Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,050 --> 00:00:22,330
Dusty!
2
00:00:23,422 --> 00:00:25,130
Dusty, how was it?
3
00:00:25,132 --> 00:00:27,049
How was what?
4
00:00:27,051 --> 00:00:30,010
"How was what?" The greatest
night of the year, of course.
5
00:00:30,012 --> 00:00:33,680
Oh. Oh, yeah, it was...
It was, uh, tubular.
6
00:00:33,682 --> 00:00:35,474
- What's wrong with you?
- Nothing.
7
00:00:35,476 --> 00:00:37,643
- Did something happen?
- No. What? No.
8
00:00:37,645 --> 00:00:39,144
Are you constipated again?
9
00:00:39,146 --> 00:00:40,437
No. Mom!
10
00:00:40,439 --> 00:00:41,730
Okay, you're acting weird.
11
00:00:41,732 --> 00:00:43,315
I am not acting weird!
12
00:00:43,317 --> 00:00:44,399
- Whoa!
- Ah!
13
00:00:46,987 --> 00:00:50,614
Awesome, right? Yeah...
I rigged the trap with, uh,
14
00:00:50,616 --> 00:00:53,283
a motor to make it look
like I caught a ghost.
15
00:00:53,285 --> 00:00:54,535
Just like the movie.
16
00:00:54,537 --> 00:00:57,121
- Oh, Dusty.
- Yeah.
17
00:01:01,669 --> 00:01:04,547
Funny. Look at that. Look at that.
18
00:01:11,303 --> 00:01:13,220
I told you to keep quiet.
19
00:01:13,222 --> 00:01:16,473
All you had to do was
stay still for one minute.
20
00:01:16,475 --> 00:01:17,768
One minute.
21
00:01:19,854 --> 00:01:21,520
Sorry, Yertle.
22
00:01:21,522 --> 00:01:23,190
Temporary eviction, buddy.
23
00:01:34,118 --> 00:01:35,870
What are you, little guy?
24
00:01:40,249 --> 00:01:42,126
What were you doing in my trash?
25
00:01:43,252 --> 00:01:44,587
You hungry?
26
00:01:59,466 --> 00:02:00,966
Nougat.
27
00:02:00,969 --> 00:02:03,147
Go on, eat.
28
00:02:05,291 --> 00:02:06,400
Too hot?
29
00:02:08,569 --> 00:02:10,196
Sorry about that, little guy.
30
00:02:14,450 --> 00:02:15,910
You like nougat, too, huh?
31
00:02:18,913 --> 00:02:20,746
You're pretty cute, you know that?
32
00:02:20,748 --> 00:02:22,917
I'm glad I found you.
33
00:02:26,886 --> 00:02:28,511
D'Artagnan.
34
00:02:28,514 --> 00:02:30,516
I'm gonna call you d'Artagnan.
35
00:03:56,570 --> 00:04:02,451
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
36
00:04:07,166 --> 00:04:13,295
_
37
00:05:15,214 --> 00:05:16,548
Rise and shine.
38
00:05:22,346 --> 00:05:24,932
So that's it, huh?
You're still not talking?
39
00:05:28,526 --> 00:05:29,687
All right.
40
00:05:30,688 --> 00:05:33,855
I guess I'm just gonna have to, uh...
41
00:05:33,857 --> 00:05:37,194
enjoy this triple-decker
Eggo extravaganza on my own.
42
00:05:50,048 --> 00:05:51,323
Mmm!
43
00:05:51,909 --> 00:05:53,284
Mmm!
44
00:05:53,287 --> 00:05:54,288
Good, right?
45
00:05:55,212 --> 00:05:57,423
Know the great thing about
it? It's only 8,000 calories.
46
00:06:07,099 --> 00:06:08,854
You visited him again last night?
47
00:06:13,360 --> 00:06:14,556
He says he needs me.
48
00:06:16,108 --> 00:06:17,432
Want me to go check on him?
49
00:06:18,826 --> 00:06:20,266
I know that you miss him, all right?
50
00:06:21,447 --> 00:06:22,990
But it's too dangerous.
51
00:06:24,741 --> 00:06:27,077
You're the last thing
he needs right now.
52
00:06:27,828 --> 00:06:29,828
You're gonna see him. Soon.
53
00:06:29,830 --> 00:06:34,001
And not just in that head of yours.
You're gonna see him in real life.
54
00:06:34,960 --> 00:06:37,671
I feel like I'm making
progress with these people.
55
00:06:38,464 --> 00:06:40,547
Friends don't lie.
56
00:06:40,549 --> 00:06:41,590
What?
57
00:06:41,592 --> 00:06:44,009
You say "soon" on day 21.
58
00:06:44,011 --> 00:06:47,888
You say "soon" on day 205.
59
00:06:47,890 --> 00:06:51,600
- You now say "soon" on day 326?
- What is this?
60
00:06:51,602 --> 00:06:54,144
You're counting the days now
like you're some kind of prisoner?
61
00:06:54,146 --> 00:06:56,229
When is "soon"?
62
00:06:56,231 --> 00:06:57,941
"Soon" is when...
63
00:06:58,609 --> 00:07:00,609
it's not dangerous anymore.
64
00:07:00,611 --> 00:07:01,945
When?
65
00:07:05,115 --> 00:07:06,865
- I don't know.
- On day 500?
66
00:07:06,867 --> 00:07:08,283
- I don't know.
- On day 600?
67
00:07:08,285 --> 00:07:10,118
- I don't know.
- Day 700?
68
00:07:10,120 --> 00:07:11,578
- On day 800?
- No!
69
00:07:11,580 --> 00:07:13,705
- I need to see him. Tell me!
- I said I...
70
00:07:13,707 --> 00:07:17,501
Oh! Shit! Shit!
71
00:07:17,503 --> 00:07:20,464
Friends don't lie!
72
00:07:27,763 --> 00:07:30,263
Jesus. Have you seen them?
73
00:07:30,265 --> 00:07:33,308
- We're looking, Mom.
- Yeah, we're... we're looking.
74
00:07:33,310 --> 00:07:36,019
- A-ha! Found 'em.
- Oh!
75
00:07:36,021 --> 00:07:37,938
Hiding under some jeans,
sneaky little buggers.
76
00:07:37,940 --> 00:07:40,690
Thank you. Thank you.
You're a life saver.
77
00:07:40,692 --> 00:07:43,318
Can you take Will to school
today? I cannot be late again.
78
00:07:43,320 --> 00:07:46,571
- He's staying over now?
- Can you just take Will, please?
79
00:07:46,573 --> 00:07:48,109
I can take him.
80
00:07:48,112 --> 00:07:51,493
- Will you make sure he gets in okay?
- Yeah, of course.
81
00:07:51,495 --> 00:07:53,975
What do you say, big guy? Wanna
go for a ride in the Bobmobile?
82
00:08:19,857 --> 00:08:23,233
Mr. Henderson, you know
the rules. Five at a time.
83
00:08:23,235 --> 00:08:24,693
Yep.
84
00:08:24,695 --> 00:08:27,489
One, two, three, four and five.
85
00:08:28,574 --> 00:08:29,990
Ten.
