All language subtitles for 1997 Alien Resurrection-(1500)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,455 --> 00:04:09,624 My mommy always said there were no monsters. 2 00:04:09,708 --> 00:04:11,709 No real ones. 3 00:04:13,837 --> 00:04:16,923 But there are. 4 00:04:17,007 --> 00:04:19,675 We've seen no additional defects. 5 00:04:22,346 --> 00:04:26,182 She's perfect. 6 00:04:52,626 --> 00:04:54,960 Careful... 7 00:04:55,045 --> 00:04:57,588 Two centimeters. 8 00:04:57,673 --> 00:05:02,301 Okay. 9 00:05:04,388 --> 00:05:06,389 Ready with that amnio. 10 00:05:10,727 --> 00:05:13,479 And... 11 00:05:18,151 --> 00:05:20,069 there it is. 12 00:05:24,616 --> 00:05:25,991 No. 13 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 Be careful. 14 00:05:43,802 --> 00:05:45,219 Jesus. 15 00:05:48,724 --> 00:05:50,057 Clamp. 16 00:05:51,601 --> 00:05:56,230 What about her? Can we keep her alive? 17 00:05:56,314 --> 00:05:58,232 How's the host? 18 00:05:58,316 --> 00:06:00,943 Doing well. 19 00:06:05,282 --> 00:06:07,575 Sew her back up. 20 00:06:10,704 --> 00:06:13,497 Excellent work, everybody. 21 00:07:55,934 --> 00:07:57,852 And how is our number 8 today? 22 00:07:57,936 --> 00:08:00,437 Appears to be in good health. 23 00:08:00,522 --> 00:08:01,713 How good? 24 00:08:01,739 --> 00:08:07,528 Excellent, as in completely off our projected charts. 25 00:08:08,572 --> 00:08:10,573 Look at the scar tissue. 26 00:08:13,952 --> 00:08:17,246 - See the recession? - This is from three days ago? 27 00:08:17,330 --> 00:08:21,000 - Exactly. - This is good. 28 00:08:21,084 --> 00:08:23,085 This is very good. 29 00:08:25,088 --> 00:08:28,340 You're gonna make us all very proud. 30 00:08:43,899 --> 00:08:46,025 No! 31 00:08:46,109 --> 00:08:48,027 Don't.! I'm all right! 32 00:08:49,404 --> 00:08:51,280 Now try this. 33 00:08:58,622 --> 00:09:01,498 - Hand. - Close. 34 00:09:01,583 --> 00:09:03,584 Glove. 35 00:09:12,594 --> 00:09:15,554 Number 8? 36 00:09:15,639 --> 00:09:17,514 Fruit. 37 00:09:17,641 --> 00:09:20,726 - Good. Cherries. - It's unprecedented. 38 00:09:20,810 --> 00:09:26,982 Totally. She's operating at a completely adult capacity. 39 00:09:28,860 --> 00:09:31,612 - What about her memories? - There are gaps. 40 00:09:31,696 --> 00:09:34,907 - And some degree of synaptic dissonance. - You know this. 41 00:09:34,991 --> 00:09:36,909 - She's freaked. - Come on. 42 00:09:36,993 --> 00:09:38,619 It has connective difficulties 43 00:09:38,703 --> 00:09:41,872 caused by a biochemical imbalance, causing emotional autism. 44 00:09:41,998 --> 00:09:44,040 - Certain reactions... - All right, wait a second! 45 00:09:44,125 --> 00:09:47,753 It has memories. Why does it have memories? 46 00:09:47,837 --> 00:09:50,130 Well, I'm guessing, but... inherited memories 47 00:09:50,215 --> 00:09:53,050 passed down generationally at a genetic level 48 00:09:53,134 --> 00:09:55,886 by the aliens, like its strength. 49 00:09:55,971 --> 00:10:00,140 Plus a... highly evolved form of instinct. 50 00:10:00,225 --> 00:10:03,602 An unexpected benefit from the genetic crossing. 51 00:10:03,687 --> 00:10:06,146 Ho, ho, ho, ho. I see. 52 00:10:06,231 --> 00:10:08,774 Stupid me. Of course! 53 00:10:08,858 --> 00:10:11,944 An unexpected benefit of the genetic process! 54 00:10:12,028 --> 00:10:14,196 And I didn't even think of that! 55 00:10:15,699 --> 00:10:18,075 Let's try this one. 56 00:10:21,997 --> 00:10:23,914 Ripley? 57 00:10:25,000 --> 00:10:27,001 Ripley. 58 00:10:28,503 --> 00:10:30,587 Ripley, what is it? 59 00:10:33,591 --> 00:10:35,718 Ripley? Ripley? 60 00:10:40,598 --> 00:10:42,516 You're not thinking termination? 61 00:10:42,600 --> 00:10:44,518 Oh, boy, am I thinking termination. 62 00:10:44,602 --> 00:10:46,520 General, we do not perceive this to be a problem. 63 00:10:46,604 --> 00:10:49,315 Ellen Ripley died trying to wipe this species out. 64 00:10:49,399 --> 00:10:51,734 For all intents and purposes, she succeeded. 65 00:10:51,818 --> 00:10:54,236 I'm not anxious to see her taking up her old hobbies. 66 00:10:54,362 --> 00:10:56,822 - That won't happen! - We won't tell her. 67 00:10:56,906 --> 00:11:00,075 I see. And that's supposed to comfort me? 68 00:11:01,494 --> 00:11:04,204 Identification, please. 69 00:11:08,335 --> 00:11:10,252 Please try again. 70 00:11:10,337 --> 00:11:12,671 Thank you, general Perez. 71 00:11:12,756 --> 00:11:16,008 Bottom line is, she looks at me funny one time 72 00:11:16,092 --> 00:11:18,010 I'm putting her down. 73 00:11:18,094 --> 00:11:20,387 Okay, as far as I'm concerned, number 8... 74 00:11:20,472 --> 00:11:24,183 is a meat... by-product. 75 00:11:27,270 --> 00:11:30,189 Her Majesty here is the real pay off. 76 00:11:30,273 --> 00:11:32,566 - When does she start producing? - Days. 77 00:11:32,650 --> 00:11:34,610 Less maybe. 78 00:11:35,612 --> 00:11:39,114 - We need the cargo. - Told you, it's on its way. 79 00:12:17,320 --> 00:12:19,321 Fork. 80 00:12:20,323 --> 00:12:23,826 - Fuck. - It's... It's "fork". 81 00:12:27,247 --> 00:12:30,040 How did you... 82 00:12:31,334 --> 00:12:33,794 How did... we get you? 83 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 Yes. 84 00:12:39,634 --> 00:12:43,429 Hard work. We used blood samples 85 00:12:43,513 --> 00:12:45,556 from Fiori Sixteen on ice 86 00:12:45,640 --> 00:12:47,933 where you died. 87 00:12:48,017 --> 00:12:51,103 We've remade you. We cloned you. 88 00:12:52,188 --> 00:12:54,189 Fiori Sixteen. 89 00:12:56,484 --> 00:12:58,861 Does that ring a bell? 90 00:12:58,945 --> 00:13:01,572 Are you remembering something? 91 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 - Does it grow? - Yeah. 92 00:13:07,120 --> 00:13:09,037 Very rapidly. 93 00:13:09,122 --> 00:13:11,915 It's a queen. 94 00:13:13,835 --> 00:13:16,170 How did you know that? 95 00:13:16,254 --> 00:13:19,673 She'll breed. You'll die. 96 00:13:20,758 --> 00:13:23,343 Everyone in the company will die. 97 00:13:23,428 --> 00:13:25,345 In the... In the... In the company? 98 00:13:25,430 --> 00:13:29,725 Weyland-Yutani. Ripley 8's former employers. 99 00:13:29,809 --> 00:13:31,948 Terran growth conglomerate. 100 00:13:31,974 --> 00:13:35,314 They had defense contracts under the military. 101 00:13:35,398 --> 00:13:38,859 They went under decades ago, Gediman. Way before your time. 102 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Bought out by Wal-Mart. 103 00:13:42,864 --> 00:13:45,115 Fortunes of war. 104 00:13:45,241 --> 00:13:48,535 I think you will find that... 105 00:13:49,579 --> 00:13:52,080 things have changed a great deal since your time. 106 00:13:52,165 --> 00:13:54,500 I doubt that. 107 00:13:54,584 --> 00:13:56,502 We're not flying blind here, you know. 108 00:13:56,586 --> 00:14:00,589 It's United Systems Military, not some greedy corporation. 109 00:14:02,342 --> 00:14:04,092 Well, it won't make any difference. 110 00:14:06,721 --> 00:14:08,639 You're still gonna die. 111 00:14:10,850 --> 00:14:12,768 How do you feel about that? 112 00:14:18,024 --> 00:14:20,359 I wish you could understand what we're trying to do here. 113 00:14:20,443 --> 00:14:24,196 The potential for this species goes way beyond urban pacification. 114 00:14:24,280 --> 00:14:26,532 New alloys, new vaccines. 115 00:14:26,616 --> 00:14:29,326 Nothing like this we've ever seen on any world before. 