All language subtitles for 1 A.Pigeon.Sat.on.a.Branch.Reflecting.on.Existence.2014.720p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:37,900 --> 00:01:41,900 STUDIO 24 PRESENTS 3 00:01:48,560 --> 00:01:53,560 A PIGEON SAT ON A BRANCH REFLECTING ON EXISTENCE 4 00:01:58,200 --> 00:02:03,200 THE FINAL PART OF A TRILOGY ABOUT BEING A HUMAN BEING 5 00:02:10,300 --> 00:02:15,300 THREE MEETINGS WITH DEATH 6 00:02:19,700 --> 00:02:24,700 MEETING WITH DEATH NO. 1 7 00:04:38,900 --> 00:04:43,400 MEETING WITH DEATH NO. 2 8 00:04:50,966 --> 00:04:52,596 - Hello. - Hi. 9 00:04:52,597 --> 00:04:56,064 My mom is in here, I'm her eldest son. 10 00:04:56,065 --> 00:05:00,480 Your siblings are in there, and you're welcome to join them. 11 00:05:00,481 --> 00:05:02,155 Thanks a lot, I'm a little late too. 12 00:05:02,156 --> 00:05:06,374 - No worries. - Thanks a lot. 13 00:05:21,400 --> 00:05:24,005 - Hello. - Hello. 14 00:05:27,196 --> 00:05:29,059 How are things progressing? 15 00:05:29,060 --> 00:05:31,105 The doctor said nothing will happen tonight. 16 00:05:31,106 --> 00:05:33,357 So we could go home, he said. 17 00:05:39,717 --> 00:05:43,129 What's this? The handbag? 18 00:05:44,754 --> 00:05:46,823 How did she get it? 19 00:05:48,595 --> 00:05:52,254 - Who brought it here? - I did. 20 00:05:53,240 --> 00:05:56,280 - Why? - Mom wanted me to. 21 00:05:57,159 --> 00:06:00,634 - What do you mean, "wanted"? - She wanted me to. 22 00:06:00,635 --> 00:06:05,635 She thinks she can take the handbag with her to heaven. 23 00:06:06,186 --> 00:06:09,641 Yes, she really wants to take it with her. 24 00:06:10,323 --> 00:06:12,959 You look drunk. 25 00:06:12,960 --> 00:06:15,974 And you're mean as always. 26 00:06:16,839 --> 00:06:18,511 Well, well. 27 00:06:20,845 --> 00:06:23,266 You know what's in that bag, don't you? 28 00:06:23,267 --> 00:06:24,910 Sure. 29 00:06:24,911 --> 00:06:27,130 All her jewellery. 30 00:06:28,532 --> 00:06:30,586 Dad's gold watch, 31 00:06:31,089 --> 00:06:34,899 wedding ring and cuff links. 32 00:06:37,503 --> 00:06:40,354 And I know there's an envelope, too. 33 00:06:42,425 --> 00:06:45,311 With the money she made from the car. 34 00:06:46,587 --> 00:06:50,033 - More than $70,000! - Yes, I know. 35 00:06:51,157 --> 00:06:53,000 There is no way. 36 00:06:54,698 --> 00:06:57,309 We just can't leave it here. 37 00:06:58,735 --> 00:07:01,771 - You have to understand that? - You're welcome to try. 38 00:07:06,898 --> 00:07:09,983 I know you're going to heaven, mom. 39 00:07:10,589 --> 00:07:13,436 You were always kind... 40 00:07:14,172 --> 00:07:16,457 just like dad. 41 00:07:17,996 --> 00:07:20,012 He's there now... 42 00:07:20,996 --> 00:07:23,209 waiting for you. 43 00:07:24,755 --> 00:07:28,574 He wasn't allowed to take his gold watch. 44 00:07:30,035 --> 00:07:31,666 There you go. 45 00:07:36,429 --> 00:07:40,072 You don't get to take this to heaven, mom. 46 00:07:40,073 --> 00:07:42,080 No, you don't. 47 00:07:42,741 --> 00:07:44,625 It's not allowed. 48 00:07:45,001 --> 00:07:48,667 You will get new jewellery in heaven. 49 00:07:48,668 --> 00:07:51,685 You don't get to take this! 50 00:07:51,686 --> 00:07:54,691 That's not the way things work! 51 00:08:03,000 --> 00:08:07,500 ENCONTRO COM A MORTE Nº 3 52 00:08:16,601 --> 00:08:18,859 This doesn't look good. 53 00:08:20,316 --> 00:08:21,753 No. 54 00:08:22,517 --> 00:08:26,190 Is there any use calling for a helicopter? 55 00:08:26,191 --> 00:08:27,802 No. 56 00:08:28,429 --> 00:08:30,264 He's gone. 57 00:08:30,265 --> 00:08:32,890 We've been trying to revive him... 58 00:08:33,332 --> 00:08:36,168 for half an hour. 59 00:08:36,169 --> 00:08:38,012 There's just no way. 60 00:08:40,352 --> 00:08:42,595 He's dead as a stone. 61 00:08:44,121 --> 00:08:46,142 Well then, 62 00:08:46,143 --> 00:08:48,760 we'll need a stretcher... 63 00:08:49,061 --> 00:08:51,921 and then take him to a vacant cabin. 64 00:08:52,521 --> 00:08:57,123 - If there is an empty cabin. - Yes, there is. 65 00:08:57,124 --> 00:09:00,205 - May I ask a question? - Go ahead. 66 00:09:00,206 --> 00:09:02,641 What do we do with this now? 67 00:09:03,354 --> 00:09:05,428 What do you mean? 68 00:09:05,429 --> 00:09:08,060 Well, he's already paid. 69 00:09:11,134 --> 00:09:13,174 Good question. 70 00:09:14,241 --> 00:09:17,454 We can't charge for it twice. 71 00:09:18,384 --> 00:09:22,405 - Try giving it away. - Yes, alright. 72 00:09:23,467 --> 00:09:25,956 Does anybody want this? 73 00:09:26,468 --> 00:09:31,086 A shrimp sandwich with a draught beer, for free. 74 00:09:36,031 --> 00:09:38,320 I can take the beer. 75 00:09:38,595 --> 00:09:40,268 Go ahead, sir. 76 00:09:50,623 --> 00:09:52,881 Thanks a lot. 77 00:14:51,867 --> 00:14:53,315 Yes. 78 00:15:12,605 --> 00:15:15,452 I'm happy to hear you're doing fine. 79 00:15:15,976 --> 00:15:19,057 I'm happy to hear you're doing fine! 80 00:15:21,630 --> 00:15:23,047 Yes. 81 00:15:33,134 --> 00:15:34,771 Well, hello. 