All language subtitles for Amityville.The.Awakening.2017.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,551 --> 00:00:32,551 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:52,028 --> 00:00:55,994 We have six men that were found last night, 3 00:00:56,116 --> 00:00:59,665 in bed... shot and killed. 4 00:00:59,702 --> 00:01:04,083 In 1965, Ronald DeFeo moved his family from Brooklyn 5 00:01:04,083 --> 00:01:08,162 into a beautiful three-storey home in Amityville, Long Island. 6 00:01:08,314 --> 00:01:10,796 Envisioning a better life for themselves, 7 00:01:10,796 --> 00:01:14,730 they even put a sign in front of the house saying: "High Hopes". 8 00:01:15,011 --> 00:01:18,391 Then things went terribly wrong. 9 00:01:26,613 --> 00:01:28,475 Rumors have been circulating 10 00:01:28,475 --> 00:01:31,938 that there is something dark and evil about the house. 11 00:01:31,938 --> 00:01:34,186 That the house somehow drove Ronny DeFeo 12 00:01:34,186 --> 00:01:36,489 to commit this grisly act. 13 00:02:11,858 --> 00:02:13,612 ♪ Ain't it good? ♪ 14 00:02:13,792 --> 00:02:15,662 ♪ Ain't it right? ♪ 15 00:02:15,755 --> 00:02:17,604 ♪ That you are with me, ♪ 16 00:02:17,604 --> 00:02:19,640 ♪ here tonight? ♪ 17 00:02:19,695 --> 00:02:21,466 ♪ The music playing, ♪ 18 00:02:21,595 --> 00:02:23,887 ♪ our bodies swaying in time. ♪ 19 00:02:23,887 --> 00:02:27,571 ♪ In time, in time, in time. ♪ 20 00:02:27,714 --> 00:02:29,200 ♪ Touching you, ♪ 21 00:02:29,285 --> 00:02:31,595 ♪ So warm and tender... ♪ 22 00:02:31,595 --> 00:02:35,551 ♪ Lord, I feel such a sweet surrender. ♪ 23 00:02:35,576 --> 00:02:40,359 ♪ Beautiful is the dream ♪ ♪ that makes you mine. ♪ 24 00:02:43,014 --> 00:02:45,109 ♪ Rock me gently... ♪ 25 00:02:45,159 --> 00:02:47,259 ♪ Rock me slowly... ♪ 26 00:02:47,284 --> 00:02:50,408 ♪ Take it easy, ♪ ♪ Don't you know? ♪ 27 00:02:50,470 --> 00:02:51,866 OK! 28 00:02:52,735 --> 00:02:53,833 We're home! 29 00:03:55,033 --> 00:03:57,582 Larry, old sicky bastard. 30 00:03:57,787 --> 00:04:00,081 How did you even get in here? 31 00:04:16,321 --> 00:04:17,742 Juliet? 32 00:04:21,406 --> 00:04:23,048 Are you up here? 33 00:04:27,841 --> 00:04:29,249 Hello? 34 00:05:29,002 --> 00:05:30,083 Joan! 35 00:05:30,235 --> 00:05:31,248 Hey! 36 00:05:31,495 --> 00:05:33,726 Hi, you guys made it! How was the ride? 37 00:05:33,751 --> 00:05:36,129 We're worn out. You know what? We're doing good. 38 00:05:36,129 --> 00:05:37,306 I need to go back in town. 39 00:05:37,313 --> 00:05:39,109 Thank you so much for helping with all of... 40 00:05:39,109 --> 00:05:40,667 What are sisters for? 41 00:05:55,305 --> 00:05:57,891 Have you told them... about...? 42 00:05:58,143 --> 00:05:59,623 No? 43 00:06:00,681 --> 00:06:04,008 Oh, I just want us to get settled in first, OK? 44 00:06:04,008 --> 00:06:07,135 OK. Well, I have everything set up the way you wanted if you wanna check it out. 45 00:06:07,953 --> 00:06:10,795 I set up an emergency back-up battery just in case. 46 00:06:10,795 --> 00:06:12,967 You never know with these old houses. 47 00:06:13,412 --> 00:06:14,643 And... 48 00:06:15,131 --> 00:06:16,966 You know we're only five minutes on the road, 49 00:06:16,966 --> 00:06:18,867 so you say the word if you need anything. 50 00:06:18,867 --> 00:06:21,135 - We'll be there. - Thank you. 51 00:06:21,135 --> 00:06:23,968 We've pretty much gotten to a routine now, so... 52 00:06:23,968 --> 00:06:25,692 Oh, I'm glad you're here. 53 00:06:25,717 --> 00:06:27,704 Everything's gonna be fine. 54 00:06:28,023 --> 00:06:29,744 What did doctor Milton say? 55 00:06:29,802 --> 00:06:32,227 The same as usual, you know... 56 00:06:32,252 --> 00:06:34,477 We're not gonna give up fighting. 57 00:06:35,157 --> 00:06:36,755 Of course. 58 00:06:39,113 --> 00:06:41,535 All right, everybody! Dig in! 59 00:06:42,248 --> 00:06:44,031 Aren't we gonna say grace? 60 00:06:44,059 --> 00:06:45,867 You hate saying grace. 61 00:06:45,892 --> 00:06:47,878 Never stopped you before. 62 00:06:48,345 --> 00:06:51,883 Well, maybe I'm embracing a change. 63 00:06:52,743 --> 00:06:54,133 I'll do it! 64 00:06:54,165 --> 00:06:58,189 "Dear Lord, thank you for this food". 65 00:06:58,235 --> 00:07:00,905 "And for this house". 66 00:07:01,205 --> 00:07:04,678 "And for keeping James safe and happy". 67 00:07:05,090 --> 00:07:06,759 "Amen". 68 00:07:07,353 --> 00:07:09,246 Juls, how do you like your room? 69 00:07:09,246 --> 00:07:12,780 Awesome! It's got pink, purple, silver and gold. 70 00:07:12,805 --> 00:07:14,868 All my favourite colors. 71 00:07:14,897 --> 00:07:16,882 Do you have all your paperwork done for tomorrow? 72 00:07:16,882 --> 00:07:18,126 Yup. 73 00:07:18,728 --> 00:07:19,887 Things do look good. 74 00:07:19,887 --> 00:07:22,390 Yeah, it looks great. 75 00:07:22,649 --> 00:07:25,469 Besides the fact that I have to move to a completely new school 76 00:07:25,469 --> 00:07:27,785 and start all over again on my senior year... 77 00:07:27,838 --> 00:07:30,527 We all have to make sacrifices. 78 00:07:30,809 --> 00:07:31,736 Quiet, boy! 79 00:07:31,736 --> 00:07:34,520 And what part of sacrifice does this house fit into? 80 00:07:34,520 --> 00:07:37,626 It's - It's three times as big as our last one. 81 00:07:37,626 --> 00:07:39,448 I told you. We got a deal. 82 00:07:39,517 --> 00:07:41,770 Save a few bucks? That's good to know. 83 00:07:41,770 --> 00:07:44,814 We moved here to be close to my family, to Candice. 84 00:07:44,839 --> 00:07:48,480 St. Alcuin has the best neurological department in New York. 85 00:07:49,064 --> 00:07:51,197 I want you to trust me, all right? 86 00:07:51,273 --> 00:07:53,535 This house is gonna be good for James. 87 00:07:53,535 --> 00:07:55,146 And that's all that matters. 88 00:07:55,146 --> 00:07:57,571 Right now, yes, that's all that matters. 89 00:07:57,819 --> 00:08:00,694 We all need to rally round and that's the only way he's gonna get through this. 90 00:08:00,694 --> 00:08:02,514 Get through what, Mom? 91 00:08:02,571 --> 00:08:05,867 I know James, OK? I know him better than you do. 92 00:08:05,867 --> 00:08:08,093 He's my twin! I can feel it! 93 00:08:08,093 --> 00:08:09,828 He's not there! 94 00:08:09,828 --> 00:08:13,036 - And whose fault is that? - James is gone, Mom! 95 00:08:13,143 --> 00:08:14,766 That's enough! 96 00:08:15,990 --> 00:08:16,944 Belle? 