Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:12,880
Monster Vision presenta:
2
00:01:11,371 --> 00:01:20,379
AXE - Lisa, Lisa
(1974)
3
00:01:26,286 --> 00:01:33,292
Subtitulos por: Jordan B. Matthews
para el blog Monster Vision.
4
00:01:37,097 --> 00:01:44,103
Visita el blog en la descripción
para más películas en línea.
5
00:03:14,394 --> 00:03:15,995
Relájense, no tardará mucho.
6
00:03:16,396 --> 00:03:17,896
Regresará pronto.
7
00:03:46,793 --> 00:03:49,795
Tiene unos gustos extraños.
8
00:03:50,830 --> 00:03:53,832
Son de la misma talla, ¿verdad, Lomax?
9
00:04:05,211 --> 00:04:07,212
Esto lo tengo que ver.
10
00:04:27,467 --> 00:04:28,467
Mi pequeña hada.
11
00:04:33,840 --> 00:04:35,541
¿Cómo está?
12
00:04:36,342 --> 00:04:37,943
Lomax, ¿por qué no te sientas?
13
00:04:38,945 --> 00:04:41,447
Billy, revisa la ventana para ver
si puedes ver su auto.
14
00:04:41,648 --> 00:04:44,149
Es muy fácil de reconocer.
15
00:04:48,421 --> 00:04:49,421
Nada aún.
16
00:05:06,072 --> 00:05:08,674
Lomax, ¿Porqué no me das un vaso
con agua?
17
00:05:16,983 --> 00:05:19,985
Y luego tómatelo, te dará
algo que hacer.
18
00:05:24,257 --> 00:05:26,258
Su auto se estacionó.
19
00:05:29,028 --> 00:05:32,231
- Hay alguién con él.
- ¿Cómo se viste?
20
00:05:32,966 --> 00:05:36,268
Lomax puede con él, apaga la luz.
21
00:06:27,720 --> 00:06:29,721
Maldición, ¿Dónde está?
22
00:06:46,039 --> 00:06:48,040
Maldición, ¿Dónde está?
23
00:07:12,365 --> 00:07:13,765
¿Dónde está mi llave?
24
00:07:31,050 --> 00:07:33,051
Hola, Aubrey.
25
00:07:34,220 --> 00:07:35,520
Hola, Steele.
26
00:07:36,022 --> 00:07:37,022
¿Qué quieres?
27
00:07:37,824 --> 00:07:38,824
¿Querer?
28
00:07:39,993 --> 00:07:41,994
No queremos nada de ti, Aubrey.
29
00:07:42,161 --> 00:07:44,663
De hecho, vinimos a darte algo.
30
00:07:49,402 --> 00:07:51,403
¿Qué me van a hacer?
31
00:07:53,740 --> 00:07:54,740
Bueno...
32
00:07:56,643 --> 00:07:59,645
Primero Aubrey, te cerraremos la boca.
33
00:08:15,995 --> 00:08:17,996
Arregla tu maquillaje, Aubrey.
34
00:08:22,969 --> 00:08:23,469
Lomax.
35
00:08:26,272 --> 00:08:30,242
Lomax, te lo he querido decir
desde hace tiempo, tu cigarro apesta.
36
00:08:31,277 --> 00:08:33,278
¿Crees que apesta, Aubrey?
37
00:08:34,314 --> 00:08:36,315
Si o no.
38
00:08:36,382 --> 00:08:38,383
¿No crees que apesta?
39
00:08:39,419 --> 00:08:41,420
Si, apesta.
40
00:08:50,730 --> 00:08:51,730
Oye, Aubrey.
41
00:08:54,233 --> 00:08:56,234
¿Porque no lo apagas por nosotros?
42
00:09:51,557 --> 00:09:55,060
Para estar seguro de que el humo
no te molestará, Aubrey.
43
00:09:55,261 --> 00:09:57,562
Te cortaré la nariz.
44
00:09:58,965 --> 00:10:00,966
¿Por qué molestarse?, está muerto.
45
00:10:07,440 --> 00:10:09,441
¿Qué hay de su amigo?
46
00:10:24,757 --> 00:10:26,992
¿Por qué hizo eso?, es el piso 12.
47
00:10:26,993 --> 00:10:29,194
No, es solo el noveno.
48
00:11:20,613 --> 00:11:22,614
¿Realmente te gusta?
49
00:11:23,182 --> 00:11:24,182
Mejor que nada.
50
00:11:24,717 --> 00:11:26,117
No mucho.
51
00:11:29,489 --> 00:11:31,490
¿Algo te molesta?
