All language subtitles for Spider-Man Homecoming 2017 WEB-DL AMZN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,676 --> 00:00:21,272 سوني 2 00:00:34,661 --> 00:00:42,061 كولومبيا (شركة تابعة لـ(سوني 3 00:00:48,434 --> 00:00:50,893 .الأمور لن تبقى على حالها أبداً الآن 4 00:00:51,210 --> 00:00:54,830 .أعني، أنظر لهذا .لدينا فضائيين 5 00:00:55,654 --> 00:00:58,824 .لدينا رجال خُضْر يحطمون المباني 6 00:00:59,056 --> 00:01:01,910 عندما كنت فتى أعتدت أن أرسم .رعاة البقر و الهنود 7 00:01:02,085 --> 00:01:04,085 .. في الواقع، إنهم أمريكيين أصليين و لكن 8 00:01:06,186 --> 00:01:11,196 ... نعم، لكن أتعلم إنها ليست سيئة، أليس كذلك ؟ 9 00:01:11,513 --> 00:01:14,443 .لا، نعم. الفتى لديه مستقبل 10 00:01:15,043 --> 00:01:17,043 .. نعم، حسناً 11 00:01:17,426 --> 00:01:19,426 .سنرى هذا 12 00:01:44,677 --> 00:01:48,934 .لا، مهلاً .. لا يمكنك قطع تلك الأشياء 13 00:01:49,197 --> 00:01:53,677 .تلك الأشياء الفضائية اللعينة قوية .يجب أن تستخدم الأشياء التي يستخدمونها 14 00:01:55,903 --> 00:01:57,903 .أرأيت ؟، حسناً 15 00:02:02,518 --> 00:02:04,239 .من الرائع انضمامك لنا بعد الظهر 16 00:02:04,264 --> 00:02:06,566 .المنبه الخاص بي لم يعمل - .نعم، نعم، المنبه الخاص بك - 17 00:02:06,591 --> 00:02:09,504 أنظر. اذهب و خزّن الطلاء المعدني للدروع .كما طلبت منك 18 00:02:09,711 --> 00:02:11,552 .هذا أمر جلل بالنسبة لنا 19 00:02:11,733 --> 00:02:16,282 .. (يرجى الانتباه. وفقا للأمر التنفيذي (396 بي 20 00:02:16,307 --> 00:02:19,802 "جميع عمليات "تنظيف ما بعد المعارك .تخضع لسلطتنا الآن 21 00:02:19,976 --> 00:02:21,829 .شكراً لخدمتكم. سنتولى الأمر من هنا 22 00:02:21,899 --> 00:02:24,829 من أنتم بحق الجحيم ؟ - .أشخاص مؤهلين - 23 00:02:24,854 --> 00:02:28,904 أنظروا، أنا لديّ عقد مع المدينة .. لجمع كل هذا، حسناً ؟ مع المدينة، لذا 24 00:02:29,641 --> 00:02:34,271 أعتذر يا سيد (توميس)، لكن عمليات التجميع .تخضع لسلطتنا الآن 25 00:02:34,573 --> 00:02:37,913 رجاءً قم بتسليم جميع المواد .. الغريبة التي قمت بجمعها 26 00:02:38,120 --> 00:02:41,030 .أو ستتم محاكمتك - .. سيدتي، ماذا - 27 00:02:41,864 --> 00:02:43,864 .رجاءً، انتظري، بالله عليك 28 00:02:44,711 --> 00:02:48,695 29 00:02:48,895 --> 00:02:52,887 30 00:02:53,320 --> 00:02:54,422 .أنا مشترك في هذا بكل ما لديّ 31 00:02:54,447 --> 00:02:57,626 لا يمكنني فقدان منزلي - .أنا آسفة يا سيدي، لا يوجد ما يمكنني فعله - 32 00:02:59,236 --> 00:03:01,336 .ربما المرة القادمة لا تبالغ في تقدير نفسك 33 00:03:03,335 --> 00:03:05,335 ماذا قلت ؟ 34 00:03:06,786 --> 00:03:10,551 .نعم، إنه محق. لقد بالغت في تقدير نفسي 35 00:03:14,694 --> 00:03:16,714 .أخفضوا أسلحتكم 36 00:03:18,412 --> 00:03:21,509 .إذا كانت لديكم شكوى، بإمكانكم رفعها لرؤسائي 37 00:03:22,197 --> 00:03:24,671 رؤسائك ؟، من هم بحق السماء ؟ 38 00:03:24,696 --> 00:03:27,341 (المشروع المشترك ما بين شركات (ستارك .. و الحكومة الفيدرالية 39 00:03:27,366 --> 00:03:28,856 .قسم مكافحة الأضرار 40 00:03:28,881 --> 00:03:33,031 .سيُشرف على تجميع و تخزين المواد الفضائية و الغريبة 41 00:03:33,359 --> 00:03:36,378 إذن الآن هؤلاء الحمقى الذين خلقوا هذه الفوضى سيدفعون لتنظيفها ؟ 42 00:03:36,488 --> 00:03:39,021 .نعم، كل هذا مُعدّ - .. الخبراء يقدرون وجود أكثر - 43 00:03:39,046 --> 00:03:43,458 من 1500 طن من المواد الغريبة .منتشرة في الولايات الثلاث 44 00:03:43,661 --> 00:03:47,637 .يا زعيم، ما زال لدينا حمولة من الأمس 45 00:03:47,789 --> 00:03:50,295 من المفترض أن نسلمها، أليس كذلك ؟ - .أنا لن أنقلها - 46 00:03:50,513 --> 00:03:55,013 هذا سيء. بإمكاننا صنع أشياء رائعة للغاية .من هذه الخردة الفضائية 47 00:03:57,256 --> 00:04:01,156 .سأخبركم أمراً. لنحتفظ بها 48 00:04:02,838 --> 00:04:04,838 .. العالم يتغير 49 00:04:08,582 --> 00:04:10,582 .حان الوقت لنتغير نحن أيضاً 50 00:04:11,993 --> 00:04:13,738 "بعد 8 سنوات" 51 00:04:56,106 --> 00:04:58,106 .(ها أنت ذا يا (مايسون 52 00:05:02,122 --> 00:05:04,122 .العمل بخير حال 53 00:05:06,381 --> 00:05:30,630 Translated By K@REEM 54 00:05:33,280 --> 00:05:39,437 (استوديوهات (مـــــارفيل 55 00:05:41,131 --> 00:05:44,221 .(فيلم من إخراج (بيتر باركر 56 00:05:44,246 --> 00:05:46,246 .نيويورك، كوينز 57 00:05:46,547 --> 00:05:48,357 إنها منطقة قاسية و لكن مهلاً .إنها الوطن 58 00:05:48,398 --> 00:05:50,772 مع من تتحدث ؟ - .لا أحد - 59 00:05:50,829 --> 00:05:53,649 .أقوم بعمل فيديو صغير للرحلة - .تعلم أنه لا يمكنك أن تريه لأي أحد - 60 00:05:53,875 --> 00:05:56,445 .نعم، أعلم - إذن، لماذا تقوم بالتعليق عليه بصوتك ؟ - 61 00:05:56,567 --> 00:05:59,199 .لأن هذا مرح - مرح ؟ - 62 00:05:59,849 --> 00:06:02,179 إذن، لماذا ينادوك بـ(هابي) ؟ (معلومة إثرائية: هابي معناها مسرور و سعيد) 63 00:06:04,682 --> 00:06:07,213 .هيا، أنا لن أحمل حقائبك، لنذهب 64 00:06:07,905 --> 00:06:09,842 مهلاً، هل يجب أن أذهب للحمام قبل الرحلة ؟ 65 00:06:09,986 --> 00:06:13,436 .هناك حمام على متن الطائرة - .عجباً، لا يوجد طيار ؟، هذا مذهل - 66 00:06:14,229 --> 00:06:16,180 هل ستجلس هنا ؟ - نعم - 67 00:06:16,283 --> 00:06:19,970 هل هذه مرتك الأولى على طائرة خاصة ؟ - .إنها مرتي الأولى على أي طائرة - 68 00:06:19,995 --> 00:06:22,485 هل من المفترض أن تُصدر تلك الضوضاء ؟ 69 00:06:31,881 --> 00:06:35,950 ."لم يخبرني أحد لماذا أنا في "برلين .أو ما الذي أفعله ؟ 70 00:06:35,975 --> 00:06:39,357 .(شيئاً ما بشأن جنون (كابتن أمريكا 71 00:06:39,382 --> 00:06:41,543 .هذه غرفتك - أنحن جيران ؟ - 72 00:06:41,568 --> 00:06:43,426 .نحن لسنا شركاء غرفة .ارتدي البدلة 73 00:06:43,451 --> 00:06:46,375 .حسناً، يا (بيتر)، بإمكانك فعلها - ماذا ترتدي بحق السماء ؟ - 74 00:06:47,351 --> 00:06:48,367 إنها بدلتي 75 00:06:48,392 --> 00:06:50,280 أين الحقيبة ؟ - أية حقيبة ؟ - 76 00:06:50,305 --> 00:06:53,737 هذه ليست ... ماذا ؟، اعتقدت أن هذه خزينة .ملابس. هل ما زالت تلك غرفتي ؟ 77 00:06:53,762 --> 00:06:55,388 ... غرفتي أكبر بكثير من 78 00:06:55,413 --> 00:06:57,436 .لقد وجدت الحقيبة 79 00:06:57,493 --> 00:06:57,793 80 00:06:57,818 --> 00:06:59,086 ترقية طفيفة ؟ 81 00:07:01,473 --> 00:07:03,303 .يا إلهي 82 00:07:03,328 --> 00:07:04,656 .ارتديها 83 00:07:04,681 --> 00:07:06,587 .هذا أروع شيء رأيته على الإطلاق 84 00:07:06,612 --> 00:07:10,448 لنذهب - لكني لا أفهم، هل هي لي ؟ - 85 00:07:10,473 --> 00:07:12,473 .هابي)، (هابي)، انتظر) 86 00:07:12,599 --> 00:07:16,844 هذا جنون، جنون، انظروا لهذا الشيء .انظروا للعينين 87 00:07:16,869 --> 00:07:18,869 هذا أروع أيام حياتي - .لنذهب، هيا - 88 00:07:19,388 --> 00:07:22,615 (حسناً، ها هو (كابتن أمريكا) و (أيرون مان (و (بلاك ويدو 89 00:07:23,236 --> 00:07:24,564 من هذا الرجل الجديد ؟ - "أندرروس" - "يطلق على الملابس الداخلية التي عليها صور أبطال خارقين" 90 00:07:24,589 --> 00:07:26,589 .هذا أنا، يجب أن أذهب 91 00:07:28,561 --> 00:07:30,561 .مرحباً جميعاً 92 00:07:31,413 --> 00:07:35,185 .حسناً، لقد حدث أكثر الأشياء جنوناً للتو .لقد تقاتلت للتو مع (كابتن أمريكا) و سرقت درعه 93 00:07:35,210 --> 00:07:37,639 و رميته عليه، و .. ماذا هذا بحق السماء ؟ 94 00:07:37,679 --> 00:07:39,729 .إنه ضخم، يجب أن أذهب 95 00:07:42,271 --> 00:07:45,611 .لقد كان أروع شيء حدث لي "السيد (ستارك) صاح "أندرروس 96 00:07:45,636 --> 00:07:47,752 .. ثم تشقلبت و سرقت درع الكابتن 97 00:07:47,777 --> 00:07:49,744 "ثم قلت "مرحباً جميعاً 98 00:07:49,821 --> 00:07:52,001 .مهلاً، لحظة واحدة. أنا قادم 99 00:07:53,990 --> 00:07:57,720 مرحباً - .الحوائط هنا رقيقة - 100 00:07:58,912 --> 00:08:02,616 ماذا تفعل، فيديو تذكيري ؟ - .نعم - 101 00:08:02,641 --> 00:08:06,337 لا بأس - .أخبرته ألا يفعلها. إنه يصور كل شيء - 102 00:08:06,362 --> 00:08:08,306 .. مهلاً، مهلاً 103 00:08:08,331 --> 00:08:11,471 .أتدري، يجب أن نقوم بعمل فيديو اعتذار لعمتك 104 00:08:11,496 --> 00:08:12,342 هل أنت مستعد ؟ 105 00:08:12,367 --> 00:08:14,675 .حسناً، ادخل في الصورة 106 00:08:14,700 --> 00:08:17,690 مرحباً يا (ماي)، كيف حالك ؟، ماذا تريدين ؟ .أتمنى أن يكون شيئاً ضيقاً 107 00:08:19,325 --> 00:08:21,922 ،هذا غير لائق .لنبدأ مجدداً، بإمكانك تعديله 108 00:08:22,127 --> 00:08:25,333 .ثلاثة، اثنان، واحد .مرحباً يا (ماي)، يا إلهي 109 00:08:26,514 --> 00:08:30,188 أردت أن أخبرك عن العمل المذهل .. الذي قام به ابن أخيك 110 00:08:30,213 --> 00:08:33,500 .في هذه العطلة في تدريب شركة (ستارك) الداخلي 111 00:08:34,162 --> 00:08:37,097 .الجميع كان منبهر - .بحقك - 112 00:08:37,404 --> 00:08:39,809 .إنه تداخل طرق، أنا آسف - "هذا لأنك لست على جادة "كوينز - 113 00:08:39,834 --> 00:08:43,198 كما ترين، (هابي) يريد أن يترقى .لقسم إدارة الأصول 114 00:08:43,223 --> 00:08:45,791 .لقد كان رئيساً للأمن، و قبلها كان مجرد سائق 115 00:08:45,816 --> 00:08:47,708 .تلك كانت محادثة خاصة 116 00:08:48,086 --> 00:08:50,605 و لا أحب المزاح بهذا الشأن، لقد كان .. من الصعب عليّ الحديث معك بهذا الشأن 117 00:08:50,630 --> 00:08:54,166 لا، حقاً، هل كان يشخر على متن الطائرة ؟ - .حسناً، ها نحن ذا - 118 00:08:56,243 --> 00:08:58,750 هابي)، أيمكنك أن تمنحنا لحظة ؟) - أتريد مني مغادرة السيارة ؟ - 119 00:08:58,775 --> 00:09:01,101 (أريدك أن تحضر حقيبة (بيتر .من حقيبة السيارة 120 00:09:01,657 --> 00:09:05,231 هل بإمكاني الاحتفاظ بالبدلة ؟ - .نعم، لقد كنّا نتحدث عن هذا للتو - 121 00:09:06,872 --> 00:09:08,222 .. أسدني معروفاً 122 00:09:08,310 --> 00:09:10,690 .هابي) هو المسئول عنك نوعاً ما في هذا) .لا تقم بالضغط عليه 123 00:09:10,715 --> 00:09:13,795 .لا تفعل أي شيء غبي .لقد رأيت رسم القلب الخاص به 124 00:09:14,163 --> 00:09:15,783 حسناً ؟ - .نعم - 125 00:09:15,808 --> 00:09:18,988 .لا تفعل أي شيء قد أفعله أنا .و بالطبع لا تفعل أي شيء لم أكن لأفعله 126 00:09:19,532 --> 00:09:22,691 هناك منطقة رمادية صغيرة هناك .و تلك التي ستعمل أنت فيها 127 00:09:22,716 --> 00:09:24,716 مهلاً، هل هذا يعني أنني (منتقم) ؟ - .لا - 128 00:09:25,539 --> 00:09:27,191 أين يسكن ؟ - الطابق السابع - 129 00:09:27,216 --> 00:09:29,598 .بإمكاني حملها، لا يجب عليك حملها - هل ستحملها ؟ - 130 00:09:29,623 --> 00:09:31,593 .نعم، بإمكاني أن أحملها - .شكراً لك - 131 00:09:33,344 --> 00:09:37,263 إذن، متى ستكون "حركتنا" التالية ؟ - ماذا تقصد، المهمة التالية ؟ - 132 00:09:37,288 --> 00:09:39,528 .نعم، المهمة، المهمات - .سنتصل بك - 133 00:09:40,060 --> 00:09:42,500 هل لديك رقمي ؟ - .لا، أعني أننا سنتصل بك - 134 00:09:42,804 --> 00:09:45,984 بمعنى أن شخصاً ما سيتصل بك، حسناً ؟ 135 00:09:46,906 --> 00:09:48,725 .هذا ليس عناقاً، أنا أفتح الباب لك فحسب 136 00:09:48,750 --> 00:09:50,750 .لم نصل لهذه المرحلة بعد 137 00:09:53,383 --> 00:09:55,103 .وداعاً 138 00:09:59,794 --> 00:10:01,174 .سيتصلون بي 139 00:10:05,413 --> 00:10:07,773 بعد شهرين 140 00:10:14,759 --> 00:10:17,929 .مرحباً يا (هابي). أنا فقط أطمئن عليك سأخرج من المدرسة الساعة 2:45 141 00:10:18,462 --> 00:10:20,332 !مستعد لمهمتي التالية 142 00:10:20,546 --> 00:10:22,046 .أنا (بيتر) بالمناسبة 143 00:10:22,468 --> 00:10:23,668 .(باركر) 144 00:10:51,219 --> 00:10:53,219 كيف الحال يا (باركر) الغبي ؟ 145 00:10:56,187 --> 00:11:00,527 .انهضوا و تألقوا يا "ميد تاون" للعلوم و التكنولوجيا - ."أيها الطلاب، لا تنسوا تذاكركم لحدث" العودة للوطن - 146 00:11:00,870 --> 00:11:04,759 هل لديكِ رفيق لحدث "العودة للوطن" ؟ - .شكراً يا (جاسون)، لديّ رفيق بالفعل - 147 00:11:04,791 --> 00:11:06,791 .حسناً - .نعم - 148 00:11:14,112 --> 00:11:16,112 .أنت، إلى مكتبي، حالاً 149 00:11:35,876 --> 00:11:40,418 أنضم إليّ و سوياً، سنقوم ببناء .ليغو "نجم الموت" الجديد 150 00:11:40,729 --> 00:11:42,729 ماذا ؟ - .ضعيف للغاية - 151 00:11:43,126 --> 00:11:44,837 مستحيل، هذا رائع، كم عدد القطع ؟ 152 00:11:44,862 --> 00:11:46,535 3803 153 00:11:47,178 --> 00:11:49,026 .هذا جنون - .أعلم - 154 00:11:49,334 --> 00:11:52,394 أتريد بنائها الليلة ؟ - .(لا يمكنني الليلة، لديّ تدريب (ستارك - 155 00:11:52,419 --> 00:11:54,069 .(تدريب (ستارك - .نعم، بالضبط - 156 00:11:54,220 --> 00:11:58,020 .أنت مشغول كثيراً بهذا التدريب - .آملاً، أن يقودني هذا لوظيفة حقيقية قريباً - 157 00:11:58,695 --> 00:12:00,355 .سيكون هذا رائعاً للغاية - .صحيح - 158 00:12:00,380 --> 00:12:03,720 ،)سيكون: "عمل رائع على تلك الجداول يا (بيتر ".إليك عملة ذهبية 159 00:12:04,881 --> 00:12:08,161 .لا أعلم كيف تسير الوظائف - .كهذا تسير تماماً - 160 00:12:08,915 --> 00:12:12,739 سأقوم ببناء الهيكل الرئيسي لنجم الموت .. في شقتي، ثم سأمر عليك بعدها 161 00:12:12,764 --> 00:12:15,559 .لأن الجزء الأصعب سيكون قاعدة هذا الشيء 162 00:12:15,584 --> 00:12:18,224 ... النصف العلوي سيكون 163 00:12:20,714 --> 00:12:21,724 .سيكون هذا رائعاً 164 00:12:23,160 --> 00:12:27,900 حسناً، كيف نقوم بحساب العجلة الخطية بين النقطتين (أ) و (ب) ؟ 165 00:12:29,430 --> 00:12:30,009 (فلاش) 166 00:12:30,392 --> 00:12:33,637 إنه ناتج ضرب جيب الزاوية و الجاذبية .مقسوماً على الكتلة 167 00:12:33,662 --> 00:12:34,959 .لا .(بيتر) 168 00:12:35,933 --> 00:12:37,033 هل ما زلت معنا ؟ 169 00:12:38,835 --> 00:12:40,295 .. نعم، نعم 170 00:12:41,918 --> 00:12:44,176 الكتلة ملغية لذا ستكون .حاصل ضرب الجاذبية في جيب الزاوية 171 00:12:44,905 --> 00:12:47,025 صحيح. أرأيت يا (فلاش) ؟ .. كونك الأسرع 172 00:12:47,050 --> 00:12:48,940 .ليس الأفضل دوماً إذا كنت مخطئاً 173 00:12:49,259 --> 00:12:51,259 .أنت في حكم الموتى 174 00:12:54,855 --> 00:12:58,465 سنتحدث اليوم عن الفيزيائي (الدنماركي (نيلز بور 175 00:12:58,490 --> 00:13:04,850 "و لكن ثقوا بي لا يوجد شيء "ممل .حيال اكتشافاته بخصوص نظرية ميكانيكا الكم 176 00:13:12,921 --> 00:13:14,851 حدث العودة للوطن تقريباً هنا، هل أنتم مستعدون ؟ 177 00:13:15,415 --> 00:13:16,935 هل حصلت (ليز) على بلوزة جديدة ؟ 178 00:13:16,960 --> 00:13:19,523 .. لا. لقد رأينا هذه من قبل، لكن 179 00:13:19,548 --> 00:13:21,995 .لم نرها مع تلك التنورة من قبل - (ليز) - 180 00:13:22,417 --> 00:13:23,677 .هذا يبدو رائعاً للغاية 181 00:13:23,952 --> 00:13:26,432 ربما يجب أن نتوقف عن التحديق .قبل نصبح مخيفين 182 00:13:26,699 --> 00:13:30,034 .فات الأوان. أنتم فاشلون يا رفاق 183 00:13:30,583 --> 00:13:33,933 إذن، لماذا تجلسين معنا ؟ - .لأن ليس لديّ أصدقاء - 184 00:13:35,398 --> 00:13:35,954 المسابقات الوطنية 185 00:13:35,979 --> 00:13:40,989 لننتقل للسؤال التالي، ما هو أثقل العناصر الطبيعية ؟ 186 00:13:41,688 --> 00:13:44,938 .الهيدروجين هو الأخف .هذا ليس السؤال، حسناً 187 00:13:45,011 --> 00:13:48,331 .اليورانيوم - .