86
00:08:29,992 --> 00:08:31,867
You already have five books checked out.
87
00:08:31,869 --> 00:08:33,078
My mistake.
88
00:08:33,787 --> 00:08:34,830
However...
89
00:08:35,622 --> 00:08:39,666
I am on a curiosity voyage,
and I need my paddles to travel.
90
00:08:39,668 --> 00:08:41,336
These books...
91
00:08:42,254 --> 00:08:44,047
These books are my paddles.
92
00:08:45,173 --> 00:08:48,008
Five at a time.
93
00:08:48,010 --> 00:08:50,178
- Are you shitting me?
- Excuse me?
94
00:08:50,929 --> 00:08:52,055
What the hell is...
95
00:08:53,682 --> 00:08:55,893
- Mr. Henderson!
- I need my paddles!
96
00:09:05,277 --> 00:09:08,194
Was that you I heard milling around
last night, or was that a ghost?
97
00:09:08,196 --> 00:09:10,365
Yeah. Me, probably.
98
00:09:12,159 --> 00:09:15,579
- Another nightmare?
- Um... no.
99
00:09:18,624 --> 00:09:20,208
Did I ever tell you about Mr. Baldo?
100
00:09:21,752 --> 00:09:23,962
- Mr. Baldo?
- Yeah.
101
00:09:24,796 --> 00:09:26,463
I was a little younger than you,
102
00:09:26,465 --> 00:09:29,132
standing in line for the Ferris
wheel at the Roane County fair.
103
00:09:29,134 --> 00:09:30,967
- Mmm-hmm.
- And suddenly,
104
00:09:30,969 --> 00:09:33,762
I feel this fat white glove
tap me on the shoulder.
105
00:09:33,764 --> 00:09:36,598
I spin around, and there he is.
106
00:09:36,600 --> 00:09:38,183
Mr. Baldo.
107
00:09:38,185 --> 00:09:41,811
"Hey, kiddo, would you like a balloon?"
108
00:09:41,813 --> 00:09:44,397
Go ahead, laugh. It's funny.
109
00:09:44,399 --> 00:09:46,818
It wasn't funny back
then, I can tell you that.
110
00:09:48,028 --> 00:09:50,320
I couldn't get him out of my head.
111
00:09:50,322 --> 00:09:53,406
Every night, he would
come to me in my dreams.
112
00:09:53,408 --> 00:09:55,389
And every night when he came to me...
113
00:09:55,392 --> 00:09:56,536
I ran.
114
00:09:57,579 --> 00:10:01,998
It got so bad that I made my
mom stay in the room with me
115
00:10:02,000 --> 00:10:04,002
until I could fall asleep every night.
116
00:10:05,087 --> 00:10:06,836
- Really?
- Really.
117
00:10:06,838 --> 00:10:08,838
It went on like that for months.
118
00:10:08,840 --> 00:10:12,177
And then one day, the
nightmares suddenly stopped.
119
00:10:14,096 --> 00:10:15,889
- Wanna know how?
- How?
120
00:10:17,432 --> 00:10:19,017
Well, I fell asleep...
121
00:10:19,685 --> 00:10:23,230
and just like always,
Mr. Baldo came to me.
122
00:10:23,855 --> 00:10:26,525
Only this time, I didn't run.
123
00:10:27,317 --> 00:10:30,110
This time, I stood my ground.
124
00:10:30,112 --> 00:10:32,445
I just looked at Mr. Baldo
125
00:10:32,447 --> 00:10:35,784
in his stupid face, and I
said, "Go away. Go away!"
126
00:10:38,620 --> 00:10:41,415
Just like that, he was gone.
127
00:10:42,290 --> 00:10:43,375
Never saw him again.
128
00:10:45,002 --> 00:10:46,336
Easy-peasy, right?
129
00:10:48,380 --> 00:10:49,587
Easy-peasy.
130
00:10:49,589 --> 00:10:50,799
Just like that.
131
00:10:52,592 --> 00:10:55,093
I still don't get why
they call him zombie boy.
132
00:10:55,095 --> 00:10:57,762
I mean, I get it. He got lost in
the woods for a week or something,
133
00:10:57,764 --> 00:11:01,224
but why is he a zombie? Because
everyone thought he was dead?
134
00:11:01,226 --> 00:11:04,853
Yeah. I mean, we had a
funeral for him and everything.
135
00:11:04,855 --> 00:11:06,521
After a week?
136
00:11:06,523 --> 00:11:09,899
Well, see, some other
kid drowned at the quarry.
137
00:11:09,901 --> 00:11:12,652
We thought it was Will because
his body was super decomposed.
138
00:11:12,654 --> 00:11:13,695
What?
139
00:11:13,697 --> 00:11:15,363
Okay, that's not funny.
140
00:11:15,365 --> 00:11:17,669
It's not a joke, all right?
It's public knowledge.
141
00:11:17,672 --> 00:11:19,171
You can ask anybody.
142
00:11:19,174 --> 00:11:21,967
Except Will, because he is
really sensitive about it.
143
00:11:21,970 --> 00:11:22,971
All right?
144
00:11:23,380 --> 00:11:24,583
Okay.
145
00:11:31,089 --> 00:11:32,507
Have a great day, kiddo.
146
00:11:39,681 --> 00:11:41,222
The case of Phineas Gage
147
00:11:41,224 --> 00:11:43,892
is one of the great medical
curiosities of all time.
148
00:11:43,894 --> 00:11:48,960
Phineas was a railroad worker in
1848 who had a nightmarish accident.
149
00:11:48,963 --> 00:11:52,592
A large iron rod was driven
completely through his head.
150
00:11:53,945 --> 00:11:57,906
Phineas miraculously
survived. He seemed fine.
151
00:11:57,908 --> 00:12:00,243
And physically, yes, he was.
152
00:12:00,869 --> 00:12:04,788
But his injury resulted in a
complete change to his personality.
153
00:12:04,790 --> 00:12:07,415
So much so that friends that knew him
154
00:12:07,417 --> 00:12:10,835
started referring to
him as "No longer Gage."
155
00:12:10,837 --> 00:12:13,797
At the time, this was known
as the American Crowbar Case.
156
00:12:13,799 --> 00:12:15,215
Although it wasn't a...
157
00:12:15,217 --> 00:12:17,550
I am so sorry, Mr. Clarke.
158
00:12:17,552 --> 00:12:20,419
Really, I'm so sorry. Please
continue with the class.
159
00:12:20,422 --> 00:12:21,546
Don't mind me.
160
00:12:21,549 --> 00:12:23,760
Really, continue, please. Thanks.
161
00:12:24,810 --> 00:12:28,478
Although it wasn't a crowbar,
it was a rod, as I said.
162
00:12:28,480 --> 00:12:32,148
We have to meet. All of
us. At lunch, AV Club.
163
00:12:32,150 --> 00:12:33,149
Why?
164
00:12:33,151 --> 00:12:35,987
I have something that you won't believe.
165
00:12:38,740 --> 00:12:40,325
AV Club. Lunch.
166
00:12:41,326 --> 00:12:43,326
- Dustin!
- Yes, my lord?
