All language subtitles for 333333

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,351 --> 00:02:32,143 Hello. 2 00:02:32,144 --> 00:02:33,269 Mr. Blake, please. 3 00:02:33,270 --> 00:02:34,771 Blake? 4 00:02:35,439 --> 00:02:38,483 I don't think there's mister ...there's Tony? 5 00:02:39,109 --> 00:02:40,110 Here. 6 00:02:43,488 --> 00:02:46,825 Mr. Blake, we booked in 103. 7 00:02:48,368 --> 00:02:49,369 Who? 8 00:02:49,953 --> 00:02:50,953 I've got to go. 9 00:02:50,954 --> 00:02:51,829 It's about six. 10 00:02:51,830 --> 00:02:52,664 No way. 11 00:02:52,831 --> 00:02:53,832 No more than four. 12 00:02:54,416 --> 00:02:56,292 Jesus Christ, don't bother me with this kind of crap, 13 00:02:56,293 --> 00:02:57,294 okay. 14 00:03:00,922 --> 00:03:02,090 No bye-byes? 15 00:03:02,174 --> 00:03:03,467 No, no bye-byes. 16 00:03:03,842 --> 00:03:04,925 Can I call you sometime? 17 00:03:04,926 --> 00:03:06,011 Any time. 18 00:03:06,678 --> 00:03:08,471 What's your name? 19 00:03:08,472 --> 00:03:09,473 Felicity. 20 00:03:18,065 --> 00:03:19,691 Back to your boyfriend, Felicity darling. 21 00:03:45,550 --> 00:03:47,344 What's his name, what's his name? 22 00:03:49,012 --> 00:03:50,013 The stud 23 00:04:18,542 --> 00:04:22,337 He's the stud, 24 00:04:24,881 --> 00:04:26,091 stud 25 00:04:28,844 --> 00:04:29,510 What's his game, 26 00:04:29,511 --> 00:04:30,679 what's his game? 27 00:04:32,347 --> 00:04:33,348 Stud 28 00:05:08,592 --> 00:05:09,593 Stud 29 00:05:12,721 --> 00:05:13,512 Hello my pretty. 30 00:05:13,513 --> 00:05:15,222 And I have to start, boy, who plays the brake down. 31 00:05:15,223 --> 00:05:16,640 But I'm moving, even if I have to push it. 32 00:05:16,641 --> 00:05:18,643 But I nearly started to write that ticket for you. 33 00:05:19,186 --> 00:05:20,729 Oh, just try and see if it works. 34 00:05:25,066 --> 00:05:26,067 It works. 35 00:05:47,756 --> 00:05:50,550 He is the stud... 36 00:05:53,970 --> 00:05:55,096 Stud... 37 00:05:57,933 --> 00:05:59,768 What's his game, what's his game? 38 00:06:01,520 --> 00:06:02,646 Stud... 39 00:06:12,239 --> 00:06:15,116 Oh Charlie. And I'd tell you wildly. 40 00:06:37,847 --> 00:06:39,139 Come on, come on, let's have it. 41 00:06:39,140 --> 00:06:40,559 The little punters are on their way. 42 00:06:40,976 --> 00:06:41,977 A very good set. 43 00:06:48,400 --> 00:06:49,234 This is it. 44 00:06:49,276 --> 00:06:50,569 Mr. Blake is very early. 45 00:06:50,860 --> 00:06:51,987 What's the time again? 46 00:06:57,909 --> 00:06:58,785 That little guy, what's his name? 47 00:06:58,868 --> 00:06:59,578 Lukeno. 48 00:06:59,828 --> 00:07:01,371 Yeah, give him a jacket tonight, all right? 49 00:07:01,413 --> 00:07:02,414 Okay. 50 00:07:05,667 --> 00:07:07,210 Mr. Blake, this came for you yesterday. 51 00:07:13,383 --> 00:07:14,759 Hey Claus, how is it going? 52 00:07:14,884 --> 00:07:15,969 Top of the tree, man. 53 00:07:16,094 --> 00:07:17,721 I'm going to whoop their ass tonight. 54 00:07:18,555 --> 00:07:21,016 Mr. Blake, there's a phone call for you, Mrs. Khaled. 55 00:07:25,520 --> 00:07:26,521 Yes, Mrs. Khaled? 56 00:07:27,105 --> 00:07:28,523 You're never late are you, lover. 57 00:07:30,525 --> 00:07:31,735 The car is waiting for you. 58 00:07:32,777 --> 00:07:33,778 So am I. 59 00:07:34,237 --> 00:07:35,112 Put your coat on. 60 00:07:35,113 --> 00:07:36,615 I don't want you catching a cold. 61 00:07:38,783 --> 00:07:40,701 Franco, reservations. 62 00:07:40,702 --> 00:07:41,828 Yeah. 63 00:07:42,203 --> 00:07:44,121 Miss Carla Casini, she is coming tonight? 64 00:07:44,122 --> 00:07:46,832 You put the wolves on a second to best table last night, 65 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 my baby. 66 00:07:47,709 --> 00:07:49,793 Never mind the backhanders you put them back in oblivion 67 00:07:49,794 --> 00:07:50,711 where they belong, all right? 68 00:07:50,712 --> 00:07:51,713 Yes, Mr. Blake. 69 00:07:53,840 --> 00:07:55,341 Yes, who is it? 70 00:07:55,342 --> 00:07:56,258 Your mother, Mr. Blake. 71 00:07:56,259 --> 00:07:58,303 All right, put her through. Franco, 72 00:08:00,722 --> 00:08:03,266 you've got Mike Rovani on the bad side there explain that to me. 73 00:08:04,184 --> 00:08:05,225 Yes, you put them in with the silk shirt 74 00:08:05,226 --> 00:08:07,144 and the colors around 75 00:08:07,145 --> 00:08:10,356 it may dye it pink a bit, my handkerchiefs are a bit red. 76 00:08:10,357 --> 00:08:12,358 Mr. Blake, he bounced three checks last week. 77 00:08:12,359 --> 00:08:13,776 He's not exactly a good costumer. 78 00:08:13,777 --> 00:08:15,694 Look, you know who his old man is? 79 00:08:15,695 --> 00:08:17,529 If he likes a client, a couple of checks, 80 00:08:17,530 --> 00:08:18,657 you let him, all right? 81 00:08:20,617 --> 00:08:22,160 So put him on the good side, all right? 82 00:08:22,369 --> 00:08:23,202 Well Tony, all right. 83 00:08:23,203 --> 00:08:24,037 Yes mom. 84 00:08:24,204 --> 00:08:25,789 Christmas, what about it? 85 00:08:27,499 --> 00:08:28,582 All right. 86 00:08:28,583 --> 00:08:30,000 I'll try and make it. 87 00:08:30,001 --> 00:08:30,709 I'll let you know. 88 00:08:30,710 --> 00:08:31,919 All right. 89 00:08:31,920 --> 00:08:32,921 Ta-ta. 90 00:08:33,838 --> 00:08:34,881 Franco. Si. 91 00:08:36,049 --> 00:08:37,800 I've just got to pop out for an hour. 92 00:08:37,801 --> 00:08:39,594 Keep the mafia more busy, will you? 93 00:09:38,737 --> 00:09:40,113 Don't drop it, will you, lover? 94 00:09:40,488 --> 00:09:41,489 It's 5th Century. 95 00:09:42,699 --> 00:09:43,991 You're wondering how much it was worth, 96 00:09:43,992 --> 00:09:44,993 weren't you? 97 00:09:45,744 --> 00:09:47,411 It's not hard to imagine what your thinking, 98 00:09:47,412 --> 00:09:48,788 most of the time. 99 00:09:49,122 --> 00:09:51,123 Well, I was thinking about the weather now and again, 100 00:09:51,124 --> 00:09:53,584 and I think about you and what you're thinking. 101 00:09:53,585 --> 00:09:56,045 Let's go and discuss the weather then. 102 00:10:11,436 --> 00:10:12,686 What's going on? 103 00:10:12,687 --> 00:10:14,481 It's an emergency. 104 00:10:17,192 --> 00:10:18,150 What's that? 105 00:10:18,151 --> 00:10:20,779 That's your cue. 106 00:10:30,955 --> 00:10:32,165 That's enough. 107 00:10:32,457 --> 00:10:34,125 Oh, that's enough, Tony. 108 00:10:34,417 --> 00:10:35,960 That's enough darling. 109 00:10:37,003 --> 00:10:38,004 Come on. 110 00:10:40,507 --> 00:10:41,633 Where's your husband then? 111 00:10:42,217 --> 00:10:43,259 In Geneva. 112 00:10:44,135 --> 00:10:45,136 What's he doing there? 113 00:10:45,428 --> 00:10:46,429 Meeting his daughter. 114 00:10:48,473 --> 00:10:50,225 Well I'm supposed to be working in his club. 115 00:10:50,517 --> 00:10:53,728 It's my club and I can take a loss for an hour. 116 00:10:54,020 --> 00:10:56,189 You're supposed to be looking at me. 117 00:11:00,693 --> 00:11:01,694 That's right. 118 00:11:35,228 --> 00:11:36,229 Was nice. 119 00:11:40,483 --> 00:11:41,526 Let's go, 120 00:11:44,404 --> 00:11:45,405 let's go 121 00:11:48,825 --> 00:11:49,826 Let's go, 122 00:11:52,871 --> 00:11:53,955 let's go 123 00:12:01,546 --> 00:12:02,547 Let's go, 124 00:12:10,555 --> 00:12:13,850 let's go disco Let's go disco, 125 00:12:14,642 --> 00:12:18,229 let's go disco Let's go disco 126 00:12:19,063 --> 00:12:21,941 everybody getting down 127 00:12:23,276 --> 00:12:27,906 And having a good time you all 128 00:12:28,114 --> 00:12:29,823 Will get to the funky south 129 00:12:29,824 --> 00:12:31,742 Well, well, well. Well 130 00:12:31,743 --> 00:12:36,289 And make it with the right you all 131 00:12:37,123 --> 00:12:39,167 The night is still young 132 00:12:41,210 --> 00:12:44,547 Let the DJ play your favorite song He-hey, 133 00:12:44,672 --> 00:12:47,884 let's go disco, let's go disco 134 00:12:48,760 --> 00:12:52,555 Let's go disco, let's go disco 135 00:13:01,147 --> 00:13:02,482 Let's go, 136 00:13:10,239 --> 00:13:13,660 let's go disco Let's go disco, 137 00:13:14,369 --> 00:13:17,664 let's go disco Let's go disco, 138 00:13:18,873 --> 00:13:23,126 move your body To the beat 139 00:13:23,127 --> 00:13:27,381 See that foxy lady go 140 00:13:27,382 --> 00:13:30,927 Sure no tire to use that feet 141 00:13:31,761 --> 00:13:36,265 Drive them people crazy ya'll Yeah, yeah, yeah, yeah 142 00:13:36,933 --> 00:13:40,144 The night is still young 143 00:13:41,062 --> 00:13:44,607 People dancing till the morning comes 144 00:13:44,857 --> 00:13:48,027 Let's go disco, let's go disco 145 00:13:48,820 --> 00:13:52,280 Let's go disco, let's go disco 146 00:13:52,281 --> 00:13:54,283 Let's go, disco time 147 00:13:57,036 --> 00:13:58,037 Let's go, 148 00:14:01,124 --> 00:14:02,125 let's go 149 00:14:05,545 --> 00:14:06,587 Let's go, 150 00:14:09,674 --> 00:14:10,675 let's go 151 00:14:11,592 --> 00:14:13,511 The night is still young 152 00:14:15,346 --> 00:14:19,016 People dancing till the morning comes 153 00:14:19,017 --> 00:14:22,353 Let's go disco, let's go disco 154 00:14:23,229 --> 00:14:26,691 Let's go disco, let's go disco 155 00:14:27,650 --> 00:14:32,612 The night is still young 156 00:14:32,613 --> 00:14:36,491 Let the DJ play your favorite song 157 00:14:36,492 --> 00:14:40,163 Let's go disco, let's go disco Let's go, 158 00:14:40,329 --> 00:14:44,541 let's go disco Let's go disco, let's go 159 00:14:44,542 --> 00:14:51,590 Let's go disco Let's go disco, let's go 160 00:14:51,591 --> 00:14:56,345 Easy go I did love the cars 161 00:14:56,387 --> 00:14:58,430 I build my love 162 00:14:58,431 --> 00:14:59,848 I missed you darling. 163 00:14:59,849 --> 00:15:01,308 Tony, So nice to see you, darling. 164 00:15:01,309 --> 00:15:02,893 How are you? 165 00:15:02,894 --> 00:15:05,021 I want you meet a friend of mine? Carl... 166 00:15:06,481 --> 00:15:07,482 Tony. 167 00:15:07,815 --> 00:15:08,482 Nice to meet you. 168 00:15:08,483 --> 00:15:09,525 Take care. Okay. 169 00:15:10,318 --> 00:15:11,319 Blake, 170 00:15:13,362 --> 00:15:14,362 Mrs. Weinstein. That's all right. 171 00:15:14,363 --> 00:15:16,449 Franco, please tell Mr. Blake Lord Newton is here. 172 00:15:19,911 --> 00:15:21,454 Tony, it's a privilege to see you. 173 00:15:22,246 --> 00:15:24,456 I haven't got a reservation but one doesn't go in the 174 00:15:24,457 --> 00:15:26,374 afternoon but one's going to go in the evening. 175 00:15:26,375 --> 00:15:29,670 Molly darling, you look like a dynamite. 176 00:15:30,213 --> 00:15:31,713 I take it your unescorted. 177 00:15:31,714 --> 00:15:33,715 What? No, no... I've got two charming twins with me, 178 00:15:33,716 --> 00:15:34,633 Nigel and Jeremy. 179 00:15:34,634 --> 00:15:36,886 I suppose you know the rules single gentlemen pull 180 00:15:36,928 --> 00:15:38,387 the ladies in. 181 00:15:38,429 --> 00:15:39,180 How are you? 182 00:15:39,222 --> 00:15:40,388 Fine, fine. 183 00:15:40,389 --> 00:15:42,099 Got a table for me and the lad? 184 00:15:42,100 --> 00:15:42,891 Absolutely. 185 00:15:42,892 --> 00:15:44,726 Franco, table for Mr. Flynne. 186 00:15:44,727 --> 00:15:46,145 Thanks, Tony. 187 00:15:46,521 --> 00:15:48,063 Single gentlemen pull the ladies, 188 00:15:48,064 --> 00:15:49,648 it makes the other gentlemen uptight. 189 00:15:49,649 --> 00:15:51,274 Well, I never pulled a lady in my life. 190 00:15:51,275 --> 00:15:52,567 That's a bloody silly rule. 191 00:15:52,568 --> 00:15:53,902 I don't make the rules. 192 00:15:53,903 --> 00:15:55,612 Oh, nice to see you surely. 193 00:15:55,613 --> 00:15:57,114 You can always make an exception for a very 194 00:15:57,115 --> 00:15:58,824 special pal, don't you? 195 00:15:58,825 --> 00:16:00,784 Look, everyone here is special. 196 00:16:00,785 --> 00:16:02,869 Well, what if I should jolly well decide to 197 00:16:02,870 --> 00:16:04,121 cancel my membership then? 198 00:16:04,122 --> 00:16:06,123 Well if that's how you feel. 199 00:16:06,124 --> 00:16:08,792 No, no, no, no it's only a joke, Tony. 200 00:16:08,793 --> 00:16:10,502 Anytime, let me know. 201 00:16:10,503 --> 00:16:11,211 Yes. 202 00:16:11,212 --> 00:16:12,963 You'll know where we are going when you're not so busy. 203 00:16:12,964 --> 00:16:14,131 We'll go somewhere else. 204 00:16:14,132 --> 00:16:16,716 Come along child, we'll go down the road. 205 00:16:16,717 --> 00:16:18,386 You love it, don't you? 206 00:16:18,594 --> 00:16:19,427 Well, I deal perks with like that. 207 00:16:19,428 --> 00:16:21,513 I used to run my ass up for them and they leave me for 208 00:16:21,514 --> 00:16:23,056 money for a tip. 209 00:16:23,057 --> 00:16:24,474 Waiter never forgets, eh. 210 00:16:24,475 --> 00:16:25,100 How are you going? 