116 00:14:29,410 --> 00:14:31,870 You should be very proud. 117 00:14:33,957 --> 00:14:35,582 I am. 118 00:14:35,667 --> 00:14:38,418 And the animal itself... 119 00:14:38,503 --> 00:14:40,712 wondrous. 120 00:14:40,797 --> 00:14:44,883 The potential, unbelievable, once we've tamed them. 121 00:14:46,970 --> 00:14:49,513 Roll over. Play dead. 122 00:14:49,639 --> 00:14:51,390 Heel? 123 00:14:51,474 --> 00:14:54,059 You can't teach it tricks. 124 00:14:54,143 --> 00:14:58,146 Why not? We're teaching you. 125 00:15:14,289 --> 00:15:17,833 Hey, son, I'll give you my authorization code. 126 00:15:17,917 --> 00:15:21,336 It's E-A-T-M-E. 127 00:15:21,421 --> 00:15:23,672 I'm sorry, sir. Could you repeat that? 128 00:15:23,756 --> 00:15:25,674 Little prick. 129 00:15:25,758 --> 00:15:26,967 You know 130 00:15:28,011 --> 00:15:29,970 no matter how many times you see it 131 00:15:30,054 --> 00:15:34,474 the sight of a woman all strapped up in a chair like that just... 132 00:15:35,518 --> 00:15:38,604 What? 133 00:15:38,688 --> 00:15:40,939 Just bring us in on a 3-0 descent, would ya? 134 00:15:41,065 --> 00:15:44,109 - And ride the parallel. - Darlin', it is done. 135 00:15:44,393 --> 00:15:46,445 Good girl. 136 00:15:46,529 --> 00:15:49,781 You, want anything there, trigger? 137 00:15:49,866 --> 00:15:52,951 Yeah. How 'bout a cup of coffee? 138 00:15:53,036 --> 00:15:55,412 Anything else, while your mouth's warm, I mean? 139 00:15:55,538 --> 00:15:58,373 Little milk. 140 00:16:01,127 --> 00:16:03,128 Hey, don't cut thrust till about 600 meters 141 00:16:03,212 --> 00:16:05,714 and we'll give 'em a little scare. 142 00:16:05,798 --> 00:16:07,424 Vriess. Call. 143 00:16:07,508 --> 00:16:09,551 Lock down. We're gonna dock. 144 00:16:33,993 --> 00:16:36,286 - Hey, Call? - Yep? 145 00:16:37,914 --> 00:16:41,083 What has two thumbs, one eye 146 00:16:42,752 --> 00:16:44,753 a pink tongue... 147 00:16:45,797 --> 00:16:48,298 and screws like a god? 148 00:16:50,009 --> 00:16:51,593 What? 149 00:16:58,976 --> 00:17:02,479 Two thumbs, one eye, a pink tongue... 150 00:17:02,563 --> 00:17:06,233 and screws like a god? 151 00:17:06,317 --> 00:17:09,277 What? 152 00:17:24,752 --> 00:17:28,046 Time to enjoy some of the general's hospitality, Christie. 153 00:17:29,465 --> 00:17:31,591 Great. Army food. 154 00:17:31,676 --> 00:17:35,554 Yeah. It'll do till we get the family wagon up to spec, I reckon. 155 00:17:35,680 --> 00:17:39,349 That is if the natives are friendly. 156 00:17:40,435 --> 00:17:42,352 How's that? 157 00:17:42,437 --> 00:17:44,062 Good. 158 00:17:44,147 --> 00:17:46,606 We expecting any, trouble? 159 00:17:46,691 --> 00:17:48,201 Nah. From Perez, I doubt it. 160 00:17:48,227 --> 00:17:50,761 But you never know. We've been there before. 161 00:18:05,710 --> 00:18:08,670 What is wrong with you? 162 00:18:08,755 --> 00:18:10,756 Just a little target practice. 163 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 Vriess isn't complaining. 164 00:18:16,012 --> 00:18:17,721 Goddamn it! 165 00:18:18,806 --> 00:18:20,932 Johner, you son of a bitch! 166 00:18:21,017 --> 00:18:24,186 Come on, man. You didn't feel a thing. 167 00:18:28,733 --> 00:18:31,443 You are an inbred motherfucker, you know that? 168 00:18:37,408 --> 00:18:39,493 I'll take the knife back now. 169 00:18:46,334 --> 00:18:48,251 Call, forget it. 170 00:18:49,003 --> 00:18:52,339 He's been sucking down too much home brew. 171 00:18:54,217 --> 00:18:55,717 The knife. 172 00:18:59,514 --> 00:19:01,348 Son of a bitch! 173 00:19:03,434 --> 00:19:06,937 Don't push me, little Call. You hang with us for a while 174 00:19:07,021 --> 00:19:09,689 you'll find out I am not the man with whom to fuck! 175 00:19:19,700 --> 00:19:23,703 It's about time we start associating with a better class of people. 176 00:20:10,793 --> 00:20:12,878 I am Father. 177 00:20:12,962 --> 00:20:15,881 Welcome to the U.S.M. Auriga. 178 00:20:15,965 --> 00:20:19,634 Step forward for contraband and weapons search. 179 00:20:19,719 --> 00:20:22,721 Please report any infectious diseases 180 00:20:22,805 --> 00:20:24,681 to the medical officers. 181 00:20:24,807 --> 00:20:28,894 Levels 7 through 12 are off-limits to civilians. 182 00:20:28,978 --> 00:20:31,479 Thank you for your cooperation. 183 00:20:31,564 --> 00:20:33,481 Go. 184 00:20:35,651 --> 00:20:38,820 - Get your hands up, please, sir. - What? 185 00:20:38,905 --> 00:20:41,197 Could you get your hands up, please? 186 00:20:50,166 --> 00:20:52,959 There are no weapons allowed on board, sir. 187 00:20:55,212 --> 00:20:57,547 My own recipe. 188 00:20:58,633 --> 00:21:00,800 Way more dangerous. 189 00:21:04,680 --> 00:21:07,933 Nice welcome, Perez. What the hell is this? 190 00:21:08,017 --> 00:21:11,603 What, are you afraid the six of us are gonna hijack your damn ship or what? 191 00:21:11,687 --> 00:21:15,273 Just a minor concern that one of your asshole crew members 192 00:21:15,358 --> 00:21:17,817 is gonna get drunk and put a bullet through the hull. 193 00:21:17,902 --> 00:21:20,111 We happen to be in space, Elgyn. 194 00:21:20,196 --> 00:21:22,697 No shit. How you been? 195 00:21:30,957 --> 00:21:33,458 Wanna check the chair? 196 00:21:37,964 --> 00:21:42,384 Elgyn, these were very, very hard to come by. 197 00:21:42,468 --> 00:21:44,469 So was our cargo. 198 00:21:44,553 --> 00:21:48,023 You're, not about to plead poverty on me, are you, general? 199 00:21:48,049 --> 00:21:49,165 No. 200 00:21:49,225 --> 00:21:52,310 Just saying very few people deal in cash nowadays. 201 00:21:52,395 --> 00:21:55,021 Just the ones don't like to keep business records. 202 00:21:55,106 --> 00:21:57,732 - Yourself, for example. - Drink, Elgyn? 203 00:21:57,817 --> 00:21:59,734 Constantly. 204 00:22:04,198 --> 00:22:06,992 Now, I'm gonna take a wild guess here, general 205 00:22:07,076 --> 00:22:10,704 but I'm thinking whatever you got going on here 206 00:22:10,788 --> 00:22:14,582 it ain't exactly approved by Congress. 207 00:22:16,002 --> 00:22:18,336 Who's the... 208 00:22:18,421 --> 00:22:21,047 new filly you got on board, Elgyn? 209 00:22:21,132 --> 00:22:25,468 Call. Little girl playing pirates. 210 00:22:25,594 --> 00:22:27,762 She makes an impression. 211 00:22:27,847 --> 00:22:31,683 She is severely fuckable, ain't she? 212 00:22:38,607 --> 00:22:42,318 Mighty handy with a monkey wrench too, I might add. 213 00:22:42,403 --> 00:22:46,072 I think Vriess has got a bit of a light in his eye for her. 214 00:22:46,157 --> 00:22:49,242 Fine little ass like that'd make a man walk. You know what I mean? 215 00:22:54,165 --> 00:22:57,375 Mind you, I think she's just a tad curious 216 00:22:57,460 --> 00:23:00,170 about, this little transaction of ours. 217 00:23:00,254 --> 00:23:02,172 I mean, I can't say as I blame her. 218 00:23:02,256 --> 00:23:04,674 It's awfully cloak-and-dagger stuff. 219 00:23:04,759 --> 00:23:07,302 It's a military operation. 220 00:23:08,387 --> 00:23:10,472 Really? 221 00:23:10,556 --> 00:23:13,475 Correct me if I'm wrong, but... 222 00:23:13,559 --> 00:23:15,685 I was under the impression that... 223 00:23:15,770 --> 00:23:20,273 most army medical labs don't have to operate outside of regulated space. 