167
00:12:43,328 --> 00:12:45,745
- Would you care to join the class now?
- Please, yes.
168
00:12:45,747 --> 00:12:47,789
- The case of Phineas Gage.
- Phineas Gage.
169
00:12:47,791 --> 00:12:50,624
- Page 104.
- 104. 104.
170
00:12:50,627 --> 00:12:52,963
- Focus.
- Focusing. Focusing.
171
00:12:53,839 --> 00:12:54,923
AV Club.
172
00:12:57,217 --> 00:12:59,509
And he began to curse,
using terrible words
173
00:12:59,511 --> 00:13:02,347
that I don't dare repeat here.
174
00:13:08,228 --> 00:13:10,520
And we found some
more by Gilbert's farm.
175
00:13:10,522 --> 00:13:12,188
Some real nasty stuff.
176
00:13:12,190 --> 00:13:14,234
- It was sticky.
- All right. Where else?
177
00:13:16,695 --> 00:13:17,819
That was it, Chief.
178
00:13:17,821 --> 00:13:19,984
That was it, or you
get tired of looking?
179
00:13:19,987 --> 00:13:23,783
- It was getting dark.
- I mean, it was really dark.
180
00:13:23,785 --> 00:13:25,827
They're called
flashlights, you dipshits.
181
00:13:25,829 --> 00:13:27,936
Oh, okay. Someone woke up on the
182
00:13:27,939 --> 00:13:30,373
wrong side of the bed this morning.
183
00:13:30,375 --> 00:13:32,085
More lady problems, Chief?
184
00:13:51,062 --> 00:13:54,731
Hey, Chief! Where you going?
185
00:13:54,733 --> 00:13:56,608
You want us to go back out there?
186
00:13:56,610 --> 00:13:58,945
- Why's he gotta kick the door?
- Hey, Chief!
187
00:14:59,130 --> 00:15:00,690
My granddad used to live here.
188
00:15:02,008 --> 00:15:03,510
Long time ago.
189
00:15:04,844 --> 00:15:07,138
I mainly just use it for storage now.
190
00:15:10,433 --> 00:15:12,060
Lot of history here.
191
00:15:19,526 --> 00:15:21,922
So, uh... what do you think?
192
00:15:22,737 --> 00:15:25,156
It's a work-in-progress.
You know, it's, uh...
193
00:15:26,449 --> 00:15:29,367
It takes a little
imagination, but, uh...
194
00:15:29,369 --> 00:15:31,371
once we fix it up, it's gonna be nice.
195
00:15:32,205 --> 00:15:33,206
Real nice.
196
00:15:35,417 --> 00:15:36,543
This is your new home.
197
00:15:41,256 --> 00:15:42,257
Home.
198
00:15:48,805 --> 00:15:50,722
Oh, yeah.
199
00:15:50,724 --> 00:15:52,309
Yeah, yeah.
200
00:15:52,976 --> 00:15:53,977
All right, this...
201
00:15:55,645 --> 00:15:57,022
this is music.
202
00:16:18,001 --> 00:16:19,834
All right. Let's get to work.
203
00:17:37,455 --> 00:17:38,994
Give me those.
204
00:17:38,997 --> 00:17:40,125
Okay.
205
00:17:40,875 --> 00:17:44,627
Now, this is called a trip wire.
206
00:17:44,629 --> 00:17:46,631
It's like an alarm.
207
00:17:48,258 --> 00:17:51,926
You, uh, set it up like this.
208
00:17:51,928 --> 00:17:55,054
And then, anybody gets close,
209
00:17:55,056 --> 00:17:59,142
it's gonna make a loud
noise like, uh, gunfire.
210
00:17:59,144 --> 00:18:00,895
Bang!
211
00:18:04,774 --> 00:18:06,609
Those bad men aren't gonna find ya.
212
00:18:08,027 --> 00:18:09,924
All right? Not way the hell out here.
213
00:18:09,927 --> 00:18:11,531
We'll take some precautions.
214
00:18:13,491 --> 00:18:15,410
There's gonna be a couple ground rules.
215
00:18:17,203 --> 00:18:18,494
Rule number one:
216
00:18:18,997 --> 00:18:20,790
always keep the curtains drawn.
217
00:18:23,293 --> 00:18:24,544
Rule number two:
218
00:18:25,378 --> 00:18:28,840
only open the door if
you hear my secret knock.
219
00:18:35,346 --> 00:18:36,689
And rule number three:
220
00:18:37,265 --> 00:18:40,768
don't ever go out alone,
especially not in the daylight.
221
00:18:46,232 --> 00:18:49,275
That's it. Three rules.
222
00:18:49,277 --> 00:18:50,820
I call 'em the, uh...
223
00:18:51,946 --> 00:18:53,406
Don't Be Stupid Rules.
224
00:18:55,450 --> 00:18:56,868
'Cause we're not stupid.
225
00:18:57,577 --> 00:18:58,536
Right?
226
00:18:59,454 --> 00:19:00,580
Not stupid.
227
00:19:20,225 --> 00:19:22,850
Harrington, right?
228
00:19:22,852 --> 00:19:25,895
I heard you used to run
this school. That true?
229
00:19:25,897 --> 00:19:28,191
King Steve, they used to call you, huh?
230
00:19:28,983 --> 00:19:30,149
Then you turned bitch.
231
00:19:30,151 --> 00:19:32,432
Hey, maybe you should just
shut up and just play the game.
232
00:19:38,493 --> 00:19:40,076
Whoo!
233
00:19:40,078 --> 00:19:43,496
That's what I'm talking about! Whoo!
234
00:19:43,498 --> 00:19:44,499
Steve?
235
00:19:46,751 --> 00:19:48,876
- What are you doing here?
- What do you think?
236
00:19:48,878 --> 00:19:51,659
Where were you this morning?
I missed first period.
237
00:19:51,662 --> 00:19:53,038
I figured Jonathan would take you.
238
00:19:53,591 --> 00:19:55,841
Wha... What are you talking about?
239
00:19:55,843 --> 00:19:58,344
Jesus, you really can't
handle your alcohol.
240
00:19:58,346 --> 00:19:59,347
Uh...
241
00:20:00,098 --> 00:20:02,848
You remember going to Tina's
party last night, right?
242
00:20:02,850 --> 00:20:04,725
- Yes.
- And then what?
243
00:20:04,727 --> 00:20:07,730
I remember dancing, and...
244
00:20:08,481 --> 00:20:09,772
spilling some punch.
245
00:20:09,774 --> 00:20:12,942
You got mad at me because I was drunk...
246
00:20:12,944 --> 00:20:14,777
and then you took me home.
247
00:20:14,779 --> 00:20:17,154
No, see, that's where your
mind gets a little bit fuzzy.
248
00:20:17,156 --> 00:20:19,991
That was your other boyfriend.
That was... That was Jonathan.
249
00:20:19,993 --> 00:20:22,618
- I don't understand.
- It's pretty simple, Nancy.
250
00:20:22,620 --> 00:20:24,620
- You were just telling it like it is.
- What?
251
00:20:24,622 --> 00:20:25,540
Uh...
252
00:20:26,332 --> 00:20:27,834
apparently, uh...