97 00:08:16,944 --> 00:08:18,370 Larry, come on! 98 00:08:35,061 --> 00:08:36,224 Yeah. 99 00:08:38,835 --> 00:08:41,222 You still love me, don't you, Larry? 100 00:08:41,941 --> 00:08:44,661 Even if you are stuck with that dumb name. 101 00:08:48,216 --> 00:08:49,630 Come on. 102 00:09:26,259 --> 00:09:28,552 I miss talking to you. 103 00:09:56,639 --> 00:09:58,372 I'm sorry. 104 00:09:59,656 --> 00:10:01,563 I'm so sorry. 105 00:10:38,744 --> 00:10:40,327 Let's go, people! 106 00:10:41,924 --> 00:10:45,861 OK, guys, this is Belle. She just transferred here. 107 00:10:46,008 --> 00:10:48,352 Have a seat and take notes. 108 00:10:49,263 --> 00:10:53,998 We left off yesterday page 38. 1862. The Civil War. 109 00:10:54,274 --> 00:10:57,270 Battlefield medicine. Clara Barton. 110 00:10:57,286 --> 00:10:59,871 Check out the lipstick on freaky girl. 111 00:10:59,871 --> 00:11:02,327 She ended up starting the American Red Cross. 112 00:11:02,812 --> 00:11:05,175 What she did was, she talked mothers and daughters 113 00:11:05,175 --> 00:11:08,875 to come out to the battlefield and take care of their sons... brothers. 114 00:11:08,875 --> 00:11:10,524 It's not you. 115 00:11:11,698 --> 00:11:13,498 It's the house. 116 00:11:13,994 --> 00:11:15,301 What house? 117 00:11:15,343 --> 00:11:17,883 Yeah, 112 Ocean Avenue. 118 00:11:19,312 --> 00:11:22,262 Ugh! Who are you? Some kind of stalker? 119 00:11:22,329 --> 00:11:23,795 What? No! 120 00:11:23,795 --> 00:11:25,469 How do you know where I live? 121 00:11:25,469 --> 00:11:26,673 - Everyone knows where you... - Please, just... 122 00:11:26,673 --> 00:11:28,181 Hey, hey, hey! 123 00:11:28,181 --> 00:11:31,648 It's your first day. You might wanna listen. 124 00:11:32,787 --> 00:11:37,160 ♪ Where were you when the sun came down? ♪ 125 00:11:37,160 --> 00:11:41,893 ♪ Chasing love on the fountain grounds? ♪ 126 00:11:41,962 --> 00:11:45,873 ♪ Where were you when the sun came...? ♪ 127 00:13:57,908 --> 00:13:59,344 Oh, my God! 128 00:14:00,970 --> 00:14:03,268 Juliet, you can't just... 129 00:14:07,114 --> 00:14:10,039 ... sneak up on people like that. 130 00:14:10,235 --> 00:14:11,636 Sorry. 131 00:14:33,846 --> 00:14:35,605 What are you doing up? 132 00:14:35,769 --> 00:14:38,173 I just wanted to talk to James. 133 00:14:38,449 --> 00:14:41,116 Doesn't James talk to you, Belle? 134 00:14:42,016 --> 00:14:44,023 In a way, I guess. 135 00:14:44,366 --> 00:14:46,566 Does he use bad words? 136 00:14:49,240 --> 00:14:51,233 Why would you say that? 137 00:14:55,999 --> 00:14:59,194 OK, party animal. It's sleepy-time. Come here. 138 00:14:59,243 --> 00:15:01,765 Tooty-hoi, yes, come on. 139 00:15:03,901 --> 00:15:06,093 - Belle? - Yes? 140 00:15:06,272 --> 00:15:09,341 How come Mommy doesn't love you anymore? 141 00:15:12,547 --> 00:15:14,325 Who told you that? 142 00:15:24,598 --> 00:15:26,173 Go to bed. 143 00:15:27,148 --> 00:15:29,129 Go back to bed, girls. 144 00:15:33,335 --> 00:15:35,866 You heard Mom, let's go back to bed. 145 00:15:38,996 --> 00:15:40,233 James? 146 00:15:43,666 --> 00:15:45,255 It's his heart. 147 00:15:45,365 --> 00:15:47,341 Sweetheart, stay with us, OK? 148 00:15:47,448 --> 00:15:49,953 Belle is here, Mom is here... 149 00:15:53,056 --> 00:15:54,275 Good. 150 00:15:54,661 --> 00:15:56,407 All right, sweetheart. 151 00:15:57,658 --> 00:15:59,695 You're doing great. 152 00:16:04,800 --> 00:16:07,058 Who's my brave boy? 153 00:16:07,786 --> 00:16:09,628 It's gonna be OK. 154 00:16:10,457 --> 00:16:14,043 All right baby. Now, OK, sweetie. 155 00:16:22,646 --> 00:16:24,039 Baby? 156 00:16:25,160 --> 00:16:27,048 I don't understand. 157 00:16:28,891 --> 00:16:31,182 What's happening? Come on! 158 00:16:31,400 --> 00:16:33,064 It goes too fast. 159 00:16:34,696 --> 00:16:35,963 Come on! 160 00:16:35,997 --> 00:16:37,435 Come on, don't do this. 161 00:16:37,460 --> 00:16:38,848 Come on, baby! 162 00:16:38,873 --> 00:16:40,108 Shit! 163 00:16:42,958 --> 00:16:44,620 Come on, come on, come on. 164 00:16:44,620 --> 00:16:46,177 Come on, honey. 165 00:16:51,079 --> 00:16:52,351 Come on! 166 00:16:53,669 --> 00:16:55,222 Stay with me, James. 167 00:16:55,222 --> 00:16:56,590 James... 168 00:16:57,253 --> 00:16:58,942 - Come on! - Mom. 169 00:16:59,547 --> 00:17:02,134 - It's over. - That's what you want, isn't it? 170 00:17:03,339 --> 00:17:05,544 It's what God would want. 171 00:17:22,745 --> 00:17:23,934 Honey. 172 00:17:32,151 --> 00:17:34,986 We're never gonna stop fighting for you. 173 00:17:35,125 --> 00:17:36,908 I'm so proud of you. 174 00:17:37,002 --> 00:17:38,447 Come, sweetie. 175 00:17:44,595 --> 00:17:46,464 Do you wanna give him a kiss? 176 00:18:03,342 --> 00:18:05,452 I knew you'd come back. 177 00:18:53,487 --> 00:18:55,146 Juliet? 178 00:18:55,892 --> 00:18:57,896 Who fixed you breakfast? 179 00:18:59,798 --> 00:19:01,645 - Shit! - Language, honey. 180 00:19:01,645 --> 00:19:03,524 D'you want some Granola? 181 00:19:05,404 --> 00:19:08,437 (- Take care of yourself. Take it easy) (- Oh, really?) 182 00:19:11,298 --> 00:19:15,243 (Brenda, Leonie's looking for you! OK?) 183 00:19:27,138 --> 00:19:31,265 In 1965, Ronald DeFeo moved his family from Brooklyn 184 00:19:31,265 --> 00:19:35,469 into a beautiful three-storey home in Amityville, Long Island. 185 00:19:35,855 --> 00:19:39,185 Then things went terribly wrong. 186 00:19:39,885 --> 00:19:42,107 Are you still questioning Ronald DeFeo? 187 00:19:42,107 --> 00:19:43,253 No comment. 188 00:19:43,579 --> 00:19:45,351 Where is Mister DeFeo? 189 00:19:45,376 --> 00:19:47,522 What kind of a guy is Ron DeFeo? 190 00:19:50,261 --> 00:19:52,493 Don't worry, I'm just stalking you. 191 00:19:53,774 --> 00:19:57,162 Yeah, erm, sorry about yesterday. 192 00:19:57,649 --> 00:19:59,454 He didn't look for trouble. 193 00:19:59,607 --> 00:20:01,214 And he was a happy fella. 194 00:20:01,239 --> 00:20:05,848 You know, you're not the first girl to mistake my basic human decency for perviness. 195 00:20:08,951 --> 00:20:11,114 You really didn't know? 196 00:20:11,929 --> 00:20:13,606 No idea. 197 00:20:13,652 --> 00:20:16,128 Man, I can't believe no one told you about that! 198 00:20:16,289 --> 00:20:18,041 Sick shit, right? 199 00:20:18,683 --> 00:20:20,384 Voices told him to do it. 200 00:20:20,384 --> 00:20:22,841 Took out the whole family, six people. 