All language subtitles for 02x03 - Chapter Three_ The Pollywog.iNTERNAL-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,050 --> 00:00:22,330 Dusty! 2 00:00:23,422 --> 00:00:25,130 Dusty, how was it? 3 00:00:25,132 --> 00:00:27,049 How was what? 4 00:00:27,051 --> 00:00:30,010 "How was what?" The greatest night of the year, of course. 5 00:00:30,012 --> 00:00:33,680 Oh. Oh, yeah, it was... It was, uh, tubular. 6 00:00:33,682 --> 00:00:35,474 - What's wrong with you? - Nothing. 7 00:00:35,476 --> 00:00:37,643 - Did something happen? - No. What? No. 8 00:00:37,645 --> 00:00:39,144 Are you constipated again? 9 00:00:39,146 --> 00:00:40,437 No. Mom! 10 00:00:40,439 --> 00:00:41,730 Okay, you're acting weird. 11 00:00:41,732 --> 00:00:43,315 I am not acting weird! 12 00:00:43,317 --> 00:00:44,399 - Whoa! - Ah! 13 00:00:46,987 --> 00:00:50,614 Awesome, right? Yeah... I rigged the trap with, uh, 14 00:00:50,616 --> 00:00:53,283 a motor to make it look like I caught a ghost. 15 00:00:53,285 --> 00:00:54,535 Just like the movie. 16 00:00:54,537 --> 00:00:57,121 - Oh, Dusty. - Yeah. 17 00:01:01,669 --> 00:01:04,547 Funny. Look at that. Look at that. 18 00:01:11,303 --> 00:01:13,220 I told you to keep quiet. 19 00:01:13,222 --> 00:01:16,473 All you had to do was stay still for one minute. 20 00:01:16,475 --> 00:01:17,768 One minute. 21 00:01:19,854 --> 00:01:21,520 Sorry, Yertle. 22 00:01:21,522 --> 00:01:23,190 Temporary eviction, buddy. 23 00:01:34,118 --> 00:01:35,870 What are you, little guy? 24 00:01:40,249 --> 00:01:42,126 What were you doing in my trash? 25 00:01:43,252 --> 00:01:44,587 You hungry? 26 00:01:59,466 --> 00:02:00,966 Nougat. 27 00:02:00,969 --> 00:02:03,147 Go on, eat. 28 00:02:05,291 --> 00:02:06,400 Too hot? 29 00:02:08,569 --> 00:02:10,196 Sorry about that, little guy. 30 00:02:14,450 --> 00:02:15,910 You like nougat, too, huh? 31 00:02:18,913 --> 00:02:20,746 You're pretty cute, you know that? 32 00:02:20,748 --> 00:02:22,917 I'm glad I found you. 33 00:02:26,886 --> 00:02:28,511 D'Artagnan. 34 00:02:28,514 --> 00:02:30,516 I'm gonna call you d'Artagnan. 35 00:03:56,570 --> 00:04:02,451 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36 00:04:07,166 --> 00:04:13,295 _ 37 00:05:15,214 --> 00:05:16,548 Rise and shine. 38 00:05:22,346 --> 00:05:24,932 So that's it, huh? You're still not talking? 39 00:05:28,526 --> 00:05:29,687 All right. 40 00:05:30,688 --> 00:05:33,855 I guess I'm just gonna have to, uh... 41 00:05:33,857 --> 00:05:37,194 enjoy this triple-decker Eggo extravaganza on my own. 42 00:05:50,048 --> 00:05:51,323 Mmm! 43 00:05:51,909 --> 00:05:53,284 Mmm! 44 00:05:53,287 --> 00:05:54,288 Good, right? 45 00:05:55,212 --> 00:05:57,423 Know the great thing about it? It's only 8,000 calories. 46 00:06:07,099 --> 00:06:08,854 You visited him again last night? 47 00:06:13,360 --> 00:06:14,556 He says he needs me. 48 00:06:16,108 --> 00:06:17,432 Want me to go check on him? 49 00:06:18,826 --> 00:06:20,266 I know that you miss him, all right? 50 00:06:21,447 --> 00:06:22,990 But it's too dangerous. 51 00:06:24,741 --> 00:06:27,077 You're the last thing he needs right now. 52 00:06:27,828 --> 00:06:29,828 You're gonna see him. Soon. 53 00:06:29,830 --> 00:06:34,001 And not just in that head of yours. You're gonna see him in real life. 54 00:06:34,960 --> 00:06:37,671 I feel like I'm making progress with these people. 55 00:06:38,464 --> 00:06:40,547 Friends don't lie. 56 00:06:40,549 --> 00:06:41,590 What? 57 00:06:41,592 --> 00:06:44,009 You say "soon" on day 21. 58 00:06:44,011 --> 00:06:47,888 You say "soon" on day 205. 59 00:06:47,890 --> 00:06:51,600 - You now say "soon" on day 326? - What is this? 60 00:06:51,602 --> 00:06:54,144 You're counting the days now like you're some kind of prisoner? 61 00:06:54,146 --> 00:06:56,229 When is "soon"? 62 00:06:56,231 --> 00:06:57,941 "Soon" is when... 63 00:06:58,609 --> 00:07:00,609 it's not dangerous anymore. 64 00:07:00,611 --> 00:07:01,945 When? 65 00:07:05,115 --> 00:07:06,865 - I don't know. - On day 500? 66 00:07:06,867 --> 00:07:08,283 - I don't know. - On day 600? 67 00:07:08,285 --> 00:07:10,118 - I don't know. - Day 700? 68 00:07:10,120 --> 00:07:11,578 - On day 800? - No! 69 00:07:11,580 --> 00:07:13,705 - I need to see him. Tell me! - I said I... 70 00:07:13,707 --> 00:07:17,501 Oh! Shit! Shit! 71 00:07:17,503 --> 00:07:20,464 Friends don't lie! 72 00:07:27,763 --> 00:07:30,263 Jesus. Have you seen them? 73 00:07:30,265 --> 00:07:33,308 - We're looking, Mom. - Yeah, we're... we're looking. 74 00:07:33,310 --> 00:07:36,019 - A-ha! Found 'em. - Oh! 75 00:07:36,021 --> 00:07:37,938 Hiding under some jeans, sneaky little buggers. 76 00:07:37,940 --> 00:07:40,690 Thank you. Thank you. You're a life saver. 77 00:07:40,692 --> 00:07:43,318 Can you take Will to school today? I cannot be late again. 78 00:07:43,320 --> 00:07:46,571 - He's staying over now? - Can you just take Will, please? 79 00:07:46,573 --> 00:07:48,109 I can take him. 80 00:07:48,112 --> 00:07:51,493 - Will you make sure he gets in okay? - Yeah, of course. 81 00:07:51,495 --> 00:07:53,975 What do you say, big guy? Wanna go for a ride in the Bobmobile? 82 00:08:19,857 --> 00:08:23,233 Mr. Henderson, you know the rules. Five at a time. 83 00:08:23,235 --> 00:08:24,693 Yep. 84 00:08:24,695 --> 00:08:27,489 One, two, three, four and five. 85 00:08:28,574 --> 00:08:29,990 Ten. 86 00:08:29,992 --> 00:08:31,867 You already have five books checked out. 87 00:08:31,869 --> 00:08:33,078 My mistake. 