253
00:20:28,543 --> 00:20:32,712
we killed Barb and I don't
care, 'cause I'm bullshit...
254
00:20:32,714 --> 00:20:36,424
and our whole... our whole
relationship is bullshit, and...
255
00:20:36,426 --> 00:20:39,135
I mean, pretty much everything is
just bullshit, bullshit, bullshit.
256
00:20:39,137 --> 00:20:41,429
Oh, yeah, also, you don't love me.
257
00:20:41,431 --> 00:20:44,515
I was drunk, Steve. I
don't remember any of that.
258
00:20:44,517 --> 00:20:47,476
So that makes everything that you
said... It's what? Just bullshit, too?
259
00:20:47,478 --> 00:20:48,894
- Yes.
- Well, then tell me.
260
00:20:48,896 --> 00:20:50,730
Tell you what?
261
00:20:50,732 --> 00:20:51,858
You love me.
262
00:20:54,146 --> 00:20:55,437
Really?
263
00:20:55,440 --> 00:20:56,569
Harrington!
264
00:20:56,571 --> 00:20:59,322
Dude, we need you, man. That
douchebag's killing us. Let's go!
265
00:20:59,324 --> 00:21:00,575
- All right!
- Come on!
266
00:21:07,970 --> 00:21:09,555
I think that you're bullshit.
267
00:21:18,384 --> 00:21:20,094
His name is d'Artagnan.
268
00:21:27,060 --> 00:21:28,601
Cute, right?
269
00:21:28,603 --> 00:21:31,562
- D'Artagnan?
- Dart for short.
270
00:21:31,564 --> 00:21:34,901
- And he was in your trash?
- Foraging for food.
271
00:21:35,943 --> 00:21:37,485
- You wanna hold him?
- No, no.
272
00:21:37,487 --> 00:21:39,028
- He doesn't bite.
- I don't want to...
273
00:21:39,030 --> 00:21:40,490
Oh, God, he's slimy!
274
00:21:41,616 --> 00:21:43,574
Ugh, he's like a living booger.
275
00:21:43,576 --> 00:21:45,442
Ugh, oh, God!
276
00:21:49,916 --> 00:21:51,000
What is he?
277
00:21:51,959 --> 00:21:53,836
My question exactly.
278
00:21:55,129 --> 00:21:57,546
At first, I thought it
was some type of pollywog.
279
00:21:57,548 --> 00:22:00,591
- Pollywog?
- It's another word for tadpole.
280
00:22:00,593 --> 00:22:03,386
- A tadpole is the larval stage of a toad.
- I know what a tadpole is.
281
00:22:03,388 --> 00:22:06,806
All right, then you know that
most tadpoles are aquatic, right?
282
00:22:06,808 --> 00:22:08,849
Well, Dart, he isn't.
He doesn't need water.
283
00:22:08,851 --> 00:22:11,060
Yeah, but aren't there
nonaquatic pollywogs?
284
00:22:11,062 --> 00:22:14,138
Terrestrial pollywogs?
Yep. Two to be exact.
285
00:22:14,141 --> 00:22:15,601
Indirana semipalmata.
286
00:22:17,026 --> 00:22:18,609
And the Adenomera andreae.
287
00:22:18,611 --> 00:22:21,112
One's from India, one's
from South America.
288
00:22:21,114 --> 00:22:22,905
So how did one end up in my trash?
289
00:22:22,907 --> 00:22:25,449
Maybe some scientists brought
it here, and it escaped?
290
00:22:25,451 --> 00:22:26,867
Do you guys see that?
291
00:22:26,869 --> 00:22:29,205
Looks like something
is moving inside of it.
292
00:22:36,379 --> 00:22:37,628
Whoa.
293
00:22:37,630 --> 00:22:38,838
It's okay. It's okay.
294
00:22:38,840 --> 00:22:40,966
I got you, little guy.
295
00:22:40,969 --> 00:22:43,843
I know you don't like that. It's okay.
296
00:22:43,845 --> 00:22:45,136
And there's another thing.
297
00:22:45,138 --> 00:22:47,847
Reptiles, they're cold-blooded.
Ectothermic, right?
298
00:22:47,849 --> 00:22:51,183
They love heat, the sun.
Dart hates it. It hurts him.
299
00:22:51,185 --> 00:22:53,978
So, if he's not a
pollywog or a reptile...
300
00:22:53,980 --> 00:22:55,940
Then I've discovered a new species.
301
00:23:13,583 --> 00:23:15,040
We gotta show him to Mr. Clarke.
302
00:23:15,042 --> 00:23:17,835
- What if he steals my discovery?
- He's not gonna steal your discovery.
303
00:23:17,837 --> 00:23:20,838
You know, I'm thinking about
calling it Dustonious pollywogus.
304
00:23:20,840 --> 00:23:23,090
- What do you think?
- I think you're an idiot.
305
00:23:23,092 --> 00:23:25,009
When I become rich and
famous for this one day,
306
00:23:25,011 --> 00:23:26,369
don't come crawling back, saying,
307
00:23:26,372 --> 00:23:27,794
"Oh, my God, Dustin, I'm so sorry for
308
00:23:27,796 --> 00:23:29,177
being mean to you back in 8th grade.
309
00:23:29,179 --> 00:23:30,266
Oh, my God."
310
00:23:37,799 --> 00:23:39,217
- Have a nice day.
- Thank you.
311
00:23:41,319 --> 00:23:42,442
Baloney?
312
00:23:43,362 --> 00:23:44,655
Mmm.
313
00:23:46,657 --> 00:23:48,659
- Last night was fun.
- Mmm-hmm.
314
00:23:49,744 --> 00:23:52,286
I'm sorry if I overstepped anything.
315
00:23:52,288 --> 00:23:54,457
No! No, you didn't.
316
00:23:55,582 --> 00:23:56,751
Okay.
317
00:23:57,588 --> 00:23:58,817
I mean...
318
00:23:59,670 --> 00:24:01,547
I... I like you so much.
319
00:24:02,673 --> 00:24:05,468
Not just you, everything
that comes with you.
320
00:24:06,135 --> 00:24:07,345
Your family, your boys.
321
00:24:08,095 --> 00:24:09,815
And I hope it's not
wishful thinking, but...
322
00:24:10,431 --> 00:24:12,598
I kinda feel like I'm
breaking through with them.
323
00:24:12,600 --> 00:24:15,017
Not so much Jonathan. He's a
tough cookie to crack, but...
324
00:24:15,019 --> 00:24:16,018
Yeah.
325
00:24:16,020 --> 00:24:19,980
With Will, I don't know, I
feel like we're connecting.
326
00:24:19,982 --> 00:24:21,398
He likes you, too.
327
00:24:21,400 --> 00:24:22,733
- Yeah?
- Mmm-hmm.
328
00:24:22,735 --> 00:24:24,109
I can tell.
329
00:24:24,111 --> 00:24:25,112
Good.
330
00:24:27,448 --> 00:24:31,283
Oh, there was... something
else I was gonna mention, but...
331
00:24:31,285 --> 00:24:33,037
It's not a big deal at all, but...
332
00:24:33,955 --> 00:24:37,416
I just noticed this morning that
my JVC was a little dinged up.