211 00:16:25,101 --> 00:16:26,894 Uh sneaking by. 212 00:16:28,396 --> 00:16:29,104 Hello darling. 213 00:16:29,105 --> 00:16:30,106 Good morning? 214 00:16:31,941 --> 00:16:32,775 Hello, sweetheart. 215 00:16:32,942 --> 00:16:33,943 Hi darling. 216 00:16:35,903 --> 00:16:36,904 Hello sweetheart. 217 00:16:37,446 --> 00:16:39,364 Jesus, you'd be sneaking by the child offenses act 218 00:16:39,365 --> 00:16:41,825 if they get me... How are you doing? 219 00:16:41,826 --> 00:16:43,368 Where did you find them? 220 00:16:43,369 --> 00:16:44,244 There's nothing to it. 221 00:16:44,245 --> 00:16:46,246 I just follow the school bus, ran in a roll and wait till 222 00:16:46,247 --> 00:16:48,708 they climb in, and they do. 223 00:16:49,167 --> 00:16:51,960 You rob the cradle, Hal robs the graveyard, 224 00:16:51,961 --> 00:16:52,836 what a pair. 225 00:16:52,837 --> 00:16:54,171 You don't have to twist their arm these days, 226 00:16:54,172 --> 00:16:55,130 you know? 227 00:16:55,131 --> 00:16:57,674 Can't hop down on the old foggy before he complains. 228 00:16:57,675 --> 00:16:59,676 I'll blame the lad on the moral standards on the TV 229 00:16:59,677 --> 00:17:01,345 and so do you? 230 00:17:01,387 --> 00:17:03,263 Well, I'll blame it on gray head women like you. 231 00:17:03,264 --> 00:17:05,515 They ask for comics, not a bag of sweet and you give them a 232 00:17:05,516 --> 00:17:06,683 penthouse to have on my trade. 233 00:17:06,684 --> 00:17:07,893 You're only young once, you know. 234 00:17:07,894 --> 00:17:10,980 That's what their dad's keep tellin them. 235 00:17:11,314 --> 00:17:14,900 Franco, get Mr. Marc's a scotch and a milk shake for 236 00:17:14,901 --> 00:17:15,692 his daughter. 237 00:17:15,693 --> 00:17:16,776 I left my wallet in my other suit, right? 238 00:17:16,777 --> 00:17:19,029 Boy, doesn't matter honey. A buddy of mine runs the club. 239 00:17:19,030 --> 00:17:21,157 Hey Tony, meet Maxine. She runs Springs. 240 00:17:21,282 --> 00:17:22,866 Oh, this is a nice place. 241 00:17:22,867 --> 00:17:24,744 She is loaded. 242 00:17:24,911 --> 00:17:25,578 What? 243 00:17:25,703 --> 00:17:26,203 Nothing. 244 00:17:26,204 --> 00:17:27,954 Listen I want to talk about the menu, right? 245 00:17:27,955 --> 00:17:32,250 Now she's... oh yeah, hail to the chick. 246 00:17:32,251 --> 00:17:33,835 Good evening, Mrs. Khaled. 247 00:17:33,836 --> 00:17:36,004 Ah, Good evening, Franco. 248 00:17:36,005 --> 00:17:37,840 Umm that's good. 249 00:17:39,800 --> 00:17:42,552 Darling, you look fantastic. 250 00:17:42,553 --> 00:17:43,345 You look divine. 251 00:17:43,346 --> 00:17:45,305 We must have lunch someday. Yes, darling. Call me. 252 00:17:45,306 --> 00:17:51,062 He's good, there's nothing else that I would rather be 253 00:17:52,104 --> 00:17:54,607 The greatest pleasures teach us soon 254 00:17:55,900 --> 00:17:58,819 He's in the top with you 255 00:17:59,445 --> 00:18:02,740 Mrs. Khaled. Do I smell mouthwash? 256 00:18:03,449 --> 00:18:04,700 Just a little. 257 00:18:05,243 --> 00:18:06,661 I didn't want to spoil the flavor. 258 00:18:07,203 --> 00:18:07,954 Why? 259 00:18:08,120 --> 00:18:11,249 You reek of sex anyway, it's your main attribute. 260 00:18:11,415 --> 00:18:12,374 You're too kind. 261 00:18:12,375 --> 00:18:13,459 Yes. 262 00:18:13,584 --> 00:18:14,627 It's my main failing. 263 00:18:21,926 --> 00:18:23,718 Franco, the music is much too loud. 264 00:18:23,719 --> 00:18:24,762 Of course. 265 00:18:32,603 --> 00:18:33,604 Tony. 266 00:18:33,646 --> 00:18:35,523 Vanessa, darling. Hello sweetheart, 267 00:18:35,648 --> 00:18:37,899 you look terrific. You look terrific. 268 00:18:37,900 --> 00:18:39,985 Tony. 269 00:18:39,986 --> 00:18:41,528 This is Marc. 270 00:18:41,529 --> 00:18:42,237 How'd you do Marc? 271 00:18:42,238 --> 00:18:43,071 Welcome to the club. 272 00:18:43,072 --> 00:18:44,281 Thank you. 273 00:18:44,282 --> 00:18:45,490 Is Jeremy here? 274 00:18:45,491 --> 00:18:46,283 Later. 275 00:18:46,284 --> 00:18:47,575 Why don't you come through? 276 00:18:47,576 --> 00:18:49,119 Life is very light. 277 00:18:49,120 --> 00:18:51,414 Merry Christmas and... we do our best. 278 00:18:52,456 --> 00:18:53,707 How are you? 279 00:18:53,708 --> 00:18:54,709 Hey, Leonard. 280 00:18:55,334 --> 00:18:56,669 How are you? Okay. 281 00:18:57,837 --> 00:18:59,005 How was LA? 282 00:18:59,130 --> 00:19:02,090 Sinking slowly into the sea as far as I could tell, 283 00:19:02,091 --> 00:19:03,092 too slowly. 284 00:19:03,676 --> 00:19:05,011 That's Maxine behind me. 285 00:19:07,638 --> 00:19:08,764 Thank you my darling. 286 00:19:11,517 --> 00:19:13,311 Have you heard from Benjamin, darling? 287 00:19:13,436 --> 00:19:15,438 Yes, he called me from Switzerland twice. 288 00:19:15,646 --> 00:19:16,896 How's the novel coming on? 289 00:19:16,897 --> 00:19:18,399 Page by page. 290 00:19:18,607 --> 00:19:21,234 I see you brought your bit of crimpy jail bait with you then dear. 291 00:19:21,235 --> 00:19:23,611 Well, Denise... nah she's an old age pensioner, 292 00:19:23,612 --> 00:19:25,572 well preserved like her highness. 293 00:19:25,573 --> 00:19:26,948 Oh bitchy. 294 00:19:26,949 --> 00:19:29,243 You better mind your tongue dear she might bite it off. 295 00:19:29,327 --> 00:19:30,035 Lucky her. 296 00:19:30,036 --> 00:19:31,328 What did he say? 297 00:19:31,329 --> 00:19:32,287 Faggot. 298 00:19:32,288 --> 00:19:34,914 And how's little... Alexandra? 299 00:19:34,915 --> 00:19:35,999 Alexandra. 300 00:19:36,000 --> 00:19:37,208 Is Alexandra liking Switzerland? 301 00:19:37,209 --> 00:19:38,626 Well how the hell should I know? 302 00:19:38,627 --> 00:19:40,170 She's his little brat, not mine. 303 00:19:40,171 --> 00:19:41,421 Go stay with somebody your own age. 304 00:19:41,422 --> 00:19:42,964 Because I saved him from... 305 00:19:42,965 --> 00:19:45,383 You're a nice old geezer, but you don't own me honey. 306 00:19:45,384 --> 00:19:47,761 But then I judge other writers by what they write... 307 00:19:47,762 --> 00:19:49,679 myself, by my best intention. 308 00:19:49,680 --> 00:19:51,014 What, the first Mrs. Khaled? 309 00:19:51,015 --> 00:19:52,182 Is she in London then? 310 00:19:52,183 --> 00:19:52,807 No darling. 311 00:19:52,808 --> 00:19:53,558 She's in Bark. 312 00:19:53,559 --> 00:19:54,476 She is breeding pit ponies 313 00:19:54,477 --> 00:19:56,811 and I understand they all look exactly like her. 314 00:19:56,812 --> 00:19:57,979 Oh beastly. 315 00:19:57,980 --> 00:20:00,358 I think she's got a stud there too. 316 00:20:01,609 --> 00:20:03,527 This is a dance floor not a geriatric pool. 317 00:20:04,111 --> 00:20:04,778 All right. 318 00:20:04,779 --> 00:20:05,905 That's enough, leave it out. 319 00:20:06,364 --> 00:20:07,907 Hey, where the hell are you taking him? 320 00:20:10,534 --> 00:20:11,535 Please sit down. 321 00:20:11,744 --> 00:20:13,203 Franco, get me and my lady champagne. 322 00:20:13,204 --> 00:20:14,496 She's dry from yelling. 323 00:20:14,497 --> 00:20:15,163 Yes. 324 00:20:15,164 --> 00:20:15,997 I'm right in. 325 00:20:15,998 --> 00:20:17,625 Okay. 326 00:20:19,377 --> 00:20:21,795 You can't leave him alone for a moment, can you? 327 00:20:21,796 --> 00:20:22,754 That's my job. 328 00:20:22,755 --> 00:20:25,091 Well, come do a job with me. 329 00:20:34,600 --> 00:20:37,645 I never could believe the things you do to me 330 00:20:38,813 --> 00:20:41,524 Never could believe the way you are 331 00:20:43,442 --> 00:20:44,443 Who is that? 332 00:20:45,569 --> 00:20:46,277 That? 333 00:20:46,278 --> 00:20:47,279 That's Molly. 334 00:20:48,072 --> 00:20:49,073 Molly? 335 00:20:50,241 --> 00:20:51,492 What a divine name. 336 00:20:52,618 --> 00:20:55,663 Everyone's a winner, baby, that's the truth 337 00:20:56,831 --> 00:20:59,875 Making love to you is such a thrill 338 00:21:01,377 --> 00:21:04,839 Everyone's a winner, baby, that's no lie 339 00:21:05,840 --> 00:21:06,714 You never fail 340 00:21:06,715 --> 00:21:08,259 Amazing creature. 341 00:21:10,761 --> 00:21:13,389 Is she part of your job too? 342 00:21:28,362 --> 00:21:29,697 Look at her. 343 00:21:33,159 --> 00:21:36,745 Never could explain just what was happening to me 344 00:21:37,371 --> 00:21:40,874 Just one touch of you and I'm in flames 345 00:21:40,875 --> 00:21:42,960 Doesn't that give you a hard on? 346 00:21:47,047 --> 00:21:51,385 My, my, my... I do believe the boy is embarrassed. 347 00:21:55,222 --> 00:21:58,309 Your very friendly this evening madam. 348 00:21:59,351 --> 00:22:00,226 Everyone's a winner, baby, that's the truth 349 00:22:00,227 --> 00:22:01,520 Was my good enough for the lip? 350 00:22:02,229 --> 00:22:08,777 Oh yes, it's about the one place you are good enough, Tony? 351 00:22:09,904 --> 00:22:13,782 Just bear that in mind, won't you lover. 352 00:22:31,550 --> 00:22:33,135 I'm leaving now tiger. 353 00:22:33,344 --> 00:22:34,345 I'll call you tomorrow. 354 00:22:35,888 --> 00:22:38,015 Oh and Tony turn the music down. 355 00:22:38,307 --> 00:22:39,433 It's much too loud. 356 00:22:42,353 --> 00:22:43,687 Franco, get her bag. 357 00:22:44,438 --> 00:22:45,439 Fontaine. 358 00:22:45,481 --> 00:22:46,482 Oh dear. 359 00:22:46,649 --> 00:22:47,358 How are you? 360 00:22:47,525 --> 00:22:48,526 Well looking good was it. 361 00:22:49,860 --> 00:22:51,028 Be good... I will. 362 00:23:08,837 --> 00:23:11,506 Again my paperwork, and a word in your shell like ear. 363 00:23:11,507 --> 00:23:12,883 What is it? 364 00:23:13,551 --> 00:23:15,386 You fucking rock stars are all the same. 365 00:23:15,469 --> 00:23:16,094 No we're not. 366 00:23:16,095 --> 00:23:18,179 We just look alike, that's all. 367 00:23:18,180 --> 00:23:18,972 Hey mate. 368 00:23:18,973 --> 00:23:21,349 Anyway, I'm just an old fashioned crooner. 369 00:23:21,350 --> 00:23:23,268 You'll want to lay off that stuff, 370 00:23:23,269 --> 00:23:25,353 one of these days it's going to kill you. 371 00:23:25,354 --> 00:23:28,148 Whoever heard of a seventy year old rock star anyway? 372 00:23:28,399 --> 00:23:31,150 You should try some, seventy year old greeters aren't much 373 00:23:31,151 --> 00:23:32,528 in demand either. 374 00:23:33,028 --> 00:23:34,029 You know what I mean? 375 00:23:34,905 --> 00:23:36,824 Out of the mouth of babes and rock stars. 376 00:23:38,909 --> 00:23:41,078 Well, that's really what I wanted to talk to you about. 377 00:23:44,540 --> 00:23:45,666 I'd like to open a new club. 378 00:23:46,584 --> 00:23:48,127 What wrong with this one? Nothing. 379 00:23:49,253 --> 00:23:51,171 Except it's neither yours nor mine. 380 00:23:51,922 --> 00:23:54,257 Well that's two and two, what's four? 381 00:23:54,258 --> 00:23:58,053 You could put up the necessary Dinero and I can find a 382 00:23:58,095 --> 00:24:01,639 location, clientele, catering, design, the lot. 383 00:24:01,640 --> 00:24:04,225 This lot would pack it out in Wimbledon if my name were over 384 00:24:04,226 --> 00:24:05,435 the door, you know that. 385 00:24:05,436 --> 00:24:07,855 Don't know if I like of the sound of Wimbledon too much, Tony. 386 00:24:08,814 --> 00:24:09,815 I'll tell you what? 387 00:24:10,733 --> 00:24:12,401 Give me a couple of days to think it over. 388 00:24:12,693 --> 00:24:14,111 No promises but I'll think about it. 389 00:24:14,945 --> 00:24:15,946 Then we'll talk. 390 00:24:17,031 --> 00:24:18,032 Sounds good. 391 00:24:19,241 --> 00:24:20,533 It could give me some of the figures on this place 392 00:24:20,534 --> 00:24:21,535 in the meantime. 393 00:24:21,827 --> 00:24:22,828 Yeah, sure. 394 00:24:30,127 --> 00:24:31,586 Moonlighting 395 00:24:31,587 --> 00:24:33,796 They're leaving everything 396 00:24:33,797 --> 00:24:35,256 Moonlighting 397 00:24:35,257 --> 00:24:37,175 They're losing all their friends 398 00:24:37,176 --> 00:24:38,886 Moonlighting 399 00:24:38,927 --> 00:24:42,722 It's the only way It's frightening 400 00:24:42,723 --> 00:24:44,891 But it means they'll stay 401 00:24:44,892 --> 00:24:51,899 Together They're gonna make it together 402 00:24:52,441 --> 00:24:53,776 I'm not in love, 403 00:24:55,736 --> 00:24:57,529 so don't forget it 404 00:24:59,114 --> 00:25:03,327 It's just a silly phase I'm going through 405 00:25:06,163 --> 00:25:07,205 And just because 406 00:25:07,206 --> 00:25:10,876 Sam... Nico. Right. 407 00:25:10,959 --> 00:25:14,922 I call you up Don't get me wrong 408 00:25:15,422 --> 00:25:17,758 Don't think you've got it made 409 00:25:18,801 --> 00:25:19,802 Where you from honey? 