't have to tell me. 1381 01:56:06,524 --> 01:56:09,277 But I wanna. I gotta. 1382 01:56:10,195 --> 01:56:15,867 Well, last night, when I dropped the soup on you by accident 1383 01:56:16,034 --> 01:56:18,411 it wasn't no accident. 1384 01:56:18,578 --> 01:56:21,539 I didn't want you to sit there with her. 1385 01:56:22,707 --> 01:56:24,751 Why, Brooklyn 1386 01:56:24,918 --> 01:56:29,172 that's just about the nicest thing that anyone has ever done for me. 1387 01:56:29,339 --> 01:56:31,758 Imagine, you were jealous. 1388 01:56:36,137 --> 01:56:41,017 But, honey, you better tell your pal to stop fixing it up with Susan. 1389 01:56:41,601 --> 01:56:45,272 - Yeah. Yeah, I guess you're right. - Yeah. 1390 01:56:45,438 --> 01:56:47,983 Because bigamy, I don't believe in. 1391 01:56:50,527 --> 01:56:53,405 Everybody on the set for the morning at 9:00 sharp. 1392 01:56:53,530 --> 01:56:55,282 Susie. 1393 01:56:55,490 --> 01:56:57,826 Can I speak to you for a minute? 1394 01:56:58,451 --> 01:57:00,704 What would you like to say? 1395 01:57:01,788 --> 01:57:04,874 - Well, I... - Perhaps I could tell you. 1396 01:57:05,041 --> 01:57:08,461 Clarence is a very fine boy, that I know. 1397 01:57:08,878 --> 01:57:12,465 You saved his life, so you owe him something. 1398 01:57:13,133 --> 01:57:15,468 You've decided that he's just about right for me. 1399 01:57:15,635 --> 01:57:17,512 Does that cover everything? 1400 01:57:17,679 --> 01:57:19,806 No, that doesn't come anywhere near it. 1401 01:57:19,973 --> 01:57:24,644 Oh, I forgot. You like a very definite type of girl 1402 01:57:24,811 --> 01:57:28,023 and I'm very definitely not it. 1403 01:57:28,273 --> 01:57:30,817 Oh, don't be mad, Aunt Susie. 1404 01:57:35,155 --> 01:57:36,573 I'm sorry. 1405 01:57:36,740 --> 01:57:38,491 What is it, Joe? 1406 01:57:41,328 --> 01:57:43,997 Susie, what I wanna say... 1407 01:57:45,665 --> 01:57:48,126 Well, it's not awfully... 1408 01:57:51,212 --> 01:57:53,757 Same thing happens every time I'm with you. 1409 01:57:53,924 --> 01:57:56,301 I hear myself saying words 1410 01:57:56,968 --> 01:58:00,347 that never have anything to do with the things I feel about you. 1411 01:58:00,513 --> 01:58:04,768 All I know are the things you say, Joe, and I don't like them. 1412 01:58:08,104 --> 01:58:10,190 Susan, I've never said to you 1413 01:58:10,357 --> 01:58:13,026 what I really wanted to say because... 1414 01:58:14,861 --> 01:58:18,573 I guess because my way of saying it just isn't good enough. 1415 01:58:18,990 --> 01:58:23,161 - Then there must be some other way. - Sure there is. 1416 01:58:23,328 --> 01:58:28,750 Comes right out of Romeo and Juliet, Three Musketeers 1417 01:58:28,959 --> 01:58:31,586 and all the books and poems. 1418 01:58:31,753 --> 01:58:33,630 Those are the words I wanna say, but... 1419 01:58:35,757 --> 01:58:37,509 I can't. You'd laugh at me. 1420 01:58:37,676 --> 01:58:40,136 - I don't think so. - Well, then I'd laugh at myself. 1421 01:58:40,303 --> 01:58:42,430 Words like that don't go with sailor suits 1422 01:58:42,597 --> 01:58:45,725 and three-day leaves and the world we live in. 1423 01:58:45,976 --> 01:58:50,230 They go with that world, cloaks and swords and... 1424 01:58:50,397 --> 01:58:52,274 Oh, I don't know. 1425 01:58:53,024 --> 01:58:56,069 If you lived in that house, then I could tell you. 1426 01:58:56,236 --> 01:58:58,446 But I do live in that house. 