(هذا صحيح، شكراً لك يا (ابراهام - 188 00:13:48,356 --> 00:13:50,426 .رجاءً افتحوا الكتب على الصفحة رقم 10 189 00:13:50,451 --> 00:13:52,581 .بيتر)، إنها المسابقات الوطنية) 190 00:13:52,852 --> 00:13:55,002 ألا يمكنك أن تغيب في هذه العطلة ؟ 191 00:13:55,027 --> 00:13:57,271 "لا يمكنني الذهاب إلى "واشنطن .. (لأن إذا احتاجني السيد (ستارك 192 00:13:57,296 --> 00:14:01,574 .فيجب أن أحرص على أن أكون هنا - .(أنت لم تجلس في نفس الغرفة من قبل مع (توني ستارك - 193 00:14:01,599 --> 00:14:04,433 مهلاً، ماذا يحدث ؟ - .بيتر) لن يذهب لواشنطن) - 194 00:14:04,458 --> 00:14:07,281 .لا، لا، لا - لما لا ؟ - 195 00:14:07,712 --> 00:14:09,469 حقاً ؟ قبل المسابقة الوطنية ؟ 196 00:14:09,494 --> 00:14:11,614 .لقد تركت للتو فرقة "المشاة" و معمل الروبوتات 197 00:14:13,535 --> 00:14:15,775 .أنا لست مهووسة به .أنا شديدة الملاحظة فحسب 198 00:14:16,112 --> 00:14:17,955 .(فلاش)، ستحل محل (بيتر) 199 00:14:18,289 --> 00:14:20,589 .لا أدري. يجب أن أتفقد جدولي أولاً 200 00:14:20,614 --> 00:14:24,604 .لديّ موعد مثير مع (بلاك ويدو) في المستقبل - .هذا خاطئ - 201 00:14:24,681 --> 00:14:27,251 ماذا أخبرتك عن استخدام الجرس في الأغراض الكوميدية ؟ 202 00:14:44,468 --> 00:14:46,468 مرحباً، كيف الحال ؟ - مرحباً يا رجل - 203 00:14:48,735 --> 00:14:51,595 كيف الحال يا سيد (ديلمار) ؟ - (مرحباً يا سيد (باركر - 204 00:14:51,770 --> 00:14:53,080 رقم خمسة، صحيح ؟ 205 00:14:53,105 --> 00:14:56,211 نعم، مع المخلل، و أيمكنك تسطيحه ؟ 206 00:14:56,236 --> 00:14:58,576 .شكراً لك - .كما تريد يا زعيم - 207 00:14:58,601 --> 00:15:02,121 كيف حال عمتك ؟ - .إنها بخير - 208 00:15:02,146 --> 00:15:05,936 .إنها امرأة إيطالية مثيرة للغاية 209 00:15:05,961 --> 00:15:07,761 كيف حال ابنتك ؟ 210 00:15:09,480 --> 00:15:12,290 .أتعلم ؟، 10 دولارات - .إنها بـ 5 دولارات - 211 00:15:12,315 --> 00:15:15,465 .مقابل هذا التعليق ستكون بـ 10 دولارات - .أنا أمزح، أنا أمزح - 212 00:15:17,003 --> 00:15:19,003 .تفضل، 5 دولارات 213 00:15:19,516 --> 00:15:21,452 كيف الحال يا (ميرف) ؟ 214 00:15:21,477 --> 00:15:22,797 كيف تُبلي يا صاح ؟ 215 00:15:24,901 --> 00:15:29,044 كيف المدرسة ؟ - .كما تعلم، مملة. لديّ أشياء أفضل للقيام بها - 216 00:15:29,396 --> 00:15:33,130 .أبقى في المدرسة يا فتى .و إلا سينتهي بك المطاف مثلي 217 00:15:33,361 --> 00:15:36,591 .هذا رائع - ."أفضل الشطائر في "كوينز - 218 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 .أخيراً 219 00:16:52,711 --> 00:16:56,161 أيمكنك إمساك هذا للحظة ؟ .شكراً لك 220 00:16:56,805 --> 00:16:59,325 هل هذه دراجة أحد ؟ لا ؟ 221 00:17:00,174 --> 00:17:02,684 مرحباً يا صاح، أهذه دراجتك ؟ - .لا يوجد باقي - 222 00:17:02,709 --> 00:17:04,489 هل لدى أحدكم قلماً ؟ ألديك قلم ؟ 223 00:17:04,514 --> 00:17:07,234 هل هذه دراجتك ؟ .!إذا لم تكن دراجتك، لا تسرقها الرجل العنكبوت 224 00:17:09,327 --> 00:17:11,353 هل الجميع بخير ؟ 225 00:17:16,740 --> 00:17:17,570 !أنت 226 00:17:18,485 --> 00:17:20,768 أنت فتى العنكبوت ذاك الموجود على يوتيوب، صحيح ؟ 227 00:17:20,793 --> 00:17:25,151 (نادني (الرجل العنكبوت - .حسناً أيها (الرجل العنكبوت)، تشقلب - 228 00:17:25,904 --> 00:17:28,704 !نعم - ليس سيئاً - 229 00:17:41,167 --> 00:17:42,167 .مرحباً يا صاح 230 00:17:43,926 --> 00:17:46,509 .لا تسرق السيارات. هذا سيء - .إنها سيارتي أيها الأحمق - 231 00:17:46,534 --> 00:17:49,143 .. أنت، أسكت هذا الشيء - .. لقد كنت أحاول فقط - 232 00:17:49,890 --> 00:17:52,600 .أنت، لديّ عمل ليلاً، بحقك يا فتى - .هذه ليست سيارتك، إنها سيارته - 233 00:17:53,329 --> 00:17:56,269 كيف يجب أن أعرف أنها سيارته ؟ ماذا كان يفعل بتلك النافذة ؟ 234 00:17:56,294 --> 00:17:58,692 .أنت تزعجنا يومياً بتلك الإنذارات .أطفئها 235 00:17:58,717 --> 00:18:01,068 .لا تجعلني أنزل عندك، أيها الأحمق 236 00:18:01,093 --> 00:18:05,573 مرحباً يا (غاري)، كيف حالك ؟ - مارجوري)، كيف حالك ؟) - 237 00:18:05,598 --> 00:18:06,878 كيف حال والدتك ؟ 238 00:18:12,777 --> 00:18:14,991 .أنا بخير .أنا بخير 239 00:18:15,016 --> 00:18:18,862 .(لقد وصلت للبريد الصوتي لـ(هابي هوغان 240 00:18:18,887 --> 00:18:21,037 .مرحباً يا (هابي)، إليك تقريري لما حدث الليلة 241 00:18:21,725 --> 00:18:23,730 .لقد أوقفت سرقة دراجة .. لم أتمكن من إيجاد مالكها 242 00:18:23,755 --> 00:18:25,755 .لذا تركت ملحوظة عليها 243 00:18:27,039 --> 00:18:29,039 .ساعدت تلك السيدة الدومينيكانية التائهة 244 00:18:29,554 --> 00:18:31,554 .لقد كانت لطيفة حقاً و اشترت لي الحلوى 245 00:18:32,977 --> 00:18:35,727 .أشعر أن بإمكاني فعل المزيد، أتعلم 246 00:18:35,935 --> 00:18:38,385 .أنا فقط أتسائل متى ستكون مهمتي التالية 247 00:18:39,825 --> 00:18:41,616 .إذن، نعم، عاود الاتصال بي 248 00:18:41,711 --> 00:18:43,541 .(أنا (بيتر). (باركر 249 00:18:49,005 --> 00:18:51,205 لماذا أخبرته عن الكعك ؟ 250 00:19:05,808 --> 00:19:08,438 .أخيراً، شيئاً ما جيد 251 00:19:10,667 --> 00:19:12,897 .تلك التقنية المتقدمة تجعل الأمر سهلاً للغاية 252 00:19:13,130 --> 00:19:15,250 .أخبرتك أنها تستحق - .هيا، هيا، هيا - 253 00:19:20,495 --> 00:19:24,675 .رائع، بإمكاننا سرقة 5 أماكن أخرى الليلة 254 00:19:35,892 --> 00:19:38,022 كيف الحال يا رفاق ؟ هل نسيتم رقم التعريف الشخصي ؟ 255 00:19:38,950 --> 00:19:42,150 أنتم (المنتقمون)، ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟ 256 00:19:43,990 --> 00:19:47,310 .ثور)، (هالك)، سررت للقائكم أخيراً يا رفاق) 257 00:19:48,116 --> 00:19:50,000 .اعتقدت أنه سيكون أكثر وسامة شخصياً 258 00:19:50,025 --> 00:19:53,595 أيرون مان)، لماذا تسرق البنوك ؟) .أنت بليونير 259 00:19:57,685 --> 00:19:59,985 .هذا غريب للغاية 260 00:20:01,820 --> 00:20:03,820 ما هذا الشيء ؟ 261 00:20:04,274 --> 00:20:08,074 (لقد بدأت أعتقد أنكم لستم (المنتقمين 262 00:20:12,234 --> 00:20:14,158 911 ما هي حالتك الطارئة ؟ 263 00:20:14,302 --> 00:20:18,214 الرجل العنكبوت) يقاتل (المنتقمين) في مصرف) .في الشارع الواحد و العشرين 264 00:20:18,731 --> 00:20:21,201 .حسناً، يا رفاق، لننهي هذا .عندي مدرسة الصبح 265 00:20:25,009 --> 00:20:27,739 إذن كيف حصل حمقى مثلكم على تقنية كهذه ؟ 266 00:20:35,684 --> 00:20:37,684 (سيد (ديلمار 267 00:20:38,712 --> 00:20:42,174 سيد (ديلمار)، هل أنت بالداخل ؟ هل يوجد أحد بالداخل ؟ 268 00:20:51,030 --> 00:20:53,030 .بالله عليك 269 00:20:54,812 --> 00:20:56,582 ... يجب أن 270 00:20:56,853 --> 00:20:58,883 .هاك 271 00:21:00,986 --> 00:21:03,605 .حسناً، جيد. نعم. لا، لا 272 00:21:03,630 --> 00:21:06,510 .أنزل هذا. هذا قيمته أعلى مني و منك 273 00:21:06,805 --> 00:21:09,074 نعم ؟ - هابي)، أكثر الأشياء جنوناً حدثت لي للتو) - 274 00:21:09,266 --> 00:21:11,846 هؤلاء الأشخاص كانوا يسرقون ماكينة صرف آلي .. بأسلحة ذات تقنية عالية 275 00:21:11,871 --> 00:21:17,142 مهلاً، التقط أنفاسك. أنا ليس لديّ الوقت لسرقة ماكينات الصرف الآلي أو للملحوظات التي تتركها خلفك 276 00:21:17,167 --> 00:21:18,513 .لديّ يوم انتقال لأقلق بشأنه 277 00:21:18,538 --> 00:21:20,270 يجب أن يخرج كل شيء من هنا قبل حلول الأسبوع المقبل 278 00:21:20,673 --> 00:21:23,958 مهلاً، مهلاً، هل ستنتقلون، من سينتقل ؟ - يا صاح، ألا تشاهد الأخبار ؟ - 279 00:21:24,277 --> 00:21:28,572 توني) باع برج (المنتقمين). سننتقل لمنشأ جديد) .. حيث نأمل 280 00:21:28,597 --> 00:21:29,828 .أن تكون التغطية أسوء بكثير 281 00:21:29,939 --> 00:21:32,189 و لكن ماذا عنّي ؟ - ماذا عنك ؟ - 282 00:21:32,999 --> 00:21:36,459 ،ماذا لو احتاجني السيد (ستارك) أو حدث شيئاً كبير ؟ 283 00:21:36,674 --> 00:21:38,156 هل يمكنني التحدث للسيد (ستارك) ؟ 284 00:21:38,181 --> 00:21:42,555 ابتعد فقط عن أي شيء خطير. مسئوليتي أن تتصرف أنت على قدر المسئولية. حسناً ؟ 285 00:21:44,556 --> 00:21:48,236 .. أنا أتصرف على قدر المسئولية .سحقاً، حقيبتي اختفت 286 00:21:48,261 --> 00:21:50,866 .لا يبدو هذا تصرفاً مسؤولاً - .سأعاود الاتصال بك - 287 00:21:51,035 --> 00:21:52,835 .لا تتردد في ألا تتصل 288 00:22:52,990 --> 00:22:57,200 ماذا كان هذا ؟ - .لا شيء، لا شيء - 289 00:22:57,534 --> 00:23:02,097 .أنت (الرجل العنكبوت) الموجود على يوتيوب - .لست هو. لست هو - 290 00:23:02,122 --> 00:23:03,764 .لقد كنت على السقف - .لا، لم أكن - 291 00:23:03,789 --> 00:23:05,365 نيد)، ماذا تفعل في غرفتي ؟) 292 00:23:05,390 --> 00:23:06,862 .عمتك (ماي) تركتني أدخل "قلت أننا سننهي "نجم الموت 293 00:23:06,887 --> 00:23:08,752 .لا يمكنك اقتحام غرفتي هكذا 294 00:23:09,156 --> 00:23:14,587 .وصفة كرات لحم الديك الرومي تلك كارثة لنذهب للعشاء، أتريد طعام تايلاندي يا (نيد) ؟ 295 00:23:15,160 --> 00:23:16,682 أتريد طعام تايلاندي ؟ - .لا، لديه شيئاً ما - 296 00:23:16,707 --> 00:23:18,707 .لديّ شيء لأفعله فيما بعد 297 00:23:19,440 --> 00:23:20,820 .حسناً 298 00:23:22,021 --> 00:23:24,021 .ربما يجب أن ترتدي بعض الملابس 299 00:23:25,224 --> 00:23:27,507 ألا تعرف ؟ - لا أحد يعرف - 300 00:23:27,675 --> 00:23:29,875 السيد (ستارك) يعرف لأنه من صنع .تلك البدلة، هذا ما في الأمر 301 00:23:29,900 --> 00:23:31,900 توني ستارك) صنع هذه لك ؟) 302 00:23:32,276 --> 00:23:34,276 هل أنت (منتقم) ؟ 303 00:23:34,655 --> 00:23:36,655 .نعم، جوهرياً 304 00:23:37,839 --> 00:23:40,599 .لا يمكنك أن تخبر أحد عن هذا .يجب أن تبقيه سراً 305 00:23:40,624 --> 00:23:42,958 سر، لماذا ؟ - .. إذا اكتشفت أن - 306 00:23:42,983 --> 00:23:45,722 الناس يحاولون قتلي كل ليلة، فلن .تتركني أفعل هذا بعد الآن 307 00:23:45,747 --> 00:23:48,857 بحقك يا (نيد)، رجاءً - .حسناً، حسناً - 308 00:23:48,996 --> 00:23:53,506 سأتماشى معك، لا أعتقد أن بإمكاني إبقاء هذا سراً .(لأن هذا أروع شيء حدث لي يا (بيتر 309 00:23:53,531 --> 00:23:56,231 .ماي) لا يمكنها أن تعرف) .لا يمكنني فعل هذا بها الآن 310 00:23:56,707 --> 00:23:59,607 .. أتعلم ؟، مع كل ما حدث لها، لا 311 00:23:59,632 --> 00:24:00,842 .من فضلك 312 00:24:02,765 --> 00:24:03,965 .حسناً 313 00:24:03,990 --> 00:24:06,910 أقسم بهذا، حسناً ؟ - .أقسم لك - 314 00:24:07,261 --> 00:24:09,451 شكراً لك - نعم - 315 00:24:09,476 --> 00:24:11,403 .لا أصدق أن هذا يحدث الآن 316 00:24:11,428 --> 00:24:12,518 هل يمكنني تجربة البدلة ؟ - لا - 317 00:24:12,543 --> 00:24:14,373 كيف تعمل ؟. هل هي المغناطيسات ؟ كيف تطلق تلك الخيوط ؟ 318 00:24:14,398 --> 00:24:16,168 سأخبرك عن هذا غداً في المدرسة، حسناً ؟ 319 00:24:16,193 --> 00:24:18,613 .. رائع. انتظر لحظة 320 00:24:18,638 --> 00:24:22,268 كيف تقوم بهذا و بتدريب (ستارك) ؟ 321 00:24:23,810 --> 00:24:25,810 .(هذا هو تدريب (ستارك 322 00:24:27,312 --> 00:24:28,892 .أخرج فحسب 323 00:24:32,212 --> 00:24:35,682 ما الخطب ؟ "اعتقدت أنك تحب "سلطة اللحم 324 00:24:36,263 --> 00:24:39,843 هل هي كثيرة اللحم ؟ .لا يوجد ما يكفي من اللحم 325 00:24:41,025 --> 00:24:45,447 "كم من المرات يجب أن أقول "لحم .قبل أن تتحدث إلي 326 00:24:45,828 --> 00:24:47,906 .تعلم أنني أحبك 327 00:24:48,057 --> 00:24:52,367 .أنا فقط مجهد و متعب بسبب التدريب .يوجد الكثير من العمل 328 00:24:52,543 --> 00:24:56,194 تدريب (ستارك) ؟ .. يجب أن أخبرك 329 00:24:56,657 --> 00:24:58,477 .لست محبة لـ(توني ستارك) ذاك 330 00:24:59,630 --> 00:25:01,257 .مشتت طوال الوقت 331 00:25:01,718 --> 00:25:02,606 .لقد توغل إلى رأسك 332 00:25:02,631 --> 00:25:06,695 ،في الأخبار المحلية، المؤسسة المحبوبة من الجميع .. شطائر (ديلمار) تم تدميرها 333 00:25:06,720 --> 00:25:09,851 جراء انفجار حدث الليلة بعد .. عملية سرقة لماكينة صرف آلي 334 00:25:09,876 --> 00:25:14,213 أحبطها محارب الجريمة المحلي .و المبهرج بالألوان. الرجل العنكبوت 335 00:25:14,422 --> 00:25:16,842 ،بينما حاول (الرجل العنكبوت) إحباط سرقتهم 336 00:25:16,915 --> 00:25:20,719 انفجار كبير قام بشق المحل الصغير .في الاتجاه المقابل 337 00:25:20,744 --> 00:25:22,864 .و بأعجوبة، لم يتأذى أحد 338 00:25:23,055 --> 00:25:27,118 ،إذا رأيت شيئاً كهذا يحدث .عليك أن تستدير و تجري في الاتجاه المعاكس 339 00:25:27,143 --> 00:25:29,535 .نعم، بالطبع 340 00:25:29,560 --> 00:25:33,400 .على بُعد 6 بنايات منّا - .أنا بحاجة لحقيبة جديدة - 341 00:25:34,019 --> 00:25:36,455 ماذا ؟ - .أحتاج لحقيبة جديدة - 342 00:25:36,687 --> 00:25:38,687 .إنها الخامسة 343 00:25:38,960 --> 00:25:41,456 أرز السجق الدبق - .نحن لم نطلب هذا - 344 00:25:41,481 --> 00:25:45,371 .إنه على حساب المحل - .شكراً لك - 345 00:25:47,381 --> 00:25:49,381 .هذا لُطف منه 346 00:25:49,722 --> 00:25:51,722 .أعتقد أنه معجب بك 347 00:25:53,839 --> 00:25:56,719 هل قام "عنكبوت" بعضك ؟ هل يمكنه أن يعضني ؟ 348 00:25:57,253 --> 00:25:59,163 ربما لن تؤلم، أليس كذلك ؟ 349 00:25:59,242 --> 00:26:03,574 أتدري، أياً كان. حتى إذا آلمتني دعها تعضني. ربما. إلى مدى تؤلم ؟ 350 00:26:03,599 --> 00:26:05,919 .(العنكبوت مات يا (نيد 351 00:26:08,847 --> 00:26:10,107 يا للهول 352 00:26:14,163 --> 00:26:15,911 هل كنت هنا ؟ 353 00:26:16,615 --> 00:26:18,862 نعم 354 00:26:19,024 --> 00:26:21,272 .كان من الممكن أن تموت 355 00:26:23,755 --> 00:26:27,800 هل تبيض ؟ - ماذا ؟، لا - 356 00:26:29,542 --> 00:26:32,547 أيمكنك بصق السم ؟ - لا - 357 00:26:32,572 --> 00:26:36,446 هل يمكنك استدعاء جيش من العناكب ؟ - (لا يا (نيد - 358 00:26:36,471 --> 00:26:39,622 ... تم وضع اتفاقات سوكوفيا، و 359 00:26:39,647 --> 00:26:42,041 إلى أي مدى يمكنك إطلاق شباكك ؟ 360 00:26:42,066 --> 00:26:44,314 .لا أعلم. أخرس 361 00:26:44,572 --> 00:26:47,318 .. لو كنت مكانك، كنت سأقف على حافة مبنى 362 00:26:47,343 --> 00:26:50,516 .و أصوب إلى أقصى ما يمكنني - .(اخرس يا (نيد - 363 00:26:50,842 --> 00:26:54,539 مرحباً. أنا (كابتن أمريكا). سواءً كنتم في .. الفصول المدرسية أو في ساحة المعركة 364 00:26:54,564 --> 00:26:57,362 هل تعرفه أيضاً ؟ - .نعم، لقد تقابلنا - 365 00:26:57,704 --> 00:26:59,251 .لقد سرقت درعه 366 00:26:59,276 --> 00:27:02,804 اليوم، صديقي المقرب، مدرس .. اللياقة الخاص بكم 367 00:27:02,979 --> 00:27:05,401 "سيُجري "تحدي (كابتن أمريكا) للياقة 368 00:27:05,426 --> 00:27:08,493 شكراً لك يا كابتن، أعتقد أن هذا .. الرجل مجرم حرب الآن 369 00:27:08,518 --> 00:27:11,945 و لكن أياً ما كان. كان يجب أن أريكم هذا الفيديو .إنها أحد متطلبات الولاية. لنفعلها 370 00:27:11,970 --> 00:27:13,945 هل يدفع (المنتقمون) الضرائب ؟ 371 00:27:13,970 --> 00:27:16,657 ما هي رائحة (هالك) ؟ .أراهن أن رائحته لطيفة 372 00:27:16,682 --> 00:27:19,213 .نيد) اخرس) - هل (كابتن أمريكا) رائع ؟ - 373 00:27:19,238 --> 00:27:22,766 أم أنه عجوز لئيم ؟ - نيد) اصمت، حسناً ؟) - 374 00:27:22,791 --> 00:27:23,631 .مهلاً 375 00:27:23,656 --> 00:27:26,405 هل يمكنني أن أكون مساعدك ؟ - ماذا ؟ - 376 00:27:26,722 --> 00:27:31,749 كما تعلم يكون هناك شخصاً ما، لديه سماعة أذن .. يتحدث إلى الشخص الآخر و يقوم بإرشاده، مثل 377 00:27:31,891 --> 00:27:35,601 إذا كنت عالقاً في مبنى، بإمكاني أن أخبرك .إلى أين تذهب لأنه سيكون حولي شاشات 378 00:27:35,626 --> 00:27:38,000 .و بإمكاني أن أدور حولهم لأنني سأكون مساعدك 379 00:27:38,025 --> 00:27:41,942 .نيد)، لا أحتاج إلى مساعد) - .(أحسنت يا (باركر - 380 00:27:43,832 --> 00:27:47,778 .. لنرى، بالنسبة لي .. (سأختار مضاجعة (ثور 381 00:27:47,803 --> 00:27:49,772 .(و الزواج من (أيرون مان) و قتل (هالك 382 00:27:49,797 --> 00:27:53,049 حسناً، ماذا عن (الرجل العنكبوت) ؟ - .إنه مجرد رجل عنكبوت - 383 00:27:53,074 --> 00:27:56,324 هل رأيتم ذلك المقطع على يوتيوب ؟ .لقد قاتل أربعة أشخاص 384 00:27:56,349 --> 00:27:59,831 (يا إلهي، إنها معجبة بـ(الرجل العنكبوت مستحيل - 385 00:27:59,856 --> 00:28:02,482 .نوعاً ما - .هذا مقزز - 386 00:28:02,808 --> 00:28:05,134 .ربما عمره 30 عام - .أنتِ لا تعرفين حتى كيف يبدو - 387 00:28:05,159 --> 00:28:07,102 ماذا لو كان محترق بشدة ؟ 388 00:28:07,127 --> 00:28:10,066 .لم أكن لأبالي، سأظل لأحبه لشخصه الداخلي 389 00:28:10,091 --> 00:28:12,317 .(بيتر) يعرف (الرجل العنكبوت) 390 00:28:14,435 --> 00:28:19,329 .. لا، لا أعرفه. لا، أعني - .إنهما أصدقاء - 391 00:28:19,354 --> 00:28:22,147 (نعم، كصداقة المدرب (ويلسون .(و (كابتن أمريكا 392 00:28:22,545 --> 00:28:27,802 لقد قابلته. نعم. عدة مرات .. و لكن هذا 393 00:28:27,827 --> 00:28:30,607 (خلال تدريب (ستارك 394 00:28:31,186 --> 00:28:33,680 .نعم، و ليس من المفترض أن أتحدث عن هذا 395 00:28:33,705 --> 00:28:38,058 حسناً، هذا رائع!، أتعلم ؟ ربما يجب أن تدعوه لحفلة (ليز)، صحيح ؟ 396 00:28:38,216 --> 00:28:41,992 .نعم، سأقيم حفل الليلة .أنت مرحب بك للقدوم 397 00:28:42,017 --> 00:28:44,306 ستقيمين حفل ؟ - نعم، ستكون مملة - 398 00:28:44,331 --> 00:28:47,981 (يجب أن تدعو صديقك المقرب (الرجل العنكبوت 399 00:28:48,006 --> 00:28:50,667 .. لا بأس، أعرف أن (بيتر) مشغول 400 00:28:50,692 --> 00:28:52,557 .. للغاية لكي يحضر حفلات، لذا 401 00:28:52,582 --> 00:28:54,930 بحقك، سيحضر، أليس كذلك يا (باركر) ؟ 402 00:29:00,771 --> 00:29:03,442 ماذا تفعل ؟ - أساعدك - 403 00:29:03,810 --> 00:29:07,817 ألم تسمعها ؟ ليز) معجبة بك) 404 00:29:10,891 --> 00:29:12,815 .(يا صاح، أنت (منتقم 405 00:29:13,142 --> 00:29:16,252 إذا كان لدى أحدنا فرصة مع فتاة .في السنة الأخيرة، فهو أنت 406 00:29:20,406 --> 00:29:24,644 .حفلة منزلية في الضواحي .أتذكر تلك الحفلات 407 00:29:24,942 --> 00:29:27,812 .أنا غيورة نوعاً ما - .ستكون ليلة للذكرى - 408 00:29:29,074 --> 00:29:31,936 نيد)، القبعات لا تليق ببعض الرجال) .و لكن تلك القبعة رائعة عليك 409 00:29:31,962 --> 00:29:34,066 .نعم، إنها تمنحني الثقة 410 00:29:34,119 --> 00:29:37,085 .هذا خطأ. لنذهب للمنزل فحسب 411 00:29:37,454 --> 00:29:42,503 .بيتر). أعلم، أعلم أن هذا صعب حقاً) .. محاولة الإندماج 412 00:29:42,529 --> 00:29:46,642 .مع كل التغيرات التي يمر بها جسدك .إنه يزدهر الآن 413 00:29:48,428 --> 00:29:50,207 .إنه مجهد للغاية مؤخراً 414 00:29:50,234 --> 00:29:53,298 .ما يقضي على الإجهاد هو الذهاب للحفلات .و يجب أن تذهب لحفلة 415 00:29:53,324 --> 00:29:55,428 .نعم، سأذهب. سأذهب 416 00:29:56,304 --> 00:30:01,012 بيتر)، استمتع، حسناً ؟) - .سأفعل - 417 00:30:01,037 --> 00:30:03,014 .(وداعاً يا (ماي 418 00:30:04,723 --> 00:30:06,827 يا صاح، البدلة معك، صحيح ؟ 419 00:30:07,890 --> 00:30:09,994 .هذا سيغير حياتنا 420 00:30:23,336 --> 00:30:27,144 ،أنت ،سيقوم (الرجل العنكبوت) بالتأرجح "ويقول: "أنتم رائعون يا رفاق 421 00:30:27,169 --> 00:30:29,837 .ثم سيعطيني قبضته كما يفعل الأشقاء 422 00:30:29,862 --> 00:30:31,808 .لا أصدق أنكم هنا في تلك الحفلة المملة 423 00:30:32,384 --> 00:30:34,474 .أنتِ هنا أيضاً 424 00:30:34,601 --> 00:30:36,664 حقاً ؟ 425 00:30:38,664 --> 00:30:42,040 .يا إلهي. مرحباً يا رفاق (قبعة رائعة يا (نيد 426 00:30:42,065 --> 00:30:43,904 .(مرحباً يا (ليز - .(مرحباً يا (ليز - 427 00:30:43,929 --> 00:30:46,591 .أنا مسرورة لقدومكما 428 00:30:46,616 --> 00:30:49,424 .يوجد بيتزا و مشروبات .اختاروا ما يحلو لكم 429 00:30:49,482 --> 00:30:52,090 .يا لها من حفلة رائعة - .شكراُ لك - 430 00:30:56,341 --> 00:30:59,668 .. والديّ سيقتلاني إذا انكسر أي شيء، عليّ - .نعم - 431 00:30:59,880 --> 00:31:02,351 .استمتعا - .وداعاً - 432 00:31:02,618 --> 00:31:04,799 يا صاح، ماذا تفعل ؟ 433 00:31:04,824 --> 00:31:06,928 .(إنها هنا، أخرج (الرجل العنكبوت 434 00:31:06,953 --> 00:31:09,413 .لا، لا، لا يمكنني فعل هذا 435 00:31:09,608 --> 00:31:12,228 الرجل العنكبوت) ليس حدثاً للحفلات، حسناً ؟) 436 00:31:12,253 --> 00:31:15,230 .. أنظر، سأكون فقط .علي سجيتي 437 00:31:15,647 --> 00:31:18,939 بيتر)، لا أحد يُريد هذا) - !يا صاح - 438 00:31:19,859 --> 00:31:21,205 .باركر) الأحمق) 439 00:31:21,230 --> 00:31:24,575 كيف الحال ؟، إذن أين صديقك (الرجل العنكبوت) ؟ 440 00:31:24,698 --> 00:31:28,007 دعني أخمن. عالق مع صديقتك الخيالية ؟ 441 00:31:28,862 --> 00:31:32,775 .هذا ليس (الرجل العنكبوت). إنه (نيد) مرتدياً قميص أحمر 442 00:31:40,776 --> 00:31:42,880 مرحباً، كيف الحال ؟ .(أنا (الرجل العنكبوت 443 00:31:42,984 --> 00:31:46,026 فكرت فقط في التأرجح و قول .(مرحباً" لصديقي (بيتر" 444 00:31:46,051 --> 00:31:49,385 كيف الحال يا (نيد) ؟ أين (بيتر) على أي حال ؟ .. لا بد أنه 445 00:31:54,600 --> 00:31:57,608 يا إلهي، هذا غباء. ما الذي أفعله ؟ 446 00:32:06,873 --> 00:32:08,976 ماذا بحق السماء ؟ 447 00:32:35,928 --> 00:32:40,002 الآن هذه مصنعة من ذراع محسنة لأحد .أتباع (ألترون) مباشرة من سوكوفيا 448 00:32:40,170 --> 00:32:42,589 .هاك، جربه 449 00:32:43,223 --> 00:32:46,761 .يا رجل، أردت شيئاً معتدل لماذا تحاول المبالغة يا رجل ؟ 450 00:32:46,786 --> 00:32:50,678 حسناً، حسناً، لديّ ما تريد، حسناً ؟ .لديّ الكثير من الأشياء الرائعة هنا 451 00:32:51,241 --> 00:32:52,243 .لحظة واحدة 452 00:32:52,474 --> 00:32:58,331 "حسناً، لديّ قنابل ثقب أسود، أسلحة "شيتاوري - .إطلاق النار على الملأ .. - 453 00:32:58,356 --> 00:33:00,585 .. لا، أنا أسمعك. أنظر، الزمن يتغير 454 00:33:00,632 --> 00:33:03,678 و نحن الوحيدين الذين يبيعون تلك الأسلحة .ذات التقنية العالية 455 00:33:03,822 --> 00:33:05,885 لا بد أن هذا هو المكان الذي حصل منه لصوص .ماكينة الصرف الآلي على أسلحتهم 456 00:33:05,910 --> 00:33:10,761 .أنا أحتاج فقط لشيئاً ما لمراقبة شخصاً ما .أنا لا أحاول إرجاع أحدهم بالزمن 457 00:33:10,912 --> 00:33:14,502 .. لديّ متسلقات مضادة للجاذبية - لديك متسلقات ؟ - 458 00:33:17,107 --> 00:33:19,107 حسناً، ماذا كان هذا بحق السماء ؟ 459 00:33:20,779 --> 00:33:23,419 هل أوقعت بنا ؟ - .مهلاً يا رجل - 460 00:33:25,595 --> 00:33:28,325 أنت. هيا، إذا كنت ستطلق النار .على أحدهم، فأطلق عليّ 461 00:33:28,946 --> 00:33:30,086 حسناً 462 00:33:42,681 --> 00:33:44,679 ماذا كان هذا ؟ 463 00:33:55,797 --> 00:33:58,715 يجب أن نتصل به - لا، لا، لا - 464 00:34:04,611 --> 00:34:07,172 هل فعلتها مجدداً ؟ - أخرس - 465 00:34:07,571 --> 00:34:09,013 سأتصل به 466 00:34:10,990 --> 00:34:12,459 مكالمة واردة رقم خاص 467 00:34:17,438 --> 00:34:19,936 (هاتف (توميس 468 00:34:20,414 --> 00:34:21,843 .يا زعيم 469 00:34:22,422 --> 00:34:24,420 .مؤخرتي 470 00:34:42,949 --> 00:34:45,707 رائع. أعتقد أن عليّ أن اسلك .طريق مختصر 471 00:34:48,518 --> 00:34:50,516 .مرحباً يا رفاق، لعبة رائعة، استمتعوا 472 00:34:51,579 --> 00:34:55,456 مرحباً يا صديقي، آسف، ليس لديّ الوقت .للعب هنا. اذهب و أحضر هذا 473 00:34:57,398 --> 00:34:59,396 ... الآن هذا أشبه بـ 474 00:35:12,193 --> 00:35:14,158 .رائحته جيدة حقاً 475 00:35:17,308 --> 00:35:19,272 .فيلم رائع 476 00:35:24,749 --> 00:35:26,714 .مرحباً يا رفاق 477 00:35:29,831 --> 00:35:33,944 مرحباً، أنا (بيتر)، أترك رسالة - بيتر)، أين أنت ؟) - 478 00:35:34,214 --> 00:35:36,607 .القبعة لا تعمل. هذا ليس رائعاً 479 00:35:37,046 --> 00:35:39,011 .كدت أمسكك 480 00:35:51,280 --> 00:35:53,245 اعتقدتم أنكم ستهربون مني، أليس كذلك ؟ 481 00:35:54,384 --> 00:35:56,348 .أمسكت بكم حيث أريدكم 482 00:35:56,806 --> 00:35:58,771 .مفاجأة 483 00:36:02,383 --> 00:36:04,348 ماذا بحق السماء ؟ 484 00:36:49,383 --> 00:36:51,348 مرحباً 485 00:36:56,524 --> 00:37:00,536 .. بعد ذلك، انقض عليّ كوحش، و التقطني 486 00:37:00,561 --> 00:37:03,545 و أخذني على ارتفاع ما يُقارب .الـ 1000 قدم و أسقطني 487 00:37:03,809 --> 00:37:06,231 كيف وجدتني ؟ هل وضعت متعقب في بدلتي أو ما شابه ؟ 488 00:37:06,256 --> 00:37:08,221 .لقد وضعت كل شيء في بدلتك 489 00:37:08,443 --> 00:37:10,414 .بما فيها تلك المدفأة 490 00:37:13,130 --> 00:37:16,843 .هذا أفضل، شكراً لك - فيما كنت تفكر ؟ - 491 00:37:17,003 --> 00:37:20,295 الرجل ذو الأجنحة من الواضح أنه مصدر .الأسلحة، كان يجب أن أقضي عليه 492 00:37:20,320 --> 00:37:22,147 تقضي عليه الآن، هاه ؟ 493 00:37:22,224 --> 00:37:26,158 .توقف يا أحمق، هناك أشخاص يتعاملون مع مثل تلك الأشياء - المنتقمون) ؟) - 494 00:37:26,183 --> 00:37:27,975 .لا، لا، هذا أقل من راتبهم 495 00:37:28,000 --> 00:37:32,393 على أي حال، لم يكن يجب عليك القدوم .إلى هنا، كنت أتولى هذا. كنت بخير 496 00:37:32,418 --> 00:37:34,894 .أنا لست هنا 497 00:37:36,264 --> 00:37:39,977 "حمداً لله أن هذا المكان به "واي فاي .و إلا كنت محمصاً الآن 498 00:37:40,207 --> 00:37:42,172 .أشكر (جانيش) و أنت تفعل هذا 499 00:37:43,183 --> 00:37:46,242 أنظر، أنسى أمر هذا الشخص الطائر، رجاءً - لماذا ؟ - 500 00:37:46,267 --> 00:37:48,781 .لماذا ؟، لأنني قلت هذا 501 00:37:49,284 --> 00:37:51,387 .آسف، أنا أتحدث إلى مراهق 502 00:37:52,098 --> 00:37:55,944 أبقى قريباً من الأرض. قم برفع مستواك .بمساعدة المحتاجين 503 00:37:55,969 --> 00:37:58,023 .كتلك السيدة التي أعطتك الحلوى 504 00:37:58,561 --> 00:38:03,541 ألا يمكنك أن تكون "رجلاً عنكبوتاً" ودوداً ؟ 505 00:38:03,566 --> 00:38:05,590 .لكني مستعد لما هو أكثر من هذا الآن 506 00:38:05,994 --> 00:38:06,885 .لا، لست مستعد 507 00:38:06,910 --> 00:38:09,295 هذا ليس ما اعتقدته حين (تحديت (كابتن أمريكا 508 00:38:09,320 --> 00:38:12,277 ،ثق بي يا فتى، لو أراد الكابتن القضاء عليك .لفعلها 509 00:38:12,583 --> 00:38:16,395 أنصت إليّ. إذا اقتربت من تلك الأسلحة مجدداً .(اتصل بـ(هابي 510 00:38:17,292 --> 00:38:18,697 هل تقود ؟ 511 00:38:18,722 --> 00:38:21,808 كما تعلم، الوقت ليس مبكراً إطلاقاً .لتبدأ بالتفكير في الجامعة 512 00:38:22,047 --> 00:38:24,326 لديّ بعض الصلاحيات في "معهد ماساتشوستس .للتكنولوجيا". أنهي المكالمة 513 00:38:25,675 --> 00:38:29,703 .. (لا، لا أحتاج أن أذهب للجامعة، سيد (ستارك - .السيد (ستارك) لم يعد متصلاً - 514 00:38:31,630 --> 00:38:33,595 .هذا مذهل 515 00:38:36,086 --> 00:38:39,018 أبقى قريباً من الأرض. عمّ يتحدث ؟ 516 00:38:56,358 --> 00:38:57,925 مرحباً يا رجل، كيف الحال ؟ .أنا في طريق العودة 517 00:38:58,019 --> 00:39:01,347 في الواقع، لقد كنت أتصل لأقول .ربما لا يجب أن تعود. أنصت لهذا 518 00:39:01,371 --> 00:39:03,792 "عندما أقول "أحمق ."أنتم تقولون "باركر 519 00:39:03,980 --> 00:39:06,862 أحمق - (باركر) - 520 00:39:07,045 --> 00:39:10,349 آسف يا (بيتر). أعتقد أننا ما زلنا .فاشلين. سأراك غداً 521 00:39:10,374 --> 00:39:12,382 .سأراك غداً في المدرسة 522 00:39:54,081 --> 00:39:56,090 .حمقى 523 00:39:56,718 --> 00:39:59,660 .حمقى. حمقى 524 00:40:00,659 --> 00:40:01,885 زعيم ؟ 525 00:40:01,994 --> 00:40:05,621 .زوجتك تراسلك .عن شيء ما بخصوص ضوء الفرامل 526 00:40:05,725 --> 00:40:07,683 ماذا أخبرتك عن النظر في هاتفي ؟ 527 00:40:08,187 --> 00:40:12,078 .آسف. لقد تركته. و أنا شخص فضولي بطبيعتي 528 00:40:13,403 --> 00:40:16,456 .. لقد أنهيت تصميم مفرّغ هواء الارتفاعات الشاهقة 529 00:40:17,454 --> 00:40:20,743 .تحسباً إن كنت تريد استخدام سلاح أكبر 530 00:40:20,808 --> 00:40:25,005 هل ما زلت تعمل على هذا ؟ .قلت لك لا، الإجابة لا، اِنْس الأمر 531 00:40:36,799 --> 00:40:38,841 .كان هذا رائعاً 532 00:40:41,372 --> 00:40:45,146 كم من المرات أخبرتك ألا تطلق بهم في العراء ؟ 533 00:40:45,171 --> 00:40:49,281 .أنت من قال أنقلوا البضائع - .بدون جذب انتباه. بدون جذب انتباه - 534 00:40:49,306 --> 00:40:51,348 .كهذا سننجو 535 00:40:51,479 --> 00:40:55,002 (إذا جلبت وحدة مكافحة الأضرار أو (المنتقمين .إلى هنا، سينتهي أمرنا 536 00:40:55,330 --> 00:40:58,245 و أنت بالخارج، ترتدي هذا الشيء .. الغبي و تُشعل السيارات 537 00:40:58,310 --> 00:41:01,925 ."مسمياً نفسك "الصاعق .أنا الصاعق. أنا أصعق الناس 538 00:41:02,034 --> 00:41:05,423 ما هذا، مصارعة محترفين ؟ - .نعم، أياً ما كان أيها العجوز، بحقك - 539 00:41:06,690 --> 00:41:08,907 .أنظر، أنظر 540 00:41:09,831 --> 00:41:13,977 .أعلم أنك لا تبالي لأي شيء .لكني أبالي 541 00:41:14,587 --> 00:41:17,537 لقد بنيت هذا المكان بأكمله .لأن لديّ أناس أعتني بهم 542 00:41:17,562 --> 00:41:19,983 .نعم، نعم، نعم 543 00:41:23,193 --> 00:41:27,053 .أتعلم ؟، لا يمكنني تحمل هراءك 544 00:41:27,611 --> 00:41:29,173 .أخرج من هنا - ماذا ؟ - 545 00:41:29,198 --> 00:41:32,619 .لقد انتهيت هنا. أنت خارج الفريق - .نعم، حسناً - 546 00:41:34,660 --> 00:41:36,989 .. أتسائل إذا ما كان بإمكانهم تحملي بالخارج 547 00:41:37,225 --> 00:41:39,165 .بكل ما أعرفه 548 00:41:40,128 --> 00:41:41,466 معذرة ؟ 549 00:41:41,871 --> 00:41:43,234 .. أنا أقول فحسب 550 00:41:43,259 --> 00:41:46,364 ربما زوجتك تود أن تعرف .من أين تحصل على نقودك 551 00:41:47,678 --> 00:41:49,618 أتدري ؟ - ماذا ؟ - 552 00:41:49,643 --> 00:41:50,930 .أنت محق 553 00:41:50,955 --> 00:41:52,998 هل يعمل هذا ؟ - .لا أدري - 554 00:41:53,754 --> 00:41:55,796 .لا يمكنني تحمل هذا 555 00:42:04,636 --> 00:42:06,678 !تباً 556 00:42:08,701 --> 00:42:11,070 .اعتقدت أن هذا هو السلاح المضاد للجاذبية - ماذا ؟ - 557 00:42:11,365 --> 00:42:13,254 .لا، إنه هذا السلاح 558 00:42:25,953 --> 00:42:27,964 .هاك 559 00:42:27,989 --> 00:42:31,871 الآن، أنت هو "الصاعق"، أخرج و جدّ .هذا السلاح الذي فقده 560 00:42:32,371 --> 00:42:34,413 .حسناً 561 00:42:42,656 --> 00:42:46,537 .أنت، شكراً لتخليك عنّي - .نعم، حسناً، طرأ أمراً ما - 562 00:42:46,765 --> 00:42:49,144 ما هذا ؟ - .لا أعلم - 563 00:42:49,169 --> 00:42:51,853 .شخصاً ما حاول تبخيري به - حقاً ؟ - 564 00:42:51,878 --> 00:42:53,931 .نعم - .مذهل - 565 00:42:54,360 --> 00:42:55,943 .أعني، ليس مذهلاً 566 00:42:56,396 --> 00:42:58,837 .ليس رائعاً إطلاقاً هذا الشخص. مخيف للغاية 567 00:43:00,620 --> 00:43:04,052 .