333
00:24:38,209 --> 00:24:40,711
- Your what?
- The video camera.
334
00:24:41,671 --> 00:24:42,878
- Oh.
- Yeah.
335
00:24:42,880 --> 00:24:45,089
It still works fine and
everything. I just...
336
00:24:45,091 --> 00:24:46,884
I went back and watched the tape...
337
00:24:47,552 --> 00:24:51,428
and there were some older
kids picking on Will.
338
00:24:51,430 --> 00:24:53,264
- What?
- They scared him.
339
00:24:53,266 --> 00:24:55,975
Who were they? Were they
the Zimmerman brothers again?
340
00:24:55,977 --> 00:24:57,268
Um, I don't know.
341
00:24:57,270 --> 00:24:59,228
They were wearing masks
or sort of makeup and...
342
00:24:59,230 --> 00:25:00,771
Maybe. They were the right age.
343
00:25:00,773 --> 00:25:02,273
I'll kill them.
344
00:25:02,275 --> 00:25:05,442
I swear to God, I
will... I will kill them.
345
00:25:05,444 --> 00:25:07,947
That's what I love about
you. You punch back.
346
00:25:09,031 --> 00:25:12,243
I was never really
one to put up a fight.
347
00:25:14,245 --> 00:25:17,037
I struggled a lot like
Will when I was a kid.
348
00:25:17,039 --> 00:25:18,163
With bullies.
349
00:25:18,165 --> 00:25:21,417
It's the ones like us,
that don't punch back,
350
00:25:21,419 --> 00:25:23,460
that people really take
advantage of, you know?
351
00:25:23,462 --> 00:25:25,881
They rub your nose in it,
just a little bit more.
352
00:25:27,758 --> 00:25:29,135
I don't know why they do that.
353
00:25:31,512 --> 00:25:34,223
Maybe it makes them feel powerful.
354
00:25:35,975 --> 00:25:37,516
I don't know.
355
00:25:37,518 --> 00:25:40,187
But, hey, look at me now.
356
00:25:40,980 --> 00:25:43,272
I get to date Joyce Byers. Ha!
357
00:25:43,274 --> 00:25:45,901
Are you kidding me? I get to date...
358
00:25:46,819 --> 00:25:48,527
It all works out in the end, doesn't it?
359
00:25:48,529 --> 00:25:49,864
Yes, it does.
360
00:25:59,040 --> 00:26:00,956
Grass, crops, trees.
361
00:26:00,958 --> 00:26:03,417
Everything in this area
is either dead or dying,
362
00:26:03,419 --> 00:26:05,711
and that's a radius of over three miles.
363
00:26:05,713 --> 00:26:08,005
And it all leads back to here.
364
00:26:08,007 --> 00:26:12,926
See, these patterns here are
really pretty. I like the design.
365
00:26:12,928 --> 00:26:14,347
It's almost psychedelic.
366
00:26:15,306 --> 00:26:18,182
- This is a joke to you, huh?
- No, it's not a joke. I just...
367
00:26:18,184 --> 00:26:20,768
I don't understand what this
has to do with me, Chief Hopper.
368
00:26:20,770 --> 00:26:25,064
Whatever is happening is spreading
from this place, from this lab.
369
00:26:25,066 --> 00:26:29,282
That's impossible. It's...
The last burn was two days ago.
370
00:26:29,285 --> 00:26:30,444
It's contained.
371
00:26:30,446 --> 00:26:33,489
- What if there's a leak?
- A leak?
372
00:26:33,491 --> 00:26:36,283
- I don't know, man. You're the scientist.
- Exactly.
373
00:26:36,285 --> 00:26:38,746
And I'm telling you there's
nothing to worry about.
374
00:26:39,372 --> 00:26:40,579
- Convince me.
- Convince you?
375
00:26:40,581 --> 00:26:44,126
Yeah. You and your egghead friends
376
00:26:44,129 --> 00:26:47,544
go out there to every area on
this map and you run your tests,
377
00:26:47,546 --> 00:26:51,384
or whatever the hell it is you do,
and you see if anything comes up.
378
00:26:52,009 --> 00:26:53,676
All right, so...
379
00:26:53,678 --> 00:26:56,138
So you're... you're
giving me orders now?
380
00:26:57,014 --> 00:26:57,890
No.
381
00:26:58,724 --> 00:27:00,891
- I keep things nice and quiet for you...
- Mmm-hmm.
382
00:27:00,893 --> 00:27:04,353
And you keep your shit out of my town.
383
00:27:04,355 --> 00:27:05,729
That is the deal.
384
00:27:05,731 --> 00:27:08,818
I have done my part, now you do yours.
385
00:27:13,280 --> 00:27:14,615
Convince me.
386
00:27:16,617 --> 00:27:19,245
So, he asked you to take me home?
387
00:27:19,954 --> 00:27:21,412
Yeah.
388
00:27:21,414 --> 00:27:22,996
Yeah, he was upset.
389
00:27:22,998 --> 00:27:25,543
I mean, he was... He was really upset.
390
00:27:28,462 --> 00:27:30,214
But he was still worried about you.
391
00:27:32,758 --> 00:27:33,799
Hey.
392
00:27:33,801 --> 00:27:36,178
You need to cut yourself
some slack, okay?
393
00:27:36,846 --> 00:27:39,388
People say stupid things
when they're wasted.
394
00:27:39,390 --> 00:27:40,723
Things they don't mean.
395
00:27:40,725 --> 00:27:42,226
Yeah, but that's the thing.
396
00:27:43,144 --> 00:27:44,393
What if I did mean it?
397
00:27:44,395 --> 00:27:46,477
All this time, I've been trying so
398
00:27:46,480 --> 00:27:48,856
hard to pretend like everything's fine,
399
00:27:48,858 --> 00:27:50,941
but it's not.
400
00:27:50,943 --> 00:27:53,654
I... I feel like there's this...
401
00:27:54,613 --> 00:27:56,488
I don't know, like this...
402
00:27:56,490 --> 00:27:59,285
Like there's this weight
you're carrying around with you.
403
00:28:00,202 --> 00:28:01,660
All the time.
404
00:28:01,662 --> 00:28:02,830
I feel it, too.
405
00:28:03,914 --> 00:28:05,332
Yeah, but it's different for you.
406
00:28:06,167 --> 00:28:07,249
Will came home.
407
00:28:07,251 --> 00:28:08,127
Yeah.
408
00:28:08,794 --> 00:28:09,795
Yeah, he did.
409
00:28:10,546 --> 00:28:12,465
But he's not the same.
410
00:28:13,424 --> 00:28:17,092
I try to be there for him,
you know, to help him, but...
411
00:28:17,094 --> 00:28:19,805
I don't know.
412
00:28:22,057 --> 00:28:23,184
I mean, maybe...
413
00:28:24,643 --> 00:28:27,438
maybe things just can't go
back to the way they were.
414
00:28:29,482 --> 00:28:31,025
Doesn't that make you mad?
415
00:28:31,942 --> 00:28:32,900
Mad?