410 00:25:20,386 --> 00:25:22,012 Center Page, of Playboy honey. 411 00:25:23,389 --> 00:25:29,228 Oh, can't see any staple marks. 412 00:25:30,270 --> 00:25:32,731 Oh don't you know, they touch us up afterwards. 413 00:25:33,899 --> 00:25:35,734 That's the kind of job I like. 414 00:25:39,738 --> 00:25:40,989 Looks like you've got it. 415 00:25:53,293 --> 00:25:54,669 Not so hard Sandro. 416 00:25:54,670 --> 00:25:56,796 Sorry madam but there's so much tension. 417 00:25:56,797 --> 00:25:58,589 I take Valium for tension Sandro, 418 00:25:58,590 --> 00:26:00,050 not punishment. 419 00:26:01,468 --> 00:26:02,886 Why do you keep him? 420 00:26:02,928 --> 00:26:03,929 Who? 421 00:26:04,263 --> 00:26:05,264 Tony. 422 00:26:05,806 --> 00:26:08,182 Darling, he's my masterpiece. 423 00:26:08,183 --> 00:26:09,058 I own him. 424 00:26:09,059 --> 00:26:11,853 I have turned a common waiter into one of the most fancied 425 00:26:11,854 --> 00:26:15,273 young men in London, more or less with my bare hands. 426 00:26:15,274 --> 00:26:19,444 I totally redid him, clothes, hair, 427 00:26:19,445 --> 00:26:23,906 even sex, especially sex. 428 00:26:23,907 --> 00:26:25,450 Do you know when I first met him, 429 00:26:25,451 --> 00:26:28,370 Tony thought that 69 was a bottle of scotch? 430 00:26:30,456 --> 00:26:32,498 You're priceless. 431 00:26:32,499 --> 00:26:34,501 Well, frightfully expensive though. 432 00:26:35,878 --> 00:26:37,588 Then when do I have him? 433 00:26:40,090 --> 00:26:43,635 Whenever you wish my darling, unless it's not during club hours. 434 00:26:44,136 --> 00:26:45,303 But wouldn't you be jealous? 435 00:26:45,304 --> 00:26:47,680 Good God, it would be like being jealous of a turnstile 436 00:26:47,681 --> 00:26:49,057 at Regent's Park zoo. 437 00:26:51,310 --> 00:26:54,437 I might even arrange it for you. 438 00:26:54,438 --> 00:26:56,606 Oh I've got something to show you, 439 00:26:56,607 --> 00:26:58,733 I think you'll be fascinated. 440 00:26:58,734 --> 00:26:59,735 Will I? 441 00:27:04,114 --> 00:27:05,240 Do I hurt you madam? 442 00:27:06,450 --> 00:27:09,118 I realized Sandro that this is not your intention, 443 00:27:09,119 --> 00:27:10,704 but you're getting me excited. 444 00:27:14,166 --> 00:27:16,376 It's all right Sandro, just bring me the phone. 445 00:27:21,840 --> 00:27:23,132 Hello. 446 00:27:23,133 --> 00:27:24,300 Good morning lover. 447 00:27:24,301 --> 00:27:25,259 Oh, it's you. 448 00:27:25,260 --> 00:27:26,511 Are you up? 449 00:27:26,512 --> 00:27:27,845 Yeah I'm awake but... 450 00:27:27,846 --> 00:27:30,306 What do you mean 'but? 451 00:27:30,307 --> 00:27:33,434 You're an early riser, aren't you? 452 00:27:33,435 --> 00:27:35,102 Good, then I'll have all of it then, 453 00:27:35,103 --> 00:27:36,354 I'm coming over. 454 00:27:36,355 --> 00:27:38,064 Coming over, coming over where? 455 00:27:38,065 --> 00:27:41,818 Oh, I don't really mind wherever... wherever, 456 00:27:41,819 --> 00:27:45,530 besides I miss you. 457 00:27:45,531 --> 00:27:48,032 I've been lying here thinking about you, 458 00:27:48,033 --> 00:27:51,870 and I'm ready, I'll be around in 10 minutes. 459 00:27:54,456 --> 00:27:55,457 God. 460 00:27:57,417 --> 00:27:59,794 Hey, you do this for a living huh? 461 00:27:59,795 --> 00:28:01,004 Oh shut up. 462 00:28:02,172 --> 00:28:05,259 Oh, well, I got one for free from a real professional. 463 00:28:07,010 --> 00:28:09,136 Do I have to fill in a form or something, 464 00:28:09,137 --> 00:28:10,513 for your income tax? 465 00:28:10,514 --> 00:28:11,681 Cut it out. 466 00:28:11,682 --> 00:28:14,225 No, I mean if it's any easier I don't mind paying. 467 00:28:14,226 --> 00:28:15,852 Do you take Access? 468 00:28:15,853 --> 00:28:17,770 Several times last night, didn't I? 469 00:28:17,771 --> 00:28:20,898 Okay, suppose we put the little extras down to Diners 470 00:28:20,899 --> 00:28:21,900 Club then. 471 00:28:22,484 --> 00:28:24,695 It's not often I get the chance to eat that much, 472 00:28:28,615 --> 00:28:30,575 who does this one charge it to. 473 00:28:30,576 --> 00:28:32,577 Come on, it's not like that. 474 00:28:32,578 --> 00:28:33,579 Sure I know? 475 00:28:34,204 --> 00:28:36,998 You good looking tarts are all the same. 476 00:28:36,999 --> 00:28:38,667 Well, don't let me keep you from your work. 477 00:28:58,812 --> 00:29:00,021 I won't be long Sanders. 478 00:29:00,022 --> 00:29:01,023 Very good, ma'am. 479 00:29:08,739 --> 00:29:10,823 I've got 15 minutes Tony. 480 00:29:10,824 --> 00:29:12,658 I'm late for the hair dressers. 481 00:29:12,659 --> 00:29:15,119 Christ, I'm not a machine you know. 482 00:29:15,120 --> 00:29:17,372 In the meantime lover, you will do. 483 00:29:27,299 --> 00:29:29,884 What are you wearing tonight? 484 00:29:29,885 --> 00:29:31,886 Oh I don't know, anything. 485 00:29:31,887 --> 00:29:35,306 Oh Fontaine you're positively wicked, 486 00:29:35,307 --> 00:29:36,807 you know that? 487 00:29:36,808 --> 00:29:38,851 Yes, I am, aren't I? 488 00:29:38,852 --> 00:29:41,437 I knew I should have gone into the movies, 489 00:29:41,438 --> 00:29:43,814 instead of wasting my best years modeling, 490 00:29:43,815 --> 00:29:45,316 they wanted me too. 491 00:29:45,317 --> 00:29:48,027 How on earth did you manage that? 492 00:29:48,028 --> 00:29:50,446 I can take a loss for an hour. 493 00:29:50,447 --> 00:29:53,950 Practice darling, endless practice a bit like ballet 494 00:29:53,951 --> 00:29:54,952 lessons. 495 00:29:55,327 --> 00:29:56,328 What's he doing? 496 00:30:00,123 --> 00:30:02,041 He's looking at his watch... 497 00:30:02,042 --> 00:30:03,668 cocky little bastard. 498 00:30:03,669 --> 00:30:05,419 Oh this isn't fair. 499 00:30:05,420 --> 00:30:06,963 When are you going to arrange him for me? 500 00:30:06,964 --> 00:30:07,421 Yeah. 501 00:30:07,422 --> 00:30:09,173 Maybe I'll give him to you for Christmas. 502 00:30:09,174 --> 00:30:10,967 You know I'm in Paris. 503 00:30:10,968 --> 00:30:12,094 Oh yes I know. 504 00:30:13,303 --> 00:30:14,680 Oh I love Paris. 505 00:30:18,725 --> 00:30:21,144 Oh, ah. 506 00:30:34,032 --> 00:30:35,075 Oh shit. 507 00:30:38,120 --> 00:30:40,079 You look like shit. 508 00:30:40,080 --> 00:30:41,497 Yeah, I've had a busy day. 509 00:30:41,498 --> 00:30:43,666 Still going across the boss' wife. 510 00:30:43,667 --> 00:30:44,959 You're playing a mugs game, Tony. 511 00:30:44,960 --> 00:30:46,210 She's got you both ways. 512 00:30:46,211 --> 00:30:47,253 You can't even blow the whistle, 513 00:30:47,254 --> 00:30:47,920 right? 514 00:30:47,921 --> 00:30:50,631 Anytime I want, I can go. 515 00:30:50,632 --> 00:30:51,674 What happens then? 516 00:30:51,675 --> 00:30:53,635 All of sudden you're an ex-manager of a night club. 517 00:30:53,677 --> 00:30:55,470 She probably won't even let you keep a jacket. 518 00:30:56,763 --> 00:30:58,097 Might fit the next guy. 519 00:30:58,098 --> 00:31:02,476 You got to use your head first and your cock second. 520 00:31:02,477 --> 00:31:04,062 Basic law of physics, that is. 521 00:31:05,647 --> 00:31:07,606 Christ. 522 00:31:07,607 --> 00:31:09,150 Creeps up on you, doesn't it? 523 00:31:09,151 --> 00:31:10,067 What? 524 00:31:10,068 --> 00:31:13,487 Age, darling, the invisible enemy. 525 00:31:13,488 --> 00:31:15,573 Don't be silly, you look incredible. 526 00:31:15,574 --> 00:31:19,994 Hmm, I'm my own work of art. 527 00:31:19,995 --> 00:31:23,622 Maybe if I could've had kids, I'd be all nice and mummsy by 528 00:31:23,623 --> 00:31:24,081 now. 529 00:31:24,082 --> 00:31:25,959 I didn't know you couldn't have kids. 530 00:31:27,085 --> 00:31:30,629 Rather unfortunate abortion, took care of that. 531 00:31:30,630 --> 00:31:35,051 'Don't want them' sounds much better than 'can't have them'. 532 00:31:35,052 --> 00:31:37,720 Anyway at least I'm not risking thrombosis from the 533 00:31:37,721 --> 00:31:38,345 pill. 534 00:31:38,346 --> 00:31:40,848 You always said you hated kids. 535 00:31:40,849 --> 00:31:43,642 Anyway, Leonard thinks you're the most beautiful woman he's 536 00:31:43,643 --> 00:31:45,436 ever seen. 537 00:31:45,437 --> 00:31:47,438 Does he now? 538 00:31:47,439 --> 00:31:50,108 You must remind me to thank him properly. 539 00:31:51,401 --> 00:31:54,445 Oh darling, you must bring Tony to Paris, 540 00:31:54,446 --> 00:31:56,323 then we can all have him. 541 00:31:57,866 --> 00:31:58,867 All? 542 00:31:59,785 --> 00:32:01,160 Maybe you should take up the banjo, 543 00:32:01,161 --> 00:32:02,369 Tony baby. 544 00:32:02,370 --> 00:32:04,038 Always good to have a second trade. 545 00:32:04,039 --> 00:32:06,540 Nah... he's going to be a tap dancer when the old trouser 546 00:32:06,541 --> 00:32:08,001 snake lets him down, ain't you tone. 547 00:32:09,127 --> 00:32:11,796 Listen, you two toe rags. 548 00:32:11,797 --> 00:32:14,465 In the not too distant future, I'm going to make the pair of 549 00:32:14,466 --> 00:32:16,134 you look like twin arseholes. 550 00:32:18,678 --> 00:32:21,681 I've done the waiter bit, I've done the manager a bit. 551 00:32:23,183 --> 00:32:25,267 The next one is going to have my name on it, 552 00:32:25,268 --> 00:32:26,977 Tony's very own. 553 00:32:26,978 --> 00:32:29,897 I've got a certain person to put his limbs up and I'm going 554 00:32:29,898 --> 00:32:31,149 to be making bread. 555 00:32:32,234 --> 00:32:34,735 I'll blow the whistle on the performing bit when I feel 556 00:32:34,736 --> 00:32:36,821 like it right now I don't feel like it. 557 00:32:36,822 --> 00:32:38,615 I enjoy it, right? 558 00:32:39,116 --> 00:32:40,117 End of story. 559 00:32:44,162 --> 00:32:45,539 What's Glen like in bed? 560 00:32:46,748 --> 00:32:49,333 Well, inventive. 561 00:32:49,334 --> 00:32:50,960 Inventive? 562 00:32:50,961 --> 00:32:52,253 Hmm. 563 00:32:52,254 --> 00:32:54,422 I always thought he was a trifle gay. 564 00:32:56,091 --> 00:33:00,219 I must say invention isn't one of Tony's strong suits. 565 00:33:00,220 --> 00:33:04,223 With him it's more of a matter of... enthusiasm and staying 566 00:33:04,224 --> 00:33:05,225 hard. 567 00:33:06,226 --> 00:33:08,644 You know, I think Paris is a fantastic idea. 568 00:33:08,645 --> 00:33:10,521 We could do some Christmas shopping. 569 00:33:10,522 --> 00:33:11,647 I need a new coat. 570 00:33:11,648 --> 00:33:13,108 What would you do about Ben? 571 00:33:13,859 --> 00:33:17,319 Oh Ben... he'll be far too busy fawning over his daughter to 572 00:33:17,320 --> 00:33:19,029 worry about what I am doing. 573 00:33:19,030 --> 00:33:22,283 He'll probably be grateful to me for getting out his way. 574 00:33:22,284 --> 00:33:24,285 Very considerate of you, darling. 575 00:33:24,286 --> 00:33:27,454 Do you mind if I watch it again? 576 00:33:27,455 --> 00:33:29,498 Now I know what I'm getting for Christmas. 577 00:33:29,499 --> 00:33:30,667 Be my guest. 578 00:33:37,048 --> 00:33:40,843 About Fontaine Khaled, she's using you. 579 00:33:40,844 --> 00:33:44,513 Listen, Fontaine Khaled is a beautiful, 580 00:33:44,514 --> 00:33:46,223 intelligent woman. 581 00:33:46,224 --> 00:33:47,850 She's a ball breaker. 582 00:33:47,851 --> 00:33:49,518 She gave me a chance. 583 00:33:49,519 --> 00:33:50,978 She wanted you to screw. 584 00:33:50,979 --> 00:33:55,107 Eh, you're unhappy because I pull beautiful ladies and you 585 00:33:55,108 --> 00:33:57,234 have to pay for your cufflinks by dicking over old age 586 00:33:57,235 --> 00:33:58,236 pensions. 587 00:33:59,738 --> 00:34:01,530 Don't tell me I'm schmuck. 588 00:34:01,531 --> 00:34:03,282 It's only my hobby. 589 00:34:03,283 --> 00:34:04,783 What are you doing in your spare time, 590 00:34:04,784 --> 00:34:05,869 make model airplanes? 591 00:34:07,704 --> 00:34:10,247 All right, Warren Beatty, you stick to your hobby. 592 00:34:10,248 --> 00:34:12,875 You can nail it to the wall when it doesn't work anymore. 593 00:34:12,876 --> 00:34:15,044 That is unless someone nails it for you. 594 00:34:15,045 --> 00:34:16,420 Well, it won't be you. 595 00:34:16,421 --> 00:34:18,924 You're too busy wheeling bath chairs round now. 596 00:34:23,261 --> 00:34:26,013 Let me tell you something about those old dragons. 597 00:34:26,014 --> 00:34:27,682 Their husbands are usually dead. 598 00:34:29,226 --> 00:34:31,811 How's Mr. Khaled? 599 00:34:37,734 --> 00:34:41,278 So, which bright young things do we have the pleasure of 600 00:34:41,279 --> 00:34:42,821 this evening? 