82 00:15:36,362 --> 00:15:38,989 Maybe you recognize me. 83 00:15:39,754 --> 00:15:42,439 Some of you might. 84 00:15:44,384 --> 00:15:48,810 I'm a sea captain, or rather I used to be. 85 00:15:49,193 --> 00:15:52,467 For nearly 15 years.... 86 00:15:52,468 --> 00:15:56,139 I captained one of our larger ferries. 87 00:15:57,564 --> 00:16:01,419 But not anymore. 88 00:16:01,862 --> 00:16:04,071 I had to quit, 89 00:16:04,072 --> 00:16:08,484 because I felt dizzy every time we left shore. 90 00:16:08,908 --> 00:16:11,963 A form of seasickness, you could say. 91 00:16:13,544 --> 00:16:16,148 So now I'm here. 92 00:16:17,045 --> 00:16:20,313 The thing is my sister's husband, 93 00:16:20,314 --> 00:16:22,990 my brother-in-law, as they call it, 94 00:16:22,991 --> 00:16:25,034 is ill. 95 00:16:25,907 --> 00:16:29,528 He's a hairdresser, this is his salon. 96 00:16:31,672 --> 00:16:33,074 I've promised 97 00:16:33,075 --> 00:16:37,683 to help him run it until he feels better. 98 00:16:37,684 --> 00:16:40,092 Try to, at least. 99 00:16:41,654 --> 00:16:44,906 I kind of learned to cut hair in the military. 100 00:16:45,407 --> 00:16:49,025 It's been many years now, but I do remember some of it. 101 00:16:49,426 --> 00:16:51,879 I'll try at least. 102 00:16:52,549 --> 00:16:54,750 Do the best I can. 103 00:16:55,717 --> 00:16:58,331 What more can you do? 104 00:17:03,609 --> 00:17:05,424 Hello? 105 00:17:05,809 --> 00:17:07,622 Yes 106 00:17:22,982 --> 00:17:25,858 I'm happy to hear you're doing fine. 107 00:17:27,644 --> 00:17:31,700 I said I'm happy to hear you're doing fine! 108 00:17:56,451 --> 00:17:58,860 - Hello, Nathan. - Hello. 109 00:17:59,148 --> 00:18:03,751 - How are things? - I shouldn't complain. 110 00:18:03,752 --> 00:18:07,982 - There are people worse off. - That's true. 111 00:18:18,492 --> 00:18:21,163 I thought you were getting a haircut? 112 00:18:21,751 --> 00:18:23,616 But you haven't? 113 00:18:23,992 --> 00:18:27,464 - Maybe not. - Why not? 114 00:18:27,951 --> 00:18:32,209 - I don't want to talk about it. - Why not? 115 00:18:33,381 --> 00:18:38,191 - I don't feel like it, alright? - Why are you so angry? 116 00:18:38,382 --> 00:18:40,040 I'm not angry. 117 00:18:40,041 --> 00:18:43,860 Sure you are. What have I done wrong? 118 00:18:44,842 --> 00:18:47,291 You're acting like a crybaby again. 119 00:18:47,292 --> 00:18:49,547 What have I done wrong? 120 00:18:50,209 --> 00:18:53,660 What's happened? Why is he sad? 121 00:18:53,661 --> 00:18:57,515 It's nothing. He's just a damn crybaby. 122 00:18:58,076 --> 00:19:00,354 Could I buy him a beer, perhaps? 123 00:19:00,355 --> 00:19:04,587 He shouldn't drink right now. We're off on a customer visit. 124 00:19:05,701 --> 00:19:09,340 - What line of work are you in? - In the entertainment business. 125 00:19:09,842 --> 00:19:12,050 We sell novelty items. 126 00:19:12,051 --> 00:19:15,080 We want to help people have fun. 127 00:19:17,109 --> 00:19:20,775 - What funny stuff do you have? - Vampire teeth. 128 00:19:20,776 --> 00:19:22,502 Vampire teeth? 129 00:19:35,409 --> 00:19:38,235 They've been popular a long time now. 130 00:19:39,386 --> 00:19:42,608 We also sell these laugh bags. 131 00:19:47,706 --> 00:19:49,745 It's a classic. 132 00:19:50,909 --> 00:19:54,766 Then, there's a new item we have a lot of faith in. 133 00:19:54,767 --> 00:19:57,591 - Should I show him? - Yes, I think so. 134 00:20:12,467 --> 00:20:14,927 The Uncle One-Tooth. 135 00:21:31,932 --> 00:21:34,345 Hello, Ove Bergius here. 136 00:21:34,631 --> 00:21:36,239 How are you doing? 137 00:21:36,622 --> 00:21:41,622 I just wanted to check with you 138 00:21:41,623 --> 00:21:43,697 about a possible misunderstanding. 139 00:21:44,080 --> 00:21:47,499 I've misinterpreted the date. 140 00:21:47,990 --> 00:21:50,648 And quite possibly the time, too. 141 00:21:52,064 --> 00:21:55,071 I suspect this may well be the case. 142 00:21:56,467 --> 00:22:00,287 I'm outside the restaurant. 143 00:22:00,288 --> 00:22:04,352 I've been in and asked them several times 144 00:22:04,353 --> 00:22:06,189 if someone has called 145 00:22:06,190 --> 00:22:10,020 about a cancellation. 146 00:22:11,174 --> 00:22:14,019 But they say no one has. 147 00:22:15,157 --> 00:22:20,157 I'm sure it's a misunderstanding on my part. 148 00:22:20,783 --> 00:22:24,640 That's probably it, unfortunately. 149 00:22:26,972 --> 00:22:28,585 Well... 150 00:22:28,986 --> 00:22:31,222 Could you possibly confirm if I was the one 151 00:22:31,223 --> 00:22:35,093 who has made a mistake and got the date wrong 152 00:22:35,094 --> 00:22:38,975 and maybe the time as well? 153 00:22:39,694 --> 00:22:43,733 You can leave a message on my answering machine... 