88 00:08:33,787 --> 00:08:34,830 However... 89 00:08:35,622 --> 00:08:39,666 I am on a curiosity voyage, and I need my paddles to travel. 90 00:08:39,668 --> 00:08:41,336 These books... 91 00:08:42,254 --> 00:08:44,047 These books are my paddles. 92 00:08:45,173 --> 00:08:48,008 Five at a time. 93 00:08:48,010 --> 00:08:50,178 - Are you shitting me? - Excuse me? 94 00:08:50,929 --> 00:08:52,055 What the hell is... 95 00:08:53,682 --> 00:08:55,893 - Mr. Henderson! - I need my paddles! 96 00:09:05,277 --> 00:09:08,194 Was that you I heard milling around last night, or was that a ghost? 97 00:09:08,196 --> 00:09:10,365 Yeah. Me, probably. 98 00:09:12,159 --> 00:09:15,579 - Another nightmare? - Um... no. 99 00:09:18,624 --> 00:09:20,208 Did I ever tell you about Mr. Baldo? 100 00:09:21,752 --> 00:09:23,962 - Mr. Baldo? - Yeah. 101 00:09:24,796 --> 00:09:26,463 I was a little younger than you, 102 00:09:26,465 --> 00:09:29,132 standing in line for the Ferris wheel at the Roane County fair. 103 00:09:29,134 --> 00:09:30,967 - Mmm-hmm. - And suddenly, 104 00:09:30,969 --> 00:09:33,762 I feel this fat white glove tap me on the shoulder. 105 00:09:33,764 --> 00:09:36,598 I spin around, and there he is. 106 00:09:36,600 --> 00:09:38,183 Mr. Baldo. 107 00:09:38,185 --> 00:09:41,811 "Hey, kiddo, would you like a balloon?" 108 00:09:41,813 --> 00:09:44,397 Go ahead, laugh. It's funny. 109 00:09:44,399 --> 00:09:46,818 It wasn't funny back then, I can tell you that. 110 00:09:48,028 --> 00:09:50,320 I couldn't get him out of my head. 111 00:09:50,322 --> 00:09:53,406 Every night, he would come to me in my dreams. 112 00:09:53,408 --> 00:09:55,389 And every night when he came to me... 113 00:09:55,392 --> 00:09:56,536 I ran. 114 00:09:57,579 --> 00:10:01,998 It got so bad that I made my mom stay in the room with me 115 00:10:02,000 --> 00:10:04,002 until I could fall asleep every night. 116 00:10:05,087 --> 00:10:06,836 - Really? - Really. 117 00:10:06,838 --> 00:10:08,838 It went on like that for months. 118 00:10:08,840 --> 00:10:12,177 And then one day, the nightmares suddenly stopped. 119 00:10:14,096 --> 00:10:15,889 - Wanna know how? - How? 120 00:10:17,432 --> 00:10:19,017 Well, I fell asleep... 121 00:10:19,685 --> 00:10:23,230 and just like always, Mr. Baldo came to me. 122 00:10:23,855 --> 00:10:26,525 Only this time, I didn't run. 123 00:10:27,317 --> 00:10:30,110 This time, I stood my ground. 124 00:10:30,112 --> 00:10:32,445 I just looked at Mr. Baldo 125 00:10:32,447 --> 00:10:35,784 in his stupid face, and I said, "Go away. Go away!" 126 00:10:38,620 --> 00:10:41,415 Just like that, he was gone. 127 00:10:42,290 --> 00:10:43,375 Never saw him again. 128 00:10:45,002 --> 00:10:46,336 Easy-peasy, right? 129 00:10:48,380 --> 00:10:49,587 Easy-peasy. 130 00:10:49,589 --> 00:10:50,799 Just like that. 131 00:10:52,592 --> 00:10:55,093 I still don't get why they call him zombie boy. 132 00:10:55,095 --> 00:10:57,762 I mean, I get it. He got lost in the woods for a week or something, 133 00:10:57,764 --> 00:11:01,224 but why is he a zombie? Because everyone thought he was dead? 134 00:11:01,226 --> 00:11:04,853 Yeah. I mean, we had a funeral for him and everything. 135 00:11:04,855 --> 00:11:06,521 After a week? 136 00:11:06,523 --> 00:11:09,899 Well, see, some other kid drowned at the quarry. 137 00:11:09,901 --> 00:11:12,652 We thought it was Will because his body was super decomposed. 138 00:11:12,654 --> 00:11:13,695 What? 139 00:11:13,697 --> 00:11:15,363 Okay, that's not funny. 140 00:11:15,365 --> 00:11:17,669 It's not a joke, all right? It's public knowledge. 141 00:11:17,672 --> 00:11:19,171 You can ask anybody. 142 00:11:19,174 --> 00:11:21,967 Except Will, because he is really sensitive about it. 143 00:11:21,970 --> 00:11:22,971 All right? 144 00:11:23,380 --> 00:11:24,583 Okay. 145 00:11:31,089 --> 00:11:32,507 Have a great day, kiddo. 146 00:11:39,681 --> 00:11:41,222 The case of Phineas Gage 147 00:11:41,224 --> 00:11:43,892 is one of the great medical curiosities of all time. 148 00:11:43,894 --> 00:11:48,960 Phineas was a railroad worker in 1848 who had a nightmarish accident. 149 00:11:48,963 --> 00:11:52,592 A large iron rod was driven completely through his head. 150 00:11:53,945 --> 00:11:57,906 Phineas miraculously survived. He seemed fine. 151 00:11:57,908 --> 00:12:00,243 And physically, yes, he was. 152 00:12:00,869 --> 00:12:04,788 But his injury resulted in a complete change to his personality. 153 00:12:04,790 --> 00:12:07,415 So much so that friends that knew him 154 00:12:07,417 --> 00:12:10,835 started referring to him as "No longer Gage." 155 00:12:10,837 --> 00:12:13,797 At the time, this was known as the American Crowbar Case. 156 00:12:13,799 --> 00:12:15,215 Although it wasn't a... 157 00:12:15,217 --> 00:12:17,550 I am so sorry, Mr. Clarke. 158 00:12:17,552 --> 00:12:20,419 Really, I'm so sorry. Please continue with the class. 159 00:12:20,422 --> 00:12:21,546 Don't mind me. 160 00:12:21,549 --> 00:12:23,760 Really, continue, please. Thanks. 161 00:12:24,810 --> 00:12:28,478 Although it wasn't a crowbar, it was a rod, as I said. 162 00:12:28,480 --> 00:12:32,148 We have to meet. All of us. At lunch, AV Club. 163 00:12:32,150 --> 00:12:33,149 Why? 164 00:12:33,151 --> 00:12:35,987 I have something that you won't believe. 165 00:12:38,740 --> 00:12:40,325 AV Club. Lunch. 