1427 01:59:02,117 --> 01:59:04,411 If you lived in that house 1428 01:59:05,662 --> 01:59:08,373 in some other time, you'd be... 1429 01:59:08,915 --> 01:59:11,126 You'd be a princess 1430 01:59:11,418 --> 01:59:16,506 and I'd be a bandit chief who had to hide out in the hills. 1431 01:59:17,215 --> 01:59:20,260 A bandit who had seen the princess once 1432 01:59:20,427 --> 01:59:23,263 and having seen her, could never forget her. 1433 01:59:23,972 --> 01:59:28,393 Then one night, he'd risk his life to see her again. 1434 01:59:29,060 --> 01:59:33,607 Hiding in a shadow here, a patch of darkness there... 1435 02:04:29,277 --> 02:04:31,363 Hiya, Clarence. 1436 02:04:32,322 --> 02:04:33,865 - Joe. - Yeah? 1437 02:04:34,032 --> 02:04:35,575 You... 1438 02:04:36,451 --> 02:04:38,161 Nothing. 1439 02:04:38,620 --> 02:04:41,373 - Clarence. - Yeah, Joe? 1440 02:04:42,916 --> 02:04:45,043 It's been a hot day. 1441 02:04:46,086 --> 02:04:48,922 Give me a Scotch. A double. 1442 02:04:53,593 --> 02:04:56,012 Are you used to that stuff? 1443 02:04:56,179 --> 02:04:59,766 No, I never touch it. It cuts down on your wind. 1444 02:05:10,735 --> 02:05:12,445 Yeah. 1445 02:05:12,612 --> 02:05:14,823 It's been a hot day. 1446 02:05:15,073 --> 02:05:18,743 - Look, Joe... - No, Clarence, you look. 1447 02:05:18,910 --> 02:05:24,624 Clarence, sometimes things happen and you just can't help them, see? 1448 02:05:25,000 --> 02:05:28,128 You meet somebody and you don't think it's anything, and then 1449 02:05:28,295 --> 02:05:29,963 all of a sudden it is something. 1450 02:05:30,130 --> 02:05:32,674 Gee, that's exactly the way it happened. 1451 02:05:33,133 --> 02:05:35,051 Don't I know. 1452 02:05:35,218 --> 02:05:37,012 It's... 1453 02:05:37,178 --> 02:05:39,306 It's wonderful, though. 1454 02:05:39,472 --> 02:05:41,349 It could be. 1455 02:05:41,516 --> 02:05:44,311 But not when you double-cross a pal. 1456 02:05:46,563 --> 02:05:48,940 When did you find out, Joe? 1457 02:05:49,190 --> 02:05:50,692 Today. 1458 02:05:50,859 --> 02:05:53,987 But I've had a hunch about it pretty nearly from the beginning. 1459 02:05:54,154 --> 02:05:56,865 - You did? - Yeah. 1460 02:05:57,824 --> 02:06:00,076 It's funny, I didn't. 1461 02:06:00,243 --> 02:06:03,622 Not for sure. Not till I kissed her. 1462 02:06:04,247 --> 02:06:08,001 Of course, last night when she dropped her soup on me 1463 02:06:08,209 --> 02:06:10,211 I should have known. 1464 02:06:14,466 --> 02:06:16,134 The waitress? 1465 02:06:16,301 --> 02:06:17,886 Yeah. 1466 02:06:18,345 --> 02:06:20,847 Gee, she's a terrible waitress. 1467 02:06:24,643 --> 02:06:26,728 You mean you're not sore, Joe? 1468 02:06:26,895 --> 02:06:30,857 No, no. I'm not sore. No, I forgive you. 1469 02:06:32,817 --> 02:06:34,778 Is she sore? Susan? 1470 02:06:35,445 --> 02:06:40,075 Susan? No, I wouldn't say she acted sore. No, not at all. 1471 02:06:40,242 --> 02:06:43,828 Even when you told her that there wasn't gonna be any audition? 1472 02:06:48,750 --> 02:06:50,126 Joe. 1473 02:06:50,293 --> 02:06:52,545 You mean you didn't tell her? 1474 02:06:54,381 --> 02:06:56,967 Well, what did you tell her? 1475 02:06:57,133 --> 02:07:00,345 What could you be talking about all this time? 1476 02:07:04,266 --> 02:07:08,520 Just things. You know how it is with things. 