154 00:22:43,734 --> 00:22:46,801 in case I don't pick up. 155 00:22:48,755 --> 00:22:52,601 I'm so sorry if this is an inconvenience to you. 156 00:22:52,602 --> 00:22:55,260 I wouldn't want that. 157 00:22:56,054 --> 00:22:57,674 Thanks a lot. 158 00:22:58,925 --> 00:23:00,327 Bye. 159 00:24:03,024 --> 00:24:04,672 Yes? 160 00:24:04,673 --> 00:24:09,091 We would like to show you some of our products. 161 00:24:09,092 --> 00:24:10,734 Okay. 162 00:24:22,711 --> 00:24:26,775 One of our best selling items for a while now... 163 00:24:26,776 --> 00:24:29,391 are these vampire teeth... 164 00:24:31,132 --> 00:24:32,792 With... 165 00:24:33,930 --> 00:24:36,609 extra long fangs. 166 00:24:37,346 --> 00:24:39,425 Could you show him, please? 167 00:24:58,347 --> 00:25:00,231 That's enough. 168 00:25:02,519 --> 00:25:05,168 Enough, he's seen it already. 169 00:25:07,459 --> 00:25:09,906 Why are you so angry? 170 00:25:10,222 --> 00:25:12,287 He's a little sensitive. 171 00:25:12,288 --> 00:25:16,101 No I'm not, it's you being mean all the time. 172 00:25:16,926 --> 00:25:19,995 Then there's this true classic, 173 00:25:20,734 --> 00:25:22,798 the laugh bag. 174 00:25:23,469 --> 00:25:26,536 It always brings out smiles at parties, 175 00:25:26,537 --> 00:25:29,394 either at home or in the office. 176 00:25:31,740 --> 00:25:34,588 We want to help people have fun. 177 00:25:36,760 --> 00:25:40,610 And then there's this new item we have a lot of faith in. 178 00:25:41,018 --> 00:25:43,244 The Uncle One-Tooth. 179 00:26:00,643 --> 00:26:02,072 Yes. 180 00:26:03,761 --> 00:26:06,230 Excuse me. How much is this one? 181 00:26:15,676 --> 00:26:19,285 Listen guys, I don't think this is for us, really. 182 00:26:23,542 --> 00:26:25,583 But thanks for stopping by. 183 00:26:48,697 --> 00:26:50,317 Thank you. 184 00:27:15,630 --> 00:27:18,233 You have no messages. 185 00:27:45,677 --> 00:27:47,546 Would you like another one? 186 00:27:49,750 --> 00:27:51,767 Would you like another one? 187 00:27:57,091 --> 00:28:00,934 - Would you like another one? - Yes, of course I do. 188 00:28:02,027 --> 00:28:06,504 - He's hard of hearing, poor man. - He should be grateful. 189 00:28:06,505 --> 00:28:09,990 That way he won't have to listen to all the bullshit. 190 00:28:09,991 --> 00:28:12,650 A bit a moody today, Gunnar? 191 00:28:12,651 --> 00:28:14,938 What else could I be? 192 00:28:15,469 --> 00:28:18,495 He's been a regular here... 193 00:28:18,496 --> 00:28:21,761 for more than 60 years, I think. 194 00:28:22,353 --> 00:28:24,601 That's a lot of shots. 195 00:28:25,158 --> 00:28:27,770 Yes, quite a few. 196 00:28:28,734 --> 00:28:31,750 What would life be without a shot... 197 00:28:31,751 --> 00:28:33,192 or two? 198 00:28:34,207 --> 00:28:38,871 - A horrible thought. - Damn straight. 199 00:29:10,345 --> 00:29:15,028 A shilling for a shot glass is the price you have to pay 200 00:29:15,029 --> 00:29:19,856 A shilling for a shot glass is the price you have to pay 201 00:29:19,857 --> 00:29:23,658 A shilling for a shot glass is the price you have to pay 202 00:29:23,659 --> 00:29:28,659 At the Halta Lotta's Krog in Gothenburg 203 00:30:08,156 --> 00:30:12,569 We with pockets without shillings 204 00:30:12,570 --> 00:30:16,775 We with pockets without shillings 205 00:30:16,776 --> 00:30:20,626 How can we pay if we are willing 206 00:30:20,627 --> 00:30:25,509 At the Halta Lotta's Krog in Gothenburg? 207 00:30:25,510 --> 00:30:29,964 How can we pay if we are willing 208 00:30:29,965 --> 00:30:34,386 How can we pay if we are willing 209 00:30:34,387 --> 00:30:38,237 We with pockets without shillings 210 00:30:38,238 --> 00:30:43,238 At the Halta Lotta's Krog in Gothenburg? 211 00:30:57,873 --> 00:31:01,476 With kisses you shall pay 212 00:31:01,477 --> 00:31:05,156 if you are willing 213 00:31:05,191 --> 00:31:08,280 With kisses you shall pay 214 00:31:08,281 --> 00:31:12,322 if you are willing 215 00:31:12,323 --> 00:31:14,763 With kisses you shall pay 216 00:31:14,764 --> 00:31:17,605 if you are willing 217 00:31:17,606 --> 00:31:21,408 At the Halta Lotta's Krog 218 00:31:21,409 --> 00:31:24,085 in Gothenburg 219 00:31:29,417 --> 00:31:34,282 With kisses we shall pay since we are willing 220 00:31:34,283 --> 00:31:38,950 With kisses we shall pay since we are willing 221 00:31:38,951 --> 00:31:43,006 With kisses we shall pay since we are willing 222 00:31:43,007 --> 00:31:48,007 At the Halta Lotta's Krog in Gothenburg 223 00:33:38,210 --> 00:33:39,867 Good night, Arne. 224 00:33:41,805 --> 00:33:43,677 Good night, Arne! 225 00:33:47,051 --> 00:33:49,101 Good night! 226 00:33:49,542 --> 00:33:53,163 - What? - Good night! 227 00:33:53,164 --> 00:33:54,593 Good night. 228 00:34:15,660 --> 00:34:18,692 I'm happy to hear you're doing fine. 229 00:34:18,693 --> 00:34:22,130 I'm happy to hear you're doing fine! 230 00:34:23,153 --> 00:34:25,009 Yes. 231 00:34:28,883 --> 00:34:30,917 Do you want to say anything? 