166 00:12:41,326 --> 00:12:43,326 - Dustin! - Yes, my lord? 167 00:12:43,328 --> 00:12:45,745 - Would you care to join the class now? - Please, yes. 168 00:12:45,747 --> 00:12:47,789 - The case of Phineas Gage. - Phineas Gage. 169 00:12:47,791 --> 00:12:50,624 - Page 104. - 104. 104. 170 00:12:50,627 --> 00:12:52,963 - Focus. - Focusing. Focusing. 171 00:12:53,839 --> 00:12:54,923 AV Club. 172 00:12:57,217 --> 00:12:59,509 And he began to curse, using terrible words 173 00:12:59,511 --> 00:13:02,347 that I don't dare repeat here. 174 00:13:08,228 --> 00:13:10,520 And we found some more by Gilbert's farm. 175 00:13:10,522 --> 00:13:12,188 Some real nasty stuff. 176 00:13:12,190 --> 00:13:14,234 - It was sticky. - All right. Where else? 177 00:13:16,695 --> 00:13:17,819 That was it, Chief. 178 00:13:17,821 --> 00:13:19,984 That was it, or you get tired of looking? 179 00:13:19,987 --> 00:13:23,783 - It was getting dark. - I mean, it was really dark. 180 00:13:23,785 --> 00:13:25,827 They're called flashlights, you dipshits. 181 00:13:25,829 --> 00:13:27,936 Oh, okay. Someone woke up on the 182 00:13:27,939 --> 00:13:30,373 wrong side of the bed this morning. 183 00:13:30,375 --> 00:13:32,085 More lady problems, Chief? 184 00:13:51,062 --> 00:13:54,731 Hey, Chief! Where you going? 185 00:13:54,733 --> 00:13:56,608 You want us to go back out there? 186 00:13:56,610 --> 00:13:58,945 - Why's he gotta kick the door? - Hey, Chief! 187 00:14:59,130 --> 00:15:00,690 My granddad used to live here. 188 00:15:02,008 --> 00:15:03,510 Long time ago. 189 00:15:04,844 --> 00:15:07,138 I mainly just use it for storage now. 190 00:15:10,433 --> 00:15:12,060 Lot of history here. 191 00:15:19,526 --> 00:15:21,922 So, uh... what do you think? 192 00:15:22,737 --> 00:15:25,156 It's a work-in-progress. You know, it's, uh... 193 00:15:26,449 --> 00:15:29,367 It takes a little imagination, but, uh... 194 00:15:29,369 --> 00:15:31,371 once we fix it up, it's gonna be nice. 195 00:15:32,205 --> 00:15:33,206 Real nice. 196 00:15:35,417 --> 00:15:36,543 This is your new home. 197 00:15:41,256 --> 00:15:42,257 Home. 198 00:15:48,805 --> 00:15:50,722 Oh, yeah. 199 00:15:50,724 --> 00:15:52,309 Yeah, yeah. 200 00:15:52,976 --> 00:15:53,977 All right, this... 201 00:15:55,645 --> 00:15:57,022 this is music. 202 00:16:18,001 --> 00:16:19,834 All right. Let's get to work. 203 00:17:37,455 --> 00:17:38,994 Give me those. 204 00:17:38,997 --> 00:17:40,125 Okay. 205 00:17:40,875 --> 00:17:44,627 Now, this is called a trip wire. 206 00:17:44,629 --> 00:17:46,631 It's like an alarm. 207 00:17:48,258 --> 00:17:51,926 You, uh, set it up like this. 208 00:17:51,928 --> 00:17:55,054 And then, anybody gets close, 209 00:17:55,056 --> 00:17:59,142 it's gonna make a loud noise like, uh, gunfire. 210 00:17:59,144 --> 00:18:00,895 Bang! 211 00:18:04,774 --> 00:18:06,609 Those bad men aren't gonna find ya. 212 00:18:08,027 --> 00:18:09,924 All right? Not way the hell out here. 213 00:18:09,927 --> 00:18:11,531 We'll take some precautions. 214 00:18:13,491 --> 00:18:15,410 There's gonna be a couple ground rules. 215 00:18:17,203 --> 00:18:18,494 Rule number one: 216 00:18:18,997 --> 00:18:20,790 always keep the curtains drawn. 217 00:18:23,293 --> 00:18:24,544 Rule number two: 218 00:18:25,378 --> 00:18:28,840 only open the door if you hear my secret knock. 219 00:18:35,346 --> 00:18:36,689 And rule number three: 220 00:18:37,265 --> 00:18:40,768 don't ever go out alone, especially not in the daylight. 221 00:18:46,232 --> 00:18:49,275 That's it. Three rules. 222 00:18:49,277 --> 00:18:50,820 I call 'em the, uh... 223 00:18:51,946 --> 00:18:53,406 Don't Be Stupid Rules. 224 00:18:55,450 --> 00:18:56,868 'Cause we're not stupid. 225 00:18:57,577 --> 00:18:58,536 Right? 226 00:18:59,454 --> 00:19:00,580 Not stupid. 227 00:19:20,225 --> 00:19:22,850 Harrington, right? 228 00:19:22,852 --> 00:19:25,895 I heard you used to run this school. That true? 229 00:19:25,897 --> 00:19:28,191 King Steve, they used to call you, huh? 230 00:19:28,983 --> 00:19:30,149 Then you turned bitch. 231 00:19:30,151 --> 00:19:32,432 Hey, maybe you should just shut up and just play the game. 232 00:19:38,493 --> 00:19:40,076 Whoo! 233 00:19:40,078 --> 00:19:43,496 That's what I'm talking about! Whoo! 234 00:19:43,498 --> 00:19:44,499 Steve? 235 00:19:46,751 --> 00:19:48,876 - What are you doing here? - What do you think? 236 00:19:48,878 --> 00:19:51,659 Where were you this morning? I missed first period. 237 00:19:51,662 --> 00:19:53,038 I figured Jonathan would take you. 238 00:19:53,591 --> 00:19:55,841 Wha... What are you talking about? 239 00:19:55,843 --> 00:19:58,344 Jesus, you really can't handle your alcohol. 240 00:19:58,346 --> 00:19:59,347 Uh... 241 00:20:00,098 --> 00:20:02,848 You remember going to Tina's party last night, right? 242 00:20:02,850 --> 00:20:04,725 - Yes. - And then what? 243 00:20:04,727 --> 00:20:07,730 I remember dancing, and... 244 00:20:08,481 --> 00:20:09,772 spilling some punch. 245 00:20:09,774 --> 00:20:12,942 You got mad at me because I was drunk... 246 00:20:12,944 --> 00:20:14,777 and then you took me home. 247 00:20:14,779 --> 00:20:17,154 No, see, that's where your mind gets a little bit fuzzy. 248 00:20:17,156 --> 00:20:19,991 That was your other boyfriend. That was... That was Jonathan. 249 00:20:19,993 --> 00:20:22,618 - I don't understand. - It's pretty simple, Nancy. 250 00:20:22,620 --> 00:20:24,620 - You were just telling it like it is. - What? 251 00:20:24,622 --> 00:20:25,540 Uh... 252 00:20:26,332 --> 00:20:27,834 apparently, uh... 253 00:20:28,543 --> 00:20:32,712 we killed Barb and I don't care, 'cause I'm bullshit... 