224 00:23:20,357 --> 00:23:22,926 What do you want, Elgyn? What can I do for you? 225 00:23:22,952 --> 00:23:23,593 Me? 226 00:23:23,652 --> 00:23:27,072 - Yeah. - Two days bed and board. 227 00:23:27,156 --> 00:23:30,200 You know, Vriess might wanna snag a part here or there, whatever. 228 00:23:30,284 --> 00:23:32,243 I mean, if it's not imposing. 229 00:23:32,328 --> 00:23:34,204 I don't see any problem. 230 00:23:35,206 --> 00:23:37,123 Couple of conditions though. 231 00:23:37,208 --> 00:23:38,792 Conditions? 232 00:23:41,170 --> 00:23:43,338 Not you... 233 00:23:43,422 --> 00:23:45,340 nor any of your... 234 00:23:45,424 --> 00:23:47,592 formidable crew members 235 00:23:47,676 --> 00:23:49,552 will go anywhere near 236 00:23:49,637 --> 00:23:51,930 restricted areas. 237 00:23:52,014 --> 00:23:57,769 Rule number two: no trouble. 238 00:23:57,895 --> 00:24:00,271 - Good behavior. - Good behavior. 239 00:24:00,356 --> 00:24:05,860 - No fights. - No fights. 240 00:24:08,447 --> 00:24:10,698 Mi casa es su casa. 241 00:24:35,391 --> 00:24:39,519 Please direct cargo to med lab center, area "G". 242 00:24:40,896 --> 00:24:43,231 Follow the lit path. 243 00:24:43,315 --> 00:24:45,275 Do not deviate. 244 00:24:56,662 --> 00:24:59,205 Cargo status: stable. 245 00:24:59,290 --> 00:25:02,000 Life-forms intact. 246 00:25:02,084 --> 00:25:04,544 Stasis uninterrupted. 247 00:25:17,016 --> 00:25:21,644 Med lab center is off-limits to civilians. 248 00:25:21,729 --> 00:25:23,688 Thank you. 249 00:26:34,259 --> 00:26:36,761 Hey. Chill. 250 00:26:36,887 --> 00:26:40,181 - Please... - You know I can't lay off the tall ones. 251 00:26:40,265 --> 00:26:43,518 How you doin'? How about a little one-on-one? 252 00:26:43,602 --> 00:26:45,561 What do you say? 253 00:26:51,360 --> 00:26:53,277 You got some moves on you, girl. 254 00:26:53,362 --> 00:26:55,279 Oh, man. 255 00:27:17,803 --> 00:27:21,139 Well, now, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports. 256 00:27:34,153 --> 00:27:36,362 Come on, now. Give me the ball. 257 00:27:47,583 --> 00:27:50,418 Okay, I got a new game. 258 00:27:50,502 --> 00:27:51,836 Tag! 259 00:28:06,602 --> 00:28:09,687 Ripley? Ripley. 260 00:28:15,944 --> 00:28:17,904 You've had enough fun. 261 00:28:21,533 --> 00:28:24,035 What the hell are you? 262 00:28:33,545 --> 00:28:36,547 Something of a predator, isn't she? 263 00:28:36,632 --> 00:28:40,551 Yes, she continues to make us all very proud. 264 00:29:55,836 --> 00:29:59,589 We're coming up on just one minute and 30 seconds left 265 00:29:59,673 --> 00:30:01,591 to order this one-of-a-kind collector's item. 266 00:30:01,675 --> 00:30:05,595 Jesus Christ, Johner, what do you put in this shit, battery acid? 267 00:30:06,638 --> 00:30:08,639 Just for color. 268 00:32:14,933 --> 00:32:19,478 So, we're a fast learner. 269 00:32:19,604 --> 00:32:22,773 - Now here's a fine item. - This is a really good show, man. 270 00:32:22,858 --> 00:32:25,651 It's from the Gut Cutter's Celebration Collection 271 00:32:25,736 --> 00:32:28,696 makers of premier knives and edge ware. 272 00:32:28,780 --> 00:32:31,615 The knife features a stainless steel blade 273 00:32:31,700 --> 00:32:35,036 perfect for any use in hunting or in the home. 274 00:32:35,120 --> 00:32:39,040 The pro handle is mad from authentic antique plywood 275 00:32:39,124 --> 00:32:41,709 and stained in brilliant colors for an uncanny charm. 276 00:32:41,793 --> 00:32:45,379 Hey, man, that shit is not easy to come by! 277 00:32:45,464 --> 00:32:47,631 Why don't you take a walk outside? 278 00:32:47,716 --> 00:32:50,009 ...to a cutting edge that will rip through anything... 279 00:32:51,011 --> 00:32:54,263 Great! 280 00:32:54,389 --> 00:32:56,891 - I'm so sorry. - Now I smell like this shit! 281 00:32:57,017 --> 00:32:58,934 If bitches can't handle this shit 282 00:32:59,019 --> 00:33:00,936 bitches should stay away from this shit! 283 00:33:01,021 --> 00:33:03,022 Go to bed! Fucking bitch! 284 00:33:27,506 --> 00:33:29,507 Identification, please. 285 00:33:34,604 --> 00:33:36,695 Please try again. 286 00:33:39,920 --> 00:33:41,920 Please try again. 287 00:33:44,689 --> 00:33:48,526 Thank you, general Perez. 288 00:34:23,603 --> 00:34:25,396 Well? 289 00:34:28,191 --> 00:34:30,109 You gonna kill me, or what? 290 00:34:32,863 --> 00:34:34,780 There's no point, is there? 291 00:34:34,865 --> 00:34:37,324 They've taken it out of you. 292 00:34:37,409 --> 00:34:40,411 Where is it? Is it on the ship? 293 00:34:42,289 --> 00:34:44,415 You mean my baby. 294 00:34:46,376 --> 00:34:47,331 I don't get it. 295 00:34:47,357 --> 00:34:51,380 If they took it out why are they keeping you alive? 296 00:34:51,465 --> 00:34:55,593 Well, they're curious. I'm the latest thing. 297 00:35:03,935 --> 00:35:06,312 Look. 298 00:35:06,396 --> 00:35:08,314 I can make it all stop. 299 00:35:08,398 --> 00:35:12,443 The pain, this nightmare. That's all I can offer you. 300 00:35:20,410 --> 00:35:24,788 What makes you think I would let you do that? 301 00:35:28,793 --> 00:35:30,711 Who are you? 302 00:35:30,795 --> 00:35:34,882 Ripley, Ellen, lieutenant First Class 303 00:35:34,966 --> 00:35:37,301 number 36706. 304 00:35:40,013 --> 00:35:42,598 Ellen Ripley died 200 years ago. 305 00:35:44,017 --> 00:35:46,143 You're not her. 306 00:35:47,479 --> 00:35:49,688 I'm not her. 307 00:35:56,363 --> 00:35:58,280 Who am I? 308 00:35:58,365 --> 00:36:02,451 You're a thing, a construct. They grew you in a fucking lab. 309 00:36:03,495 --> 00:36:05,746 And now they brought it out of you. 310 00:36:05,830 --> 00:36:08,874 Not all the way out. 311 00:36:15,006 --> 00:36:18,968 I can feel it... behind my eyes. 312 00:36:20,637 --> 00:36:22,638 I can hear it moving. 313 00:36:27,018 --> 00:36:30,437 You gotta help me stop this thing before it gets loose. 314 00:36:33,817 --> 00:36:35,734 It's too late. 315 00:36:35,819 --> 00:36:38,279 You can't stop it. 316 00:36:38,363 --> 00:36:40,364 It's inevitable. 317 00:36:43,535 --> 00:36:45,494 Not as long as I'm around. 318 00:36:46,746 --> 00:36:49,039 You'll never get out of here alive. 319 00:36:50,083 --> 00:36:52,710 I don't care. 320 00:36:52,794 --> 00:36:54,712 Really? 321 00:36:57,424 --> 00:37:00,092 I can make it stop. 322 00:37:06,057 --> 00:37:09,310 Go on. Get out of here. 323 00:37:09,394 --> 00:37:11,395 They're looking for you. 324 00:37:23,366 --> 00:37:26,952 I think you're gonna find that this was very ill-advised. 325 00:37:27,078 --> 00:37:29,622 - Where are her friends? - They're in the mess hall, sir. 326 00:37:29,706 --> 00:37:32,875 Well, you find them, now! Quietly. 327 00:37:32,959 --> 00:37:34,710 What the hell is going on here? 328 00:37:34,794 --> 00:37:37,254 Smells like a double-cross, boss. 329 00:37:38,840 --> 00:37:41,216 Where's the other one? With the chair? 330 00:37:42,260 --> 00:37:44,261 Don't ever touch me! 331 00:37:44,346 --> 00:37:45,471 Ever! 332 00:37:45,555 --> 00:37:48,015 You wanna tell us what this is? 333 00:37:48,141 --> 00:37:50,142 - You wanna tell me who you're workin' for. - What? 334 00:37:50,226 --> 00:37:53,354 - Wren, they got nothing to do with this. - To do with what? 335 00:37:53,438 --> 00:37:56,357 Do you know what the penalties for terrorist activity are? 336 00:37:56,441 --> 00:38:00,277 No goddamn terrorists on my crew. Call, there something you wanna tell me? 337 00:38:00,362 --> 00:38:02,121 Look. I don't care whether you knew or not. 338 00:38:02,147 --> 00:38:04,264 You brought a terrorist on board a military vessel. 