232 00:34:32,694 --> 00:34:36,728 Tell them I'm also happy to hear they're doing fine. 233 00:34:38,992 --> 00:34:43,680 He says he's also happy to hear you're doing fine. 234 00:34:44,536 --> 00:34:45,973 Yes. 235 00:35:25,339 --> 00:35:26,990 I caught it! 236 00:35:42,855 --> 00:35:44,943 Yes, that's correct. 237 00:35:44,944 --> 00:35:46,955 On April 16th, 238 00:35:46,956 --> 00:35:50,365 you received two 10-packs of vampire teeth, standard size, 239 00:35:50,366 --> 00:35:55,225 and three 10-packs with extra long fangs. 240 00:35:56,157 --> 00:35:58,043 Yes, that is correct. 241 00:35:58,044 --> 00:36:01,899 You also received six Uncle One-Tooth. 242 00:36:02,741 --> 00:36:07,407 I see three. Have you sold the others? 243 00:36:11,134 --> 00:36:12,797 Yes, we have. 244 00:36:14,303 --> 00:36:16,705 - That was a while ago. - Indeed. 245 00:36:16,706 --> 00:36:19,969 - We haven't received payment. - Indeed. 246 00:36:19,970 --> 00:36:22,003 Why not? 247 00:36:23,408 --> 00:36:24,879 I'm not sure. 248 00:36:26,840 --> 00:36:29,721 Just a moment. I'll ask my husband. 249 00:36:42,448 --> 00:36:45,876 He says you'll have it by next week. 250 00:36:45,877 --> 00:36:49,150 - We don't believe that. - No, we don't. 251 00:36:49,151 --> 00:36:52,995 - We've sent four reminders. - Indeed. 252 00:36:52,996 --> 00:36:57,650 And we've called your answering machine over and over again. 253 00:36:57,967 --> 00:37:01,418 - We won't accept this. - No, we won't. 254 00:37:03,943 --> 00:37:06,400 Wait, I'll talk to my husband again. 255 00:37:12,948 --> 00:37:14,784 Just make them go away! 256 00:37:14,785 --> 00:37:19,025 This won't do! We won't accept this. 257 00:37:19,026 --> 00:37:21,441 I have no money! 258 00:37:21,442 --> 00:37:26,301 - I have no money! - Then we'll take the masks back. 259 00:37:27,097 --> 00:37:30,583 - We will take the masks. - Please, don't. 260 00:37:30,584 --> 00:37:32,985 I have no money! 261 00:37:45,592 --> 00:37:47,651 Now it's Wilma's turn. 262 00:37:52,445 --> 00:37:54,098 Welcome Wilma. 263 00:37:59,810 --> 00:38:01,658 Stand right here. 264 00:38:02,415 --> 00:38:04,676 - How do you feel? - Fine. 265 00:38:04,677 --> 00:38:06,093 Good. 266 00:38:08,366 --> 00:38:10,810 - What are you doing for us? - Reading a poem. 267 00:38:10,811 --> 00:38:13,251 A poem? Okay. 268 00:38:16,751 --> 00:38:19,416 - And who taught you that? - I did myself. 269 00:38:19,417 --> 00:38:21,625 You learned the poem yourself? 270 00:38:23,175 --> 00:38:25,205 That was very good of you. 271 00:38:25,548 --> 00:38:28,167 - What's the poem about? - A bird. 272 00:38:28,168 --> 00:38:30,208 It's about a bird? 273 00:38:31,113 --> 00:38:33,535 - What kind of bird? - A pigeon. 274 00:38:33,536 --> 00:38:35,586 About a pigeon! 275 00:38:36,572 --> 00:38:39,241 - And what did the pigeon do? - It sat on a branch. 276 00:38:39,242 --> 00:38:41,267 It sat on a branch? 277 00:38:42,626 --> 00:38:47,310 - What did it do on the branch? - It rested and reflected. 278 00:38:47,311 --> 00:38:49,919 It rested and reflected? 279 00:38:50,497 --> 00:38:54,515 - What did the pigeon reflect on? - The fact that it had no money. 280 00:38:55,135 --> 00:38:58,380 - What was that? - The fact that it had no money. 281 00:38:58,381 --> 00:39:01,629 That it had no money? Gosh. 282 00:39:03,591 --> 00:39:06,066 - What happened then? - It flew home. 283 00:39:06,067 --> 00:39:08,281 And then it flew home? I see. 284 00:39:09,392 --> 00:39:13,543 - Then the poem ends. - And then the poem ends? 285 00:39:14,690 --> 00:39:16,898 What a beautiful poem. 286 00:39:18,454 --> 00:39:23,114 I say we give Wilma a warm applause! 287 00:40:32,375 --> 00:40:33,986 What the hell do you want? 288 00:40:33,987 --> 00:40:38,600 - We're sort of lost. - What? Turn the music down. 289 00:40:39,734 --> 00:40:42,571 - What was that? - We're lost. 290 00:40:42,572 --> 00:40:46,243 - What do you mean, "lost"? - We don't know where we are. 291 00:40:46,244 --> 00:40:47,683 No? 292 00:40:47,968 --> 00:40:51,020 We're looking for an address that doesn't seem to exist. 293 00:40:51,021 --> 00:40:52,435 Indeed. 294 00:40:53,409 --> 00:40:57,867 We have the directions, but they seem completely off. 295 00:40:58,234 --> 00:41:00,875 Yeah, it's all wrong. 296 00:41:01,951 --> 00:41:05,576 We're looking for a store called Party. 297 00:41:07,542 --> 00:41:10,581 Yeah. The owner is called Bengtsson. 298 00:41:12,317 --> 00:41:15,386 He owes us money. 299 00:41:15,844 --> 00:41:19,864 Yeah, $13,800. 300 00:41:19,865 --> 00:41:22,925 Really? What line of work are you in? 301 00:41:22,926 --> 00:41:25,974 - The entertainment business. - Indeed. 302 00:41:26,375 --> 00:41:29,408 We sell novelty items. 303 00:41:30,042 --> 00:41:33,503 We want to help people have fun. 304 00:41:33,912 --> 00:41:35,942 So what kind of stuff are you selling? 