601 00:34:42,822 --> 00:34:46,200 Mario's is with Gordon and Alex is with Peter, 602 00:34:46,201 --> 00:34:47,202 of course. 603 00:34:47,869 --> 00:34:49,245 Christ. 604 00:34:49,246 --> 00:34:52,122 Another one of those upper class itentikits. 605 00:34:52,123 --> 00:34:53,749 Peter's a very nice boy. 606 00:34:53,750 --> 00:34:54,625 Alex likes him. 607 00:34:54,626 --> 00:34:56,418 She always has done. 608 00:34:56,419 --> 00:34:58,587 I think they are very well suited. 609 00:34:58,588 --> 00:35:00,966 Maybe they can all live happily ever after then. 610 00:35:01,841 --> 00:35:02,926 Is that so wrong? 611 00:35:04,636 --> 00:35:06,136 It's all so boring. 612 00:35:06,137 --> 00:35:06,762 He is boring. 613 00:35:06,763 --> 00:35:07,513 She's boring. 614 00:35:07,514 --> 00:35:09,431 They all bore the arse of me. 615 00:35:09,432 --> 00:35:12,351 I hope you won't be using language like that in front of 616 00:35:12,352 --> 00:35:13,102 her. 617 00:35:13,103 --> 00:35:16,355 It's that puritanical attitude of yours that makes me talk 618 00:35:16,356 --> 00:35:17,606 like that around her. 619 00:35:17,607 --> 00:35:20,025 You know she can't bare me to be more attractive than her 620 00:35:20,026 --> 00:35:21,110 own mother. 621 00:35:21,111 --> 00:35:23,904 So you'll make it up to her by treating me like a servant 622 00:35:23,905 --> 00:35:25,031 whenever she's around. 623 00:35:26,741 --> 00:35:29,202 Do I really treat you like a servant? 624 00:35:31,329 --> 00:35:32,414 Well, no. 625 00:35:33,498 --> 00:35:37,334 No, not really. 626 00:35:37,335 --> 00:35:41,046 But she doesn't like me and you know I just can't help the 627 00:35:41,047 --> 00:35:42,548 way that makes me behave. 628 00:35:42,549 --> 00:35:44,466 She won't be here for long. 629 00:35:44,467 --> 00:35:48,012 But she is my daughter and I can't refuse her to stay in my 630 00:35:48,013 --> 00:35:49,139 house. 631 00:35:51,224 --> 00:35:53,350 Must you absolutely be here until the New Years, 632 00:35:53,351 --> 00:35:54,352 darling? 633 00:35:54,769 --> 00:35:56,228 Yes, I'm afraid so, why? 634 00:35:56,229 --> 00:36:00,232 Oh, Vanessa and Leonard have asked us to Paris for 635 00:36:00,233 --> 00:36:01,191 Christmas. 636 00:36:01,192 --> 00:36:03,069 It would have been divine if we could have gone. 637 00:36:04,029 --> 00:36:05,279 Why don't you go? 638 00:36:05,280 --> 00:36:08,699 Oh, it wouldn't be the same without you after all it is 639 00:36:08,700 --> 00:36:09,450 Christmas. 640 00:36:09,451 --> 00:36:10,617 Don't be silly. 641 00:36:10,618 --> 00:36:12,786 Do some shopping, have a marvelous time, 642 00:36:12,787 --> 00:36:14,331 you'll be back by Christmas Eve. 643 00:36:16,666 --> 00:36:20,753 Well, I shall have to bring you something very, 644 00:36:20,754 --> 00:36:22,005 very special then. 645 00:36:29,763 --> 00:36:36,185 You get too much You get too much And I know I'll get you 646 00:36:36,186 --> 00:36:39,689 back And gentleman in England... 647 00:36:42,025 --> 00:36:42,691 Where is Mr. Blake? 648 00:36:42,692 --> 00:36:43,442 He's in the store. 649 00:36:43,443 --> 00:36:44,193 Go and get him. 650 00:36:44,194 --> 00:36:50,699 We're not here in this piss hole for you boring farts and 651 00:36:50,700 --> 00:36:57,915 hold their manhood, see while any speak of those who fart 652 00:36:57,916 --> 00:37:01,836 and fight upon the same Christians. 653 00:37:04,839 --> 00:37:09,218 Oh Tony, get your bum chums off and get Bowsy a 654 00:37:09,219 --> 00:37:10,303 drinkington. 655 00:37:10,345 --> 00:37:15,100 Thank God for Harry, England and Tony Blake. 656 00:37:16,434 --> 00:37:18,228 Ladies and gentlemen... 657 00:37:21,272 --> 00:37:22,565 Mr. Tony... 658 00:37:24,150 --> 00:37:25,985 Take it easy Bowsy, please. 659 00:37:26,945 --> 00:37:33,117 Hey Tony... why don't you and I drop our trousers and see 660 00:37:33,118 --> 00:37:34,952 whose got the biggest willy in the room, 661 00:37:34,953 --> 00:37:35,954 eh? 662 00:37:36,871 --> 00:37:38,248 Come on, off we go. 663 00:37:42,877 --> 00:37:44,087 You disappoint me, Blake. 664 00:37:44,963 --> 00:37:46,631 I thought you had more style. 665 00:37:50,051 --> 00:37:52,595 He used to kiss my arse when he was a waiter. 666 00:37:54,597 --> 00:37:58,435 You're nothing but a working class bum in Gucci shoes. 667 00:38:03,356 --> 00:38:06,150 Listen Franco, I don't want to see his fat little face again. 668 00:38:06,151 --> 00:38:08,026 Yeah, maybe it's best that... 669 00:38:08,027 --> 00:38:08,944 If he wants to shoot his mouth of, 670 00:38:08,945 --> 00:38:11,363 he can go do it in the House of Lords not in my club. 671 00:38:11,364 --> 00:38:12,365 Right. 672 00:38:14,534 --> 00:38:17,995 Don't let the ruling classes ruffle your feathers, 673 00:38:17,996 --> 00:38:18,871 right. 674 00:38:18,872 --> 00:38:20,205 Ah, Fontaine. 675 00:38:20,206 --> 00:38:21,957 Good evening, Tony. 676 00:38:21,958 --> 00:38:23,876 We are going out for a party so we shan't be here very 677 00:38:23,877 --> 00:38:25,502 long, but let me introduce you. 678 00:38:25,503 --> 00:38:26,753 Hello. 679 00:38:26,754 --> 00:38:29,798 And his sister, Madeline, Gordon Brown, 680 00:38:29,799 --> 00:38:31,800 and this is my daughter Alexandra. 681 00:38:31,801 --> 00:38:34,094 This is Tony Blake who runs the club. 682 00:38:34,095 --> 00:38:37,431 Alex is a bit young for night clubs but I don't think she'll 683 00:38:37,432 --> 00:38:38,724 come to any harm here, do you? 684 00:38:38,725 --> 00:38:39,766 Of course not. 685 00:38:39,767 --> 00:38:40,726 Which one is Alex? 686 00:38:40,727 --> 00:38:42,144 She is the one in the fairy frock, 687 00:38:42,145 --> 00:38:43,604 talking to Tony. 688 00:38:43,605 --> 00:38:44,771 Who is that man being thrown out? 689 00:38:44,772 --> 00:38:46,440 Oh, that was one of our titled customers. 690 00:38:46,441 --> 00:38:48,901 We get all the Lords and Ladies and layabouts down 691 00:38:48,902 --> 00:38:49,526 here. 692 00:38:49,527 --> 00:38:50,486 Do you? 693 00:38:50,487 --> 00:38:52,071 I don't seem to recognize anybody. 694 00:38:53,156 --> 00:38:56,909 Well, they often look different in real life. 695 00:38:56,910 --> 00:38:58,286 Is this real life? 696 00:39:01,581 --> 00:39:03,207 Peter was just telling us about an expedition 697 00:39:03,208 --> 00:39:04,041 he went on to. 698 00:39:04,042 --> 00:39:05,042 Where was it Peter? 699 00:39:05,043 --> 00:39:06,877 They Hindu Kush, actually. 700 00:39:06,878 --> 00:39:10,047 I think the younger generation is very adventurous these 701 00:39:10,048 --> 00:39:11,257 days. 702 00:39:13,885 --> 00:39:15,886 We took the train from Bombay. 703 00:39:15,887 --> 00:39:17,846 Of course they are still using steam trains. 704 00:39:17,847 --> 00:39:20,015 Do I get enamored with a noble lord, 705 00:39:20,016 --> 00:39:23,352 Shakespeare in flights, Henry five, 706 00:39:23,353 --> 00:39:24,520 one of the better moments. 707 00:39:24,521 --> 00:39:26,772 I hate to hear one of his worst moments. 708 00:39:26,773 --> 00:39:28,398 You saw Mt Everest too, didn't you? 709 00:39:28,399 --> 00:39:30,275 I suppose it would be hard to miss. 710 00:39:30,276 --> 00:39:31,652 Well, it certainly is quite a sight. 711 00:39:31,653 --> 00:39:33,613 You can see the main peak for about 200 miles. 712 00:39:34,489 --> 00:39:37,074 Goodness knows how anyone's brave enough to climb the top. 713 00:39:37,075 --> 00:39:39,618 I think they're all stoned out of their minds before they 714 00:39:39,619 --> 00:39:40,620 start. 715 00:39:41,454 --> 00:39:42,580 I think it's terrific. 716 00:39:48,169 --> 00:39:50,754 I see it closing in the morning before breakfast. 717 00:39:50,755 --> 00:39:52,214 She's awful. 718 00:39:52,215 --> 00:39:55,092 She was always giving me those funny looks during P.E. 719 00:39:55,093 --> 00:39:56,594 She was probably a raving dyke, 720 00:39:58,638 --> 00:40:00,013 and I'm sure you'd be very attracted to 721 00:40:00,014 --> 00:40:00,681 that sort of person. 722 00:40:00,682 --> 00:40:02,349 Shall we go and dance, Gordon? 723 00:40:02,350 --> 00:40:03,976 Well, actually I don't dance very well, 724 00:40:03,977 --> 00:40:04,601 I'm afraid. 725 00:40:04,602 --> 00:40:06,353 Well go and dance, so that they don't have to sit here 726 00:40:06,354 --> 00:40:07,647 and watch you pick your teeth. 727 00:40:10,567 --> 00:40:11,568 Is that alright? 728 00:40:11,985 --> 00:40:13,652 Yes of course, go on enjoy yourself. 729 00:40:13,653 --> 00:40:14,653 Come on Gordon. 730 00:40:14,654 --> 00:40:15,404 Well, what do you think of the club? 731 00:40:15,405 --> 00:40:17,281 Why did you make fun of him like that? 732 00:40:17,282 --> 00:40:20,410 Tony, beware of the cock in the tail. 733 00:40:21,327 --> 00:40:23,246 God, Jesus. 734 00:40:28,585 --> 00:40:30,335 Who is the princess then? 735 00:40:30,336 --> 00:40:32,421 Oh hold on, Benjamin Khaled's daughter, 736 00:40:32,422 --> 00:40:33,880 now would you believe that. 737 00:40:33,881 --> 00:40:35,425 Don't know if you believe it yourself. 738 00:40:42,223 --> 00:40:44,141 Now Alex darling however Fontaine behaves to you 739 00:40:44,142 --> 00:40:46,476 whatever she does... she can never... 740 00:40:46,477 --> 00:40:47,519 Excuse me. 741 00:40:47,520 --> 00:40:49,187 Have you seen, Madeline? 742 00:40:49,188 --> 00:40:51,273 I've seemed to have lost her in the crush. 743 00:40:51,274 --> 00:40:52,442 Why don't you sit down. 744 00:40:53,526 --> 00:40:55,736 She can never affect our relationship you know that? 745 00:40:55,737 --> 00:40:58,697 Daddy, I know that, but she's so impossible and so rude to 746 00:40:58,698 --> 00:40:59,448 my friends. 747 00:40:59,449 --> 00:41:00,700 It's part of growing up. 748 00:41:01,451 --> 00:41:03,410 How is the family outing getting along? 749 00:41:03,411 --> 00:41:04,995 Huh, wonderful. 750 00:41:04,996 --> 00:41:07,623 Little Miss Muffet and Winnie the Pooh are making googoo 751 00:41:07,624 --> 00:41:08,665 eyes at each other. 752 00:41:08,666 --> 00:41:11,168 The other moron is taking his horrific girlfriend for 753 00:41:11,169 --> 00:41:13,462 dancing lessons and I'm behaving like a bitch. 754 00:41:13,463 --> 00:41:17,132 When Ben gives me his Arab glares even Tony seems to have 755 00:41:17,133 --> 00:41:18,300 turned to stone this evening. 756 00:41:18,301 --> 00:41:20,511 Have you said anything to Ben about Paris? 757 00:41:20,553 --> 00:41:22,929 That's the one thing that's kept me from screaming in his 758 00:41:22,930 --> 00:41:23,263 face. 759 00:41:23,264 --> 00:41:24,097 And he said yes? 760 00:41:24,098 --> 00:41:25,433 He said yes. 761 00:41:26,434 --> 00:41:27,934 I'm flying over with you tomorrow. 762 00:41:27,935 --> 00:41:28,560 Marvelous. 763 00:41:28,561 --> 00:41:29,394 What did you tell him? 764 00:41:29,395 --> 00:41:32,022 Oh, he thinks he's doing it for Alexandra. 765 00:41:32,023 --> 00:41:36,109 So that I'm not around to criticize the yodeling and she 766 00:41:36,110 --> 00:41:39,029 can't bore me to death with her sixth form brain. 767 00:41:39,030 --> 00:41:40,740 And what about my Tony? 768 00:41:42,283 --> 00:41:44,993 Your Tony... hmm. 769 00:41:44,994 --> 00:41:48,038 Well, I think that we should keep Tony in the dark until we 770 00:41:48,039 --> 00:41:48,872 share him up. 771 00:41:48,873 --> 00:41:51,208 You know, he's only used to having one woman at a time. 772 00:41:51,209 --> 00:41:52,292 We wouldn't want to frighten him off, 773 00:41:52,293 --> 00:41:53,251 would we? 774 00:41:53,252 --> 00:41:55,462 I love the TV special. 775 00:41:55,463 --> 00:41:57,297 Has anyone else taped him? 776 00:41:57,298 --> 00:41:57,881 No. 777 00:41:57,882 --> 00:42:00,050 I think I'm the only one who starred opposite him. 778 00:42:00,051 --> 00:42:01,343 And you haven't got Ben as well? 779 00:42:01,344 --> 00:42:02,970 God forbid. 780 00:42:03,971 --> 00:42:05,931 Ben gets his cock sucked once a month, 781 00:42:05,932 --> 00:42:09,102 always in the dark and never ever in the lift. 782 00:42:11,688 --> 00:42:14,439 When he drop you off And he said to you girl oh... 783 00:42:14,440 --> 00:42:16,149 So this is Tony, eh? 784 00:42:16,150 --> 00:42:17,025 Nice to meet you, Tony. 785 00:42:17,026 --> 00:42:17,693 Nice to meet you. 786 00:42:17,694 --> 00:42:18,860 Well, I'm just happy about it. 787 00:42:18,861 --> 00:42:19,946 Oh thank you very much. 788 00:42:20,446 --> 00:42:21,447 Mr. Blake. 789 00:42:22,824 --> 00:42:23,448 How is it going my dear? 790 00:42:23,449 --> 00:42:24,950 There's too many people in the restaurant. 