201 00:20:24,078 --> 00:20:25,780 Wait, where are you going? 202 00:20:25,811 --> 00:20:27,580 Well, I already missed the last three periods 203 00:20:27,580 --> 00:20:29,084 and I don't really wanna transfer again. 204 00:20:29,084 --> 00:20:31,164 Hey, wait, you ever see this? 205 00:20:33,544 --> 00:20:35,671 Do you recognize that house? 206 00:20:50,707 --> 00:20:52,703 We need to talk. 207 00:20:52,775 --> 00:20:55,030 Good to see you, honey. How was school? 208 00:20:55,089 --> 00:20:57,009 Why didn't you tell me about the house? 209 00:20:57,076 --> 00:20:59,805 I'm just waiting for the right time. 210 00:21:00,704 --> 00:21:02,352 And when would that be? 211 00:21:02,352 --> 00:21:05,590 You know it's just a ghost story, sweetie. It's an urban legend. 212 00:21:05,600 --> 00:21:09,003 Yeah, that everyone at my school seems to know about. 213 00:21:10,857 --> 00:21:13,699 You're right. I'm sorry. I should have told you. 214 00:21:13,840 --> 00:21:16,368 I just - I've really had a lot on my mind. 215 00:21:16,368 --> 00:21:19,794 Well, it would be nice if Juliet and I could be on your mind too. 216 00:21:22,347 --> 00:21:24,110 That's it. It's the doctor. 217 00:21:24,369 --> 00:21:25,876 Good talk! 218 00:21:30,660 --> 00:21:34,013 But it's an improvement, right? I mean, it has to be! 219 00:21:34,599 --> 00:21:36,600 I know it may seem that way. 220 00:21:36,600 --> 00:21:42,219 But remember, the last time we checked, there was no brain activity at all. 221 00:21:42,219 --> 00:21:44,037 But he opened his eyes! 222 00:21:44,189 --> 00:21:47,505 I mean, who's to say that he won't start speaking, or... 223 00:21:47,941 --> 00:21:50,142 - Even sitting up or something? - Joan. 224 00:21:50,200 --> 00:21:52,665 You know there no documented cases 225 00:21:52,665 --> 00:21:56,352 of anyone with James' injuries ever recovering. 226 00:21:57,580 --> 00:21:59,717 Then James will be the first. 227 00:22:00,257 --> 00:22:03,677 Is there any way to be sure if there's any recovery? 228 00:22:03,677 --> 00:22:05,691 It's highly unlikely. 229 00:22:08,515 --> 00:22:11,550 But I suppose we'll get to another fMRI. 230 00:22:11,575 --> 00:22:14,621 Great! How much more shit do you wanna put him through? 231 00:22:14,669 --> 00:22:16,447 Just leave him alone! 232 00:22:16,447 --> 00:22:18,547 Hasn't he suffered enough? 233 00:22:19,527 --> 00:22:21,252 Sorry about that. 234 00:22:23,660 --> 00:22:27,033 [JULIET SPEAKS INDISTINCTLY] 235 00:22:33,249 --> 00:22:36,595 Didi likes to chase the ducks at the park. 236 00:22:36,620 --> 00:22:39,137 - We ended to telling them... - Are you talking to James again? 237 00:22:39,506 --> 00:22:40,843 Yeah. 238 00:22:43,471 --> 00:22:45,892 What does James have to say this time? 239 00:22:46,186 --> 00:22:49,007 He says he misses talking to you too. 240 00:22:55,429 --> 00:22:56,916 Hey, guys. 241 00:22:57,324 --> 00:23:00,214 Hey, Juls, your Mom's gonna walk Larry. D'you wanna go with her? 242 00:23:00,214 --> 00:23:01,481 OK! 243 00:23:02,593 --> 00:23:05,420 Come here, one, two, three, oooh, yeah. 244 00:23:08,101 --> 00:23:11,062 Huh, Belle, you know I don't want any more tests either. 245 00:23:12,714 --> 00:23:14,436 Then why did you suggest it? 246 00:23:14,436 --> 00:23:17,868 Because this test is gonna show your Mom what you and I already know. 247 00:23:19,600 --> 00:23:21,847 Did you know about the house? 248 00:23:26,200 --> 00:23:28,107 Please, just go. 249 00:24:58,934 --> 00:25:00,455 Juliet! 250 00:25:00,973 --> 00:25:03,396 You can't keep doing this. 251 00:25:03,499 --> 00:25:05,331 Scroll over. 252 00:25:46,108 --> 00:25:48,891 ♪ Happy Monday! ♪ 253 00:25:49,804 --> 00:25:53,018 Belle, this is Marissa. She's my girlfriend. 254 00:25:53,018 --> 00:25:54,024 You wish! 255 00:25:54,024 --> 00:25:56,000 M, this is my friend Belle. 256 00:25:56,101 --> 00:25:57,169 You wish! 257 00:25:57,169 --> 00:26:00,620 Wow! All kinds of love for Terrence today. See how it is? 258 00:26:03,677 --> 00:26:05,329 See you later, man! 259 00:26:05,553 --> 00:26:07,180 These guys... 260 00:26:07,316 --> 00:26:10,268 So, yeah... Marissa didn't believe me when I said I knew you 261 00:26:10,268 --> 00:26:13,501 so I thought you guys should meet. 262 00:26:15,722 --> 00:26:17,129 What's up? 263 00:26:19,450 --> 00:26:23,322 God, I would kill my Mom if she does something like that without telling me. 264 00:26:23,348 --> 00:26:25,845 Yeah, all talk is early and big at my house, so... 265 00:26:25,845 --> 00:26:29,134 Yeah, well, thank God none of this Amityville shit is real. 266 00:26:29,193 --> 00:26:32,724 Whoa, whoa! That all depends on your definition of real. 267 00:26:32,724 --> 00:26:34,310 You know, when someone's talking a lot about something, 268 00:26:34,310 --> 00:26:37,882 your mind starts playing tricks on you, makes you think it's real. 269 00:26:38,722 --> 00:26:40,416 According to whom? 270 00:26:40,416 --> 00:26:41,743 Science! 271 00:26:42,935 --> 00:26:45,771 Well, I'm really over this Amityville stuff anyway. 272 00:26:45,771 --> 00:26:47,493 My family's got enough demons to deal with, 273 00:26:47,493 --> 00:26:49,378 I don't need fictional ones too. 274 00:26:50,043 --> 00:26:52,325 I don't know, maybe that's exactly what you need. 275 00:26:52,350 --> 00:26:54,371 Hey, we should watch the movie. 276 00:26:54,583 --> 00:26:56,171 No, thanks. 277 00:26:57,614 --> 00:26:59,512 Come one, that's what horror movies are about, 278 00:26:59,512 --> 00:27:02,838 like escaping reality with your friends for a little while. It's fun. 279 00:27:02,838 --> 00:27:04,735 OK, it's fine. Let's watch it at your house. 280 00:27:04,800 --> 00:27:06,375 No. Your house. 281 00:27:06,375 --> 00:27:08,982 Come on! How often do you get to watch the Amityville Horror 282 00:27:08,982 --> 00:27:11,582 at the actual Amityville house? 283 00:27:11,692 --> 00:27:12,925 OK, sure. 284 00:27:12,925 --> 00:27:16,025 Awesome! We have to watch it at 3.15 AM though. 285 00:27:16,025 --> 00:27:17,071 Why? 286 00:27:17,071 --> 00:27:19,882 Cos that's when Ronny DeFeo murdered his family. 287 00:27:19,991 --> 00:27:22,535 And that's when the house comes alive. 288 00:27:34,976 --> 00:27:36,752 Juliet. 289 00:28:09,654 --> 00:28:10,776 Shit! 290 00:28:10,776 --> 00:28:12,109 Larry. 