416
00:28:32,902 --> 00:28:35,944
Yeah, that those...
those people who did this,
417
00:28:35,946 --> 00:28:38,947
who ruined so many lives,
they just get away with it.
418
00:28:38,949 --> 00:28:40,868
The people responsible for this...
419
00:28:41,619 --> 00:28:43,454
- they're dead.
- Do you really believe that?
420
00:28:55,216 --> 00:28:56,342
Your mom's boyfriend.
421
00:28:57,176 --> 00:28:59,595
- He works at RadioShack, right?
- Yeah.
422
00:29:00,846 --> 00:29:01,722
Why?
423
00:29:03,974 --> 00:29:05,142
What are you thinking?
424
00:29:06,936 --> 00:29:09,228
Do you wanna skip fourth period?
425
00:29:09,230 --> 00:29:12,439
Isn't this fun?
426
00:29:30,501 --> 00:29:32,545
Pump your feet.
427
00:29:36,298 --> 00:29:39,633
"I would feel so sad if I thought
I was a disappointment to her...
428
00:29:39,635 --> 00:29:42,344
because she didn't live very
long after that, you see.
429
00:29:42,346 --> 00:29:45,724
She died of a fever when I
was just three months old.
430
00:29:46,559 --> 00:29:50,602
I do wish she'd lived long enough
for me to remember calling her mother.
431
00:29:50,604 --> 00:29:52,521
I think it would be so
sweet to say 'mother.'"
432
00:29:52,523 --> 00:29:54,191
Do I have a mother?
433
00:29:55,359 --> 00:29:57,027
Yeah, of course you have a mother.
434
00:29:57,695 --> 00:29:59,613
You couldn't really be born without one.
435
00:30:01,407 --> 00:30:03,031
Where is she?
436
00:30:03,033 --> 00:30:04,201
She...
437
00:30:06,871 --> 00:30:08,831
She's not around anymore.
438
00:30:10,457 --> 00:30:11,375
Gone?
439
00:30:12,577 --> 00:30:13,828
Yeah.
440
00:30:19,466 --> 00:30:21,135
I'm sorry about that, kid.
441
00:30:29,351 --> 00:30:33,020
"And, uh, father died four
days afterwards from fever, too.
442
00:30:33,022 --> 00:30:35,480
That left me an orphan and
folks were at their wits' end,
443
00:30:35,482 --> 00:30:38,525
so Mrs. Thomas said to
me, what to do with me.
444
00:30:38,527 --> 00:30:41,153
You see, nobody wanted me even then.
445
00:30:41,155 --> 00:30:42,907
It seems to be my fate."
446
00:30:43,616 --> 00:30:44,909
Is your mom here?
447
00:30:45,405 --> 00:30:46,827
Sweetie?
448
00:30:49,108 --> 00:30:50,539
School.
449
00:30:52,374 --> 00:30:54,249
Where is school?
450
00:30:54,251 --> 00:30:57,588
The school? It's, uh...
it's about a mile that way.
451
00:30:58,255 --> 00:30:59,173
At least.
452
00:31:00,216 --> 00:31:01,425
Where are your parents?
453
00:31:05,137 --> 00:31:06,972
Look, Mommy, look.
454
00:31:46,762 --> 00:31:49,972
RadioShack, Bob Newby
speaking. How can I help ya?
455
00:31:49,974 --> 00:31:51,181
Bob, it's Joyce.
456
00:31:51,183 --> 00:31:52,766
Hey, Joyce, how ya doing?
457
00:31:52,768 --> 00:31:55,769
Hey, um... I'm trying to
watch your video thingy,
458
00:31:55,771 --> 00:31:59,314
and the tape, it's... it's
tiny. It's like it's shrunk.
459
00:31:59,316 --> 00:32:02,192
That's 'cause it's a VHS-C, not a VHS.
460
00:32:02,194 --> 00:32:04,820
You gotta find the
RF-P1U with coaxial cable
461
00:32:04,822 --> 00:32:06,947
so you can connect
the video ins and outs.
462
00:32:06,949 --> 00:32:08,782
Bob, English.
463
00:32:08,784 --> 00:32:10,744
Right. Sorry. Um...
464
00:32:12,454 --> 00:32:16,123
No, yeah, I did the coaxial
things in the back, so I...
465
00:32:16,125 --> 00:32:18,667
This one just goes
into the camera itself?
466
00:32:18,669 --> 00:32:21,878
- Yeah. Yeah, exactly.
- It's blue. I think it's working.
467
00:32:21,880 --> 00:32:23,130
I was thinking maybe tonight...
468
00:32:23,132 --> 00:32:24,591
Joyce?
469
00:32:28,070 --> 00:32:32,097
So you hit T to zoom
in, and W zooms back out.
470
00:32:32,099 --> 00:32:33,392
See? Easy-peasy.
471
00:32:59,460 --> 00:33:01,335
Watch it, zombie boy.
472
00:33:01,337 --> 00:33:03,005
Trick or treat, freak.
473
00:33:04,006 --> 00:33:05,088
Boo!
474
00:33:05,090 --> 00:33:08,214
Loser.
475
00:33:08,217 --> 00:33:10,846
Mike! Mike!
476
00:34:06,568 --> 00:34:09,238
Will, you coming? Let's
go show Mr. Clarke.
477
00:34:10,319 --> 00:34:11,615
What?
478
00:34:12,324 --> 00:34:13,617
What?
479
00:34:14,243 --> 00:34:15,742
It's about d'Artagnan.
480
00:34:15,744 --> 00:34:18,330
This is the reason I was late for class.
481
00:34:19,118 --> 00:34:20,997
Pretty neat. These doors function?
482
00:34:20,999 --> 00:34:23,458
Well, yeah, obviously. But
it's not about the trap.
483
00:34:23,460 --> 00:34:24,751
It's what's inside.
484
00:34:24,753 --> 00:34:27,879
Now, this very well may change
your perception of the world.
485
00:34:27,881 --> 00:34:29,047
Consider my interest piqued.
486
00:34:29,049 --> 00:34:32,259
All right, first, let's
just clarify that...
487
00:34:32,261 --> 00:34:34,594
this is my discovery, not yours.
488
00:34:34,596 --> 00:34:36,012
Dustin, Jesus! Just show him!
489
00:34:36,014 --> 00:34:37,681
- I'm just trying to clarify...
- Dustin!
490
00:34:37,683 --> 00:34:38,932
Okay, fine.
491
00:34:38,934 --> 00:34:40,016
Stop!
492
00:34:40,018 --> 00:34:42,144
I'm sorry, Mr. Clarke. It
was just a stupid prank.
493
00:34:42,146 --> 00:34:44,396
- What are you doing?
- I told him to stop. We need to go.
494
00:34:44,398 --> 00:34:46,233
- Mike!
- Right now. Right now!
495
00:34:50,533 --> 00:34:52,577
So, your sister coming or what?
496
00:34:53,866 --> 00:34:56,201
Screw it. That little
shit can skate home.
497
00:34:57,870 --> 00:34:59,870
- And don't call her that.
- What?
498
00:34:59,872 --> 00:35:02,040
Sister. She's not my sister.
499
00:35:14,386 --> 00:35:16,386
Hello? Hello?