254 00:20:32,714 --> 00:20:36,424 and our whole... our whole relationship is bullshit, and... 255 00:20:36,426 --> 00:20:39,135 I mean, pretty much everything is just bullshit, bullshit, bullshit. 256 00:20:39,137 --> 00:20:41,429 Oh, yeah, also, you don't love me. 257 00:20:41,431 --> 00:20:44,515 I was drunk, Steve. I don't remember any of that. 258 00:20:44,517 --> 00:20:47,476 So that makes everything that you said... It's what? Just bullshit, too? 259 00:20:47,478 --> 00:20:48,894 - Yes. - Well, then tell me. 260 00:20:48,896 --> 00:20:50,730 Tell you what? 261 00:20:50,732 --> 00:20:51,858 You love me. 262 00:20:54,146 --> 00:20:55,437 Really? 263 00:20:55,440 --> 00:20:56,569 Harrington! 264 00:20:56,571 --> 00:20:59,322 Dude, we need you, man. That douchebag's killing us. Let's go! 265 00:20:59,324 --> 00:21:00,575 - All right! - Come on! 266 00:21:07,970 --> 00:21:09,555 I think that you're bullshit. 267 00:21:18,384 --> 00:21:20,094 His name is d'Artagnan. 268 00:21:27,060 --> 00:21:28,601 Cute, right? 269 00:21:28,603 --> 00:21:31,562 - D'Artagnan? - Dart for short. 270 00:21:31,564 --> 00:21:34,901 - And he was in your trash? - Foraging for food. 271 00:21:35,943 --> 00:21:37,485 - You wanna hold him? - No, no. 272 00:21:37,487 --> 00:21:39,028 - He doesn't bite. - I don't want to... 273 00:21:39,030 --> 00:21:40,490 Oh, God, he's slimy! 274 00:21:41,616 --> 00:21:43,574 Ugh, he's like a living booger. 275 00:21:43,576 --> 00:21:45,442 Ugh, oh, God! 276 00:21:49,916 --> 00:21:51,000 What is he? 277 00:21:51,959 --> 00:21:53,836 My question exactly. 278 00:21:55,129 --> 00:21:57,546 At first, I thought it was some type of pollywog. 279 00:21:57,548 --> 00:22:00,591 - Pollywog? - It's another word for tadpole. 280 00:22:00,593 --> 00:22:03,386 - A tadpole is the larval stage of a toad. - I know what a tadpole is. 281 00:22:03,388 --> 00:22:06,806 All right, then you know that most tadpoles are aquatic, right? 282 00:22:06,808 --> 00:22:08,849 Well, Dart, he isn't. He doesn't need water. 283 00:22:08,851 --> 00:22:11,060 Yeah, but aren't there nonaquatic pollywogs? 284 00:22:11,062 --> 00:22:14,138 Terrestrial pollywogs? Yep. Two to be exact. 285 00:22:14,141 --> 00:22:15,601 Indirana semipalmata. 286 00:22:17,026 --> 00:22:18,609 And the Adenomera andreae. 287 00:22:18,611 --> 00:22:21,112 One's from India, one's from South America. 288 00:22:21,114 --> 00:22:22,905 So how did one end up in my trash? 289 00:22:22,907 --> 00:22:25,449 Maybe some scientists brought it here, and it escaped? 290 00:22:25,451 --> 00:22:26,867 Do you guys see that? 291 00:22:26,869 --> 00:22:29,205 Looks like something is moving inside of it. 292 00:22:36,379 --> 00:22:37,628 Whoa. 293 00:22:37,630 --> 00:22:38,838 It's okay. It's okay. 294 00:22:38,840 --> 00:22:40,966 I got you, little guy. 295 00:22:40,969 --> 00:22:43,843 I know you don't like that. It's okay. 296 00:22:43,845 --> 00:22:45,136 And there's another thing. 297 00:22:45,138 --> 00:22:47,847 Reptiles, they're cold-blooded. Ectothermic, right? 298 00:22:47,849 --> 00:22:51,183 They love heat, the sun. Dart hates it. It hurts him. 299 00:22:51,185 --> 00:22:53,978 So, if he's not a pollywog or a reptile... 300 00:22:53,980 --> 00:22:55,940 Then I've discovered a new species. 301 00:23:13,583 --> 00:23:15,040 We gotta show him to Mr. Clarke. 302 00:23:15,042 --> 00:23:17,835 - What if he steals my discovery? - He's not gonna steal your discovery. 303 00:23:17,837 --> 00:23:20,838 You know, I'm thinking about calling it Dustonious pollywogus. 304 00:23:20,840 --> 00:23:23,090 - What do you think? - I think you're an idiot. 305 00:23:23,092 --> 00:23:25,009 When I become rich and famous for this one day, 306 00:23:25,011 --> 00:23:26,369 don't come crawling back, saying, 307 00:23:26,372 --> 00:23:27,794 "Oh, my God, Dustin, I'm so sorry for 308 00:23:27,796 --> 00:23:29,177 being mean to you back in 8th grade. 309 00:23:29,179 --> 00:23:30,266 Oh, my God." 310 00:23:37,799 --> 00:23:39,217 - Have a nice day. - Thank you. 311 00:23:41,319 --> 00:23:42,442 Baloney? 312 00:23:43,362 --> 00:23:44,655 Mmm. 313 00:23:46,657 --> 00:23:48,659 - Last night was fun. - Mmm-hmm. 314 00:23:49,744 --> 00:23:52,286 I'm sorry if I overstepped anything. 315 00:23:52,288 --> 00:23:54,457 No! No, you didn't. 316 00:23:55,582 --> 00:23:56,751 Okay. 317 00:23:57,588 --> 00:23:58,817 I mean... 318 00:23:59,670 --> 00:24:01,547 I... I like you so much. 319 00:24:02,673 --> 00:24:05,468 Not just you, everything that comes with you. 320 00:24:06,135 --> 00:24:07,345 Your family, your boys. 321 00:24:08,095 --> 00:24:09,815 And I hope it's not wishful thinking, but... 322 00:24:10,431 --> 00:24:12,598 I kinda feel like I'm breaking through with them. 323 00:24:12,600 --> 00:24:15,017 Not so much Jonathan. He's a tough cookie to crack, but... 324 00:24:15,019 --> 00:24:16,018 Yeah. 325 00:24:16,020 --> 00:24:19,980 With Will, I don't know, I feel like we're connecting. 326 00:24:19,982 --> 00:24:21,398 He likes you, too. 327 00:24:21,400 --> 00:24:22,733 - Yeah? - Mmm-hmm. 328 00:24:22,735 --> 00:24:24,109 I can tell. 329 00:24:24,111 --> 00:24:25,112 Good. 330 00:24:27,448 --> 00:24:31,283 Oh, there was... something else I was gonna mention, but... 331 00:24:31,285 --> 00:24:33,037 It's not a big deal at all, but... 332 00:24:33,955 --> 00:24:37,416 I just noticed this morning that my JVC was a little dinged up. 333 00:24:38,209 --> 00:24:40,711 - Your what? - The video camera. 