791 00:42:24,951 --> 00:42:26,201 Have you seen my wife? 792 00:42:26,202 --> 00:42:26,910 No, I didn't. 793 00:42:26,911 --> 00:42:28,538 She's always fucking on somebody. 794 00:42:29,372 --> 00:42:30,163 Hello Tony. 795 00:42:30,164 --> 00:42:31,708 Hello over here. 796 00:42:32,291 --> 00:42:33,166 There she's... 797 00:42:33,167 --> 00:42:38,380 Ah, Vanessa, I should like to go home now. 798 00:42:38,381 --> 00:42:39,548 No, we'll go and dance. 799 00:42:39,549 --> 00:42:40,382 "Don't be such a drag. 800 00:42:40,383 --> 00:42:41,341 You're going to dance. 801 00:42:41,342 --> 00:42:42,677 Oh go and dance. 802 00:42:42,719 --> 00:42:43,803 Come on, I'll practice here. 803 00:42:49,559 --> 00:42:53,103 Making me rooms and why don't you allow that These brand new 804 00:42:53,104 --> 00:42:56,523 ones Out in the shadow searching for someone For 805 00:42:56,524 --> 00:43:01,111 someone To set you free From New York City... 806 00:43:01,112 --> 00:43:02,446 Hi, Tony. 807 00:43:02,447 --> 00:43:03,905 You're running the club very good. 808 00:43:03,906 --> 00:43:05,157 Is everything all right? 809 00:43:05,158 --> 00:43:07,743 It's just be... it's just that we have had another engagement 810 00:43:07,744 --> 00:43:09,453 I can't keep them waiting too long of course. 811 00:43:09,454 --> 00:43:11,037 Ah superman. 812 00:43:11,038 --> 00:43:12,581 What have you done with your little girlfriend? 813 00:43:12,582 --> 00:43:14,791 Well, I've sort of lost her actually. 814 00:43:14,792 --> 00:43:16,752 Oh and I'm sure you'll find her when they sweep up in the 815 00:43:16,753 --> 00:43:17,754 morning. 816 00:43:17,879 --> 00:43:19,004 I'll take out with some service, all right. 817 00:43:19,005 --> 00:43:19,588 I'm going to Paris. 818 00:43:19,589 --> 00:43:21,715 Oh thank you. 819 00:43:21,716 --> 00:43:23,049 "Can I catch a lift, sir? 820 00:43:23,050 --> 00:43:24,719 I think I should be getting along as well. 821 00:43:25,261 --> 00:43:26,637 Would be delighted to, yes. 822 00:43:29,182 --> 00:43:30,183 Your car's waiting, sir 823 00:43:31,601 --> 00:43:38,023 Hello stranger you are an angel To the love I knew 824 00:43:38,024 --> 00:43:39,025 Hello darling. 825 00:43:39,859 --> 00:43:40,860 Hello. 826 00:43:40,985 --> 00:43:41,986 You want to dance? 827 00:43:42,320 --> 00:43:44,362 Oh, no really I couldn't. 828 00:43:44,363 --> 00:43:45,030 Of course you could. 829 00:43:45,031 --> 00:43:46,032 No really. 830 00:43:46,783 --> 00:43:47,784 How old are you? 831 00:43:48,326 --> 00:43:49,785 I'm 16. 832 00:43:49,786 --> 00:43:50,827 Awful, isn't it? 833 00:43:50,828 --> 00:43:52,704 Hmm, that's lovely. 834 00:43:52,705 --> 00:43:53,706 You're a virgin? 835 00:43:56,876 --> 00:43:59,878 Well, fortunately you're talking to a man who 836 00:43:59,879 --> 00:44:01,964 specializes in such diseases. Oh. 837 00:44:02,048 --> 00:44:07,427 Sorry, I'm a lady Sorry, I'm a lady I would rather be 838 00:44:07,428 --> 00:44:11,056 Rather be Just a little shady 839 00:44:11,057 --> 00:44:12,098 Just a little shady Naughty dynamite 840 00:44:12,099 --> 00:44:13,141 Who is he? 841 00:44:13,142 --> 00:44:16,019 Oh, he wants me to dance I think. 842 00:44:16,020 --> 00:44:18,939 Bloody boots, forget about dancing, 843 00:44:18,940 --> 00:44:21,274 probably walking too. 844 00:44:21,275 --> 00:44:23,151 I should have worn my flats. 845 00:44:23,152 --> 00:44:26,279 I'm so fed up with looking like a cute little dumpling. 846 00:44:26,280 --> 00:44:28,407 I want to be groove bit. 847 00:44:29,951 --> 00:44:31,076 Can we go soon? 848 00:44:31,077 --> 00:44:32,661 Yes, I suppose so. 849 00:44:32,662 --> 00:44:33,829 Alex... 850 00:44:33,830 --> 00:44:34,871 Franco, now she's gone. 851 00:44:34,872 --> 00:44:36,207 Turn the music up for me. 852 00:44:37,458 --> 00:44:38,459 Yes, sure. 853 00:44:50,721 --> 00:44:51,722 Well... 854 00:44:52,014 --> 00:44:53,015 Well... 855 00:44:54,100 --> 00:44:55,851 Funny place, wasn't it? 856 00:44:55,852 --> 00:44:56,853 What was funny? 857 00:44:57,854 --> 00:45:00,564 Well, you know the... 858 00:45:00,565 --> 00:45:03,191 Oh, all those old men and young girls. 859 00:45:03,192 --> 00:45:04,193 Sure. 860 00:45:04,902 --> 00:45:05,903 Funny really. 861 00:45:06,737 --> 00:45:07,738 Peter. 862 00:45:08,030 --> 00:45:09,031 Hmm. 863 00:45:09,365 --> 00:45:10,366 Kiss me. 864 00:45:12,159 --> 00:45:13,160 Yes, of course. 865 00:45:24,255 --> 00:45:25,256 What's the matter? 866 00:45:26,048 --> 00:45:27,049 Nothing, nothing. 867 00:45:37,768 --> 00:45:39,436 Crikey. 868 00:45:39,437 --> 00:45:40,438 What's wrong? 869 00:45:43,024 --> 00:45:45,025 It's just that I don't want Maddy to come out and find us 870 00:45:45,026 --> 00:45:47,153 in the throws of fore play before we're even engaged. 871 00:45:48,446 --> 00:45:49,989 Oh my God. 872 00:45:52,325 --> 00:45:53,326 The door. 873 00:45:54,702 --> 00:45:55,703 Yes of course. 874 00:46:07,256 --> 00:46:08,673 What are you doing? 875 00:46:08,674 --> 00:46:09,675 Oh it's you. 876 00:46:11,010 --> 00:46:11,843 What is that? 877 00:46:11,844 --> 00:46:13,721 And you're supposed to be looking after... 878 00:46:14,305 --> 00:46:16,431 I was going to tell right away, 879 00:46:16,432 --> 00:46:17,474 really I was. 880 00:46:17,475 --> 00:46:19,434 But you weren't here. 881 00:46:19,435 --> 00:46:20,436 What you're doing? 882 00:46:21,270 --> 00:46:23,855 I heard it all in the loo and then we left with Peter, 883 00:46:23,856 --> 00:46:25,273 but I couldn't tell you in front of him, 884 00:46:25,274 --> 00:46:26,232 could I? 885 00:46:26,233 --> 00:46:27,234 Heard what? 886 00:46:28,152 --> 00:46:31,529 They were talking, she and that rinsed out blond friend 887 00:46:31,530 --> 00:46:32,531 of hers. 888 00:46:33,032 --> 00:46:35,868 They're going to Paris with him for an orgy. 889 00:46:36,744 --> 00:46:38,161 But I don't think he knows it yet. 890 00:46:38,162 --> 00:46:41,539 I don't know if Daddy would know. 891 00:46:41,540 --> 00:46:43,041 Never let them get away with it. 892 00:46:43,042 --> 00:46:44,334 He doesn't know. 893 00:46:44,335 --> 00:46:45,503 They said so. 894 00:46:46,170 --> 00:46:48,964 She said he thinks she's going to Paris to get out of your 895 00:46:48,965 --> 00:46:50,757 way really it's to... 896 00:46:50,758 --> 00:46:51,759 what you're doing? 897 00:46:52,218 --> 00:46:54,928 It looks like he's pretty good at it. 898 00:46:54,929 --> 00:46:56,763 "Which is more than your brother can say. 899 00:46:56,764 --> 00:47:00,100 Oh Alex you're not going to ...not with him. 900 00:47:00,101 --> 00:47:03,311 Fontaine would hate it, wouldn't she? 901 00:47:03,312 --> 00:47:06,022 She said she doesn't care who he does it with. 902 00:47:06,023 --> 00:47:08,358 She says that's what he is for. 903 00:47:08,359 --> 00:47:10,193 We'll have to take her word for it, 904 00:47:10,194 --> 00:47:11,195 wouldn't we? 905 00:47:12,154 --> 00:47:15,490 Lying in my bed on the 40th floor suddenly crunched 906 00:47:15,491 --> 00:47:16,741 in through the window. 907 00:47:16,742 --> 00:47:20,036 He flies covered in blood and glass and I just can't believe 908 00:47:20,037 --> 00:47:21,038 what's happening. 909 00:47:21,288 --> 00:47:23,332 I mean it's just the most ridiculous thing. 910 00:47:23,916 --> 00:47:26,459 Is Miss Khaled upstairs. 911 00:47:26,460 --> 00:47:27,794 She wants to speak to you. 912 00:47:27,795 --> 00:47:28,545 Who? 913 00:47:28,546 --> 00:47:30,422 Daughter of Mr. Khaled. 914 00:47:30,423 --> 00:47:32,674 Is she... alone? 915 00:47:32,675 --> 00:47:33,676 Yeah. 916 00:47:34,260 --> 00:47:35,261 Champagne. 917 00:47:41,100 --> 00:47:42,101 Hello. 918 00:47:42,601 --> 00:47:43,602 Hi. 919 00:47:44,020 --> 00:47:46,105 I hope I haven't dragged you away from anybody. 920 00:47:47,189 --> 00:47:48,314 My pleasure. 921 00:47:48,315 --> 00:47:49,441 What can I do for you? 922 00:47:49,442 --> 00:47:51,109 Well you could let me in if you would. 923 00:47:51,110 --> 00:47:52,402 Well, in the club. 924 00:47:52,403 --> 00:47:53,404 Yes. 925 00:47:53,863 --> 00:47:55,321 It is not against the rules? 926 00:47:55,322 --> 00:47:56,699 I make the rules. 927 00:48:02,163 --> 00:48:03,246 Welcome back. 928 00:48:03,247 --> 00:48:04,039 Thank you. 929 00:48:04,040 --> 00:48:05,290 You do like it here. 930 00:48:05,291 --> 00:48:06,249 Yes I did. 931 00:48:06,250 --> 00:48:08,084 Am I allowed to sit here? 932 00:48:08,085 --> 00:48:09,586 I wouldn't want to upset your hierarchy. 933 00:48:09,587 --> 00:48:11,297 I don't think you would upset anything. 934 00:48:12,256 --> 00:48:13,257 Oh I might. 935 00:48:14,258 --> 00:48:16,302 Take it from me you're the least upsetting person I've 936 00:48:16,343 --> 00:48:17,427 met in my life. 937 00:48:17,428 --> 00:48:18,888 I suppose that is a compliment. 938 00:48:20,389 --> 00:48:21,390 It is. 939 00:48:25,019 --> 00:48:26,812 You are actually old enough to drink, huh? 940 00:48:27,396 --> 00:48:28,646 Everything is quite legal. 941 00:48:28,647 --> 00:48:29,648 Don't worry. 942 00:48:34,278 --> 00:48:36,154 Well, where do we begin? 943 00:48:36,155 --> 00:48:37,530 What do you suggest? 944 00:48:37,531 --> 00:48:38,615 Like to dance. 945 00:48:38,616 --> 00:48:39,617 No. 946 00:48:40,576 --> 00:48:41,159 Eat? 947 00:48:41,160 --> 00:48:41,826 No. 948 00:48:41,827 --> 00:48:44,370 Well then, what would you like to do? 949 00:48:44,371 --> 00:48:46,164 Perhaps you could take me home. 950 00:48:46,165 --> 00:48:47,917 What now, you just got here. 951 00:48:49,543 --> 00:48:51,545 Well, if that's what you want. 952 00:48:53,089 --> 00:48:58,177 Almost... 953 00:49:07,186 --> 00:49:08,187 What's the rush? 954 00:49:09,146 --> 00:49:11,064 You don't turn into a pumpkin, do you? 955 00:49:11,065 --> 00:49:12,982 Not if you take me to your house, 956 00:49:12,983 --> 00:49:13,984 otherwise I might. 957 00:49:20,032 --> 00:49:22,117 Mind these steps I don't think they've been cleaned for 958 00:49:22,118 --> 00:49:22,534 months. 959 00:49:22,535 --> 00:49:27,540 Bloody cleaner, I don't know why the door is open. 960 00:49:29,208 --> 00:49:30,209 All right. 961 00:49:33,754 --> 00:49:34,755 Damn. 962 00:49:35,339 --> 00:49:36,841 Someone must have cut the lights off. 963 00:49:38,175 --> 00:49:39,635 I'm only ever here in the day. 964 00:49:45,266 --> 00:49:46,267 Be careful. 965 00:49:47,434 --> 00:49:48,644 I'll make some coffee. 966 00:49:50,688 --> 00:49:51,689 What? 967 00:49:53,858 --> 00:49:54,942 Electric kettle. 968 00:49:56,026 --> 00:49:57,027 Never mind. 969 00:50:19,300 --> 00:50:20,843 Do you want to go to bed? 970 00:50:24,013 --> 00:50:26,807 Well, just like that? 971 00:50:28,434 --> 00:50:32,813 We reach the stars Beyond the star, 972 00:50:35,441 --> 00:50:44,310 almost To Jupiter, yes To Venus and mars, 973 00:50:44,867 --> 00:50:53,736 yeah, almost I've won and lost me a bet or two Making each 974 00:50:58,172 --> 00:51:07,041 lover routine Now do I have a regret or two, 975 00:51:07,139 --> 00:51:16,008 almost Almost 976 00:51:55,187 --> 00:51:59,817 Hey, sugar, it's almost morning. 977 00:52:06,031 --> 00:52:07,658 Do you think Fontaine is attractive? 978 00:52:11,662 --> 00:52:15,958 Put it this way, if I had two choices you'd be both of them. 979 00:52:21,130 --> 00:52:22,880 It's going to be Christmas soon, 980 00:52:22,881 --> 00:52:23,673 what are you doing? 981 00:52:23,674 --> 00:52:26,092 I'm seeing mommy this weekend, I'll probably stay there. 982 00:52:26,093 --> 00:52:27,427 Are you? 983 00:52:27,428 --> 00:52:28,304 Where's that? 984 00:52:28,345 --> 00:52:29,638 A cottage in the country. 985 00:52:32,641 --> 00:52:33,851 Would you like to come with me? 986 00:52:34,601 --> 00:52:35,393 Mm-hmm. 987 00:52:35,394 --> 00:52:36,395 How's that? 988 00:52:37,730 --> 00:52:40,733 I tell you how that is, I think I love you. 989 00:52:41,900 --> 00:52:42,985 I hope you would. 990 00:52:43,694 --> 00:52:44,695 Will you call me later? 991 00:52:45,279 --> 00:52:47,448 What, in Paris? 992 00:52:49,158 --> 00:52:50,159 What are you thinking? 993 00:52:51,118 --> 00:52:53,411 Dye your eyes green, it might suit you and I tell you what, 994 00:52:53,412 --> 00:52:54,871 dye your hair green and change your shirt. 995 00:52:54,872 --> 00:52:56,873 What are you so bleeding cheerful about? 996 00:52:56,874 --> 00:52:59,250 Its life man, its life. 997 00:52:59,251 --> 00:53:00,460 Oh knickers. 998 00:53:00,461 --> 00:53:02,295 The lady goes away for a couple of days you're 999 00:53:02,296 --> 00:53:02,837 ecstatic. 1000 00:53:02,838 --> 00:53:04,881 If she comes back you're bleeding suicidal again. 