500
00:35:16,388 --> 00:35:18,640
- Guys, come on. Can I come in yet?
- No!
501
00:35:19,308 --> 00:35:22,100
- I don't understand.
- What do you not understand?
502
00:35:22,102 --> 00:35:25,020
Will saw something that
looked like Dart last year?
503
00:35:25,022 --> 00:35:27,063
Kind of, but there was no tail.
504
00:35:27,065 --> 00:35:29,232
But then he heard it
yesterday. The exact same sound.
505
00:35:29,234 --> 00:35:31,359
- Why didn't you tell us before?
- I wasn't sure.
506
00:35:31,361 --> 00:35:32,736
- A coincidence.
- Or not.
507
00:35:32,738 --> 00:35:34,696
What if when Will was
stuck in the Upside Down,
508
00:35:34,698 --> 00:35:36,364
he somehow acquired True Sight?
509
00:35:36,366 --> 00:35:37,365
True Sight?
510
00:35:37,367 --> 00:35:39,618
It gives you the power to
see into the ethereal plane.
511
00:35:39,620 --> 00:35:40,935
Elaborate.
512
00:35:40,938 --> 00:35:44,873
Maybe these episodes that Will keeps
having aren't really flashbacks at all.
513
00:35:44,875 --> 00:35:46,208
Maybe they're real.
514
00:35:46,210 --> 00:35:48,627
Maybe Will can somehow
see into the Upside Down.
515
00:35:48,629 --> 00:35:51,213
- So that would mean...
- Dart is from the Upside Down.
516
00:35:51,215 --> 00:35:53,372
- We have to take him to Hopper.
- I agree.
517
00:35:53,375 --> 00:35:55,967
No way. If we take him to
Hopper, Dart's good as dead.
518
00:35:55,969 --> 00:35:57,886
- Maybe he should be.
- How can you say that?
519
00:35:57,888 --> 00:35:59,638
How can you not? He's
from the Upside Down.
520
00:35:59,640 --> 00:36:02,557
Maybe. But even if he is, it doesn't
automatically mean that he's bad.
521
00:36:02,559 --> 00:36:05,018
That's like saying just because
someone's from the Death Star
522
00:36:05,020 --> 00:36:06,728
- doesn't make them bad.
- We have a bond.
523
00:36:06,730 --> 00:36:09,130
A bond? Just because he likes nougat?
524
00:36:09,133 --> 00:36:10,524
No, because he trusts me!
525
00:36:10,526 --> 00:36:11,900
He trusts you?
526
00:36:11,902 --> 00:36:13,652
Yes, I promised I
would take care of him.
527
00:36:17,991 --> 00:36:20,077
Guys, what's going on? Come on.
528
00:36:32,047 --> 00:36:33,588
- Don't hurt him.
- Only if he attacks.
529
00:36:33,590 --> 00:36:35,008
Just open it already.
530
00:36:40,918 --> 00:36:42,753
Holy shit!
531
00:36:50,285 --> 00:36:52,147
Oh, shit!
532
00:36:52,150 --> 00:36:53,193
No!
533
00:36:58,940 --> 00:37:00,284
What the...
534
00:37:01,159 --> 00:37:02,202
Oh, shit!
535
00:37:03,954 --> 00:37:05,078
Where'd he go?
536
00:37:05,080 --> 00:37:06,246
- What was that?
- Dart!
537
00:37:06,248 --> 00:37:07,789
- What?
- You let him escape!
538
00:37:07,791 --> 00:37:09,833
- Why did you attack him?
- Come on.
539
00:37:09,835 --> 00:37:12,004
Don't hurt him. Don't you hurt him!
540
00:37:18,969 --> 00:37:20,304
Jonathan?
541
00:37:21,143 --> 00:37:22,470
Uh... Mrs. Wheeler.
542
00:37:22,472 --> 00:37:24,516
- What a pleasant surprise.
- Yeah.
543
00:37:25,517 --> 00:37:27,769
- Uh, we have a test tomorrow.
- Hmm.
544
00:37:28,395 --> 00:37:32,010
- Oh, did you go shopping?
- Oh, uh, yeah. My Walkman broke.
545
00:37:32,013 --> 00:37:33,512
- Aw!
- Bummer.
546
00:37:33,515 --> 00:37:35,348
Anyway, we should go.
It's a really big test.
547
00:37:35,351 --> 00:37:36,767
- Yeah.
- So...
548
00:37:36,770 --> 00:37:38,530
- Stressful.
- Very.
549
00:37:39,281 --> 00:37:42,449
- Bye, Mrs. Wheeler.
- Bye! It's good to see you.
550
00:37:42,451 --> 00:37:45,199
Okay, are you sure about this?
551
00:37:45,202 --> 00:37:46,204
No.
552
00:37:58,008 --> 00:37:59,384
Hello. Marsha speaking.
553
00:38:00,218 --> 00:38:01,441
Hello?
554
00:38:01,928 --> 00:38:03,053
Hello?
555
00:38:03,055 --> 00:38:07,558
Mrs. Holland. Hi,
it's, um... it's Nancy.
556
00:38:07,561 --> 00:38:08,892
Nancy?
557
00:38:08,894 --> 00:38:10,121
I, uh...
558
00:38:10,562 --> 00:38:15,190
I need to tell you something.
Something about Barb.
559
00:38:15,192 --> 00:38:17,359
About that night. I, uh...
560
00:38:17,361 --> 00:38:19,655
I, uh... I haven't been honest with you.
561
00:38:22,074 --> 00:38:24,908
But I can't tell you here on the phone.
562
00:38:24,910 --> 00:38:27,786
Meet me tomorrow, Forrest
Hills Park, 9:00 a.m.
563
00:38:27,788 --> 00:38:28,995
Don't tell anyone.
564
00:38:28,997 --> 00:38:31,456
And don't call me back
here. It's dangerous.
565
00:38:31,458 --> 00:38:32,874
Nancy, what is this?
566
00:38:32,876 --> 00:38:35,212
I just need you to trust me. Please.
567
00:38:49,810 --> 00:38:52,018
Well, you were right
about these pumpkins.
568
00:38:52,020 --> 00:38:53,812
Some nasty stuff.
569
00:38:53,814 --> 00:38:56,022
And the smell... Gee, mother of God.
570
00:38:56,024 --> 00:38:57,649
What exactly do you think is going on...
571
00:38:57,651 --> 00:38:59,901
Well, I told you what I think.
572
00:38:59,903 --> 00:39:02,572
But we'll run the tests,
and we'll see what comes up.
573
00:39:03,240 --> 00:39:06,324
In the meantime, I just need you
to keep the area clear for us.
574
00:39:06,326 --> 00:39:08,368
I don't think it'll be
more than a day or two.
575
00:39:08,370 --> 00:39:10,122
What do you want me to tell people?
576
00:39:11,289 --> 00:39:13,208
I'm sure you'll figure something out.
577
00:39:14,751 --> 00:39:17,293
- Hey, Chief, you copy?
- Yeah.
578
00:39:17,295 --> 00:39:18,751
Do you remember that Russian girl
579
00:39:18,754 --> 00:39:20,737
Murray was going on about the other day?