291 00:28:16,910 --> 00:28:18,255 What? 292 00:28:18,502 --> 00:28:19,570 What? 293 00:28:20,170 --> 00:28:22,554 Come on, you see something? What do you see? 294 00:28:23,377 --> 00:28:25,220 What do you see? 295 00:28:33,493 --> 00:28:34,936 Oh, that was great. 296 00:28:35,171 --> 00:28:36,562 Go, Larry. 297 00:28:36,661 --> 00:28:38,536 - Oh, man. - Look, I told him not to do that. 298 00:28:38,536 --> 00:28:40,282 Oh, you should have seen her face. 299 00:28:40,282 --> 00:28:43,142 You guys seriously have to be quiet. We don't wanna wake up my Mom. 300 00:28:43,142 --> 00:28:44,639 Sorry, sorry, sorry. 301 00:28:44,995 --> 00:28:47,237 Wow! This place is amazing. 302 00:28:47,237 --> 00:28:49,748 Is that a binding circle in the backyard? 303 00:28:51,028 --> 00:28:52,584 A bounding circle? 304 00:28:52,618 --> 00:28:55,403 Yeah, like hundreds of years ago, like colonial times, 305 00:28:55,403 --> 00:28:57,923 there used to be all this weirdo cult shit going on around here, so... 306 00:28:57,923 --> 00:28:59,212 If they found an area was evil, 307 00:28:59,212 --> 00:29:02,068 they would do a ring around with like salt or fire, whatever... 308 00:29:02,068 --> 00:29:03,774 to try to keep the evil contained. 309 00:29:03,774 --> 00:29:07,695 Yeah, or maybe the gardener just got a little carried away with the weed killer. 310 00:29:08,532 --> 00:29:11,444 All right! So, I thought we were here to watch a movie. 311 00:29:12,372 --> 00:29:13,733 Yes. 312 00:29:16,452 --> 00:29:18,235 Yeah, I've seen the movie a dozen times... 313 00:29:18,235 --> 00:29:19,390 Shut up! 314 00:29:19,390 --> 00:29:21,912 I've never been inside the actual house. 315 00:29:21,912 --> 00:29:25,299 OK, I'm going to punch you in the actual mouth if you don't shut up. 316 00:29:25,299 --> 00:29:28,503 Oh, yeah? Is that a threat or a promise? 317 00:29:36,778 --> 00:29:38,185 What's in there? 318 00:29:41,841 --> 00:29:43,772 Nothing. Let's go. 319 00:29:50,902 --> 00:29:52,759 OK, so... 320 00:29:52,953 --> 00:29:56,020 You got the original 1979 film starring James... 321 00:29:56,020 --> 00:29:57,356 Psssst! 322 00:29:57,677 --> 00:30:00,698 Starring James Brolin and Margot Kidder, erm... 323 00:30:00,776 --> 00:30:03,310 But just in case, I brought Amityville II... 324 00:30:03,394 --> 00:30:07,808 which is technically a prequel, so, I don't know if you like that. All right. 325 00:30:07,836 --> 00:30:09,998 Erm, then, of course, there's the remake... 326 00:30:09,998 --> 00:30:12,417 - No. - Yeah, right. - Remakes totally blow. 327 00:30:12,417 --> 00:30:15,416 Agreed! All right! The original it is. 328 00:30:20,886 --> 00:30:24,753 So, how would you girls like to be the bread in a Terrence sandwich? 329 00:30:25,092 --> 00:30:27,177 In your dreams! 330 00:30:28,490 --> 00:30:32,128 This house is built on special ground. 331 00:30:32,180 --> 00:30:34,788 Satan worship, demons. 332 00:30:34,884 --> 00:30:37,160 You cannot destroy this evil. 333 00:30:37,160 --> 00:30:39,470 It will always find a place to dwell. 334 00:30:39,470 --> 00:30:43,804 Something or someone to latch on to. 335 00:30:51,209 --> 00:30:52,893 What's going on? 336 00:30:53,752 --> 00:30:56,854 Have you all gone mad?? George! 337 00:31:03,402 --> 00:31:05,838 Come and go through here. 338 00:31:19,575 --> 00:31:22,196 Find the well. 339 00:31:25,283 --> 00:31:28,742 The passage to hell! 340 00:31:35,626 --> 00:31:36,942 What? 341 00:31:44,767 --> 00:31:46,250 Holy shit! 342 00:31:46,776 --> 00:31:49,493 It's 3.15 on the dot. 343 00:31:49,493 --> 00:31:51,711 - No, it's not. - I swear, look. 344 00:31:51,711 --> 00:31:53,870 - What did you do? - What? Nothing. 345 00:31:53,870 --> 00:31:55,653 I really hope not. 346 00:31:55,776 --> 00:31:57,281 I gotta get the lights back on. 347 00:31:57,281 --> 00:31:59,423 It's probably just a fuse. Right? 348 00:31:59,460 --> 00:32:03,400 No, we need to fix it or else I'm gonna have to wake up my Mom. 349 00:32:04,491 --> 00:32:06,872 OK, then, where's the fuse box? 350 00:32:17,586 --> 00:32:19,932 I think it's under the stairs. 351 00:32:33,351 --> 00:32:36,964 Oh, great. The basement of the Amityville house, that's perfect. 352 00:32:37,073 --> 00:32:39,143 Haven't been down there yet. 353 00:32:39,671 --> 00:32:42,603 Hold on, I got this. 354 00:32:49,415 --> 00:32:51,679 Who wants to go first? 355 00:33:09,342 --> 00:33:11,657 Oh, God! What's that smell? 356 00:33:11,682 --> 00:33:14,600 Just try and find the fuse box. 357 00:33:14,744 --> 00:33:15,976 Wow! 358 00:33:15,976 --> 00:33:16,989 What? 359 00:33:16,989 --> 00:33:20,901 Under the stairs. It's where they discovered the red room. 360 00:33:21,384 --> 00:33:23,730 Whatever is in there, gets inside your head. 361 00:33:23,730 --> 00:33:25,945 Wouldn't find much in your head. 362 00:33:25,945 --> 00:33:28,382 They say this house makes you see things. 363 00:33:28,445 --> 00:33:32,167 Infects your dreams until you can't tell what's real and what's nightmare. 364 00:33:32,167 --> 00:33:35,844 And then, boom! Blood splatter and brain matter everywhere. 365 00:33:35,844 --> 00:33:38,631 Can we please just find the fuse box so we can get out of here? 366 00:33:46,008 --> 00:33:48,207 Hey, I think I found it. 367 00:33:58,596 --> 00:34:00,493 My phone is dead. 368 00:34:10,535 --> 00:34:12,482 What the hell are you doing down here? 369 00:34:12,482 --> 00:34:14,479 I could have killed you. 370 00:34:17,045 --> 00:34:19,398 We'll - We'll let ourselves out. 371 00:34:20,565 --> 00:34:22,353 Very nice meeting you. 372 00:34:23,664 --> 00:34:26,559 Since when do you carry a shotgun? Jesus! 373 00:34:26,584 --> 00:34:29,268 It was your father's for protection. 374 00:34:29,406 --> 00:34:32,698 I really don't think I need protection from my friends but thanks. 375 00:34:32,698 --> 00:34:35,299 You're not allowed to have friends over without asking me. 376 00:34:35,299 --> 00:34:38,015 You know how easy it is for James to get sick? 377 00:34:38,893 --> 00:34:41,783 What are you talking about? They weren't anywhere near him. 378 00:34:41,783 --> 00:34:43,519 Someone was in his room. 379 00:34:43,763 --> 00:34:47,609 The door was open when I came over but I shut it. 380 00:34:47,609 --> 00:34:49,603 Then who took his blanket off? 381 00:34:51,368 --> 00:34:54,240 He's not some sideshow attraction. 382 00:34:55,481 --> 00:34:57,124 Go to bed. 383 00:35:02,886 --> 00:35:07,239 It's possible that he has something called LIS. Locked-in syndrome. 