334 00:24:41,671 --> 00:24:42,878 - Oh. - Yeah. 335 00:24:42,880 --> 00:24:45,089 It still works fine and everything. I just... 336 00:24:45,091 --> 00:24:46,884 I went back and watched the tape... 337 00:24:47,552 --> 00:24:51,428 and there were some older kids picking on Will. 338 00:24:51,430 --> 00:24:53,264 - What? - They scared him. 339 00:24:53,266 --> 00:24:55,975 Who were they? Were they the Zimmerman brothers again? 340 00:24:55,977 --> 00:24:57,268 Um, I don't know. 341 00:24:57,270 --> 00:24:59,228 They were wearing masks or sort of makeup and... 342 00:24:59,230 --> 00:25:00,771 Maybe. They were the right age. 343 00:25:00,773 --> 00:25:02,273 I'll kill them. 344 00:25:02,275 --> 00:25:05,442 I swear to God, I will... I will kill them. 345 00:25:05,444 --> 00:25:07,947 That's what I love about you. You punch back. 346 00:25:09,031 --> 00:25:12,243 I was never really one to put up a fight. 347 00:25:14,245 --> 00:25:17,037 I struggled a lot like Will when I was a kid. 348 00:25:17,039 --> 00:25:18,163 With bullies. 349 00:25:18,165 --> 00:25:21,417 It's the ones like us, that don't punch back, 350 00:25:21,419 --> 00:25:23,460 that people really take advantage of, you know? 351 00:25:23,462 --> 00:25:25,881 They rub your nose in it, just a little bit more. 352 00:25:27,758 --> 00:25:29,135 I don't know why they do that. 353 00:25:31,512 --> 00:25:34,223 Maybe it makes them feel powerful. 354 00:25:35,975 --> 00:25:37,516 I don't know. 355 00:25:37,518 --> 00:25:40,187 But, hey, look at me now. 356 00:25:40,980 --> 00:25:43,272 I get to date Joyce Byers. Ha! 357 00:25:43,274 --> 00:25:45,901 Are you kidding me? I get to date... 358 00:25:46,819 --> 00:25:48,527 It all works out in the end, doesn't it? 359 00:25:48,529 --> 00:25:49,864 Yes, it does. 360 00:25:59,040 --> 00:26:00,956 Grass, crops, trees. 361 00:26:00,958 --> 00:26:03,417 Everything in this area is either dead or dying, 362 00:26:03,419 --> 00:26:05,711 and that's a radius of over three miles. 363 00:26:05,713 --> 00:26:08,005 And it all leads back to here. 364 00:26:08,007 --> 00:26:12,926 See, these patterns here are really pretty. I like the design. 365 00:26:12,928 --> 00:26:14,347 It's almost psychedelic. 366 00:26:15,306 --> 00:26:18,182 - This is a joke to you, huh? - No, it's not a joke. I just... 367 00:26:18,184 --> 00:26:20,768 I don't understand what this has to do with me, Chief Hopper. 368 00:26:20,770 --> 00:26:25,064 Whatever is happening is spreading from this place, from this lab. 369 00:26:25,066 --> 00:26:29,282 That's impossible. It's... The last burn was two days ago. 370 00:26:29,285 --> 00:26:30,444 It's contained. 371 00:26:30,446 --> 00:26:33,489 - What if there's a leak? - A leak? 372 00:26:33,491 --> 00:26:36,283 - I don't know, man. You're the scientist. - Exactly. 373 00:26:36,285 --> 00:26:38,746 And I'm telling you there's nothing to worry about. 374 00:26:39,372 --> 00:26:40,579 - Convince me. - Convince you? 375 00:26:40,581 --> 00:26:44,126 Yeah. You and your egghead friends 376 00:26:44,129 --> 00:26:47,544 go out there to every area on this map and you run your tests, 377 00:26:47,546 --> 00:26:51,384 or whatever the hell it is you do, and you see if anything comes up. 378 00:26:52,009 --> 00:26:53,676 All right, so... 379 00:26:53,678 --> 00:26:56,138 So you're... you're giving me orders now? 380 00:26:57,014 --> 00:26:57,890 No. 381 00:26:58,724 --> 00:27:00,891 - I keep things nice and quiet for you... - Mmm-hmm. 382 00:27:00,893 --> 00:27:04,353 And you keep your shit out of my town. 383 00:27:04,355 --> 00:27:05,729 That is the deal. 384 00:27:05,731 --> 00:27:08,818 I have done my part, now you do yours. 385 00:27:13,280 --> 00:27:14,615 Convince me. 386 00:27:16,617 --> 00:27:19,245 So, he asked you to take me home? 387 00:27:19,954 --> 00:27:21,412 Yeah. 388 00:27:21,414 --> 00:27:22,996 Yeah, he was upset. 389 00:27:22,998 --> 00:27:25,543 I mean, he was... He was really upset. 390 00:27:28,462 --> 00:27:30,214 But he was still worried about you. 391 00:27:32,758 --> 00:27:33,799 Hey. 392 00:27:33,801 --> 00:27:36,178 You need to cut yourself some slack, okay? 393 00:27:36,846 --> 00:27:39,388 People say stupid things when they're wasted. 394 00:27:39,390 --> 00:27:40,723 Things they don't mean. 395 00:27:40,725 --> 00:27:42,226 Yeah, but that's the thing. 396 00:27:43,144 --> 00:27:44,393 What if I did mean it? 397 00:27:44,395 --> 00:27:46,477 All this time, I've been trying so 398 00:27:46,480 --> 00:27:48,856 hard to pretend like everything's fine, 399 00:27:48,858 --> 00:27:50,941 but it's not. 400 00:27:50,943 --> 00:27:53,654 I... I feel like there's this... 401 00:27:54,613 --> 00:27:56,488 I don't know, like this... 402 00:27:56,490 --> 00:27:59,285 Like there's this weight you're carrying around with you. 403 00:28:00,202 --> 00:28:01,660 All the time. 404 00:28:01,662 --> 00:28:02,830 I feel it, too. 405 00:28:03,914 --> 00:28:05,332 Yeah, but it's different for you. 406 00:28:06,167 --> 00:28:07,249 Will came home. 407 00:28:07,251 --> 00:28:08,127 Yeah. 408 00:28:08,794 --> 00:28:09,795 Yeah, he did. 409 00:28:10,546 --> 00:28:12,465 But he's not the same. 410 00:28:13,424 --> 00:28:17,092 I try to be there for him, you know, to help him, but... 411 00:28:17,094 --> 00:28:19,805 I don't know. 412 00:28:22,057 --> 00:28:23,184 I mean, maybe... 