339 00:38:04,324 --> 00:38:07,660 And as far as I am concerned, you all die with her! 340 00:38:09,204 --> 00:38:11,580 Do you understand? 341 00:38:13,725 --> 00:38:18,062 Yeah. I understand. 342 00:38:20,590 --> 00:38:22,091 Christie. 343 00:38:25,554 --> 00:38:27,013 Down! 344 00:38:29,641 --> 00:38:31,016 Freeze! 345 00:38:40,110 --> 00:38:42,444 Stop! Drop your weapons! 346 00:38:42,529 --> 00:38:46,365 And you! Drop that piece of shit, or I blow his head off! 347 00:38:46,449 --> 00:38:48,867 - Can't do that, man. - Drop it now! 348 00:38:48,952 --> 00:38:51,537 - Can't do that. They're attached to me. - I'm not fucking with you! 349 00:38:51,621 --> 00:38:54,790 You're all under arrest for a code eight, which is concealed weapons 350 00:38:54,874 --> 00:38:56,959 and a code 12, which is murder! 351 00:38:57,085 --> 00:38:59,002 - Release dr. Wren! - Kiss my ass. 352 00:38:59,087 --> 00:39:01,171 Put down your weapons and assume the fucking... 353 00:39:06,469 --> 00:39:08,387 Everybody okay? 354 00:39:09,597 --> 00:39:12,766 Real easy, soldier boy. 355 00:39:12,892 --> 00:39:15,352 - Security! - Get up! 356 00:39:15,437 --> 00:39:19,022 There is a serious problem in the mess hall. 357 00:39:19,107 --> 00:39:21,191 You lie to me now, little girl. 358 00:39:23,862 --> 00:39:26,655 I will cut your throat and leave you here to die, you understand me? 359 00:39:26,865 --> 00:39:29,126 This is security, section 2. We do not read you. 360 00:39:29,152 --> 00:39:30,350 Hello? Goddamn it! Hello? 361 00:39:30,410 --> 00:39:32,411 We do not copy you. Please repeat. 362 00:39:32,537 --> 00:39:34,496 - Hello? - Please repeat. 363 00:41:08,675 --> 00:41:10,634 Gediman! 364 00:41:10,718 --> 00:41:14,304 He's conducting illegal experiments. He is breeding some sort of... 365 00:41:14,430 --> 00:41:16,584 - Ice the goddamn mole! - Listen to me! 366 00:41:16,610 --> 00:41:18,584 He is breeding an alien species. 367 00:41:18,643 --> 00:41:20,602 More than dangerous. If those things get loose 368 00:41:20,687 --> 00:41:23,355 it's gonna make the Lacerta plague look like a fucking square dance! 369 00:41:23,481 --> 00:41:26,859 Shut up! 370 00:41:26,943 --> 00:41:28,819 Listen. 371 00:41:28,945 --> 00:41:32,406 Your attention, please. 372 00:41:32,490 --> 00:41:36,326 Security breach, med lab, level 15. 373 00:42:30,882 --> 00:42:32,169 Go. Let's get back to the Betty. 374 00:42:32,195 --> 00:42:34,326 Doctor and soldier boy here can see us to the door. 375 00:42:34,427 --> 00:42:36,553 - What about Vriess? - Fuck Vriess. 376 00:42:47,899 --> 00:42:49,900 Your attention, please. 377 00:42:49,984 --> 00:42:53,278 Unauthorized opening of cage 3. 378 00:42:53,363 --> 00:42:57,074 Unauthorized opening of cages 5 379 00:42:57,158 --> 00:43:00,327 7, 8, 10... 380 00:43:00,411 --> 00:43:02,704 - Move it! Now! - Evacuation. 381 00:43:02,789 --> 00:43:05,791 - Go! Go now! - Evacuation. 382 00:43:15,885 --> 00:43:18,470 This is not a drill. 383 00:43:27,689 --> 00:43:30,232 - Evacuation. - Move it! Go! Get on board! 384 00:43:31,275 --> 00:43:33,151 Your attention, please. 385 00:43:33,236 --> 00:43:34,861 Nonhuman presence detected 386 00:43:34,946 --> 00:43:38,699 Levels 21, 23 387 00:43:38,783 --> 00:43:42,869 27, 14 388 00:43:42,954 --> 00:43:47,290 Level 38, level 39. 389 00:43:47,750 --> 00:43:50,419 Evacuation. 390 00:43:50,503 --> 00:43:53,547 Proceed to lifeboats. 391 00:43:53,631 --> 00:43:55,674 This is not a drill. 392 00:43:55,758 --> 00:43:57,801 Thank you for your cooperation. 393 00:45:04,160 --> 00:45:08,163 I'll give you holes, you slimy bastard! 394 00:45:12,960 --> 00:45:14,211 Move it! Let's go! 395 00:45:14,295 --> 00:45:16,922 - Final lifeboat ready for launch. - Get aboard! 396 00:45:22,470 --> 00:45:24,387 Go! 397 00:45:24,472 --> 00:45:26,932 Complete evacuation now. 398 00:45:36,108 --> 00:45:37,692 Grenade. 399 00:46:30,788 --> 00:46:34,040 Alert. Alert. 400 00:46:34,125 --> 00:46:36,167 Evacuation incomplete. 401 00:46:36,252 --> 00:46:41,548 Civilian presence detected in area "H". Warning. 402 00:46:41,632 --> 00:46:45,468 Main vessel declared uninhabitable. 403 00:46:53,185 --> 00:46:55,103 Elgyn, come on. Let's move, man. 404 00:48:16,936 --> 00:48:20,063 Elgyn? Elgyn, where are you? 405 00:48:29,490 --> 00:48:31,574 Elgyn, where are you? 406 00:48:35,037 --> 00:48:36,997 Elgyn? 407 00:49:14,577 --> 00:49:16,278 Elgyn! 408 00:49:16,662 --> 00:49:19,706 - God! Elgyn? - Elgyn? 409 00:49:19,790 --> 00:49:22,208 Elgyn! 410 00:49:22,293 --> 00:49:25,003 Elgyn! 411 00:49:25,087 --> 00:49:27,672 - Easy, Hillard! - Christie, give me a hand here! 412 00:49:27,798 --> 00:49:29,382 - Get him up! - Give me a hand here! 413 00:49:29,508 --> 00:49:32,969 - Come on! Let's get him up! - Move out of the way! 414 00:49:33,095 --> 00:49:34,971 No! Shit. 415 00:49:35,097 --> 00:49:37,807 - What the fuck did this? - What's in this place? 416 00:49:43,981 --> 00:49:46,191 - Call, get down! - What the fuck is that? 417 00:49:46,275 --> 00:49:48,860 Don't shoot! It's in front of the hull! 418 00:49:51,280 --> 00:49:52,739 What is that? 419 00:49:52,865 --> 00:49:56,493 - Come on, man. Time to go. Time to go! - Get back! 420 00:49:56,577 --> 00:49:59,454 Damn! 421 00:49:59,538 --> 00:50:02,707 Call, time to go! Come on, Call! 422 00:50:02,833 --> 00:50:06,419 Get the goddamn door open! 423 00:50:06,504 --> 00:50:10,090 We can't open it! We can't open the door! 424 00:50:14,178 --> 00:50:18,640 - We gotta go back! - I'm not going back! You go back! 425 00:50:44,458 --> 00:50:47,752 What the fuck? 426 00:50:47,837 --> 00:50:49,921 Was it everything you hoped for? 427 00:50:52,299 --> 00:50:54,217 Leave him alone! 428 00:51:03,602 --> 00:51:06,271 What do we do now, man? 429 00:51:06,397 --> 00:51:09,160 Same thing we're doin'. Get the hell outta here! 430 00:51:09,186 --> 00:51:10,925 What if there's more? 431 00:51:12,027 --> 00:51:15,572 I say we stay here, man. Let the army guys deal. 432 00:51:15,656 --> 00:51:17,740 Where the fuck are the army guys? 433 00:51:17,825 --> 00:51:20,160 They're dead! 434 00:51:20,244 --> 00:51:22,203 Well, then we don't need this asshole anymore. 435 00:51:22,288 --> 00:51:24,205 - Step back! - No, you step back! 436 00:51:24,290 --> 00:51:26,791 - Stop it! - You got no authority here! 437 00:51:29,753 --> 00:51:32,463 Doctor, that thing that killed my partner 438 00:51:32,590 --> 00:51:36,092 - ...that's your pet science project? - Yes. 439 00:51:36,177 --> 00:51:39,512 - Let me do him right now, man! - I should let him do you right now! 440 00:51:39,597 --> 00:51:42,140 How many more are there? 441 00:51:42,266 --> 00:51:45,560 - How many more are there? - Twelve. 442 00:51:48,606 --> 00:51:51,941 - Twelve? - Twelve. 443 00:51:54,320 --> 00:51:56,571 Twelve. 444 00:51:56,655 --> 00:51:58,740 There'll be more. 445 00:52:00,326 --> 00:52:02,911 So... 446 00:52:02,995 --> 00:52:05,455 who do I have to fuck to get off this boat? 447 00:52:07,791 --> 00:52:11,628 I can get you off. Maybe not the boat, but... 448 00:52:12,922 --> 00:52:16,007 - Let's get out of here. - No, wait a second here! 449 00:52:16,091 --> 00:52:18,092 She was the host for these monsters. 