All language subtitles for A Swedish Love Story 1970 480p Bluray x264 Aac-deff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,458 --> 00:02:52,665 You need one of these... 2 00:02:55,125 --> 00:02:57,207 Women go mad for it! 3 00:03:33,291 --> 00:03:34,999 Ingvar. 4 00:03:36,083 --> 00:03:37,749 Lasse. 5 00:03:38,833 --> 00:03:40,624 Birger. 6 00:03:41,708 --> 00:03:42,874 Roger. 7 00:04:10,125 --> 00:04:12,457 - I could do with some help! - Coming! 8 00:05:44,666 --> 00:05:50,707 A SWEDISH LOVE STORY 9 00:08:45,541 --> 00:08:52,082 That's my youngest boy. The eldest one has a repair shop. 10 00:08:53,250 --> 00:08:58,499 He's doing well. He has five employees. 11 00:08:58,541 --> 00:09:05,082 And he has a son, a crafty kid. 15 years old. 12 00:09:05,125 --> 00:09:11,374 He got a moped when he turned 15. All the kids have to have them. 13 00:09:11,416 --> 00:09:17,124 But that wife of his! She does nothing but water the flowers. 14 00:09:19,208 --> 00:09:24,707 But they can afford it, so why not? You can't... 15 00:09:27,041 --> 00:09:32,790 Wait until the Social Democrats get in. Things will change then! 16 00:09:44,916 --> 00:09:50,457 Let's go to the park, there's more space there. 17 00:09:54,875 --> 00:09:57,290 Lasse! Lasse! 18 00:10:08,041 --> 00:10:13,415 - Not too bad, thanks for asking. - I hope you're better soon. 19 00:10:13,458 --> 00:10:16,040 Thank you. 20 00:10:18,416 --> 00:10:24,124 - Hi, Granddad! - So, you come to visit an old man? 21 00:10:24,208 --> 00:10:28,457 - Where's Dad and the others? - Over there. 22 00:10:30,083 --> 00:10:32,165 Here he is! 23 00:10:36,416 --> 00:10:38,124 Hello! 24 00:10:39,333 --> 00:10:44,915 Turn round! I'm heading over to the bridge. 25 00:10:45,833 --> 00:10:49,207 There's a pastry shop over there. Verner knows it. 26 00:10:59,583 --> 00:11:02,165 Eva, darling... 27 00:11:02,208 --> 00:11:05,874 Don't be sad. There, now... 28 00:11:11,541 --> 00:11:14,040 Hi, Eva. Happy birthday. 29 00:11:19,666 --> 00:11:22,124 Four cheers for Eva! 30 00:11:27,916 --> 00:11:30,665 - Where's Roger? - Here. 31 00:12:00,250 --> 00:12:05,832 - Such a nice family! - Verner has been here before. 32 00:12:05,875 --> 00:12:08,749 Verner has been here before. 33 00:12:13,291 --> 00:12:15,165 Hey, Lasse! 34 00:12:17,166 --> 00:12:22,624 You can take that path down. 35 00:12:44,166 --> 00:12:47,165 Looks like we have some entertainment! 36 00:12:48,541 --> 00:12:52,415 I thought I saw a glimpse of Verner. 37 00:12:52,458 --> 00:12:56,624 Hi, Lasse! Not too bad, thanks. 38 00:12:56,666 --> 00:13:01,540 Hello! Thank you. We can sit down here. 39 00:13:01,583 --> 00:13:07,415 - Granddad can sit there. - I'll take the corner seat. 40 00:13:12,000 --> 00:13:16,499 - Isn't this nice?! - And here are some flowers. 41 00:13:16,541 --> 00:13:21,749 Thank you. I'll let the nurse take care of them. 42 00:13:42,583 --> 00:13:48,124 - Isn't there a waitress? - No, you serve yourself here. 43 00:13:48,166 --> 00:13:51,415 So, what do we want? 44 00:13:52,125 --> 00:13:56,082 - I want coffee. - That sounds good! 45 00:13:56,125 --> 00:14:02,082 - A ham sandwich... - I don't know if they have that. 46 00:14:03,458 --> 00:14:08,499 Damn kid! Are you trying to kill the old man? 47 00:14:14,583 --> 00:14:17,082 Can I have another one? 48 00:14:18,208 --> 00:14:22,165 - Do you want anything, Eva? - No, thanks. 49 00:14:34,708 --> 00:14:38,999 - Do you want coffee? - Not me. 50 00:14:39,041 --> 00:14:41,165 - Seven coffees. - Seven. 51 00:14:41,208 --> 00:14:42,749 Shut up! 52 00:14:42,791 --> 00:14:45,165 Can't you shut that dog up? 53 00:14:57,666 --> 00:15:03,540 Hey! The dog there. Can't you shut it up? 54 00:15:26,583 --> 00:15:27,499 It was my right elbow. 