1477 02:07:11,022 --> 02:07:15,277 Joe, you're in love with Susan yourself. 1478 02:07:21,616 --> 02:07:24,953 - You gonna ask her to marry you? - Sure. 1479 02:07:25,120 --> 02:07:28,999 Well, when? Before or after she doesn't have her audition? 1480 02:07:36,339 --> 02:07:37,966 Iturbi. 1481 02:07:38,174 --> 02:07:41,636 Iturbi. I gotta get to Iturbi. 1482 02:07:42,178 --> 02:07:45,181 But where? I don't know where. 1483 02:07:45,348 --> 02:07:48,685 Oh, Clarence, where can he be? He's gotta light someplace sometime. 1484 02:07:48,852 --> 02:07:51,646 There's gotta be someplace he calls home. 1485 02:07:53,356 --> 02:07:54,774 Home. 1486 02:07:55,734 --> 02:07:56,943 Home. 1487 02:08:15,587 --> 02:08:19,466 Good morning. Well, thank you. 1488 02:08:19,716 --> 02:08:21,593 Can I help you gentlemen? 1489 02:08:21,760 --> 02:08:26,389 Well, we were looking for Mr. Iturbi. Will he be in this morning? 1490 02:08:26,556 --> 02:08:29,434 He gave a concert at Bakersfield last night. 1491 02:08:29,601 --> 02:08:32,520 And when he returns he'll probably go straight to the studio. 1492 02:08:32,687 --> 02:08:34,439 Is there any message? 1493 02:08:35,565 --> 02:08:37,317 Well... 1494 02:08:37,776 --> 02:08:40,779 - No. No, thanks. - Very well. 1495 02:08:43,865 --> 02:08:46,117 Gee, that's awful. 1496 02:08:49,913 --> 02:08:52,249 What are you gonna do, Joe? 1497 02:08:54,960 --> 02:08:59,130 Well, I'll go to her house and stop her before she leaves. 1498 02:08:59,547 --> 02:09:01,883 Now, look, don't let this spoil it for you, kid. 1499 02:09:02,050 --> 02:09:04,719 You go see your girl, you haven't got much time. 1500 02:09:04,886 --> 02:09:06,763 I'll meet you at the bus. 1501 02:09:06,930 --> 02:09:08,682 You want me to go with you? 1502 02:09:08,848 --> 02:09:10,267 No. 1503 02:09:21,486 --> 02:09:24,531 Joe, I was afraid I wouldn't get to see you again. 1504 02:09:24,698 --> 02:09:28,118 What, you think I'd go away without saying goodbye? 1505 02:09:28,285 --> 02:09:32,080 Aunt Susie isn't home. She went to the studio. 1506 02:09:40,630 --> 02:09:42,132 Look. 1507 02:09:42,632 --> 02:09:44,259 Donald. 1508 02:09:44,926 --> 02:09:46,803 I've gotta go back to my ship 1509 02:09:46,970 --> 02:09:49,973 and I don't know if I'll get to see Aunt Susan again or not. 1510 02:09:50,140 --> 02:09:53,643 - So will you tell her something for me? - Sure. 1511 02:09:53,852 --> 02:09:56,980 - Sure, Joe. - Okay, you tell her that 1512 02:09:57,772 --> 02:10:02,485 I tried awfully hard to make things come out right and that 1513 02:10:03,612 --> 02:10:06,948 I'm awfully sorry that it had to end this way. 1514 02:10:07,324 --> 02:10:08,658 You got that? 1515 02:10:16,374 --> 02:10:18,335 - Good morning, Mr. Iturbi. - Good morning. 1516 02:10:18,501 --> 02:10:20,921 - Here's your coffee and doughnut. - Thank you, dear. 1517 02:10:35,435 --> 02:10:37,062 Mr. Iturbi, I'm so excited. 1518 02:10:37,270 --> 02:10:39,814 Imagine running into you this morning of all mornings. 