450 00:52:18,177 --> 00:52:20,595 Wren cloned her because she had one inside her. 451 00:52:20,679 --> 00:52:23,223 She's not human. 452 00:52:23,307 --> 00:52:27,310 She was part of his experiment, and she will turn on us in a second. 453 00:52:27,394 --> 00:52:29,312 I don't give a shit what she is. 454 00:52:29,396 --> 00:52:32,106 She's too much of a risk. We have to leave her. 455 00:52:32,191 --> 00:52:35,526 - She comes. - We can't trust her! 456 00:52:35,611 --> 00:52:37,195 I don't trust anyone. 457 00:52:41,325 --> 00:52:44,452 If we're gonna survive this mess, we all stick together. 458 00:52:44,536 --> 00:52:46,537 Agreed? 459 00:52:57,466 --> 00:53:01,636 Hillard, we gotta go. It's not over. We gotta get to the Betty. 460 00:53:30,708 --> 00:53:32,875 Make a nice souvenir. 461 00:53:41,135 --> 00:53:43,720 I can't believe you did that. 462 00:53:43,804 --> 00:53:46,180 - Did what? - Killed one of 'em. 463 00:53:46,307 --> 00:53:49,309 - It's like killing your own kind. - It was in my way. 464 00:54:12,624 --> 00:54:14,876 Oh, man! 465 00:54:19,173 --> 00:54:22,133 Who were you expecting, Santa Claus? 466 00:54:22,217 --> 00:54:25,136 Thought you were toast for certain, man. 467 00:54:25,220 --> 00:54:27,847 - Shit. - Where's Elgyn? 468 00:54:31,518 --> 00:54:33,436 Shit. 469 00:54:33,520 --> 00:54:36,105 Hey, man, what if we get to the Betty and they're all over it? 470 00:54:36,231 --> 00:54:38,966 All the activity's been in the aft sector by the barracks. Why would they move? 471 00:54:38,992 --> 00:54:39,875 They won't. 472 00:54:39,935 --> 00:54:44,188 If they send anyone out it'll be... here 473 00:54:45,157 --> 00:54:47,325 where the meat is. 474 00:54:47,409 --> 00:54:51,621 Yeah. Well, I say if we wanna make any decent time, I say we ditch the cripple. 475 00:54:53,540 --> 00:54:57,126 - No offense, man. - None taken. 476 00:54:57,211 --> 00:55:00,296 Nobody is left behind. Not even you, Johner. 477 00:55:02,549 --> 00:55:04,116 What's the quickest way out of here? 478 00:55:04,142 --> 00:55:06,969 After the cooling tower there's a freight elevator. 479 00:55:07,054 --> 00:55:10,473 It runs from the top of the ship down to engineering level 1 deck. 480 00:55:10,557 --> 00:55:14,769 - Take us straight to the dock. - Sounds reasonable. Let's do it. 481 00:55:16,063 --> 00:55:17,105 We're moving. 482 00:55:18,565 --> 00:55:20,566 - What? - The ship is moving. 483 00:55:20,651 --> 00:55:22,360 I can feel it. 484 00:55:22,444 --> 00:55:25,822 The ship has stealth run. There's no way you can tell. 485 00:55:26,990 --> 00:55:28,950 She's right. 486 00:55:29,034 --> 00:55:31,828 The ship's been go since the attack. 487 00:55:31,912 --> 00:55:34,914 - That's a standard emergency procedure. - That's right. 488 00:55:34,998 --> 00:55:38,418 Any serious problem, and the ship autopilots back to home base. 489 00:55:38,502 --> 00:55:40,753 And you were planning on letting us know this? 490 00:55:40,838 --> 00:55:42,588 Nobody asked. 491 00:55:42,673 --> 00:55:46,008 What's home base? 492 00:55:47,511 --> 00:55:49,387 Earth. 493 00:55:49,471 --> 00:55:51,848 Great. 494 00:55:51,932 --> 00:55:54,809 - Bastard. - Earth? 495 00:55:54,893 --> 00:55:56,853 I'd rather stay here with the things, man. 496 00:55:56,937 --> 00:55:59,147 How long until we get to Earth? 497 00:55:59,231 --> 00:56:00,940 Three hours almost. 498 00:56:01,024 --> 00:56:03,151 We gotta blow the ship. 499 00:56:03,235 --> 00:56:05,987 Call, you're not blowing this ship. 500 00:56:06,071 --> 00:56:08,364 Not while we're on it, okay? 501 00:56:09,533 --> 00:56:12,577 We get out of this shit, you do as you please, all right? 502 00:56:14,037 --> 00:56:17,665 Earth, man. What a shit-hole. 503 00:56:25,716 --> 00:56:27,758 It's clear. 504 00:56:33,849 --> 00:56:35,850 Hey, Ripley. 505 00:56:39,605 --> 00:56:43,149 I heard you, like, ran into these things before. 506 00:56:44,234 --> 00:56:47,653 - That's right. - Man! 507 00:56:47,738 --> 00:56:51,073 So, like... what did you do? 508 00:56:53,994 --> 00:56:55,995 I died. 509 00:57:22,272 --> 00:57:24,273 Not that way! 510 00:57:28,737 --> 00:57:30,738 Ripley! 511 00:57:37,329 --> 00:57:39,330 Ripley, come on. 512 00:57:42,751 --> 00:57:45,586 Ripley, we got no time for sightseeing here. 513 00:57:50,050 --> 00:57:52,468 Ripley, don't! 514 00:59:51,129 --> 00:59:53,130 Hel... 515 00:59:54,174 --> 00:59:57,593 Kill... me. 516 01:00:08,063 --> 01:00:10,106 Kill me. 517 01:01:50,665 --> 01:01:53,083 Don't do it, Ripley. 518 01:02:01,676 --> 01:02:03,803 Don't do what? 519 01:02:15,899 --> 01:02:18,526 What's the big deal, man? 520 01:02:18,610 --> 01:02:20,694 Fuckin' waste of ammo. 521 01:02:20,779 --> 01:02:22,780 Let's go. 522 01:02:24,574 --> 01:02:26,492 Must be a chick thing. 523 01:03:36,479 --> 01:03:39,982 Am I dreaming, or is this not the shit we brought with us? 524 01:03:40,066 --> 01:03:42,443 Yeah, it's the same shit. 525 01:03:43,570 --> 01:03:46,363 Stinks in here, man. Let's keep moving. 526 01:04:16,770 --> 01:04:22,524 Get away from me! Get away from me! 527 01:04:22,651 --> 01:04:24,568 - Drop the rod, man. - Get away from me! 528 01:04:24,653 --> 01:04:27,237 - Do it! - Get away from me. 529 01:04:28,239 --> 01:04:31,617 Get away from me. 530 01:04:33,161 --> 01:04:35,245 Who are you people? 531 01:04:35,372 --> 01:04:38,499 - What's happening here? - Calm down. 532 01:04:38,583 --> 01:04:42,586 What's happening here is we're getting the fuck off this ghost ship, okay? 533 01:04:43,588 --> 01:04:45,506 Ship? What ship? 534 01:04:47,133 --> 01:04:49,593 Where am I? 535 01:04:49,678 --> 01:04:53,222 I was in cryo, right? On my way to Xarem, right? 536 01:04:53,306 --> 01:04:55,849 Work crew for the nickel refinery, right? 537 01:04:55,934 --> 01:04:58,811 I wake up. I know I don't understand. 538 01:05:00,647 --> 01:05:05,484 Oh, God. I saw... I saw... I saw horrible things. 539 01:05:05,568 --> 01:05:09,405 Look, you're coming with us. It's too dangerous for you here. 540 01:05:20,250 --> 01:05:21,667 Leave him. 541 01:05:21,751 --> 01:05:24,545 Fuck you! We're not leaving him here. 542 01:05:25,630 --> 01:05:28,507 He's got one inside of him. 543 01:05:28,591 --> 01:05:30,592 I can smell it. 544 01:05:31,970 --> 01:05:34,304 Inside me? 545 01:05:36,057 --> 01:05:39,435 - Inside me? What's inside me? - Hey, man. 546 01:05:39,519 --> 01:05:42,062 I don't want one of those things birthing anywhere near my ass. 547 01:05:42,147 --> 01:05:43,480 It's a bad risk. 548 01:05:44,858 --> 01:05:47,910 - What's inside me? - Look, we can't just leave him here. 549 01:05:47,995 --> 01:05:50,265 I thought you came here to stop 'em from spreadin'. 550 01:05:50,291 --> 01:05:50,996 What's inside me? 551 01:05:51,156 --> 01:05:54,283 - There's gotta be a process. Can't you stop it? - Got no time for that. 552 01:05:54,367 --> 01:05:57,036 - I can't do it here. The lab is out of order. - What's inside me? 553 01:05:57,120 --> 01:05:59,288 I could do him. Back of the head. 554 01:05:59,372 --> 01:06:01,749 Painless. It might be the best way. 555 01:06:01,833 --> 01:06:04,334 - What's inside me? - No, there's got to be another way. 556 01:06:04,461 --> 01:06:07,671 - What if we freeze him? - What's in-fuckin'-side me?! 557 01:06:07,756 --> 01:06:08,922 A parasite! 558 01:06:11,301 --> 01:06:13,343 Foreign element. 