55 00:15:27,625 --> 00:15:32,124 I don't know why you thought it was the left. 56 00:15:32,166 --> 00:15:39,999 But it was my left knee I injured when you were seven. 57 00:16:01,250 --> 00:16:06,874 Pär! Ask if they have an egg and anchovy sandwich! 58 00:16:11,416 --> 00:16:15,915 Pär! Salami is OK, too. 59 00:16:37,250 --> 00:16:40,749 - Don't you want anything? - No thanks. 60 00:16:57,000 --> 00:17:00,790 - Did they have anchovies? - No, only ham. 61 00:17:10,250 --> 00:17:13,790 Here's your little cup. 62 00:17:14,708 --> 00:17:18,832 And get rid of this tray. 63 00:17:18,875 --> 00:17:21,457 - Annika's going to be there, too. - Yes. 64 00:17:27,250 --> 00:17:29,332 Wow! What a flame! 65 00:17:31,875 --> 00:17:34,540 Did you see that flame? 66 00:17:35,666 --> 00:17:42,290 Do I have to climb over the table to get a sandwich? 67 00:18:09,291 --> 00:18:14,124 I guess it won't be Song before you're discharged, Granddad. 68 00:18:14,166 --> 00:18:19,457 I'm not going to be discharged from here. Why would I? 69 00:18:19,500 --> 00:18:21,999 I don't want to leave. 70 00:18:23,083 --> 00:18:25,874 I don't want to leave! 71 00:18:32,833 --> 00:18:37,124 This world isn't made for me. 72 00:18:39,291 --> 00:18:42,499 It's not made for lonely people. 73 00:19:01,208 --> 00:19:03,290 Do you hear me? 74 00:19:04,291 --> 00:19:10,499 This world isn't made for lonely people. 75 00:19:13,541 --> 00:19:19,499 Once I thought it could be... but it isn't! 76 00:19:27,083 --> 00:19:34,124 I thought that life would one day be just as good for everyone... 77 00:19:34,208 --> 00:19:39,082 but that hasn't happened. 78 00:19:40,875 --> 00:19:43,207 Do you hear me? 79 00:19:53,833 --> 00:19:58,582 - Don't run anyone over! - Watch out, then. 80 00:20:17,916 --> 00:20:21,165 Am I doing all right? More? 81 00:21:22,208 --> 00:21:25,749 There are 200,000 birds in this town. 82 00:21:27,458 --> 00:21:29,582 And I only know seven. 83 00:21:34,666 --> 00:21:40,374 - Get a move on then! - You just have to be tough. 84 00:23:02,166 --> 00:23:04,040 Cheers. 85 00:23:08,750 --> 00:23:13,624 I wanted to be an airline stewardess. 86 00:23:16,250 --> 00:23:19,540 The first time, they said they'd get back to me. 87 00:23:21,041 --> 00:23:25,124 Then a friend of mine said, "You're too tall." 88 00:23:28,041 --> 00:23:30,749 And I never heard from them. 89 00:23:33,750 --> 00:23:39,624 The next year, I got ill when they were having entry examinations. 90 00:23:43,458 --> 00:23:49,582 By the time I got better, the classes had started and it was too late. 91 00:23:54,416 --> 00:24:00,665 The next year, the same friend said, "You could take a guide class. 92 00:24:01,750 --> 00:24:04,332 "It's almost the same thing." 93 00:24:05,916 --> 00:24:08,415 So I did. 94 00:24:09,500 --> 00:24:15,540 I got there, and the instructor said, "Do you speak English?" 95 00:24:15,583 --> 00:24:18,290 A dark-skinned man with dark glasses. 96 00:24:19,375 --> 00:24:23,207 There was a ceiling fan blowing. 97 00:24:25,583 --> 00:24:29,915 "Sure," I said. "I know a little English and a little German." 98 00:24:30,041 --> 00:24:32,332 I was awfully nervous. 99 00:24:32,875 --> 00:24:38,499 There were a bunch of other girls there who were just as nervous. 100 00:24:38,500 --> 00:24:41,999 He had us turn this way and that. 101 00:24:45,458 --> 00:24:51,707 They said they'd get back to us, but I never heard from them. 102 00:25:04,500 --> 00:25:08,040 Sometimes I feel panicky because I'm not married. 103 00:25:13,125 --> 00:25:18,665 When I see my old school friends with prams. I feel like... 104 00:25:20,041 --> 00:25:22,790 people are staring at me. 105 00:26:12,750 --> 00:26:16,207 - Does an Annika live here? - Yes, why? 106 00:26:16,291 --> 00:26:18,499 Hey! She lives here! 107 00:26:53,916 --> 00:26:54,999 Clear off. 108 00:27:25,333 --> 00:27:29,540 I certainty don't have such terrible aim! 109 00:27:30,791 --> 00:27:34,290 I want to know more about the striker. 