384 00:35:07,239 --> 00:35:09,524 - Does that mean he's conscious? - I don't know. 385 00:35:09,736 --> 00:35:12,061 That means he may have a sort of consciousness, 386 00:35:12,061 --> 00:35:13,929 but it's locked into an inactive body. 387 00:35:13,929 --> 00:35:15,426 So, he is getting better. 388 00:35:15,451 --> 00:35:18,291 Well, looking at this fMRI scan and... 389 00:35:18,291 --> 00:35:22,792 seeing the return of some limited eye mobility, it would appear so. 390 00:35:22,792 --> 00:35:25,335 And this thing will tell us for sure? 391 00:35:25,729 --> 00:35:28,987 The EEG machine measures brainwaves, 392 00:35:28,987 --> 00:35:33,444 the more activity on this monitor, the stronger the emotional response. 393 00:35:35,342 --> 00:35:37,643 You're ready to give a try? 394 00:35:38,909 --> 00:35:42,285 All right. Step into his line of sight. 395 00:35:49,712 --> 00:35:51,297 Hi, Jimmy. 396 00:35:52,086 --> 00:35:53,322 Hey. 397 00:36:03,707 --> 00:36:05,257 Jimmy. 398 00:36:08,960 --> 00:36:10,097 Oh. 399 00:36:11,415 --> 00:36:14,009 That's a definite response. 400 00:36:15,546 --> 00:36:17,242 Candice. 401 00:36:17,836 --> 00:36:19,770 Belle, come closer. 402 00:36:38,200 --> 00:36:39,337 Mom? 403 00:36:41,585 --> 00:36:43,068 Are you OK? 404 00:36:43,483 --> 00:36:45,453 Your brother's back. 405 00:36:46,255 --> 00:36:48,407 Your brother's back. 406 00:36:51,923 --> 00:36:55,184 It's just a fly, James, don't worry about that. 407 00:37:31,787 --> 00:37:33,432 What's going on? 408 00:37:38,744 --> 00:37:40,626 I'm sorry, I... 409 00:37:40,829 --> 00:37:44,296 I can't - I can't really explain it but I... 410 00:37:44,628 --> 00:37:48,633 I don't think I can do anymore for you. 411 00:37:50,485 --> 00:37:52,308 Doctor Milton? 412 00:38:11,332 --> 00:38:13,080 Come on, Jimmy. 413 00:38:15,175 --> 00:38:17,104 You're doing great. 414 00:38:17,601 --> 00:38:19,920 You're doing so great. 415 00:38:22,255 --> 00:38:24,360 I love you so much. 416 00:38:25,999 --> 00:38:29,709 Come on, let's try to move that thumb up. 417 00:38:32,371 --> 00:38:34,394 Do you want me to rub your feet? 418 00:38:34,574 --> 00:38:37,399 You can blink once for "yes". 419 00:38:40,025 --> 00:38:42,013 That's OK. 420 00:38:43,215 --> 00:38:44,830 That's OK. 421 00:38:47,552 --> 00:38:52,867 Once it first happened, Belle said: "Jimmy will never give up". 422 00:38:57,516 --> 00:38:59,879 OK. Out, out! 423 00:38:59,879 --> 00:39:04,458 Go, now! Hey, hey, hey! Out, Larry! Bad dog! 424 00:39:07,641 --> 00:39:10,781 Don't worry, I'll never let him hurt you. 425 00:39:12,101 --> 00:39:15,316 I love you more than anything in the world. 426 00:39:34,911 --> 00:39:39,911 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 427 00:40:43,956 --> 00:40:45,566 James? 428 00:40:45,591 --> 00:40:47,601 Is that you? 429 00:40:55,079 --> 00:40:57,288 What do you want? 430 00:40:57,449 --> 00:40:59,474 Come here! 431 00:41:32,317 --> 00:41:34,462 Where are you? 432 00:41:34,860 --> 00:41:36,415 James? 433 00:41:45,010 --> 00:41:46,479 Juliet? 434 00:41:54,372 --> 00:41:56,446 Juls, where are you? 435 00:43:01,856 --> 00:43:03,274 Hey, sis! 436 00:43:22,099 --> 00:43:25,048 - Start with "yes" or "no" questions. - OK. 437 00:43:25,073 --> 00:43:28,394 - Doctor Milton said that would be easiest for him. - OK. 438 00:43:30,851 --> 00:43:32,284 Jimmy? 439 00:43:33,356 --> 00:43:34,764 Sweetie? 440 00:43:35,241 --> 00:43:37,364 Do you recognize me? 441 00:43:40,317 --> 00:43:41,850 Belle? 442 00:43:42,953 --> 00:43:45,540 James wants to talk to Didi. 443 00:43:45,565 --> 00:43:47,936 Will you help me find him? 444 00:43:57,144 --> 00:43:58,483 Belle? 445 00:43:58,632 --> 00:44:01,022 Come say hi to your brother. 446 00:44:01,075 --> 00:44:05,473 He's talking to us through the computer. It's amazing. Come see! 447 00:44:09,278 --> 00:44:11,352 It's called an AAC. 448 00:44:11,352 --> 00:44:15,055 He can use his eyes to choose letters so he can communicate. 449 00:44:18,659 --> 00:44:21,295 You can talk to your brother again. 450 00:44:21,383 --> 00:44:23,389 What do you wanna say to him? 451 00:44:23,800 --> 00:44:25,624 I don't know. 452 00:44:26,277 --> 00:44:29,087 Just talk to him slowly. 453 00:44:34,219 --> 00:44:36,856 Is that really you in there? 454 00:44:43,100 --> 00:44:45,334 Wow, it's so cool! 455 00:44:48,021 --> 00:44:50,777 I miss you. 456 00:44:59,947 --> 00:45:02,210 He misses me too. 457 00:45:41,351 --> 00:45:44,790 I just never really told anybody about this. 458 00:45:44,790 --> 00:45:47,189 You don't have to tell me if you don't want to. 459 00:45:47,224 --> 00:45:49,035 No, erm... 460 00:45:51,003 --> 00:45:52,883 I should. 461 00:45:53,169 --> 00:45:55,583 I really think I need to. 462 00:46:00,056 --> 00:46:03,559 I- I was having a lot of problems... 463 00:46:03,584 --> 00:46:07,509 with my family and with school... 464 00:46:08,360 --> 00:46:11,328 In and out of a lot of different programs. 465 00:46:12,866 --> 00:46:16,110 And I just started doing stupid shit. 466 00:46:16,631 --> 00:46:19,515 I sent these pictures to some guy... 467 00:46:19,672 --> 00:46:24,233 And then when I woke up the next morning, they were all over the internet. 468 00:46:24,570 --> 00:46:27,508 They were everywhere, everyone had seen them. 469 00:46:27,533 --> 00:46:30,628 Everyone at school and my Mom... 470 00:46:30,653 --> 00:46:32,755 And my brother... 471 00:46:33,201 --> 00:46:35,113 So, what happened? 472 00:46:36,855 --> 00:46:39,633 James wanted to find the guy who did it, 473 00:46:39,633 --> 00:46:44,274 and he lived in a three-storey apartment building... 474 00:46:44,980 --> 00:46:47,943 There was a really big fight and... 475 00:46:49,627 --> 00:46:51,683 He went over the balcony. 476 00:46:54,575 --> 00:46:58,296 Look, you didn't do anything wrong. 477 00:46:58,296 --> 00:47:00,056 You know that, right? 478 00:47:00,298 --> 00:47:04,191 You know, I - I really wanna believe that. 479 00:47:06,093 --> 00:47:08,655 And I keep telling myself... 480 00:47:09,036 --> 00:47:11,117 it was his choice. 481 00:47:12,099 --> 00:47:16,468 He would do it again in a heartbeat. I know he would. 482 00:47:16,539 --> 00:47:18,291 Because... 