52
00:11:38,498 --> 00:11:40,499
¿Algo te molesta?
53
00:11:43,636 --> 00:11:45,604
¿Qué pasa?
54
00:11:47,240 --> 00:11:49,241
Dije: ¿Qué pasa?
55
00:11:51,978 --> 00:11:53,979
No sabía que lo matarías.
56
00:11:56,215 --> 00:11:58,216
Solo pasó.
57
00:11:59,185 --> 00:12:02,153
Muchas cosas pasan, eso no solo "pasó".
58
00:12:02,922 --> 00:12:06,925
Olvídalo muchacho,
ahora hay que desaparecer.
59
00:12:07,226 --> 00:12:12,531
Si, tiene razón, de seguro hay
mucha gente buena que nos ayudarán.
60
00:12:24,410 --> 00:12:26,411
El almuerzo, abuelo.
61
00:13:02,982 --> 00:13:05,984
- ¿Quieres algo de comer?
- Tal vez unas nueces.
62
00:13:06,352 --> 00:13:08,353
Voy contigo.
63
00:13:18,898 --> 00:13:21,466
- ¿Tienen fruta fresca?
- Si tenemos.
64
00:13:21,601 --> 00:13:22,801
¿Y panes?
65
00:13:37,950 --> 00:13:39,951
¿A esto le llamas fruta fresca?
66
00:13:41,120 --> 00:13:43,121
Acaba de llegar ayer.
67
00:13:45,925 --> 00:13:47,926
Entonces cómela tú.
68
00:13:51,197 --> 00:13:54,699
Lo sentimos,
por favor tome otra si gusta.
69
00:14:02,308 --> 00:14:03,308
¿La escuchaste?
70
00:14:05,044 --> 00:14:08,046
Dijo que tomáramos lo que quisiéramos.
71
00:14:16,656 --> 00:14:17,656
Lomax.
72
00:14:21,193 --> 00:14:23,194
Toma, inténtalo.
73
00:14:32,238 --> 00:14:33,238
Más alto.
74
00:14:43,449 --> 00:14:45,450
Con algo más grande.
75
00:14:48,621 --> 00:14:49,621
¿Listo?
76
00:14:50,356 --> 00:14:51,356
¡Ahora!
77
00:14:54,226 --> 00:14:57,228
- Hay que irnos.
- No te preocupes apenas caliento.
78
00:15:13,279 --> 00:15:15,780
Tiene unos buenos melones.
79
00:15:17,983 --> 00:15:20,785
Apuesto a que tiene
otros lindos melones.
80
00:15:21,253 --> 00:15:22,253
No creo que entienda.
81
00:15:28,394 --> 00:15:30,395
Señora, quiero que se quite la blusa.
82
00:15:33,466 --> 00:15:34,466
Ahora.
83
00:16:17,970 --> 00:16:26,803
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
84
00:16:27,620 --> 00:16:29,587
Maldición, señora.
85
00:16:37,863 --> 00:16:44,903
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
86
00:17:11,363 --> 00:17:15,366
Parece que necesita un trago, Lomax.
87
00:17:36,455 --> 00:17:39,457
Olvidé como los querias.
88
00:20:23,188 --> 00:20:26,190
Mi negocio donde trabajo
como carnicero...
89
00:26:55,013 --> 00:26:57,014
Escuche algo, arriba.
90
00:26:57,482 --> 00:26:59,483
Si, vi algo.
91
00:27:09,661 --> 00:27:11,662
¿Qué quieren?
92
00:27:13,832 --> 00:27:15,833
No le haremos daño.
93
00:27:16,301 --> 00:27:20,304
No, tenemos un amigo enfermo
en el auto, necesita descansar.
94
00:27:20,939 --> 00:27:22,940
Hay hoteles en el camino.
95
00:27:23,308 --> 00:27:28,312
Está muy enfermo, tal vez si hablamos
con tus padres, ellos entenderán.
96
00:27:28,613 --> 00:27:32,616
No tengo padres, solo estamos
yo y mi abuelo.
97
00:27:33,185 --> 00:27:36,153
¿En serio?, ¿solo tu abuelo?
98
00:27:38,523 --> 00:27:40,524
Este lugar está bien.
99
00:27:50,869 --> 00:27:52,870
Parece que ahora está mejor.
100
00:27:53,338 --> 00:27:55,840
Pero apreciaremos su hospitalidad.
101
00:27:56,007 --> 00:27:59,009
Traénos algo de comer.