110 00:27:34,791 --> 00:27:37,915 - Can you help with this door? - Coming. 111 00:27:38,333 --> 00:27:44,207 - Strikers are good for scoring goals. - Aren't they all? 112 00:28:19,625 --> 00:28:23,124 - Geneva v Marseille. - Away win! 113 00:28:23,166 --> 00:28:24,290 They're in the wrong place. 114 00:28:24,416 --> 00:28:27,707 Take that one, we’ll swap them round. 115 00:28:35,541 --> 00:28:39,332 - Frem Copenhagen v Groningen? - Home win! 116 00:28:51,833 --> 00:28:56,582 - SV Fürth v Wiener SK? - Draw! 117 00:29:35,583 --> 00:29:40,832 - Shouldn’t they hang the other way? - No. 118 00:29:55,833 --> 00:29:58,415 Let go. Now! 119 00:30:05,083 --> 00:30:07,582 They swing a little unevenly. 120 00:30:50,875 --> 00:30:56,249 That's what happens when you waste your free time on it. 121 00:30:59,416 --> 00:31:01,665 If we'd won the Lottery, 122 00:31:01,791 --> 00:31:05,999 we wouldn’t be hanging up this old crap! 123 00:31:08,416 --> 00:31:12,665 GunhiId, this was your idea. What do you want this crap for? 124 00:31:17,750 --> 00:31:19,832 It doesn't serve any purpose. 125 00:31:25,416 --> 00:31:28,040 And you didn't lift a finger! 126 00:31:29,000 --> 00:31:31,332 I don't like the Iook of them. 127 00:31:35,166 --> 00:31:37,249 No... 128 00:36:29,416 --> 00:36:31,374 Come on. 129 00:37:16,416 --> 00:37:18,499 - Hi. - Hi. 130 00:37:20,041 --> 00:37:23,249 - The ballon burst. - Aww... 131 00:37:27,583 --> 00:37:31,082 - How are you? - Fine. You? 132 00:37:33,291 --> 00:37:35,374 OK. 133 00:37:37,083 --> 00:37:42,790 - I think he's tired now. - It's almost time for his nap. 134 00:38:01,666 --> 00:38:04,457 - Hi. - Hi. 135 00:38:14,666 --> 00:38:19,624 Roger's balloon burst coming up the stairs. 136 00:38:21,708 --> 00:38:24,457 How are you? 137 00:38:26,666 --> 00:38:28,540 Just fine. 138 00:38:31,041 --> 00:38:35,165 - How about you? - OK. 139 00:38:38,416 --> 00:38:41,707 - Are you beating the dog? - Don't get hysterical again! 140 00:38:43,708 --> 00:38:47,749 - Are you moving in? - Shut up! 141 00:38:48,916 --> 00:38:53,165 - Annika, hurry up! - Come home early or I won't sleep. 142 00:38:57,541 --> 00:39:00,999 - Those kids will ruin that car. - Go and stop them. 143 00:39:01,041 --> 00:39:04,040 - I don't care about the car. - Really? 144 00:39:05,208 --> 00:39:12,332 - Hi, Iceman. What do you drive? - A Peugeot, why? 145 00:39:12,375 --> 00:39:17,124 - They're terrible. How's work? - Fine. 146 00:39:17,166 --> 00:39:19,249 Wrong business. 147 00:39:20,083 --> 00:39:22,332 If you want to drive a dented car, fine! 148 00:39:23,416 --> 00:39:27,040 Annika! This place is a morgue... 149 00:39:41,833 --> 00:39:46,415 What's that on your neck? A lovebite? 150 00:39:57,708 --> 00:40:00,165 - Where are you going? - The Domino. 151 00:40:02,541 --> 00:40:06,582 - You like dancing? - Yeah. 152 00:40:07,791 --> 00:40:11,665 - Who are you meeting there? - Lotta. 153 00:40:12,708 --> 00:40:19,124 - Aren't you meeting a boy? - Yeah. 154 00:40:20,500 --> 00:40:24,499 - Anyone special? - No. 155 00:43:05,416 --> 00:43:08,874 I wanted to. I don't know why I didn't. 156 00:43:11,250 --> 00:43:14,874 Everyone says that. Me too. 157 00:43:20,416 --> 00:43:23,457 I was there an hour, waiting for him. 158 00:43:23,500 --> 00:43:28,082 But when he came, I didn't talk to him. 159 00:43:32,791 --> 00:43:35,540 And when he came towards me, I turned away. 160 00:43:40,500 --> 00:43:42,540 Then he left. 161 00:43:47,708 --> 00:43:48,790 Too bad. 162 00:43:52,833 --> 00:44:00,249 "Fortunately, your problem isn't unusual. We all do things we regret. 