1519 02:10:40,607 --> 02:10:44,027 Do so hope I won't be a disappointment to you. 1520 02:10:44,194 --> 02:10:48,657 - A disappointment? To me? - How silly of me. 1521 02:10:48,823 --> 02:10:50,867 You don't even know who I am, do you? 1522 02:10:51,034 --> 02:10:55,580 - Well, I'm Susan Abbott. - Oh, that's nice. 1523 02:10:56,373 --> 02:10:59,251 You know, your friends told you about me. 1524 02:10:59,417 --> 02:11:00,794 Clarence and Joe. 1525 02:11:01,461 --> 02:11:04,547 And, well, this is going to be quite a day for me. 1526 02:11:04,714 --> 02:11:08,468 It looks like quite a day for me too. 1527 02:11:08,718 --> 02:11:12,681 You know, I had rather expected that Joe would be with you today 1528 02:11:12,889 --> 02:11:16,643 but I'm sort of glad he isn't, that would make me too nervous. 1529 02:11:17,143 --> 02:11:21,856 - You don't know him very well, do you? - Not really well. 1530 02:11:22,023 --> 02:11:25,777 You'd love him because he's really a wonderful person. 1531 02:11:25,944 --> 02:11:28,321 Well, what I mean is that... 1532 02:11:28,488 --> 02:11:34,703 - Well, he's Clarence's best friend and... - Oh, he's Clarence's best friend? 1533 02:11:34,869 --> 02:11:36,830 And I know Clarence very well, don't I? 1534 02:11:36,997 --> 02:11:39,958 You'd hardly be giving me an audition if you didn't. 1535 02:11:40,333 --> 02:11:42,168 An audition. 1536 02:11:42,335 --> 02:11:44,546 And when is it going to be, this audition? 1537 02:11:45,213 --> 02:11:50,010 11:15 this morning. You didn't remember it? 1538 02:11:51,386 --> 02:11:55,223 Well, it isn't exactly that I didn't remember. 1539 02:11:55,390 --> 02:11:57,350 It's that... 1540 02:11:57,601 --> 02:12:01,396 It's that you didn't know anything about it. 1541 02:12:04,107 --> 02:12:07,527 That there never was really an audition at all. 1542 02:12:08,069 --> 02:12:14,367 Oh, Mr. Iturbi, I'm terribly sorry. See, it's just that Joe and Clarence... 1543 02:12:14,576 --> 02:12:17,829 Joe and Clarence told me that they had arranged for... 1544 02:12:17,996 --> 02:12:19,956 What I mean is that... 1545 02:12:20,123 --> 02:12:23,627 It is a joke. I can see that now. 1546 02:12:23,793 --> 02:12:25,795 Please forgive me. 1547 02:12:26,379 --> 02:12:29,507 Wait. Wait for a minute. 1548 02:12:30,842 --> 02:12:34,930 These boys, you like them very much, yes? 1549 02:12:35,138 --> 02:12:37,849 Especially this Joe. Don't you? 1550 02:12:38,016 --> 02:12:39,684 Yes. 1551 02:12:40,226 --> 02:12:44,773 To throw away a friend in anger, this is not good. 1552 02:12:45,190 --> 02:12:48,902 And perhaps, if we talk a little about this terrible situation 1553 02:12:49,027 --> 02:12:52,197 perhaps it will turn out not to be so terrible. 1554 02:12:55,533 --> 02:12:58,453 - Camera ready. - All right. 1555 02:13:05,669 --> 02:13:10,131 From the heart of a lonely poet 1556 02:13:10,298 --> 02:13:14,135 Came a song for the girl he adored 1557 02:13:14,302 --> 02:13:17,681 Though she tried very hard Not to show it 1558 02:13:17,847 --> 02:13:22,894 She was terribly, terribly bored 1559 02:13:25,313 --> 02:13:29,734 But then the poet asked her If she'd like a walk 1560 02:13:29,901 --> 02:13:34,739 And her eyes shone And the moon shone 1561 02:13:34,906 --> 02:13:37,325 And the stars shone 1562 02:13:37,534 --> 02:13:41,621 Up above 1563 02:13:41,788 --> 02:13:47,335 And they walked Through the evening together 1564 02:13:47,502 --> 02:13:54,301 They were swaying To the music of a drum and violin 1565 02:13:54,467 --> 02:13:58,263 He held her and told her he'd love her 1566 02:13:58,430 --> 02:14:01,975 