305 00:41:35,943 --> 00:41:38,792 - We can show you. - Alright. 306 00:41:51,209 --> 00:41:55,890 One of our best selling items for a while now 307 00:41:55,891 --> 00:42:00,133 are these vampire teeth with extra long fangs. 308 00:42:05,842 --> 00:42:10,264 Then there's the classic laugh bag. 309 00:42:10,265 --> 00:42:12,669 Known to bring out a smile at parties, 310 00:42:12,670 --> 00:42:15,301 both at home or in the office. 311 00:42:15,871 --> 00:42:18,922 We want people to have a good time. 312 00:42:21,196 --> 00:42:26,001 Then there's a new item we have a lot of faith in. 313 00:42:26,332 --> 00:42:29,221 The Uncle One-Tooth. 314 00:43:09,484 --> 00:43:12,572 You there, get out. 315 00:43:12,896 --> 00:43:16,380 You! No women in the establishment. 316 00:43:16,861 --> 00:43:18,342 Out! 317 00:43:18,943 --> 00:43:21,591 No women in the establishment! 318 00:43:23,709 --> 00:43:25,165 Listen up, goddammit. 319 00:43:25,166 --> 00:43:27,247 No women in the establishment! 320 00:43:34,484 --> 00:43:35,969 Out! 321 00:43:42,755 --> 00:43:44,780 Out, damn it! 322 00:44:00,059 --> 00:44:02,096 Provosts, forward! 323 00:44:06,109 --> 00:44:08,538 Let that man taste the whip. 324 00:46:08,626 --> 00:46:11,452 Show respect to His Majesty the King. 325 00:46:11,453 --> 00:46:12,862 That's right. 326 00:46:48,334 --> 00:46:50,778 His Majesty the King is thirsty. 327 00:46:50,779 --> 00:46:52,405 Very thirsty. 328 00:46:52,406 --> 00:46:54,865 His Majesty wants something to drink. 329 00:46:54,866 --> 00:46:56,320 That's right. 330 00:46:58,542 --> 00:47:00,755 - Beer perhaps? - No. 331 00:47:01,200 --> 00:47:03,459 His Majesty prefers water. 332 00:47:04,732 --> 00:47:09,190 Excuse me, sparkling water? 333 00:47:09,191 --> 00:47:12,221 - Mineral water? - Affirmative. 334 00:47:32,401 --> 00:47:35,872 His Majesty the King would appreciate it... 335 00:47:35,873 --> 00:47:38,144 if that young man 336 00:47:38,145 --> 00:47:41,400 filled the glass for His Majesty the King. 337 00:48:30,751 --> 00:48:32,218 That was good. 338 00:48:33,484 --> 00:48:35,096 Splendid. 339 00:48:41,301 --> 00:48:44,502 Now that sly Russians will receive a proper walloping. 340 00:48:44,907 --> 00:48:47,780 - They deserve to. - Yes, your Majesty. 341 00:48:57,266 --> 00:49:00,324 His Majesty thinks... 342 00:49:00,325 --> 00:49:05,170 a man that young and handsome belongs to the battlefield. 343 00:49:06,017 --> 00:49:09,638 You can sleep in the King's tent. 344 00:49:21,935 --> 00:49:24,948 - Captain Bjälke! - Yes, Lieutenant Colonel! 345 00:49:24,949 --> 00:49:28,188 His Majesty the King wishes to hear a song. 346 00:49:29,001 --> 00:49:32,255 - Carry out! - Yes, Lieutenant Colonel! 347 00:49:33,845 --> 00:49:36,291 - Lieutenant Flask! - Yes, Captain! 348 00:49:36,292 --> 00:49:40,167 - Carry out marching song! - Yes, Captain! 349 00:49:40,536 --> 00:49:43,388 Company, marching song! 350 00:49:43,389 --> 00:49:46,045 One, two, three, four... 351 00:49:46,046 --> 00:49:50,875 The army of Charles XII is a hundred thousand strong 352 00:49:50,876 --> 00:49:55,741 The army of Charles XII is a hundred thousand strong 353 00:49:55,742 --> 00:50:00,167 The army of Charles XII is a hundred thousand strong 354 00:50:00,168 --> 00:50:03,249 as he's marching through smoke 355 00:50:03,250 --> 00:50:05,853 on his road so long 356 00:52:02,878 --> 00:52:05,080 Why can't we come in? 357 00:52:06,425 --> 00:52:09,276 Only tenants have access. 358 00:52:10,730 --> 00:52:12,563 Those are the rules. 359 00:52:13,309 --> 00:52:14,983 Sorry. 360 00:52:16,934 --> 00:52:18,798 But they are here. 361 00:52:38,606 --> 00:52:40,252 - Hello. - Hello. 362 00:52:41,461 --> 00:52:44,283 I'm sure you know why we are here. 363 00:52:44,284 --> 00:52:45,905 Yes. 364 00:52:50,489 --> 00:52:53,100 Who's signature is this? 365 00:52:56,648 --> 00:52:58,685 It's mine. 366 00:53:00,976 --> 00:53:03,778 Do you understand what it is you've signed? 367 00:53:03,779 --> 00:53:05,247 Well, yes. 368 00:53:06,204 --> 00:53:10,291 It's an agreement, a contract. 369 00:53:10,292 --> 00:53:14,161 You're required to declare sales every month. 370 00:53:14,162 --> 00:53:17,214 You haven't. Why not? 371 00:53:17,738 --> 00:53:21,379 We've had some bad luck lately. 372 00:53:21,380 --> 00:53:25,235 My partner had an accident. 373 00:53:27,515 --> 00:53:30,982 He stepped out in the street without looking 374 00:53:30,983 --> 00:53:33,191 and got hit. 375 00:53:33,789 --> 00:53:36,017 By a bicycle. 376 00:53:37,587 --> 00:53:41,808 He hasn't been able to walk since then. 377 00:53:42,734 --> 00:53:45,957 And I haven't been in the best of my health either. 378 00:53:46,390 --> 00:53:49,242 We don't care about your health. 379 00:53:49,243 --> 00:53:52,265 We want to be paid for our products. 380 00:53:54,626 --> 00:53:58,301 - We're a bit short of money. - Indeed. 