163 00:44:00,291 --> 00:44:04,415 "Ask yourself what you want, and do it. 164 00:44:04,458 --> 00:44:08,499 "Then you’ll know if you're unhappy for a reason." 165 00:44:08,541 --> 00:44:12,207 - That's just the way it is. - Maybe... 166 00:44:14,791 --> 00:44:17,082 Too bad you didn't talk to him. 167 00:44:21,041 --> 00:44:24,499 - It just didn't happen. - Say you don't get another chance? 168 00:44:38,500 --> 00:44:40,624 What do you want me to tell her? 169 00:44:41,833 --> 00:44:45,499 I want to talk to her, I just can't. 170 00:44:45,541 --> 00:44:49,582 Tell him I wanted to say hi, but... 171 00:44:52,375 --> 00:44:54,332 didn't. 172 00:44:54,375 --> 00:44:58,749 I don't want to admit it. It feels silly. 173 00:44:58,791 --> 00:45:00,832 Why not? 174 00:45:04,041 --> 00:45:08,415 I don't want to admit that I... 175 00:45:08,458 --> 00:45:10,499 - I'll tell her. - No! 176 00:45:10,541 --> 00:45:12,249 No! 177 00:46:39,625 --> 00:46:43,332 - You live up there? - Yes, but on the courtyard side. 178 00:47:35,208 --> 00:47:37,165 Is Pär here? 179 00:47:38,250 --> 00:47:41,124 Pär! You have a visitor! 180 00:49:37,541 --> 00:49:41,540 - That's not on. - What? 181 00:49:42,625 --> 00:49:45,749 - Bumping into people like that. - Like what? 182 00:49:47,500 --> 00:49:52,582 You hit my knee. And you're making trouble. 183 00:49:54,750 --> 00:49:56,832 Knock it off. 184 00:51:31,833 --> 00:51:34,249 Where can I buy cigarettes? 185 00:52:46,166 --> 00:52:48,082 Annika. 186 00:52:49,666 --> 00:52:53,582 In the room behind me, your mother is lying... 187 00:52:56,125 --> 00:52:58,082 ..destitute. 188 00:53:04,291 --> 00:53:05,790 And I'm a bastard. 189 00:53:18,458 --> 00:53:21,040 - Hi. - Hi. 190 00:53:23,500 --> 00:53:25,874 - Where have you been? - Out. 191 00:53:32,833 --> 00:53:35,915 I don't feel too happy. 192 00:53:41,916 --> 00:53:44,665 I'm sure it’ll be better when we get a new flat. 193 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Go to bed now. 194 00:54:25,541 --> 00:54:27,790 I'm going to get that bastard. 195 00:54:31,500 --> 00:54:33,624 You all just stood there watching! 196 00:54:39,625 --> 00:54:41,832 And her... 197 00:54:41,875 --> 00:54:44,207 I don't give a shit about her! 198 00:54:46,041 --> 00:54:48,457 How can I go out with her now? 199 00:54:54,250 --> 00:54:56,290 I can't take it! 200 00:55:01,208 --> 00:55:03,499 You just watched! 201 00:55:11,791 --> 00:55:14,207 He doesn't give a shit about me... 202 00:57:11,333 --> 00:57:15,874 Pär! 203 00:57:19,541 --> 00:57:22,207 Pär! Wait! 204 00:57:25,583 --> 00:57:27,332 Wait! 205 00:59:02,375 --> 00:59:03,874 No! 206 00:59:43,083 --> 00:59:45,040 Are you coming? 207 00:59:48,458 --> 00:59:50,665 You'd better get ready. 208 00:59:55,791 --> 00:59:58,374 Don't you see how stupid you are? 209 00:59:58,416 --> 00:59:59,915 Idiot! 210 01:02:56,458 --> 01:02:58,874 - Annika, who is it? - Pär. 211 01:02:58,916 --> 01:03:02,915 Go in and sit in the living room. There are soft drinks in the fridge. 212 01:03:04,625 --> 01:03:06,499 Hello. 213 01:03:12,291 --> 01:03:24,124 - Hello. - Hi. 214 01:03:29,708 --> 01:03:32,332 Aren't you going to get the pop? 215 01:03:33,416 --> 01:03:38,749 - What are you going to be? - I don't know. 216 01:03:38,791 --> 01:03:41,915 - You haven't made up your mind? - No. 217 01:03:54,416 --> 01:03:57,582 - I see you're a musician. - Yeah, guitar. 218 01:04:01,916 --> 01:04:05,457 Then you must know Guitar Boogie. 219 01:04:06,750 --> 01:04:08,457 No. 220 01:04:09,541 --> 01:04:12,082 Do you know anything Spanish? 221 01:04:13,166 --> 01:04:14,749 No. 222 01:04:19,166 --> 01:04:21,249 Come Prima? 