483 00:47:20,606 --> 00:47:22,944 That's just who he was. 484 00:47:22,944 --> 00:47:25,202 That was who he is. 485 00:47:25,530 --> 00:47:28,843 Belle, he's still alive, you've just talked to him. 486 00:48:34,699 --> 00:48:36,680 You're reading the wrong book. 487 00:48:37,344 --> 00:48:38,900 You know it. 488 00:48:41,182 --> 00:48:45,491 Only saying, is it a little weird that your brother is in a comma for two years, 489 00:48:45,795 --> 00:48:49,590 and the minute you move into this new house, he miraculously gets better? 490 00:48:52,423 --> 00:48:55,390 I don't - I don't know. 491 00:48:55,435 --> 00:48:59,217 Unless, of course, it's not really him anymore. 492 00:48:59,685 --> 00:49:01,885 What are you talking about? 493 00:49:02,642 --> 00:49:05,267 He's talking about a possession. 494 00:49:06,029 --> 00:49:11,356 In 1974, the house drives Ronny DeFeo to kill his whole family. 495 00:49:11,381 --> 00:49:14,891 A year later, it nearly drives the next family to do the exact same thing. 496 00:49:15,046 --> 00:49:18,764 And they blamed it on the red room, that they discovered right there. 497 00:49:18,970 --> 00:49:20,488 In the basement. 498 00:49:20,488 --> 00:49:22,510 See? It's right under your brother's bed. 499 00:49:22,510 --> 00:49:24,811 So, you're saying... 500 00:49:25,600 --> 00:49:30,354 this evil thing latched onto my brother? 501 00:49:30,354 --> 00:49:34,210 OK, whoa, whoa, whoa, look, I hate to bring everyone back down to Earth, but... 502 00:49:34,421 --> 00:49:36,286 Other families have lived in that house, 503 00:49:36,286 --> 00:49:39,564 nothing scary has happened there for 40 years. 504 00:49:40,318 --> 00:49:43,427 40 years, that's a very significant number in the Bible. 505 00:49:43,427 --> 00:49:46,181 "And the land had peace 40 years". 506 00:49:48,050 --> 00:49:50,649 So, maybe the evil only latches on every 40 years. 507 00:49:50,649 --> 00:49:53,344 - No, that's stupid. - Dude, seriously? The Bible? 508 00:49:54,006 --> 00:49:57,024 Belle, you're not actually buying this shit, are you? 509 00:49:58,255 --> 00:50:00,837 Well, you said he can talk now, right? 510 00:50:01,359 --> 00:50:03,901 So, why don't you just ask him yourself? 511 00:50:04,359 --> 00:50:06,922 Yeah, what's the worst that could happen? 512 00:50:48,481 --> 00:50:51,098 I need to ask you a question. 513 00:50:51,542 --> 00:50:53,493 Are you OK with that? 514 00:51:04,002 --> 00:51:06,169 Is someone else... 515 00:51:06,889 --> 00:51:09,190 in there with you? 516 00:51:31,373 --> 00:51:33,578 What can I do to stop it? 517 00:51:33,578 --> 00:51:35,773 How can I help you? 518 00:51:44,851 --> 00:51:46,124 No! 519 00:51:47,127 --> 00:51:49,607 No, I can't do that. 520 00:51:53,713 --> 00:51:55,461 No! 521 00:52:12,563 --> 00:52:15,679 I love you so much. 522 00:52:29,221 --> 00:52:32,680 Are you sure you want to do this? 523 00:52:44,390 --> 00:52:46,354 I'm gonna take this out. 524 00:53:20,804 --> 00:53:23,903 You're the one who's gonna fucking die! 525 00:53:46,665 --> 00:53:50,408 Is he all right? Are you OK, honey? What's going on? 526 00:53:50,910 --> 00:53:52,739 Jimmy, are you OK? 527 00:53:52,764 --> 00:53:54,861 - What did you do? - I... 528 00:53:54,886 --> 00:53:56,764 What did you do? 529 00:53:56,789 --> 00:53:58,960 You've no right to do this! 530 00:54:03,902 --> 00:54:05,876 He's breathing. 531 00:54:06,912 --> 00:54:09,160 He's breathing on his own! 532 00:54:13,824 --> 00:54:16,191 Jimmy wants to live. 533 00:54:16,541 --> 00:54:19,885 He deserves to live. 534 00:54:20,282 --> 00:54:21,983 Get out. 535 00:54:22,910 --> 00:54:25,778 If you touch him again, I swear... 536 00:54:42,192 --> 00:54:45,953 It's bad enough that he's trapped in his own body and now he's... 537 00:54:45,978 --> 00:54:49,927 What? He's... There's something in there with him? 538 00:54:50,019 --> 00:54:52,182 What am I gonna do? I... 539 00:54:53,147 --> 00:54:55,103 I have to help him! 540 00:54:55,103 --> 00:54:58,172 Look, Belle, you have to help your entire family, OK? 541 00:54:58,292 --> 00:55:01,200 I mean, whatever is in there with James, if it wins, 542 00:55:01,200 --> 00:55:04,270 you know, if it takes over completely, it will kill everyone. 543 00:55:04,295 --> 00:55:06,115 Belle, you gotta get your family out of there. 544 00:55:06,115 --> 00:55:08,473 Or we have to prove it to your Mom somehow. 545 00:55:09,492 --> 00:55:12,572 Find a way to show her that your brother is being controlled 546 00:55:12,572 --> 00:55:14,625 by whatever is in that house. 547 00:55:59,260 --> 00:56:00,852 Belle? 548 00:56:01,709 --> 00:56:03,608 Why aren't you at school? 549 00:56:04,378 --> 00:56:06,379 I wasn't feeling well. 550 00:56:06,405 --> 00:56:07,976 I'm sorry. 551 00:56:08,967 --> 00:56:10,911 I'm sure I'll be fine. 552 00:56:11,044 --> 00:56:14,707 No, I'm sorry about last night. 553 00:56:19,045 --> 00:56:20,613 For what? 554 00:56:21,843 --> 00:56:24,945 If you hadn't pulled Jimmy out of the respirator... 555 00:56:25,707 --> 00:56:28,469 We wouldn't know that he could breathe on his own. 556 00:56:29,150 --> 00:56:33,504 I know you were doing what you thought was right. 557 00:56:34,406 --> 00:56:37,589 But now you know how wrong it is. 558 00:56:37,693 --> 00:56:39,345 Right? 559 00:56:39,677 --> 00:56:42,473 Jimmy was always going to come back. 560 00:56:48,068 --> 00:56:51,520 You do want us to be a family again, do you, Belle? 561 00:56:51,672 --> 00:56:53,327 Of course. 562 00:56:53,853 --> 00:56:55,361 Good. 563 00:56:59,942 --> 00:57:02,114 Get some rest, sweetie. 564 00:57:02,225 --> 00:57:04,060 I love you. 565 00:57:10,569 --> 00:57:13,456 Hey, James, how you doing today? 566 00:57:23,262 --> 00:57:25,610 Outside walk. 567 00:57:25,962 --> 00:57:28,602 Those are your biggest words yet. 568 00:57:29,257 --> 00:57:32,567 You're doing so great! Yes, we can! 569 00:58:09,350 --> 00:58:13,359 - Honey! Be careful by the water, OK? - OK! 570 00:58:47,396 --> 00:58:50,708 I don't know why it's so hard for everyone to believe he's getting better. 571 00:58:50,708 --> 00:58:52,941 Well, he's getting better but don't you wanna know why? 572 00:58:52,941 --> 00:58:54,075 Is it...? 573 00:59:01,122 --> 00:59:03,519 I think a second opinion would be good too. 574 00:59:03,555 --> 00:59:05,915 We can do that. A second opinion is OK. 575 00:59:05,915 --> 00:59:07,910 Did you ask doctor Milton about this? 576 00:59:07,910 --> 00:59:10,795 Hmm, I haven't been in contact with him yet. 577 00:59:44,581 --> 00:59:46,043 Juliet! 