Till the moon faded above her 1567 02:14:14,821 --> 02:14:18,325 As they walked Though she tried not to show it 1568 02:14:18,491 --> 02:14:25,373 She was certain She'd fallen in love 1569 02:14:45,727 --> 02:14:50,315 And her eyes shone And the moon shone 1570 02:14:50,482 --> 02:14:53,485 And the stars shone 1571 02:14:53,652 --> 02:14:58,406 Up above 1572 02:14:58,573 --> 02:15:02,953 And they walked Through the evening together 1573 02:15:03,161 --> 02:15:09,542 They were swaying To the music of a drum and violin 1574 02:15:09,709 --> 02:15:13,171 The spell of the moon Fell upon them 1575 02:15:13,338 --> 02:15:17,092 And the stardust Breathed upon them 1576 02:15:30,438 --> 02:15:34,025 As they walked Though she tried not to show it 1577 02:15:34,192 --> 02:15:37,946 You could see in her eyes a light 1578 02:15:38,154 --> 02:15:41,825 She was certain She'd fallen in love 1579 02:15:41,992 --> 02:15:45,287 As they walked Through the thrill of the night 1580 02:16:16,651 --> 02:16:21,031 - Why don't you write her a letter. - Because there isn't anything to say. 1581 02:16:21,197 --> 02:16:22,991 Well, tell her you're sorry. 1582 02:16:23,158 --> 02:16:25,785 - She knows I'm sorry. - How does she know? 1583 02:16:25,952 --> 02:16:28,914 Oh, Clarence, will you write Brooklyn a letter 1584 02:16:29,080 --> 02:16:32,500 or wash some socks or go to sleep or something? 1585 02:16:36,880 --> 02:16:38,506 Carry on. 1586 02:16:38,673 --> 02:16:42,552 You boys were looking for me. What did you want to see me about? 1587 02:16:43,011 --> 02:16:45,555 Well, I... 1588 02:16:49,768 --> 02:16:52,604 - It's too late now. - That, of course, I can tell. 1589 02:16:52,771 --> 02:16:54,731 Come, come along. We'll talk it over. 1590 02:16:54,898 --> 02:16:58,151 - Come on, I haven't got much time. - Go ahead. 1591 02:17:05,492 --> 02:17:08,912 - Brooklyn, what are you doing here? - Are you complaining, honey? 1592 02:17:10,622 --> 02:17:13,667 Joe, you stay right here. Don't go away. 1593 02:17:25,428 --> 02:17:30,225 Ladies and gentlemen, today I invited myself to your concert. 1594 02:17:30,392 --> 02:17:34,396 And because I felt it might be of special interest to you 1595 02:17:34,563 --> 02:17:39,067 I requested Admiral Hammond to grant a young artist permission 1596 02:17:39,234 --> 02:17:41,111 to make her debut right here. 1597 02:17:41,653 --> 02:17:43,822 Therefore, allow me to introduce to you 1598 02:17:43,989 --> 02:17:46,908 a singer discovered by the United States Navy. 1599 02:17:47,075 --> 02:17:48,410 Miss Susan Abbott. 1600 02:17:59,879 --> 02:18:02,507 In about five minutes, I will introduce to you 1601 02:18:02,674 --> 02:18:06,011 a young singer discovered by the United States Navy. 1602 02:18:08,763 --> 02:18:15,395 Anchors aweigh, my boys Anchors aweigh 1603 02:18:15,604 --> 02:18:21,943 Farewell to college joys We sail at break of day 1604 02:18:22,152 --> 02:18:28,408 Through our last night on shore Drink to the foam 1605 02:18:28,575 --> 02:18:31,453 Until we meet once more 1606 02:18:31,620 --> 02:18:38,376 Here's wishing you A happy voyage home 1607 02:18:39,210 --> 02:18:45,967 Anchors aweigh 1608 02:19:08,615 --> 02:19:10,700 Subtitles by SDI Media Group 1609 02:19:10,867 --> 02:19:12,953 [ENGLISH] 128518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.