102
00:27:59,478 --> 00:28:02,146
- Estaciona el auto y después comeremos.
- Bien.
103
00:28:02,414 --> 00:28:04,415
Dile a tu abuelo que venga.
104
00:28:04,916 --> 00:28:08,419
No puedo, está paralizado.
105
00:28:10,355 --> 00:28:13,357
Qué mal, pero creo que iré a revisar.
106
00:28:37,182 --> 00:28:38,682
¿Comiendo huevos crudos?
107
00:28:41,019 --> 00:28:43,020
- ¿Y como?
- Oh Lomax.
108
00:28:53,164 --> 00:28:54,164
Llegó la policia.
109
00:28:55,734 --> 00:28:59,737
Escucha, diles que se vayan.
110
00:29:30,869 --> 00:29:34,171
- Ya se van.
- ¿Seguro?
- Si.
111
00:29:35,006 --> 00:29:38,008
Parece que el abuelo
se queda a ver el final.
112
00:29:39,978 --> 00:29:41,979
Se ve bien.
113
00:29:50,355 --> 00:29:52,356
¿Porque no comes?
114
00:29:56,561 --> 00:29:58,562
No tengo hambre.
115
00:30:18,316 --> 00:30:20,317
Me podría acostumbrar a esto.
116
00:30:21,419 --> 00:30:23,420
Lomax, me salpicas.
117
00:30:27,826 --> 00:30:31,629
No se ve mal, te abre el apetito.
118
00:30:33,832 --> 00:30:34,431
Billy...
119
00:30:35,734 --> 00:30:38,335
Revisa la radio, a ver si estamos
en las noticias.
120
00:30:45,777 --> 00:30:49,780
¿A donde irá?, por lo menos
podría hacernos compañia.
121
00:30:54,319 --> 00:30:58,322
Me encargaré de vigilarla.
122
00:30:58,923 --> 00:31:01,525
¿Por qué no la dejas en paz?
123
00:31:02,927 --> 00:31:04,928
No me hables de eso modo, chico.
124
00:31:06,564 --> 00:31:11,535
Si chico, has actuado extraño
todo el día, ¿que te pasa?
125
00:31:13,905 --> 00:31:14,405
Disculpen.
126
00:31:20,812 --> 00:31:22,813
- ¿Qué fue eso?
- No lo sé.
127
00:31:52,377 --> 00:31:54,378
Maldición, ¿a dónde se fue?
128
00:34:02,340 --> 00:34:02,840
¿Lisa?
129
00:34:03,274 --> 00:34:04,975
Lisa, quisiera hablarte.
130
00:34:20,959 --> 00:34:23,961
Mira, lo siento, de verdad.
131
00:34:46,417 --> 00:34:48,118
Mira lo que encontré.
132
00:34:50,655 --> 00:34:51,655
¿Quién lo diría?
133
00:34:53,258 --> 00:34:56,260
El abuelo fue un soldado.
134
00:34:57,028 --> 00:34:59,029
Y coronel.
135
00:35:00,131 --> 00:35:02,132
Invítalo a ver una película
de John Wayne.
136
00:35:02,567 --> 00:35:04,067
¿Te gustaría eso abuelo?
137
00:35:06,471 --> 00:35:08,472
¿Qué tal a ver unas chicas?
138
00:35:15,947 --> 00:35:16,947
¿Qué es esto?
139
00:35:29,627 --> 00:35:30,627
Mejor, abuelo.
140
00:35:42,307 --> 00:35:44,308
¿Por qué no se calman?
141
00:35:52,750 --> 00:35:55,452
Mira Billy, cálmate o te calmaremos.
142
00:35:56,120 --> 00:35:59,122
Si Lomax se quiere divertir
con el abuelo, lo hará.
143
00:36:00,158 --> 00:36:00,658
Así que...
144
00:36:03,194 --> 00:36:04,194
Vete.
145
00:36:28,853 --> 00:36:30,821
Me pregunto qué le pasa a Billy.
146
00:36:32,924 --> 00:36:34,925
Se está pasando.
147
00:36:38,763 --> 00:36:39,763
Una mujer bonita.
148
00:36:44,302 --> 00:36:46,303
Está bien, mientras no tiente su suerte.
149
00:36:47,238 --> 00:36:49,272
Especialmente con Billy.
150
00:36:51,142 --> 00:36:52,142
¿En dónde estábamos?
151
00:41:13,938 --> 00:41:14,938
Así es, nena.
152
00:47:29,246 --> 00:47:30,246
¿Necesitas ayuda?
153
00:47:31,882 --> 00:47:32,882
No, está bien.