381 00:53:59,961 --> 00:54:02,184 We've been down on our luck. 382 00:54:02,185 --> 00:54:03,632 Indeed. 383 00:54:05,026 --> 00:54:08,685 We've been dealing with people who don't pay. 384 00:54:09,151 --> 00:54:12,579 Just like you two bastards! 385 00:54:15,967 --> 00:54:19,417 - Can you open the door? - You're not getting in here. 386 00:54:19,734 --> 00:54:21,958 - Why not? - You're drunk. 387 00:54:22,747 --> 00:54:24,219 I haven't been drinking. 388 00:54:24,220 --> 00:54:26,675 I can smell it from a mile away. 389 00:54:26,676 --> 00:54:31,146 - I just wanted to take a nap. - Come back once you are sober. 390 00:54:31,147 --> 00:54:33,762 You know the rules. 391 00:54:34,917 --> 00:54:38,147 I haven't had a drop all day! 392 00:54:41,087 --> 00:54:42,691 Damn. 393 00:54:46,571 --> 00:54:51,015 - Rules are meant to be followed. - Exactly. 394 00:54:52,001 --> 00:54:54,875 Pay us what you owe us. 395 00:54:54,876 --> 00:54:57,515 You have fourteen days. 396 00:54:57,516 --> 00:55:00,756 Then there won't be fun and games anymore! 397 00:55:00,757 --> 00:55:03,190 - Did you understand? - Yes. 398 00:55:04,092 --> 00:55:07,314 It won't be fun and games anymore. 399 00:55:10,316 --> 00:55:13,517 It won't be fun and games anymore. 400 00:55:13,518 --> 00:55:15,194 Understood? 401 00:55:53,573 --> 00:55:56,993 I was supposed to attend a lecture tonight. 402 00:55:58,401 --> 00:56:02,087 Major-General Sandberg... 403 00:56:02,876 --> 00:56:06,929 would talk about orderly withdrawal. 404 00:56:08,359 --> 00:56:10,445 But when I got there, 405 00:56:10,446 --> 00:56:13,319 it was cancelled, of course. 406 00:56:16,234 --> 00:56:18,506 I left home... 407 00:56:19,530 --> 00:56:22,571 early, of course. 408 00:56:24,975 --> 00:56:29,176 I wanted to catch the 7:22pm bus. 409 00:56:32,151 --> 00:56:35,166 It started raining, of course... 410 00:56:38,042 --> 00:56:40,875 and I had no umbrella, of course. 411 00:56:42,001 --> 00:56:46,889 So I decided to hurry back home and get it... 412 00:56:47,769 --> 00:56:49,420 of course. 413 00:56:50,276 --> 00:56:54,564 I figured it would be there. 414 00:56:58,883 --> 00:57:02,318 But it wasn't, of course. 415 00:57:04,876 --> 00:57:08,960 On my way to the bus stop the rain got even heavier, 416 00:57:10,342 --> 00:57:13,543 and I got soaking wet, of course. 417 00:57:17,392 --> 00:57:22,392 Next to the bus stop I saw it stoping... 418 00:57:24,259 --> 00:57:26,919 and leaving me behind. 419 00:57:28,626 --> 00:57:30,447 So I missed it. 420 00:57:31,902 --> 00:57:33,786 Of course. 421 00:57:33,787 --> 00:57:36,256 So I had to walk my way, 422 00:57:37,090 --> 00:57:38,734 of course. 423 00:57:39,888 --> 00:57:41,963 When I arrived... 424 00:57:44,102 --> 00:57:48,338 not a single person was there, of course. 425 00:57:49,265 --> 00:57:52,550 Just a note on the door... 426 00:57:53,039 --> 00:57:56,660 saying it had been cancelled. 427 00:57:59,109 --> 00:58:02,347 It was very unfortunate, of course. 428 00:58:37,157 --> 00:58:40,024 I'm happy to hear you're doing fine. 429 00:58:44,095 --> 00:58:46,974 I'm happy to hear you're doing fine. 430 01:00:10,251 --> 01:00:11,713 Hi. 431 01:00:16,209 --> 01:00:18,028 What are you doing? 432 01:00:20,375 --> 01:00:22,831 Listening to this song. 433 01:00:25,557 --> 01:00:27,779 It's so beautiful... 434 01:00:29,112 --> 01:00:31,738 but horribly sad too. 435 01:00:33,026 --> 01:00:35,308 What's horrible about it? 436 01:00:36,546 --> 01:00:39,368 What he sings at the end. 437 01:00:41,398 --> 01:00:46,201 That he's going to heaven to meet his parents. 438 01:00:48,574 --> 01:00:50,439 How horrible. 439 01:00:52,317 --> 01:00:56,757 - Then why listen to it? - I can't help it. 440 01:00:56,758 --> 01:01:00,771 I've tried to stop, but I can't. 441 01:01:13,567 --> 01:01:16,007 You need to see a doctor. 442 01:01:16,953 --> 01:01:19,156 This is not normal. 443 01:01:20,296 --> 01:01:22,712 I'm actually worried about you. 444 01:01:22,713 --> 01:01:24,517 So am I. 445 01:01:32,271 --> 01:01:34,129 What's going on? 446 01:01:35,275 --> 01:01:37,937 He can't get this song out of his head. 447 01:01:39,183 --> 01:01:42,609 - Do you feel troubled, Jonathan? - Yes. 448 01:01:45,188 --> 01:01:47,018 What's troubling you? 449 01:01:47,019 --> 01:01:50,422 That I will have to meet my parents again. 450 01:01:51,575 --> 01:01:53,607 I don't get it. 451 01:01:54,446 --> 01:01:57,715 My parents were very kind. 452 01:01:59,442 --> 01:02:02,893 But I don't want to meet them again in heaven. 453 01:02:03,702 --> 01:02:05,761 Do you have to? 454 01:02:07,876 --> 01:02:10,536 I hope not. 455 01:02:13,779 --> 01:02:17,425 Shut the door if you're playing music this late. 456 01:02:17,911 --> 01:02:20,746 Some people get up early for work tomorrow. 457 01:03:07,447 --> 01:03:10,076 I've come to realize something. 