حسناً، أنظر، أعتقد أنه مصدر للطاقة 568 00:43:04,080 --> 00:43:06,960 .نعم، لكنه متصل بكل تلك المعالجات الدقيقة 569 00:43:06,985 --> 00:43:09,938 .هذا لوح شحن حثي .هذا ما استخدمه لشحن فرشاة أسناني 570 00:43:10,294 --> 00:43:13,685 أياً كان من يصنع تلك الأسلحة .فمن الواضح أنه يدمج تقنية الآليين بتقنيتنا 571 00:43:13,710 --> 00:43:17,472 .هذه حرفياً أروع جملة قالها أي شخص 572 00:43:17,497 --> 00:43:21,736 أريد أن أشكرك فحسب لسماحك لي بأن .. أكون جزءاً من رحلتك لهذا 573 00:43:25,799 --> 00:43:28,812 .أبعد أصابعك عن الشفرات 574 00:43:31,211 --> 00:43:33,264 يجب أن أكتشف ما هذا الشيء .و من يصنعه 575 00:43:33,347 --> 00:43:35,941 سنذهب للمختبر بعد الفصل .ونُجري بعض الاختبارات 576 00:43:44,404 --> 00:43:46,886 أولاً، أرى أن نضع هذا الشيء المتوهج .في مطياف كُتَلي 577 00:43:46,911 --> 00:43:49,321 أولاً، علينا أن نأتي باسم "أفضل من "الشيء المتوهج 578 00:43:49,346 --> 00:43:50,996 .أنت محق 579 00:43:51,864 --> 00:43:55,592 .سحقاً!، تعال، تعال، تعال 580 00:43:59,931 --> 00:44:01,912 .المدارس الثانوية تخيفني 581 00:44:02,266 --> 00:44:04,309 لديها رائحة مضحكة، أتفهم ما أقصده ؟ 582 00:44:04,458 --> 00:44:06,658 .هذا أحد هؤلاء الأشخاص الذين حاولوا قتلي 583 00:44:06,815 --> 00:44:08,430 ماذا ؟ - .نعم - 584 00:44:08,661 --> 00:44:12,176 .يجب أن نخرج من هنا - .لا، لا، لا، يجب أن نتبعهم - 585 00:44:12,201 --> 00:44:14,321 .ربما يقودوني للشخص الذي أسقطني في البركة 586 00:44:14,346 --> 00:44:16,511 شخصاً ما أسقطتك في بركة ؟ - .نعم، و لم يكن هذا جيداً - 587 00:44:18,365 --> 00:44:20,213 (بيتر) - (لا، ابقي هنا يا (نيد - 588 00:44:20,238 --> 00:44:22,067 !(بيتر) 589 00:44:24,827 --> 00:44:27,738 ماذا تفعل ؟ - لا شيء - 590 00:44:27,763 --> 00:44:29,806 نعم، أأنت بخير ؟ 591 00:44:30,346 --> 00:44:31,893 !ألعب الشطرنج 592 00:44:33,778 --> 00:44:36,882 أيمكنك تخيل ما سيقوله الزعيم لو علِم أين كنّا ؟ 593 00:44:37,699 --> 00:44:39,954 .لقد كان هناك نبض للطاقة هناك 594 00:44:39,979 --> 00:44:43,740 .لا أثر للسلاح .أعني حتى لو كان هنا فقد اختفى 595 00:44:43,765 --> 00:44:45,807 .و نحن أيضاً 596 00:45:17,045 --> 00:45:19,241 .هذا مذهل للغاية 597 00:45:20,057 --> 00:45:22,100 أعلم، صحيح ؟ 598 00:45:25,281 --> 00:45:27,325 "في "بروكلين 599 00:45:31,179 --> 00:45:33,221 "جزيرة ستاتن" 600 00:45:38,879 --> 00:45:40,922 "يغادر "جيرسي 601 00:45:48,287 --> 00:45:50,329 .لقد توقفوا 602 00:45:52,779 --> 00:45:54,696 ماريلاند" ؟" - ماذا يوجد هناك ؟ - 603 00:45:54,721 --> 00:45:57,335 لا أدري، مخبأ الأشرار ؟ 604 00:45:58,042 --> 00:46:00,272 !مخبأ الأشرار ؟ - .. يا صاح، عصابة لديهم أسلحة فضائية يُديرها - 605 00:46:00,297 --> 00:46:03,808 .رجل لديه أجنحة. نعم، لديهم مخبأ - مذهل - 606 00:46:03,872 --> 00:46:06,691 و لكن كيف ستصل إلى هناك إذا كانوا على بُعد 300 ميل ؟ 607 00:46:09,006 --> 00:46:11,069 .هذا ليس بعيداً عن العاصمة 608 00:46:12,542 --> 00:46:14,527 .(إنه (بيتر - ..يا رفاق - 609 00:46:14,750 --> 00:46:17,694 .نعم، لقد كنت آمل أن أنضم للفريق مرة أخرى - .لا، مستحيل - 610 00:46:17,997 --> 00:46:21,177 لا يمكنك أن تتركنا و تذهب للتنزه .و يُرحب الجميع بعدها بعودتك 611 00:46:21,202 --> 00:46:24,539 (أنت، مرحباً بعودتك يا (بيتر)!. (فلاش .أنت ستعود للبدلاء 612 00:46:24,564 --> 00:46:26,294 ماذا ؟ - سيحل محلك - 613 00:46:26,319 --> 00:46:27,831 معذرة، أيمكننا أن نذهب ؟ 614 00:46:27,856 --> 00:46:31,318 لأنني آمل أن أنضم لتلك الاحتجاجات الخفيفة .. أمام أحدى السفارات قبل الغداء، لذا 615 00:46:31,638 --> 00:46:34,171 .الاحتجاج دليل الوطنية .لنصعد على متن الحافلة 616 00:46:36,473 --> 00:46:39,375 .ركزوا جميعاً، موضوعنا التالي هو أقمار زحل 617 00:46:40,126 --> 00:46:43,387 .القانون الثاني للديناميكا الحرارية - .(فرانك سيناترا) - 618 00:46:43,412 --> 00:46:45,720 ."حصن "سمتر - .فلاش) مخطئ) - 619 00:46:45,745 --> 00:46:49,193 .حسناً يا رفاق، لنركز. السؤال التالي - .ليز) لا ترهقيهم) - 620 00:46:49,218 --> 00:46:53,018 .السترونتيوم، الباريوم، الفيبرانيوم - .أحسنت يا (بيتر)، سررت لعودتك - 621 00:46:53,043 --> 00:46:55,041 .تسرني العودة 622 00:46:55,190 --> 00:46:57,143 ... ما هي الوحدة الحالية للمواد 623 00:46:57,168 --> 00:46:59,062 .أيمكنني الرد على هذا سريعاً، لن يستغرق سوى ثانية - .نعم، حسناً - 624 00:47:00,117 --> 00:47:03,115 مرحباً ؟ - لديّ أمراً ما على شاشتي هنا، هل تركت نيويورك ؟ - 625 00:47:03,862 --> 00:47:05,277 .. متعقب. نعم 626 00:47:05,302 --> 00:47:08,109 .لا، إنها مجرد رحلة مدرسية، إنها لا شيء .(أنظر يا (هابي 627 00:47:08,134 --> 00:47:11,885 يجب أن أقول أن تعقبك لي بدون إذني .انتهاك كامل لخصوصيتي 628 00:47:12,490 --> 00:47:14,084 .هذا مختلف - ما المختلف ؟ - 629 00:47:14,109 --> 00:47:16,837 .لا شيء. أنظر، إنها المسابقات الأكاديمية فحسب 630 00:47:16,862 --> 00:47:20,309 .ليس أمراً جلل - .أنا من يقرر إذا ما كان أمر جلل - 631 00:47:22,543 --> 00:47:25,171 .يبدو أنه ليس أمر جلل .لكن تذكر، أنا أراقبك 632 00:47:28,978 --> 00:47:32,627 المسابقات الأكاديمية في الولايات المتحدة 633 00:47:36,398 --> 00:47:38,397 .ليبقى الجميع مع بعضهم - .نعم - 634 00:47:39,461 --> 00:47:41,280 .أتمازحني ؟، هذا المكان ضخم 635 00:47:41,305 --> 00:47:43,715 .لقد رأيت ما هو أكبر - .يوجد طائر هنا - 636 00:47:44,144 --> 00:47:47,751 لقد أحضرت حاسوبك، صحيح ؟ - لماذا ؟ - 637 00:47:53,436 --> 00:47:54,865 الوصول لقواعد البيانات 638 00:47:55,312 --> 00:47:59,029 بيتر)، لماذا نُزيل المتعقب من بدلتك ؟) 639 00:48:01,545 --> 00:48:04,379 لأنني يجب أن أتبع هؤلاء الرفاق .للوصول إلى زعيمهم قبل أن يتحركوا مجدداً 640 00:48:04,777 --> 00:48:07,266 و لا أريد أن يعرف السيد (ستارك) شيئاً .عن هذا 641 00:48:07,661 --> 00:48:11,136 إذن أتكذب على (أيرون مان) الآن ؟ - .لا، أنا لا أكذب - 642 00:48:11,684 --> 00:48:13,683 .إنه فقط لا أفهم ما يمكنني فعله بعد 643 00:48:18,890 --> 00:48:20,435 .وجدتك 644 00:48:20,658 --> 00:48:24,946 .حسناً يا (هابي)، استمتع بتعقب هذا المصباح 645 00:48:27,399 --> 00:48:30,057 .هناك الكثير من النظم الفرعية هنا 646 00:48:31,166 --> 00:48:34,834 و لكن جميعها معطلة بواسطة "بروتوكول عجلات التدريب" 647 00:48:34,859 --> 00:48:37,887 ماذا ؟ بروتوكول عجلات التدريب ؟ 648 00:48:38,465 --> 00:48:41,101 .أطفئه - .لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة - 649 00:48:41,126 --> 00:48:42,834 .ربما هم محجوبين لسبب وجيه 650 00:48:43,180 --> 00:48:45,238 .بحقك يا رجل، أنا لا أحتاج عجلات تدريبية 651 00:48:45,661 --> 00:48:47,740 .لقد سئمت من معاملته لي كطفل طوال الوقت 652 00:48:47,948 --> 00:48:50,198 .هذا ليس رائعاً - .لكنك طفل - 653 00:48:50,223 --> 00:48:52,673 نعم، طفل بإمكانه إيقاف حافلة .بيديه العارتين 654 00:48:52,698 --> 00:48:56,599 .بيتر)، أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة) .أعني، ماذا لو كان هذا غير قانوني 655 00:48:56,624 --> 00:48:59,463 .أنظر، رجاءً. هذه فرصتي لإثبات نفسي 656 00:49:00,110 --> 00:49:03,454 .بإمكاني التعامل معها يا (نيد)، هيا - .لا أعتقد حقاً أنها فكرة جيدة - 657 00:49:03,479 --> 00:49:06,024 .لكنك، مساعدي - .لا تفعل هذا - 658 00:49:06,049 --> 00:49:08,107 .هيا 659 00:49:21,452 --> 00:49:23,424 أنت، "الشيء المتوهج" دليل، حافظ عليه، حسناً ؟ 660 00:49:23,632 --> 00:49:25,631 .حسناً 661 00:49:26,513 --> 00:49:28,511 .سأتحرك - .توخى الحذر - 662 00:49:32,168 --> 00:49:35,175 .(مرحباً يا (ليز - .توقيتك رائع. سنذهب للسباحة - 663 00:49:35,509 --> 00:49:37,508 .هيا، هيا 664 00:49:37,817 --> 00:49:39,815 .(مرحباً يا (بيتر 665 00:49:43,272 --> 00:49:47,212 .كنت سأذهب لأذاكر في مركز الأعمال 666 00:49:47,320 --> 00:49:49,515 بيتر) أنت لا تحتاج لأن تذاكر) .أنت أذكى شخص قابلته 667 00:49:49,864 --> 00:49:51,593 .. و بجانب ذلك 668 00:49:51,760 --> 00:49:55,318 نشاط جماعي متمرد في اليوم الذي يسبق المنافسة .لهو نشاط جيد للروح المعنوية 669 00:49:56,472 --> 00:49:58,301 "لقد قرأت هذا في أحدى ندوات "تيد 670 00:49:58,675 --> 00:50:00,650 ."سمعته في أحدى ندوات "تيد 671 00:50:01,143 --> 00:50:03,165 ."و قرأت كتاباً عن "القيادة 672 00:50:04,173 --> 00:50:06,173 .. هل أنتِ حقاً ؟ .هذا هام حقاً لكِ 673 00:50:06,387 --> 00:50:08,215 .نعم، إنه مستقبلنا 674 00:50:08,423 --> 00:50:10,421 .لن أقوم بإفساده 675 00:50:10,999 --> 00:50:14,638 بجانب ذلك، لقد نهبنا الثلاجة الصغيرة .و قطع الحلوى تلك كانت بـ 11 دولار 676 00:50:15,012 --> 00:50:17,451 .لذا أرتدي ملابس السباحة الخاصة بك و هيا بنا 677 00:50:18,341 --> 00:50:21,937 .هيا بنا - .أنا قادمة - 678 00:50:45,648 --> 00:50:48,114 .(طاب مساؤك يا (بيتر - .مرحباً - 679 00:50:48,163 --> 00:50:51,002 تهانيّ على انتهائك من بروتوكول .عجلات التدريب الصارم 680 00:50:51,131 --> 00:50:53,949 .و الوصول إلى قدرات بدلتك الكاملة 681 00:50:54,256 --> 00:50:57,170 شكراً لك - إذن إلى أين تريد أن تأخذني الليلة ؟ - 682 00:50:57,201 --> 00:51:00,364 .لقد وضعت متعقب على شخصاً ما .إنه شرير 683 00:51:00,480 --> 00:51:02,119 .تم تحديد موقع المتعقب 684 00:51:03,022 --> 00:51:05,001 .جاري رسم مسار لاعتراض الهدف 685 00:51:05,270 --> 00:51:08,348 حسناً، طالما سأعود في الوقت المناسب .من أجل المسابقة، فلا بأس 686 00:51:16,375 --> 00:51:18,744 .الهدف على بعد 100 متر و تقل 687 00:51:19,565 --> 00:51:21,563 .اقفز الآن 688 00:51:25,489 --> 00:51:27,577 .تم اكتشاف 3 أشخاص 689 00:51:28,642 --> 00:51:32,010 لماذا يوجد مخبأ سري في محطة بنزين ؟ .هذا ضعيف للغاية 690 00:51:36,115 --> 00:51:39,358 سيدة البدلة، ماذا يفعلون ؟ - أتريد سماع ما يقولون ؟ - 691 00:51:39,485 --> 00:51:41,964 أيمكنني سماع ما يقولون ؟ .نعم 692 00:51:42,132 --> 00:51:44,131 .تفعيل وضع الاستطلاع المعزز 693 00:51:44,210 --> 00:51:47,038 ."حصلت على القفازات من مخلفات "لاغوس .و الباقي كله لي 694 00:51:47,063 --> 00:51:48,285 .عجباً، هذا رائع للغاية 695 00:51:48,310 --> 00:51:50,765 .ما زلت لا أصدق أنهم ينظفون فوضى "الترايسكيليون" تلك (أحد المقرات لمنظمة (شيلد 696 00:51:50,790 --> 00:51:54,317 أحب هذا. هم يستمرون في صنع الفوضى .و نحن نزداد ثراءً 697 00:51:54,445 --> 00:51:57,264 .الهدف يتحرك - .إنهم في منتصف عملية سرقة - 698 00:51:57,289 --> 00:51:59,507 .بإمكاني إمساكهم جميعاً متلبسين .هذا مذهل 699 00:51:59,579 --> 00:52:01,817 .حسناً، سأقترب قليلاً لأرى ما يحدث 700 00:52:02,071 --> 00:52:04,959 أتريد مني تشغيل وضع القتال المعزز ؟ 701 00:52:04,984 --> 00:52:07,399 وضع القتال المعزز ؟ .نعم 702 00:52:07,424 --> 00:52:11,327 تفعيل القتل الفوري - لا، لا، لا أريد قتل أحد - 703 00:52:11,352 --> 00:52:13,350 .تعطيل القتل الفوري 704 00:52:16,667 --> 00:52:17,936 أتسمع هذا ؟ 705 00:52:18,775 --> 00:52:20,952 ماذا حدث للتو بحق السماء ؟ ماذا كان هذا ؟ 706 00:52:20,977 --> 00:52:23,090 لقد قفزت من على اللافتة .و سقطت على وجهك 707 00:52:25,504 --> 00:52:27,062 سيدة البدلة، ما خطب قاذفات الشباك الخاصة بي ؟ 708 00:52:27,087 --> 00:52:29,666 الطلقات السريعة هو الوضع الافتراضي .لوضع القتال المعزز 709 00:52:29,769 --> 00:52:32,657 لماذا سأحتاج الطلقات السريعة ؟ - أتريد رؤية المزيد من الخيارات ؟ - 710 00:52:32,726 --> 00:52:35,835 .لديك 576 خيار ممكن لقاذف الشباك 711 00:52:36,097 --> 00:52:39,276 السيد (ستارك) بالغ حقاً في هذا - .أنتما الاثنان انتظرا هنا - 712 00:52:39,365 --> 00:52:43,045 مهلاً، ستحتاج لأن تقوم بتشغيل المثبطات .و إلا سيقوم بهذا الشيء بتهشيم ذراعك 713 00:52:43,297 --> 00:52:45,535 و أين هي المثبطات ؟ - .هذا - 714 00:52:45,560 --> 00:52:48,918 خيار رائع، أتريد من أن أجعله الوضع الافتراضي الجديد ؟ 715 00:52:50,732 --> 00:52:52,341 لا، لا، لا - .قم بدفعها - 716 00:52:52,366 --> 00:52:54,385 هنا ؟ - .لا، لا، نعم، ادفعها - 717 00:52:54,745 --> 00:52:56,984 ماذا كان هذا ؟ - شباك صاعقة - 718 00:52:57,211 --> 00:52:59,159 .شباك صاعقة ؟، لا أريد شباك صاعقة 719 00:52:59,214 --> 00:53:01,953 يبدو أن أعدادات قاذف الشباك الخاص ..بك ليست مألوفة لك 720 00:53:02,243 --> 00:53:05,381 أتريد مني تشغيل دورة تنشيطية ؟ - لا، أختاري أنتِ - 721 00:53:05,444 --> 00:53:06,533 .بكل تأكيد 722 00:53:06,558 --> 00:53:08,958 ستة ألفا تسعة، هل تسير وفقاً للجدول الزمني ؟ 723 00:53:09,446 --> 00:53:13,084 أسمعكم. "ستة ألفا تسعة" يسير وفقاً .للجدول الزمني 724 00:53:15,893 --> 00:53:18,011 إنهم في مرمى البصر - .تقدم. تقدم - 725 00:53:22,184 --> 00:53:23,493 .هذا هو 726 00:53:27,244 --> 00:53:29,553 .حسناً، أنا أرى الموكب 727 00:53:29,578 --> 00:53:31,577 .سأقوم بإيقاف الشاحنة الخلفية 728 00:53:32,837 --> 00:53:34,835 .سأقوم بنشر المراسي 729 00:53:44,378 --> 00:53:46,376 .سأقوم بالنزول 730 00:53:48,154 --> 00:53:50,583 .لا توجد إشارات إغاثة صادرة .كل شيء على ما يُرام 731 00:53:52,891 --> 00:53:54,891 .يبدو أن لديهم أشياء رائعة هنا 732 00:54:04,098 --> 00:54:06,845 .مذهل، يبدو و كأنه محوّل لحالة المادة 733 00:54:11,548 --> 00:54:13,496 .حسناً، سأخرج 734 00:54:18,770 --> 00:54:21,269 .أنت أيها الطائر الكبير .هذا ليس لك 735 00:54:22,237 --> 00:54:24,216 .يا إلهي 736 00:54:30,228 --> 00:54:32,386 .سيدة البدلة ماذا كان هذا - .أنت من أخبرني أن أختار - 737 00:54:34,033 --> 00:54:36,851 .ماذا ؟. لا، أعيدي كل شيء للوضع الطبيعي 738 00:54:37,053 --> 00:54:39,011 .تفعيل كل الأنظمة 739 00:54:55,488 --> 00:54:59,055 رأسي - .يبدو أنك تعاني من ارتجاج خفيف - 740 00:55:02,103 --> 00:55:03,181 .مهلاً 741 00:55:03,362 --> 00:55:07,068 إذن، أين أنا الآن ؟ - .لست متأكدة - 742 00:55:07,093 --> 00:55:09,687 حوائط الحاوية تُعيق أجهزة الاستشعار الخاصة بي 743 00:55:10,949 --> 00:55:12,507 .انتظري لحظة 744 00:55:12,532 --> 00:55:15,300 لا بد أنهم اختطفوا الشاحنة و أخذوني إلى مخبأهم 745 00:55:16,449 --> 00:55:19,187 حسناً. إذن ربما سيكون علينا القتال .للخروج من تلك المشكلة 746 00:55:20,334 --> 00:55:22,332 .ثلاثة، اثنان، واحد 747 00:55:28,908 --> 00:55:32,223 ما هذا المكان ؟ سيدة البدلة، أين أنا ؟ 748 00:55:32,248 --> 00:55:35,096 .أنت في المنشأة الأكثر أمناً على الساحل الشرقي 749 00:55:37,472 --> 00:55:39,500 قبو التخزين العميق لوحدة .السيطرة على الأضرار 750 00:55:39,525 --> 00:55:41,523 لا!، حقاً ؟ 751 00:55:41,669 --> 00:55:44,027 .الباب يبقى مغلقاً حتى الصباح 752 00:55:45,020 --> 00:55:46,510 الصباح ؟ 753 00:55:46,593 --> 00:55:51,588 سيدة البدلة، أشعر بالسوء .لمناداتك بسيدة البدلة 754 00:55:51,939 --> 00:55:54,357 .أعتقد أن عليّ أن أعطيك اسماً 755 00:55:54,382 --> 00:55:58,648 .كـ(ليز) .لا، لا، يا إلهي، هذا غريب 756 00:55:58,673 --> 00:56:00,851 ماذا عن (كارين) ؟ 