1001 00:53:04,882 --> 00:53:06,132 I can handle it. 1002 00:53:06,133 --> 00:53:07,592 Anyway this one is different. 1003 00:53:07,593 --> 00:53:08,634 What's different about it? 1004 00:53:08,635 --> 00:53:09,677 Hey, mind the pins will you. 1005 00:53:09,678 --> 00:53:11,095 It's like fucking acupuncture. 1006 00:53:11,096 --> 00:53:12,889 Which side do you dress sir? 1007 00:53:12,890 --> 00:53:14,265 On the right, I'm a south pole. 1008 00:53:14,266 --> 00:53:14,766 Thank you. 1009 00:53:14,767 --> 00:53:16,476 It's not like that with this one Sammy. 1010 00:53:16,477 --> 00:53:18,978 If I didn't know you better I'd say cupid was up your 1011 00:53:18,979 --> 00:53:19,979 arse, Antonio. 1012 00:53:19,980 --> 00:53:22,023 I'd say love was rearing it's ugly head, 1013 00:53:22,024 --> 00:53:24,817 my son, which for a bright young lad your position is a 1014 00:53:24,818 --> 00:53:25,943 bleeding disaster. 1015 00:53:25,944 --> 00:53:26,736 Bullshit. 1016 00:53:26,737 --> 00:53:28,654 Yeah, but delightfully served. 1017 00:53:28,655 --> 00:53:30,615 What's wrong with me being in love with her anyway? 1018 00:53:30,616 --> 00:53:31,407 It does happen. 1019 00:53:31,408 --> 00:53:33,785 Not with you and then diamond studded hippos, 1020 00:53:33,786 --> 00:53:36,579 I know, but it does happen. 1021 00:53:36,580 --> 00:53:38,956 Personally, I'm tired of putting it in everything that 1022 00:53:38,957 --> 00:53:39,957 winks at me. 1023 00:53:39,958 --> 00:53:41,876 I don't care if I'm in love with her. 1024 00:53:41,877 --> 00:53:43,586 I want to be in love with her. 1025 00:53:43,587 --> 00:53:44,588 Wrong. 1026 00:53:49,385 --> 00:53:50,386 What you think, then? 1027 00:53:50,969 --> 00:53:53,429 Jacket looks fine, you, you look fucked. 1028 00:53:53,430 --> 00:53:54,972 Yeah, I was last night. 1029 00:53:54,973 --> 00:53:56,974 Top it all, she nicked 15 quid of me while I was still 1030 00:53:56,975 --> 00:53:57,225 kipping. 1031 00:53:57,226 --> 00:53:58,518 You can't trust them, can you? 1032 00:53:58,519 --> 00:54:00,187 I've been telling you that for years. 1033 00:54:02,106 --> 00:54:03,689 Look at me and learn, babes. 1034 00:54:03,690 --> 00:54:04,607 Yeah, look at you. 1035 00:54:04,608 --> 00:54:05,776 The tie matches your eyes. 1036 00:54:06,610 --> 00:54:07,777 That Khaled had been coming a little bit 1037 00:54:07,778 --> 00:54:08,736 stronger last night with you? 1038 00:54:08,737 --> 00:54:10,196 Mind your own business. 1039 00:54:10,197 --> 00:54:12,407 What are you doing now mother daughter act? 1040 00:54:12,408 --> 00:54:13,699 What are you talking about? 1041 00:54:13,700 --> 00:54:14,450 You haven't forgotten 1042 00:54:14,451 --> 00:54:15,743 who your boss is, have you? 1043 00:54:15,744 --> 00:54:16,619 Fontaine. 1044 00:54:16,620 --> 00:54:18,037 What she got to do with it? 1045 00:54:18,038 --> 00:54:19,455 Oh, nothing sweetheart. 1046 00:54:19,456 --> 00:54:21,666 She's only the wife of this fair damsel's father, 1047 00:54:21,667 --> 00:54:22,918 who you're screwing twice a week. 1048 00:54:24,002 --> 00:54:25,878 You are going to need a pair of dark glasses and a white 1049 00:54:25,879 --> 00:54:26,880 stick pretty soon. 1050 00:54:27,339 --> 00:54:28,548 If you really want a broad? 1051 00:54:28,549 --> 00:54:29,550 How about Mamie? 1052 00:54:30,050 --> 00:54:32,176 At least she could bank roll you, right? 1053 00:54:32,177 --> 00:54:36,681 Yeah, another Fontaine deal, only this one's old and ugly. 1054 00:54:36,682 --> 00:54:38,558 "Hark at these two, rent a pricks. 1055 00:54:38,559 --> 00:54:41,894 Thanks for the offer Hal, I've got other avenues. 1056 00:54:41,895 --> 00:54:44,898 You got dead ends baby, dead ends. 1057 00:54:58,036 --> 00:54:59,036 New York girl, ooh, ooh, ooh Runnin pretty, 1058 00:54:59,037 --> 00:55:01,706 New York City girl Twenty-five, 1059 00:55:01,707 --> 00:55:07,962 thirty-five Hello, baby, New York City girl You grew up 1060 00:55:07,963 --> 00:55:14,218 ridin' the subways, running with people Up in Harlem, 1061 00:55:14,219 --> 00:55:16,762 down on Broadway You're no tramp, 1062 00:55:16,763 --> 00:55:22,185 But you're no lady, talkin' that street talk You're the 1063 00:55:22,186 --> 00:55:28,065 heart and soul of New York City And love, 1064 00:55:28,066 --> 00:55:35,573 love is just a passing word It's the thought you had in a 1065 00:55:35,574 --> 00:55:43,706 taxi cab that got left on the curb When he dropped you off 1066 00:55:43,707 --> 00:55:48,461 and he stated firm Oh, oh, oh (oh, 1067 00:55:48,462 --> 00:55:55,801 oh, oh) You're a native New Yorker You should know the 1068 00:55:55,802 --> 00:55:59,263 score by now You're a native New 1069 00:55:59,264 --> 00:56:08,133 Yorker New York girl, ooh, ooh, 1070 00:56:08,690 --> 00:56:17,559 ooh Music plays, everyone's dancin' closer and closer 1071 00:56:19,076 --> 00:56:23,955 Makin' friends and findin' lovers There you are lost in 1072 00:56:23,956 --> 00:56:27,542 the shadows, searchin' for someone (Searchin' for 1073 00:56:27,543 --> 00:56:31,671 someone) To set you free from New York City And, 1074 00:56:31,672 --> 00:56:40,137 whoa, where did all those yesterdays go When you still 1075 00:56:40,138 --> 00:56:48,563 believed love could really be like a Broadway show You are 1076 00:56:48,564 --> 00:56:53,192 the star, win the applause Oh, oh, 1077 00:56:53,193 --> 00:57:02,034 oh You're a native New Yorker No one opens 1078 00:57:02,035 --> 00:57:10,904 the door For a native New Yorker 1079 00:57:44,036 --> 00:57:46,245 You're confirmed on the 10 o'clock flight to Orly. 1080 00:57:46,246 --> 00:57:49,707 You'll be met, something about opening a club in Paris. 1081 00:57:49,708 --> 00:57:50,751 Oh shit. 1082 00:58:08,226 --> 00:58:09,393 A bit early isn't it? 1083 00:58:09,394 --> 00:58:10,936 How're you keeping? 1084 00:58:10,937 --> 00:58:12,522 Well, very well. 1085 00:58:13,231 --> 00:58:16,567 Listen, I'm getting those figures for you tomorrow. 1086 00:58:16,568 --> 00:58:17,652 Figures? 1087 00:58:17,653 --> 00:58:19,236 Oh, yeah. 1088 00:58:19,237 --> 00:58:21,447 It should be most revealing. 1089 00:58:21,448 --> 00:58:23,658 So... make it a gold mine this place. 1090 00:58:23,659 --> 00:58:26,577 Well, we'll call our place the gold mine, 1091 00:58:26,578 --> 00:58:27,328 shall we? 1092 00:58:27,329 --> 00:58:30,623 All in good time sweetheart, all in good time. 1093 00:58:30,624 --> 00:58:33,125 I can start looking for premises before Christmas. 1094 00:58:33,126 --> 00:58:35,795 All I need is your okay and we'll start emptying this 1095 00:58:35,796 --> 00:58:37,963 place into our own pockets. 1096 00:58:37,964 --> 00:58:42,468 That's a very good idea Tony, very good idea. 1097 00:58:42,469 --> 00:58:44,721 Well, when? 1098 00:58:48,809 --> 00:58:50,602 "Soon as I've had a piss, partner. 1099 00:58:52,854 --> 00:58:56,399 Listen, I'm serious. 1100 00:58:56,400 --> 00:58:59,319 Yeah, it's a very serious business. 1101 00:59:00,821 --> 00:59:03,072 Give me a call over Christmas. 1102 00:59:03,073 --> 00:59:06,450 We'll sort something out, okay? 1103 00:59:06,451 --> 00:59:07,452 Okay. 1104 00:59:11,039 --> 00:59:14,626 Tell me, where does Fontaine Khaled come into all this? 1105 00:59:17,421 --> 00:59:21,383 Nowhere, it's just you and me. 1106 00:59:22,426 --> 00:59:27,723 Oh, it's a shame, lovely lady, right? 1107 00:59:36,022 --> 00:59:36,856 Paris? 1108 00:59:36,857 --> 00:59:38,649 Yeah, well what else could I say? 1109 00:59:38,650 --> 00:59:40,735 I'd be basking in Shit Street for the New Year if I had say 1110 00:59:40,736 --> 00:59:42,153 no, wouldn't I? 1111 00:59:42,154 --> 00:59:44,572 If it had been the New Year, I would've totally get run out, 1112 00:59:44,573 --> 00:59:44,989 wouldn't I? 1113 00:59:44,990 --> 00:59:45,573 Why? 1114 00:59:45,574 --> 00:59:47,158 Santa Claus bringing you a new job, 1115 00:59:47,159 --> 00:59:48,117 is he? 1116 00:59:48,118 --> 00:59:50,035 Well, don't screw his reindeer when he does, 1117 00:59:50,036 --> 00:59:50,578 will you? 1118 00:59:50,579 --> 00:59:52,497 One of them might turn out to be your boss. 1119 00:59:53,415 --> 00:59:56,125 Listen, you 40 year old teenager, 1120 00:59:56,126 --> 00:59:58,586 I got Thane backing me in a new club in a couple of weeks' 1121 00:59:58,587 --> 01:00:01,380 time and then I can tell her it can run out. 1122 01:00:01,381 --> 01:00:05,843 Give this to Thane and let Franco have the books back, 1123 01:00:05,844 --> 01:00:06,845 all right. 1124 01:00:07,220 --> 01:00:08,221 Yeah, sure. 1125 01:00:15,228 --> 01:00:16,353 You comfy back there. 1126 01:00:16,354 --> 01:00:17,396 It'll do. 1127 01:00:17,397 --> 01:00:19,900 Here, take a couple of these. 1128 01:00:20,650 --> 01:00:23,111 Keep your eyeballs open even if your brain falls out. 1129 01:00:27,032 --> 01:00:28,240 What are they? 1130 01:00:28,241 --> 01:00:32,078 Uppers, you know, keep you on top of it all. 1131 01:00:34,122 --> 01:00:35,123 Paris. 1132 01:00:54,226 --> 01:00:56,310 Welcome to Paris, Cheri. 1133 01:00:56,311 --> 01:00:57,312 Bon Jour. 1134 01:01:05,111 --> 01:01:08,656 So, what have you been doing? 1135 01:01:08,657 --> 01:01:10,449 Anyone I should know about? 1136 01:01:10,450 --> 01:01:14,538 Look, are you serious about opening a club here? 1137 01:01:15,205 --> 01:01:16,622 Of course not. 1138 01:01:16,623 --> 01:01:18,667 That was just an excuse to get you here. 1139 01:01:19,459 --> 01:01:21,126 Well, I don't like being summoned like piece of 1140 01:01:21,127 --> 01:01:22,378 luggage. 1141 01:01:22,379 --> 01:01:23,380 Oh. 1142 01:01:28,927 --> 01:01:29,928 It's a nice coat. 1143 01:01:30,679 --> 01:01:31,680 Is it new? 1144 01:01:32,430 --> 01:01:33,430 This? 1145 01:01:33,431 --> 01:01:34,473 No. 1146 01:01:34,474 --> 01:01:35,767 I've had it for hours. 1147 01:01:37,769 --> 01:01:38,435 Jeez. 1148 01:01:38,436 --> 01:01:41,188 Oh lover you're so predictable, 1149 01:01:41,189 --> 01:01:43,775 never late and always shocked. 1150 01:01:45,944 --> 01:01:48,864 Look, I'm really tired from the trip. 1151 01:01:50,657 --> 01:01:53,409 But I bought this especially for you. 1152 01:01:53,410 --> 01:01:56,997 Anyway, you don't get jet lagged flying from London. 1153 01:01:58,456 --> 01:02:00,959 This will wake you up. 1154 01:02:05,130 --> 01:02:08,340 Oh lover we're going to have a divine time. 1155 01:02:08,341 --> 01:02:12,971 This is going to be a night to remember. 1156 01:02:17,183 --> 01:02:20,519 Now you just relax and I will do all of the work. 1157 01:02:20,520 --> 01:02:22,606 I will show you the French way. 1158 01:02:29,195 --> 01:02:31,739 This house is the only brilliant thing that Leonard 1159 01:02:31,740 --> 01:02:32,990 ever created. 1160 01:02:32,991 --> 01:02:35,951 He keeps on babbling on about all those scripts that he 1161 01:02:35,952 --> 01:02:38,329 sends to Hollywood and they all end up on the reject 1162 01:02:38,330 --> 01:02:39,288 shelf. 1163 01:02:39,289 --> 01:02:40,831 Amazing. 1164 01:02:40,832 --> 01:02:43,208 And he does it all with Vanessa's money too. 1165 01:02:43,209 --> 01:02:44,210 Look at the parrot. 1166 01:02:45,879 --> 01:02:46,503 Hello. 1167 01:02:46,504 --> 01:02:47,379 Bon Jour. 1168 01:02:47,380 --> 01:02:49,507 Come on lover, they're waiting for us. 1169 01:02:53,678 --> 01:02:57,431 Well darling, here he is and in excellent working order. 1170 01:02:57,432 --> 01:02:58,974 Tony, welcome to the feast. 1171 01:02:58,975 --> 01:02:59,808 Hello Leonard. 1172 01:02:59,809 --> 01:03:01,560 Come and sit down. 1173 01:03:01,561 --> 01:03:02,144 Vanessa. 1174 01:03:02,145 --> 01:03:03,979 This is Kamara and this is Pierre. 1175 01:03:03,980 --> 01:03:04,939 How you do? 1176 01:03:04,940 --> 01:03:08,651 Kamara makes a fortune painting by numbers and Pierre 1177 01:03:08,652 --> 01:03:09,735 helps them spend it. 1178 01:03:09,736 --> 01:03:11,278 Well, that's one way of making a living. 1179 01:03:11,279 --> 01:03:12,988 What a remarkable young man. 1180 01:03:12,989 --> 01:03:14,657 Where did you find him, Fontaine? 1181 01:03:14,658 --> 01:03:17,660 Inside a waiter's jacket and trousers simply bursting to 1182 01:03:17,661 --> 01:03:18,619 explode. 1183 01:03:18,620 --> 01:03:20,663 So, I let him out. 1184 01:03:20,664 --> 01:03:24,166 Such an oral strength and the eyes. 1185 01:03:24,167 --> 01:03:26,168 Put him down Kamara, he's not yours. 1186 01:03:26,169 --> 01:03:27,878 No, you don't know where I've been either. 1187 01:03:27,879 --> 01:03:29,630 I could, hazard a guess. 