458 01:03:10,698 --> 01:03:14,541 I realize I've been greedy my whole life. 459 01:03:15,214 --> 01:03:17,252 Ungenerous. 460 01:03:17,951 --> 01:03:21,175 And that's why I've become so unhappy. 461 01:03:23,950 --> 01:03:27,001 I've been greedy all my life. 462 01:03:27,002 --> 01:03:29,042 Ungenerous. 463 01:03:29,553 --> 01:03:32,565 And that's why I've become so unhappy. 464 01:06:56,211 --> 01:07:00,231 Show respect to His Majesty the King! 465 01:07:03,278 --> 01:07:06,708 His Majesty the King needs to use your bathroom. 466 01:07:07,508 --> 01:07:12,135 - Where is it? - The green door, over there. 467 01:07:24,408 --> 01:07:27,834 Your Majesty, allow me to inspect it. 468 01:07:39,661 --> 01:07:43,669 Your Majesty, I'm afraid it's taken. 469 01:07:43,670 --> 01:07:45,084 Too bad. 470 01:08:06,470 --> 01:08:11,470 - Half the kingdom is lost. - Yes, Your Majesty. 471 01:08:12,365 --> 01:08:15,046 If we had only had more horses... 472 01:08:16,090 --> 01:08:18,291 And if it hadn't rained... 473 01:08:18,838 --> 01:08:22,065 Rained? Did it rain? 474 01:08:23,363 --> 01:08:26,839 I don't think so, but it could have. 475 01:08:28,365 --> 01:08:31,650 You never know what that sly Russians are up to. 476 01:08:32,024 --> 01:08:35,475 If they hadn't armed themselves in secret, that sly Russians, 477 01:08:35,883 --> 01:08:37,890 we would have beaten them. 478 01:08:38,521 --> 01:08:40,742 They armed themselves in secret. 479 01:08:40,743 --> 01:08:42,764 They must have. 480 01:08:43,928 --> 01:08:45,531 Is that so? 481 01:08:47,046 --> 01:08:50,312 You were widowed at Poltava. 482 01:08:53,944 --> 01:08:56,790 You were widowed at Poltava. 483 01:08:56,791 --> 01:08:59,450 A widow's veil was your gift. 484 01:09:04,767 --> 01:09:07,238 You were widowed at Poltava. 485 01:09:07,239 --> 01:09:10,044 A widow's veil was your gift, too. 486 01:09:14,909 --> 01:09:17,746 You were all widowed at Poltava. 487 01:09:17,747 --> 01:09:20,419 Widows' veils were your gifts. 488 01:09:34,785 --> 01:09:39,600 The army of Charles XII was a hundred thousand strong 489 01:09:39,601 --> 01:09:44,466 The army of Charles XII was a hundred thousand strong 490 01:09:44,467 --> 01:09:48,901 The army of Charles XII was a hundred thousand strong 491 01:09:48,902 --> 01:09:51,304 as he marched 492 01:09:51,305 --> 01:09:54,245 through smoke on his road so long 493 01:11:10,183 --> 01:11:12,008 What now? 494 01:11:12,589 --> 01:11:16,013 - "What now?" - Yes. 495 01:11:16,014 --> 01:11:20,658 I'm the one who's hurt. I'm supposed to wait for you? 496 01:11:20,659 --> 01:11:22,302 No, what do you mean? 497 01:11:22,815 --> 01:11:25,237 You're too slow. 498 01:11:25,238 --> 01:11:27,920 You look like you're sleeping while you walk. 499 01:11:28,438 --> 01:11:31,895 You walk like a goddam zombie. Like this... 500 01:11:36,117 --> 01:11:38,003 No, I don't. 501 01:11:40,176 --> 01:11:42,178 I walked like this... 502 01:11:43,701 --> 01:11:45,517 casually. 503 01:11:47,901 --> 01:11:50,927 You contradict whatever I say. 504 01:11:50,928 --> 01:11:54,367 - No, I don't. - You just did it again. 505 01:11:54,368 --> 01:11:57,005 You do it all the time. 506 01:11:57,006 --> 01:11:59,843 I'm getting bloody tired of it. 507 01:12:00,277 --> 01:12:02,950 And you have no business sense. 508 01:12:03,451 --> 01:12:06,301 All we have are debts. 509 01:12:06,702 --> 01:12:10,351 - But it was your idea. - My idea? 510 01:12:10,352 --> 01:12:15,352 What the hell does it matter? You have no business sense anyway. 511 01:12:15,631 --> 01:12:18,258 I'm so damn tired of all this crap. 512 01:12:18,259 --> 01:12:20,498 I don't want to do this anymore. 513 01:12:38,229 --> 01:12:40,677 But it was your idea. 514 01:12:50,332 --> 01:12:52,971 It was your idea. 515 01:12:58,634 --> 01:13:01,111 It was your idea. 516 01:13:09,959 --> 01:13:12,208 It was your idea! 517 01:13:14,106 --> 01:13:16,382 It was your idea. 518 01:14:16,243 --> 01:14:18,465 She had stone in her shoe. 519 01:14:20,182 --> 01:14:22,813 She had stone in her shoe. 520 01:14:22,814 --> 01:14:26,250 - Yes, I saw that. - That was nice. 521 01:14:27,818 --> 01:14:30,468 What's nice about a stone in your shoe? 522 01:14:30,469 --> 01:14:33,108 It was nice when she took it out. 523 01:14:39,991 --> 01:14:42,628 If you don't mind me asking... 524 01:14:45,178 --> 01:14:48,790 Could I interest you in some novelty items? 525 01:14:52,158 --> 01:14:56,002 I have a vampire teeth you can have at half price. 526 01:16:27,751 --> 01:16:30,425 You have no messages. 527 01:17:48,565 --> 01:17:50,208 Jonathan. 528 01:17:51,484 --> 01:17:53,291 Jonathan. 529 01:17:57,237 --> 01:18:01,474 Listen, I'm sorry. Very sorry. 530 01:18:01,788 --> 01:18:06,043 Can you hear me? I'm sorry. 531 01:18:06,839 --> 01:18:09,850 I've been mean. I know that. 532 01:18:10,701 --> 01:18:13,156 I regret it, Jonathan. 533 01:18:13,719 --> 01:18:15,965 I really do. 534 01:18:17,341 --> 01:18:19,610 Forgive me, Jonathan. 