757 00:56:01,887 --> 00:56:03,705 .بإمكانك مناداتي (كارين) إذا أردت هذا 758 00:56:03,758 --> 00:56:05,932 كارين) ما الذي يمكن أن تفعله) هذه البدلة أيضاً ؟ 759 00:56:07,721 --> 00:56:10,427 ماذا ؟ ربما يجب أن نُجري .تلك الدورة التنشيطية 760 00:56:11,086 --> 00:56:12,944 الشباك المرتدة - الشباك المرتدة - 761 00:56:12,969 --> 00:56:15,853 رائع - الشباك ثنائية الاتجاه - 762 00:56:17,457 --> 00:56:20,294 .قنبلة الشباك - .قنبلة الشباك - 763 00:56:22,275 --> 00:56:24,365 هل يجب أن أخبر (ليز) أنني الرجل العنكبوت ؟ 764 00:56:24,997 --> 00:56:28,580 من هي (ليز) ؟ - ... من هي (ليز) ؟!، إنها - 765 00:56:29,117 --> 00:56:32,700 .إنها الأفضل. إنها رائعة .إنها فتاة تذهب معي للمدرسة 766 00:56:33,560 --> 00:56:38,385 و نعم. أريد أن أخبرها حقاً، لكن .هذا غريباً نوعاً ما، كما تعرفين 767 00:56:38,847 --> 00:56:43,446 "مرحباً أنا "الرجل العنكبوت - ما الغريب في هذا ؟ - 768 00:56:43,471 --> 00:56:45,356 .ماذا لو كانت تتوقع شخص مثل (توني ستارك) ؟ 769 00:56:45,545 --> 00:56:47,682 تخيلي مقدار خيبة الأمل التي .ستشعر بها حين تراني 770 00:56:47,880 --> 00:56:51,315 حسناً، لم كنت مكانها .لما شعرت بخيبة أمل على الإطلاق 771 00:56:51,630 --> 00:56:55,276 شكراً لك يا (كارين) من اللطيف حقاً أن يكون لديك شخص للتحدث إليه 772 00:56:56,197 --> 00:56:58,773 منذ متى و نحن هنا على أي حال ؟ - دقيـــ(37)ـــقة - 773 00:56:59,150 --> 00:57:01,945 ماذا ؟ 37 دقيقة ؟ .هذا جنون 774 00:57:02,118 --> 00:57:05,860 لم يعد يمكنني تحمل هذا .يجب أن أخرج من هنا 775 00:57:07,734 --> 00:57:10,011 لا بد من وجود شيئاً ما هنا .يمكنني استخدامه 776 00:57:10,891 --> 00:57:12,786 .حسناً، لنرى 777 00:57:13,530 --> 00:57:14,839 لا 778 00:57:16,218 --> 00:57:20,661 .هذا مذهل ."مهلاً، إنه كـ"الشيء المتوهج 779 00:57:20,686 --> 00:57:23,047 هذا الشيء المتوهج هو قلب ."طاقة متفجر للـ"شيتاوري 780 00:57:23,542 --> 00:57:25,735 مهلاً، هل تقصدين أننا كنّا نحمل قنبلة ؟ 781 00:57:25,790 --> 00:57:29,130 يتطلب الأمر إشعاعاً لتحويله إلى .الحالة المتفجرة 782 00:57:30,474 --> 00:57:32,340 .لا، لا، لا، لا 783 00:57:36,251 --> 00:57:39,228 أنتم، رجاءً، رجاءً ليخرجني أحدكم 784 00:57:39,537 --> 00:57:41,590 كارين) يجب أن تساعديني في تجاوز) .ذلك القفل الزمني 785 00:57:42,132 --> 00:57:45,802 .حسناً، يا (كارين)، خفضي الجهد و جربي - .محاولة فاشلة - 786 00:57:45,827 --> 00:57:47,693 .حسناً، يجب علينا أن نجرب كل تسلسل 787 00:57:51,244 --> 00:57:54,007 .نيد)، (بيتر)، سنتأخر. هيا. لنذهب) 788 00:57:54,729 --> 00:57:56,596 .حسناً، انتظري، انتظري 789 00:58:00,666 --> 00:58:03,018 بدء المحاولة رقم 247 790 00:58:04,326 --> 00:58:06,192 .لقد نجحت .لقد نجحت 791 00:58:17,975 --> 00:58:21,774 .رجاءً أحرصوا على إغلاق هواتفكم النقالة 792 00:58:22,866 --> 00:58:25,160 كارين) يجب أن توصليني للمسابقات) .بأسرع ما يُمكن 793 00:58:25,185 --> 00:58:27,978 .بكل تأكيد أخبرني فقط أين هي - .إنها مقابلة لنصب واشنطن التذكاري - 794 00:58:28,121 --> 00:58:31,751 .مرحباً، أنا (نيد) أترك رسالة - .نيد) عاود الاتصال بي!، الشيء المتوهج قنبلة) - 795 00:58:36,644 --> 00:58:38,510 .هناك مركبة تقترب على يمينك 796 00:58:39,145 --> 00:58:41,198 .لقد دخلنا الآن في المرحلة الحاسمة 797 00:58:41,381 --> 00:58:44,405 أصحاب الإجابة الصحيحة التالية سيفوزون بالبطولة 798 00:58:48,899 --> 00:58:52,529 ميد تاون" التقنية ؟" - صفر - 799 00:58:52,901 --> 00:58:56,224 .هذا صحيح، "ميدتاون" للتقنية يفوزون بالبطولة 800 00:58:58,654 --> 00:59:00,421 .لقد ربحنا - .يا رفاق، أنا فخورة بكم للغاية - 801 00:59:00,446 --> 00:59:03,709 .(أخبرتكم أننا لسنا بحاجة لـ(بيتر - .فلاش) أنت لم تُجب على أي سؤال) - 802 00:59:03,828 --> 00:59:05,038 هل تأخذين الأمور بهدوء يا (ميشيل) ؟ 803 00:59:05,063 --> 00:59:09,429 نعم، لا أريد حقاً الاحتفال بشيئاً ما .قام ببنائه العبيد 804 00:59:09,502 --> 00:59:12,078 .. أنا واثق أن نصب "واشنطن" التذكاري لم يُبنى بواسطة 805 00:59:15,473 --> 00:59:18,081 .حسناً، استمتعي بكتابك 806 00:59:18,290 --> 00:59:20,329 .شكراً لك 807 00:59:21,606 --> 00:59:23,830 !نيد)، أنت حي) - بيتر)، هل أنت بخير ؟) - 808 00:59:24,062 --> 00:59:27,172 نيد)، أين الشيء المتوهج ؟) - لا تقلق إنه بأمان، إنه في حقيبتي - 809 00:59:27,197 --> 00:59:29,802 .لا، أنصت. (نيد) الشيء المتوهج خطير 810 00:59:29,827 --> 00:59:31,120 .لقد فاتتك المسابقة .لقد تسترت عليك 811 00:59:31,145 --> 00:59:33,538 نيد)، استمع إليّ) - نحن في نصب "واشنطن التذكاري"، كيف ستقوم .. ؟ - 812 00:59:33,563 --> 00:59:34,906 بيتر)، أهذا أنت ؟) - (مرحباً يا (ليز - 813 00:59:34,931 --> 00:59:36,692 هل هذه (ليز) ؟ - (رجاءً أعطي الهاتف لـ(نيد - 814 00:59:36,717 --> 00:59:39,951 يجب أن تخبرها كيف تشعر - أيها المعتوه. أنت محظوظ حقاً أننا فزنا - 815 00:59:39,976 --> 00:59:43,427 .أتدري، أريد أن أغضب حقاً، لكني قلقة الآن ماذا يحدث معك ؟ 816 00:59:43,452 --> 00:59:46,520 .ليز) يجب أن أتحدث لـ(نيد) الأمر هام حقاً) - .سيدتي، ضعي كل أغراضك على الحزام، رجاءً - 817 00:59:46,545 --> 00:59:49,403 ليز)، هناك شيئاً ما في حقيبته خطير حقاً) لا تجعليه يمر خلال جهاز الأشعة السينية 818 00:59:52,790 --> 00:59:54,748 ليز) ؟، (ليز) ؟، سحقاً) 819 00:59:58,353 --> 01:00:01,371 سيد (هارينغتون)، هل يمكنني أن أكون الشخص الذي يُخبر (بيتر) أنه طُرِد ؟ 820 01:00:05,067 --> 01:00:11,142 .نصب واشنطن ارتفاعه 555 قدم و ثمن بوصة 821 01:00:12,412 --> 01:00:15,556 .و الرخام و الجرانيت يُغلف الأحجار 822 01:00:21,986 --> 01:00:23,115 ماذا كان هذا ؟ 823 01:00:23,203 --> 01:00:25,641 .لا، لا، لا كارين)، ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟) 824 01:00:26,596 --> 01:00:30,243 قلب "الشيتاوري" انفجر و سبب .أضرار هيكلية شديدة للمصعد 825 01:00:30,719 --> 01:00:32,228 .أصدقائي بالأعلى هناك - ماذا ؟ - 826 01:00:32,547 --> 01:00:34,275 لا تقلقي يا سيدتي، كل شيء .سيكون على ما يُرام 827 01:00:34,492 --> 01:00:37,010 معذرة، معذرة .يا إلهي، إنه شاهق الطول 828 01:00:42,593 --> 01:00:45,840 .يا إلهي، انظروا للسقف - .ابقوا هادئين جميعاً - 829 01:00:45,865 --> 01:00:47,943 .سنموت هنا جميعاً 830 01:00:50,153 --> 01:00:52,842 .دقــ(10)ــائق قبل حدوث انهيار كارثي 831 01:00:52,954 --> 01:00:55,752 .لقد انتهى أمرنا - .. حسناً يا رفاق، أعلم أنه يبدو مخيفاً - 832 01:00:55,777 --> 01:00:57,910 .لكن أنظمة الأمان الخاصة بنا تعمل 833 01:00:57,935 --> 01:01:00,209 .أنظمة الأمان تنهار بالكامل 834 01:01:00,234 --> 01:01:04,479 نحن بأمان شديد هنا - الركاب عرضة لخطر قد يؤدي لموتهم - 835 01:01:04,743 --> 01:01:06,741 .أنا أصعد بأسرع ما لديّ 836 01:01:18,566 --> 01:01:21,398 .لديك الآن 125 ثانية قبل الانهيار الكارثي 837 01:01:21,423 --> 01:01:25,577 ماذا ؟، لماذا ؟ - .حركة غير متوقعة أدت إلى زيادة الانهيار - 838 01:01:25,824 --> 01:01:28,952 كيف أدخل إلى هناك ؟ - تفعيل طائرة الاستطلاع - 839 01:01:30,822 --> 01:01:34,528 عجباً، هل كانت هذه موجودة طوال الوقت ؟ .هذا مذهل 840 01:01:34,553 --> 01:01:37,074 .تحديد نقطة الدخول المثلى 841 01:01:38,478 --> 01:01:41,306 تقدم إلى النافذة الجنوبية الغربية - كارين) أنا في طريقي) - 842 01:02:04,078 --> 01:02:07,145 .يا إلهي، يا إلهي. حسناً 843 01:02:09,595 --> 01:02:11,873 ما الخطب ؟، لقد وصلت للنافذة .الجنوبية الغربية 844 01:02:11,934 --> 01:02:15,411 لماذا أنت متردد ؟ - .لم أكن على أرتفاع كهذا من قبل - 845 01:02:15,436 --> 01:02:17,704 .أنت أيضاً لم تقم بإعادة تثبيت مظلتك 846 01:02:17,729 --> 01:02:20,317 .لذا سقوط من هذا الارتفاع سيكون مميتاً 847 01:02:21,328 --> 01:02:23,846 .نعم، حسناً 848 01:02:26,951 --> 01:02:29,322 لماذا لا يتحطم ؟ - إنه زجاج واقي بسمك 4 بوصة - 849 01:02:29,347 --> 01:02:31,205 .عليك خلق قوة دفع أكبر 850 01:02:51,065 --> 01:02:53,303 .هنا شرطة العاصمة .عرّف عن نفسك 851 01:02:53,328 --> 01:02:55,326 .أصدقائي بالداخل، أصدقائي بالداخل، توقفوا 852 01:02:55,351 --> 01:02:57,269 .انزل إلى الأرض، فوراً 853 01:02:57,398 --> 01:02:59,323 حسناً، من التالي ؟ - أنا!، إنه دوري - 854 01:02:59,348 --> 01:03:01,406 فلاش)، حقاً ؟) ما الذي تفعله ؟ 855 01:03:02,348 --> 01:03:04,426 لا تقلق على الكأس 856 01:03:11,955 --> 01:03:15,392 .تراجع!، انزل إلى الأرض فوراً 857 01:03:19,870 --> 01:03:22,327 .انزل إلى الأرض و إلا سنطلق النار عليك 858 01:03:22,399 --> 01:03:26,282 إلى الأعلى، إلى الأعلى - يمكنني فعلها - 859 01:03:26,411 --> 01:03:28,369 خذ كأسي 860 01:03:30,409 --> 01:03:32,278 .هذه فرصتك الأخيرة 861 01:03:32,452 --> 01:03:34,320 .أنا سأموت 862 01:03:58,370 --> 01:04:00,369 .لقد فعلتها 863 01:04:13,286 --> 01:04:16,004 مرحباً، كيف الحال ؟ .لا تقلقوا، أمسكت بكم 864 01:04:16,115 --> 01:04:17,951 !نعم، نعم 865 01:04:17,976 --> 01:04:21,453 .مهلاً، مهلاً أيها الضخم، توقف عن التحرك - .أنا آسف يا سيدي، آسف للغاية - 866 01:04:32,622 --> 01:04:34,561 بإمكانكم الذهاب - حسناً - 867 01:04:34,593 --> 01:04:37,600 .حسناً، هذه محطتكم .انطلقوا، انطلقوا 868 01:04:37,625 --> 01:04:40,199 !ليخرج الجميع. تحركوا أيها القوم. تحركوا 869 01:04:40,710 --> 01:04:42,709 !(ليز) 870 01:04:47,827 --> 01:04:49,825 .أنتِ بخير. أنتِ بخير 871 01:04:52,606 --> 01:04:56,793 أمسكت يدك - .جيد. أعلى، هيا - 872 01:04:56,818 --> 01:04:59,515 .تراجعوا يا رفاق - .أمسكت بك - 873 01:05:00,541 --> 01:05:02,540 إذن، هل الجميع بخير ؟ 874 01:05:03,391 --> 01:05:04,969 .(هذه فرصتك يا (بيتر 875 01:05:05,510 --> 01:05:07,070 قبّلها 876 01:05:11,032 --> 01:05:13,031 .شكراً لك 877 01:05:15,722 --> 01:05:18,060 هل أنت حقاً صديق لـ(بيتر باركر) ؟ 878 01:05:25,221 --> 01:05:26,949 .بإمكاني إنهاء الطلبية المقبلة 879 01:05:26,974 --> 01:05:29,183 .. لكن بدون أي مواد جديدة من تلك الشاحنة 880 01:05:31,230 --> 01:05:32,479 .سحقاً 881 01:05:33,543 --> 01:05:35,551 ما زال لدينا ما يكفي لإتمام صفقة "غارغان"، أليس كذلك ؟ 882 01:05:35,576 --> 01:05:37,575 .نعم، و لكن هذا كل شيء 883 01:05:41,634 --> 01:05:44,142 ربما حان الوقت لأقوم ببناء "مفرّغ الارتفاعات الشاهقة" 884 01:05:44,167 --> 01:05:45,765 هل توقفت عن الحديث بهذا الشأن ؟ - .. أنظر، مهمة واحدة - 885 01:05:45,790 --> 01:05:46,929 .لا 886 01:05:48,862 --> 01:05:51,460 لثمان سنوات. لم تكتشف .الحكومة الفيدرالية أمرنا 887 01:05:51,485 --> 01:05:55,641 .(و لا هؤلاء الحمقى الموجودين في برج (ستارك 888 01:05:56,499 --> 01:06:00,845 .. ثم فجأة يظهر هذا اللعين ذو الزي الأحمر 889 01:06:01,482 --> 01:06:04,130 .و يعتقد أن بإمكانه هدم كل ما بنيته 890 01:06:06,520 --> 01:06:07,799 حقاً 891 01:06:09,309 --> 01:06:12,767 .. سأقتله. سأجده - .وجدته - 892 01:06:12,792 --> 01:06:17,797 الرجل العنكبوت ظهر، و ببسالة أنقذ أحد فرق "المسابقة الأكاديمية من "كوينز 893 01:06:17,822 --> 01:06:20,840 .هوية البطل المقنع ما زالت مجهولة 894 01:06:22,845 --> 01:06:24,843 .أمي 895 01:06:25,389 --> 01:06:27,507 بيتر)، تعال هنا) 896 01:06:32,028 --> 01:06:36,134 نهاية هذا الأسبوع، فريق "ميدتاون" هزم .. أفضل فرق البلاد 897 01:06:36,356 --> 01:06:39,566 .ليفوز بالبطولة المحلية .لاحقاً في هذا اليوم، هزموا الموت أيضاً 898 01:06:39,591 --> 01:06:42,100 .. متفجرات، (سالي) صرخت و (فلاش) صرخ .الجميع كان يصرخ 899 01:06:42,125 --> 01:06:45,952 .كان هناك ليزر أرجواني و دخان في كل مكان ."كان أمراً ....، كحفلات "بون جوفي 900 01:06:46,111 --> 01:06:49,038 .كما تعلمون، لقد نجونا بحيواتنا .و هذا هو الشيء المهم 901 01:06:49,936 --> 01:06:52,434 لم أكن لأتحمل فقدان الطلاب .. في رحلة مدرسية 902 01:06:54,215 --> 01:06:57,702 .ليس مجدداً - .لحسن الحظ، لم يُصب أحد بجروح خطيرة - 903 01:06:57,805 --> 01:07:01,525 .بفضل الرجل العنكبوت - .شكراً لك أيها الرجل العنكبوت - 904 01:07:01,703 --> 01:07:04,761 .تالياً: هوس الرجل العنكبوت يجتاح المدرسة 905 01:07:04,808 --> 01:07:07,086 كيف يمكنك إظهار حماستك العنكبوتية ؟ 906 01:07:11,382 --> 01:07:13,631 .. يا صاح، يا صاح 907 01:07:13,656 --> 01:07:15,984 ما هو شعور أن تكون مشهوراً ولا أحد يعلم أنه أنت ؟ 908 01:07:16,009 --> 01:07:17,758 .(جنوني يا (نيد - .هذا جنوني - 909 01:07:17,783 --> 01:07:19,781 هل يجب أن نخبر الجميع ؟ - .لا - 910 01:07:20,129 --> 01:07:23,047 هل يجب أن أخبر الجميع ؟ - .لا، يا صاح. لا أعتقد أنها فكرة صائبة - 911 01:07:23,142 --> 01:07:25,590 .حسناً. لنذهب للفصل - .لن أذهب إلى الفصل - 912 01:07:26,307 --> 01:07:29,724 .و لكنك بالفعل في ورطة لعدم حضورك المسابقة - .أستمع إليّ، لقد اكتشفت الأمر - 913 01:07:30,036 --> 01:07:32,135 .الرجل ذو الأجنحة يسرق من وحدة مكافحة الأضرار 914 01:07:32,160 --> 01:07:35,347 هكذا يصنع تلك الأسلحة، بما يأخذه .من وحدة مكافحة الأضرار 915 01:07:35,372 --> 01:07:36,681 .كل ما عليّ فعله هو الإمساك به 916 01:07:36,747 --> 01:07:40,424 .و لكن لدينا امتحان إسبانية - .نيد) ربما لن أعود هنا مجدداً) - 917 01:07:40,773 --> 01:07:43,171 السيد (ستارك) ينقل مقر "المنتقمون" إلى .شمال الولاية 918 01:07:43,991 --> 01:07:46,289 .. عندما أقبض على هذا الشخص - !يا صاح - 919 01:07:46,314 --> 01:07:48,313 أتريد أن تنسحب من المدرسة الثانوية ؟ 920 01:07:48,338 --> 01:07:50,736 لقد تجاوزت كثيراً المدرسة الثانوية الآن 921 01:07:51,003 --> 01:07:53,241 .باركر)!، إلى مكتبي) 922 01:07:56,487 --> 01:08:00,973 .إذن، تم احتجازك .لقد أخفقت 923 01:08:00,998 --> 01:08:04,375 .أنت تعلم أن ما فعلته خاطئاً السؤال هو، كيف ستقوم بتصحيح الأمور ؟ 924 01:08:04,692 --> 01:08:06,491 .ربما تحاول أن تكون رائعاً 925 01:08:06,631 --> 01:08:09,468 .و لكن خذها من شخص تجمد لـ 65 عام 926 01:08:09,493 --> 01:08:12,960 .الطريقة الوحيدة لتكون رائعاً هي إتباع القواعد 927 01:08:13,555 --> 01:08:15,873 .جميعاً نعلم الصواب و جميعنا نعلم الخطأ 928 01:08:15,997 --> 01:08:19,014 .. في المرة القادمة التي تحاول فيها فعل 929 01:08:19,039 --> 01:08:21,427 .أنت، إلى أين أنت ذاهب ؟ .عد إلى هنا 930 01:08:22,003 --> 01:08:23,702 ماذا كان سيفعل (كابتن أمريكا) ؟ 931 01:08:24,034 --> 01:08:26,052 لماذا أنتِ هنا ؟ .أنتِ حتى لم يتم احتجازك 932 01:08:26,077 --> 01:08:29,914 أعلم، أنا فقط أحب أن آتي .إلى هنا لرسم من هم في أزمات 933 01:08:32,848 --> 01:08:34,507 .إنه أنت 934 01:08:34,847 --> 01:08:38,245 .إذن جسدك يتغير. صدقني، أعلم هذا الشعور 935 01:08:42,277 --> 01:08:44,406 سائل الشباك 936 01:08:50,241 --> 01:08:52,239 ماي) ؟) 937 01:08:55,612 --> 01:08:58,540 مرحباً يا (كارين)، كيف الحال ؟ - مرحباً يا (بيتر)، كيف كان امتحان الإسبانية ؟ - 938 01:08:58,565 --> 01:09:01,272 .أنصتي، أتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي .. أنا أحاول معرفة الأشخاص 939 01:09:01,297 --> 01:09:04,899 الذين كانوا تحت الكوبري تلك الليلة، لكن .