1188 01:03:29,631 --> 01:03:31,882 Then do if hazard is the key to him. 1189 01:03:31,883 --> 01:03:33,842 I wouldn't say hazard was the key, 1190 01:03:33,843 --> 01:03:34,927 Tony no. 1191 01:03:34,928 --> 01:03:36,679 Perhaps you could tell us who he is. 1192 01:03:36,680 --> 01:03:38,430 Who needs a key? 1193 01:03:38,431 --> 01:03:39,556 I picked the lock. 1194 01:03:39,557 --> 01:03:43,852 And I, and to do this I'd use either sex or money. 1195 01:03:43,853 --> 01:03:46,021 But suppose there are locks. 1196 01:03:46,022 --> 01:03:47,773 God Leonard not philosophy, please. 1197 01:03:47,774 --> 01:03:49,526 You'll turn the evening into a fucking bore. 1198 01:03:50,068 --> 01:03:51,820 Well, I like the things Leonard says. 1199 01:03:52,737 --> 01:03:54,029 Thank you, Tony. 1200 01:03:54,030 --> 01:03:56,115 That makes you his favorite listener, 1201 01:03:56,116 --> 01:03:57,032 after himself. 1202 01:03:57,033 --> 01:03:58,784 Oh, you English. 1203 01:03:58,785 --> 01:04:02,454 You use your smiles as seals and your words are swords. 1204 01:04:02,455 --> 01:04:04,248 Oh, how profound. 1205 01:04:04,249 --> 01:04:06,041 Don't you wish you'd said that Leonard? 1206 01:04:06,042 --> 01:04:08,169 I will. 1207 01:04:11,339 --> 01:04:13,716 Well, I think I'll go and take a look around and leave you to 1208 01:04:13,717 --> 01:04:14,676 solve your crossword puzzle. 1209 01:04:14,718 --> 01:04:17,553 Now don't go straying too far, will you lover? 1210 01:04:17,554 --> 01:04:20,222 I shall go with him, to be sure that he doesn't darling. 1211 01:04:20,223 --> 01:04:21,224 Good. 1212 01:04:21,433 --> 01:04:24,644 Come Tony, let me show you the palace of the light. 1213 01:04:27,814 --> 01:04:32,151 Don't worry about Kamara, it's just another of Vanessa's 1214 01:04:32,152 --> 01:04:37,364 parasites, here, drown your displeasure. 1215 01:04:37,365 --> 01:04:38,616 That's a very good idea. 1216 01:04:44,456 --> 01:04:45,457 Thank you. 1217 01:04:47,167 --> 01:04:50,169 I often wonder what it is the winters buy. 1218 01:04:50,170 --> 01:04:52,589 One half so precious as the goods they sell. 1219 01:04:56,051 --> 01:04:57,093 Drugs, could it be? 1220 01:04:58,178 --> 01:05:03,599 Well, you're not doing too badly as a writer. 1221 01:05:03,600 --> 01:05:05,350 I wish I learned to spell a bit better. 1222 01:05:05,351 --> 01:05:06,770 This is not good spelling. 1223 01:05:08,229 --> 01:05:11,315 This is a truce of a cunning marriage. 1224 01:05:11,316 --> 01:05:15,486 I needed someone to support me in my craft and seminar. 1225 01:05:15,487 --> 01:05:17,447 Vanessa needed someone to support. 1226 01:05:18,865 --> 01:05:21,742 In some ways I'm more of a tax loss than a husband. 1227 01:05:21,743 --> 01:05:23,369 You're not complaining though, are you? 1228 01:05:26,498 --> 01:05:29,208 Come and see my little paddling pool. 1229 01:05:29,209 --> 01:05:31,169 But mind the deep end. 1230 01:05:35,548 --> 01:05:36,924 Who are they Leonard? 1231 01:05:36,925 --> 01:05:40,220 I don't know but... they are nearly always here. 1232 01:05:42,722 --> 01:05:44,848 Women bore me Tony. 1233 01:05:44,849 --> 01:05:45,724 Do they? 1234 01:05:45,725 --> 01:05:49,061 Much as I appreciate an additional orifice, 1235 01:05:49,062 --> 01:05:50,188 they bore me. 1236 01:05:51,689 --> 01:05:56,111 Hey Tony, Tony hold on, let's go for a swim. 1237 01:05:58,154 --> 01:06:00,447 Not just now, what about the others? 1238 01:06:00,448 --> 01:06:03,576 Oh don't worry about them they'll be long in a moment, 1239 01:06:07,622 --> 01:06:08,623 here. 1240 01:06:17,757 --> 01:06:19,467 I thought they'd never leave. 1241 01:06:19,509 --> 01:06:21,718 Where do you find them, Vanessa? 1242 01:06:21,719 --> 01:06:22,720 Here... 1243 01:06:33,565 --> 01:06:35,108 So when do I get it all together? 1244 01:06:36,359 --> 01:06:39,903 All we have to do is to press, button number one. 1245 01:06:39,904 --> 01:06:43,532 And which button would that be? 1246 01:06:43,533 --> 01:06:46,785 Well, darling all of Tony's zones are erogenous. 1247 01:06:46,786 --> 01:06:50,789 You can choose anyone of them and they are all good. 1248 01:06:50,790 --> 01:06:53,001 Vanessa, get here... 1249 01:06:56,713 --> 01:06:57,921 Come on Jess. 1250 01:06:57,922 --> 01:06:59,215 Coming. 1251 01:07:28,953 --> 01:07:30,955 Tony, I have got a surprise for you. 1252 01:07:33,708 --> 01:07:34,918 Get in there. 1253 01:07:35,877 --> 01:07:37,128 He's wrapping up. 1254 01:07:38,338 --> 01:07:39,546 You're my Christmas present. 1255 01:07:39,547 --> 01:07:42,424 Don't you want to see what's inside it? 1256 01:07:42,425 --> 01:07:49,515 Come on, come on, no come on. 1257 01:07:52,185 --> 01:07:53,645 I'm going to have you. 1258 01:07:54,437 --> 01:07:57,398 Oh Leonard, where you've been all my life? 1259 01:08:03,446 --> 01:08:05,072 Take me, love it. 1260 01:08:05,073 --> 01:08:08,700 Ready? 1261 01:08:08,701 --> 01:08:17,570 Do it. 1262 01:09:45,298 --> 01:09:47,925 Tony, Tony, Tony don't go. 1263 01:09:53,014 --> 01:09:55,767 Tony, come on back. 1264 01:11:00,039 --> 01:11:01,873 What's going on? 1265 01:11:01,874 --> 01:11:03,334 It's an emergency. 1266 01:11:06,754 --> 01:11:07,755 Stop it. 1267 01:11:10,049 --> 01:11:11,592 Your cue. 1268 01:11:26,315 --> 01:11:27,941 That's enough darling. 1269 01:11:27,942 --> 01:11:29,443 Where's your husband then? 1270 01:11:29,444 --> 01:11:30,736 He's in Geneva. 1271 01:11:31,946 --> 01:11:33,780 What's he doing there? 1272 01:11:33,781 --> 01:11:35,283 He's meeting his daughter. 1273 01:11:38,286 --> 01:11:40,704 I'm supposed to be working in his club. 1274 01:11:40,705 --> 01:11:42,038 It's my club. 1275 01:11:42,039 --> 01:11:45,834 "I can take a loss for an hour and you're supposed to be 1276 01:11:45,835 --> 01:11:47,628 looking after me. 1277 01:12:01,184 --> 01:12:02,185 Ricardo residence. 1278 01:12:03,853 --> 01:12:06,980 Ricardo, wake him if you have to. 1279 01:12:06,981 --> 01:12:08,524 It is in the middle of the night, Sir. 1280 01:12:09,901 --> 01:12:11,526 Benjamin Khaled here. 1281 01:12:11,527 --> 01:12:15,572 Well Mr. Khaled, I'm sorry Mr. Ricardo is not here, 1282 01:12:15,573 --> 01:12:16,490 he won't be back until... 1283 01:12:16,491 --> 01:12:18,910 I want him in my office tomorrow morning at 9 o'clock. 1284 01:12:23,331 --> 01:12:24,332 9 o'clock. 1285 01:12:32,256 --> 01:12:33,257 Bon Jour. 1286 01:12:36,385 --> 01:12:39,055 Oh my God, what a dump. 1287 01:12:43,017 --> 01:12:44,768 Did I wake you? 1288 01:12:44,769 --> 01:12:45,770 Yeah. 1289 01:12:47,021 --> 01:12:49,147 Wasn't last night fun? 1290 01:12:49,148 --> 01:12:51,192 All that fun, you can keep it. 1291 01:12:52,276 --> 01:12:54,361 Nobody had a gun to your head my pet. 1292 01:12:54,362 --> 01:12:55,028 You know what I mean. 1293 01:12:55,029 --> 01:12:57,364 I don't like being put in that position. 1294 01:12:57,365 --> 01:12:59,157 And which position was that? 1295 01:12:59,158 --> 01:13:00,951 You were in so many. 1296 01:13:00,952 --> 01:13:03,371 I'm talking about those nutters you call friends. 1297 01:13:04,455 --> 01:13:06,122 I hope you're not reverting to type, 1298 01:13:06,123 --> 01:13:06,873 Tony. 1299 01:13:06,874 --> 01:13:09,960 I thought I've trained all of that working class taboo out 1300 01:13:09,961 --> 01:13:10,669 of you. 1301 01:13:10,670 --> 01:13:14,924 Well, you haven't. 1302 01:13:16,342 --> 01:13:17,801 So it appears. 1303 01:13:17,802 --> 01:13:21,429 Vanessa was disappointed in your performance too or rather 1304 01:13:21,430 --> 01:13:24,057 than the lack of it, especially after the rave 1305 01:13:24,058 --> 01:13:25,475 reviews I gave you. 1306 01:13:25,476 --> 01:13:27,979 You mean you already had that lot worked out between. 1307 01:13:31,357 --> 01:13:35,110 You cow, don't you ever do that to me again, 1308 01:13:35,111 --> 01:13:36,112 ever. 1309 01:13:37,280 --> 01:13:39,114 I wouldn't dream of it. 1310 01:13:39,115 --> 01:13:40,949 As a matter of fact, I think it's time that I started 1311 01:13:40,950 --> 01:13:44,286 looking for something a bit more up market. 1312 01:13:44,287 --> 01:13:45,787 All right, all right so I'm dismissed, 1313 01:13:45,788 --> 01:13:46,872 how do I get back home? 1314 01:13:48,040 --> 01:13:50,417 Fuck yourself there darling. 1315 01:13:50,418 --> 01:13:59,287 You could do with a little practice. 1316 01:15:35,564 --> 01:15:36,816 Holy shit. 1317 01:15:46,033 --> 01:15:47,992 Ah, you must be Tony. 1318 01:15:47,993 --> 01:15:49,494 Yes, Mrs. Khaled, right? 1319 01:15:49,495 --> 01:15:51,204 Ah yes. 1320 01:15:51,205 --> 01:15:52,789 But do come along. 1321 01:15:52,790 --> 01:15:55,625 Alex said you'd be arriving but I'm afraid she's out for 1322 01:15:55,626 --> 01:15:56,627 the moment. 1323 01:15:57,837 --> 01:15:59,630 Nice little place you got here. 1324 01:16:01,632 --> 01:16:04,342 Yes, well, we like it. 1325 01:16:04,343 --> 01:16:06,386 Now, Staton will show you to a room and then, 1326 01:16:06,387 --> 01:16:07,762 perhaps you'd like a drink. 1327 01:16:07,763 --> 01:16:09,432 Fine, yeah, fine. 1328 01:16:25,531 --> 01:16:26,281 Who's that? 1329 01:16:26,282 --> 01:16:28,950 Tony Blake. 1330 01:16:28,951 --> 01:16:30,827 Your gin and tonic madam. 1331 01:16:30,828 --> 01:16:31,995 Thank you. 1332 01:16:31,996 --> 01:16:33,455 Scotch and soda sir. 1333 01:16:33,456 --> 01:16:34,457 Oh yeah, thank you. 1334 01:16:36,250 --> 01:16:37,251 Quite up here... 1335 01:16:38,169 --> 01:16:39,544 Would you like a drink sir? 1336 01:16:39,545 --> 01:16:40,879 Yeah, whiskey and coke please. 1337 01:16:40,880 --> 01:16:41,755 Coke sir? 1338 01:16:41,756 --> 01:16:42,881 Yes, cola. 1339 01:16:42,882 --> 01:16:45,008 That's a strange drink young man. 1340 01:16:45,009 --> 01:16:46,426 With the whiskey sir? 1341 01:16:46,427 --> 01:16:48,595 Yes, I know its awful shame to waste perfectly good 1342 01:16:48,596 --> 01:16:49,679 Coca-Cola. 1343 01:16:49,680 --> 01:16:51,599 Yes, quite certain. 1344 01:16:57,897 --> 01:17:00,398 Well, as I was saying, I'm just down the road next to 1345 01:17:00,399 --> 01:17:01,274 Mrs. Haley Scott. 1346 01:17:01,275 --> 01:17:02,150 Do you know her? 1347 01:17:02,151 --> 01:17:03,234 No, don't know her. 1348 01:17:03,235 --> 01:17:06,154 Yes, well, her husband died about three years ago. 1349 01:17:06,155 --> 01:17:07,739 They used to keep race horses. 1350 01:17:07,740 --> 01:17:08,949 Comme un cheval. 1351 01:17:23,756 --> 01:17:24,757 Thanks darling. 1352 01:17:25,466 --> 01:17:26,467 Oh well. 1353 01:17:28,636 --> 01:17:30,386 Very nice, did you make them yourself, 1354 01:17:30,387 --> 01:17:31,388 don't you? 1355 01:17:32,014 --> 01:17:33,015 Sit there. 1356 01:17:38,103 --> 01:17:39,104 Next to you. 1357 01:17:47,947 --> 01:17:48,446 Thank to you. 1358 01:17:48,447 --> 01:17:49,657 That's right. 1359 01:18:01,043 --> 01:18:02,086 What are you doing here? 1360 01:18:07,049 --> 01:18:08,050 No, not here. 1361 01:18:10,177 --> 01:18:12,638 Okay, we'll just talk. 1362 01:18:13,180 --> 01:18:14,181 Not now. 1363 01:18:15,432 --> 01:18:17,225 What's going on Alex? 1364 01:18:17,226 --> 01:18:18,142 Going on? 1365 01:18:18,143 --> 01:18:19,562 I can't get near you. 1366 01:18:21,355 --> 01:18:22,230 Really, I... 1367 01:18:22,231 --> 01:18:24,941 Look, I came here for you and not this country bullshit, 1368 01:18:24,942 --> 01:18:25,943 you understand. 1369 01:18:35,035 --> 01:18:36,953 Christ, Alex, I'm sorry. 1370 01:18:36,954 --> 01:18:39,038 I just never felt like this about a chick before and 1371 01:18:39,039 --> 01:18:39,706 that's all. 1372 01:18:39,707 --> 01:18:41,082 A chick? 1373 01:18:41,083 --> 01:18:42,542 Get out of my room. 1374 01:18:42,543 --> 01:18:45,211 Get back in your nasty little car and take your stupid words 1375 01:18:45,212 --> 01:18:46,379 back where you belong. 1376 01:18:46,380 --> 01:18:47,463 Go on, get out. 1377 01:18:47,464 --> 01:18:49,133 For Christ Alex, what did I do? 1378 01:18:49,174 --> 01:18:50,134 What did you do? 1379 01:18:50,175 --> 01:18:52,427 You think I don't know about you and that cheap slut who 1380 01:18:52,428 --> 01:18:53,303 owns you. 1381 01:18:53,304 --> 01:18:54,929 You think you can break my father's heart between the 1382 01:18:54,930 --> 01:18:57,223 rotten pair of you and expect me to love you on a one night 1383 01:18:57,224 --> 01:18:58,225 stand? 1384 01:19:00,019 --> 01:19:02,145 Listen Alex, Fontaine, she's nothing to me. 1385 01:19:02,146 --> 01:19:03,104 Go and tell her then. 1386 01:19:03,105 --> 01:19:04,147 Go and tell the bitch. 