535 01:18:21,019 --> 01:18:23,503 Can you forgive me? 536 01:18:26,234 --> 01:18:29,846 It would make me happy if you did, Jonathan. 537 01:18:33,560 --> 01:18:36,597 I want us to be friends again. 538 01:18:39,546 --> 01:18:42,580 You're the only friend I have, Jonathan. 539 01:18:44,197 --> 01:18:47,043 Otherwise, I'd be so lonely. 540 01:18:47,782 --> 01:18:50,191 That can't be. 541 01:18:51,624 --> 01:18:53,879 We have to stick together. 542 01:19:00,738 --> 01:19:02,999 You've been mean. 543 01:19:05,884 --> 01:19:07,960 I know, Jonathan. 544 01:19:09,426 --> 01:19:12,638 - But I won't be from now on. - Good. 545 01:19:21,301 --> 01:19:23,553 We should get some sleep now, Jonathan. 546 01:19:24,704 --> 01:19:27,729 So we can do big business tomorrow. 547 01:19:28,600 --> 01:19:30,407 Good night. 548 01:19:36,952 --> 01:19:39,239 Can you be quiet down there? 549 01:19:39,820 --> 01:19:42,895 Some people get up early for work tomorrow. 550 01:20:34,222 --> 01:20:36,630 Today I feel kind. 551 01:20:46,284 --> 01:20:48,528 Damn kind. 552 01:21:37,769 --> 01:21:39,239 Yes. 553 01:21:46,649 --> 01:21:50,062 Well, here we have only 3°C. 554 01:22:03,311 --> 01:22:04,777 Yes. 555 01:22:22,931 --> 01:22:25,765 I'm happy to hear you're doing fine. 556 01:22:27,711 --> 01:22:31,567 I said I'm happy to hear you're doing fine. 557 01:22:43,422 --> 01:22:44,824 Yes. 558 01:30:19,834 --> 01:30:21,854 What now? 559 01:30:25,131 --> 01:30:26,958 What's wrong? 560 01:30:28,735 --> 01:30:31,161 I thought of something horrible. 561 01:30:32,821 --> 01:30:35,106 Something horrible. 562 01:30:38,376 --> 01:30:40,386 And I was involved. 563 01:30:41,450 --> 01:30:45,658 - Involved in what? - That horrible thing. 564 01:30:47,401 --> 01:30:49,429 Explain yourself. 565 01:30:49,430 --> 01:30:53,469 Have you been dreaming? Was it a dream? 566 01:30:53,470 --> 01:30:55,921 I'm not sure. 567 01:30:57,407 --> 01:31:00,233 But it felt like it had happened. 568 01:31:03,134 --> 01:31:05,817 That's what scares me. 569 01:31:06,967 --> 01:31:09,401 It was so horrible! 570 01:31:13,448 --> 01:31:18,448 And no one has asked for forgiveness, not even me. 571 01:31:20,277 --> 01:31:23,498 No one has asked for forgiveness. 572 01:31:25,556 --> 01:31:27,786 So what happened? 573 01:31:31,592 --> 01:31:35,029 It's so horrible I don't dare telling. 574 01:31:36,740 --> 01:31:39,374 Then don't, you stubborn fool. 575 01:31:40,153 --> 01:31:42,230 I can't make sense of you. 576 01:31:44,068 --> 01:31:47,888 We're supposed to do business tomorrow, we've decided. 577 01:31:50,129 --> 01:31:53,965 Don't you want to help people have fun? 578 01:31:56,251 --> 01:31:58,058 Yes, I know. 579 01:32:01,576 --> 01:32:03,253 Crybaby. 580 01:32:48,868 --> 01:32:53,499 Is it right using people only for your own pleasure? 581 01:32:55,109 --> 01:32:59,569 Is it right using people only for your own pleasure? 582 01:33:09,598 --> 01:33:12,051 What the hell are you doing? 583 01:33:14,704 --> 01:33:19,188 Is it right using people only for your own pleasure? 584 01:33:19,189 --> 01:33:21,630 I don't understand what you're getting at. 585 01:33:24,011 --> 01:33:27,424 He's just being a little philosophical. 586 01:33:27,425 --> 01:33:28,912 Alright. 587 01:33:32,174 --> 01:33:37,035 But should we discuss this in the middle of the night? 588 01:33:38,378 --> 01:33:41,383 Some people get up early for work tomorrow. 589 01:33:44,199 --> 01:33:46,041 Good night then. 590 01:33:47,104 --> 01:33:48,567 Good night. 591 01:35:02,741 --> 01:35:05,818 And it's already Wednesday again. 592 01:35:13,676 --> 01:35:17,138 - Is it Wednesday today? - Yes. 593 01:35:21,176 --> 01:35:22,979 Is it Wednesday today? 594 01:35:23,692 --> 01:35:25,107 It is. 595 01:35:29,078 --> 01:35:31,924 I could swear it was Thursday. 596 01:35:32,572 --> 01:35:34,445 But it's not. 597 01:35:35,634 --> 01:35:38,502 - It sure isn't. - No. 598 01:35:43,926 --> 01:35:46,931 But it felt like Thursday. 599 01:35:47,742 --> 01:35:51,948 You can't feel what day it is. 600 01:35:51,949 --> 01:35:53,809 That's impossible. 601 01:35:53,810 --> 01:35:56,267 You have to keep track of that. 602 01:35:56,575 --> 01:35:58,859 Yesterday was Tuesday... 603 01:35:59,559 --> 01:36:02,035 today is Wednesday. 604 01:36:02,264 --> 01:36:04,672 And tomorrow will be Thursday. 605 01:36:05,215 --> 01:36:08,883 If you don't keep track of that, chaos will reign. 606 01:36:08,884 --> 01:36:10,337 That's right. 607 01:36:32,254 --> 01:36:35,109 And the Wednesday is already gone... 608 01:36:42,289 --> 01:36:43,736 Bye. 609 01:37:09,700 --> 01:37:14,200 Translation: Orvar Säfström www.undertext.se 609 01:37:15,305 --> 01:37:21,793 AmericasCardroom.com brings poker back with the Million Dollar Sunday Tournament 42629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.