223 01:04:22,666 --> 01:04:24,249 No. 224 01:04:25,791 --> 01:04:28,082 That... 225 01:04:37,375 --> 01:04:38,499 No. 226 01:04:38,541 --> 01:04:42,082 And you don't know what you want to be? 227 01:04:54,291 --> 01:04:56,915 - Did you take a bath? - No, I just did my hair. 228 01:04:59,791 --> 01:05:01,749 Annika... 229 01:05:04,041 --> 01:05:06,124 Don't let him stay too Song. 230 01:05:33,125 --> 01:05:35,582 - Would you like a sandwich? - Sure. 231 01:05:52,166 --> 01:05:55,790 - Cheese or salami? - Salami. 232 01:06:32,500 --> 01:06:34,540 Is this a good look for me? 233 01:06:38,541 --> 01:06:45,207 How about this? 234 01:06:45,250 --> 01:06:47,582 Did you make these yourself? 235 01:06:59,875 --> 01:07:01,874 They're good. 236 01:08:11,000 --> 01:08:15,624 - Go. - One, two, three... 237 01:08:15,666 --> 01:08:17,832 That's the only chord I know. 238 01:09:02,000 --> 01:09:03,499 I can't do it. 239 01:09:20,750 --> 01:09:22,832 Want some sherry? 240 01:12:47,625 --> 01:12:50,374 Peddling shoelaces? 241 01:12:51,125 --> 01:12:53,124 Go to hell, you bastard! 242 01:14:53,125 --> 01:14:55,332 - Hi. - Hi. 243 01:15:09,791 --> 01:15:11,874 It's only Eva. 244 01:15:14,208 --> 01:15:16,707 - Hello. - Hi. 245 01:15:56,250 --> 01:15:59,124 Did it scare you when I came? 246 01:16:00,125 --> 01:16:02,874 - Why? - I don't know. 247 01:16:04,250 --> 01:16:06,707 - Have you had fun? - Yeah. 248 01:16:08,458 --> 01:16:10,582 And they're coming tonight. 249 01:16:13,791 --> 01:16:18,540 - How old are you again? - Almost 14. 250 01:16:20,500 --> 01:16:22,582 I came up because... 251 01:16:24,291 --> 01:16:26,415 I don't know why I came. 252 01:16:28,375 --> 01:16:30,290 I'm so lonely! 253 01:16:48,500 --> 01:16:55,290 On this path I choose to roam 254 01:16:55,333 --> 01:17:02,749 Free and high, it leads me home 255 01:17:02,791 --> 01:17:11,249 Touched by the sun's eternal hand 256 01:17:11,291 --> 01:17:18,790 Like a sea of mighty pines 257 01:17:18,833 --> 01:17:26,165 Endless ancient mountain climes 258 01:17:27,166 --> 01:17:35,207 Stretch before you in endless glory 259 01:17:35,250 --> 01:17:43,290 Sweden 260 01:17:43,333 --> 01:17:51,499 My fatherland 261 01:18:26,833 --> 01:18:29,290 If only I had money! 262 01:18:31,708 --> 01:18:34,332 I'd travel somewhere. 263 01:18:34,375 --> 01:18:38,249 We couldn’t afford to go to Spain. It's not going well for dad. 264 01:19:30,291 --> 01:19:34,082 Most of you know me, but just in case, 265 01:19:34,125 --> 01:19:35,707 I'm Lennart Engkvist 266 01:19:35,833 --> 01:19:41,207 and I'm here to talk about our new marketing programme. 267 01:19:41,250 --> 01:19:45,207 You see before you a product in our new Future Line series: 268 01:19:45,333 --> 01:19:47,874 the RV 77. 269 01:19:48,500 --> 01:19:54,790 Future Line: the product range of the future. 270 01:19:57,916 --> 01:20:03,915 When EIsa met John, she was dating a hairdresser, Sven. 271 01:20:06,291 --> 01:20:08,374 He was from DaIarna. 272 01:20:12,166 --> 01:20:14,249 This is Erik. 273 01:20:16,750 --> 01:20:22,332 - I dated him for two years. - He's pretty cute. 274 01:20:23,583 --> 01:20:25,749 He's at sea now. 275 01:20:30,916 --> 01:20:35,165 Dad doesn't like us talking about the past. 276 01:20:35,208 --> 01:20:41,290 ..one of the old hands in this company, John HeIIberg. 277 01:20:50,125 --> 01:20:56,332 Dad thinks we're not interested if we don't come. He gets all hurt. 278 01:20:58,125 --> 01:21:00,540 BertiI Edberg. 279 01:21:08,500 --> 01:21:10,457 Nisse NiIsson. 280 01:21:18,416 --> 01:21:20,082 And Sven Johansson. 281 01:21:26,333 --> 01:21:28,790 And the winner is ticket number 71 . 282 01:21:29,666 --> 01:21:31,540 Oh, that's me! 283 01:21:58,000 --> 01:22:01,124 - Where have you been? - Making a phone call. 284 01:22:02,416 --> 01:22:05,540 - What train is she coming on? - The 7:30. 