578 00:59:48,157 --> 00:59:51,705 What happened? You're OK? Come here, baby, come on! 579 00:59:51,782 --> 00:59:53,996 What's wrong? You tell me, what's wrong? 580 00:59:53,996 --> 00:59:55,735 It's Larry. 581 00:59:59,963 --> 01:00:01,607 Don't look at him. 582 01:00:07,177 --> 01:00:10,369 Is that a binding circle out the back? A bounding circle? 583 01:00:10,369 --> 01:00:11,788 If they found an area was evil, 584 01:00:11,877 --> 01:00:14,439 they would do a ring around with like salt or fire... 585 01:00:14,439 --> 01:00:17,012 to try to keep the evil contained. 586 01:00:17,791 --> 01:00:19,697 It's gonna be OK. 587 01:00:50,426 --> 01:00:51,987 OK. 588 01:00:52,471 --> 01:00:54,649 All right. That's great. Thank you. 589 01:00:54,947 --> 01:00:58,676 So, the vet can be here first thing tomorrow morning to pick up the body. 590 01:00:58,858 --> 01:01:01,880 Thank you for doing this. Thanks for everything. 591 01:01:01,880 --> 01:01:04,767 Of course! Joan! 592 01:01:05,319 --> 01:01:07,261 - Don't worry about it. - I know. 593 01:01:07,261 --> 01:01:09,948 - And Juliet is gonna be OK. - I know. 594 01:01:11,148 --> 01:01:14,375 How about I come by and check on everybody after my shift tonight? 595 01:01:14,612 --> 01:01:17,311 - Is that all right? - Yeah, it sounds great. 596 01:01:17,344 --> 01:01:18,522 OK. 597 01:01:34,177 --> 01:01:36,417 It can't leave the house. 598 01:01:37,470 --> 01:01:39,766 Hey, Mom, I need to talk to you. 599 01:01:41,146 --> 01:01:44,617 Mom! Stop! Are you listening to me? 600 01:01:45,302 --> 01:01:48,496 Look, I know you're gonna think I'm crazy, OK? But I... 601 01:01:48,569 --> 01:01:50,873 I got a really bad feeling about this house. 602 01:01:50,873 --> 01:01:53,626 I think it's doing something to James, it's - it's... 603 01:01:53,626 --> 01:01:57,921 It's like possessing him or infecting him, I... 604 01:01:57,921 --> 01:01:59,522 I don't know. 605 01:02:00,901 --> 01:02:02,882 There's this room in the basement, OK? 606 01:02:02,882 --> 01:02:04,975 I've been down there, I've seen it myself. 607 01:02:04,975 --> 01:02:09,866 I swear, I think that's what's making him all of a sudden better. 608 01:02:12,289 --> 01:02:14,702 Please, say something. 609 01:02:15,259 --> 01:02:18,067 I don't think you're crazy, sweetheart. 610 01:02:18,733 --> 01:02:21,037 I know about the red room. 611 01:02:21,927 --> 01:02:23,564 Come here. 612 01:02:29,102 --> 01:02:32,299 Wait... what did you just say? 613 01:02:32,324 --> 01:02:34,829 You know I always believed in God. 614 01:02:35,276 --> 01:02:37,777 And then your father got sick. 615 01:02:39,426 --> 01:02:44,277 We had to watch him rot away from the inside from cancer. 616 01:02:44,704 --> 01:02:46,561 Everyday I prayed. 617 01:02:47,060 --> 01:02:49,063 And then James got sick. 618 01:02:49,063 --> 01:02:51,118 And still I prayed. 619 01:02:52,967 --> 01:02:54,883 Two years. 620 01:02:55,200 --> 01:02:57,511 The doctors had given up on him, right? 621 01:02:57,511 --> 01:03:00,427 They said he'd never come back. I won't accept that. 622 01:03:00,515 --> 01:03:02,917 What are you talking about? 623 01:03:03,617 --> 01:03:06,218 God gave up on us, sweetheart. 624 01:03:08,552 --> 01:03:11,310 So, I gave up on God. 625 01:03:12,197 --> 01:03:14,379 And I moved us here. 626 01:03:15,397 --> 01:03:17,177 Because if... 627 01:03:17,309 --> 01:03:20,991 if there is some power... 628 01:03:22,095 --> 01:03:24,745 that can make your brother better... 629 01:03:24,797 --> 01:03:29,111 Better? No, Mom, you don't understand. This isn't better. 630 01:03:29,111 --> 01:03:33,539 This house is evil, this house is really bad. 631 01:03:33,697 --> 01:03:36,056 It's gonna drive James to kill our own family, 632 01:03:36,056 --> 01:03:39,342 just like the DeFeo's... You, me, Juliet... 633 01:03:39,342 --> 01:03:42,865 Stop, stop, come here. No, no, no... 634 01:03:43,475 --> 01:03:46,574 James would never do that, OK? 635 01:03:46,825 --> 01:03:49,830 He would never do that. He's getting better. 636 01:04:06,101 --> 01:04:08,115 Honey, come here. 637 01:04:08,115 --> 01:04:11,104 - Belle? - Get up! - I need you to put this on, OK? 638 01:04:11,104 --> 01:04:13,565 I want you to hurry and stay quiet. OK? 639 01:04:13,565 --> 01:04:14,714 Where are we going? 640 01:04:14,714 --> 01:04:16,255 I'll be right back. Shhh! 641 01:05:35,178 --> 01:05:37,093 ♪ Ain't it good? ♪ 642 01:05:37,305 --> 01:05:39,239 ♪ Ain't it right? ♪ 643 01:05:39,264 --> 01:05:43,191 ♪ That you are with me here tonight? ♪ 644 01:05:43,258 --> 01:05:45,084 ♪ The music playing, ♪ 645 01:05:45,528 --> 01:05:47,038 Hi, honey! 646 01:05:47,038 --> 01:05:49,408 Come, sit down, we're just about to start dinner. 647 01:05:49,408 --> 01:05:50,493 Hey, guess what, Belle? 648 01:05:50,493 --> 01:05:52,364 Chicken smells great, Mom... 649 01:05:54,192 --> 01:05:55,981 Oh, hey, Belle! 650 01:05:56,501 --> 01:05:58,204 How did you sleep? 651 01:05:58,991 --> 01:06:02,337 I hope you're hungry. Mom made all this great food. 652 01:06:08,439 --> 01:06:10,967 Juliet, pass the chicken, please. 653 01:06:12,089 --> 01:06:14,270 Hey, this looks great! 654 01:06:20,861 --> 01:06:22,619 Where's your bed? 655 01:06:22,669 --> 01:06:24,289 In his room. 656 01:06:24,289 --> 01:06:27,308 It's about time we had a proper dining-room. 657 01:06:27,654 --> 01:06:29,227 Jimmy. 658 01:06:31,264 --> 01:06:32,577 Of course. 659 01:06:39,166 --> 01:06:44,370 Dad would be so happy to see us all here together. 660 01:06:46,267 --> 01:06:49,522 - Don't you think, Mom? - Yes, I do. 661 01:08:32,516 --> 01:08:33,622 Fuck! 662 01:09:13,382 --> 01:09:14,889 Candice? 663 01:09:16,482 --> 01:09:18,030 Candice! 664 01:09:36,556 --> 01:09:40,014 Don't come in! No, please! 665 01:10:22,470 --> 01:10:23,907 Joan? 666 01:10:25,353 --> 01:10:26,697 Joan? 667 01:10:26,722 --> 01:10:28,375 Are you awake? 668 01:10:29,354 --> 01:10:30,756 Belle? 669 01:10:48,359 --> 01:10:49,668 Belle? 670 01:10:50,453 --> 01:10:52,009 Belle? 671 01:10:54,117 --> 01:10:56,011 (INDISTINCT) 672 01:10:58,892 --> 01:11:00,906 Juliet? Belle? 673 01:11:02,562 --> 01:11:04,562 Can't get out of my room! 674 01:11:22,847 --> 01:11:24,410 Belle! 675 01:11:27,247 --> 01:11:30,127 Belle, I can't get out of my room! 676 01:11:30,752 --> 01:11:33,155 - Juliet? - Belle! 677 01:11:34,749 --> 01:11:37,193 - Pshh! be quiet! - Tell me what's going on! 678 01:11:39,706 --> 01:11:41,161 Belle? 