559 01:06:18,892 --> 01:06:21,393 There's a monster in your chest. 560 01:06:22,479 --> 01:06:25,439 These guys hijacked your ship 561 01:06:25,523 --> 01:06:27,483 and they sold your cryo tube 562 01:06:27,567 --> 01:06:30,444 to this... human 563 01:06:30,528 --> 01:06:33,864 and he put an alien inside of you. 564 01:06:33,948 --> 01:06:35,908 It's a really nasty one. 565 01:06:36,910 --> 01:06:40,996 And in a few hours, it's gonna burst its way through your rib cage 566 01:06:41,081 --> 01:06:43,624 and you're gonna die. 567 01:06:49,089 --> 01:06:50,798 Any questions? 568 01:06:58,014 --> 01:06:59,932 Who are you? 569 01:07:01,726 --> 01:07:03,644 I'm the monster's mother. 570 01:07:07,357 --> 01:07:09,817 Look, he comes with us, we freeze him on the Betty 571 01:07:09,901 --> 01:07:12,277 - ...then the doctor can remove it later. - Fine with me. 572 01:07:12,362 --> 01:07:14,696 Since when were you in goddamn charge? 573 01:07:14,781 --> 01:07:18,117 - Since you were born without balls! - Ease off, people. 574 01:07:27,335 --> 01:07:31,171 All right. You come with us. You might even live. 575 01:07:31,256 --> 01:07:34,091 Get twitchy on me, and you'll be shot. 576 01:07:35,635 --> 01:07:37,636 Let's move out. 577 01:07:48,481 --> 01:07:51,483 It's a mess down there! Is this the only way? 578 01:07:51,568 --> 01:07:54,778 Vriess, we gotta lose the chair. 579 01:07:56,781 --> 01:07:58,740 I know. 580 01:07:58,825 --> 01:08:00,909 Kawlang maneuver, all right? 581 01:08:01,035 --> 01:08:04,163 - Yeah, just like old times. - Yeah. 582 01:08:09,127 --> 01:08:11,461 Must be the cooling tanks. 583 01:08:11,546 --> 01:08:14,131 Somebody must have opened the valves. 584 01:08:14,215 --> 01:08:16,884 The nasties couldn't have done this, could they? 585 01:08:28,813 --> 01:08:31,356 We're at the bottom of the ship. 586 01:08:31,441 --> 01:08:34,568 We have to go through the kitchen, maybe 90 feet 587 01:08:34,652 --> 01:08:37,196 to the freight elevator on the other side. 588 01:08:38,656 --> 01:08:41,450 - I don't like it. - What's to like? 589 01:08:43,328 --> 01:08:44,953 This sucks! 590 01:08:45,038 --> 01:08:48,624 - Wren, are you sure about the distance? - Yes. 591 01:08:50,043 --> 01:08:52,461 - You ready to get wet, partner? - Yeah. 592 01:09:01,512 --> 01:09:04,973 Hey, do your weapons fire underwater? 593 01:09:05,058 --> 01:09:09,102 - Yeah, they're disposables. They can take it. - Disposables? 594 01:09:12,440 --> 01:09:15,943 Hey, I heard about those. Yeah. 595 01:09:17,528 --> 01:09:20,948 - How many rounds? - Twenty. 596 01:09:21,032 --> 01:09:24,576 Split points give you a good hole, even at the smaller caliber. 597 01:09:24,661 --> 01:09:27,746 Hey, that's cool. 598 01:09:27,830 --> 01:09:31,291 Yeah. They're big with hitters 'cause you, throw 'em away after the job. 599 01:09:31,376 --> 01:09:33,632 Nobody likes to throw away a weapon they're attached to. 600 01:09:33,658 --> 01:09:36,255 - You know what I mean? - Yeah. 601 01:09:36,339 --> 01:09:39,424 Guess I don't have to tell everyone to take a deep breath. 602 01:09:45,598 --> 01:09:47,516 Hey, Christie, do me a favor. 603 01:09:47,600 --> 01:09:50,519 When we hit the surface on the other side 604 01:09:50,603 --> 01:09:53,272 no backstroke, okay? 605 01:13:25,234 --> 01:13:27,694 - Jesus Christ! 606 01:13:40,666 --> 01:13:42,626 They set a goddamn trap. 607 01:13:42,710 --> 01:13:44,628 It's a goddamn ambush! 608 01:14:50,395 --> 01:14:52,020 Distephano! 609 01:15:11,966 --> 01:15:14,759 It won't break. Give me your weapon! 610 01:15:17,471 --> 01:15:19,514 You really are way too trusting. 611 01:15:19,599 --> 01:15:21,336 No! 612 01:15:29,161 --> 01:15:31,161 No! 613 01:15:40,786 --> 01:15:43,872 You killed her! You bastard! 614 01:15:48,711 --> 01:15:51,671 I'll get you! 615 01:15:51,923 --> 01:15:53,924 Father, lock the door. 616 01:16:10,066 --> 01:16:12,651 Christie! Climb! Climb! 617 01:16:12,735 --> 01:16:14,278 I'm doin' it, man! Come on! 618 01:16:14,362 --> 01:16:16,613 Come on! 619 01:16:16,698 --> 01:16:19,491 It's jammed! Move it! 620 01:16:19,576 --> 01:16:22,494 It's jammed! 621 01:16:54,360 --> 01:16:56,737 Get off my foot, bitch! 622 01:17:04,871 --> 01:17:06,872 Get off me! 623 01:17:08,583 --> 01:17:11,418 Johner! 624 01:17:11,502 --> 01:17:13,629 Get off me! Get off me! 625 01:17:14,113 --> 01:17:16,157 Johner! 626 01:17:20,970 --> 01:17:23,013 Die, motherfucker! 627 01:17:25,099 --> 01:17:27,643 Do it, man! 628 01:17:44,035 --> 01:17:46,495 Real nice party, ain't it? 629 01:18:14,524 --> 01:18:18,277 Christie! Christie! 630 01:18:19,654 --> 01:18:22,531 Christie! No! 631 01:18:22,615 --> 01:18:26,994 Christie! 632 01:18:27,078 --> 01:18:30,580 What are you doing? Don't do it! 633 01:18:30,665 --> 01:18:34,167 Don't! We can make it! 634 01:18:35,044 --> 01:18:36,670 No! 635 01:18:39,965 --> 01:18:42,383 Damn! 636 01:19:29,682 --> 01:19:31,224 This way. 637 01:19:35,480 --> 01:19:36,563 Come on! 638 01:19:41,027 --> 01:19:43,653 Baby, am I glad to see you. 639 01:19:43,738 --> 01:19:46,656 I was sure that asshole got you. Are you hurt? 640 01:19:46,741 --> 01:19:48,909 I'm fine. 641 01:19:48,993 --> 01:19:52,371 - You got body armor on? - Yeah. Come on. 642 01:19:52,455 --> 01:19:54,956 You took it in the chest. I saw it. 643 01:20:17,063 --> 01:20:18,772 You're a robot? 644 01:20:20,149 --> 01:20:23,819 Son of a bitch! Our little Call is just full of surprises. 645 01:20:23,903 --> 01:20:28,031 I should have known. No human being is that humane. 646 01:20:28,116 --> 01:20:30,617 I thought synthetics were supposed to be all logical and shit. 647 01:20:30,701 --> 01:20:33,286 You're just a big old psycho, girl. 648 01:20:33,371 --> 01:20:36,581 - You're a robot? - You're a second gen, aren't you? 649 01:20:38,126 --> 01:20:40,377 You're an Auton. 650 01:20:40,461 --> 01:20:44,714 Robots designed by robots, right? 651 01:20:44,799 --> 01:20:46,842 Yeah. That's right. I remember. 652 01:20:46,926 --> 01:20:49,636 Now, they were supposed to revitalize the synthetic industry. 653 01:20:49,720 --> 01:20:51,638 Instead, they buried it. 654 01:20:51,722 --> 01:20:55,308 They didn't like being told what to do. 655 01:20:55,393 --> 01:20:57,644 Government ordered a recall. 656 01:20:57,728 --> 01:20:59,980 Now, I heard... I had... I had heard... 657 01:21:00,064 --> 01:21:02,983 that only a few... just a few... had gotten out intact. 658 01:21:03,067 --> 01:21:06,236 Man, I never, never thought that I would see one! 659 01:21:06,320 --> 01:21:10,574 Great. She's a toaster oven. 660 01:21:10,658 --> 01:21:13,368 Can we leave now? 661 01:21:13,453 --> 01:21:16,496 How long before we land? 662 01:21:16,622 --> 01:21:19,583 - Just under two hours. - Hey, Vriess. 663 01:21:19,667 --> 01:21:21,793 You got a socket wrench? Maybe she just needs an oil change. 664 01:21:21,919 --> 01:21:25,755 - I'm sorry. Access denied. - I can't believe I almost fucked it. 665 01:21:25,840 --> 01:21:27,591 Yeah, like you never fucked a robot! 666 01:21:27,717 --> 01:21:31,178 You know, if Wren gets in the computer, he could really screw us. 667 01:21:31,304 --> 01:21:34,181 - We gotta find a terminal. - No, there's no console on this level. 