لا أتذكر سوى جزء من لوحة السيارة 940 01:09:04,924 --> 01:09:07,842 بإمكاني إجراء فحص للتعرف على الوجه من لقطات هذا اللقاء 941 01:09:07,867 --> 01:09:09,675 لقطات ؟ - .(نعم، يا (بيتر - 942 01:09:09,700 --> 01:09:12,165 أنا أسجل كل ما تراه - كل شيء ؟ - 943 01:09:12,190 --> 01:09:13,568 .كل شيء - طوال الوقت ؟ - 944 01:09:13,593 --> 01:09:17,444 .إنه يُدعى بروتوكول مراقبة الطفل - .بالطبع يُدعى كذلك - 945 01:09:19,371 --> 01:09:22,329 .نعم، عودي إلى يوم الجمعة - .بكل سرور - 946 01:09:22,482 --> 01:09:25,449 .مرحباً جميعاً. نعم حفلة رائعة مرحباً، كيف الحال يا (ليز) ؟ 947 01:09:25,474 --> 01:09:26,773 .بيتر) أخبرني الكثير عنكِ) 948 01:09:26,934 --> 01:09:31,150 .لا، هذا و أنا أعبث بالجوار .مؤخراً في هذا اليوم 949 01:09:31,175 --> 01:09:36,840 .(إنه أنا (ثور) إبن (أودين - لا، لا، هذا قطعاً ليس ما نريد مشاهدته - 950 01:09:36,865 --> 01:09:40,472 تقليدك مضحك للغاية - .قدّمي إلى صفقة الأسلحة - 951 01:09:40,497 --> 01:09:43,425 حسناً، الاثنان اللذان على اليمين، من هما ؟ 952 01:09:43,450 --> 01:09:45,768 جاري البحث في قواعد بيانات .الهيئات المطبقة للقانون 953 01:09:46,451 --> 01:09:49,329 .لا توجد سجلات لهذين الشخصين - لا شيء ؟ - 954 01:09:49,354 --> 01:09:52,721 .تم التعرف على شخصاً ما آرين دايفيز) عمره 33 عام) 955 01:09:53,084 --> 01:09:57,490 "لديه سجل إجرامي. و عنوان هنا في "كوينز - .فلنذهب لزيارته - 956 01:09:57,515 --> 01:10:00,542 أتريد منّي تفعيل بروتوكول الاستجواب المعزز ؟ 957 01:10:00,993 --> 01:10:02,103 .نعم 958 01:10:16,967 --> 01:10:18,466 هل تذكرني ؟ 959 01:10:18,712 --> 01:10:21,110 .أريد معلومات و ستعطيني إياها الآن 960 01:10:21,166 --> 01:10:23,076 حسناً، اهدأ - .هيا - 961 01:10:23,688 --> 01:10:26,219 ماذا حدث لصوتك ؟ - ماذا تعني بماذا حدث لصوتي ؟ - 962 01:10:26,244 --> 01:10:28,357 سمعتك على الكوبري .و أعلم كيف يبدو صوت الفتاة 963 01:10:28,382 --> 01:10:31,699 .أنا لست فتاة أنا صبي .أعني، أنا رجل 964 01:10:31,724 --> 01:10:35,541 .. لا أهتم من أنت، صبي أم فتاة - .أنا لست فتاة، أنا رجل - 965 01:10:35,725 --> 01:10:38,043 بحقك يا رجل. أنظر. من يبيع تلك الأسلحة ؟ 966 01:10:38,395 --> 01:10:40,513 .أريد أن أعرف. أعطني أسم أو أي شيء 967 01:10:44,012 --> 01:10:45,760 أنت لم تفعل هذا من قبل، أليس كذلك ؟ 968 01:10:45,881 --> 01:10:48,069 .قومي بتعطيل وضع الاستجواب 969 01:10:50,000 --> 01:10:54,294 أنظر يا رجل، هؤلاء الأشخاص يبيعون أسلحة .خطيرة للغاية 970 01:10:54,338 --> 01:10:55,627 .لا يمكن أن ترك تلك الأشياء في الشوارع 971 01:10:55,664 --> 01:10:58,182 أنظر، إذا كان بإمكان أحدها .. شق متجر (ديلمار) إلى نصفين 972 01:10:58,207 --> 01:11:00,900 أتعرف متجر (ديلمار) ؟ - "نعم، أفضل شطائر في "كوينز - 973 01:11:01,043 --> 01:11:03,351 .صب هافين" جيد للغاية" - .خبزهم كثير للغاية - 974 01:11:03,376 --> 01:11:06,303 .أنا أحب الخبز - .هيا يا رجل، رجاءً - 975 01:11:08,094 --> 01:11:10,682 .وضع الاستجواب الغبي .كارين) لا تفعلي هذا أبداً ثانية) 976 01:11:10,721 --> 01:11:13,728 في تلك الليلة، قلت لهذا الرجل ."إذا كنت ستطلق النار، أطلق النار عليّ" 977 01:11:14,651 --> 01:11:15,950 .هذا شجاع للغاية 978 01:11:16,075 --> 01:11:19,182 .لا أريد هذه الأسلحة في الحي .أبن أخي يعيش هنا 979 01:11:20,857 --> 01:11:24,103 من هؤلاء الأشخاص ؟ .ماذا يمكنك أن تخبرني عن الرجل ذو الأجنحة ؟ 980 01:11:24,128 --> 01:11:26,746 بخلاف أنه مختل يرتدي مثل شيطان ؟ .لا شيء 981 01:11:26,771 --> 01:11:28,909 .أنا لا أعرف من هو أو أين هو 982 01:11:31,625 --> 01:11:33,624 .أعلم أين سيكون 983 01:11:34,299 --> 01:11:38,305 حقاً ؟ - نعم، هذا الرجل الذي كنت أعمل معه - 984 01:11:38,901 --> 01:11:42,008 .من المفترض أن يقوم بصفقة معه - .نعم!، نعم - 985 01:11:42,835 --> 01:11:45,932 .أنت، أنا لم أخبرك أين، أنت لا تعرف الموقع 986 01:11:46,164 --> 01:11:49,833 .صحيح. بالطبع. نعم .هذا خطئي. يا لي من سخيف. نعم 987 01:11:50,484 --> 01:11:51,384 أين هو ؟ 988 01:11:51,409 --> 01:11:55,765 هل يمكنني أن أعطيك نصيحة ؟ .يجب أن تتحسن في هذا العمل 989 01:11:55,790 --> 01:11:58,730 .لا أفهمك. أنا مرعب 990 01:11:58,976 --> 01:12:02,013 .عبّارة جزيرة "ستاتن"، الساعة الحادية عشر - .هذا قريب - 991 01:12:02,276 --> 01:12:04,195 .سيذوب هذا الشيء بعد ساعتين 992 01:12:04,220 --> 01:12:06,635 .لا، لا، لا .تعالى و أصلح هذا 993 01:12:06,660 --> 01:12:08,658 .ساعتين. أنت تستحق هذا - .لديّ مثلجات معي هنا يا رجل - 994 01:12:08,683 --> 01:12:11,201 .أنت تستحق هذا، أنت مجرم .وداعاً أيها المجرم 995 01:12:25,925 --> 01:12:27,923 .رائع 996 01:12:30,387 --> 01:12:33,013 حسناً يا (كارين). قومي بتفعيل .وضع الاستطلاع المعزز 997 01:12:33,268 --> 01:12:36,665 بكل تأكيد - .إنه بالخارج. على سطح العبّارة الرئيسي - 998 01:12:37,071 --> 01:12:39,871 .أكره هذا الرجل - هذا الرجل كان تحت الكوبري، أليس كذلك ؟ - 999 01:12:40,110 --> 01:12:42,147 من هذا الرجل الآخر ؟ - .أبقني على اطلاع فحسب - 1000 01:12:42,379 --> 01:12:44,527 لا يوجد سجل له في قاعدة البيانات الإجرامية .الخاصة بي 1001 01:12:44,963 --> 01:12:47,833 .(مكالمة واردة من (ماي باركر هل أُعيد توجيهه للشاشة العليا ؟ 1002 01:12:47,858 --> 01:12:49,826 .لا يمكنني التحدث الآن .سأعاود الاتصال بها 1003 01:12:50,996 --> 01:12:53,244 .أيتها الطائرة، راقبي هذا الرجل 1004 01:12:53,269 --> 01:12:55,307 لا يمكننا أن نسمح لأحد .بالهروب هذه المرة 1005 01:13:03,777 --> 01:13:05,936 من هذا الشخص على اليسار ؟ - (ماك غارغان) - 1006 01:13:05,961 --> 01:13:08,239 .لديه سجل إجرامي شامل يتضمن القتل 1007 01:13:08,712 --> 01:13:10,450 هل تريد من تفعيل وضع القتل الفوري ؟ 1008 01:13:10,475 --> 01:13:13,033 .لا يا (كارين)، توقفي عن قول هذا 1009 01:13:15,130 --> 01:13:17,009 .شاحنة بيضاء صغيرة 1010 01:13:21,660 --> 01:13:24,327 أيتها الطائرة، افحصي السفينة بحثاً .عن شاحنة بيضاء صغيرة 1011 01:13:45,321 --> 01:13:48,641 هذا رائع للغاية. الأسلحة و البائعون .و المشترون جميعهم في مكان واحد 1012 01:13:48,666 --> 01:13:50,751 .(مكالمة واردة من (توني ستارك 1013 01:13:50,776 --> 01:13:53,122 .لا، لا، لا تجيبي - (سيد (باركر - 1014 01:13:53,369 --> 01:13:55,790 ألديك دقيقة ؟ - .في الواقع أنا في المدرسة - 1015 01:13:55,942 --> 01:13:58,933 لا، لست في المدرسة - .عمل رائع في العاصمة - 1016 01:13:59,052 --> 01:14:03,474 .والدي لم يدعمني كثيراً .و الآن أنا أحاول كسر الحواجز التي بيننا 1017 01:14:03,896 --> 01:14:06,973 .. أنا مشغول بشيئاً ما الآن - .لا تقاطعني و أنا أجاملك - 1018 01:14:06,998 --> 01:14:10,116 على أي حال. أشياء رائعة على وشك الحدوث .. ما هذا ؟ 1019 01:14:10,982 --> 01:14:12,590 .أنا في تدريب الفرقة 1020 01:14:12,980 --> 01:14:16,736 هذا غريب. (هابي) أخبرني .أنك تركت الفرقة منذ 6 أسابيع 1021 01:14:17,094 --> 01:14:19,412 ما الأمر ؟ - .يجب أن أذهب. أنهي المكالمة - 1022 01:14:20,062 --> 01:14:22,060 .سآخذ هؤلاء 1023 01:14:22,232 --> 01:14:24,700 مرحباً يا رفاق. صفقة الأسلحة الغير الشرعية .في العبّارة كانت في العاشرة و النصف 1024 01:14:24,725 --> 01:14:26,693 .لقد تغيبتم عنها 1025 01:14:37,257 --> 01:14:39,255 .فتى العنكبوت هنا 1026 01:14:41,444 --> 01:14:43,470 .مهلاً، ليس بهذه السرعة 1027 01:14:45,070 --> 01:14:47,378 .هل أنتم بخير يا رفاق ؟ هذا خطئي .كان هذا قاسياً قليلاً 1028 01:14:48,825 --> 01:14:51,023 يجب أن أقول، الرجل الآخر .كان أفضل في استخدام هذا الشيء 1029 01:14:52,302 --> 01:14:54,700 .و بصراحة .. أنا مصدوم 1030 01:15:07,849 --> 01:15:11,086 "لا تتحرك! "م.ت.ف .انبطح على الأرض 1031 01:15:11,674 --> 01:15:14,632 مهلاً، ماذا تقصدون بـ"م.ت.ف" ؟ - م.ت.ف" هو مكتب التحقيقات الفيدرالي" - 1032 01:15:14,657 --> 01:15:16,735 أعلم ما تعنيه "م.ت.ف"، لكن ماذا يفعلون هنا ؟ 1033 01:15:24,386 --> 01:15:27,423 !ابتعد عن الطريق 1034 01:15:30,805 --> 01:15:32,923 .انتبه، انتبه .تحرك، تحرك 1035 01:15:39,413 --> 01:15:42,011 .اذهب إلى سطح العبّارة العلوي .سنرحل من هنا 1036 01:16:21,463 --> 01:16:23,461 .تفعيل الشباك الصاعقة 1037 01:16:34,727 --> 01:16:37,345 .أنت تعبث مع أشياء لا تفهمها 1038 01:17:17,196 --> 01:17:18,594 !يا إلهي ماذا أفعل ؟ 1039 01:17:18,626 --> 01:17:21,824 .كارين)، أعطني مواقع أقوى النقاط في السفينة) 1040 01:17:25,228 --> 01:17:27,226 قنبلة الشباك قنبلة الشباك 1041 01:17:29,351 --> 01:17:31,349 الشباك ثنائية الاتجاه 1042 01:17:59,254 --> 01:18:03,610 أحسنت يا (بيتر). لقد نجحت بنسبة 98 بالمئة - نسبة 98 بالمئة ؟ - 1043 01:18:03,635 --> 01:18:05,573 .نعم، الرجل العنكبوت 1044 01:18:07,967 --> 01:18:09,965 !لا، لا 1045 01:18:27,434 --> 01:18:29,432 !لا 1046 01:18:44,454 --> 01:18:46,452 ماذا بحق السماء ؟ 1047 01:18:49,557 --> 01:18:51,555 ماذا بحق السماء ؟ 1048 01:18:53,318 --> 01:18:57,175 !مرحباً أيها الرجل العنكبوت تدريب الفرقة"، أليس كذلك ؟" 1049 01:19:19,052 --> 01:19:21,050 .(نعم، (أيرون مان 1050 01:19:28,901 --> 01:19:33,456 سيد (ستارك) ؟ سيد (ستارك)، أيمكنني القيام بأي شيء ؟ 1051 01:19:33,481 --> 01:19:35,479 ماذا تريدني أن أفعل ؟ 1052 01:19:36,275 --> 01:19:38,343 .اعتقدت أنك فعلت ما يكفي 1053 01:19:52,761 --> 01:19:55,529 إذن هذا ما في الأمر ؟ .ستهرب فحسب 1054 01:19:58,327 --> 01:20:00,325 .الفيدراليين كانوا في انتظارنا 1055 01:20:00,892 --> 01:20:02,920 و الآن، قمنا بجذب انتباه (أيرون مان) ؟ 1056 01:20:04,226 --> 01:20:06,224 .نعم. سأهرب 1057 01:20:06,852 --> 01:20:10,219 و عليك الهرب أيضاً - .تعلم أنني لا استطيع فعل هذا - 1058 01:20:10,380 --> 01:20:13,287 إذن ماذا الآن ؟ - (مايسون) - 1059 01:20:13,572 --> 01:20:16,909 هل يمكنك تجهيز هذا المفرّغ في الوقت المناسب ؟ 1060 01:20:17,218 --> 01:20:19,856 .حقاً ؟. نعم 1061 01:20:20,266 --> 01:20:22,265 .لن تندم على هذا 1062 01:20:24,821 --> 01:20:26,819 هل أنت معنا ؟ 1063 01:20:36,937 --> 01:20:40,998 ."سابقاً في "بيتر يُفسد الأمر .أعتقد أنني أخبرتك أن تبتعد عن هذا 1064 01:20:41,023 --> 01:20:45,789 بدلاً من ذلك اخترقت بدلة بملايين الدولارات .. حتى يمكنك أن تتسلل من وراء ظهري 1065 01:20:45,814 --> 01:20:49,069 .لتقوم بالشيء الوحيد الذي أخبرتك ألا تفعله 1066 01:20:49,372 --> 01:20:52,999 هل الجميع بخير ؟ - .لا، و الفضل يعود لك - 1067 01:20:54,467 --> 01:20:56,465 الفضل يعود لي ؟ 1068 01:20:58,254 --> 01:21:02,399 تلك الأسلحة منتشرة وحاولت أن أخبرك .عنها و لكنك لم تُنصت إليّ 1069 01:21:02,424 --> 01:21:05,262 لم يكن ليحدث أياً من هذا .لو كنت استمعت إليّ 1070 01:21:05,973 --> 01:21:08,011 .إذا كنت تبالي حتى، لكنت جئت بنفسك 1071 01:21:12,548 --> 01:21:15,505 .أنا أنصت يا فتى من برأيك اتصل بالمكتب الفيدرالي ؟ 1072 01:21:16,041 --> 01:21:18,705 أتعلم أنني كنت الشخص الوحيد الذي آمن بك ؟ 1073 01:21:18,730 --> 01:21:22,482 الجميع قالوا أنني مجنون لتجنيد .طفل عمره 14 عام 1074 01:21:22,507 --> 01:21:24,411 أنا 15 عام - ،لا، هذا حيث تغلق فمك - 1075 01:21:24,436 --> 01:21:26,015 حسناً، الكبار يتحدثون 1076 01:21:26,040 --> 01:21:30,193 ماذا لو مات أحدهم اليوم ؟ .قصة مختلفة صحيح ؟، لأن هذا ذنبك 1077 01:21:30,649 --> 01:21:34,166 .. و إذا مت أنت .أعتقد أن هذا سيكون ذنبي 1078 01:21:35,214 --> 01:21:38,025 .لا أريد أن يتحمل ضميري هذا - .. أجل يا سيدي .. أنا آسف - 1079 01:21:38,050 --> 01:21:42,247 آسف لن تُنهي الأمر - .أفهم هذا. أردت فقط أن أكون مثلك - 1080 01:21:42,487 --> 01:21:44,485 .و أنا أردتك أن تكون أفضل مني 1081 01:21:45,796 --> 01:21:47,774 حسناً. هذا لا يفلح .سأحتاج أن استعيد البدلة 1082 01:21:47,997 --> 01:21:50,410 لكم من الوقت ؟ - .للأبد - 1083 01:21:50,554 --> 01:21:52,602 .لا. لا، لا، لا، رجاءً 1084 01:21:52,714 --> 01:21:54,043 أعطني إياها - .أنت لا تفهم - 1085 01:21:54,068 --> 01:21:56,286 .هذا كل ما لديّ .أنا لا أساوي شيء بدون البدلة 1086 01:21:57,061 --> 01:21:59,427 إذا كنت لا تساوي شيء بدون البدلة .إذن لا يجب عليك امتلاكها 1087 01:21:59,548 --> 01:22:02,405 .حسناً ؟ .يا إلهي، أبدو كوالدي 1088 01:22:05,068 --> 01:22:07,066 .ليس لديّ ملابس أخرى 1089 01:22:07,771 --> 01:22:09,250 .حسناً، سنقوم بحل هذه المشكلة 1090 01:22:10,631 --> 01:22:14,028 لقد نجوت من رحلتي إلى مدينة نيويورك 1091 01:22:26,156 --> 01:22:27,655 .لقد كنت أتصل بك طوال اليوم 1092 01:22:27,680 --> 01:22:33,105 .لكنك لم تجب على هاتفك. لا يمكنك فعل هذا .. ثم حدث أمر العبّارة هذا 1093 01:22:34,075 --> 01:22:36,768 .لقد اتصلت بـ 5 محطات شرطة 1094 01:22:36,910 --> 01:22:40,224 .خمسة. اتصلت بـ 5 من أصدقاءك .(اتصلت بوالدة (نيد 1095 01:22:40,249 --> 01:22:43,377 .أنا بخير. (ماي)، أنا بخير .هدئي من روعك. أنا بخير 1096 01:22:44,782 --> 01:22:47,500 .أوقف هذا الهراء .أعلم أنك غادرت الحجز 1097 01:22:47,812 --> 01:22:49,760 أعلم أنك غادرت غرفتك .في الفندق في واشنطن 1098 01:22:50,477 --> 01:22:53,684 أعلم أنك تتسلل من هذا المنزل .كل ليلة. أنت لست بخير 1099 01:22:53,940 --> 01:22:56,038 .بيتر) يجب أن تخبرني ما يحدث) 1100 01:22:56,328 --> 01:22:58,646 .قل ما عندك .لا يوجد سوانا 1101 01:23:00,739 --> 01:23:02,118 (لقد فقدت تدريب (ستارك 1102 01:23:02,941 --> 01:23:04,660 ماذا ؟ - نعم - 1103 01:23:05,045 --> 01:23:06,284 ماذا حدث ؟ 1104 01:23:06,777 --> 01:23:09,975 اعتقدت أن بإمكاني أعمل بجد .و بإمكانه .. كما تعرفين 1105 01:23:10,380 --> 01:23:13,637 .لكني .. أفسدت الأمر 1106 01:23:14,359 --> 01:23:15,838 .لا عليك. لا عليك 1107 01:23:17,646 --> 01:23:19,644 .لا بأس 1108 01:23:20,167 --> 01:23:22,166 .أنا آسف أنني جعلتك تقلقين 1109 01:23:22,843 --> 01:23:25,810 .تعلم أنني لا أحاول أن أفسد حياتك - .نعم، أعلم هذا - 1110 01:23:27,732 --> 01:23:30,260 .أعتدت أن أتسلل أيضاً - .نعم - 1111 01:23:33,110 --> 01:23:38,274 .و اذهب للاستحمام .رائحتك قذرة 1112 01:23:38,505 --> 01:23:40,503 .أعلم هذا 1113 01:23:43,344 --> 01:23:45,723 .بيتر) أنت فتى طيب و ذكي أيضاً) 1114 01:23:45,748 --> 01:23:47,557 .لذا حاول فقط أن تبقى مركزاً 1115 01:23:48,901 --> 01:23:52,188 حسناً - .حسناً. أخرج من هنا - 1116 01:24:00,264 --> 01:24:01,496 هل طُردت ؟ 1117 01:24:01,521 --> 01:24:03,122 هل ستضطر أن تذهب لتلك المدرسة .. في الشارع السادس و الأربعين 1118 01:24:03,147 --> 01:24:04,669 التي لدى مديرها قوس سهام ؟ 1119 01:24:04,694 --> 01:24:07,012 .بكل تأكيد إنها مرعبة، لكن لا، لم أُطرد 1120 01:24:08,647 --> 01:24:10,645 .أنت محظوظ للغاية 1121 01:24:14,658 --> 01:24:16,827 العودة للوطن 1122 01:24:59,004 --> 01:25:01,196 مرحباً - مرحباً - 1123 01:25:01,332 --> 01:25:03,381 اعتقدت أن لديكِ تفاضل و تكامل في الفترة الخامسة 1124 01:25:03,909 --> 01:25:06,063 نعم، أنا فقط منشغلة "بحفل "العودة للوطن 1125 01:25:06,412 --> 01:25:08,411 .. مهلاً، أنظري، أنا 1126 01:25:08,974 --> 01:25:12,621 .