413 00:28:24,643 --> 00:28:27,438 maybe things just can't go back to the way they were. 414 00:28:29,482 --> 00:28:31,025 Doesn't that make you mad? 415 00:28:31,942 --> 00:28:32,900 Mad? 416 00:28:32,902 --> 00:28:35,944 Yeah, that those... those people who did this, 417 00:28:35,946 --> 00:28:38,947 who ruined so many lives, they just get away with it. 418 00:28:38,949 --> 00:28:40,868 The people responsible for this... 419 00:28:41,619 --> 00:28:43,454 - they're dead. - Do you really believe that? 420 00:28:55,216 --> 00:28:56,342 Your mom's boyfriend. 421 00:28:57,176 --> 00:28:59,595 - He works at RadioShack, right? - Yeah. 422 00:29:00,846 --> 00:29:01,722 Why? 423 00:29:03,974 --> 00:29:05,142 What are you thinking? 424 00:29:06,936 --> 00:29:09,228 Do you wanna skip fourth period? 425 00:29:09,230 --> 00:29:12,439 Isn't this fun? 426 00:29:30,501 --> 00:29:32,545 Pump your feet. 427 00:29:36,298 --> 00:29:39,633 "I would feel so sad if I thought I was a disappointment to her... 428 00:29:39,635 --> 00:29:42,344 because she didn't live very long after that, you see. 429 00:29:42,346 --> 00:29:45,724 She died of a fever when I was just three months old. 430 00:29:46,559 --> 00:29:50,602 I do wish she'd lived long enough for me to remember calling her mother. 431 00:29:50,604 --> 00:29:52,521 I think it would be so sweet to say 'mother.'" 432 00:29:52,523 --> 00:29:54,191 Do I have a mother? 433 00:29:55,359 --> 00:29:57,027 Yeah, of course you have a mother. 434 00:29:57,695 --> 00:29:59,613 You couldn't really be born without one. 435 00:30:01,407 --> 00:30:03,031 Where is she? 436 00:30:03,033 --> 00:30:04,201 She... 437 00:30:06,871 --> 00:30:08,831 She's not around anymore. 438 00:30:10,457 --> 00:30:11,375 Gone? 439 00:30:12,577 --> 00:30:13,828 Yeah. 440 00:30:19,466 --> 00:30:21,135 I'm sorry about that, kid. 441 00:30:29,351 --> 00:30:33,020 "And, uh, father died four days afterwards from fever, too. 442 00:30:33,022 --> 00:30:35,480 That left me an orphan and folks were at their wits' end, 443 00:30:35,482 --> 00:30:38,525 so Mrs. Thomas said to me, what to do with me. 444 00:30:38,527 --> 00:30:41,153 You see, nobody wanted me even then. 445 00:30:41,155 --> 00:30:42,907 It seems to be my fate." 446 00:30:43,616 --> 00:30:44,909 Is your mom here? 447 00:30:45,405 --> 00:30:46,827 Sweetie? 448 00:30:49,108 --> 00:30:50,539 School. 449 00:30:52,374 --> 00:30:54,249 Where is school? 450 00:30:54,251 --> 00:30:57,588 The school? It's, uh... it's about a mile that way. 451 00:30:58,255 --> 00:30:59,173 At least. 452 00:31:00,216 --> 00:31:01,425 Where are your parents? 453 00:31:05,137 --> 00:31:06,972 Look, Mommy, look. 454 00:31:46,762 --> 00:31:49,972 RadioShack, Bob Newby speaking. How can I help ya? 455 00:31:49,974 --> 00:31:51,181 Bob, it's Joyce. 456 00:31:51,183 --> 00:31:52,766 Hey, Joyce, how ya doing? 457 00:31:52,768 --> 00:31:55,769 Hey, um... I'm trying to watch your video thingy, 458 00:31:55,771 --> 00:31:59,314 and the tape, it's... it's tiny. It's like it's shrunk. 459 00:31:59,316 --> 00:32:02,192 That's 'cause it's a VHS-C, not a VHS. 460 00:32:02,194 --> 00:32:04,820 You gotta find the RF-P1U with coaxial cable 461 00:32:04,822 --> 00:32:06,947 so you can connect the video ins and outs. 462 00:32:06,949 --> 00:32:08,782 Bob, English. 463 00:32:08,784 --> 00:32:10,744 Right. Sorry. Um... 464 00:32:12,454 --> 00:32:16,123 No, yeah, I did the coaxial things in the back, so I... 465 00:32:16,125 --> 00:32:18,667 This one just goes into the camera itself? 466 00:32:18,669 --> 00:32:21,878 - Yeah. Yeah, exactly. - It's blue. I think it's working. 467 00:32:21,880 --> 00:32:23,130 I was thinking maybe tonight... 468 00:32:23,132 --> 00:32:24,591 Joyce? 469 00:32:28,070 --> 00:32:32,097 So you hit T to zoom in, and W zooms back out. 470 00:32:32,099 --> 00:32:33,392 See? Easy-peasy. 471 00:32:59,460 --> 00:33:01,335 Watch it, zombie boy. 472 00:33:01,337 --> 00:33:03,005 Trick or treat, freak. 473 00:33:04,006 --> 00:33:05,088 Boo! 474 00:33:05,090 --> 00:33:08,214 Loser. 475 00:33:08,217 --> 00:33:10,846 Mike! Mike! 476 00:34:06,568 --> 00:34:09,238 Will, you coming? Let's go show Mr. Clarke. 477 00:34:10,319 --> 00:34:11,615 What? 478 00:34:12,324 --> 00:34:13,617 What? 479 00:34:14,243 --> 00:34:15,742 It's about d'Artagnan. 480 00:34:15,744 --> 00:34:18,330 This is the reason I was late for class. 481 00:34:19,118 --> 00:34:20,997 Pretty neat. These doors function? 482 00:34:20,999 --> 00:34:23,458 Well, yeah, obviously. But it's not about the trap. 483 00:34:23,460 --> 00:34:24,751 It's what's inside. 484 00:34:24,753 --> 00:34:27,879 Now, this very well may change your perception of the world. 485 00:34:27,881 --> 00:34:29,047 Consider my interest piqued. 486 00:34:29,049 --> 00:34:32,259 All right, first, let's just clarify that... 487 00:34:32,261 --> 00:34:34,594 this is my discovery, not yours. 488 00:34:34,596 --> 00:34:36,012 Dustin, Jesus! Just show him! 489 00:34:36,014 --> 00:34:37,681 - I'm just trying to clarify... - Dustin! 490 00:34:37,683 --> 00:34:38,932 Okay, fine. 491 00:34:38,934 --> 00:34:40,016 Stop! 492 00:34:40,018 --> 00:34:42,144 I'm sorry, Mr. Clarke. It was just a stupid prank. 493 00:34:42,146 --> 00:34:44,396 - What are you doing? - I told him to stop. We need to go. 494 00:34:44,398 --> 00:34:46,233 - Mike! - Right now. Right now! 495 00:34:50,533 --> 00:34:52,577 So, your sister coming or what? 496 00:34:53,866 --> 00:34:56,201 Screw it. That little shit can skate home. 497 00:34:57,870 --> 00:34:59,870 - And don't call her that. - What? 498 00:34:59,872 --> 00:35:02,040 Sister. She's not my sister. 