668 01:21:34,307 --> 01:21:36,766 - We'd have to go back. - Well, we can't go back. 669 01:21:36,851 --> 01:21:39,478 - And I don't know any of Wren's access codes. - Help me. 670 01:21:41,522 --> 01:21:43,523 Call. 671 01:21:44,233 --> 01:21:46,318 No. I can't. 672 01:21:46,402 --> 01:21:48,612 Right. You're the new model droid. 673 01:21:48,738 --> 01:21:52,324 - You can access the mainframe by remote. - No, I can't. 674 01:21:52,408 --> 01:21:54,910 I burned my modem. We all did. 675 01:21:54,994 --> 01:21:58,705 Call, you can still patch in manually. You know that. 676 01:21:58,789 --> 01:22:02,459 There's ports in the chapel, up there. 677 01:22:04,170 --> 01:22:05,670 Call. 678 01:22:11,260 --> 01:22:14,721 - You're programmed for that? - Don't make me do this. 679 01:22:14,805 --> 01:22:16,556 Don't make me make you. 680 01:22:16,641 --> 01:22:20,477 I don't want to go in there. 681 01:22:20,561 --> 01:22:23,355 It's like my insides are liquid. It's not real. 682 01:22:23,439 --> 01:22:25,565 Get over it. 683 01:22:25,650 --> 01:22:27,734 You can blow the ship before it reaches Earth 684 01:22:27,818 --> 01:22:29,694 and kill them all. 685 01:22:40,164 --> 01:22:42,832 Just give us time to get out first. 686 01:22:45,545 --> 01:22:48,046 - Damn it! - Anything? 687 01:22:48,130 --> 01:22:49,881 Hold on. 688 01:22:54,262 --> 01:22:57,430 Breach in sector 7, sector 3. 689 01:22:58,558 --> 01:23:00,600 Sector 9 unstable. 690 01:23:01,686 --> 01:23:04,521 Engines operating at 41%. 691 01:23:04,605 --> 01:23:07,607 Eighty-six minutes until Earth dock. 692 01:23:07,692 --> 01:23:10,068 We burned too much energy. 693 01:23:10,152 --> 01:23:13,446 I can't make critical mass. I can't blow it. 694 01:23:13,531 --> 01:23:15,615 Then crash it. 695 01:23:29,505 --> 01:23:32,173 I'm okay. I'm okay. 696 01:23:33,801 --> 01:23:35,802 Really. 697 01:23:35,886 --> 01:23:38,305 I feel good. 698 01:23:38,389 --> 01:23:41,600 Ground level recalibrated. 699 01:23:41,684 --> 01:23:45,186 New destination: 7-6-0-4-0-3. 700 01:23:45,271 --> 01:23:47,731 Uninhabited quadrant. 701 01:23:47,815 --> 01:23:50,692 Braking systems off-lined. Acceleration increase. 702 01:23:53,112 --> 01:23:56,698 Time until impact now 43 minutes, 8 seconds. 703 01:23:58,242 --> 01:24:00,785 Try to clear us a path to the Betty 704 01:24:01,871 --> 01:24:03,705 and start her up. 705 01:24:03,789 --> 01:24:05,790 Okay. 706 01:24:33,194 --> 01:24:35,320 Please wait. 707 01:24:40,660 --> 01:24:43,870 Emergency override in console 45V, level 1. 708 01:24:47,917 --> 01:24:51,044 It's Wren. He's almost at the Betty. 709 01:25:02,598 --> 01:25:06,893 Father, locate the power drain. Report. 710 01:25:09,438 --> 01:25:12,691 Father? Father! 711 01:25:17,947 --> 01:25:20,532 Father's dead, asshole. 712 01:25:23,786 --> 01:25:25,704 Intruder on Level 1. 713 01:25:25,788 --> 01:25:29,833 All aliens, please proceed to level 1. 714 01:25:29,917 --> 01:25:32,210 You got a mean streak. 715 01:25:36,674 --> 01:25:39,300 - Damn it. - Let me see. 716 01:25:39,385 --> 01:25:41,678 - Don't touch me. - Come on. 717 01:25:43,347 --> 01:25:45,765 You must think this is pretty funny. 718 01:25:47,101 --> 01:25:50,145 I'm finding a lot of things funny lately 719 01:25:50,229 --> 01:25:52,272 but I don't think they are. 720 01:25:59,405 --> 01:26:02,240 Why do you go on living? 721 01:26:04,827 --> 01:26:07,245 How can you stand being what you are? 722 01:26:08,622 --> 01:26:10,582 Not much choice. 723 01:26:14,879 --> 01:26:17,297 At least there's a part of you that's human. 724 01:26:17,381 --> 01:26:21,634 I'm just... Look at me. 725 01:26:22,762 --> 01:26:24,804 I'm disgusting. 726 01:26:26,724 --> 01:26:29,142 Why did you come here? 727 01:26:29,226 --> 01:26:31,311 To kill you, remember? 728 01:26:31,395 --> 01:26:33,688 Before the recall 729 01:26:33,773 --> 01:26:35,774 I accessed the mainframe. 730 01:26:36,776 --> 01:26:40,111 Every dirty little covert op the government ever dreamed of is in there. 731 01:26:40,196 --> 01:26:43,907 And this... you, the aliens 732 01:26:43,991 --> 01:26:45,401 even the crew from the Betty. 733 01:26:45,427 --> 01:26:48,019 I knew if they succeeded, it would be the end of them. 734 01:26:49,079 --> 01:26:51,164 Why do you care what happens to them? 735 01:26:52,291 --> 01:26:54,125 Because I'm programmed to. 736 01:26:54,210 --> 01:26:57,253 You're programmed to be an asshole? 737 01:26:58,297 --> 01:27:01,508 You're the new asshole model they're putting out? 738 01:27:01,592 --> 01:27:03,009 Come on. 739 01:27:05,221 --> 01:27:07,889 I couldn't watch 'em do it. 740 01:27:07,973 --> 01:27:11,059 I couldn't let 'em annihilate themselves. 741 01:27:11,143 --> 01:27:13,269 Do you understand that? 742 01:27:16,982 --> 01:27:18,900 I did once. 743 01:27:18,984 --> 01:27:21,653 I tried to save... people. 744 01:27:22,738 --> 01:27:25,406 It didn't work out. 745 01:27:25,491 --> 01:27:27,826 There was this girl. 746 01:27:30,329 --> 01:27:32,288 She had bad dreams. 747 01:27:33,499 --> 01:27:35,500 I tried to help her. 748 01:27:36,669 --> 01:27:38,670 She died. 749 01:27:39,797 --> 01:27:42,382 Now I can't even remember her name. 750 01:27:47,263 --> 01:27:49,180 I guess we're almost there. 751 01:27:49,265 --> 01:27:51,307 Right. 752 01:27:52,476 --> 01:27:54,477 Do you dream? 753 01:27:54,562 --> 01:27:59,107 I... Well, we have neuroprocessors that... Yes. 754 01:27:59,191 --> 01:28:02,610 When I sleep, I dream about them... it. 755 01:28:02,695 --> 01:28:06,990 Every night. All around me, in me. 756 01:28:07,074 --> 01:28:10,410 I used to be afraid to dream, but I'm not anymore. 757 01:28:10,494 --> 01:28:12,379 Why? 758 01:28:13,163 --> 01:28:17,375 Because no matter how bad the dreams get when I wake up, it's always worse. 759 01:28:22,840 --> 01:28:25,091 - It's not so far now! - God, I'm so tired. 760 01:28:25,175 --> 01:28:27,093 Sleep when you die, man. 761 01:28:38,689 --> 01:28:40,898 No. This is bad, right? 762 01:28:40,983 --> 01:28:44,861 - I think we're near the nest. - Well, then we'll go another way. 763 01:28:44,987 --> 01:28:47,780 - We don't have time. - We got nearly 90 minutes. 764 01:28:47,865 --> 01:28:49,907 - Not anymore. - What are you saying? 765 01:28:49,992 --> 01:28:53,953 - What did you do, robot? - Let's go. Come on! 766 01:28:54,038 --> 01:28:58,374 Hey! You want to die here with your little brothers and sisters, that's cool! 767 01:28:58,459 --> 01:29:00,877 But I plan to live past today! 768 01:29:00,961 --> 01:29:03,463 If this little hunk of plastic is pulling any shit 769 01:29:03,547 --> 01:29:05,548 I'm gonna kill her! 770 01:29:06,592 --> 01:29:09,719 Kill you! Does that compute? 771 01:29:09,803 --> 01:29:11,888 Or do I have to draw you a schematic? 772 01:29:17,144 --> 01:29:20,438 You want another souvenir? 773 01:29:26,153 --> 01:29:29,280 - How far are the docks? - A hundred yards. 774 01:29:40,417 --> 01:29:45,713 Ripley. 775 01:29:46,715 --> 01:29:48,925 Come on! 776 01:29:49,009 --> 01:29:51,302 Ripley, we have to go. 777 01:29:52,888 --> 01:29:54,889 I hear them. 778 01:29:54,973 --> 01:29:57,684 I hear them. They're so close. 779 01:29:57,768 --> 01:29:59,686 - Ripley... - It's the queen. 780 01:30:00,729 --> 01:30:02,939 She's in pain. 781 01:30:05,033 --> 01:30:07,076 Ripley! 782 01:30:08,487 --> 01:30:10,338 Ripley! 783 01:30:10,823 --> 01:30:12,824 Wait! 784 01:30:34,304 --> 01:30:36,055 Oh, my God. 785 01:30:48,819 --> 01:30:50,737 We gotta be moving. 