1387 01:19:04,148 --> 01:19:06,275 Tell her I sent you back again as a Christmas present. 1388 01:19:09,862 --> 01:19:11,571 You're just about what she deserves. 1389 01:19:11,572 --> 01:19:13,615 A cheap gigolo in a little night club, 1390 01:19:13,616 --> 01:19:15,451 a visit when she feels like it. 1391 01:19:16,744 --> 01:19:18,620 Go on, get out. 1392 01:19:18,621 --> 01:19:21,081 Get back to your chicks and your stupid friends. 1393 01:19:22,458 --> 01:19:23,875 You're pathetic. 1394 01:19:23,876 --> 01:19:26,753 Did you think I'd fall for the irresistible Tony like the 1395 01:19:26,754 --> 01:19:27,754 rest of them? 1396 01:19:27,755 --> 01:19:28,922 Is that what you thought? 1397 01:19:28,923 --> 01:19:29,924 Is it? 1398 01:20:07,461 --> 01:20:08,462 Come on. 1399 01:20:44,164 --> 01:20:45,165 I'm home. 1400 01:20:46,583 --> 01:20:47,626 Where's everybody? 1401 01:20:49,461 --> 01:20:50,586 Who are you? 1402 01:20:50,587 --> 01:20:51,588 Where's my husband? 1403 01:20:53,007 --> 01:20:54,549 Who the hell are you? 1404 01:20:54,550 --> 01:20:56,801 My name is Rupert Scott, Mrs. Khaled. 1405 01:20:56,802 --> 01:20:59,846 I work for your husband in a legal capacity. 1406 01:20:59,847 --> 01:21:01,306 He asked me to give you this. 1407 01:21:04,935 --> 01:21:07,145 Your husband has instructed me to inform you that he's taking 1408 01:21:07,146 --> 01:21:09,313 divorce proceedings against you at the earliest possible 1409 01:21:09,314 --> 01:21:10,815 opportunity in the New Year. 1410 01:21:10,816 --> 01:21:13,026 Also that your clothes and effects have been removed from 1411 01:21:13,027 --> 01:21:15,486 this property and placed for your convenience in a suite at 1412 01:21:15,487 --> 01:21:19,115 the Connel hotel all reasonable care was taken. 1413 01:21:19,116 --> 01:21:20,742 Further that as from midnight tonight, 1414 01:21:20,743 --> 01:21:23,077 this property reverts to the holding company and all the 1415 01:21:23,078 --> 01:21:25,413 keys and locks will therefore be changed. 1416 01:21:25,414 --> 01:21:28,499 A notice has also been promulgated to the effect that 1417 01:21:28,500 --> 01:21:31,085 your husband is no longer responsible for any debts 1418 01:21:31,086 --> 01:21:32,588 incurred by you in his name. 1419 01:21:33,672 --> 01:21:35,007 My God. 1420 01:21:37,634 --> 01:21:40,094 Is there anything you'd, you'd wish to ask me, 1421 01:21:40,095 --> 01:21:41,096 Mrs. Khaled? 1422 01:21:42,347 --> 01:21:46,350 You, no. 1423 01:21:46,351 --> 01:21:48,019 Very well then. 1424 01:21:48,020 --> 01:21:49,271 I'll bid you goodnight. 1425 01:21:53,025 --> 01:21:55,568 Oh, by the way Merry Christmas, 1426 01:21:55,569 --> 01:21:56,653 Mrs. Khaled. 1427 01:22:42,574 --> 01:22:44,659 Mr. Thane is not in at the moment. 1428 01:22:44,660 --> 01:22:48,247 If you wish to leave a message please speak after the tone. 1429 01:22:50,749 --> 01:22:52,083 Merry Christmas here my lad. 1430 01:22:52,084 --> 01:22:54,585 Its Tony Blake here, sorry I couldn't get you before 1431 01:22:54,586 --> 01:22:56,045 Christmas but you know how it is. 1432 01:22:56,046 --> 01:22:57,922 Give us a call will you, you got the numbers. 1433 01:22:57,923 --> 01:23:00,092 Don't forget about our little deal. 1434 01:23:06,223 --> 01:23:14,772 Hark the herald angels sing Glory to the newborn King 1435 01:23:14,773 --> 01:23:23,490 Peace on earth and mercy mild God and sinners reconciled 1436 01:23:25,325 --> 01:23:27,076 Hello. 1437 01:23:27,077 --> 01:23:27,827 Yes? 1438 01:23:27,828 --> 01:23:31,664 It's, its Tony Blake here, Mrs. Khaled? 1439 01:23:31,665 --> 01:23:32,832 Yes, it's I. 1440 01:23:32,833 --> 01:23:34,792 Yes, we did meet briefly. 1441 01:23:34,793 --> 01:23:35,794 That's right. 1442 01:23:37,379 --> 01:23:39,463 I was wondering if I could speak to Alexandra, 1443 01:23:39,464 --> 01:23:40,464 please. 1444 01:23:40,465 --> 01:23:42,216 Well, I'm afraid she's out at the moment, 1445 01:23:42,217 --> 01:23:43,384 Tony. 1446 01:23:43,385 --> 01:23:44,511 Can I get her to ring you? 1447 01:23:46,680 --> 01:23:47,680 Yes please. 1448 01:23:47,681 --> 01:23:49,974 Does she know your number. 1449 01:23:49,975 --> 01:23:50,976 Yes. 1450 01:23:53,020 --> 01:23:56,355 Well, goodbye then. 1451 01:23:56,356 --> 01:23:57,691 Bye-bye and Merry Christmas. 1452 01:23:59,026 --> 01:24:00,027 Merry Christmas. 1453 01:24:06,658 --> 01:24:07,825 What was that? 1454 01:24:07,826 --> 01:24:09,410 Oh, it is nothing important. 1455 01:24:09,411 --> 01:24:12,914 Friends, this is one of the happiest moments 1456 01:24:12,915 --> 01:24:13,873 of my life. 1457 01:24:13,874 --> 01:24:15,876 I propose a toast to my daughter, Alex. 1458 01:24:17,878 --> 01:24:18,921 2p, love. 1459 01:24:30,724 --> 01:24:31,725 Goodbye darling. 1460 01:24:55,040 --> 01:24:56,041 Mr. Thane is not in. 1461 01:25:22,276 --> 01:25:23,277 Sammy Marks. 1462 01:25:24,945 --> 01:25:31,534 Hello, Sammy, it's Tony. 1463 01:25:31,535 --> 01:25:32,660 How are you? 1464 01:25:32,661 --> 01:25:34,120 I heard you were dead and doing the club circuit up 1465 01:25:34,121 --> 01:25:35,288 north is that true? 1466 01:25:35,289 --> 01:25:37,290 No, that's an ugly rumor. 1467 01:25:37,291 --> 01:25:40,543 I'm alive and well, living in South America. 1468 01:25:40,544 --> 01:25:41,711 Pick the right time of year for it, 1469 01:25:41,712 --> 01:25:43,087 didn't you? 1470 01:25:43,088 --> 01:25:44,338 What are you doing down here? 1471 01:25:44,339 --> 01:25:46,049 Well, Christmas with my mom and dad, 1472 01:25:46,091 --> 01:25:48,384 who may or may not be alive, you can't tell till you switch 1473 01:25:48,385 --> 01:25:50,137 the box off, then you hear them snoring. 1474 01:25:52,139 --> 01:25:54,682 Well, I was supposed to be tucked up with Alex but... 1475 01:25:54,683 --> 01:25:55,808 I don't know. 1476 01:25:55,809 --> 01:25:57,393 Not that mother and daughter act. 1477 01:25:57,394 --> 01:25:58,395 No way. 1478 01:25:59,271 --> 01:26:01,772 I had enough with that lunatic woman in Paris. 1479 01:26:01,773 --> 01:26:03,024 Did she have enough of you? 1480 01:26:03,025 --> 01:26:05,569 Yeah, her and her mate. 1481 01:26:07,362 --> 01:26:11,324 I got to get out of that one Sammy and I thought if I could 1482 01:26:11,325 --> 01:26:12,451 just talk to Alex. 1483 01:26:14,870 --> 01:26:17,288 You are thick my old fruit ain't you. 1484 01:26:17,289 --> 01:26:20,166 I mean, I love you but you are thick. 1485 01:26:20,167 --> 01:26:21,167 Thanks. 1486 01:26:21,168 --> 01:26:24,503 Listen my son, there's two sorts of ladies in this world. 1487 01:26:24,504 --> 01:26:26,757 The first sort will pick you up and screw you, 1488 01:26:26,798 --> 01:26:29,050 second sort will pick your brains and screw you up. 1489 01:26:29,051 --> 01:26:31,260 Your Alex belongs to the latter half as far as you're 1490 01:26:31,261 --> 01:26:32,178 concerned. 1491 01:26:32,179 --> 01:26:34,096 You're not from the same planet you two, 1492 01:26:34,097 --> 01:26:36,682 I mean, she might fancy you or she might not. 1493 01:26:36,683 --> 01:26:39,435 When it comes to any kind of permanent fixture, 1494 01:26:39,436 --> 01:26:41,937 you've got all your assets and eligibility of a piece of very 1495 01:26:41,938 --> 01:26:42,939 rough trade. 1496 01:26:44,024 --> 01:26:45,442 I'm not hurting your feelings, am I? 1497 01:26:46,693 --> 01:26:48,362 I don't believe you, Sammy. 1498 01:26:49,905 --> 01:26:52,656 All right, so my name is not hopely stopley and I didn't 1499 01:26:52,657 --> 01:26:55,117 make head boy at Gordonstoun but I can still handle myself 1500 01:26:55,118 --> 01:26:58,371 can't I, but if I couldn't that club wouldn't be nothing 1501 01:26:58,372 --> 01:27:00,956 without me for a start and it's not going to end there 1502 01:27:00,957 --> 01:27:02,376 either, not by a long way. 1503 01:27:03,585 --> 01:27:05,878 They're going to be eating off of my tables for very shortly, 1504 01:27:05,879 --> 01:27:06,545 you'll see. 1505 01:27:06,546 --> 01:27:08,547 Oh yeah, yes. 1506 01:27:08,548 --> 01:27:10,007 Yes, if Thane came through. 1507 01:27:10,008 --> 01:27:11,384 Yeah, firm? 1508 01:27:11,385 --> 01:27:13,219 The contract has been drawn. 1509 01:27:13,220 --> 01:27:14,762 Oh, not firm. 1510 01:27:14,763 --> 01:27:17,264 A verbal agreement worth exactly the paper it's 1511 01:27:17,265 --> 01:27:18,099 written on. 1512 01:27:18,100 --> 01:27:21,394 Listen Tony, with a schmuck like Thane, 1513 01:27:21,395 --> 01:27:23,771 you don't believe till the money is in the bank and then 1514 01:27:23,772 --> 01:27:25,689 checked by experts to make sure the Queen's picture ain't 1515 01:27:25,690 --> 01:27:27,566 winking at you. 1516 01:27:27,567 --> 01:27:29,235 Thane is the serpent in the garden, 1517 01:27:29,236 --> 01:27:30,237 my son. 1518 01:27:30,445 --> 01:27:31,278 I'm not worried. 1519 01:27:31,279 --> 01:27:35,324 Yeah, that's what I like about you. 1520 01:27:35,325 --> 01:27:37,952 Come on, let me buy you a drink for the New Year, 1521 01:27:37,953 --> 01:27:39,370 you're going to need it. 1522 01:27:39,371 --> 01:27:41,706 You don't often meet a winner who loses like you. 1523 01:28:22,873 --> 01:28:28,628 Let's go disco Let's go disco 1524 01:29:20,722 --> 01:29:22,014 Having fun, Tony? 1525 01:29:22,015 --> 01:29:23,432 Don't know whether you know but Alex and I are engaged, 1526 01:29:23,433 --> 01:29:24,934 getting married in the spring probably. 1527 01:29:24,935 --> 01:29:26,101 Don't you think it is a good idea, 1528 01:29:26,102 --> 01:29:27,895 but we thought we'd hold our engagement party here? 1529 01:29:27,896 --> 01:29:29,855 Yes, I know it's a bit of a delicate subject, 1530 01:29:29,856 --> 01:29:30,857 see you later old chap. 1531 01:29:32,526 --> 01:29:34,610 Excuse me, excuse me. 1532 01:29:34,611 --> 01:29:35,946 Have you seen Madeline? 1533 01:29:38,031 --> 01:29:39,032 Are you all right? 1534 01:29:41,284 --> 01:29:42,993 Here, where you been all my life? 1535 01:29:42,994 --> 01:29:45,246 I tell you what, play your cards right, 1536 01:29:45,247 --> 01:29:46,623 you could have me tonight. 1537 01:29:47,707 --> 01:29:49,960 Ooh amazing lips, amazing. 1538 01:29:56,758 --> 01:30:02,888 Let's go disco Let's go disco 1539 01:30:02,889 --> 01:30:11,355 The night is still young Let the DJ play 1540 01:30:11,356 --> 01:30:15,025 your song Let's go disco 1541 01:30:15,026 --> 01:30:16,361 Tony, give us a kiss. 1542 01:30:25,036 --> 01:30:28,414 Tony, you're looking very well. 1543 01:30:28,415 --> 01:30:30,041 You know Ian of course. 1544 01:30:31,042 --> 01:30:32,043 We've met. 1545 01:30:33,753 --> 01:30:36,840 Perhaps next time you'll be a little wiser. 1546 01:30:36,881 --> 01:30:39,174 As a matter of fact, you saved me some problems. 1547 01:30:39,175 --> 01:30:42,970 Ben wants to sell and Ian has offered to buy his share. 1548 01:30:42,971 --> 01:30:45,764 Since you're going to go into business for yourself, 1549 01:30:45,765 --> 01:30:50,312 all I need to do is to find a new manager for this place and 1550 01:30:54,107 --> 01:30:55,941 don't be here tomorrow will you, Tony? 1551 01:30:55,942 --> 01:30:57,360 There's a good boy. 1552 01:31:38,777 --> 01:31:40,195 Is life beautiful man. 1553 01:31:42,364 --> 01:31:43,740 Ain't it beautiful? 1554 01:32:02,008 --> 01:32:03,468 Five minutes everybody. 1555 01:32:08,306 --> 01:32:10,517 Hello Charlie, how are you? 1556 01:32:15,689 --> 01:32:20,150 You bastard, you cock sucking bastard. 1557 01:32:20,151 --> 01:32:22,820 You and that whore stab me in the fucking back with your 1558 01:32:22,821 --> 01:32:23,821 bloody night club punks. 1559 01:32:23,822 --> 01:32:25,906 Well, I'll tell you what, I'm fucking finished with you and 1560 01:32:25,907 --> 01:32:27,533 this bloody dump... 1561 01:32:27,534 --> 01:32:28,868 You are a filthy runt. 1562 01:32:32,956 --> 01:32:33,957 Here we go. 1563 01:32:42,132 --> 01:32:43,216 Get him out of here. 1564 01:32:45,719 --> 01:32:46,803 Come on you. 1565 01:32:53,476 --> 01:32:54,477 Get up. 1566 01:32:56,896 --> 01:32:57,897 Tony. 1567 01:33:00,275 --> 01:33:01,276 Tony. 1568 01:33:01,860 --> 01:33:02,861 Come here. 1569 01:33:20,920 --> 01:33:21,963 Give us a call champ, 1570 01:33:24,048 --> 01:33:25,049 anytime. 1571 01:33:27,260 --> 01:33:32,765 Nine, eight, seven, six, five, four, three 1572 01:33:32,766 --> 01:33:34,767 Mr. Blake, Mr. Blake. 1573 01:33:34,768 --> 01:33:43,637 Two, one, Happy New Year. 101965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.