499 00:35:14,386 --> 00:35:16,386 Hello? Hello? 500 00:35:16,388 --> 00:35:18,640 - Guys, come on. Can I come in yet? - No! 501 00:35:19,308 --> 00:35:22,100 - I don't understand. - What do you not understand? 502 00:35:22,102 --> 00:35:25,020 Will saw something that looked like Dart last year? 503 00:35:25,022 --> 00:35:27,063 Kind of, but there was no tail. 504 00:35:27,065 --> 00:35:29,232 But then he heard it yesterday. The exact same sound. 505 00:35:29,234 --> 00:35:31,359 - Why didn't you tell us before? - I wasn't sure. 506 00:35:31,361 --> 00:35:32,736 - A coincidence. - Or not. 507 00:35:32,738 --> 00:35:34,696 What if when Will was stuck in the Upside Down, 508 00:35:34,698 --> 00:35:36,364 he somehow acquired True Sight? 509 00:35:36,366 --> 00:35:37,365 True Sight? 510 00:35:37,367 --> 00:35:39,618 It gives you the power to see into the ethereal plane. 511 00:35:39,620 --> 00:35:40,935 Elaborate. 512 00:35:40,938 --> 00:35:44,873 Maybe these episodes that Will keeps having aren't really flashbacks at all. 513 00:35:44,875 --> 00:35:46,208 Maybe they're real. 514 00:35:46,210 --> 00:35:48,627 Maybe Will can somehow see into the Upside Down. 515 00:35:48,629 --> 00:35:51,213 - So that would mean... - Dart is from the Upside Down. 516 00:35:51,215 --> 00:35:53,372 - We have to take him to Hopper. - I agree. 517 00:35:53,375 --> 00:35:55,967 No way. If we take him to Hopper, Dart's good as dead. 518 00:35:55,969 --> 00:35:57,886 - Maybe he should be. - How can you say that? 519 00:35:57,888 --> 00:35:59,638 How can you not? He's from the Upside Down. 520 00:35:59,640 --> 00:36:02,557 Maybe. But even if he is, it doesn't automatically mean that he's bad. 521 00:36:02,559 --> 00:36:05,018 That's like saying just because someone's from the Death Star 522 00:36:05,020 --> 00:36:06,728 - doesn't make them bad. - We have a bond. 523 00:36:06,730 --> 00:36:09,130 A bond? Just because he likes nougat? 524 00:36:09,133 --> 00:36:10,524 No, because he trusts me! 525 00:36:10,526 --> 00:36:11,900 He trusts you? 526 00:36:11,902 --> 00:36:13,652 Yes, I promised I would take care of him. 527 00:36:17,991 --> 00:36:20,077 Guys, what's going on? Come on. 528 00:36:32,047 --> 00:36:33,588 - Don't hurt him. - Only if he attacks. 529 00:36:33,590 --> 00:36:35,008 Just open it already. 530 00:36:40,918 --> 00:36:42,753 Holy shit! 531 00:36:50,285 --> 00:36:52,147 Oh, shit! 532 00:36:52,150 --> 00:36:53,193 No! 533 00:36:58,940 --> 00:37:00,284 What the... 534 00:37:01,159 --> 00:37:02,202 Oh, shit! 535 00:37:03,954 --> 00:37:05,078 Where'd he go? 536 00:37:05,080 --> 00:37:06,246 - What was that? - Dart! 537 00:37:06,248 --> 00:37:07,789 - What? - You let him escape! 538 00:37:07,791 --> 00:37:09,833 - Why did you attack him? - Come on. 539 00:37:09,835 --> 00:37:12,004 Don't hurt him. Don't you hurt him! 540 00:37:18,969 --> 00:37:20,304 Jonathan? 541 00:37:21,143 --> 00:37:22,470 Uh... Mrs. Wheeler. 542 00:37:22,472 --> 00:37:24,516 - What a pleasant surprise. - Yeah. 543 00:37:25,517 --> 00:37:27,769 - Uh, we have a test tomorrow. - Hmm. 544 00:37:28,395 --> 00:37:32,010 - Oh, did you go shopping? - Oh, uh, yeah. My Walkman broke. 545 00:37:32,013 --> 00:37:33,512 - Aw! - Bummer. 546 00:37:33,515 --> 00:37:35,348 Anyway, we should go. It's a really big test. 547 00:37:35,351 --> 00:37:36,767 - Yeah. - So... 548 00:37:36,770 --> 00:37:38,530 - Stressful. - Very. 549 00:37:39,281 --> 00:37:42,449 - Bye, Mrs. Wheeler. - Bye! It's good to see you. 550 00:37:42,451 --> 00:37:45,199 Okay, are you sure about this? 551 00:37:45,202 --> 00:37:46,204 No. 552 00:37:58,008 --> 00:37:59,384 Hello. Marsha speaking. 553 00:38:00,218 --> 00:38:01,441 Hello? 554 00:38:01,928 --> 00:38:03,053 Hello? 555 00:38:03,055 --> 00:38:07,558 Mrs. Holland. Hi, it's, um... it's Nancy. 556 00:38:07,561 --> 00:38:08,892 Nancy? 557 00:38:08,894 --> 00:38:10,121 I, uh... 558 00:38:10,562 --> 00:38:15,190 I need to tell you something. Something about Barb. 559 00:38:15,192 --> 00:38:17,359 About that night. I, uh... 560 00:38:17,361 --> 00:38:19,655 I, uh... I haven't been honest with you. 561 00:38:22,074 --> 00:38:24,908 But I can't tell you here on the phone. 562 00:38:24,910 --> 00:38:27,786 Meet me tomorrow, Forrest Hills Park, 9:00 a.m. 563 00:38:27,788 --> 00:38:28,995 Don't tell anyone. 564 00:38:28,997 --> 00:38:31,456 And don't call me back here. It's dangerous. 565 00:38:31,458 --> 00:38:32,874 Nancy, what is this? 566 00:38:32,876 --> 00:38:35,212 I just need you to trust me. Please. 567 00:38:49,810 --> 00:38:52,018 Well, you were right about these pumpkins. 568 00:38:52,020 --> 00:38:53,812 Some nasty stuff. 569 00:38:53,814 --> 00:38:56,022 And the smell... Gee, mother of God. 570 00:38:56,024 --> 00:38:57,649 What exactly do you think is going on... 571 00:38:57,651 --> 00:38:59,901 Well, I told you what I think. 572 00:38:59,903 --> 00:39:02,572 But we'll run the tests, and we'll see what comes up. 573 00:39:03,240 --> 00:39:06,324 In the meantime, I just need you to keep the area clear for us. 574 00:39:06,326 --> 00:39:08,368 I don't think it'll be more than a day or two. 575 00:39:08,370 --> 00:39:10,122 What do you want me to tell people? 