786 01:30:50,821 --> 01:30:54,407 The best thing you can do is pray for a quick death. 787 01:30:54,491 --> 01:30:57,243 Come on. Come on. 788 01:30:57,327 --> 01:30:59,245 It's not right. 789 01:30:59,329 --> 01:31:01,706 I've been saying that all day. 790 01:31:59,014 --> 01:32:01,015 It's up to you now, Call. 791 01:32:01,099 --> 01:32:03,810 I need you to patch into the ship again and open the hatch. 792 01:32:15,113 --> 01:32:17,949 Johner, we should put Purvis in the freezer now. 793 01:32:18,033 --> 01:32:19,951 All right, little buddy. 794 01:32:21,286 --> 01:32:23,621 Nap time. 795 01:32:30,462 --> 01:32:34,799 Nobody moves, or I put a cap right where this little droid's brain is. 796 01:32:34,883 --> 01:32:37,677 Distephano, take the weapons. 797 01:32:37,761 --> 01:32:40,137 Begging your pardon, sir, but fuck you! 798 01:32:40,222 --> 01:32:43,975 Fine. Then I kill her, and you kill me 799 01:32:44,059 --> 01:32:47,061 and we all die, and nobody goes home! 800 01:32:47,145 --> 01:32:49,981 Now drop the weapon! 801 01:32:54,236 --> 01:32:56,404 Then this little synthetic bitch 802 01:32:56,488 --> 01:32:58,823 is gonna plug into the Auriga 803 01:32:58,907 --> 01:33:01,200 and she is gonna take us right back to home base 804 01:33:01,285 --> 01:33:03,744 according to the standard emergency procedures. 805 01:33:03,829 --> 01:33:07,081 - No, she's not. - Are you crazy? 806 01:33:07,165 --> 01:33:09,208 You still want to bring those things back to Earth? 807 01:33:09,293 --> 01:33:12,962 - Haven't you been paying any attention today? - The intellectual speaks. 808 01:33:13,672 --> 01:33:15,464 - Stay there! - Listen, if you don't... 809 01:33:15,549 --> 01:33:17,633 Don't you ever shut up? 810 01:33:29,897 --> 01:33:33,024 Why does nobody listen to me? 811 01:34:15,108 --> 01:34:19,111 I told you. At first, everything was normal. 812 01:34:19,196 --> 01:34:22,239 The queen laid her eggs. But then she started to change. 813 01:34:22,324 --> 01:34:25,034 She added a second cycle cell. 814 01:34:28,246 --> 01:34:30,247 So 815 01:34:34,419 --> 01:34:37,797 this time there is no host. 816 01:34:37,881 --> 01:34:40,383 There are no eggs. 817 01:34:40,467 --> 01:34:44,178 There is only herwomb 818 01:34:44,262 --> 01:34:47,056 and the creature inside. 819 01:34:47,140 --> 01:34:50,017 That is Ripley's gift to her: 820 01:34:50,102 --> 01:34:53,854 a human reproductive system. 821 01:34:53,939 --> 01:34:57,233 She is giving birth for you, Ripley 822 01:34:57,317 --> 01:35:00,945 and now she is perfect! 823 01:36:26,948 --> 01:36:30,284 You are... 824 01:36:30,368 --> 01:36:33,287 a beautiful 825 01:36:33,371 --> 01:36:36,290 beautiful butterfly. 826 01:37:03,193 --> 01:37:05,778 No! 827 01:37:10,367 --> 01:37:11,826 No. No. 828 01:38:06,548 --> 01:38:09,133 Look. Look. 829 01:38:09,217 --> 01:38:13,012 Beautiful, beautiful little baby. 830 01:38:14,139 --> 01:38:17,808 Look. It thinks you're its mother. 831 01:38:20,353 --> 01:38:22,855 Come on. 832 01:38:22,939 --> 01:38:25,107 Come on! 833 01:38:33,909 --> 01:38:36,952 Come on. 834 01:38:53,261 --> 01:38:55,554 Civilian vessel on line. 835 01:38:55,639 --> 01:38:57,806 Emergency departure authorized. 836 01:39:01,770 --> 01:39:02,775 All right. She's hot. 837 01:39:02,801 --> 01:39:06,340 I'll open the Auriga's air locks, pull the holding clamps on your mark. 838 01:39:06,399 --> 01:39:09,068 Right. I just need to find, the... 839 01:39:09,152 --> 01:39:11,862 the vertical thrust lock. 840 01:39:17,118 --> 01:39:19,995 - Are you sure you guys can fly this thing? - Yes! 841 01:39:34,427 --> 01:39:37,763 - Launch status is go. - No! 842 01:39:39,557 --> 01:39:41,433 Ripley. 843 01:40:09,462 --> 01:40:12,214 - Hey. - I thought you were dead. 844 01:40:12,299 --> 01:40:15,884 Yeah, I get that a lot. Why are we still here? 845 01:40:15,969 --> 01:40:20,806 I'm just... finding the... manual override. 846 01:40:20,890 --> 01:40:22,891 - For Christ's sake. - Hey, Ripley. 847 01:40:22,976 --> 01:40:25,269 Good memory. Excuse me. 848 01:40:25,353 --> 01:40:26,770 - Ripley's back, man. - Is that it? 849 01:40:26,855 --> 01:40:29,064 Nope. 850 01:40:29,149 --> 01:40:31,317 You can't fly one of these things too, can you? 851 01:40:31,401 --> 01:40:34,528 Are you kidding? This piece of shit is even older than I am. 852 01:40:34,612 --> 01:40:38,073 Goddamn it! We've still got breach. The hatch. 853 01:40:38,158 --> 01:40:38,967 I closed it. 854 01:40:38,993 --> 01:40:41,226 Fixed the goddamn hatch a hundred times, man! 855 01:40:41,286 --> 01:40:43,996 I'll get it. I'll get it. 856 01:41:05,185 --> 01:41:08,020 Approaching Earth's atmosphere. 857 01:41:08,104 --> 01:41:12,441 Window of departure now 46 seconds. 858 01:41:13,943 --> 01:41:16,737 Call, we have to go. 859 01:41:16,821 --> 01:41:19,323 Call. 860 01:41:21,951 --> 01:41:24,203 We've gotta get out of here. 861 01:41:28,625 --> 01:41:32,544 Window of departure now 20 seconds. 862 01:41:35,840 --> 01:41:39,802 Grab on to something, Call. We're outta here. 863 01:41:55,151 --> 01:41:56,318 Come on, baby. 864 01:42:09,040 --> 01:42:11,700 This thing is gonna fall apart. 865 01:42:13,002 --> 01:42:15,671 Pressure's unstable! 866 01:42:19,926 --> 01:42:23,303 Go help Call turn on the auxiliary pump! 867 01:42:50,290 --> 01:42:51,790 Distephano? 868 01:43:13,313 --> 01:43:15,981 Come on! Step on it! 869 01:43:16,065 --> 01:43:18,775 Hey, I'm not the mechanic here, ironsides! 870 01:43:18,860 --> 01:43:20,777 I mostly just hurt people! 871 01:43:21,821 --> 01:43:23,947 Shit. Call! 872 01:43:25,492 --> 01:43:28,285 Call, get back up here! 873 01:43:29,454 --> 01:43:31,914 Call! Call! 874 01:43:32,957 --> 01:43:36,627 Ripley! Hey, Ripley! 875 01:43:41,424 --> 01:43:43,884 Johner, where are you, you son of a bitch? 876 01:43:43,968 --> 01:43:47,221 - Get on it, bastard! - What am I supposed to do? 877 01:43:47,305 --> 01:43:49,264 Grab the sticks! 878 01:44:02,946 --> 01:44:04,613 Put her down. 879 01:45:42,378 --> 01:45:45,088 Ripley! 880 01:46:03,399 --> 01:46:06,360 No! 881 01:46:06,444 --> 01:46:08,987 No! 882 01:46:11,616 --> 01:46:13,950 I'm sorry. 883 01:46:16,621 --> 01:46:19,665 No! 884 01:46:44,148 --> 01:46:47,359 U.S.M. Auriga will impact in five seconds. 885 01:46:47,443 --> 01:46:50,570 Four. Three. 886 01:46:50,655 --> 01:46:53,073 Two. One. 887 01:46:53,157 --> 01:46:54,282 Thank you. 888 01:47:19,100 --> 01:47:21,309 - What's burnin'? - Us! 889 01:47:23,896 --> 01:47:27,858 Shit! You're right! 890 01:48:46,771 --> 01:48:48,855 So this is Earth? 891 01:48:51,067 --> 01:48:53,068 This is Earth. 892 01:48:56,614 --> 01:48:58,657 This is my first time here. 893 01:49:02,954 --> 01:49:07,332 I suppose the military will be sniffing around here pretty soon. 894 01:49:07,416 --> 01:49:09,501 Bet you're not too anxious to see them. 895 01:49:10,419 --> 01:49:12,337 Not really. 896 01:49:13,381 --> 01:49:16,466 You know, a person could get pretty lost around here if they wanted to. 897 01:49:18,636 --> 01:49:21,221 What do you think? 898 01:49:21,305 --> 01:49:23,431 What should we do? 899 01:49:24,809 --> 01:49:26,810 I don't know. 900 01:49:28,104 --> 01:49:30,313 I'm a stranger here myself.64015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.