679 01:11:41,816 --> 01:11:44,243 What's wrong with Mommy? 680 01:11:53,637 --> 01:11:55,058 Belle? 681 01:12:17,981 --> 01:12:19,559 Juliet? 682 01:13:36,639 --> 01:13:38,164 Hi, Mom. 683 01:13:39,160 --> 01:13:41,364 Hi, baby. 684 01:13:58,639 --> 01:14:01,081 What are you doing with that? 685 01:14:02,623 --> 01:14:05,734 Don't you recognize me, baby? 686 01:14:08,675 --> 01:14:10,471 Oh, God, no. 687 01:14:10,806 --> 01:14:13,489 God has nothing to do with this! 688 01:14:13,489 --> 01:14:16,346 Damn you to hell! 689 01:14:18,954 --> 01:14:20,723 Too late. 690 01:15:02,061 --> 01:15:04,712 - I left Didi standing... - Shhhh...! 691 01:15:36,541 --> 01:15:38,414 Where are you going? 692 01:15:47,618 --> 01:15:49,656 Is that Larry? 693 01:15:50,255 --> 01:15:51,721 No, baby. 694 01:15:53,197 --> 01:15:56,843 I want you to go in the next door neighbor's house and wait for me, OK? 695 01:16:08,085 --> 01:16:10,502 There you are, sweetie. 696 01:16:35,393 --> 01:16:38,492 James? I'm scared. 697 01:16:38,575 --> 01:16:41,648 Shhhh! Don't be scared. 698 01:16:42,212 --> 01:16:43,724 Didi. 699 01:16:45,314 --> 01:16:48,403 We'll play a little game, OK? OK, Juls. 700 01:16:48,821 --> 01:16:50,502 I don't want to. 701 01:16:50,527 --> 01:16:53,237 Turn over and go to sleep. 702 01:16:55,485 --> 01:16:57,046 Do it! 703 01:17:04,762 --> 01:17:06,481 Stop! 704 01:17:07,264 --> 01:17:08,727 Don't hurt her. 705 01:17:08,785 --> 01:17:12,390 - You wouldn't hurt your brother, would you? - You're not my brother. 706 01:17:12,684 --> 01:17:15,729 My brother died two years ago and you know it. 707 01:17:15,729 --> 01:17:18,086 Because of what you did! 708 01:17:58,720 --> 01:18:00,068 Belle! 709 01:18:00,666 --> 01:18:03,299 It hurts so bad. 710 01:18:05,357 --> 01:18:08,420 I c-can't move. 711 01:18:08,592 --> 01:18:12,058 T-t-that wasn't me, Bell. 712 01:18:13,105 --> 01:18:15,269 You have to believe me. 713 01:18:15,269 --> 01:18:17,047 I swear! 714 01:18:18,044 --> 01:18:20,126 Please! 715 01:18:23,027 --> 01:18:24,934 Help me. 716 01:18:27,422 --> 01:18:29,436 I miss you! 717 01:18:30,114 --> 01:18:31,733 Please! 718 01:18:35,682 --> 01:18:37,920 I'm so sorry! 719 01:18:39,628 --> 01:18:41,873 I'm so sorry! 720 01:18:42,184 --> 01:18:46,031 I'm sorry about everything. I love you. 721 01:18:46,609 --> 01:18:48,351 Help me. 722 01:18:48,504 --> 01:18:50,902 Take me back inside. 723 01:18:52,731 --> 01:18:57,793 It's - It's what Mom would have wanted. 724 01:19:00,233 --> 01:19:04,765 You don't wanna disappoint her, do you? 725 01:19:06,125 --> 01:19:10,577 Mom is dead, so is Juliet. 726 01:19:11,659 --> 01:19:15,353 All we have is each other now. 727 01:19:18,036 --> 01:19:19,807 Liar! 728 01:19:21,419 --> 01:19:23,164 You're not James. 729 01:19:23,164 --> 01:19:24,443 You're a liar! 730 01:19:24,657 --> 01:19:25,571 No! 731 01:19:25,617 --> 01:19:27,607 You're not James! 732 01:19:28,857 --> 01:19:30,763 I don't wanna die! 733 01:19:33,983 --> 01:19:36,419 (INDISTINCT) 734 01:19:41,212 --> 01:19:43,032 It's me! No! 735 01:19:43,219 --> 01:19:44,261 Why? 736 01:19:44,261 --> 01:19:47,314 No! No! No! No! 737 01:19:48,779 --> 01:19:49,779 No! 738 01:19:52,897 --> 01:19:54,174 Please! 739 01:20:15,092 --> 01:20:16,540 Hey. 740 01:20:18,750 --> 01:20:22,834 Thank you. 741 01:20:36,522 --> 01:20:37,933 Belle? 742 01:20:40,215 --> 01:20:42,005 - Belle? - Juliet? 743 01:20:42,050 --> 01:20:43,478 Belle! 744 01:20:43,688 --> 01:20:45,054 Juliet? 745 01:20:45,054 --> 01:20:46,806 Oh, my God! 746 01:20:48,262 --> 01:20:49,447 Baby! 747 01:20:50,096 --> 01:20:53,326 Hey, let me see you, are you all right? Are you hurt? 748 01:20:54,868 --> 01:20:57,003 What happened to James? 749 01:20:57,239 --> 01:20:59,651 He was gonna hurt us, baby. 750 01:20:59,651 --> 01:21:03,928 But he's in a - he's in better place now. I promise. 751 01:21:04,406 --> 01:21:07,970 OK, now, listen to me, Juliet, the police are gonna be here really soon. 752 01:21:07,995 --> 01:21:10,669 I'm gonna tell them exactly what happened. 753 01:21:10,694 --> 01:21:12,844 But I need you to do the same, OK? 754 01:21:12,869 --> 01:21:15,566 James tried to hurt us and I need you Te tell them that. 755 01:21:15,595 --> 01:21:17,335 Right, baby? 756 01:21:17,373 --> 01:21:19,616 - Yes. - Yeah? 757 01:21:25,483 --> 01:21:27,894 Do you think they'll believe us? 758 01:21:34,391 --> 01:21:39,056 Tragedy has struck once again at 112 Ocean Avenue in Amityville, Long Island. 759 01:21:39,056 --> 01:21:43,500 The infamous house where Ronny DeFeo killed his entire family with a shotgun. 760 01:21:43,500 --> 01:21:45,744 More than four decades ago. 761 01:21:45,801 --> 01:21:50,029 Police are questioning 17-year old Belle Walker as a person of interest 762 01:21:50,029 --> 01:21:51,999 in the brutal murders of her aunt Candice, 763 01:21:51,999 --> 01:21:55,433 her mother Joan and the death of her brother James. 764 01:21:55,740 --> 01:21:58,773 Miss Walker claims that her brother committed the crimes, 765 01:21:58,773 --> 01:22:02,856 and her story is being corroborated by her seven-year old sister, Juliet. 766 01:22:02,856 --> 01:22:05,148 A spokesman for the Amityville Police Department 767 01:22:05,148 --> 01:22:08,581 said that forensic evidence does point to James as the killer. 768 01:22:08,581 --> 01:22:11,443 His fingerprints were found on the murder weapon. 769 01:22:11,479 --> 01:22:14,493 But doctor Ken Milton refutes that claim, 770 01:22:14,493 --> 01:22:17,354 stating that James Walker was too weak to get out of bed. 771 01:22:17,394 --> 01:22:20,418 Let alone stalk his entire family with a shotgun. 772 01:22:20,418 --> 01:22:22,321 But two years prior to the murders, 773 01:22:22,321 --> 01:22:25,193 James was in a comma, a vegetative state. 774 01:22:26,114 --> 01:22:29,757 Is this house a source of evil, as legend suggests? 775 01:22:29,757 --> 01:22:34,063 Did it awaken and possess James Walker or his sister Belle? 776 01:22:34,323 --> 01:22:37,800 For now the police are left with a horrific unsolved crime. 777 01:22:37,829 --> 01:22:43,098 And Amityville, Long Island, is once again, the center of shock and horror. 778 01:22:47,961 --> 01:22:57,961 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 55895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.