154
00:47:34,251 --> 00:47:36,252
Oh vamos, se ve pesado.
155
00:47:36,854 --> 00:47:37,854
¿Dónde lo quieres?
156
00:47:38,722 --> 00:47:39,722
En dónde sea.
157
00:47:41,191 --> 00:47:42,191
Tal vez en el ático.
158
00:47:48,866 --> 00:47:50,867
¿Qué tienes aquí? ¿Bolas de boliche?
159
00:48:09,653 --> 00:48:10,653
No será fácil.
160
00:48:11,755 --> 00:48:14,557
- Tal vez si la abrimos...
- ¡No! no la abras.
161
00:50:17,147 --> 00:50:19,148
¿Quién hizo esto?
162
00:50:20,951 --> 00:50:21,951
¿Quién?
163
00:50:23,453 --> 00:50:26,455
El otro, dijo que me mataría
si le decía a alguien.
164
00:50:26,757 --> 00:50:30,259
¿Por qué mataría a Lomax?
debe de estar loco.
165
00:50:31,295 --> 00:50:34,297
Lisa ¿hay algún lugar
donde podemos hablar?
166
00:50:53,617 --> 00:50:54,617
¿Has vist...
167
00:52:22,339 --> 00:52:23,339
Paremos aquí.
168
00:52:33,283 --> 00:52:37,286
No puedo ir con la policía,
estoy involucrado en un asesinato.
169
00:52:39,589 --> 00:52:40,589
¿Podrías ayudarme?
170
00:52:59,509 --> 00:53:00,509
¿Podrías ayudarme?
171
00:53:02,512 --> 00:53:05,514
Prometo que no les harán daño a ustedes.
172
00:53:09,853 --> 00:53:12,355
Te me adelantaste, necesitaré esto.
173
00:53:15,058 --> 00:53:18,060
Vuelve y si pregunta por mi,
dile que no sabes.
174
00:53:40,684 --> 00:53:42,284
¿Has visto a Lomax o a Billy?
175
00:53:42,819 --> 00:53:44,420
Creo que fueron a caminar.
176
00:53:45,822 --> 00:53:46,322
¿Caminar?
177
00:53:47,958 --> 00:53:49,959
De la nada son amantes de la naturaleza.
178
00:53:54,064 --> 00:53:55,064
Hazme algo de comer.
179
00:54:05,375 --> 00:54:05,875
Gracias.
180
00:54:11,882 --> 00:54:12,882
¿Qué hacías?
181
00:54:14,117 --> 00:54:16,118
Tuve que traerle algo a mi abuelo.
182
00:54:19,623 --> 00:54:22,625
No me dejes comer solo, unéte.
183
00:54:40,343 --> 00:54:40,943
Sabes...
184
00:54:42,813 --> 00:54:43,412
Eres linda.
185
00:54:45,549 --> 00:54:46,549
Muy linda.
186
00:54:51,288 --> 00:54:53,289
Y estamos solos.
187
00:55:00,797 --> 00:55:01,797
¿Me escuchaste?
188
00:55:06,870 --> 00:55:07,870
¿Me escuchaste?
189
00:55:10,740 --> 00:55:12,741
Tengo que cuidar a mi abuelo.
190
00:55:13,443 --> 00:55:20,449
¿Abuelo? ¿quieres ver a tu abuelo?
te daré a tu abuelo.
191
00:55:20,817 --> 00:55:22,818
Le daremos algo que ver a tu abuelo.
192
00:58:44,254 --> 00:58:45,254
¿Dónde está Steele?
193
00:58:46,756 --> 00:58:49,458
No lo sé, cuando volví ya no estaba.
194
00:58:49,793 --> 00:58:52,761
No puede estar lejos,
el auto está afuera.
195
00:58:52,896 --> 00:58:54,897
Esperemos que no nos haya visto hablar.
196
00:58:55,165 --> 00:58:56,465
¿Qué haces?
197
00:58:57,167 --> 00:59:00,169
Le hago comida a mi abuelo.
198
00:59:00,837 --> 00:59:02,371
Saldré a buscarlo.
199
01:00:19,015 --> 01:00:20,516
No lo encuentro.
200
01:00:22,852 --> 01:00:24,853
No has visto nada ¿verdad Lisa?
201
01:00:26,256 --> 01:00:27,756
Te hice sopa.
202
01:01:48,204 --> 01:01:48,704
¡Oh dios!
203
01:02:53,970 --> 01:02:56,972
Es uno de ellos, tenía razón.
13536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.