أردت أن أعتذر عمّا حدث في المسابقة - .لا عليك - 1127 01:25:13,097 --> 01:25:15,814 الأسبوع الماضي، المسابقة كانت أهم .. حدث بالنسبة لي، لكن 1128 01:25:16,281 --> 01:25:17,460 .كدت أن أموت .. 1129 01:25:17,698 --> 01:25:20,505 .. لا. أقصد فقط أن 1130 01:25:21,903 --> 01:25:24,101 .. لم يكن هذا جيداً، خاصة لأن 1131 01:25:26,278 --> 01:25:28,277 .. لأنني 1132 01:25:29,206 --> 01:25:31,524 .معجب بك 1133 01:25:32,295 --> 01:25:34,293 .أعلم 1134 01:25:36,718 --> 01:25:40,225 حقاً ؟ - .أنت سيء في كتم الأسرار - 1135 01:25:40,563 --> 01:25:42,561 .نعم، ستتفاجئين للغاية 1136 01:25:45,472 --> 01:25:47,670 .. يجب أن أذهب للفصل، لكن 1137 01:25:48,190 --> 01:25:51,617 ،كنت لأقول يجب أن نخرج سوياً ... لكني سأكون في الحجز 1138 01:25:52,697 --> 01:25:54,705 .لوقت طويل .. لكن 1139 01:25:55,733 --> 01:25:58,085 أعتقد أن لديكِ بالفعل رفيق ."في حفل "العودة للوطن 1140 01:25:58,110 --> 01:26:00,270 في الواقع، لقد كنت مشغولة .. للغاية في التخطيط له 1141 01:26:00,295 --> 01:26:02,293 .. و لم أتطرق لهذا الجزء، لذا 1142 01:26:04,286 --> 01:26:08,692 أتريدين الذهاب معي ؟ - .نعم - 1143 01:26:08,980 --> 01:26:10,718 .بالطبع - حقاً ؟ - 1144 01:26:10,930 --> 01:26:12,678 .أعني، رائع 1145 01:26:13,067 --> 01:26:17,294 .رائع - .في الواقع، سأذهب من هذا الاتجاه - 1146 01:26:29,352 --> 01:26:31,350 .ماي) أحتاج لمساعدتك) 1147 01:26:44,389 --> 01:26:46,417 "ربطة عنق"ويندسور 1148 01:26:56,726 --> 01:26:58,725 1149 01:27:05,558 --> 01:27:07,676 .. إنه يوم المباراة، لذا ما هي الخطة ؟ 1150 01:27:07,701 --> 01:27:10,369 .أفتح الباب لها .أخبرها أنها تبدو رائعة للغاية 1151 01:27:10,394 --> 01:27:13,021 و لكن لن أبالغ لأن هذا مخيف - .حاول ألا تكون مخيفاً - 1152 01:27:13,046 --> 01:27:16,174 لن أفعل. حين أرقص معها سأضع .يدي على خصرها 1153 01:27:16,214 --> 01:27:17,983 .أزهار النرجس الخاصة بك 1154 01:27:20,421 --> 01:27:22,419 أحبك - وداعاً - 1155 01:27:36,383 --> 01:27:39,670 (لا بد أنك (بيتر - نعم - 1156 01:27:40,048 --> 01:27:43,395 .أنا والد (ليز). مد يدك 1157 01:27:43,890 --> 01:27:47,717 .يا لها من قبضة. تفضل بالدخول 1158 01:28:11,436 --> 01:28:13,095 (مرحباً يا (بيتر 1159 01:28:13,356 --> 01:28:15,953 .تبدو وسيماً للغاية - .شكراً لك - 1160 01:28:16,898 --> 01:28:18,337 أنت تعرف اسمه، أليس كذلك ؟ 1161 01:28:19,130 --> 01:28:20,559 فريدي) ؟) - (بيتر) - 1162 01:28:20,584 --> 01:28:22,362 .(بيتر) 1163 01:28:22,830 --> 01:28:26,037 .(سأذهب لأنادي (ليز - .حسناً - 1164 01:28:31,853 --> 01:28:34,290 هل أنت بخير يا (بيت) ؟ - نعم - 1165 01:28:34,771 --> 01:28:37,319 .لأنك تبدو .. شاحباً 1166 01:28:39,067 --> 01:28:42,853 "أتريد شيئاً لتشربه، كـ"بوربون" أو "سكوتش أو شيئاً من هذا القبيل ؟ 1167 01:28:43,076 --> 01:28:46,503 .لست كبيراً بما يكفي لأشرب الخمر - .إنها الإجابة الصحيحة - 1168 01:28:48,466 --> 01:28:51,463 .ياللروعة، ياللروعة، تبدين رائعة 1169 01:28:51,488 --> 01:28:54,456 .رجاءً لا تحرجني يا أبي - أليس كذلك يا (بيت) ؟ - 1170 01:28:54,994 --> 01:28:57,272 .نعم، تبدين رائعة حقاً 1171 01:28:57,773 --> 01:28:59,771 .مرة أخرى، إنها الإجابة الصحيحة 1172 01:29:00,053 --> 01:29:05,209 هل ذلك دبوس ورد ؟ .شكراً لك 1173 01:29:05,593 --> 01:29:08,890 .حسناً، أنا سائقكم، لذا لنذهب 1174 01:29:09,059 --> 01:29:10,887 لا، لا، لا. يجب أن نلتقط .بعض الصور يا عزيزي 1175 01:29:12,353 --> 01:29:14,831 .ها هي هنا .رائع. حسناً 1176 01:29:15,375 --> 01:29:18,712 .هيا يا رفاق .بيتر)، أقترب أكثر) 1177 01:29:20,341 --> 01:29:22,339 !ابتسما 1178 01:29:22,681 --> 01:29:24,679 .ها أنتم ذا 1179 01:29:30,166 --> 01:29:33,324 .سيدي، لست مضطراً لأن توصلنا - .لا، هذا ليس بالأمر الهام - 1180 01:29:33,555 --> 01:29:35,663 .أنا سأسافر خارج البلدة .الحفل في طريقي 1181 01:29:35,746 --> 01:29:37,745 .إنه يسافر و يعود دوماً - .المرة الأخيرة يا عزيزتي - 1182 01:29:37,928 --> 01:29:39,086 .شكراً لك - .أعدك - 1183 01:29:39,195 --> 01:29:41,033 إنه ظريف للغاية - اصمتي - 1184 01:29:42,705 --> 01:29:44,704 .أراكم بعد عدة أيام - .حسناً - 1185 01:29:45,768 --> 01:29:47,567 .(هيا يا (بيدرو 1186 01:29:47,592 --> 01:29:49,670 .وداعاً يا (بيتر). استمتع - .نعم، سأفعل - 1187 01:29:59,793 --> 01:30:02,281 ماذا ستفعل يا (بيت) ؟ - ماذا ؟ - 1188 01:30:02,896 --> 01:30:04,714 عندما تتخرج. ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟ 1189 01:30:04,800 --> 01:30:07,807 .اوه. لا أدري - .لا تستجوبه يا أبي - 1190 01:30:08,269 --> 01:30:10,267 .. أقول فقط .كما تعرفان 1191 01:30:10,751 --> 01:30:14,628 عندما تذهبان لمدرسة لتلك، فالحياة تقريباً تكون مخططة لكم أليس كذلك ؟ 1192 01:30:15,239 --> 01:30:17,047 .نعم .. لا، أنا ما زلت في السنة الثانية 1193 01:30:17,616 --> 01:30:19,295 (بيتر) في تدريب مع (توني ستارك) 1194 01:30:19,971 --> 01:30:22,939 .لذا أعتقد أنه لا يجب عليه أن يقلق - حقاً ؟ - 1195 01:30:22,964 --> 01:30:25,008 ستارك) ؟) - .رائع للغاية - 1196 01:30:26,391 --> 01:30:27,900 ماذا تفعل ؟ 1197 01:30:28,407 --> 01:30:30,875 .نعم، في الواقع لم أعد أتدرب لديه بعد الآن 1198 01:30:30,900 --> 01:30:33,372 حقاً ؟ - .. نعم، أصبح الأمر - 1199 01:30:34,198 --> 01:30:36,176 .مملاً - هل كان مملا ؟ - 1200 01:30:36,683 --> 01:30:40,439 .لقد تعرفت على الرجل العنكبوت - حقاً ؟، الرجل العنكبوت ؟ - 1201 01:30:41,141 --> 01:30:43,609 عجباً، كيف يبدو ؟ 1202 01:30:44,619 --> 01:30:47,107 .نعم، إنه لطيف .رجل لطيف 1203 01:30:48,274 --> 01:30:50,272 .رجل قوي 1204 01:30:53,089 --> 01:30:55,327 أنظر!، ظريف للغاية 1205 01:31:00,562 --> 01:31:03,130 لقد رأيتك من قبل، أليس كذلك ؟ .. أقصد 1206 01:31:03,548 --> 01:31:06,875 في مكان ما. هل تقابلنا من قبل ؟ ...لأن حتى الصوت 1207 01:31:07,420 --> 01:31:09,418 .لقد حضر المسابقة الأكاديمية 1208 01:31:09,887 --> 01:31:14,324 .و حضر حفلتي - .لقد كانت حفلة رائعة حقاً - 1209 01:31:14,349 --> 01:31:16,417 .و منزل جميل. به الكثير من النوافذ 1210 01:31:16,935 --> 01:31:21,921 .لقد كنت هناك لثانيتين - .لقد كنت هناك لأكثر من ثانيتين - 1211 01:31:22,704 --> 01:31:26,022 .لقد اختفيت - .لا، لم أختفي - 1212 01:31:26,047 --> 01:31:29,863 .بل فعلت، كما تفعل دوماً .لقد فعلتها في العاصمة أيضاً 1213 01:31:38,246 --> 01:31:40,714 .لقد كان فظيعاً ما حدث في العاصمة 1214 01:31:41,636 --> 01:31:42,805 هل كنت خائفاً ؟ 1215 01:31:44,080 --> 01:31:48,276 أراهن أنك كنت مسروراً حين ظهر .صديقك الرجل العنكبوت في المصعد 1216 01:31:51,660 --> 01:31:53,518 .نعم، في الواقع لم أذهب للأعلى 1217 01:31:53,543 --> 01:31:55,482 .رأيت ما حدث في الأسفل 1218 01:31:57,759 --> 01:31:59,807 .لحسن الحظ أنه كان هناك ذلك اليوم 1219 01:32:03,383 --> 01:32:05,861 .الرجل العنكبوت البطل 1220 01:32:09,655 --> 01:32:11,653 .أبي. الإشارة 1221 01:32:26,909 --> 01:32:27,908 .ها نحن ذا 1222 01:32:28,198 --> 01:32:29,777 .نهاية الرحلة - .شكراً يا أبي - 1223 01:32:31,176 --> 01:32:36,102 .توجهي أنتِ إلى هناك يا حلوتي .سأعطي لـ(بيتر) بعض الحديث الأبوي 1224 01:32:37,446 --> 01:32:38,985 .لا تجعله يخيفك 1225 01:32:39,673 --> 01:32:41,552 .أحبك - .أحبك يا حلوتي - 1226 01:32:41,577 --> 01:32:42,935 .أتمنى لك رحلة آمنة 1227 01:32:45,949 --> 01:32:47,947 .تبدون جميلات للغاية 1228 01:32:53,147 --> 01:32:56,225 هل تعرف ؟ - تعرف ماذا ؟ - 1229 01:32:56,682 --> 01:32:59,839 .إذن لا تعرف. جيد .أبقيت الأمر سراً 1230 01:33:00,316 --> 01:33:03,753 .أعجبني هذا. فأنا لديّ بعض الأسرار 1231 01:33:04,407 --> 01:33:07,485 من بين الأسباب التي .. جعلتني أريد ألا تواعد ابنتي أحدهم 1232 01:33:10,381 --> 01:33:14,319 .بيتر)، لا يوجد ما هو أهم من العائلة) 1233 01:33:14,344 --> 01:33:18,163 لقد أنقذت حياة أبنتي و لا يمكنني .نسيان شيئاً كهذا 1234 01:33:18,188 --> 01:33:21,225 لذا سأعطيك فرصة واحدة، هل أنت مستعد ؟ 1235 01:33:22,122 --> 01:33:25,439 بإمكانك النزول من هذا الباب .و نسيان حدوث أياً من هذا 1236 01:33:25,503 --> 01:33:28,601 .. ولا تقم أبداً، أبداً 1237 01:33:29,104 --> 01:33:31,372 .بالتدخل في عملي مجدداً 1238 01:33:31,790 --> 01:33:33,289 .. لأنك لو فعلت 1239 01:33:33,927 --> 01:33:35,925 .سأقتلك 1240 01:33:36,435 --> 01:33:38,174 .و سأقتل كل شخص تحبه 1241 01:33:39,119 --> 01:33:42,836 .(سأقتلك. هذا ما سأفعله لحماية عائلتي يا (بيت 1242 01:33:43,231 --> 01:33:45,229 أتفهم هذا ؟ 1243 01:33:45,851 --> 01:33:46,860 !أنت 1244 01:33:48,625 --> 01:33:50,804 .لقد أنقذت حياتك للتو 1245 01:33:50,932 --> 01:33:55,198 الآن، ما قولك ؟ - .شكراً لك - 1246 01:33:55,677 --> 01:33:57,166 .لا شكر على واجب 1247 01:33:57,666 --> 01:34:01,848 الآن، اذهب إلى هناك و اقضي .وقت جيداً مع ابنتي 1248 01:34:02,048 --> 01:34:05,575 .حسناً ؟، لكن ليس جيداً للغاية 1249 01:34:59,701 --> 01:35:01,296 مرحباً 1250 01:35:03,049 --> 01:35:05,047 ما الذي قاله لك ؟ 1251 01:35:08,774 --> 01:35:10,772 .يجب أن أذهب 1252 01:35:12,073 --> 01:35:16,140 .أنا آسف. أنتِ لا تستحقين هذا 1253 01:35:37,370 --> 01:35:39,738 .لقد أعطاك خياراً .و أخترت خاطئاً 1254 01:35:39,853 --> 01:35:43,190 ماذا بحق السماء ؟ - ما أمر هذا الزي المريع ؟ - 1255 01:35:45,065 --> 01:35:47,064 .قاذفات الشباك 1256 01:35:55,528 --> 01:35:58,006 لم أكن واثقاً حيال هذا الشيء .. في البداية، لكن 1257 01:35:58,999 --> 01:36:00,038 تباً 1258 01:36:05,303 --> 01:36:06,522 !مقرف 1259 01:36:18,013 --> 01:36:21,620 لماذا أرسلك إلى هنا ؟ - أعتقد أنك لن تعرف أبداً - 1260 01:36:26,037 --> 01:36:28,036 .إصابة رائعة 1261 01:36:33,786 --> 01:36:35,785 .(نيد)، الرجل ذو الأجنحة والد (ليز) 1262 01:36:35,810 --> 01:36:37,884 ماذا ؟ - (أعلم، يجب أن أخبر السيد (ستارك - 1263 01:36:37,909 --> 01:36:40,307 (اتصل بـ(هابي هوغان). إنه رئيس الأمن للسيد (ستارك 1264 01:36:40,379 --> 01:36:42,377 .و احصل على حاسوب و تعقب هاتفي 1265 01:36:42,484 --> 01:36:45,714 هل ستكون بخير ؟ - .أسرع، يجب أن نسمكه قبل أن يغادر البلدة - 1266 01:36:46,749 --> 01:36:48,748 .. أنا آسف بشأن العشاء، لكن 1267 01:36:49,620 --> 01:36:52,243 .أعلم متى يكن "القاروس" طازجاً و هذا لم يكن طازجاً، حسناً ؟ (نوع من الأسماك) 1268 01:36:52,300 --> 01:36:53,968 ... لذا 1269 01:36:54,049 --> 01:36:56,047 .فلاش) أحتاج لسيارتك و لهاتفك) 1270 01:36:56,253 --> 01:36:59,401 .. سيدي، عملياً هذه سيارة والدي. لذا لا يمكنني 1271 01:37:07,437 --> 01:37:10,729 مرحباً يا (نيد)، أيمكنك سماعي ؟ - نيد) يسمعك) - 1272 01:37:10,826 --> 01:37:12,827 نيد). أريدك أن تتعقب هاتفي) 1273 01:37:13,019 --> 01:37:14,978 نعم، لكن أين هو ؟ 1274 01:37:18,989 --> 01:37:21,456 حركة عبقرية. حسناً، لقد مر للتو "بمحل ألعاب في جادة "جاكسون 1275 01:37:21,481 --> 01:37:24,713 مهلاً، أين المصابيح الأمامية لهذا الشيء ؟ .(أنا في سيارة (فلاش 1276 01:37:24,992 --> 01:37:27,227 سأبحث عن مواصفاتها - .حسناً، سأضعك على مكبر الصوت - 1277 01:37:27,252 --> 01:37:29,117 أنت سرقت سيارة (فلاش) ؟ !مذهل 1278 01:37:29,277 --> 01:37:33,863 !نعم، هذا مذهل .!ابتعدوا عن الطريق!، تحركوا 1279 01:37:33,975 --> 01:37:36,053 بيتر)، هل أنت بخير ؟) - .. أنا لم أقد سيارة من قبل - 1280 01:37:36,078 --> 01:37:39,296 .سوى في ساحات الانتظار .. .هذه خطوة ضخمة للأمام 1281 01:37:41,539 --> 01:37:43,967 هل اتصلت بـ(هابي) ؟ - .نعم، أعمل على الأمر - 1282 01:37:43,992 --> 01:37:46,020 .أنا فقط أتعامل مع نظام الهاتف 1283 01:37:49,834 --> 01:37:51,832 ..المساعد 1284 01:37:56,524 --> 01:37:58,573 !الإقلاع بعد 9 دقائق! مرحباً 1285 01:37:58,598 --> 01:38:01,177 مرحباً ؟ من أنت ؟ - (سيد (هابي)، أنا (نيد - 1286 01:38:01,202 --> 01:38:02,901 من ؟ - (أنا زميل لـ(بيتر باركر - 1287 01:38:02,982 --> 01:38:05,350 .لديه شيء هام ليخبرك به - .لا بد أنك تمزح معي - 1288 01:38:06,701 --> 01:38:09,618 سحقاً - ما الذي توصلت إليه بشأن المصابيح الأمامية ؟ - 1289 01:38:11,697 --> 01:38:13,565 .مقبض دائري يسار عجلة القيادة 1290 01:38:13,590 --> 01:38:15,542 قم بلفه في اتجه عقارب الساعة - على اليسار ؟، حسناً - 1291 01:38:16,162 --> 01:38:18,670 حسناً، رائع. إذن أين هاتفي الآن ؟ 1292 01:38:19,347 --> 01:38:22,489 ."توقف في حديقة صناعية قديمة في "بروكلين - .ماذا ؟، هذا ليس منطقياً - 1293 01:38:22,585 --> 01:38:26,299 .اعتقدت أنه سيغادر البلدة - (غريب. مهلاً، لقد اتصلت بالسيد (هابي - 1294 01:38:26,324 --> 01:38:29,139 .يبدو أنه لا يحبك بالمناسبة .و بدا أنه كان على وشك اللحاق بالطائرة 1295 01:38:29,250 --> 01:38:31,385 .و قال شيئاً ما عن الإقلاع بعد 9 دقائق - ماذا ؟ - 1296 01:38:31,410 --> 01:38:33,668 .لقد كان محاطاً بالكثير من الصناديق - صناديق ؟ - 1297 01:38:34,131 --> 01:38:36,129 .إنه يوم الانتقال 1298 01:38:36,154 --> 01:38:38,412 .سيقوم بسرقة تلك الطائرة .يجب أن أوقفه 1299 01:38:41,969 --> 01:38:43,817 .حسناً، سنطير بعد 8 دقائق 1300 01:38:43,842 --> 01:38:46,590 علينا أن نقوم بتحميل .درع (توني) الضخم القديم 1301 01:38:46,648 --> 01:38:48,646 .و النموذج الأولي لدرع الكابتن الجديد 1302 01:38:48,860 --> 01:38:51,965 ".. و الـ"ميغينـ "... الـ"ميغـ 1303 01:38:52,038 --> 01:38:54,036 حزام (ثور) السحري "الميغين يورد" 1304 01:38:54,531 --> 01:38:57,218 .حسناً، قلل سرعتك .أنت تقترب. إنه على يمينك 1305 01:38:57,243 --> 01:38:59,220 ماذا ؟ - .استدر يميناً - 1306 01:39:08,573 --> 01:39:10,911 بيتر)، هل أنت بخير ؟) - نعم - 1307 01:39:10,936 --> 01:39:12,934 .(استمر بمحاولة الاتصال بـ(هابي 1308 01:39:13,748 --> 01:39:15,734 .لقد كان شرفاً لي يا رجل العنكبوت 1309 01:39:16,208 --> 01:39:18,206 ماذا تفعل هنا ؟ .هناك رقصة 1310 01:39:22,660 --> 01:39:27,776 .أنا .. أشاهد .. فيلماً إباحياً 1311 01:40:05,859 --> 01:40:07,049 !أنت 1312 01:40:08,424 --> 01:40:12,151 متفاجئ ؟ - (مرحباً يا (بيت - 1313 01:40:12,490 --> 01:40:15,957 .لم أسمعك و أنت تدخل - .انتهى الأمر، لقد أمسكتك - 1314 01:40:16,220 --> 01:40:18,657 (أتدري، يجب أن أخبرك يا (بيت 1315 01:40:18,810 --> 01:40:21,238 .أنا حقاً معجب بشجاعتك 1316 01:40:23,255 --> 01:40:25,253 .فهمت لماذا (ليز) معجبة بك 1317 01:40:26,504 --> 01:40:29,472 بالفعل. عندما أتيت للمنزل أول مرة .. لم أكن متأكد 1318 01:40:29,497 --> 01:40:31,815 "قلت: "حقاً ؟ .لكني فهمت الآن 1319 01:40:32,732 --> 01:40:35,316 كيف أمكنك فعل هذا بها ؟ - بها ؟ - 1320 01:40:35,452 --> 01:40:39,009 (أنا لا أفعل أي شيئاً بها يا (بيت .أنا افعل هذا من أجلها 1321 01:40:39,718 --> 01:40:41,717 .نعم 1322 01:40:44,785 --> 01:40:46,293 (بيتر) 1323 01:40:47,074 --> 01:40:50,501 .