576 00:39:11,289 --> 00:39:13,208 I'm sure you'll figure something out. 577 00:39:14,751 --> 00:39:17,293 - Hey, Chief, you copy? - Yeah. 578 00:39:17,295 --> 00:39:18,751 Do you remember that Russian girl 579 00:39:18,754 --> 00:39:20,737 Murray was going on about the other day? 580 00:39:21,800 --> 00:39:24,469 Yeah, well, now I'm thinking he's not so crazy after all. 581 00:39:26,555 --> 00:39:29,141 Stay where you are. Do not move. 582 00:40:17,355 --> 00:40:19,316 East is clear. No sign of Dart. 583 00:40:22,319 --> 00:40:24,404 Where'd you go, you little bastard? 584 00:40:46,051 --> 00:40:48,011 West is clear, too. Will? 585 00:40:48,887 --> 00:40:50,929 South is clear. Lucas? 586 00:40:50,931 --> 00:40:52,108 Anything? 587 00:40:53,517 --> 00:40:55,892 Excuse me! Mr. Sinclair! 588 00:40:55,894 --> 00:40:58,603 Sorry, I was looking for study hall. 589 00:40:58,606 --> 00:40:59,886 Bye. 590 00:40:59,889 --> 00:41:01,456 Nothing here, man. 591 00:41:50,156 --> 00:41:52,782 - What the hell are you doing? - What are you doing? 592 00:41:52,784 --> 00:41:54,409 - Why are you in here? - Looking for Dart. 593 00:41:54,411 --> 00:41:56,026 - This is the boys' room. - Yeah, so? 594 00:41:56,029 --> 00:41:57,572 So you should go home. 595 00:42:00,625 --> 00:42:02,705 - Why do you hate me so much? - I don't hate you. 596 00:42:02,708 --> 00:42:04,216 How can I hate you? I don't know you. 597 00:42:04,219 --> 00:42:05,795 But you don't want me in your party. 598 00:42:05,797 --> 00:42:06,838 - Correct. - Why not? 599 00:42:06,840 --> 00:42:10,008 Because you're annoying. Also, we don't need another party member. 600 00:42:10,010 --> 00:42:14,053 I'm our paladin, Will's our cleric, Dustin's our bard, Lucas is our ranger, 601 00:42:14,055 --> 00:42:15,555 and El is our mage. 602 00:42:15,557 --> 00:42:18,808 - El? Who's El? - Someone. No one. 603 00:42:18,810 --> 00:42:20,059 Someone or no one? 604 00:42:20,061 --> 00:42:23,315 She was in our party a long time ago. She moved away, okay? 605 00:42:24,649 --> 00:42:25,775 She was a mage? 606 00:42:27,027 --> 00:42:29,485 Well, what could she do? Like, magic tricks or something? 607 00:42:29,487 --> 00:42:31,362 Well, I could be your zoomer. 608 00:42:31,364 --> 00:42:33,700 - That's not even a real thing. - It could be. 609 00:42:35,785 --> 00:42:38,036 - See? Zoomer. - Mind-blowing. 610 00:42:38,038 --> 00:42:39,831 Come on, you know you're impressed. 611 00:42:42,792 --> 00:42:45,543 I don't see any tricks. You're just going around in a circle. 612 00:42:45,545 --> 00:42:47,629 If it's so easy, you try it. 613 00:42:47,631 --> 00:42:49,255 - No. - Why not? 614 00:42:49,257 --> 00:42:50,381 I don't know how. 615 00:42:50,383 --> 00:42:52,592 So, then you admit it's kind of impressive. 616 00:42:52,594 --> 00:42:55,803 I think if I spent, like, all day practicing, I could do that. 617 00:42:55,805 --> 00:42:59,015 I would give you a million bucks if you could. 618 00:42:59,017 --> 00:43:00,642 Okay, you're making me dizzy. 619 00:43:00,644 --> 00:43:03,186 - Please just stop. - I'll stop when I join your party. 620 00:43:03,188 --> 00:43:06,816 - Come on, just stop. - It's a simple question. Am I in or out? 621 00:43:19,706 --> 00:43:21,706 Jesus! Are you all right? 622 00:43:21,709 --> 00:43:23,753 Yeah, yeah. I think so. 623 00:43:24,376 --> 00:43:26,250 - What happened? - I don't know. 624 00:43:26,252 --> 00:43:29,128 It was like a magnet or something pulling on my board. 625 00:43:29,130 --> 00:43:30,423 I know that sounds crazy. 626 00:43:46,982 --> 00:43:50,443 Come on, come on, come on! 627 00:43:57,575 --> 00:43:59,701 Hawkins Middle. May I help you? 628 00:43:59,703 --> 00:44:01,452 Yes. Hi, Doris. It's Joyce. 629 00:44:01,454 --> 00:44:03,162 - Uh, Joyce Byers. - Joyce. 630 00:44:03,164 --> 00:44:06,874 Uh, Will has AV Club today. Could you transfer me to Mr. Clarke? 631 00:44:06,876 --> 00:44:09,502 - Mr. Clarke? Huh. You know what? - What? 632 00:44:09,504 --> 00:44:12,672 I just saw him leave for the day. Maybe AV was canceled? 633 00:44:12,674 --> 00:44:14,509 - What? - Would you like me to... 634 00:44:55,967 --> 00:44:56,968 Guys... 635 00:44:57,886 --> 00:45:00,138 - I found him. - Where? 636 00:45:01,973 --> 00:45:04,682 In the bathroom by Mr. Salerno's. 637 00:45:04,684 --> 00:45:05,727 Copy that. 638 00:45:08,354 --> 00:45:09,854 It's okay. 639 00:45:09,856 --> 00:45:11,608 I'm not gonna hurt you. 640 00:46:02,742 --> 00:46:03,910 Hey, buddy. 641 00:46:05,203 --> 00:46:08,581 Come here. You know I won't hurt you. 642 00:46:09,666 --> 00:46:11,793 It's okay. It's just me. 643 00:46:12,919 --> 00:46:14,001 You're okay. 644 00:46:14,003 --> 00:46:16,172 - Let's go. Down here. - We're coming! 645 00:46:18,967 --> 00:46:21,678 Stay low. Keep quiet. 646 00:46:24,055 --> 00:46:25,263 Where's Dart? 647 00:46:25,265 --> 00:46:27,139 - I don't know. Not here. - What? 648 00:46:27,141 --> 00:46:30,562 - He said by Salerno's, right? - Yeah, maybe Will has him. 649 00:46:32,272 --> 00:46:33,356 Where is Will? 650 00:46:40,572 --> 00:46:43,575 Only this time, I didn't run. 651 00:46:49,747 --> 00:46:52,584 This time, I stood my ground. 652 00:47:05,847 --> 00:47:08,266 I said, "Go away. Go away!" 653 00:47:09,183 --> 00:47:11,144 Go away! 654 00:47:15,398 --> 00:47:17,358 Go away! 655 00:47:18,610 --> 00:47:20,860 Go away! 656 00:47:20,862 --> 00:47:25,072 Go away! Go away! 657 00:47:25,074 --> 00:47:27,702 Go away! 658 00:47:37,018 --> 00:47:38,269 Easy-peasy, right? 659 00:47:40,727 --> 00:47:41,978 Easy-peasy. 660 00:47:44,033 --> 00:47:45,635 Just like that. 661 00:47:49,241 --> 00:47:53,996 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.