580
00:39:21,800 --> 00:39:24,469
Yeah, well, now I'm thinking
he's not so crazy after all.
581
00:39:26,555 --> 00:39:29,141
Stay where you are. Do not move.
582
00:40:17,355 --> 00:40:19,316
East is clear. No sign of Dart.
583
00:40:22,319 --> 00:40:24,404
Where'd you go, you little bastard?
584
00:40:46,051 --> 00:40:48,011
West is clear, too. Will?
585
00:40:48,887 --> 00:40:50,929
South is clear. Lucas?
586
00:40:50,931 --> 00:40:52,108
Anything?
587
00:40:53,517 --> 00:40:55,892
Excuse me! Mr. Sinclair!
588
00:40:55,894 --> 00:40:58,603
Sorry, I was looking for study hall.
589
00:40:58,606 --> 00:40:59,886
Bye.
590
00:40:59,889 --> 00:41:01,456
Nothing here, man.
591
00:41:50,156 --> 00:41:52,782
- What the hell are you doing?
- What are you doing?
592
00:41:52,784 --> 00:41:54,409
- Why are you in here?
- Looking for Dart.
593
00:41:54,411 --> 00:41:56,026
- This is the boys' room.
- Yeah, so?
594
00:41:56,029 --> 00:41:57,572
So you should go home.
595
00:42:00,625 --> 00:42:02,705
- Why do you hate me so much?
- I don't hate you.
596
00:42:02,708 --> 00:42:04,216
How can I hate you? I don't know you.
597
00:42:04,219 --> 00:42:05,795
But you don't want me in your party.
598
00:42:05,797 --> 00:42:06,838
- Correct.
- Why not?
599
00:42:06,840 --> 00:42:10,008
Because you're annoying. Also, we
don't need another party member.
600
00:42:10,010 --> 00:42:14,053
I'm our paladin, Will's our cleric,
Dustin's our bard, Lucas is our ranger,
601
00:42:14,055 --> 00:42:15,555
and El is our mage.
602
00:42:15,557 --> 00:42:18,808
- El? Who's El?
- Someone. No one.
603
00:42:18,810 --> 00:42:20,059
Someone or no one?
604
00:42:20,061 --> 00:42:23,315
She was in our party a long
time ago. She moved away, okay?
605
00:42:24,649 --> 00:42:25,775
She was a mage?
606
00:42:27,027 --> 00:42:29,485
Well, what could she do? Like,
magic tricks or something?
607
00:42:29,487 --> 00:42:31,362
Well, I could be your zoomer.
608
00:42:31,364 --> 00:42:33,700
- That's not even a real thing.
- It could be.
609
00:42:35,785 --> 00:42:38,036
- See? Zoomer.
- Mind-blowing.
610
00:42:38,038 --> 00:42:39,831
Come on, you know you're impressed.
611
00:42:42,792 --> 00:42:45,543
I don't see any tricks. You're
just going around in a circle.
612
00:42:45,545 --> 00:42:47,629
If it's so easy, you try it.
613
00:42:47,631 --> 00:42:49,255
- No.
- Why not?
614
00:42:49,257 --> 00:42:50,381
I don't know how.
615
00:42:50,383 --> 00:42:52,592
So, then you admit
it's kind of impressive.
616
00:42:52,594 --> 00:42:55,803
I think if I spent, like, all
day practicing, I could do that.
617
00:42:55,805 --> 00:42:59,015
I would give you a
million bucks if you could.
618
00:42:59,017 --> 00:43:00,642
Okay, you're making me dizzy.
619
00:43:00,644 --> 00:43:03,186
- Please just stop.
- I'll stop when I join your party.
620
00:43:03,188 --> 00:43:06,816
- Come on, just stop.
- It's a simple question. Am I in or out?
621
00:43:19,706 --> 00:43:21,706
Jesus! Are you all right?
622
00:43:21,709 --> 00:43:23,753
Yeah, yeah. I think so.
623
00:43:24,376 --> 00:43:26,250
- What happened?
- I don't know.
624
00:43:26,252 --> 00:43:29,128
It was like a magnet or
something pulling on my board.
625
00:43:29,130 --> 00:43:30,423
I know that sounds crazy.
626
00:43:46,982 --> 00:43:50,443
Come on, come on, come on!
627
00:43:57,575 --> 00:43:59,701
Hawkins Middle. May I help you?
628
00:43:59,703 --> 00:44:01,452
Yes. Hi, Doris. It's Joyce.
629
00:44:01,454 --> 00:44:03,162
- Uh, Joyce Byers.
- Joyce.
630
00:44:03,164 --> 00:44:06,874
Uh, Will has AV Club today. Could
you transfer me to Mr. Clarke?
631
00:44:06,876 --> 00:44:09,502
- Mr. Clarke? Huh. You know what?
- What?
632
00:44:09,504 --> 00:44:12,672
I just saw him leave for the
day. Maybe AV was canceled?
633
00:44:12,674 --> 00:44:14,509
- What?
- Would you like me to...
634
00:44:55,967 --> 00:44:56,968
Guys...
635
00:44:57,886 --> 00:45:00,138
- I found him.
- Where?
636
00:45:01,973 --> 00:45:04,682
In the bathroom by Mr. Salerno's.
637
00:45:04,684 --> 00:45:05,727
Copy that.
638
00:45:08,354 --> 00:45:09,854
It's okay.
639
00:45:09,856 --> 00:45:11,608
I'm not gonna hurt you.
640
00:46:02,742 --> 00:46:03,910
Hey, buddy.
641
00:46:05,203 --> 00:46:08,581
Come here. You know I won't hurt you.
642
00:46:09,666 --> 00:46:11,793
It's okay. It's just me.
643
00:46:12,919 --> 00:46:14,001
You're okay.
644
00:46:14,003 --> 00:46:16,172
- Let's go. Down here.
- We're coming!
645
00:46:18,967 --> 00:46:21,678
Stay low. Keep quiet.
646
00:46:24,055 --> 00:46:25,263
Where's Dart?
647
00:46:25,265 --> 00:46:27,139
- I don't know. Not here.
- What?
648
00:46:27,141 --> 00:46:30,562
- He said by Salerno's, right?
- Yeah, maybe Will has him.
649
00:46:32,272 --> 00:46:33,356
Where is Will?
650
00:46:40,572 --> 00:46:43,575
Only this time, I didn't run.
651
00:46:49,747 --> 00:46:52,584
This time, I stood my ground.
652
00:47:05,847 --> 00:47:08,266
I said, "Go away. Go away!"
653
00:47:09,183 --> 00:47:11,144
Go away!
654
00:47:15,398 --> 00:47:17,358
Go away!
655
00:47:18,610 --> 00:47:20,860
Go away!
656
00:47:20,862 --> 00:47:25,072
Go away! Go away!
657
00:47:25,074 --> 00:47:27,702
Go away!
658
00:47:37,018 --> 00:47:38,269
Easy-peasy, right?
659
00:47:40,727 --> 00:47:41,978
Easy-peasy.
660
00:47:44,033 --> 00:47:45,635
Just like that.
661
00:47:49,241 --> 00:47:53,996
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
47701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.