أنت صغير. أنت لا تفهم كيف يسير العالم 1324 01:40:50,614 --> 01:40:53,662 .و لكني أفهم أن بيع الأسلحة للمجرمين خطأ 1325 01:40:53,767 --> 01:40:56,264 كيف برأيك دفع صديقك (ستارك) ثمن هذا البرج ؟ 1326 01:40:56,289 --> 01:40:58,118 أو ثمن أياً من الدمى الخاصة به ؟ 1327 01:40:58,143 --> 01:41:01,350 .هؤلاء الناس يا (بيت)، الأثرياء و ذوي السلطة 1328 01:41:01,558 --> 01:41:04,136 .يفعلون ما يحلو لهم .. أما أمثالنا 1329 01:41:04,612 --> 01:41:06,031 .. مثلي و مثلك 1330 01:41:06,519 --> 01:41:09,526 .إنهم لا يكترثون لأمرنا .. نحن نبني طرقهم 1331 01:41:09,551 --> 01:41:13,208 .و نقاتل في حروبهم و كل شيء .لكنهم لا يكترثون لأمرنا 1332 01:41:13,307 --> 01:41:16,774 .يجب أن نختار من بعدهم .يجب أن نأكل بقايا طاولاتهم 1333 01:41:18,649 --> 01:41:20,648 .هكذا هو العالم 1334 01:41:21,127 --> 01:41:23,075 (أعلم أنك تعلم عمّ أتحدث يا (بيتر 1335 01:41:23,141 --> 01:41:25,140 لماذا تخبرني هذا ؟ 1336 01:41:25,229 --> 01:41:27,287 .لأنني أريدك أن تفهم 1337 01:41:27,784 --> 01:41:31,940 .و لأنني احتجت للقليل من الوقت لاستدعائها 1338 01:41:45,231 --> 01:41:47,229 .(أنا آسف يا (بيتر 1339 01:41:49,705 --> 01:41:52,992 عمّ تتحدث ؟ .هذا الشيء لم يلمسني حتى بعد 1340 01:41:53,993 --> 01:41:55,991 .. صحيح. لكن مجدداً 1341 01:41:56,449 --> 01:41:58,487 .لم أكن أحاول حقاً فعل هذا 1342 01:42:04,305 --> 01:42:06,633 .يا زعيم، إنهم يشغلون المحركات. هيا - .حسناً - 1343 01:42:06,658 --> 01:42:07,967 .نعم. نعم 1344 01:43:00,056 --> 01:43:01,625 حسناً، مستعد ؟ 1345 01:43:10,700 --> 01:43:12,698 مرحباً ؟ 1346 01:43:15,063 --> 01:43:18,331 مرحباً ؟! رجاءً 1347 01:43:18,648 --> 01:43:21,086 .رجاءً، أنا بالأسفل هنا 1348 01:43:21,111 --> 01:43:24,428 .أنا بالأسفل هنا، أنا عالق .أنا عالق، لا يمكنني التحرك 1349 01:43:24,453 --> 01:43:26,451 .. لا يمكنني 1350 01:43:42,846 --> 01:43:44,765 .. إذا كنت لا تساوي شيء بدون هذه البدلة 1351 01:43:45,019 --> 01:43:47,017 .إذن لا يجب عليك امتلاكها .. 1352 01:43:52,641 --> 01:43:56,567 .(هيا يا (بيتر .هيا يا رجل العنكبوت 1353 01:43:56,592 --> 01:43:58,571 .هيا يا رجل العنكبوت 1354 01:43:58,663 --> 01:44:00,661 .هيا يا رجل العنكبوت 1355 01:44:02,198 --> 01:44:04,196 .هيا يا رجل العنكبوت 1356 01:44:56,042 --> 01:44:58,040 .ابدأ الاعتراض .تقدم. تقدم 1357 01:44:58,065 --> 01:45:00,064 .نعم 1358 01:45:14,690 --> 01:45:17,088 اللوحات العاكسة الخلفية تعمل 1359 01:45:28,993 --> 01:45:31,931 ،الطائرة في مرمى بصري .لكن أشعر ببعض المقاومة 1360 01:45:31,956 --> 01:45:33,954 إنه على الأرجح مجرد احتكاك .في التوربينات الجديد 1361 01:45:47,385 --> 01:45:49,733 .احذر كاميرات الإخفاء .أبقى في البقع العمياء 1362 01:45:59,915 --> 01:46:01,913 .يا إلهي .يا إلهي 1363 01:46:02,230 --> 01:46:04,748 "نشر "مفرغ هواء الارتفاعات الشاهقة 1364 01:46:04,773 --> 01:46:06,771 .(يجدر بهذا أن ينجح يا (مايسون 1365 01:46:11,985 --> 01:46:15,132 ثق بي يا زعيم. حتى واحداً فقط من تلك .الصناديق سيكون بمثابة ضربة معلم 1366 01:46:15,157 --> 01:46:16,476 .نعم 1367 01:46:28,575 --> 01:46:31,633 لديك 30 ثانية للوصول لقمرة القيادة .و تجاوز نظام الحماية 1368 01:46:43,842 --> 01:46:47,319 .استنساخ إشارة التردد - .إطلاق الطائرة التمويهية - 1369 01:46:51,309 --> 01:46:53,307 إدخال إحداثيات جديدة 1370 01:46:59,465 --> 01:47:01,763 جيد، إذن هي في طريقها ؟ - نعم يا سيدي، في مسارها تماماً - 1371 01:47:01,788 --> 01:47:03,786 .حسناً، شكراً لك 1372 01:47:04,291 --> 01:47:05,420 .حسناً 1373 01:47:18,466 --> 01:47:20,465 .نقانق 1374 01:48:09,590 --> 01:48:11,588 .يا له من حفل نموذجي 1375 01:48:11,613 --> 01:48:13,732 .خارج طائرة غير مرئية 1376 01:48:14,676 --> 01:48:16,675 .أقاتل والد خليلتي 1377 01:48:25,815 --> 01:48:26,964 .يا إلهي 1378 01:48:35,041 --> 01:48:37,039 .لا أصدق أن هذا قد فلح 1379 01:49:13,314 --> 01:49:15,562 .يا زعيم أنت تفقد الارتفاع. أخرج من عندك 1380 01:49:15,587 --> 01:49:17,586 .لن أعود للمنزل خالي الوفاض 1381 01:49:27,472 --> 01:49:29,470 .يا إلهي 1382 01:49:43,565 --> 01:49:45,246 !أخرج من عندك ماذا تفعل ؟ 1383 01:49:45,271 --> 01:49:47,269 استديري رجاءً استديري رجاءً 1384 01:51:21,571 --> 01:51:23,569 (مرحباً يا (بيدرو 1385 01:52:10,836 --> 01:52:12,235 .مرحى 1386 01:52:27,942 --> 01:52:31,379 .أجنحتك .. أجنحتك ستنفجر 1387 01:52:39,404 --> 01:52:42,961 (حان وقت العودة للمنزل يا (بيت - .أنا أحاول إنقاذك - 1388 01:52:59,721 --> 01:53:00,741 .لا 1389 01:54:16,020 --> 01:54:19,657 .عثرت على الرجل الطائر .الرجل العنكبوت 1390 01:54:39,308 --> 01:54:41,276 "رقصة حدث "العودة للوطن 1391 01:54:41,301 --> 01:54:44,958 .لقد كان منظرك جنونياً .الأمر برمته ... كان جنونياً 1392 01:54:44,983 --> 01:54:47,075 ... لقد كان يبدو مثل 1393 01:54:47,100 --> 01:54:48,998 ... و أنت كنت تبدو مثل 1394 01:54:49,106 --> 01:54:51,105 ... ثم قمت بضربه بـ 1395 01:54:51,130 --> 01:54:53,128 ... كان هذا .يا إلهي 1396 01:54:53,256 --> 01:54:57,252 .و أنقذت حياتي .مذهل 1397 01:55:03,131 --> 01:55:05,130 .(مرحباً يا (ليز 1398 01:55:06,356 --> 01:55:08,354 .سنفتقدك .وداعاً 1399 01:55:10,269 --> 01:55:11,478 (ليز) 1400 01:55:18,570 --> 01:55:20,568 ليز) أنظري، أنا آسف للغاية) 1401 01:55:20,830 --> 01:55:23,348 .أنت تقول هذا كثيراً علاما أنت آسف هذه المرة ؟ 1402 01:55:25,263 --> 01:55:26,507 الرقصة ؟ 1403 01:55:27,394 --> 01:55:30,472 ما قمت به كان مريعاً حقاً 1404 01:55:30,532 --> 01:55:34,649 .نعم، لكن أقصد والدك .لا يمكنني تخيل ما تمرين به 1405 01:55:34,957 --> 01:55:36,955 .. إذا كان هناك ما يمكنني القيام به للمساعدة 1406 01:55:37,299 --> 01:55:39,657 "أعتقد أننا سننتقل إلى ولاية "أوريغون 1407 01:55:40,085 --> 01:55:43,182 ،أمي تقول أنها مكان لطيف .لذا هذا رائع 1408 01:55:44,134 --> 01:55:45,343 .. على أية حال 1409 01:55:45,368 --> 01:55:47,616 والدي لا يريدنا أن نكون هنا .. أثناء المحاكمة، لذا 1410 01:55:49,737 --> 01:55:51,735 .. ليز)، أنا .. أنا) 1411 01:55:52,598 --> 01:55:54,590 .(وداعاً يا (بيتر 1412 01:55:55,105 --> 01:55:58,592 أياً كان ما يحدث معك، أتمنى .أن تجد له حلاً 1413 01:56:11,125 --> 01:56:15,231 .تهانيّ يا أبطال المسابقة الوطنية 1414 01:56:17,158 --> 01:56:19,766 ،يجب أن أضع هذا في خزينة الكؤوس قريباً .. لكن 1415 01:56:19,791 --> 01:56:22,179 .من أجل التحفيز الآن في هذا التدريب 1416 01:56:22,274 --> 01:56:25,692 هذا الأمر سابق لأوانه، لكننا سنحتاج .لقائد جديد للفريق العام المقبل 1417 01:56:25,737 --> 01:56:29,474 .(لذا سأقوم بتعيين (ميشيل 1418 01:56:33,573 --> 01:56:36,811 .".شكراً لك. أصدقائي ينادونني "أم. جي 1419 01:56:37,129 --> 01:56:38,707 .اعتقدت أن ليس لديكِ أصدقاء 1420 01:56:38,785 --> 01:56:40,783 .لم يكن لديّ 1421 01:56:45,569 --> 01:56:48,816 .يجب أن أذهب - مهلاً، إلى أين أنت ذاهب ؟ - 1422 01:56:50,587 --> 01:56:52,925 ماذا تُخفي يا (بيتر) ؟ 1423 01:56:54,907 --> 01:56:56,502 .أنا فقط أمزح. لا أهتم. وداعاً 1424 01:56:56,527 --> 01:56:58,755 .حسناً إذن، يجب أن نقوم ببعض التدريبات 1425 01:57:07,817 --> 01:57:11,214 مرحباً يا (هابي). ماذا تفعل هنا ؟ 1426 01:57:12,100 --> 01:57:14,098 .أدين لك بواحدة حقاً 1427 01:57:15,335 --> 01:57:17,703 .لا أعلم ماذا كنت لأفعل بدون هذه الوظيفة 1428 01:57:17,935 --> 01:57:19,933 .. (أقصد، قبل أن أقابل (توني 1429 01:57:49,585 --> 01:57:51,603 إذن، منذ متى و أنت هنا ؟ 1430 01:57:51,747 --> 01:57:54,145 .بما يكفي ليصبح الأمر مريباً .الزعيم يريد رؤيتك 1431 01:57:54,883 --> 01:57:56,012 هل هو هنا أيضاً ؟ 1432 01:57:56,061 --> 01:57:58,108 في المرحاض ؟ .لا. إنه في شمال الولاية 1433 01:57:58,205 --> 01:57:59,870 شمال الولاية ؟ مثل شمال الولاية حقاً ؟ 1434 01:57:59,895 --> 01:58:01,394 .نعم. لنذهب 1435 01:58:02,915 --> 01:58:06,222 إلق نظرة. إنه مذهل للغاية، أليس كذلك ؟ 1436 01:58:07,180 --> 01:58:09,318 .لقد انتهوا للتو من أعادة تخطيط الأمر برمته 1437 01:58:36,246 --> 01:58:38,384 .لا ترى هذا كل يوم - .اوه، ها هما ذا - 1438 01:58:40,044 --> 01:58:42,592 كيف كانت الرحلة ؟ - جيدة - 1439 01:58:42,768 --> 01:58:44,766 .أعطني دقيقة مع الفتى 1440 01:58:45,472 --> 01:58:47,470 حقاً ؟ - نعم - 1441 01:58:47,783 --> 01:58:50,950 يجب أن أتحدث للفتى - .سأكون على مقربة - 1442 01:58:51,038 --> 01:58:54,615 ما رأيك أن تتبعنا من بعيد، حسناً ؟ .الحدود مفيدة 1443 01:58:59,703 --> 01:59:02,370 .آسف لأخذ بدلتك .أقصد، أنت السبب في هذا 1444 01:59:02,601 --> 01:59:05,757 في الواقع، أتصح أنها لحظة القسوة التي احتجتها أنت، أليس كذلك ؟ 1445 01:59:05,782 --> 01:59:08,163 لحثك، صحيح ؟ ألا تعتقد هذا ؟ 1446 01:59:08,188 --> 01:59:10,186 .نعم - .لنقل أنها كانت كذلك 1447 01:59:12,574 --> 01:59:15,961 .. سيد (ستارك)، أنا - .. لقد فشلت فشلاً ذريعاً - 1448 01:59:16,377 --> 01:59:17,906 .. لكن بعدها فعلت الصواب 1449 01:59:18,210 --> 01:59:20,009 .. لقد أخذت الكلب للعيادة المجانية 1450 01:59:20,144 --> 01:59:23,521 ،قمت بتربية الجراء المهجنة .. حسناً .. هذا ليس أفضل تشبيهاتي 1451 01:59:24,654 --> 01:59:26,653 .لكني كنت مخطئاً بشأنك 1452 01:59:27,163 --> 01:59:29,162 .. أعتقد أن مع المزيد من التوجيه 1453 01:59:29,565 --> 01:59:31,563 .بإمكانك أن تكون عوناً حقيقياً للفريق 1454 01:59:33,743 --> 01:59:35,672 للفريق ؟ - .. نعم. على أي حال - 1455 01:59:35,791 --> 01:59:37,220 .. هناك قرابة الـ 50 صحفي خلف هذا الباب 1456 01:59:37,300 --> 01:59:39,188 .حقيقيين و ليسوا مدونين 1457 01:59:39,351 --> 01:59:43,148 .عندما تكون مستعداً، أريد منك أن تجرب هذه 1458 01:59:43,435 --> 01:59:47,372 (و سأقدم للعالم أجدد الأعضاء الرسميين في (المنتقمين 1459 01:59:47,642 --> 01:59:49,640 الرجل العنكبوت 1460 01:59:54,864 --> 01:59:56,862 .نعم، تفقد هذا 1461 02:00:02,649 --> 02:00:05,806 لذا، بعد المؤتمر الصحفي، (هابي) سيُريك .غرفتك الجديدة و مسكنك الجديد 1462 02:00:06,201 --> 02:00:10,075 أين هي غرفته ؟ بجوار (فيجين) ؟ - .نعم، (فيجين) ليس جيداً مع الأبواب - 1463 02:00:10,267 --> 02:00:10,996 هذا مضحك 1464 02:00:11,021 --> 02:00:13,508 أو الحوائط - سيتأقلم سريعاً - 1465 02:00:20,878 --> 02:00:22,277 (شكراً لك يا سيد (ستارك 1466 02:00:23,355 --> 02:00:25,193 .لكني .. بخير 1467 02:00:25,611 --> 02:00:27,710 أنت بخير ؟ كيف أنت بخير ؟ 1468 02:00:28,422 --> 02:00:32,368 .أقصد، أفضل أن أبقى على الأرض لبعض الوقت 1469 02:00:32,707 --> 02:00:34,705 .الرجل العنكبوت الودود 1470 02:00:35,130 --> 02:00:37,258 يجب أن يساعد أحدهم المحتاجين، أليس كذلك ؟ 1471 02:00:37,497 --> 02:00:40,934 هل ترفض عرضي ؟ .يجدر بك التفكير في هذا. أنظر لهذا 1472 02:00:41,261 --> 02:00:44,270 .أنظر إليّ الفرصة الأخيرة: نعم أم لا ؟ 1473 02:00:44,406 --> 02:00:45,595 لا - حسناً - 1474 02:00:45,993 --> 02:00:49,190 .هذا تصرف بطولي و متواضع نوعاً ما 1475 02:00:49,332 --> 02:00:51,530 هابي) سيوصلك للمنزل) 1476 02:00:51,834 --> 02:00:53,073 أليس كذلك ؟ - نعم - 1477 02:00:53,463 --> 02:00:56,460 أتمانع الانتظار في السيارة ؟ .. أحتاج لدقيقة 1478 02:00:57,188 --> 02:00:59,694 (شكراً لك يا سيد (ستارك - .نعم يا سيد (باركر). على الرحب - 1479 02:00:59,838 --> 02:01:01,836 .أراك لاحقاً 1480 02:01:09,965 --> 02:01:13,211 كان هذا اختبار، أليس كذلك ؟ .لا يوجد أحد هناك 1481 02:01:13,355 --> 02:01:16,527 .نعم، لقد نجحت .حسناً، اذهب من هنا أيها الصغير 1482 02:01:16,695 --> 02:01:20,192 .(شكراً لك يا سيد (ستارك - .نعم، شكراً لك - 1483 02:01:21,890 --> 02:01:23,888 .أخبرتك أنه فتى جيد 1484 02:01:30,299 --> 02:01:31,627 أين الفتى ؟ - .لقد رحل - 1485 02:01:31,700 --> 02:01:34,825 .الجميع ينتظر - .. أتعلمين، لقد اتخذ قرار ناضج حقاً - 1486 02:01:34,991 --> 02:01:37,808 .لقد فاجأنا للتو - هل أفسدتم هذا الأمر ؟ - 1487 02:01:37,928 --> 02:01:40,564 .لقد أخبر الفتى أن يذهب لينتظر في السيارة - هل تمزح معي ؟ - 1488 02:01:40,708 --> 02:01:43,356 .لديّ غرفة مليئة بأشخاص ينتظرون إعلاناً هاماً 1489 02:01:43,381 --> 02:01:46,818 ماذا سأخبرهم ؟ - فكري بشيء ما. ماذا عن ... ؟ - 1490 02:01:47,760 --> 02:01:49,957 هابي)، هل ما زال معك ذاك الخاتم ؟) 1491 02:01:49,982 --> 02:01:53,699 .خاتم الخطوبة - هل تمزح ؟، أنا أحمل هذا الشيء منذ عام 2008 - 1492 02:01:57,350 --> 02:02:00,174 .حسناً - .أعتقد أن بإمكاني التفكير في شيء أفضل من هذا - 1493 02:02:00,270 --> 02:02:02,269 .هذا سيوفر لنا بعض الوقت 1494 02:02:04,046 --> 02:02:06,045 .و كأننا بحاجة لبعض الوقت 1495 02:02:06,422 --> 02:02:08,834 .لا أصدق أن هذا الشيء كان في جيبك - هل يمكنك إمساك الباب من أجلي يا عزيزتي ؟ - 1496 02:02:08,892 --> 02:02:10,524 .حسناً 1497 02:02:26,624 --> 02:02:28,622 ماي)، هل قمتِ بتحضير العشاء ؟) 1498 02:02:31,890 --> 02:02:36,983 هذا يخصّك (توني ستارك) 1499 02:02:39,549 --> 02:02:41,547 ماي) ؟) 1500 02:03:03,199 --> 02:03:05,198 ماذا بحق السماء ؟ 1501 02:03:05,873 --> 02:03:13,873 Translated By K@REEM 1502 02:05:18,240 --> 02:05:21,209 أنظروا من هنا 1503 02:05:22,016 --> 02:05:25,214 ما هي الإحتمالات، بأن ينتهي أمرنا في نفس المعسكر الصيفي ؟ 1504 02:05:25,394 --> 02:05:26,949 .استرح 1505 02:05:27,237 --> 02:05:29,054 هذا ؟ .هذا ليس ذنبك 1506 02:05:29,423 --> 02:05:32,103 .إنه ذنب صديقنا العنكبوت الصغير 1507 02:05:32,726 --> 02:05:34,297 .. لديّ بعض الرفاق في الخارج 1508 02:05:34,322 --> 02:05:36,350 ... سيحبون لقائه 1509 02:05:36,375 --> 02:05:37,574 .. كما تعلم، يلتقطون الصور معه 1510 02:05:37,599 --> 02:05:40,266 يشقون حلقه، يضعون رأسه في المجفف 1511 02:05:40,467 --> 02:05:44,102 .. و قد سمعت شائعة 1512 02:05:45,958 --> 02:05:48,560 .أنك تعرف من هو 1513 02:05:51,131 --> 02:05:53,499 ... إذا كنت أعرف من هو 1514 02:05:53,501 --> 02:05:56,101 .لكان في عداد الموتى بالفعل 1515 02:05:59,239 --> 02:06:03,642 .توميس)، عائلتك هنا) 1516 02:12:41,884 --> 02:12:44,203 (مرحباً، أنا (كابتن أمريكا 1517 02:12:44,228 --> 02:12:48,920 أنا هنا لأحدثكم عن واحدة من السمات الهامة التي يجب أن تكون في الجندي أو الطالب 1518 02:12:49,045 --> 02:12:50,111 الصبر 1519 02:12:50,901 --> 02:12:52,651 ... أحياناً، الصبر هو مفتاح الإنتصار 1520 02:12:53,192 --> 02:12:55,125 و أحياناً يقود إلى ما هو قليل 1521 02:12:55,389 --> 02:12:57,389 .و يبدو أنه لا يستحق الإهتمام 1522 02:12:57,846 --> 02:12:59,234 ... و تتسائلون 1523 02:12:59,608 --> 02:13:04,029 لماذا انتظرت شيئاً محبطاً للغاية كل هذه المدة ؟ 1524 02:13:07,102 --> 02:13:08,789 كم عدد هؤلاء ؟ 1525 02:13:09,346 --> 02:13:14,458 الرجل العنكبوت سيعود 160346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.