285 01:22:07,500 --> 01:22:11,915 - What does her father do? - He's a salesman. 286 01:24:45,750 --> 01:24:48,499 - Hi. How are you? - Fine. 287 01:24:50,500 --> 01:24:55,207 - What are you looking at? - You've got new glasses. 288 01:24:58,041 --> 01:25:00,665 Let me take your bag. 289 01:25:00,666 --> 01:25:02,582 It's big. 290 01:25:02,625 --> 01:25:05,874 I have to phone home. 291 01:25:13,416 --> 01:25:17,415 Mum wondered if you were a nice boy, whatever that means! 292 01:25:42,208 --> 01:25:44,665 Is that an engaged tone? 293 01:25:46,833 --> 01:25:49,499 That's an air-raid siren! 294 01:25:50,666 --> 01:25:52,999 The engaged tone is... 295 01:26:01,125 --> 01:26:03,249 Hi, it's Annika. 296 01:26:03,291 --> 01:26:05,374 The trip was great. 297 01:26:06,291 --> 01:26:08,165 Nah. 298 01:26:12,083 --> 01:26:14,040 No. 299 01:26:15,666 --> 01:26:18,290 - No. Mum wants to talk to you. - To me? 300 01:26:25,000 --> 01:26:28,332 Hello. Uh-huh. 301 01:26:31,041 --> 01:26:35,832 No. 302 01:26:36,750 --> 01:26:38,707 No, she won't. 303 01:26:38,750 --> 01:26:40,832 Goodbye. 304 01:27:50,500 --> 01:27:52,415 To the right a bit. 305 01:27:58,125 --> 01:28:00,207 There. 306 01:28:52,666 --> 01:28:55,082 Here they come. 307 01:29:30,833 --> 01:29:33,707 - Hello. - Hi. 308 01:29:36,083 --> 01:29:40,040 - How was your trip? Was it crowded? - Yes. 309 01:29:40,083 --> 01:29:43,290 - Coffee? - Sure. 310 01:29:43,333 --> 01:29:48,874 - Shall we go fishing later? - Nah, I don't feel like it. 311 01:29:50,291 --> 01:29:53,207 Park your moped and I'll take the bag. 312 01:31:07,541 --> 01:31:12,124 - Will it be a big party? - Pretty big. 313 01:31:16,125 --> 01:31:18,499 This is my dad's fishing spot. 314 01:31:19,833 --> 01:31:22,374 Once he caught 18 pike here. 315 01:31:25,708 --> 01:31:29,374 I bet he'll ask your dad to come and fish here. 316 01:31:30,708 --> 01:31:33,832 - My Dad doesn't like fishing. - He doesn't? 317 01:31:35,000 --> 01:31:38,124 - What does he like doing? - Hunting. 318 01:31:58,166 --> 01:31:59,915 Ow! 319 01:33:14,083 --> 01:33:15,624 Bedtime! 320 01:33:16,458 --> 01:33:18,332 Good night. 321 01:33:19,500 --> 01:33:21,415 Let's go to bed. 322 01:33:33,833 --> 01:33:38,707 Are you sure you want the bottom bunk? OK, then. 323 01:33:44,041 --> 01:33:46,415 We’ll get up around 7:30. 324 01:34:04,458 --> 01:34:10,499 - Honey? Have you ordered crayfish? - What was that? 325 01:34:11,708 --> 01:34:14,374 - Have you ordered crayfish? - Yes. 326 01:34:16,166 --> 01:34:18,332 - Enough for everyone? - Yes. 327 01:34:39,500 --> 01:34:41,832 - Honey? - Yes? 328 01:34:42,000 --> 01:34:44,457 - Did you buy party hats? - What was that? 329 01:34:45,166 --> 01:34:47,915 - Did you buy party hats? - Yes. 330 01:34:49,916 --> 01:34:52,624 - Enough for everyone? - Yes. 331 01:34:53,708 --> 01:34:56,040 - Honey? - Yes? 332 01:34:56,083 --> 01:34:59,749 It's too bad I didn't finish the chair before they came. 333 01:35:56,000 --> 01:36:01,124 - You're Annika's mother? Welcome. - My husband will be here at ten. 334 01:36:02,458 --> 01:36:04,332 Welcome. 335 01:36:05,583 --> 01:36:11,040 - Is he tired? Let's take him inside. - That would be nice. 336 01:36:12,541 --> 01:36:16,165 Hi, love. Dad will be here at ten. 337 01:36:20,458 --> 01:36:22,415 Hi! 338 01:36:25,458 --> 01:36:27,582 - BertiI. - Eva. 339 01:36:47,458 --> 01:36:52,832 - I just gave them a lift. - You will stay for some crayfish? 340 01:36:52,875 --> 01:36:54,582 Yes, do! 341 01:37:20,000 --> 01:37:24,582 Have you heard this one? It was the first day of school 342 01:37:24,625 --> 01:37:30,999 and the teacher was writing down the kids' names as they came in. 343 01:37:31,041 --> 01:37:34,915 "What's your name?" "Nisse KarIsson." 344 01:37:35,000 --> 01:37:37,499 "And you?" "OIIe KarIsson." 345 01:37:38,166 --> 01:37:42,082 "And you?" "Sven KarIsson." 346 01:37:42,125 --> 01:37:48,874 "My goodness, are you triplets?" "Yes." 347 01:37:48,916 --> 01:37:51,749 "Why is your voice so deep?" 348 01:37:51,791 --> 01:37:55,249 "Mum only had two breasts, so I had to suck Dad's." 349 01:38:05,500 --> 01:38:07,082 What about this one? 350 01:38:07,208 --> 01:38:11,374 A farmer and a farm hand are sat in the kitchen, 351 01:38:11,416 --> 01:38:17,749 getting ready to eat breakfast, porridge and milk. 352 01:38:18,833 --> 01:38:23,582 Then... Let me see... Yeah, the farmer... 353 01:38:23,625 --> 01:38:29,040 opened the window and threw out the porridge. 354 01:38:31,166 --> 01:38:37,790 The farm hand saw that, took the milk and threw it out too. 355 01:38:37,833 --> 01:38:42,415 "What on earth are you doing?" says the farmer. 356 01:38:44,375 --> 01:38:46,790 "I thought we were going to have a picnic." 357 01:38:47,750 --> 01:38:52,499 This is very good. Did you make this salad yourself? 358 01:39:49,083 --> 01:39:52,374 - Look, here comes John! - Hi! 359 01:40:02,791 --> 01:40:04,707 Eva! 360 01:40:07,000 --> 01:40:11,915 Hello! Have a seat and I'll heat up the food. 361 01:40:12,000 --> 01:40:14,040 Yes, there's food. 362 01:40:14,083 --> 01:40:17,832 - John HeIIberg. - Hello. 363 01:40:19,541 --> 01:40:21,624 John HeIIberg. 364 01:40:24,458 --> 01:40:27,124 - John HeIIberg. - Verner. 365 01:40:28,208 --> 01:40:30,707 Hi there, Iceman! 366 01:40:30,750 --> 01:40:32,624 Hello. 367 01:40:36,875 --> 01:40:38,999 John HeIIberg. 368 01:40:41,333 --> 01:40:43,415 Here you are. 369 01:40:44,416 --> 01:40:46,457 A little hat. 370 01:40:50,916 --> 01:40:53,040 And a bib. 371 01:41:43,125 --> 01:41:46,499 GunhiId, come and have a drink with John. 372 01:41:46,541 --> 01:41:47,582 Cheers! 373 01:41:48,166 --> 01:41:50,707 Cheers. 374 01:41:56,375 --> 01:41:58,999 - I see you have electricity. - Yes. 375 01:42:02,083 --> 01:42:07,415 - I brought up a mini fridge... - I have an ice-coId basement. 376 01:42:12,583 --> 01:42:17,374 - Cheers... - Lasse. Cheers, John! 377 01:42:23,833 --> 01:42:29,165 Let's try the fridge anyway. You have electricity out here. 378 01:42:30,250 --> 01:42:34,499 Arne! Come and drink a toast with the refrigerator salesman. 379 01:42:35,500 --> 01:42:38,374 - Cheers! - John is his name. 380 01:42:39,458 --> 01:42:42,290 Cheers, you old banger merchant! 381 01:42:46,500 --> 01:42:49,874 He's being rude, this fridge pusher. 382 01:42:53,583 --> 01:42:54,707 Cheers, John. 383 01:43:03,291 --> 01:43:06,290 We’ll catch a fish later, fresh from the lake. 384 01:43:06,416 --> 01:43:08,457 Who needs a fridge? 385 01:43:09,500 --> 01:43:11,707 Cheers, John! 386 01:43:17,375 --> 01:43:20,332 Bring your old car round and I'll paint it for you. 387 01:44:04,333 --> 01:44:06,457 They're supposed to be cold. 388 01:44:07,875 --> 01:44:11,582 - Even in the country. - If you have a basement... 389 01:44:21,083 --> 01:44:24,707 Who's sleeping in the tent? The ones with the jumpers? 390 01:44:46,041 --> 01:44:51,040 - Wine... It's not my strong point. - It's a question of temperature. 391 01:44:52,125 --> 01:44:53,832 Watch out! 392 01:45:07,416 --> 01:45:13,165 As I said, there's nothing wrong with the basement. Ice cold! 393 01:45:13,208 --> 01:45:16,124 But we can always give it a try. 394 01:45:27,500 --> 01:45:30,832 - Is it plugged in? - Yes. Didn't it light up? 395 01:45:31,000 --> 01:45:33,082 I'll turn the plug around. 396 01:45:35,583 --> 01:45:38,624 - Did it light up now? - No. 397 01:45:38,666 --> 01:45:40,540 Shit! 398 01:46:02,625 --> 01:46:04,790 Do you want coffee? 399 01:46:04,875 --> 01:46:07,749 I was going to set off some fireworks. 400 01:46:34,125 --> 01:46:38,290 - Should I do it now? - Go ahead. 401 01:46:39,666 --> 01:46:43,707 John, did you bring a fishing rod? 402 01:46:43,750 --> 01:46:45,624 Shut up! 403 01:46:46,625 --> 01:46:48,624 Have you seen this before? 404 01:46:51,000 --> 01:46:52,332 John. 405 01:47:01,333 --> 01:47:07,790 John? 406 01:47:42,875 --> 01:47:44,999 Cheers! 407 01:47:48,583 --> 01:47:51,415 BertiI, cheers! 408 01:47:55,375 --> 01:47:58,540 - Things are about to liven up. - BertiI, light up. 409 01:48:00,500 --> 01:48:06,499 Be patient. You have to be careful. It might be damp. 410 01:48:07,333 --> 01:48:10,665 - I saved it from New Year. - Light it. 411 01:48:19,583 --> 01:48:24,124 - Oh, I didn't see anything. - Do another! 412 01:48:24,166 --> 01:48:30,415 No, I only had one. You can't watch from in there! 413 01:48:38,625 --> 01:48:41,290 John, did you see it? 414 01:49:04,375 --> 01:49:07,499 - EIsa? - Yes. 415 01:49:10,083 --> 01:49:11,915 I want to make a speech. 416 01:49:13,750 --> 01:49:19,124 And if I got to make that speech, 417 01:49:19,166 --> 01:49:23,040 it would be to everyone on earth. 418 01:49:23,083 --> 01:49:25,624 All of humanity! 419 01:49:31,166 --> 01:49:35,665 I'd say that the whole world’s just full of bastards. 420 01:49:35,666 --> 01:49:39,499 Do you hear me? 421 01:49:39,541 --> 01:49:41,624 Bastards! 422 01:49:49,416 --> 01:49:54,457 EIsa, I've wasted 45 years of my life. 423 01:50:24,458 --> 01:50:27,624 - Are you cold? - No, it's nice. 424 01:50:38,583 --> 01:50:43,874 And my daughter... I want her out of here - now! 425 01:50:46,250 --> 01:50:50,082 You won't turn her into a country bumpkin! 426 01:50:54,166 --> 01:50:59,249 She's going to be rich! Rich! Rich! Rich! 427 01:51:00,750 --> 01:51:06,374 You hear me? She's going to be rich! 428 01:51:09,208 --> 01:51:14,290 She won't have to kiss other people’s arses like I've had to. 429 01:51:16,875 --> 01:51:20,499 Wasting her life on a load of bullshit! 430 01:51:30,250 --> 01:51:35,040 She's going to have money! Money! Money! Money! 431 01:51:36,583 --> 01:51:40,249 That's all that matters in this goddamn world! 432 01:51:44,416 --> 01:51:48,332 I know it! I know it! I know it! 433 01:51:56,166 --> 01:51:58,499 They’ll walk all over you! 434 01:52:01,625 --> 01:52:03,915 Crush them! 435 01:52:04,000 --> 01:52:17,999 Stamp on them, Annika! 436 01:52:29,750 --> 01:52:33,040 BertiI! Here we are. 437 01:52:36,041 --> 01:52:38,290 - Is everyone coming? - Yes. 438 01:52:41,500 --> 01:52:44,999 - Hello! - Yes! 439 01:52:50,166 --> 01:52:52,499 - Is everyone coming? - Yes! 440 01:52:53,833 --> 01:52:57,624 Lasse! Wait! 441 01:52:59,166 --> 01:53:00,832 This way. 442 01:53:12,333 --> 01:53:14,207 HaraId! 443 01:53:15,708 --> 01:53:19,457 - There's a hat floating here. - It's not mine. 444 01:53:20,750 --> 01:53:24,082 - Does everyone have their hats? - Yes! 445 01:53:24,125 --> 01:53:26,707 Whose is this one, then? 446 01:53:27,916 --> 01:53:33,874 That John, he's such a Ioudmouth. 447 01:53:33,916 --> 01:53:40,499 I think we're all a little that way. Weren't you a little hard on him? 448 01:53:40,500 --> 01:53:43,124 I'll treat him to a drink later. 449 01:53:44,625 --> 01:53:51,415 Do you think it's John's hat? One of those little pointy ones. 450 01:53:51,458 --> 01:53:56,790 - BertiI! Where are you? - Here, out on the spit. 451 01:53:56,833 --> 01:53:58,374 John! 452 01:54:14,541 --> 01:54:16,874 - John! - No! 453 01:55:04,583 --> 01:55:07,415 This way, then. Arne! 454 01:56:56,750 --> 01:56:58,790 Where have they been? 455 01:56:58,833 --> 01:57:01,374 Fishing, I think. 456 01:57:07,875 --> 01:57:11,082 Lasse, here's the rocket! 32428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.